Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,031 --> 00:00:33,708
Paganism.
2
00:00:33,709 --> 00:00:35,266
Freemasonry.
3
00:00:35,267 --> 00:00:37,025
UFOs.
4
00:00:37,026 --> 00:00:41,222
The occult has a long and proud tradition in America.
5
00:00:41,224 --> 00:00:44,060
And anyone tell you otherwise.
6
00:00:44,061 --> 00:00:48,816
Now, some practitioners were rich and powerful.
7
00:00:48,817 --> 00:00:52,892
Others were persecuted and even killed.
8
00:00:52,893 --> 00:00:55,050
But...
9
00:00:55,051 --> 00:01:00,766
...Everyone thought the universe has a secret mystical order...
10
00:01:00,767 --> 00:01:05,521
Defying... rational explanations.
11
00:01:05,522 --> 00:01:10,117
Some of you must be wondering did you talking about?
12
00:01:10,118 --> 00:01:15,713
I challenge you to look around.
13
00:01:15,714 --> 00:01:18,311
Look beyond what looks at first sight...
14
00:01:18,312 --> 00:01:24,985
Listen to your intuition... Inside, about there being something else.
15
00:01:24,985 --> 00:01:28,982
Because one day could be face to face with something...
16
00:01:28,983 --> 00:01:33,497
They thought only... existed in your dreams...
17
00:01:33,498 --> 00:01:35,975
...Or in their worst nightmares.
18
00:01:35,976 --> 00:01:39,772
The thing is, if you will running to hide...
19
00:01:39,773 --> 00:01:43,950
...Or if you faced.
20
00:01:47,606 --> 00:01:53,742
- Am I boring you, Mr. Smith?
- No sir.
21
00:01:54,521 --> 00:01:58,537
Now...
22
00:01:58,677 --> 00:02:01,553
Your homework for tomorrow.
23
00:02:01,555 --> 00:02:06,930
I want to write...
24
00:02:18,979 --> 00:02:22,318
You all right, man?
25
00:02:47,714 --> 00:02:51,150
Am I boring you, Mr. Smith?
26
00:02:51,151 --> 00:02:52,750
You scared me.
27
00:02:52,751 --> 00:02:55,707
- Sorry. Happy Birthday.
- Not till tomorrow.
28
00:02:55,707 --> 00:02:59,622
I know, but wanted to be the first to congratulate you.
29
00:02:59,623 --> 00:03:05,119
Well you're the first.
30
00:03:07,138 --> 00:03:09,215
So, you're coming to the gym to...
31
00:03:09,216 --> 00:03:12,532
Help us prepare... all for dance?
32
00:03:12,533 --> 00:03:16,351
Yes, of course.
33
00:03:17,449 --> 00:03:19,726
What is it?
34
00:03:19,727 --> 00:03:26,022
- They were my grandfather. The heir.
- Let me see.
35
00:03:29,238 --> 00:03:31,716
Is it real gold?
36
00:03:31,717 --> 00:03:35,591
Old Gold and real truth.
37
00:03:35,592 --> 00:03:39,668
Are you going to sell them or something?
38
00:03:39,669 --> 00:03:44,905
- I have something better in mind.
- Oh yeah? Like what?
39
00:03:44,906 --> 00:03:47,263
Excuse me, Miss Douglas.
40
00:03:47,264 --> 00:03:49,700
Quentin, are we talking?
41
00:03:49,701 --> 00:03:52,259
I...
42
00:03:52,260 --> 00:03:54,975
I need your help in the boiler room.
43
00:03:54,976 --> 00:04:00,592
- Right now?
- Yeah, just be a minute. I promise.
44
00:04:17,997 --> 00:04:20,914
Have you ever come down here before, Quentin?
45
00:04:20,915 --> 00:04:22,872
I can not say that I have.
46
00:04:22,873 --> 00:04:26,868
As a history teacher, I love these old buildings.
47
00:04:26,869 --> 00:04:29,586
Full of mystery, is not it?
48
00:04:29,587 --> 00:04:33,564
Yeah, I guess.
49
00:04:41,216 --> 00:04:44,094
Almost feel the spirits of the parents...
50
00:04:44,095 --> 00:04:49,191
Founders of this great... school, Quentin huh?
51
00:04:53,208 --> 00:05:00,199
There are rumors that your grandfather passed, down here too long.
52
00:05:00,200 --> 00:05:04,058
Did you?
53
00:05:06,874 --> 00:05:11,692
Do you know why I asked you to come down?
54
00:05:13,430 --> 00:05:18,685
Because I know your name Smith was not always.
55
00:05:19,824 --> 00:05:23,579
- Why you came here?
- You see, the damned cult of Danforth...
56
00:05:23,580 --> 00:05:28,237
...It's like an obsession for me.
57
00:05:31,094 --> 00:05:36,510
Show me what you showed to Miss... Douglas, above.
58
00:05:43,964 --> 00:05:47,741
Go.
59
00:05:48,160 --> 00:05:50,596
Fascinating.
60
00:05:50,597 --> 00:05:54,296
That...
61
00:05:56,033 --> 00:06:02,346
The original owners of this place, burned at the stake for witchcraft.
62
00:06:02,347 --> 00:06:05,903
And your grandfather, Alder Danforth, took the...
63
00:06:05,904 --> 00:06:11,298
...And half of these became rings.
64
00:06:11,299 --> 00:06:16,162
Because he thought that enclosing the power...
65
00:06:16,163 --> 00:06:19,412
Allowed to enter the... spirit world.
66
00:06:19,413 --> 00:06:21,729
Look, I...
67
00:06:21,730 --> 00:06:27,546
- I know you know what I mean.
- Let go of me!
68
00:06:28,404 --> 00:06:31,442
Sorry, sorry.
69
00:06:31,443 --> 00:06:34,799
Toma. Sorry, it was not my intention.
70
00:06:34,800 --> 00:06:38,657
I must go.
71
00:06:48,669 --> 00:06:53,205
Well, if you must go...
72
00:06:55,103 --> 00:06:58,760
You should... go.
73
00:07:06,852 --> 00:07:13,307
Well, well.
74
00:08:52,841 --> 00:08:57,219
Alder? Danforth?
75
00:08:57,397 --> 00:09:01,933
You've been dead half a century.
76
00:09:22,456 --> 00:09:27,432
HAUNTED HIGH
77
00:10:53,776 --> 00:10:55,494
Did you feel anything?
78
00:10:55,495 --> 00:11:01,410
Yes, I have nausea. I to suspend the finals.
79
00:11:01,411 --> 00:11:03,448
I'm serious.
80
00:11:03,449 --> 00:11:06,605
- I think it was an earthquake.
- Sure, a earthquake.
81
00:11:06,606 --> 00:11:09,803
Do you realize that since not you in California?
82
00:11:09,804 --> 00:11:12,560
Probably just felt the vibration of a truck or something.
83
00:11:12,561 --> 00:11:15,836
Whitney, I found you. They found the missing support.
84
00:11:15,837 --> 00:11:18,315
Yeah, well, we have one, Coach.
85
00:11:18,316 --> 00:11:22,312
Dos. I convinced Dean. I told him if did not help, go to the dance with another.
86
00:11:22,313 --> 00:11:24,869
Two? Ladies, is the last dance of the year.
87
00:11:24,870 --> 00:11:27,507
We have much work to do and only a day to do so.
88
00:11:27,508 --> 00:11:28,985
We need help now.
89
00:11:28,986 --> 00:11:30,385
Hello. Is it too late to to volunteer?
90
00:11:30,386 --> 00:11:34,061
- No, it's perfect.
- Yes, thank you very much.
91
00:11:34,062 --> 00:11:36,020
I'm sure there be necessary, sir.
92
00:11:36,021 --> 00:11:38,577
No, Janine, a Director must lead by example.
93
00:11:38,578 --> 00:11:42,055
- I can not stay. Is that OK?
- Yes, thank you.
94
00:11:42,056 --> 00:11:45,833
Great, then I see in the gym.
95
00:11:46,132 --> 00:11:48,449
You think I give a extension on the review?
96
00:11:48,450 --> 00:11:50,767
I've been working lot in this dance.
97
00:11:50,768 --> 00:11:52,886
It has to count for something, right?
98
00:11:52,887 --> 00:11:54,245
Hey!
99
00:11:54,246 --> 00:11:56,762
- Ay.
- Care.
100
00:11:56,763 --> 00:12:00,221
Excuse me.
101
00:12:01,559 --> 00:12:05,354
You can be a huge bitch.
102
00:12:05,355 --> 00:12:09,492
Hey, what's up?
103
00:12:14,907 --> 00:12:18,263
Nothing, nothing, I think I'm starting to...
104
00:12:18,264 --> 00:12:24,440
Yes, both are desperate because this is all over.
105
00:12:57,909 --> 00:13:00,026
Stop stalking me, bookworm.
106
00:13:00,027 --> 00:13:02,546
Dean, I said nothing. I swear.
107
00:13:02,547 --> 00:13:04,624
What should I mourn or win?
108
00:13:04,625 --> 00:13:07,222
- Oh, that.
- You think it's easy to get to a computer?
109
00:13:07,223 --> 00:13:10,258
No, I just caught using the phone.
110
00:13:10,259 --> 00:13:13,855
Quiet, Dean.
111
00:13:13,856 --> 00:13:17,513
Or what?
112
00:13:18,813 --> 00:13:22,910
Are you sure you want to find out?
113
00:13:33,081 --> 00:13:36,978
Hey, thank you very much.
114
00:13:39,674 --> 00:13:42,552
Places Claims, first season.
115
00:13:42,553 --> 00:13:44,988
So you like it of Ghostbusters and stuff?
116
00:13:44,989 --> 00:13:48,865
Yes, I have the four seasons. I can give you those if you want.
117
00:13:48,866 --> 00:13:51,383
Dude, I owe you big.
118
00:13:51,384 --> 00:13:53,782
Si.
119
00:13:53,783 --> 00:13:56,938
If, for that matter...
120
00:13:56,940 --> 00:13:58,817
The rumor on the street is that 're great with computers.
121
00:13:58,818 --> 00:14:05,273
Since I can not bring me them. Court's orders.
122
00:14:05,293 --> 00:14:07,570
I thought so.
123
00:14:07,571 --> 00:14:12,428
- You and I need to talk.
- Very good.
124
00:14:13,766 --> 00:14:17,343
Let me tell you an idea.
125
00:14:41,901 --> 00:14:45,178
- Excuse me.
- I could make it, relax.
126
00:14:45,179 --> 00:14:48,135
What I relax? It is graduation. What if I screw up in front of everyone?
127
00:14:48,136 --> 00:14:50,253
Hey, we're here for you.
128
00:14:50,254 --> 00:14:54,090
Some more than others.
129
00:14:54,091 --> 00:14:56,688
Good news, band. The Director Spiral,
130
00:14:56,689 --> 00:14:59,525
finally approved the new song.
131
00:14:59,526 --> 00:15:03,602
- If.
- But there is a small change.
132
00:15:03,603 --> 00:15:07,998
line that says: "When I'm inside you. "
133
00:15:07,999 --> 00:15:12,273
now be: "When I'm with you."
134
00:15:12,274 --> 00:15:15,392
Wait are we this censoring? No way.
135
00:15:15,393 --> 00:15:17,670
It's just a line, Shannon. Do not exaggerate.
136
00:15:17,671 --> 00:15:21,226
Actually I think "when I'm with you "sounds better.
137
00:15:21,227 --> 00:15:23,024
Better?
138
00:15:23,025 --> 00:15:25,823
No, that changes all the meaning of the song.
139
00:15:25,824 --> 00:15:28,659
That's my style.
140
00:15:28,660 --> 00:15:29,978
From the choir.
141
00:15:29,979 --> 00:15:33,216
One, two, three, four and...
142
00:15:33,216 --> 00:15:38,993
# When I'm with you... #
143
00:15:44,647 --> 00:15:47,084
Arrive, do this.
144
00:15:47,085 --> 00:15:49,882
- His majesty.
- You owe me.
145
00:15:49,883 --> 00:15:54,580
Do not worry, I will grant the first dance and the last.
146
00:15:56,557 --> 00:15:59,513
Sorry, I had to get away from Myers.
147
00:15:59,514 --> 00:16:02,790
The man in shining armor, goes backstage.
148
00:16:02,791 --> 00:16:05,270
Do not forget to sink my knees.
149
00:16:05,271 --> 00:16:10,246
That? That looks really heavy.
150
00:16:28,570 --> 00:16:32,146
Hello?
151
00:16:33,764 --> 00:16:37,263
Hello?
152
00:16:40,679 --> 00:16:44,296
Hello?
153
00:16:51,909 --> 00:16:55,807
The library is closed.
154
00:17:01,621 --> 00:17:05,959
You will have to come back tomorrow.
155
00:17:25,399 --> 00:17:28,739
Hey!
156
00:17:29,238 --> 00:17:32,616
Sorry!
157
00:17:34,872 --> 00:17:38,347
Help, help!
158
00:17:38,348 --> 00:17:43,125
Help, help!
159
00:18:26,109 --> 00:18:28,186
Never been here after dark.
160
00:18:28,187 --> 00:18:31,223
- This place gives me the creeps.
- Yes, of course.
161
00:18:31,224 --> 00:18:34,619
- What do you mean?
- My dad attended this school.
162
00:18:34,620 --> 00:18:36,659
He told me a story of the time,
163
00:18:36,659 --> 00:18:40,696
of something macabre step in the fifties.
164
00:18:40,697 --> 00:18:42,474
Hey, if they want to get out of here this...
165
00:18:42,475 --> 00:18:46,472
Night... stop talking and therefore work harder.
166
00:18:47,330 --> 00:18:50,326
What story?
167
00:18:50,327 --> 00:18:53,564
The first Director, one of the founders was Alder Danforth...
168
00:18:53,565 --> 00:18:56,001
-... and it was also a cult leader.
- Like Manson?
169
00:18:56,002 --> 00:18:57,280
If, as Manson.
170
00:18:57,281 --> 00:18:59,319
He and some teachers, thought they could...
171
00:18:59,321 --> 00:19:01,797
The feed... pains of the people.
172
00:19:01,798 --> 00:19:06,752
They started torturing, maul and human sacrifice.
173
00:19:06,753 --> 00:19:08,811
When police raided the place,
174
00:19:08,812 --> 00:19:10,949
most of them had committed suicide.
175
00:19:10,950 --> 00:19:15,167
But they never found Danforth body.
176
00:19:15,825 --> 00:19:19,582
Do not panic, all remain calm.
177
00:19:19,583 --> 00:19:21,979
Never mind.
178
00:19:21,980 --> 00:19:27,056
- It's just an urban legend, Dean.
- Yes, I talked to Myers. He knows everything.
179
00:19:27,057 --> 00:19:29,853
What do you think, Quen?
180
00:19:29,854 --> 00:19:33,370
I think Myers is right. Need more chairs of the boiler room.
181
00:19:33,371 --> 00:19:36,828
I'll get some.
182
00:19:38,326 --> 00:19:41,664
Quentin.
183
00:19:44,402 --> 00:19:46,237
Excuse me.
184
00:19:46,238 --> 00:19:48,797
Where are you going, boy?
185
00:19:48,798 --> 00:19:53,933
Chairs, went to get some chairs.
186
00:19:56,830 --> 00:20:00,808
Right?
187
00:20:03,505 --> 00:20:08,081
From the beginning. Two, three, four and...
188
00:20:13,855 --> 00:20:18,011
- Damn.
- Do not stop, Kimberly. Follow.
189
00:20:18,012 --> 00:20:21,910
Relax.
190
00:20:24,886 --> 00:20:27,043
Hey, wait.
191
00:20:27,044 --> 00:20:28,721
You will not be frightened by a few thunder, right?
192
00:20:28,722 --> 00:20:33,118
- This seems very bad idea.
- Yes you fail me now...
193
00:20:33,119 --> 00:20:35,117
... What Dean would do, seem a massage, compared...
194
00:20:35,118 --> 00:20:39,775
So... you'll do it. Do you copy?
195
00:20:44,789 --> 00:20:46,306
Hi, guys.
196
00:20:46,307 --> 00:20:49,063
Oh, no. What are they doing here?
197
00:20:49,064 --> 00:20:51,422
We knew that going to hack School computers.
198
00:20:51,423 --> 00:20:53,420
I also I have a notes to be changed.
199
00:20:53,421 --> 00:20:58,456
My father will punish me by life when you see my concentrate.
200
00:20:58,457 --> 00:21:01,454
Do people know? Really you tell other people?
201
00:21:01,455 --> 00:21:03,372
Quiet, nothing happens.
202
00:21:03,373 --> 00:21:06,408
- No one will say anything, right, guys?
- Our lips are sealed.
203
00:21:06,409 --> 00:21:08,208
This is crazy. The organizers...
204
00:21:08,209 --> 00:21:10,088
Spiral dance... and are in, we caught.
205
00:21:10,089 --> 00:21:15,983
Relax, I have everything thought. Come on guys.
206
00:21:24,596 --> 00:21:28,311
- Go in through there?
- One of the cooks told me about that.
207
00:21:28,312 --> 00:21:32,147
It is for the furnace, leads directly to the cafeteria.
208
00:21:32,148 --> 00:21:34,625
- Great.
- There.
209
00:21:34,627 --> 00:21:38,502
There is nothing great, is a stupidity. What if I get stuck?
210
00:21:38,503 --> 00:21:42,680
Do not be so scary, big guy.
211
00:21:52,411 --> 00:21:56,028
Come here.
212
00:21:56,208 --> 00:21:59,284
Up.
213
00:21:59,285 --> 00:22:03,663
Do not make me angry.
214
00:22:05,160 --> 00:22:08,498
Up.
215
00:22:13,352 --> 00:22:16,891
There we go.
216
00:22:22,746 --> 00:22:26,603
Up.
217
00:22:35,854 --> 00:22:40,471
- Are not you coming?
- Give me a second.
218
00:23:06,148 --> 00:23:09,744
I feel like Bruce Willis in Die Hard.
219
00:23:09,745 --> 00:23:12,382
Yes, and you're just like him.
220
00:23:12,383 --> 00:23:16,640
- Yipi-ka-ei?
- You go.
221
00:23:59,062 --> 00:24:05,438
Hey, can I give a little help, please? Help.
222
00:24:08,294 --> 00:24:11,631
Come on, get up.
223
00:24:16,808 --> 00:24:21,104
What do you do for fun?
224
00:24:40,626 --> 00:24:43,805
Watch out!
225
00:24:54,136 --> 00:24:56,412
You saved my life.
226
00:24:56,413 --> 00:25:00,350
More or less.
227
00:25:11,520 --> 00:25:13,837
Dude, that was so intense.
228
00:25:13,838 --> 00:25:16,435
- Was it an earthquake?
- The geek you.
229
00:25:16,436 --> 00:25:19,432
- What else could it be?
- I thought there was here.
230
00:25:19,433 --> 00:25:21,311
Well you were wrong.
231
00:25:21,312 --> 00:25:25,930
Rob, come on.
232
00:25:27,386 --> 00:25:29,903
It came behind me.
233
00:25:29,904 --> 00:25:34,640
Dude, do you atascaste out there or what?
234
00:25:35,380 --> 00:25:37,618
It must have chickened out.
235
00:25:37,619 --> 00:25:41,795
How can you have cowardly?
236
00:25:42,813 --> 00:25:46,791
Forget it, move on.
237
00:25:53,884 --> 00:25:57,902
I need help.
238
00:25:59,359 --> 00:26:04,433
Guys, I need help.
239
00:26:04,434 --> 00:26:07,551
Anybody hear me?
240
00:26:07,552 --> 00:26:13,106
Not funny. I need help. It's hot. This seems an oven.
241
00:26:13,107 --> 00:26:17,805
- Robert.
- Hello?
242
00:26:19,661 --> 00:26:21,918
So smoking in School field.
243
00:26:21,919 --> 00:26:26,397
That's automatic detention.
244
00:26:40,923 --> 00:26:46,140
PREPARATORY HALLOMAN RESPECT FOR TRADITION
245
00:27:02,146 --> 00:27:08,721
Quentin, Quentin.
246
00:27:14,094 --> 00:27:17,371
Quentin.
247
00:27:17,372 --> 00:27:21,989
- Are you okay?
- Yes, I think so.
248
00:27:32,439 --> 00:27:36,315
It seems he's dead.
249
00:27:36,316 --> 00:27:40,854
I think I'm gonna puke.
250
00:27:43,589 --> 00:27:46,065
Quentin, we must go.
251
00:27:46,066 --> 00:27:49,863
- One minute.
- No, see ya.
252
00:27:49,864 --> 00:27:53,402
Come on.
253
00:27:58,697 --> 00:28:02,292
- Look over here.
- Thank you.
254
00:28:02,293 --> 00:28:04,211
You sure you're okay?
255
00:28:04,212 --> 00:28:06,168
Now if.
256
00:28:06,169 --> 00:28:09,767
I think that's enough test for today.
257
00:28:09,768 --> 00:28:13,763
I think you're right. Most is safe to evacuate.
258
00:28:13,764 --> 00:28:16,280
Pack up, we're leaving.
259
00:28:16,281 --> 00:28:21,299
Sure.
260
00:28:24,154 --> 00:28:27,550
- I think we have to close the place.
- Agreed.
261
00:28:27,551 --> 00:28:28,950
Are you okay?
262
00:28:28,951 --> 00:28:31,188
- If.
- If.
263
00:28:31,189 --> 00:28:32,727
We never had an evacuation...
264
00:28:32,728 --> 00:28:34,544
...By tremor, but I think prudent...
265
00:28:34,546 --> 00:28:38,741
...We close the building. The Coach and I give you a tour.
266
00:28:38,742 --> 00:28:41,338
You go home. Tomorrow we see as we continue.
267
00:28:41,340 --> 00:28:45,096
- Agreed.
- Go straight home.
268
00:28:45,097 --> 00:28:47,653
Miss Hoover, go the East Wing, please.
269
00:28:47,654 --> 00:28:49,852
I believe the Lord Garland stay up late for rehearsal.
270
00:28:49,853 --> 00:28:52,210
I will go to the West Wing.
271
00:28:52,211 --> 00:28:55,446
Yes, Lord.
272
00:28:55,447 --> 00:28:59,305
- Agreed.
- Well.
273
00:29:11,114 --> 00:29:14,532
Wait.
274
00:30:16,058 --> 00:30:19,836
Marisol.
275
00:30:21,893 --> 00:30:25,791
What did they do?
276
00:30:27,808 --> 00:30:32,626
This happening now, right?
277
00:30:33,524 --> 00:30:37,199
I have long feared this day.
278
00:30:37,200 --> 00:30:42,257
But either way I've been waiting for.
279
00:30:48,311 --> 00:30:53,106
Look, I was learning.
280
00:30:53,107 --> 00:30:59,261
I'm very close, but I can not do anything unless you show me where.
281
00:30:59,262 --> 00:31:03,559
You must do it.
282
00:31:29,435 --> 00:31:33,973
THE CONCIERGE
283
00:31:40,466 --> 00:31:42,623
This is closed.
284
00:31:42,624 --> 00:31:47,560
This makes no sense.
285
00:31:48,180 --> 00:31:52,318
Are they okay? What happens?
286
00:31:52,616 --> 00:31:55,452
- What?
- Myers is dead.
287
00:31:55,453 --> 00:31:58,689
- What?
- Myers is dead.
288
00:31:58,690 --> 00:32:01,167
- That funny!
- There is a joke.
289
00:32:01,168 --> 00:32:04,725
We found his body in the boiler room.
290
00:32:04,726 --> 00:32:07,842
- Maybe he was just unconscious.
- There was blood everywhere.
291
00:32:07,843 --> 00:32:10,359
We gotta get out of here. Where are Spiral and Hoover?
292
00:32:10,360 --> 00:32:13,197
They went to look for them.
293
00:32:13,198 --> 00:32:15,395
Great.
294
00:32:15,396 --> 00:32:19,631
- What are you doing?
- Calling emergencies.
295
00:32:19,631 --> 00:32:23,229
- I have no signal.
- Me neither.
296
00:32:23,230 --> 00:32:26,927
Guys, I have signal.
297
00:32:27,106 --> 00:32:29,422
What happens?
298
00:32:29,423 --> 00:32:32,581
- What happens?
- We gotta get out of here.
299
00:32:32,581 --> 00:32:36,119
Now.
300
00:32:43,812 --> 00:32:47,528
This locked. Because this locked? Dex, come here, help me.
301
00:32:47,528 --> 00:32:51,466
I picked her up and you the jalas.
302
00:32:52,603 --> 00:32:54,962
Can not we find another door?
303
00:32:54,963 --> 00:32:59,380
No, I do not want School wandering.
304
00:33:02,036 --> 00:33:04,993
I'll get the Director Spiral.
305
00:33:04,993 --> 00:33:09,650
- Stay here.
- Be careful.
306
00:33:17,662 --> 00:33:19,820
Hey, this is starting to get weird.
307
00:33:19,820 --> 00:33:24,217
The custodian must be around here, somewhere.
308
00:33:24,217 --> 00:33:26,534
We must do something.
309
00:33:26,535 --> 00:33:30,353
Come on.
310
00:33:33,529 --> 00:33:38,586
Quentin, Whitney.
311
00:33:41,202 --> 00:33:45,659
Ay.
312
00:33:51,873 --> 00:33:54,310
Excuse me. I could not find the Mr Garland and the boys.
313
00:33:54,311 --> 00:33:56,189
They must have been early. What's wrong?
314
00:33:56,190 --> 00:34:01,685
We have a big problem. We must go to the office immediately.
315
00:34:12,375 --> 00:34:16,034
Come on.
316
00:34:18,131 --> 00:34:21,407
Master.
317
00:34:21,408 --> 00:34:27,442
- How long will it take?
- I can turn on the computer first?
318
00:34:27,443 --> 00:34:30,900
Thank you.
319
00:34:55,539 --> 00:35:00,413
This Spiral Director. Yes it is someone in the building, get out now.
320
00:35:00,414 --> 00:35:04,431
Again, leave now.
321
00:35:04,610 --> 00:35:07,846
Testing, testing.
322
00:35:07,847 --> 00:35:11,285
Testing, testing. Anybody hear me?
323
00:35:11,286 --> 00:35:13,802
No tone.
324
00:35:13,803 --> 00:35:15,721
The line must have fallen by the quake.
325
00:35:15,722 --> 00:35:18,398
- What do we do?
- Our work, come on.
326
00:35:18,399 --> 00:35:23,415
We must ensure that no one is left behind.
327
00:35:25,512 --> 00:35:30,547
- Best back later.
- Relax, it's just a formality.
328
00:35:30,548 --> 00:35:33,926
Follow.
329
00:35:38,182 --> 00:35:42,718
THE CONCIERGE
330
00:36:08,476 --> 00:36:12,692
Daughter, you fail.
331
00:36:52,477 --> 00:36:56,535
Evacuation.
332
00:36:58,193 --> 00:37:00,830
Everyone must leave immediately.
333
00:37:00,830 --> 00:37:04,546
Attention School, I speaks his real director.
334
00:37:04,547 --> 00:37:06,525
Ex-director Spiral and coach Hoover,
335
00:37:06,526 --> 00:37:08,584
please report in laboratory...
336
00:37:08,585 --> 00:37:11,022
...of Sciences, for torture and dismemberment.
337
00:37:11,023 --> 00:37:13,899
- I thought you said it did not work.
- And it worked.
338
00:37:13,899 --> 00:37:14,918
And who was that?
339
00:37:14,919 --> 00:37:19,956
Whoever will be in detention for a month.
340
00:37:20,614 --> 00:37:24,431
Oh, God!
341
00:37:40,877 --> 00:37:45,214
Do not come out from under the table.
342
00:37:45,552 --> 00:37:47,989
I think step.
343
00:37:47,990 --> 00:37:51,568
Are you okay?
344
00:38:39,066 --> 00:38:40,625
- Depart.
- What are you doing!?
345
00:38:40,626 --> 00:38:44,203
What do you think?
346
00:38:44,781 --> 00:38:50,198
- Not possible.
- This is starting to scare me.
347
00:39:17,913 --> 00:39:19,951
? The hell was that! ?
348
00:39:19,952 --> 00:39:22,149
Frankenranas.
349
00:39:22,150 --> 00:39:25,545
Come on.
350
00:39:25,546 --> 00:39:28,964
Come on.
351
00:39:37,016 --> 00:39:39,973
Spiral Manager.
352
00:39:39,974 --> 00:39:45,351
Ortiz. Hello?
353
00:39:55,881 --> 00:39:59,116
Enough of jokes, Prince Alberto. Where is Spiral?
354
00:39:59,117 --> 00:40:01,156
Ouch.
355
00:40:01,157 --> 00:40:03,154
Who are you?
356
00:40:03,155 --> 00:40:06,230
Enough.
357
00:40:06,231 --> 00:40:08,348
For.
358
00:40:08,349 --> 00:40:13,207
I'll give you punishment. You I command back to kindergarten.
359
00:40:14,106 --> 00:40:16,780
Enough! What are you doing?!?
360
00:40:16,782 --> 00:40:18,900
No, no, no.
361
00:40:18,901 --> 00:40:22,799
No, stop, stop.
362
00:40:27,693 --> 00:40:29,850
- Where are we going?
- To find another exit.
363
00:40:29,851 --> 00:40:31,930
But the Lord Garland said the wait.
364
00:40:31,931 --> 00:40:35,006
How long? There will be a tremor worse.
365
00:40:35,007 --> 00:40:36,884
What's your problem with it?
366
00:40:36,885 --> 00:40:39,482
- Please, girls.
- What what is my problem?
367
00:40:39,483 --> 00:40:42,600
It's you who gets bobita when you got close.
368
00:40:42,601 --> 00:40:45,117
"Oh, Mr. Garland, I love him. That cute are you, Mr. Garland ".
369
00:40:45,118 --> 00:40:48,954
- I do not say that!
- Hey, can we focus?
370
00:40:48,955 --> 00:40:53,311
Shannon is right. Let us leave and now. Right?
371
00:40:53,312 --> 00:40:55,588
Right?
372
00:40:55,589 --> 00:40:58,847
Very well, thank you.
373
00:41:01,663 --> 00:41:05,322
Concentrate.
374
00:41:06,700 --> 00:41:09,935
I do not know what happens, do not respond.
375
00:41:09,936 --> 00:41:13,396
Restart.
376
00:41:14,813 --> 00:41:18,710
It does nothing.
377
00:41:29,280 --> 00:41:33,795
Tradition?? Respect? That loser.
378
00:41:33,796 --> 00:41:38,132
Spiral is a real believer.
379
00:41:43,469 --> 00:41:45,066
Hey, watch it.
380
00:41:45,067 --> 00:41:47,543
- Did you see that?
- What!?
381
00:41:47,544 --> 00:41:51,659
I go to take the air, man.
382
00:41:51,660 --> 00:41:55,839
Why is it if you can leave?
383
00:42:22,115 --> 00:42:24,471
Phenomena not approach me!
384
00:42:24,472 --> 00:42:28,589
I do not want you to think you're going to sew.
385
00:42:28,590 --> 00:42:32,607
But silence is golden.
386
00:42:41,458 --> 00:42:43,454
Ortiz was the janitor has to be him.
387
00:42:43,455 --> 00:42:45,055
Dean, you need to relax.
388
00:42:45,056 --> 00:42:46,734
Who else? Has the keys of this place!?
389
00:42:46,734 --> 00:42:49,730
The doors are not closed are as welded.
390
00:42:49,731 --> 00:42:53,806
This is something else, something worse.
391
00:42:53,807 --> 00:42:57,403
Yes, you're right. Tell who are you, Quentin.
392
00:42:57,404 --> 00:42:59,082
What does that have to do with anything?
393
00:42:59,083 --> 00:43:01,639
- Tell me.
- Enough!
394
00:43:01,640 --> 00:43:05,539
Quentin, what are you talking about?
395
00:43:05,998 --> 00:43:08,633
From the Director Alder Danforth, the leader of the cult.
396
00:43:08,634 --> 00:43:13,171
It was his grandfather. My dad told me.
397
00:43:15,309 --> 00:43:17,625
Is it true?
398
00:43:17,626 --> 00:43:20,584
After what happened, my Dad changed his name.
399
00:43:20,585 --> 00:43:23,701
See? Not even try to deny it!
400
00:43:23,702 --> 00:43:27,578
Your grandfather was a mass murderer?
401
00:43:27,579 --> 00:43:31,494
Wait, are you trying to insinuate I locked us here?
402
00:43:31,495 --> 00:43:33,372
Do you think I killed Myers?
403
00:43:33,373 --> 00:43:35,292
You're a liar, that's what I say!
404
00:43:35,293 --> 00:43:39,270
Parala, Dean!
405
00:43:48,001 --> 00:43:50,157
- Are the stories are true, no?
- What stories?
406
00:43:50,158 --> 00:43:54,815
- The Danforth.
- Danforth is dead.
407
00:43:55,115 --> 00:43:56,513
What happens?
408
00:43:56,514 --> 00:44:00,771
What the hell...
409
00:44:01,789 --> 00:44:06,366
This is not reflected.
410
00:44:08,704 --> 00:44:14,440
Oh, God, somebody help me!
411
00:44:21,412 --> 00:44:26,229
- What?
- System failure. What does it mean?
412
00:44:26,848 --> 00:44:28,845
- Did you do that?
- No!
413
00:44:28,846 --> 00:44:33,560
You better not be playing with me, because not leaving this easy.
414
00:44:33,561 --> 00:44:39,296
I did nothing, I swear. Insurance there is someone else in the system.
415
00:44:42,835 --> 00:44:49,050
They are late to school, guys. Today's lesson is pain.
416
00:44:49,149 --> 00:44:52,765
Who is that stupid?
417
00:44:54,623 --> 00:44:59,960
- What the hell is...
- Damn! Down!
418
00:45:03,376 --> 00:45:07,794
Told you it was a bad idea.
419
00:45:10,570 --> 00:45:13,827
Oh, my back.
420
00:45:16,806 --> 00:45:18,683
How can exploit and a computer?
421
00:45:18,684 --> 00:45:22,439
You can not. It was a manifestation supernatural has to be.
422
00:45:22,440 --> 00:45:27,337
- A what?
- Something really bad.
423
00:45:30,633 --> 00:45:35,050
- The vent.
- Oh God!
424
00:45:35,908 --> 00:45:37,506
Stu.
425
00:45:37,507 --> 00:45:38,905
Oh God.
426
00:45:38,906 --> 00:45:42,182
- He can not breathe.
- This is so wrong!
427
00:45:42,183 --> 00:45:47,298
Wait friend, and I'll help.
428
00:45:47,299 --> 00:45:51,436
It's working, it works.
429
00:45:54,972 --> 00:45:58,790
What happens? What happens?
430
00:45:59,049 --> 00:46:02,843
No.
431
00:46:02,844 --> 00:46:06,462
Stu.
432
00:46:19,511 --> 00:46:22,868
See? It's being said. Mr. Garland around here.
433
00:46:22,869 --> 00:46:24,945
Let's look and finish this.
434
00:46:24,946 --> 00:46:29,782
- Want to get out of here or not?
- Yes, but we are not moving do you?
435
00:46:29,783 --> 00:46:34,456
- And you will do Garland?
- His smile sugary fix it all?
436
00:46:34,457 --> 00:46:38,533
- Hey, old enough to be your father.
- Is that why?
437
00:46:38,534 --> 00:46:40,612
Are you jealous?
438
00:46:40,614 --> 00:46:41,891
Ay.
439
00:46:41,892 --> 00:46:45,470
I'm leaving.
440
00:46:45,528 --> 00:46:50,585
- Deny.
- Shut up, Dex.
441
00:46:59,637 --> 00:47:03,134
Mr. Garland.
442
00:47:03,393 --> 00:47:09,667
Lord, I know I said wait, but the others would not listen.
443
00:47:09,668 --> 00:47:14,444
All doors are closed. How do we get out?
444
00:47:17,860 --> 00:47:21,559
Sir Garland?
445
00:47:23,136 --> 00:47:29,551
Mr. Garland, I think not should be showering now.
446
00:47:32,089 --> 00:47:37,224
Hey, this scared me. Could you answer?
447
00:48:15,131 --> 00:48:19,006
Help, help!
448
00:48:19,007 --> 00:48:22,906
Somebody help me!
449
00:48:32,836 --> 00:48:37,013
Director In Spiral?
450
00:48:41,710 --> 00:48:45,406
Who are you?
451
00:49:00,331 --> 00:49:03,009
What are you doing?
452
00:49:03,010 --> 00:49:08,066
- Please, please.
- If you're hard wrist.
453
00:49:11,004 --> 00:49:15,901
Enjoy your torture.
454
00:49:18,716 --> 00:49:22,695
THE CONCIERGE
455
00:49:32,945 --> 00:49:35,462
Kimberly.
456
00:49:35,463 --> 00:49:39,816
Hey, I'm sorry.
457
00:49:39,817 --> 00:49:43,716
Are you here?
458
00:49:43,814 --> 00:49:47,833
Kimberly??
459
00:49:48,891 --> 00:49:50,848
Kimber...
460
00:49:50,849 --> 00:49:54,326
Oh my God! Oh my God!
461
00:49:54,327 --> 00:49:56,801
- Wait. Did you find it?
- Oh my God.
462
00:49:56,802 --> 00:49:58,401
What happens? You're scaring me.
463
00:49:58,402 --> 00:50:00,919
- Is Kim. Oh my God!
- What happens?
464
00:50:00,920 --> 00:50:05,157
- Kim is dead, man.
- What?
465
00:50:05,158 --> 00:50:07,055
Someone the murderer. We have to look...
466
00:50:07,056 --> 00:50:10,671
...Someone. We must leave here.
467
00:50:10,672 --> 00:50:12,510
- Come on.
- I'm coming.
468
00:50:12,511 --> 00:50:14,069
Up.
469
00:50:14,070 --> 00:50:17,367
Dale.
470
00:50:18,264 --> 00:50:21,182
- What?
- It's there! It's there! Rob is there!
471
00:50:21,183 --> 00:50:26,618
- So what? Up.
- This fried, roasted, charred!
472
00:50:26,619 --> 00:50:31,812
- Dead?
- In the most crunchy.
473
00:50:31,813 --> 00:50:34,171
Fire! Fire!
474
00:50:34,172 --> 00:50:37,469
Run!
475
00:50:41,566 --> 00:50:44,282
Why did not you tell me?
476
00:50:44,283 --> 00:50:48,119
I do not know. It is difficult to find the right time.
477
00:50:48,120 --> 00:50:53,875
could have been: "About my grandfather is a crazy murderer of children."
478
00:50:53,876 --> 00:50:58,310
Look, I have nothing to do with this. You must believe me.
479
00:50:58,312 --> 00:51:01,968
If, and...
480
00:51:04,266 --> 00:51:08,483
Come, come!
481
00:51:10,102 --> 00:51:13,378
We thought we were alone here. Did they find out?
482
00:51:13,379 --> 00:51:16,295
- Kimberly is dead.
- What!?
483
00:51:16,296 --> 00:51:19,292
Wait what do you mean that Kimberly is dead?
484
00:51:19,293 --> 00:51:21,770
- It has no head!
- What?
485
00:51:21,771 --> 00:51:23,369
What the hell are you talking about?
486
00:51:23,370 --> 00:51:28,227
We are locked with psychopath. We must get out of here.
487
00:51:28,926 --> 00:51:31,562
Do you also I blame you give that?
488
00:51:31,563 --> 00:51:36,979
Enough. I will record us for evidence.
489
00:51:41,313 --> 00:51:44,072
Behind you!
490
00:51:44,073 --> 00:51:46,829
- Are you trying to scare us?
- She was there!
491
00:51:46,830 --> 00:51:50,985
- Who!?
- Stop it, Dean.
492
00:51:50,986 --> 00:51:55,342
- Forget it.
- That we forget!? I know there's something.
493
00:51:55,343 --> 00:52:00,417
I said forget it!
- Am I still your prime suspect?
494
00:52:00,418 --> 00:52:03,574
That sucks, I think I stepped on some gum.
495
00:52:03,575 --> 00:52:07,492
I can not move! I can not move!
496
00:52:07,493 --> 00:52:10,288
- Not gum.
- What's going on?
497
00:52:10,289 --> 00:52:13,565
I can not move!
498
00:52:13,566 --> 00:52:17,723
Hello, students. Glad could get stuck in here...
499
00:52:17,724 --> 00:52:21,861
Fun... for recess.
500
00:52:28,913 --> 00:52:33,689
Have you met the teacher's pet?
501
00:52:44,900 --> 00:52:48,118
I can not move.
502
00:53:04,722 --> 00:53:08,638
Take me to him.
503
00:53:08,639 --> 00:53:11,836
It's time to come with me to where you belong.
504
00:53:11,837 --> 00:53:15,152
- No!
- Do not worry, friend.
505
00:53:15,153 --> 00:53:19,610
Your day will come tomorrow.
506
00:53:28,982 --> 00:53:30,739
Come on, run!
507
00:53:30,740 --> 00:53:34,295
Come on!
508
00:53:34,296 --> 00:53:39,312
Hey, wait for me!
509
00:53:54,598 --> 00:53:56,517
Glad to see you guys.
510
00:53:56,518 --> 00:53:58,356
- What do you do here?
- You all right?
511
00:53:58,358 --> 00:54:00,593
What are you doing?
512
00:54:00,594 --> 00:54:02,832
Stay away, you hear!
513
00:54:02,833 --> 00:54:06,188
- Dex! Where is Dex?!?
- These crazy!?
514
00:54:06,189 --> 00:54:09,608
Quiet.
515
00:54:10,027 --> 00:54:13,102
Boys!
516
00:54:13,103 --> 00:54:17,002
Is there anyone?
517
00:54:41,999 --> 00:54:45,856
Great.
518
00:55:05,619 --> 00:55:08,336
No!
519
00:55:08,337 --> 00:55:12,954
No!
520
00:55:17,969 --> 00:55:21,523
- Hey, are you crazy?
- Stop.
521
00:55:21,524 --> 00:55:23,003
Am I the only one who remembers that this...
522
00:55:23,004 --> 00:55:24,642
He was suspended... for bringing a knife?
523
00:55:24,643 --> 00:55:27,759
Hey, do not cut anyone.
524
00:55:27,760 --> 00:55:31,076
You think it's the responsible for all this?
525
00:55:31,077 --> 00:55:35,232
Ojala. This is much worse.
526
00:55:35,233 --> 00:55:37,030
How to know you're not an accomplice?
527
00:55:37,031 --> 00:55:38,508
What?
528
00:55:38,510 --> 00:55:41,108
Dean, stop being a paranoid idiot.
529
00:55:41,109 --> 00:55:45,703
Look around you. Obviously this is not human thing.
530
00:55:45,704 --> 00:55:49,482
Then what is?
531
00:55:49,821 --> 00:55:53,798
It Danforth.
532
00:56:01,051 --> 00:56:03,469
Is it my imagination or is rare to have the picture...
533
00:56:03,470 --> 00:56:08,106
...Of a serial murderer in School?
534
00:56:08,245 --> 00:56:12,241
Quentin, what the hell is going on?
535
00:56:12,242 --> 00:56:14,719
- I think this is how it started.
- Here we go.
536
00:56:14,720 --> 00:56:17,436
Dean, could you shut up?
537
00:56:17,437 --> 00:56:19,115
- Remember this?
- If.
538
00:56:19,116 --> 00:56:22,152
Disappeared after a to show to Myers.
539
00:56:22,153 --> 00:56:25,668
He said he had magical powers.
540
00:56:25,669 --> 00:56:27,986
The classic satanic pentagram.
541
00:56:27,987 --> 00:56:32,206
Looks homemade old.
542
00:56:39,219 --> 00:56:42,215
There is a staff like the floor of the boiler room.
543
00:56:42,216 --> 00:56:46,212
Came out of nowhere, after that I was there with Myers.
544
00:56:46,213 --> 00:56:49,969
There is also a kind opening in the wall.
545
00:56:49,970 --> 00:56:53,206
As if some of side. Do you understand me?
546
00:56:53,207 --> 00:56:55,963
Like in the movie "The Portal" in which some guys put a disc...
547
00:56:55,963 --> 00:56:57,920
Backwards... and begin to creatures out of the walls?
548
00:56:57,921 --> 00:57:00,359
Shut up, Blake!
549
00:57:00,360 --> 00:57:03,357
What if all these stories are true?
550
00:57:03,358 --> 00:57:07,513
What if my grandfather in truth is down there?
551
00:57:07,514 --> 00:57:11,470
- What if I release this?
- That phenomenon was your grandfather?
552
00:57:11,471 --> 00:57:16,066
Hey, maybe that explain the tremors.
553
00:57:16,066 --> 00:57:18,423
Do not you watch television?
554
00:57:18,424 --> 00:57:21,902
Gamma ectoplasmic energy released at once, can...
555
00:57:21,903 --> 00:57:24,978
...Spill into the real world species and cause "fantasmablores".
556
00:57:24,979 --> 00:57:27,256
You talk about it as if it were real.
557
00:57:27,258 --> 00:57:29,474
And how can you explain what happened?
558
00:57:29,475 --> 00:57:31,813
I'm lousy at science, but so...
559
00:57:31,814 --> 00:57:35,408
I know... if you can not explain, not mean they are ghosts.
560
00:57:35,409 --> 00:57:36,888
I agree with him.
561
00:57:36,889 --> 00:57:39,885
That happened there, I know it was not.
562
00:57:39,886 --> 00:57:41,964
But this is real.
563
00:57:41,966 --> 00:57:45,440
Let's find tools, to catch this lunatic.
564
00:57:45,441 --> 00:57:47,758
- Sounds like a plan.
- Will not work.
565
00:57:47,759 --> 00:57:50,315
They are arranging for a classic emboscapolter.
566
00:57:50,316 --> 00:57:52,474
- Emboscapolter?
- Ambush poltergeist.
567
00:57:52,475 --> 00:57:57,431
Hey, whatever happens, we must stay together. Right?
568
00:57:57,432 --> 00:58:00,850
Right.
569
00:58:05,664 --> 00:58:08,281
Destruction of school property.
570
00:58:08,282 --> 00:58:11,099
I tortured students for less.
571
00:58:11,100 --> 00:58:16,436
- What do you want?
- I love you.
572
00:58:17,055 --> 00:58:20,530
- Amber!
- Amber!
573
00:58:20,531 --> 00:58:24,109
Let's get out of here!
574
00:58:42,313 --> 00:58:48,848
Postpone Enough, Miss. It's time for your final exam.
575
00:59:01,096 --> 00:59:05,753
- Girl, I'm on your side!
- I'm not your girl!
576
00:59:11,127 --> 00:59:14,187
MAINTENANCE
577
00:59:25,556 --> 00:59:28,312
Do you think a lever will help to open a door of those?
578
00:59:28,313 --> 00:59:31,509
They are strong. May open locks with this.
579
00:59:31,509 --> 00:59:34,067
Wow, expert in open doors. I'm not surprised.
580
00:59:34,068 --> 00:59:35,707
Sorry, I love it.
581
00:59:35,708 --> 00:59:37,944
No offense, but you have it required for a private school.
582
00:59:37,946 --> 00:59:40,382
- What does that mean?
- What do you think?
583
00:59:40,383 --> 00:59:42,481
My dad buys and sells companies.
584
00:59:42,482 --> 00:59:46,798
Earn more in a month, your dad in a year.
585
00:59:49,814 --> 00:59:52,211
My dad taught me.
586
00:59:52,212 --> 00:59:54,770
Congratulations.
587
00:59:54,772 --> 00:59:57,687
What is mechanical?
588
00:59:57,688 --> 00:59:59,125
Have you ever heard of The Angels of Death?
589
00:59:59,126 --> 01:00:03,162
Yes, a motorcycle gang.
590
01:00:03,163 --> 01:00:07,119
Say that when they have a problem...
591
01:00:07,120 --> 01:00:11,297
Solved... my father.
592
01:00:43,128 --> 01:00:47,307
WOMEN
593
01:01:01,394 --> 01:01:04,470
- Do we escape?
- How to escape from a ghost?
594
01:01:04,471 --> 01:01:06,228
- Blike.
- What if?
595
01:01:06,229 --> 01:01:08,067
You're the closest we have an expert.
596
01:01:08,068 --> 01:01:10,983
Just watch a lot of wire.
597
01:01:10,984 --> 01:01:14,020
We need to know that we face.
598
01:01:14,021 --> 01:01:18,578
The library has a large section of the occult.
599
01:01:18,579 --> 01:01:21,535
Before Gothic era.
600
01:01:21,536 --> 01:01:25,732
Well to the library. Come on.
601
01:01:25,733 --> 01:01:29,048
So, you like the paranormal?
602
01:01:29,049 --> 01:01:31,805
Have you seen Places Claims?
603
01:01:31,806 --> 01:01:35,164
Hey, I like girls.
604
01:01:35,165 --> 01:01:37,922
What if you make a Except for the last time?
605
01:01:37,923 --> 01:01:41,198
- What's your point?
- Have you seen my Partner Wrong?
606
01:01:41,199 --> 01:01:44,275
She change. How about if...
607
01:01:44,276 --> 01:01:45,595
Hey.
608
01:01:45,596 --> 01:01:50,750
We're nervous, everyone.
609
01:01:50,752 --> 01:01:52,828
Sorry for doubting you.
610
01:01:52,829 --> 01:01:56,146
Okay, that's understandable.
611
01:01:56,147 --> 01:02:02,379
Hey, if we get out of here, I want you are my partner in the dance.
612
01:02:02,380 --> 01:02:05,338
Really? Are you single?
613
01:02:05,339 --> 01:02:09,054
No, I was waiting for you, but I've invited...
614
01:02:09,055 --> 01:02:12,553
Is Ortiz?
615
01:02:19,446 --> 01:02:22,642
- At the entrance?
- The fire exit is closer.
616
01:02:22,643 --> 01:02:25,943
Come on.
617
01:02:26,121 --> 01:02:28,558
Careful.
618
01:02:28,559 --> 01:02:32,336
Acuéstenlo here.
619
01:02:41,787 --> 01:02:45,782
Does anyone know to rescue breathing?
620
01:02:45,784 --> 01:02:49,300
I suppose.
621
01:02:49,301 --> 01:02:52,918
Get away from me.
622
01:02:53,376 --> 01:02:58,612
What happened? A brick came flying, a door was possessed?
623
01:02:58,613 --> 01:03:01,049
No, the asshole of Amber.
624
01:03:01,051 --> 01:03:02,888
We have to stop the bleeding.
625
01:03:02,889 --> 01:03:06,005
Shannon and Blake, go to the bring nursing and bandages.
626
01:03:06,006 --> 01:03:08,044
Why do I have to go to the infirmary?
627
01:03:08,045 --> 01:03:10,321
When people are separated, bad things always happen.
628
01:03:10,322 --> 01:03:13,078
Come on.
629
01:03:13,080 --> 01:03:17,937
Let go, let go, let me.
630
01:03:26,948 --> 01:03:31,743
Do they know yours? Do you know who was your grandfather?
631
01:03:31,744 --> 01:03:34,661
Why that was bugging me these four years?
632
01:03:34,662 --> 01:03:36,979
Because my name was Danforth?
633
01:03:36,980 --> 01:03:40,997
I'm nothing like him right?
634
01:03:42,294 --> 01:03:47,671
If, perhaps. We'll see.
635
01:03:47,891 --> 01:03:54,066
- How to know so much about this?
- Because I was there.
636
01:04:00,519 --> 01:04:02,756
Go.
637
01:04:02,757 --> 01:04:07,713
I'm not going to take the bandages. You'll have to catch them
638
01:04:07,714 --> 01:04:10,071
Guys.
639
01:04:10,071 --> 01:04:12,349
Dex.
640
01:04:12,350 --> 01:04:15,745
Dex, where were you?
641
01:04:15,746 --> 01:04:17,544
I have to show you something.
642
01:04:17,545 --> 01:04:19,902
It's great.
643
01:04:19,903 --> 01:04:23,858
Why do not you go and show it to us?
644
01:04:23,859 --> 01:04:27,375
They have to come see for yourself.
645
01:04:27,376 --> 01:04:31,474
There will be a chicken, right?
646
01:04:32,332 --> 01:04:35,448
That's not Dex.
647
01:04:35,448 --> 01:04:36,886
What happens?
648
01:04:36,887 --> 01:04:43,264
Damn. Teleportation, shared hallucinations, at least.
649
01:04:46,640 --> 01:04:50,737
I favor hallucinations.
650
01:04:54,233 --> 01:05:00,307
My sister, Marisol, is believed his lies at first.
651
01:05:00,308 --> 01:05:03,845
It's beautiful.
652
01:05:07,301 --> 01:05:10,857
What lies?
653
01:05:10,858 --> 01:05:14,717
About eternal life.
654
01:05:15,575 --> 01:05:19,353
What happened?
655
01:05:19,651 --> 01:05:22,089
It was the latest victim.
656
01:05:22,090 --> 01:05:27,985
I tried to stop, but could not.
657
01:05:30,962 --> 01:05:36,595
Wait, what about the woman who always with him, that of the face disfigured?
658
01:05:36,596 --> 01:05:39,873
He fell in love with him.
659
01:05:39,874 --> 01:05:45,130
The became a demon.
660
01:05:45,509 --> 01:05:49,586
They are buried by here somewhere.
661
01:05:49,586 --> 01:05:55,099
Wait, what about the guys? Already should have returned.
662
01:05:55,100 --> 01:05:59,335
Blake! Tyler!
663
01:05:59,336 --> 01:06:01,415
He speaks the Director.
664
01:06:01,416 --> 01:06:04,372
We caught stealing students first aid supplies.
665
01:06:04,373 --> 01:06:09,070
This behavior remained registered in their records.
666
01:06:09,849 --> 01:06:13,227
Oh my God!
667
01:06:20,120 --> 01:06:22,716
Come on, get up.
668
01:06:22,717 --> 01:06:26,734
Get out, get out!
669
01:06:54,970 --> 01:06:56,688
I can not believe it.
670
01:06:56,689 --> 01:07:00,065
My turn.
671
01:07:13,395 --> 01:07:17,131
No way.
672
01:07:36,493 --> 01:07:41,110
Report to my office immediately.
673
01:08:33,446 --> 01:08:37,401
So steal, curse.
674
01:08:37,402 --> 01:08:39,878
Rules are rules, sir.
675
01:08:39,879 --> 01:08:44,594
I'm afraid I must stay after school, forever.
676
01:08:44,595 --> 01:08:47,512
Help! Help!
677
01:08:47,513 --> 01:08:51,149
Help! Help!
678
01:08:51,150 --> 01:08:55,024
Somebody help me!
679
01:08:55,025 --> 01:09:00,083
Somebody help me!
680
01:09:02,539 --> 01:09:08,894
Every soul who take more strong and soon come for you.
681
01:09:08,895 --> 01:09:13,050
- Why me? Why?
- Because you're his last descendant.
682
01:09:13,051 --> 01:09:15,887
- And you're old enough.
- Tomorrow.
683
01:09:15,888 --> 01:09:21,384
- Tomorrow is today already.
- Happy birthday.
684
01:09:22,282 --> 01:09:25,679
How can we overcome them?
685
01:09:25,680 --> 01:09:29,156
I have his diary.
686
01:09:29,157 --> 01:09:32,473
There's a spell, I think which is the source of his power.
687
01:09:32,473 --> 01:09:36,029
If someone claimed that power, could match.
688
01:09:36,030 --> 01:09:40,408
Okay, what are the words?
689
01:09:41,026 --> 01:09:43,344
Missing last line.
690
01:09:43,345 --> 01:09:46,861
Are we there? This in Latin.
691
01:09:46,862 --> 01:09:50,239
Very well.
692
01:09:58,772 --> 01:10:02,509
What?
693
01:10:02,967 --> 01:10:05,964
It's a lullaby I I teach my dad, when I was a kid.
694
01:10:05,965 --> 01:10:09,241
- Your dad taught you this?
- Yes, I said the recall.
695
01:10:09,242 --> 01:10:12,797
- Any idea what it means?
- Pain is pleasure.
696
01:10:12,798 --> 01:10:17,755
Fear is power. But Death is what most strengthens me.
697
01:10:17,756 --> 01:10:23,132
Well, that's too to show it to a child.
698
01:10:31,863 --> 01:10:33,461
Nothing happened.
699
01:10:33,462 --> 01:10:36,619
Pain, need pain.
700
01:10:36,620 --> 01:10:41,155
The pain is essential in all its magic.
701
01:10:41,933 --> 01:10:45,171
A second, you said that was looking for the bodies...
702
01:10:45,172 --> 01:10:48,568
Sandwiches... they are.
703
01:10:48,569 --> 01:10:51,406
There is a secret chamber in the boiler room.
704
01:10:51,407 --> 01:10:53,404
- Are you sure?
- Positive.
705
01:10:53,405 --> 01:10:57,041
Why is it so important find the bodies?
706
01:10:57,042 --> 01:11:03,235
Each has a ring, gold made a witch.
707
01:11:03,236 --> 01:11:07,033
If you destroy the rings, destroy their power.
708
01:11:07,034 --> 01:11:10,429
How do you destroy the rings? Do you have to throw them into a volcano or something?
709
01:11:10,430 --> 01:11:12,787
And with aqua regia?
710
01:11:12,788 --> 01:11:16,184
- What?
- Aqua regia. Is an acid.
711
01:11:16,185 --> 01:11:20,180
I'm pretty sure dissolving the gold.
712
01:11:20,182 --> 01:11:22,978
I search the Internet because...
713
01:11:22,979 --> 01:11:27,774
Would melt... coins and make a necklace.
714
01:11:27,775 --> 01:11:30,052
A cursed necklace?
715
01:11:30,053 --> 01:11:32,850
That tremendous gift, boy.
716
01:11:32,851 --> 01:11:35,566
In the chemistry lab must have everything you need.
717
01:11:35,567 --> 01:11:38,986
Come on.
718
01:11:41,483 --> 01:11:44,981
Watch out!
719
01:11:59,708 --> 01:12:01,305
Wait.
720
01:12:01,306 --> 01:12:04,883
That sucks!
721
01:12:06,062 --> 01:12:10,998
- Chemists are here.
- Try to find the formula.
722
01:12:22,168 --> 01:12:26,385
Where are you? Come on.
723
01:12:31,401 --> 01:12:33,678
- Bingo.
- I found it.
724
01:12:33,679 --> 01:12:38,055
Search Hydrochloric Acid Nitric Acid +.
725
01:12:39,433 --> 01:12:41,750
I found.
726
01:12:41,751 --> 01:12:45,129
Looks like we're in the game.
727
01:12:54,740 --> 01:13:00,276
Do not know about you, but I begin to think that the geek was right.
728
01:13:13,644 --> 01:13:15,521
Any idea?
729
01:13:15,522 --> 01:13:17,959
Not really.
730
01:13:17,960 --> 01:13:23,617
Your dad is a tough guy. What would do in a situation?
731
01:13:24,555 --> 01:13:29,412
I would try to go see it.
732
01:13:31,109 --> 01:13:34,407
Come on.
733
01:13:54,808 --> 01:13:59,786
Well, this acid is very corrosive. Try not to suck.
734
01:14:06,598 --> 01:14:08,716
Care.
735
01:14:08,717 --> 01:14:12,095
They are strong.
736
01:14:12,354 --> 01:14:16,491
No.
737
01:14:21,666 --> 01:14:25,323
Hold.
738
01:14:26,261 --> 01:14:28,259
Is my idea or are getting stronger?
739
01:14:28,260 --> 01:14:31,577
No, they are strengthening.
740
01:14:31,578 --> 01:14:33,934
- I hope this suffices.
- Better, no more ingredients.
741
01:14:33,936 --> 01:14:37,273
Come on.
742
01:15:11,224 --> 01:15:14,881
Is being strengthened.
743
01:15:28,208 --> 01:15:32,266
Yes, it's here.
744
01:15:45,353 --> 01:15:49,011
Care.
745
01:16:17,726 --> 01:16:23,022
Marisol, there you are.
746
01:16:25,241 --> 01:16:28,658
Hands.
747
01:16:30,235 --> 01:16:32,193
Well, well.
748
01:16:32,194 --> 01:16:36,309
More juvenile offenders trying to vandalism.
749
01:16:36,310 --> 01:16:41,504
It seems that at this time shortage of good examples.
750
01:16:41,505 --> 01:16:44,103
What do you expect to use the spell?
751
01:16:44,104 --> 01:16:49,120
There had to be done with your rotten corpse while.
752
01:16:51,418 --> 01:16:57,831
Tonto! Want to put testing my patience?
753
01:17:12,559 --> 01:17:15,476
You thought you could use my own stuff against me?
754
01:17:15,477 --> 01:17:19,055
Against me?
755
01:17:21,590 --> 01:17:26,288
- Quentin!
- Rings, Whitney!
756
01:17:43,093 --> 01:17:48,229
Hey, I get the time, bitch!
757
01:17:51,166 --> 01:17:54,504
No!
758
01:17:56,122 --> 01:17:59,556
- Die!
- No.
759
01:17:59,557 --> 01:18:02,674
Whitney!
760
01:18:02,675 --> 01:18:05,273
Skeleton, skeleton, I cast you out.
761
01:18:05,274 --> 01:18:08,031
Skeleton, skeleton, I cast you out.
762
01:18:08,032 --> 01:18:11,507
Skeleton, skeleton, I cast you out.
763
01:18:11,508 --> 01:18:15,846
Skeleton, skeleton, I cast you out.
764
01:18:17,662 --> 01:18:20,499
Quentin, stop!
765
01:18:20,500 --> 01:18:25,358
A bad acid trip.
766
01:18:30,652 --> 01:18:35,988
We are so close, you would not believe.
767
01:18:36,606 --> 01:18:41,463
Always be a Danforth.
768
01:18:53,311 --> 01:18:57,809
Quentin, Quen...
769
01:19:00,946 --> 01:19:04,404
Quentin!
770
01:19:12,694 --> 01:19:16,133
I had forgotten that it felt to be alive.
771
01:19:16,134 --> 01:19:21,509
- Danforth.
- In the flesh.
772
01:19:27,243 --> 01:19:33,556
You killed my beloved. Now I need a new one.
773
01:19:33,557 --> 01:19:37,074
- Thou come good.
- Danforth.
774
01:19:37,075 --> 01:19:40,533
What?
775
01:19:51,382 --> 01:19:56,678
I die.
776
01:20:00,734 --> 01:20:04,431
Where were we?
777
01:20:38,783 --> 01:20:42,058
Come out, come out wherever you are.
778
01:20:42,059 --> 01:20:48,172
Attention students. Whitney Douglas, report to the morgue.
779
01:20:48,173 --> 01:20:52,729
- I found you.
- Quentin, no.
780
01:20:52,730 --> 01:20:56,726
No, Quentin. I, Whitney.
781
01:20:56,727 --> 01:21:02,680
You can listen to all the screaming. Hell is a noisy place.
782
01:21:02,681 --> 01:21:05,797
No, Quentin would not hurt me.
783
01:21:05,798 --> 01:21:09,793
- You're wrong.
- No, please, no!
784
01:21:09,794 --> 01:21:13,252
Please Quentin.
785
01:21:22,025 --> 01:21:26,922
- Whitney?
- If.
786
01:21:39,850 --> 01:21:46,362
I do not need the ring, dear! I have this body and it's all mine!
787
01:21:46,362 --> 01:21:52,597
Hey, a new generation has spoken. You run out the ownership.
788
01:21:52,598 --> 01:21:56,096
What?
789
01:22:06,346 --> 01:22:10,285
Oh, no!
790
01:22:17,896 --> 01:22:21,794
My turn!
791
01:22:28,968 --> 01:22:31,164
Hey, Grandpa.
792
01:22:31,165 --> 01:22:34,041
It's time for you to retire.
793
01:22:34,042 --> 01:22:37,540
No!
794
01:23:05,615 --> 01:23:10,791
Made it, girl!
795
01:23:12,610 --> 01:23:18,026
PREPARATORY HALLOMAN
796
01:23:59,049 --> 01:24:01,647
Get out of the middle, they're going to kill you!
797
01:24:01,648 --> 01:24:03,965
Excuse me.
798
01:24:03,966 --> 01:24:07,264
Come on.
799
01:24:09,440 --> 01:24:14,075
- No anger coming back, right?
- I hope not.
800
01:24:14,076 --> 01:24:16,633
Do you think someone will make?
801
01:24:16,634 --> 01:24:20,192
By no means.
802
01:24:20,193 --> 01:24:24,409
What do we do now ?
803
01:24:24,748 --> 01:24:26,264
Graduate.
56195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.