All language subtitles for Foreign - 1997-Whiskers-EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,869 --> 00:00:08,767
>> Adult jed: When you're 11,
2
00:00:08,905 --> 00:00:10,941
you believe in magic...
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,909
At least, you're supposed to.
4
00:00:13,047 --> 00:00:13,875
But the summer
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,187
that I turned 11,
6
00:00:15,325 --> 00:00:17,051
when we moved into a new house,
7
00:00:17,189 --> 00:00:18,018
with a new school,
8
00:00:18,156 --> 00:00:19,122
in a new neighborhood
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,952
full of new, weird kids...
10
00:00:22,091 --> 00:00:23,644
That summer started out
11
00:00:23,782 --> 00:00:25,232
as anything but magic...
12
00:00:25,370 --> 00:00:26,785
And if you'd have told me then
13
00:00:26,923 --> 00:00:28,718
that a boring trip to a museum
14
00:00:28,856 --> 00:00:30,099
would lead to the most magical
15
00:00:30,237 --> 00:00:32,170
adventure of my life...
16
00:00:32,308 --> 00:00:33,619
I would've probably
17
00:00:33,757 --> 00:00:34,586
thought you were nuts.
18
00:01:24,877 --> 00:01:25,740
>> Mrs. Gordon: On behalf
19
00:01:25,878 --> 00:01:27,121
of the staff and myself,
20
00:01:27,259 --> 00:01:28,122
I'd like to welcome you
21
00:01:28,260 --> 00:01:29,641
and give you all
22
00:01:29,779 --> 00:01:30,607
the support you need
23
00:01:30,745 --> 00:01:31,677
in adjusting to
24
00:01:31,815 --> 00:01:32,368
your new environment.
25
00:01:35,681 --> 00:01:36,337
[ Sneezes ]
26
00:01:39,789 --> 00:01:42,240
Excuse me.
27
00:01:42,378 --> 00:01:44,104
Though we are a public school,
28
00:01:44,242 --> 00:01:45,622
we like to think of ourselves
29
00:01:45,760 --> 00:01:47,037
as progressive...
30
00:01:47,176 --> 00:01:48,763
Flexible enough to
31
00:01:48,901 --> 00:01:49,661
accommodate the needs
32
00:01:49,799 --> 00:01:50,938
of any student.
33
00:01:51,076 --> 00:01:53,699
But, uh, there are a few rules,
34
00:01:53,837 --> 00:01:54,873
and one of them is
35
00:01:55,011 --> 00:01:56,771
no cats in school.
36
00:01:56,909 --> 00:01:57,462
>> [ Meows ]
37
00:02:01,017 --> 00:02:01,845
>> Hal: Well, of course,
38
00:02:01,983 --> 00:02:02,674
the cat's not gonna be
39
00:02:02,812 --> 00:02:03,675
inschool.
40
00:02:03,813 --> 00:02:04,779
>> Jenny: We just moved,
41
00:02:04,917 --> 00:02:06,747
and jed's feeling a little...
42
00:02:06,885 --> 00:02:07,817
>> It's okay, mom.
43
00:02:07,955 --> 00:02:08,818
He doesn't like
44
00:02:08,956 --> 00:02:10,682
this school anyway.
45
00:02:10,820 --> 00:02:12,270
>> Uh, jed, uh,
46
00:02:12,408 --> 00:02:13,754
we have to, uh...
47
00:02:13,892 --> 00:02:15,238
Do some paperwork.
48
00:02:15,376 --> 00:02:16,205
Do you and whiskers
49
00:02:16,343 --> 00:02:17,102
wanna go outside and--
50
00:02:17,240 --> 00:02:18,862
>> [ yowls ]
51
00:02:19,000 --> 00:02:20,692
>> [ Gasps ]
52
00:02:20,830 --> 00:02:21,693
>> Oh, no!
53
00:02:21,831 --> 00:02:22,625
Whiskers!
54
00:02:22,763 --> 00:02:24,109
>> Oh, my!
55
00:02:24,247 --> 00:02:25,559
>> Whiskers!
56
00:02:25,697 --> 00:02:26,284
>> Sorry.
57
00:02:26,422 --> 00:02:28,009
>> Jed: Whiskers!
58
00:02:28,148 --> 00:02:30,909
>> I'll just go get those
59
00:02:31,047 --> 00:02:32,600
registration forms.
60
00:02:36,121 --> 00:02:37,191
>> [ Sighs ]
61
00:02:37,329 --> 00:02:38,019
Should never've let him
62
00:02:38,158 --> 00:02:39,020
bring the cat.
63
00:02:39,159 --> 00:02:40,160
Am I wrong? Am I?
64
00:02:40,298 --> 00:02:41,264
Is there like a sign
65
00:02:41,402 --> 00:02:42,127
around his neck that says
66
00:02:42,265 --> 00:02:43,197
"I'm a weirdo"?
67
00:02:43,335 --> 00:02:44,060
>> Did you see all the clubs
68
00:02:44,198 --> 00:02:45,303
they have here?
69
00:02:45,441 --> 00:02:46,304
>> Yeah, and we should sign him
70
00:02:46,442 --> 00:02:47,374
up for every single one.
71
00:02:47,512 --> 00:02:48,409
That way, he'll be too tired
72
00:02:48,547 --> 00:02:49,307
to play with you-know-who.
73
00:02:49,445 --> 00:02:50,239
>> Maybe he'll get
74
00:02:50,377 --> 00:02:51,343
interested in girls.
75
00:02:51,481 --> 00:02:52,310
>> First, he's gotta get
76
00:02:52,448 --> 00:02:53,276
interested in humans.
77
00:03:00,283 --> 00:03:01,215
>> Whiskers!
78
00:03:01,353 --> 00:03:02,699
>> [ Meows ]
79
00:03:02,837 --> 00:03:03,942
>> Yeah, hi!
80
00:03:04,080 --> 00:03:04,632
>> [ Meows ]
81
00:03:08,153 --> 00:03:10,949
[ Meows ]
82
00:03:11,087 --> 00:03:12,226
[ Meows ]
83
00:03:17,231 --> 00:03:18,715
>> Hey!
84
00:03:18,853 --> 00:03:20,303
You the new kid?
85
00:03:20,441 --> 00:03:22,857
>> Wanna play some ball?
86
00:03:22,995 --> 00:03:23,858
You know how to play ball,
87
00:03:23,996 --> 00:03:24,825
don't you?
88
00:03:24,963 --> 00:03:25,860
>> Yeah, I know
89
00:03:25,998 --> 00:03:26,930
how to play ball,
90
00:03:27,068 --> 00:03:28,035
but we--we gotta--
91
00:03:28,173 --> 00:03:29,761
>> we? I meant you,
92
00:03:29,899 --> 00:03:31,797
not the cat.
93
00:03:31,935 --> 00:03:32,626
>> He thinks his cat
94
00:03:32,764 --> 00:03:33,730
can play ball.
95
00:03:33,868 --> 00:03:35,007
What a weirdo!
96
00:03:35,145 --> 00:03:35,905
>> Let's get out
97
00:03:36,043 --> 00:03:36,561
of here, fingers.
98
00:03:49,229 --> 00:03:50,126
>> So...
99
00:03:50,264 --> 00:03:52,162
Nice kids?
100
00:03:52,301 --> 00:03:54,164
>> [ Sighs ]
101
00:03:54,303 --> 00:03:55,683
>> I'll go get your mother.
102
00:04:02,138 --> 00:04:03,726
>> [ Meows ]
103
00:04:06,901 --> 00:04:11,768
[ Purrs ]
104
00:04:11,906 --> 00:04:13,322
[ Meows ]
105
00:04:22,883 --> 00:04:23,711
[ Meows ]
106
00:04:27,370 --> 00:04:30,062
>> [ Rain falling ]
107
00:04:30,200 --> 00:04:30,891
>> [ Meows ]
108
00:04:38,312 --> 00:04:39,865
[ Meows ]
109
00:04:48,943 --> 00:04:49,737
>> Hey, whiskers.
110
00:04:49,875 --> 00:04:50,945
[ Rings bell ]
111
00:04:51,083 --> 00:04:52,050
Whiskers.
112
00:04:52,188 --> 00:04:54,742
>> [ Meows ]
113
00:04:54,880 --> 00:04:56,848
[ Meows ]
114
00:04:56,986 --> 00:04:58,159
>> Careful, honey,
115
00:04:58,298 --> 00:04:59,368
and be back in an hour.
116
00:04:59,506 --> 00:05:00,576
Your father's taking you
117
00:05:00,714 --> 00:05:03,130
to the museum, remember?
118
00:05:03,268 --> 00:05:03,924
>> Bye, mom.
119
00:05:10,171 --> 00:05:10,965
>> [ Yowls ]
120
00:05:11,103 --> 00:05:11,932
>> Jenny: Have fun!
121
00:05:27,499 --> 00:05:29,052
>> [ Yowls ]
122
00:05:29,190 --> 00:05:29,984
>> Jed: Hey, watch out!
123
00:05:30,122 --> 00:05:30,951
>> [ Horn honks ]
124
00:05:31,089 --> 00:05:34,782
>> [ Yowls ]
125
00:05:34,920 --> 00:05:36,266
>> Whiskers!
126
00:05:36,405 --> 00:05:37,751
Come back!
127
00:05:37,889 --> 00:05:40,857
>> [ Yowls ]
128
00:05:40,995 --> 00:05:41,927
>> Whiskers!
129
00:05:42,065 --> 00:05:42,618
Stop!
130
00:05:49,452 --> 00:05:53,042
Whiskers!
131
00:05:53,180 --> 00:05:54,871
Whiskers!
132
00:06:00,014 --> 00:06:01,637
Whiskers!
133
00:06:09,990 --> 00:06:14,201
Oh, great.
134
00:06:14,339 --> 00:06:18,136
[ Sighs ]
135
00:06:18,274 --> 00:06:19,620
>> [ Meows ]
136
00:06:19,758 --> 00:06:20,897
>> How'd you get over there?
137
00:06:21,035 --> 00:06:22,934
>> [ Meows ]
138
00:06:23,072 --> 00:06:24,694
>> No way, I can't.
139
00:06:24,832 --> 00:06:27,076
I can't jump across that.
140
00:06:27,214 --> 00:06:27,973
Now get back here!
141
00:06:28,111 --> 00:06:28,940
>> [ Meows ]
142
00:06:29,078 --> 00:06:30,251
>> Come on, whiskers!
143
00:06:30,390 --> 00:06:32,530
>> [ Meows ]
144
00:06:35,153 --> 00:06:35,981
>> Ew.
145
00:06:36,119 --> 00:06:38,190
Whoa!
146
00:06:38,328 --> 00:06:40,986
Ugh. Ugh.
147
00:06:41,124 --> 00:06:43,264
Whiskers...
148
00:06:43,403 --> 00:06:44,921
Get back--
149
00:06:45,059 --> 00:06:46,682
whoa! Ugh!
150
00:06:46,820 --> 00:06:48,338
Ugh.
151
00:06:48,477 --> 00:06:51,411
[ Laughs ]
152
00:06:57,071 --> 00:06:58,487
>> [ Meows ]
153
00:06:58,625 --> 00:07:00,558
[ Meows ]
154
00:07:00,696 --> 00:07:01,593
>> Okay, okay.
155
00:07:07,219 --> 00:07:08,358
>> [ Meows ]
156
00:07:08,497 --> 00:07:09,325
>> Now, you listen
157
00:07:09,463 --> 00:07:10,326
to me, whiskers.
158
00:07:10,464 --> 00:07:11,292
I've gotta go to
159
00:07:11,431 --> 00:07:12,570
this stupid museum.
160
00:07:12,708 --> 00:07:15,193
Last time I left you alone,
161
00:07:15,331 --> 00:07:16,297
you messed the whole place up
162
00:07:16,436 --> 00:07:18,230
and I got in big trouble.
163
00:07:18,368 --> 00:07:19,162
Okay, it's not funny,
164
00:07:19,300 --> 00:07:21,682
so don't...
165
00:07:24,616 --> 00:07:26,860
Ugh. Ugh.
166
00:07:32,521 --> 00:07:34,523
>> So when do we tell jed?
167
00:07:34,661 --> 00:07:35,593
>> [ Sighs ] I don't know.
168
00:07:35,731 --> 00:07:36,490
He's gonna be pretty upset,
169
00:07:36,628 --> 00:07:38,181
and it's natural.
170
00:07:38,319 --> 00:07:39,459
>> He's so used to whiskers...
171
00:07:39,597 --> 00:07:40,701
And having US.
172
00:07:40,839 --> 00:07:41,978
>> Look, there's no easy way
173
00:07:42,116 --> 00:07:43,083
to break the news.
174
00:07:43,221 --> 00:07:43,911
We'll tell him in a week
175
00:07:44,049 --> 00:07:44,464
and that's it.
176
00:07:44,602 --> 00:07:45,361
>> Shh.
177
00:07:45,499 --> 00:07:46,500
Hal...
178
00:07:49,883 --> 00:07:50,504
Jed?
179
00:07:54,128 --> 00:07:54,991
>> [ Meows ]
180
00:07:55,129 --> 00:07:55,820
>> Come on.
181
00:08:00,169 --> 00:08:01,066
>> [ Meows ]
182
00:08:01,204 --> 00:08:01,964
>> I'm not gonna let them
183
00:08:02,102 --> 00:08:03,241
take you away.
184
00:08:03,379 --> 00:08:04,207
>> Hal: Hey, jed,
185
00:08:04,345 --> 00:08:05,105
are you coming?
186
00:08:09,454 --> 00:08:11,249
>> [ Purrs ]
187
00:08:11,387 --> 00:08:14,321
>> Well, here we are...
188
00:08:14,459 --> 00:08:17,255
At the boring museum.
189
00:08:17,393 --> 00:08:19,257
Come on, jed, I'm just kidding.
190
00:08:19,395 --> 00:08:20,085
It's not boring,
191
00:08:20,223 --> 00:08:21,777
it's Da Vinci!
192
00:08:21,915 --> 00:08:23,330
He wasn't just a great artist,
193
00:08:23,468 --> 00:08:24,227
he invented some
194
00:08:24,365 --> 00:08:25,677
really cool stuff.
195
00:08:25,815 --> 00:08:27,783
>> I know, dad, thanks.
196
00:08:27,921 --> 00:08:29,094
>> If we'd waited a day later,
197
00:08:29,232 --> 00:08:29,854
we would've...
198
00:08:36,516 --> 00:08:38,138
Oh, no.
199
00:08:38,276 --> 00:08:41,590
>> Oh, wow!
200
00:08:41,728 --> 00:08:44,696
>> [ Sighs ]
201
00:08:44,834 --> 00:08:46,767
>> "The home of the Egyptian
202
00:08:46,905 --> 00:08:49,321
cat goddess was located at
203
00:08:49,459 --> 00:08:51,254
bubastis in the delta,
204
00:08:51,392 --> 00:08:52,532
site of the great temple
205
00:08:52,670 --> 00:08:53,809
of of bastet.
206
00:08:53,947 --> 00:08:55,431
The goddess bastet, whose
207
00:08:55,569 --> 00:08:57,295
earthly form was that of a cat,
208
00:08:57,433 --> 00:08:59,228
was considered a...
209
00:08:59,366 --> 00:09:02,645
A bene...
210
00:09:02,783 --> 00:09:06,304
Ficent goddess."
211
00:09:06,442 --> 00:09:09,203
Dad, what's Ben...
212
00:09:09,341 --> 00:09:10,653
>> Beneficent.
213
00:09:10,791 --> 00:09:13,380
It's, uh, helpful.
214
00:09:13,518 --> 00:09:14,208
You ask her for things,
215
00:09:14,346 --> 00:09:14,899
she helps you.
216
00:09:17,660 --> 00:09:18,592
>> "Was considered
217
00:09:18,730 --> 00:09:21,353
a beneficent goddess,
218
00:09:21,491 --> 00:09:23,804
the protector of all cats.
219
00:09:23,942 --> 00:09:25,668
Cats were sacred animals
220
00:09:25,806 --> 00:09:27,670
in ancient Egypt, and it was
221
00:09:27,808 --> 00:09:29,258
considered a serious offense
222
00:09:29,396 --> 00:09:30,915
to harm them."
223
00:09:37,438 --> 00:09:38,198
>> What are you
224
00:09:38,336 --> 00:09:39,130
looking at me for?
225
00:09:39,268 --> 00:09:42,305
>> Nothing.
226
00:09:42,443 --> 00:09:43,237
>> Look, you're gonna
227
00:09:43,375 --> 00:09:44,204
be here for a while.
228
00:09:44,342 --> 00:09:45,170
I'll meet you over at
229
00:09:45,308 --> 00:09:46,137
the renaissance room.
230
00:09:46,275 --> 00:09:47,932
Think you can find me?
231
00:09:48,070 --> 00:09:48,726
Okay.
232
00:10:32,735 --> 00:10:34,599
>> [ Whispering ] Uh, hi.
233
00:10:34,737 --> 00:10:38,810
I have a cat.
234
00:10:38,948 --> 00:10:41,226
Well, I do now, at least.
235
00:10:41,364 --> 00:10:42,227
But I think they're
236
00:10:42,365 --> 00:10:43,815
gonna take him away.
237
00:10:43,953 --> 00:10:45,334
I mean, they can't just do
238
00:10:45,472 --> 00:10:48,406
that to your best friend.
239
00:10:48,544 --> 00:10:50,235
You're a goddess, right?
240
00:10:50,373 --> 00:10:51,167
And you protect cats,
241
00:10:51,305 --> 00:10:52,237
don't you?
242
00:10:52,375 --> 00:10:54,274
So what about mine?
243
00:10:59,382 --> 00:11:00,660
What if you--
244
00:11:00,798 --> 00:11:02,489
you changed him into a boy?
245
00:11:02,627 --> 00:11:03,352
Then they couldn't
246
00:11:03,490 --> 00:11:04,353
take him away,
247
00:11:04,491 --> 00:11:05,734
and he could talk to me,
248
00:11:05,872 --> 00:11:06,527
and we could do stuff together
249
00:11:06,666 --> 00:11:07,356
and--
250
00:11:07,494 --> 00:11:08,529
>> [ bang ]
251
00:11:08,668 --> 00:11:13,776
>> [ Purring ]
252
00:11:13,914 --> 00:11:15,502
>> You're--you're
253
00:11:15,640 --> 00:11:17,884
gonna need his name, right?
254
00:11:18,022 --> 00:11:19,782
Okay, his name's whiskers.
255
00:11:19,920 --> 00:11:23,165
>> [ Whooshing ]
256
00:11:23,303 --> 00:11:24,994
>> [ Rumbling ]
257
00:11:41,390 --> 00:11:42,632
>> Hey!
258
00:11:42,771 --> 00:11:44,324
No touching the exhibits!
259
00:12:05,828 --> 00:12:07,865
>> [ Purring ]
260
00:12:11,558 --> 00:12:14,009
[ Purring ]
261
00:12:25,745 --> 00:12:28,023
[ Purring continues ]
262
00:12:33,614 --> 00:12:36,514
[ Eating loudly ]
263
00:12:36,652 --> 00:12:39,103
[ Purring ]
264
00:12:47,663 --> 00:12:49,976
[ Purring continues ]
265
00:13:00,780 --> 00:13:03,092
[ Purring continues ]
266
00:13:10,651 --> 00:13:12,136
>> [ Yowls ]
267
00:13:15,449 --> 00:13:18,487
>> [ Purring ]
268
00:13:18,625 --> 00:13:21,835
>> [ Yowls ]
269
00:13:43,443 --> 00:13:44,478
>> [ Sighs ]
270
00:13:44,616 --> 00:13:46,584
Whiskers!
271
00:13:46,722 --> 00:13:48,828
[ Sighs ]
272
00:13:52,452 --> 00:13:53,694
Jed...
273
00:13:53,833 --> 00:13:56,697
>> Yeah?
274
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
>> I'm going to get milk,
275
00:13:57,975 --> 00:14:01,979
be back in a minute.
276
00:14:02,117 --> 00:14:06,017
Whiskers made another mess!
277
00:14:06,155 --> 00:14:10,090
>> You up yet, whiskers?
278
00:14:22,827 --> 00:14:23,724
[ Screams ]
279
00:14:23,863 --> 00:14:26,866
>> [ Screams ]
280
00:14:27,004 --> 00:14:29,282
>> [ Both screaming ]
281
00:14:33,665 --> 00:14:35,426
>> [ Screams ]
282
00:14:44,642 --> 00:14:47,990
[ Yowls ]
283
00:14:48,128 --> 00:14:49,336
>> Get out of my room!
284
00:14:49,474 --> 00:14:51,476
[ Yowls ]
285
00:14:51,614 --> 00:14:52,236
>> Get out of my room!
286
00:14:56,412 --> 00:14:57,137
Who are you?
287
00:15:01,072 --> 00:15:04,973
>> [ Screams ]
288
00:15:05,111 --> 00:15:08,079
>> Get out of my room!
289
00:15:08,217 --> 00:15:11,634
>> What's happened to me?
290
00:15:11,772 --> 00:15:14,706
Where are my claws?
291
00:15:14,844 --> 00:15:16,432
What are these useless things?
292
00:15:16,570 --> 00:15:18,814
Oh, no, wha-wha--
293
00:15:18,952 --> 00:15:20,195
what's this lump
294
00:15:20,333 --> 00:15:22,645
in the middle of my face?
295
00:15:22,783 --> 00:15:26,546
Where is my fur?
296
00:15:26,684 --> 00:15:28,824
Ugh, I'm hideous!
297
00:15:28,962 --> 00:15:30,999
>> Who are you?
298
00:15:31,137 --> 00:15:32,759
>> What have you done to me?
299
00:15:32,897 --> 00:15:35,935
I mean, i--i used to be the--
300
00:15:36,073 --> 00:15:37,488
the best looking cat
301
00:15:37,626 --> 00:15:38,454
in the neighborhood.
302
00:15:38,592 --> 00:15:40,422
>> Whiskers?
303
00:15:44,805 --> 00:15:47,947
>> I--i think so.
304
00:15:48,085 --> 00:15:49,983
>> I can't believe it worked!
305
00:15:50,121 --> 00:15:51,536
>> What worked?
306
00:15:51,674 --> 00:15:52,330
>> But you're supposed
307
00:15:52,468 --> 00:15:53,193
to be a boy!
308
00:15:53,331 --> 00:15:54,884
>> What--what do you mean,
309
00:15:55,023 --> 00:15:58,578
I'm supposed to be a cat!
310
00:16:01,822 --> 00:16:03,652
Oh, I knew it!
311
00:16:03,790 --> 00:16:04,825
It was that garbage
312
00:16:04,964 --> 00:16:06,103
from the Chinese food.
313
00:16:06,241 --> 00:16:07,621
My mother always said
314
00:16:07,759 --> 00:16:11,039
never, never eat takeout.
315
00:16:11,177 --> 00:16:14,214
You don't know what is in it.
316
00:16:14,352 --> 00:16:15,526
>> Jed? Are you okay?
317
00:16:15,664 --> 00:16:17,735
>> [ Gasps ]
318
00:16:17,873 --> 00:16:19,150
>> Yeah, mom!
319
00:16:19,288 --> 00:16:21,083
I'm just waking--
320
00:16:21,221 --> 00:16:24,500
waking up whiskers!
321
00:16:24,638 --> 00:16:26,468
>> Okay, breakfast
322
00:16:26,606 --> 00:16:28,849
in five minutes.
323
00:16:28,988 --> 00:16:30,886
>> You were supposed to be
324
00:16:31,024 --> 00:16:31,887
11 years old like me!
325
00:16:32,025 --> 00:16:34,717
>> No, don't say that.
326
00:16:34,855 --> 00:16:38,480
I'm just three years old.
327
00:16:38,618 --> 00:16:40,447
>> Now I get it!
328
00:16:45,556 --> 00:16:47,834
Here it is!
329
00:16:47,972 --> 00:16:50,906
Three cat years is around...
330
00:16:51,044 --> 00:16:53,012
30 years human.
331
00:16:53,150 --> 00:16:55,393
That's what happened.
332
00:16:55,531 --> 00:16:58,707
Wow. Cool!
333
00:16:58,845 --> 00:16:59,639
>> Hmm?
334
00:17:07,647 --> 00:17:08,682
>> Good?
335
00:17:08,820 --> 00:17:10,029
>> Great!
336
00:17:10,167 --> 00:17:11,099
But I'm still hungry.
337
00:17:15,413 --> 00:17:17,657
>> What else would you like?
338
00:17:17,795 --> 00:17:18,968
Eggs? Toast?
339
00:17:19,107 --> 00:17:21,178
>> No, sardines.
340
00:17:21,316 --> 00:17:22,696
>> [ Chuckles ]
341
00:17:28,288 --> 00:17:31,498
>> Whoa. Whoa. Whoa!
342
00:17:31,636 --> 00:17:36,055
Hey!
343
00:17:36,193 --> 00:17:38,022
How do you...
344
00:17:38,160 --> 00:17:39,679
How do you stand up
345
00:17:40,507 --> 00:17:41,715
whoa!
346
00:17:41,853 --> 00:17:44,097
Hey.
347
00:17:44,235 --> 00:17:45,305
>> Whiskers, these fish.
348
00:17:57,248 --> 00:17:58,767
>> [ Sniffing ]
349
00:18:04,669 --> 00:18:05,394
Ooh.
350
00:18:24,172 --> 00:18:25,242
[ Grunts ]
351
00:18:32,145 --> 00:18:33,698
>> No, it's for you.
352
00:18:46,125 --> 00:18:47,229
>> [ Grunts ]
353
00:18:47,367 --> 00:18:48,057
>> No, not the fork!
354
00:18:48,196 --> 00:18:49,611
>> [ Gags ]
355
00:18:54,167 --> 00:18:55,582
>> [ Chuckles ]
356
00:19:24,266 --> 00:19:27,027
>> Uh, whiskers...
357
00:19:27,166 --> 00:19:28,443
We gotta talk.
358
00:19:33,137 --> 00:19:34,828
This is how humans get clean.
359
00:19:34,966 --> 00:19:36,830
First you run the water.
360
00:19:36,968 --> 00:19:38,729
Then you take your soap.
361
00:19:38,867 --> 00:19:42,595
See? This is soap.
362
00:19:42,733 --> 00:19:46,599
Whiskers?
363
00:19:46,737 --> 00:19:48,014
Whiskers?
364
00:19:48,152 --> 00:19:50,189
Ah, yuck!
365
00:19:50,327 --> 00:19:52,674
>> Jenny: Jed?
366
00:19:52,812 --> 00:19:56,747
>> Come on!
367
00:19:56,885 --> 00:20:00,958
>> Jed?
368
00:20:01,096 --> 00:20:04,824
>> [ Panting ]
369
00:20:04,962 --> 00:20:05,756
Quick! Out the window!
370
00:20:09,173 --> 00:20:11,175
Come on! Come on!
371
00:20:11,313 --> 00:20:13,591
>> [ Yowls ]
372
00:20:13,729 --> 00:20:15,041
[ Groans ]
373
00:20:15,179 --> 00:20:18,734
>> You okay?
374
00:20:18,872 --> 00:20:21,841
Grab that branch!
375
00:20:21,979 --> 00:20:23,083
>> [ Grunts ]
376
00:20:23,222 --> 00:20:24,430
Whoa.
377
00:20:28,192 --> 00:20:29,469
[ Grunts ]
378
00:20:33,128 --> 00:20:34,163
>> Time to get dressed.
379
00:20:34,302 --> 00:20:35,268
>> Okay, mom,
380
00:20:35,406 --> 00:20:36,304
I'll be right down.
381
00:20:42,965 --> 00:20:43,621
>> [ Screams ]
382
00:20:43,759 --> 00:20:44,277
>> [ Crash ]
383
00:20:44,415 --> 00:20:47,694
>> [ Groans ]
384
00:20:47,832 --> 00:20:50,283
>> Crazy cat.
385
00:20:53,252 --> 00:20:55,944
>> Jed?
386
00:20:56,082 --> 00:20:57,601
Time to clean the lawn.
387
00:20:57,739 --> 00:20:58,326
>> Now?
388
00:20:58,464 --> 00:21:00,880
>> Yes, right now.
389
00:21:01,018 --> 00:21:01,743
>> [ Sighs ]
390
00:21:11,477 --> 00:21:14,721
Whiskers? Whiskers?
391
00:21:19,726 --> 00:21:21,349
Ugh!
392
00:21:29,357 --> 00:21:30,081
Can I go now?
393
00:21:30,219 --> 00:21:30,806
It's all clean!
394
00:21:30,944 --> 00:21:32,325
>> Bye.
395
00:21:36,260 --> 00:21:38,469
>> Whiskers!
396
00:21:43,267 --> 00:21:46,684
Whiskers!
397
00:21:46,822 --> 00:21:49,515
Whiskers!
398
00:21:53,346 --> 00:21:57,074
Whiskers!
399
00:21:57,212 --> 00:22:00,111
Whiskers!
400
00:22:00,249 --> 00:22:00,836
[ Rings bell ]
401
00:22:06,255 --> 00:22:07,705
>> [ Birds chirping ]
402
00:22:19,372 --> 00:22:21,409
>> [ Grunting ]
403
00:22:25,240 --> 00:22:30,176
[ Grunting ]
404
00:22:30,314 --> 00:22:35,043
>> Whiskers! Hey!
405
00:22:35,181 --> 00:22:37,701
>> Hey!
406
00:22:37,839 --> 00:22:40,324
[ Grunts ]
407
00:22:40,462 --> 00:22:42,050
>> Where have you been?
408
00:22:42,188 --> 00:22:43,258
I thought you'd hurt yourself!
409
00:22:43,396 --> 00:22:45,122
>> Hurt myself?
410
00:22:45,260 --> 00:22:47,296
Hey, I'm a cat.
411
00:22:47,435 --> 00:22:50,058
I know how to land on all fours.
412
00:22:50,196 --> 00:22:51,439
[ Grunts ]
413
00:22:51,577 --> 00:22:53,717
Hey, watch this.
414
00:23:00,240 --> 00:23:01,932
[ Grunts ]
415
00:23:02,070 --> 00:23:04,210
Hey.
416
00:23:04,348 --> 00:23:05,176
>> Wow, where'd you
417
00:23:05,314 --> 00:23:06,592
learn to do that?
418
00:23:06,730 --> 00:23:09,457
>> I've been watching humans
419
00:23:09,595 --> 00:23:10,181
through the windows.
420
00:23:10,319 --> 00:23:11,528
Whoa!
421
00:23:11,666 --> 00:23:13,253
Yeah, I've seen them walk.
422
00:23:13,392 --> 00:23:15,152
It's so simple.
423
00:23:15,290 --> 00:23:16,912
And I have been listening, too.
424
00:23:17,050 --> 00:23:19,363
Whoa.
425
00:23:19,501 --> 00:23:21,054
I think I'm beginning
426
00:23:21,192 --> 00:23:22,262
to understand this--
427
00:23:22,401 --> 00:23:24,057
this talking stuff.
428
00:23:24,195 --> 00:23:25,300
Listen.
429
00:23:25,438 --> 00:23:27,509
Clean your room!
430
00:23:27,647 --> 00:23:29,787
You clean your room!
431
00:23:29,925 --> 00:23:34,827
How many times have I told you--
432
00:23:34,965 --> 00:23:37,312
>> shh!
433
00:23:37,450 --> 00:23:39,107
>> Well, you now,
434
00:23:39,245 --> 00:23:41,109
I heard that a lot.
435
00:23:41,247 --> 00:23:47,184
And, hey, come back to bed.
436
00:23:47,322 --> 00:23:48,496
I'm feeling romantic,
437
00:23:48,634 --> 00:23:51,844
and some other stuff.
438
00:23:51,982 --> 00:23:54,916
Wow! Oh!
439
00:23:55,054 --> 00:23:56,365
All these words,
440
00:23:56,504 --> 00:23:57,574
they're coming out of my mouth,
441
00:23:57,712 --> 00:23:58,506
and I don't even know
442
00:23:58,644 --> 00:23:59,299
how they got there!
443
00:23:59,438 --> 00:24:02,510
You know...
444
00:24:02,648 --> 00:24:04,270
You know, I think
445
00:24:04,408 --> 00:24:07,204
I could get to like this...
446
00:24:07,342 --> 00:24:12,243
Being human.
447
00:24:12,381 --> 00:24:13,417
>> Hey, wait!
448
00:24:13,555 --> 00:24:16,524
I gotta get my bike!
449
00:24:16,662 --> 00:24:17,594
You can't just go chasing
450
00:24:17,732 --> 00:24:19,112
after birds like that.
451
00:24:19,250 --> 00:24:22,081
I mean, it's weird.
452
00:24:22,219 --> 00:24:23,496
>> Well, you eat birds--
453
00:24:23,634 --> 00:24:25,360
big birds, chickens.
454
00:24:25,498 --> 00:24:26,568
>> Well, that's different.
455
00:24:26,706 --> 00:24:30,192
We don't chase them around.
456
00:24:30,330 --> 00:24:30,883
Wha...
457
00:24:34,611 --> 00:24:38,131
Whiskers, what are you doing?
458
00:24:38,269 --> 00:24:40,099
>> I'm, uh...
459
00:24:40,237 --> 00:24:41,445
I'm marking territory.
460
00:24:41,583 --> 00:24:42,929
>> Well, you can't do that.
461
00:24:43,067 --> 00:24:43,999
>> Why not?
462
00:24:44,137 --> 00:24:45,242
I'm a cat.
463
00:24:45,380 --> 00:24:47,555
I gotta Mark territory.
464
00:24:47,693 --> 00:24:48,590
You know how many other cats
465
00:24:48,728 --> 00:24:49,522
have hit this pole
466
00:24:49,660 --> 00:24:50,489
since yesterday?
467
00:24:50,627 --> 00:24:52,560
>> Look, we're people.
468
00:24:52,698 --> 00:24:53,319
We don't have territories.
469
00:25:00,153 --> 00:25:02,052
>> Hey, cat boy!
470
00:25:02,190 --> 00:25:03,502
>> Yeah?
471
00:25:03,640 --> 00:25:07,506
>> Didn't you see the line?
472
00:25:07,644 --> 00:25:09,197
>> What line?
473
00:25:09,335 --> 00:25:10,578
>> Crewcut,
474
00:25:10,716 --> 00:25:13,235
he didn't see the line.
475
00:25:13,373 --> 00:25:15,099
>> Hey, cat boy,
476
00:25:15,237 --> 00:25:17,170
are you blind?
477
00:25:17,308 --> 00:25:18,171
>> He's not blind.
478
00:25:18,309 --> 00:25:21,381
He's stupid.
479
00:25:21,520 --> 00:25:24,315
You're on the line right now.
480
00:25:24,453 --> 00:25:26,594
>> I don't see any line.
481
00:25:26,732 --> 00:25:29,079
>> So? There's two of US,
482
00:25:29,217 --> 00:25:30,114
and we see the line.
483
00:25:30,252 --> 00:25:32,323
>> Well, my ca--
484
00:25:32,461 --> 00:25:33,566
companion here,
485
00:25:33,704 --> 00:25:35,050
he's bigger than both of you.
486
00:25:35,188 --> 00:25:36,051
And he's--
487
00:25:36,189 --> 00:25:37,777
he's...
488
00:25:43,403 --> 00:25:44,784
>> What's your companion
489
00:25:44,922 --> 00:25:47,338
gonna do, sniff US to death?
490
00:25:47,476 --> 00:25:50,203
Listen, cat boy, this time,
491
00:25:50,341 --> 00:25:53,137
we're gonna be nice.
492
00:25:53,275 --> 00:25:54,276
Next time, you owe US
493
00:25:54,414 --> 00:25:56,037
each a dollar for--
494
00:25:56,175 --> 00:25:57,521
for, uh...
495
00:25:57,659 --> 00:25:59,834
>> For "niceitude."
496
00:25:59,972 --> 00:26:01,076
>> Yeah, for "niceitude."
497
00:26:01,214 --> 00:26:01,629
Understand?
498
00:26:01,767 --> 00:26:02,837
>> Yeah!
499
00:26:13,468 --> 00:26:14,434
>> [Laughs ]
500
00:26:14,573 --> 00:26:15,677
>> [ Laughs ]
501
00:26:15,815 --> 00:26:16,816
>> [ Laughs ]
502
00:26:22,615 --> 00:26:23,616
>> [ Laughs ]
503
00:26:30,623 --> 00:26:33,246
>> Hey!
504
00:26:33,384 --> 00:26:35,801
Hey! Wait up!
505
00:26:39,528 --> 00:26:44,568
Hey. Wha--what?
506
00:26:44,706 --> 00:26:46,259
I'm not supposed to sniff?
507
00:26:46,397 --> 00:26:49,573
I can't sniff?
508
00:26:49,711 --> 00:26:51,610
Okay, okay,
509
00:26:51,748 --> 00:26:53,439
it's the birds, right?
510
00:26:53,577 --> 00:26:55,579
Well, okay, I promise--
511
00:26:55,717 --> 00:26:56,615
I promise I'll never look
512
00:26:56,753 --> 00:26:57,374
at another bird again.
513
00:26:57,512 --> 00:26:58,720
Huh? Huh?
514
00:26:58,858 --> 00:26:59,687
>> What's the matter with you?
515
00:26:59,825 --> 00:27:00,480
Why didn't you help me
516
00:27:00,619 --> 00:27:02,413
back there?
517
00:27:02,551 --> 00:27:05,520
>> What? What? What?
518
00:27:05,658 --> 00:27:07,591
>> What? What?
519
00:27:07,729 --> 00:27:08,592
You're supposed to be
520
00:27:08,730 --> 00:27:09,524
my friend and help me.
521
00:27:09,662 --> 00:27:12,147
Help me.
522
00:27:12,285 --> 00:27:13,355
>> What's "help"?
523
00:27:13,493 --> 00:27:15,150
>> Help, you know.
524
00:27:15,288 --> 00:27:16,220
When two big guys
525
00:27:16,358 --> 00:27:17,636
are hassling me,
526
00:27:17,774 --> 00:27:20,328
you come and fight them with me.
527
00:27:20,466 --> 00:27:21,605
>> What, and get hurt?
528
00:27:21,743 --> 00:27:24,297
>> Well, yeah, maybe.
529
00:27:24,435 --> 00:27:25,471
>> Well, well,
530
00:27:25,609 --> 00:27:26,265
what's in it for me?
531
00:27:26,403 --> 00:27:27,611
Nothing?
532
00:27:27,749 --> 00:27:28,612
>> No, it's not nothing,
533
00:27:28,750 --> 00:27:30,131
it's friendship.
534
00:27:36,585 --> 00:27:37,863
>> You're kidding, right?
535
00:27:38,001 --> 00:27:40,210
I mean, this is some kind
536
00:27:40,348 --> 00:27:41,521
of human joke, huh?
537
00:27:41,660 --> 00:27:43,592
>> No, it's not a joke.
538
00:27:43,731 --> 00:27:45,836
>> [ Chuckles ]
539
00:27:45,974 --> 00:27:48,563
Well, that is the dumbest thing
540
00:27:48,701 --> 00:27:51,255
I have ever heard.
541
00:27:51,393 --> 00:27:52,671
>> I'd do it for you.
542
00:27:57,399 --> 00:28:00,471
>> Like I want you to?
543
00:28:00,609 --> 00:28:06,408
I am a cat!
544
00:28:06,546 --> 00:28:10,758
Cats don't help each other.
545
00:28:10,896 --> 00:28:12,587
Well, you get in a fight,
546
00:28:12,725 --> 00:28:17,696
you hiss, you snarl,
547
00:28:17,834 --> 00:28:21,009
you look at the other guy,
548
00:28:21,147 --> 00:28:22,597
and if he's bigger than you,
549
00:28:22,735 --> 00:28:23,736
you get off his territory.
550
00:28:23,874 --> 00:28:25,634
You don't make a big deal
551
00:28:25,773 --> 00:28:26,843
about it!
552
00:28:32,434 --> 00:28:34,091
Humans!
553
00:28:37,439 --> 00:28:39,027
>> You know, it's been
554
00:28:39,165 --> 00:28:41,409
awfully calm around here today.
555
00:28:41,547 --> 00:28:43,204
Where's whiskers?
556
00:28:48,519 --> 00:28:50,349
>> I've been training him.
557
00:28:50,487 --> 00:28:52,075
>> Training him?
558
00:28:52,213 --> 00:28:54,387
>> Yep.
559
00:28:54,525 --> 00:28:56,355
Yep, to be quiet.
560
00:28:56,493 --> 00:28:58,322
So you won't even
561
00:28:58,460 --> 00:28:59,703
know he's here.
562
00:28:59,841 --> 00:29:00,739
>> Oh, so let me
563
00:29:00,877 --> 00:29:01,740
get this straight.
564
00:29:01,878 --> 00:29:03,086
He'll be quiet
565
00:29:03,224 --> 00:29:04,570
when he breaks the dishes.
566
00:29:04,708 --> 00:29:05,536
He'll be quiet when he pees
567
00:29:05,674 --> 00:29:06,537
on my drafting table.
568
00:29:06,675 --> 00:29:08,505
>> Hal, stop it.
569
00:29:08,643 --> 00:29:09,333
Jed, are you finished?
570
00:29:16,858 --> 00:29:18,411
>> No, I'm still hungry.
571
00:29:18,549 --> 00:29:19,792
Can I have another burger?
572
00:29:26,454 --> 00:29:27,110
>> No fork?
573
00:29:37,776 --> 00:29:39,743
I--I've been thinking
574
00:29:39,881 --> 00:29:40,986
about that help thing,
575
00:29:41,124 --> 00:29:43,471
and I remember that when
576
00:29:43,609 --> 00:29:44,610
I was just a kitten,
577
00:29:44,748 --> 00:29:46,370
my mother used to
578
00:29:46,508 --> 00:29:47,820
do stuff for me,
579
00:29:47,958 --> 00:29:49,063
you know, just 'cause
580
00:29:49,201 --> 00:29:52,860
I was little and, uh...
581
00:29:52,998 --> 00:29:54,275
And she never got
582
00:29:54,413 --> 00:29:55,345
anything for it.
583
00:29:55,483 --> 00:29:56,656
Is that...
584
00:29:56,795 --> 00:29:58,935
Is that help?
585
00:29:59,073 --> 00:30:00,108
>> Yeah, sort of.
586
00:30:04,975 --> 00:30:07,598
I'm sorry I yelled at you.
587
00:30:07,736 --> 00:30:10,739
>> Well, uh, yeah,
588
00:30:10,878 --> 00:30:13,432
and thanks for the burger.
589
00:30:20,542 --> 00:30:22,406
>> [ Chuckles ]
590
00:30:22,544 --> 00:30:23,545
You're welcome.
591
00:30:23,683 --> 00:30:25,582
And by the way,
592
00:30:25,720 --> 00:30:30,759
we eat these with our hands.
593
00:30:30,898 --> 00:30:33,728
[ Chuckles ]
594
00:30:33,866 --> 00:30:35,523
Good night, mom.
595
00:30:35,661 --> 00:30:37,042
>> Night, sweetie.
596
00:30:42,944 --> 00:30:44,118
>> Okay, we're out of here!
597
00:30:53,230 --> 00:30:55,646
If my parents catch US...
598
00:30:55,784 --> 00:30:57,441
>> Stick with me, kid.
599
00:30:57,579 --> 00:30:58,442
>> This better be good.
600
00:31:03,447 --> 00:31:04,793
Tell me!
601
00:31:04,932 --> 00:31:06,657
Where are we going?!
602
00:31:06,795 --> 00:31:07,727
>> We're gonna see
603
00:31:07,866 --> 00:31:09,488
some friends of mine!
604
00:31:09,626 --> 00:31:10,489
>> Yeah!
605
00:31:10,627 --> 00:31:14,562
>> [ Meows ]
606
00:31:14,700 --> 00:31:16,495
>> [ Meows ]
607
00:31:16,633 --> 00:31:17,945
>> [ Meows ]
608
00:31:24,917 --> 00:31:26,229
>> [ Meows ]
609
00:31:33,029 --> 00:31:34,306
>> Where are we?
610
00:31:38,620 --> 00:31:39,725
>> Cat land.
611
00:31:39,863 --> 00:31:41,416
>> Wow!
612
00:31:41,554 --> 00:31:42,866
>> Follow me.
613
00:31:43,004 --> 00:31:44,661
>> This is so cool!
614
00:31:44,799 --> 00:31:47,526
>> Hey!
615
00:31:47,664 --> 00:31:49,424
Hey!
616
00:31:49,562 --> 00:31:50,632
>> [ Meows ]
617
00:31:50,770 --> 00:31:52,462
>> What's going on?
618
00:31:52,600 --> 00:31:55,396
Hey, hey!
619
00:31:55,534 --> 00:31:56,569
It's whiskers!
620
00:31:56,707 --> 00:31:58,882
>> [ Meows ]
621
00:31:59,020 --> 00:32:00,539
>> Awesome.
622
00:32:00,677 --> 00:32:01,781
>> Remember me?
623
00:32:01,920 --> 00:32:03,197
>> [ Meows ]
624
00:32:07,028 --> 00:32:12,827
>> [ Meows ]
625
00:32:12,965 --> 00:32:16,003
>> [ Yowls ]
626
00:32:16,141 --> 00:32:18,867
>> Hey, rust bucket! Hey!
627
00:32:19,006 --> 00:32:20,076
Remember we shared
628
00:32:20,214 --> 00:32:21,663
Chinese takeout right
629
00:32:21,801 --> 00:32:23,665
from this garbage can?
630
00:32:23,803 --> 00:32:24,804
Hmm.
631
00:32:24,943 --> 00:32:27,704
>> Hi, rust bucket.
632
00:32:27,842 --> 00:32:32,916
>> [ Meowing ]
633
00:32:33,054 --> 00:32:34,676
>> Okay, so the spare ribs
634
00:32:34,814 --> 00:32:36,782
were a little off.
635
00:32:36,920 --> 00:32:38,473
[ Hisses ]
636
00:32:38,611 --> 00:32:40,579
>> [ Meows ]
637
00:32:40,717 --> 00:32:43,582
>> [ Chuckles ]
638
00:32:43,720 --> 00:32:45,584
>> [ Meows ]
639
00:32:45,722 --> 00:32:46,585
>> Tough being
640
00:32:46,723 --> 00:32:47,517
in a new neighborhood.
641
00:32:47,655 --> 00:32:50,520
>> Tell me about it.
642
00:32:50,658 --> 00:32:51,831
>> [ Sighs ]
643
00:32:51,970 --> 00:32:53,247
>> Whoa!
644
00:32:53,385 --> 00:32:54,834
Wow!
645
00:32:54,973 --> 00:32:56,491
>> Hmm.
646
00:32:56,629 --> 00:32:57,630
>> What?
647
00:32:57,768 --> 00:32:58,321
>> I'll show 'em.
648
00:33:02,773 --> 00:33:03,878
Get in.
649
00:33:04,016 --> 00:33:06,363
>> [ Chuckles ]
650
00:33:06,501 --> 00:33:08,434
Oh, yeah!
651
00:33:08,572 --> 00:33:11,920
Whoa!
652
00:33:12,059 --> 00:33:13,405
Whee!
653
00:33:13,543 --> 00:33:14,958
[ Chuckles ]
654
00:33:15,096 --> 00:33:18,997
>> [ Chuckles ]
655
00:33:19,135 --> 00:33:24,485
Hey, you bums!
656
00:33:29,076 --> 00:33:33,666
>> [ Meowing ]
657
00:33:33,804 --> 00:33:38,050
>> Only a cat can do this!
658
00:33:38,188 --> 00:33:41,295
Wall, here I come!
659
00:33:41,433 --> 00:33:43,745
>> Whiskers, what are you doing?
660
00:33:43,883 --> 00:33:44,815
>> [ Grunts ]
661
00:33:44,953 --> 00:33:45,885
>> [ Laughs ]
662
00:33:46,024 --> 00:33:48,647
>> [ Grunts ]
663
00:33:48,785 --> 00:33:49,958
>> [ Laughs ]
664
00:33:50,097 --> 00:33:51,891
>> [ Grunts ]
665
00:33:52,030 --> 00:33:54,032
[ Grunts ]
666
00:33:54,170 --> 00:33:57,725
>> [ Laughs ]
667
00:33:57,863 --> 00:34:01,867
>> [ Grunting ]
668
00:34:02,005 --> 00:34:03,731
>> Just give up!
669
00:34:03,869 --> 00:34:05,767
>> [ Grunts ]
670
00:34:05,905 --> 00:34:07,114
>> [ Crash ]
671
00:34:07,252 --> 00:34:09,978
>> Ow! Ow! Ow! Ow!
672
00:34:10,117 --> 00:34:10,876
>> Whiskers!
673
00:34:11,014 --> 00:34:13,603
>> [ Groans ]
674
00:34:13,741 --> 00:34:16,847
>> Whiskers?
675
00:34:16,985 --> 00:34:22,025
[ Laughs ]
676
00:34:22,163 --> 00:34:26,029
Well, that sure convinced them.
677
00:34:26,167 --> 00:34:27,755
>> [ Yowls ]
678
00:34:27,893 --> 00:34:32,794
>> It's this stupid body!
679
00:34:32,932 --> 00:34:35,038
It's not good for anything!
680
00:34:35,176 --> 00:34:36,143
It's not good for jumping!
681
00:34:36,281 --> 00:34:40,043
It's not good for hunting!
682
00:34:40,181 --> 00:34:41,803
And I have this bone in my back
683
00:34:41,941 --> 00:34:44,737
that feels like a tree!
684
00:34:44,875 --> 00:34:48,051
[ Grunts ]
685
00:34:48,189 --> 00:34:50,088
Oh, yeah. Oh, yeah.
686
00:34:50,226 --> 00:34:50,985
It's good for one thing,
687
00:34:51,123 --> 00:34:51,951
isn't it, huh?
688
00:34:52,090 --> 00:34:54,195
It's good for yakking.
689
00:34:54,333 --> 00:34:56,715
Yak, yak, yak, yak, yak, yak.
690
00:34:56,853 --> 00:35:00,305
>> [ Meowing ]
691
00:35:03,894 --> 00:35:05,482
>> I'll get it this time.
692
00:35:10,901 --> 00:35:12,455
Hey, I'm leaping!
693
00:35:12,593 --> 00:35:16,010
>> Wow!
694
00:35:16,148 --> 00:35:17,908
>> Hey, told you I could do it.
695
00:35:18,046 --> 00:35:20,946
>> Cool.
696
00:35:21,084 --> 00:35:23,466
>> Now it's your turn.
697
00:35:23,604 --> 00:35:24,743
>> Me?
698
00:35:24,881 --> 00:35:26,676
No way!
699
00:35:26,814 --> 00:35:27,953
>> Yeah, yeah.
700
00:35:28,091 --> 00:35:30,473
Come on!
701
00:35:30,611 --> 00:35:31,819
Come on.
702
00:35:31,957 --> 00:35:34,304
>> Look, I'm no good
703
00:35:34,442 --> 00:35:35,616
at this kind of stuff.
704
00:35:39,654 --> 00:35:42,588
>> Up.
705
00:35:42,726 --> 00:35:45,695
Up there.
706
00:35:45,833 --> 00:35:46,834
You see yourself.
707
00:35:46,972 --> 00:35:47,938
>> Where?
708
00:35:48,076 --> 00:35:49,802
>> Up on top of the wall.
709
00:35:49,940 --> 00:35:52,115
>> [ Scoffs ]
710
00:35:52,253 --> 00:35:55,912
>> Jump!
711
00:35:56,050 --> 00:35:56,775
>> [ Groans ]
712
00:35:56,913 --> 00:36:02,539
>> Hmm.
713
00:36:02,677 --> 00:36:05,887
Try again.
714
00:36:06,025 --> 00:36:07,061
Jump!
715
00:36:07,199 --> 00:36:08,821
>> [ Groans ]
716
00:36:08,959 --> 00:36:09,650
>> Ah.
717
00:36:14,137 --> 00:36:15,414
>> Thanks for nothing.
718
00:36:15,552 --> 00:36:17,244
>> Well, at least you tried.
719
00:36:17,382 --> 00:36:18,176
We'll do it again
720
00:36:18,314 --> 00:36:19,142
tomorrow night, huh?
721
00:36:19,280 --> 00:36:20,108
>> Tomorrow night?
722
00:36:20,247 --> 00:36:21,213
Are you kidding?
723
00:36:21,351 --> 00:36:22,283
What is this, some big thrill,
724
00:36:22,421 --> 00:36:24,216
seeing me covered with junk?
725
00:36:24,354 --> 00:36:25,838
>> I'm trying to teach you
726
00:36:25,976 --> 00:36:27,185
how to leap.
727
00:36:27,323 --> 00:36:28,151
>> Yeah, well, I don't want to.
728
00:36:28,289 --> 00:36:29,048
Why don't you teach me
729
00:36:29,187 --> 00:36:30,084
something useful.
730
00:36:30,222 --> 00:36:32,776
>> Useful?
731
00:36:32,914 --> 00:36:36,228
Jed...
732
00:36:36,366 --> 00:36:38,920
Leaping is everything.
733
00:36:39,058 --> 00:36:44,271
I mean, to leap,
734
00:36:44,409 --> 00:36:46,928
you need strength,
735
00:36:47,066 --> 00:36:51,278
imagination, courage.
736
00:36:51,416 --> 00:36:53,211
And when you leap,
737
00:36:53,349 --> 00:36:55,420
for a single moment,
738
00:36:55,558 --> 00:36:56,179
you're the best you can be
739
00:36:56,317 --> 00:37:00,010
as a cat.
740
00:37:00,148 --> 00:37:02,772
And a cat is master
741
00:37:02,910 --> 00:37:05,257
of every situation.
742
00:37:05,395 --> 00:37:07,017
A cat is brave even when
743
00:37:07,155 --> 00:37:08,709
he doesn't feel brave.
744
00:37:08,847 --> 00:37:13,127
A cat walks in,
745
00:37:13,265 --> 00:37:14,784
looks everyone
746
00:37:14,922 --> 00:37:18,926
straight in the eye,
747
00:37:19,064 --> 00:37:20,893
makes the place his own.
748
00:37:21,031 --> 00:37:22,792
>> [ Chuckles ]
749
00:37:36,978 --> 00:37:38,394
>> You're right.
750
00:37:38,532 --> 00:37:40,327
Jed does seem better.
751
00:37:40,465 --> 00:37:42,052
I think he'll understand.
752
00:37:42,190 --> 00:37:44,158
>> I would've felt the same way.
753
00:37:44,296 --> 00:37:44,917
>> Hey, what's going on
754
00:37:45,055 --> 00:37:45,642
in there?
755
00:37:45,780 --> 00:37:47,195
>> Shh.
756
00:37:47,334 --> 00:37:48,369
>> Hal, I think we should
757
00:37:48,507 --> 00:37:50,233
wait a little longer.
758
00:37:50,371 --> 00:37:51,199
>> No, we've already decided.
759
00:37:51,338 --> 00:37:52,131
We'll tell him Monday.
760
00:37:52,270 --> 00:37:53,063
>> How do you think
761
00:37:53,201 --> 00:37:53,926
he's going to feel?
762
00:37:54,064 --> 00:37:55,065
>> I don't know.
763
00:37:55,203 --> 00:37:55,894
>> Well, I don't know either.
764
00:37:56,032 --> 00:37:56,998
By the way,
765
00:37:57,136 --> 00:37:58,103
did you call the vet?
766
00:37:58,241 --> 00:38:00,105
>> Yes. Come on.
767
00:38:00,243 --> 00:38:01,831
>> What are they saying?
768
00:38:01,969 --> 00:38:03,384
>> Nothing.
769
00:38:03,522 --> 00:38:06,042
>> I'll be up soon.
770
00:38:06,180 --> 00:38:07,595
Night.
771
00:38:18,917 --> 00:38:22,645
>> [ Sighs ]
772
00:38:46,393 --> 00:38:47,325
>> I can't sleep.
773
00:38:47,463 --> 00:38:48,809
>> I gotta talk to you
774
00:38:48,947 --> 00:38:52,709
about something.
775
00:38:52,847 --> 00:38:56,955
[ Sighs ]
776
00:38:57,093 --> 00:38:58,715
>> Whiskers?
777
00:38:58,853 --> 00:39:01,787
>> Uh...
778
00:39:01,925 --> 00:39:03,893
I, uh, I...
779
00:39:04,031 --> 00:39:05,066
Oh, god, she said
780
00:39:05,204 --> 00:39:06,067
this would be the hard part.
781
00:39:06,205 --> 00:39:07,345
>> Who's she?
782
00:39:07,483 --> 00:39:10,175
>> Don't interrupt me, okay?
783
00:39:10,313 --> 00:39:15,007
I, uh...
784
00:39:15,145 --> 00:39:17,838
I need your help.
785
00:39:17,976 --> 00:39:18,666
[ Sighs ]
786
00:39:18,804 --> 00:39:21,082
>> Help? Help with what?
787
00:39:21,220 --> 00:39:22,014
>> Okay, okay, there.
788
00:39:22,152 --> 00:39:26,502
There, I said it.
789
00:39:26,640 --> 00:39:29,332
Well, I'll tell you,
790
00:39:29,470 --> 00:39:30,298
but don't laugh at me, okay?
791
00:39:30,437 --> 00:39:32,542
>> Okay.
792
00:39:32,680 --> 00:39:34,233
>> Well, you remember about,
793
00:39:34,372 --> 00:39:37,202
uh, three years ago when, uh...
794
00:39:37,340 --> 00:39:38,617
When you took me
795
00:39:38,755 --> 00:39:39,653
from the animal shelter?
796
00:39:39,791 --> 00:39:41,171
>> Yeah, you put your paw
797
00:39:41,309 --> 00:39:42,345
on me through the cage.
798
00:39:42,483 --> 00:39:43,381
>> Uh, yeah, yeah, yeah.
799
00:39:43,519 --> 00:39:44,382
My mom told me to do that.
800
00:39:44,520 --> 00:39:45,313
You know, she was always
801
00:39:45,452 --> 00:39:46,176
looking out for me.
802
00:39:46,314 --> 00:39:47,246
She said, "hey,
803
00:39:47,385 --> 00:39:48,109
that looks like a good kid,"
804
00:39:48,247 --> 00:39:49,007
so I whacked you
805
00:39:49,145 --> 00:39:50,353
when you went by.
806
00:39:50,491 --> 00:39:51,389
Well, that was the last time
807
00:39:51,527 --> 00:39:52,942
I saw her, right.
808
00:39:53,080 --> 00:39:55,220
>> I'm sorry.
809
00:39:55,358 --> 00:39:57,187
>> Well, don't be.
810
00:39:57,325 --> 00:39:59,189
She'd be happy for me.
811
00:39:59,327 --> 00:40:00,708
I have a good life with you.
812
00:40:00,846 --> 00:40:01,882
What?
813
00:40:02,020 --> 00:40:04,091
What's wrong?
814
00:40:04,229 --> 00:40:07,266
>> My parents...
815
00:40:07,405 --> 00:40:08,302
I think they wanna
816
00:40:08,440 --> 00:40:12,168
get rid of you.
817
00:40:12,306 --> 00:40:15,343
>> Wanna get rid of me?!
818
00:40:15,482 --> 00:40:19,209
But I am a great cat.
819
00:40:19,347 --> 00:40:21,488
Why?
820
00:40:21,626 --> 00:40:23,317
>> Well, you know,
821
00:40:23,455 --> 00:40:24,629
I guess 'cause,
822
00:40:24,767 --> 00:40:26,251
you know, you pee on the rug
823
00:40:26,389 --> 00:40:29,150
and stuff and 'cause, well,
824
00:40:29,288 --> 00:40:32,084
I'm no good at making friends.
825
00:40:32,222 --> 00:40:33,879
And they blame you for it.
826
00:40:34,017 --> 00:40:35,467
>> Jeez.
827
00:40:35,605 --> 00:40:36,503
Well, what are we gonna do?
828
00:40:36,641 --> 00:40:39,402
>> I did do something.
829
00:40:39,540 --> 00:40:42,163
I saw this cat, well, statue
830
00:40:42,301 --> 00:40:43,233
at the museum, and I wished
831
00:40:43,371 --> 00:40:45,166
that you'd be a boy
832
00:40:45,304 --> 00:40:46,685
so they couldn't take you away.
833
00:40:46,823 --> 00:40:47,824
>> You made a wish to bastet,
834
00:40:47,962 --> 00:40:49,032
didn't you?
835
00:40:49,170 --> 00:40:50,344
Oh, no.
836
00:40:50,482 --> 00:40:52,104
>> Is that bad?
837
00:40:52,242 --> 00:40:53,002
>> Humans aren't supposed
838
00:40:53,140 --> 00:40:54,175
to wish to bastet.
839
00:40:54,313 --> 00:40:56,419
She's a cat goddess!
840
00:40:56,557 --> 00:40:58,594
>> Well, my wish came true.
841
00:40:58,732 --> 00:41:01,217
So maybe it was okay.
842
00:41:01,355 --> 00:41:03,530
>> But I don't think
843
00:41:03,668 --> 00:41:04,565
it was your wish,
844
00:41:04,703 --> 00:41:06,325
just your wish.
845
00:41:06,464 --> 00:41:08,051
>> What do you mean?
846
00:41:08,189 --> 00:41:09,087
>> I made a wish, too.
847
00:41:09,225 --> 00:41:10,329
>> You what?
848
00:41:10,468 --> 00:41:12,159
What kind of a wish?
849
00:41:12,297 --> 00:41:16,232
I promised my mother that,
850
00:41:16,370 --> 00:41:19,097
when she was old, that I would
851
00:41:19,235 --> 00:41:22,169
take care of her the way
852
00:41:22,307 --> 00:41:23,101
she took care of me
853
00:41:23,239 --> 00:41:24,343
when I was a kitten.
854
00:41:24,482 --> 00:41:26,622
>> Oh.
855
00:41:26,760 --> 00:41:28,037
>> Well, you know, you say
856
00:41:28,175 --> 00:41:28,900
a lot of things when
857
00:41:29,038 --> 00:41:30,108
you're a kitten.
858
00:41:30,246 --> 00:41:32,282
So I made a wish
859
00:41:32,420 --> 00:41:35,285
to find my mother again.
860
00:41:35,423 --> 00:41:40,636
And you know, the next night,
861
00:41:40,774 --> 00:41:47,263
bastet came to me in a dream,
862
00:41:47,401 --> 00:41:52,061
and she said that I should
863
00:41:52,199 --> 00:41:53,890
ask you to help me.
864
00:41:54,028 --> 00:41:56,375
[ Chuckles ]
865
00:41:56,514 --> 00:41:57,411
But she didn't say that I would
866
00:41:57,549 --> 00:42:00,587
have to be a stupid human!
867
00:42:00,725 --> 00:42:02,692
So you see what she did?
868
00:42:02,830 --> 00:42:04,798
She mixed our wishes.
869
00:42:11,667 --> 00:42:14,290
Unless she has a plan
870
00:42:14,428 --> 00:42:15,567
that we don't understand.
871
00:42:15,705 --> 00:42:17,017
>> Well, I don't understand it,
872
00:42:17,155 --> 00:42:18,708
that's for sure.
873
00:42:18,846 --> 00:42:20,227
But I'll help you find your mom,
874
00:42:20,365 --> 00:42:21,918
like you wished.
875
00:42:22,056 --> 00:42:24,300
>> Wow!
876
00:42:24,438 --> 00:42:27,130
And I'll teach you how to leap.
877
00:42:27,268 --> 00:42:28,442
>> How to leap?
878
00:42:28,580 --> 00:42:30,237
I didn't wish for that.
879
00:42:30,375 --> 00:42:31,376
>> Well, I don't know,
880
00:42:31,514 --> 00:42:32,377
it's the best I can do.
881
00:42:32,515 --> 00:42:34,966
>> [ Both chuckle ]
882
00:42:38,107 --> 00:42:41,869
>> Deal?
883
00:42:42,007 --> 00:42:42,629
>> Deal.
884
00:42:59,680 --> 00:43:00,923
>> Whiskers.
885
00:43:10,795 --> 00:43:11,623
>> [ Whispering ]
886
00:43:11,761 --> 00:43:13,867
This is where we look.
887
00:43:14,005 --> 00:43:16,973
Don't touch anything in here.
888
00:43:17,111 --> 00:43:18,181
Here.
889
00:43:23,117 --> 00:43:25,464
Ugh!
890
00:43:25,603 --> 00:43:27,363
>> Hey.
891
00:43:27,501 --> 00:43:29,917
>> Oh, great.
892
00:43:30,055 --> 00:43:33,472
How am I gonna find you in here?
893
00:43:33,611 --> 00:43:35,405
[ Sighs ]
894
00:43:35,543 --> 00:43:39,064
>> Wow.
895
00:43:39,202 --> 00:43:43,448
[ Grunting]
896
00:43:43,586 --> 00:43:44,622
>> Hey, control yourself!
897
00:43:44,760 --> 00:43:48,556
>> [ Hisses ]
898
00:43:48,695 --> 00:43:51,007
[ Grunting ]
899
00:43:51,145 --> 00:43:52,215
Whoa!
900
00:43:52,353 --> 00:43:54,597
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
901
00:43:54,735 --> 00:43:56,599
>> Whiskers!
902
00:43:56,737 --> 00:44:00,258
Oh, whiskers!
903
00:44:00,396 --> 00:44:03,675
[ Sighs ]
904
00:44:03,813 --> 00:44:06,471
Wow! Here it is!
905
00:44:06,609 --> 00:44:08,715
Whiskers?
906
00:44:13,754 --> 00:44:14,341
It's my dad!
907
00:44:14,479 --> 00:44:15,135
Come on!
908
00:44:15,273 --> 00:44:18,483
Come on!
909
00:44:18,621 --> 00:44:20,865
Come on!
910
00:44:28,873 --> 00:44:32,497
>> [ Whistling ]
911
00:44:32,635 --> 00:44:34,326
[ Sighs ]
912
00:44:34,464 --> 00:44:36,397
Whiskers.
913
00:44:36,535 --> 00:44:37,847
>> We'd like to see records
914
00:44:37,985 --> 00:44:38,917
on every cat you had here during
915
00:44:39,055 --> 00:44:43,611
the summer three years ago.
916
00:44:43,750 --> 00:44:45,613
Are you okay?
917
00:44:45,752 --> 00:44:46,442
>> It's peak season
918
00:44:46,580 --> 00:44:48,547
for drop-offs.
919
00:44:48,686 --> 00:44:50,688
Mitchell!
920
00:44:50,826 --> 00:44:53,829
There'll be some forms.
921
00:44:53,967 --> 00:44:56,383
>> What kind of forms?
922
00:44:56,521 --> 00:44:57,695
>> Pink, yellow, blue, green,
923
00:44:57,833 --> 00:44:58,523
whatever, filled out
924
00:44:58,661 --> 00:44:59,420
in duplicate.
925
00:44:59,558 --> 00:45:00,456
One form per file,
926
00:45:00,594 --> 00:45:02,700
one file per cat.
927
00:45:02,838 --> 00:45:04,494
>> One file per cat?
928
00:45:04,632 --> 00:45:05,564
How many cats did you take
929
00:45:05,703 --> 00:45:07,359
during that summer?
930
00:45:07,497 --> 00:45:08,740
>> A few thousand.
931
00:45:08,878 --> 00:45:09,879
>> A few thousand?
932
00:45:10,017 --> 00:45:11,363
Look, maybe you know
933
00:45:11,501 --> 00:45:12,571
the cat we're looking for.
934
00:45:12,710 --> 00:45:14,815
I mean, maybe she's still here!
935
00:45:14,953 --> 00:45:18,060
Whiskers? Whiskers?
936
00:45:18,198 --> 00:45:20,476
>> Mmm.
937
00:45:20,614 --> 00:45:22,685
>> [ Clucks ]
938
00:45:22,823 --> 00:45:24,687
>> Whiskers!
939
00:45:24,825 --> 00:45:26,724
>> Help! Please! No!
940
00:45:26,862 --> 00:45:29,450
Mitchell!
941
00:45:29,588 --> 00:45:30,797
>> Whiskers!
942
00:45:30,935 --> 00:45:31,694
>> [ All screaming ]
943
00:45:31,832 --> 00:45:33,696
>> Get back here!
944
00:45:33,834 --> 00:45:40,496
>> Whoa! Whoa!
945
00:45:40,634 --> 00:45:41,773
Here I come!
946
00:45:41,911 --> 00:45:43,464
>> Hey, hey!
947
00:45:43,602 --> 00:45:45,708
>> Whoa! Whoa!
948
00:45:45,846 --> 00:45:47,227
>> Stop it!
949
00:45:47,365 --> 00:45:48,607
Well, you really
950
00:45:48,746 --> 00:45:49,885
did it this time.
951
00:45:50,023 --> 00:45:52,059
>> I don't know what happened.
952
00:45:52,197 --> 00:45:53,647
Something just came over me.
953
00:45:53,785 --> 00:45:54,924
>> [ Sighs ]
954
00:45:55,062 --> 00:45:56,961
>> Look, I may have this body,
955
00:45:57,099 --> 00:46:00,447
but I'm still a cat inside.
956
00:46:00,585 --> 00:46:01,448
>> And how are we
957
00:46:01,586 --> 00:46:02,380
gonna find your mom now?
958
00:46:02,518 --> 00:46:03,346
They're never gonna
959
00:46:03,484 --> 00:46:07,523
let US back in there.
960
00:46:07,661 --> 00:46:10,629
>> You'll think of something.
961
00:46:10,768 --> 00:46:14,564
>> Okay.
962
00:46:14,702 --> 00:46:16,739
Okay, let's get organized.
963
00:46:16,877 --> 00:46:19,086
What's her name?
964
00:46:19,224 --> 00:46:21,537
>> What? Oh, I don't know.
965
00:46:21,675 --> 00:46:24,609
I used to call her, uh...
966
00:46:24,747 --> 00:46:27,474
Me...
967
00:46:27,612 --> 00:46:31,443
Me...
968
00:46:31,581 --> 00:46:33,480
Meow.
969
00:46:33,618 --> 00:46:35,447
Meow.
970
00:46:35,585 --> 00:46:36,724
>> Okay, what does
971
00:46:36,863 --> 00:46:38,519
she look like?
972
00:46:38,657 --> 00:46:41,488
>> I don't know.
973
00:46:41,626 --> 00:46:42,661
Just like your typical mom.
974
00:46:42,800 --> 00:46:46,458
Ox...
975
00:46:46,596 --> 00:46:48,667
Or...
976
00:46:48,806 --> 00:46:52,740
Ox...
977
00:46:52,879 --> 00:46:55,985
>> Ox? Ox what?
978
00:46:56,123 --> 00:46:58,746
>> My mother said...
979
00:46:58,885 --> 00:47:00,438
If we were ever separated,
980
00:47:00,576 --> 00:47:02,578
somehow she would find
981
00:47:02,716 --> 00:47:06,444
her way to...
982
00:47:06,582 --> 00:47:10,413
Ox...
983
00:47:10,551 --> 00:47:11,552
Or...
984
00:47:11,690 --> 00:47:12,622
Ox...
985
00:47:12,760 --> 00:47:14,797
Or...
986
00:47:14,935 --> 00:47:17,765
>> Oxford?
987
00:47:17,904 --> 00:47:19,664
>> Yeah!
988
00:47:19,802 --> 00:47:22,563
Yeah, Oxford!
989
00:47:22,701 --> 00:47:24,496
>> No way!
990
00:47:24,634 --> 00:47:25,325
>> Why? Why? Why?
991
00:47:25,463 --> 00:47:26,429
What's Oxford?
992
00:47:26,567 --> 00:47:27,775
>> It's a place for
993
00:47:27,914 --> 00:47:30,019
really smart people, not cats.
994
00:47:30,157 --> 00:47:31,987
>> Calling my mom dumb?
995
00:47:32,125 --> 00:47:35,024
>> No, no, it's a school!
996
00:47:35,162 --> 00:47:38,476
A school for people!
997
00:47:38,614 --> 00:47:40,927
>> Look, if my mother
998
00:47:41,065 --> 00:47:42,963
said she went to Oxford,
999
00:47:43,101 --> 00:47:44,827
she went to Oxford!
1000
00:47:44,965 --> 00:47:47,588
>> Oh, okay.
1001
00:47:47,726 --> 00:47:48,935
Oh, okay.
1002
00:47:49,073 --> 00:47:50,798
Okay, maybe she really did go,
1003
00:47:50,937 --> 00:47:52,041
but how does a cat go
1004
00:47:52,179 --> 00:47:53,940
to england, on a plane?
1005
00:47:54,078 --> 00:47:55,803
My dad said I could use
1006
00:47:55,942 --> 00:47:56,701
his credit card number
1007
00:47:56,839 --> 00:47:57,944
in an emergency.
1008
00:47:58,082 --> 00:47:59,083
Well, this is an emergency.
1009
00:48:02,810 --> 00:48:03,604
>> Humans.
1010
00:48:03,742 --> 00:48:04,882
>> I need the number
1011
00:48:05,020 --> 00:48:07,608
of Oxford university.
1012
00:48:07,746 --> 00:48:11,233
>> [ Phone rings ]
1013
00:48:16,065 --> 00:48:18,930
>> Oxford zoological laboratory,
1014
00:48:19,068 --> 00:48:20,759
Dr. Forbes speaking.
1015
00:48:20,898 --> 00:48:22,485
>> I got him.
1016
00:48:22,623 --> 00:48:24,971
>> Hey! Hey!
1017
00:48:25,109 --> 00:48:25,868
Let me speak to
1018
00:48:26,006 --> 00:48:27,559
all the old cats!
1019
00:48:27,697 --> 00:48:29,803
>> Give me that!
1020
00:48:29,941 --> 00:48:32,219
Hi. Is this where
1021
00:48:32,357 --> 00:48:33,738
you keep the smart animals?
1022
00:48:33,876 --> 00:48:35,119
>> Oh, why, yes, lad.
1023
00:48:35,257 --> 00:48:37,259
For instance, my rat cordelia
1024
00:48:37,397 --> 00:48:40,987
here is learning to play chess.
1025
00:48:41,125 --> 00:48:44,714
And damn good she is, too!
1026
00:48:44,852 --> 00:48:45,819
>> And what about cats?
1027
00:48:45,957 --> 00:48:47,372
>> Cats, yes.
1028
00:48:47,510 --> 00:48:48,097
Some brilliant
1029
00:48:48,235 --> 00:48:49,098
English cats here.
1030
00:48:49,236 --> 00:48:50,858
>> Only English cats?
1031
00:48:50,997 --> 00:48:51,963
>> Well, we do have
1032
00:48:52,101 --> 00:48:54,172
some north American cats.
1033
00:48:54,310 --> 00:48:55,794
Not as sharp as the British
1034
00:48:55,933 --> 00:48:56,864
felines, of course.
1035
00:48:57,003 --> 00:48:58,625
[ Laughs ]
1036
00:48:58,763 --> 00:48:59,764
>> Oh, wow!
1037
00:48:59,902 --> 00:49:00,834
Then maybe you remember one!
1038
00:49:00,972 --> 00:49:02,594
She was brought there
1039
00:49:02,732 --> 00:49:03,595
about three years ago
1040
00:49:03,733 --> 00:49:04,527
from shelter number 727.
1041
00:49:04,665 --> 00:49:06,012
Hello? Hello?
1042
00:49:06,150 --> 00:49:07,806
>> You're serious, aren't you?
1043
00:49:07,945 --> 00:49:09,015
>> Well, sure, I'm serious.
1044
00:49:09,153 --> 00:49:10,050
>> Look, lad,
1045
00:49:10,188 --> 00:49:11,224
I'll be straight with you.
1046
00:49:11,362 --> 00:49:12,846
Any cat that came here
1047
00:49:12,984 --> 00:49:14,089
three years ago
1048
00:49:14,227 --> 00:49:16,436
is no longer with US.
1049
00:49:19,784 --> 00:49:21,682
>> Hey! Hey!
1050
00:49:21,820 --> 00:49:23,581
What's he saying?
1051
00:49:23,719 --> 00:49:24,789
>> This is a zoological
1052
00:49:24,927 --> 00:49:26,791
laboratory.
1053
00:49:26,929 --> 00:49:29,863
We perform experiments here.
1054
00:49:30,001 --> 00:49:31,416
Do you understand, lad?
1055
00:49:31,554 --> 00:49:33,073
>> Yes.
1056
00:49:33,211 --> 00:49:34,178
>> We're trying to find
1057
00:49:34,316 --> 00:49:35,973
a cure for brain disease.
1058
00:49:36,111 --> 00:49:38,837
>> Oh, thanks.
1059
00:49:38,976 --> 00:49:40,011
Gotta go.
1060
00:49:40,149 --> 00:49:40,908
>> Does he know her?
1061
00:49:41,047 --> 00:49:42,980
>> Terribly sorry.
1062
00:49:43,118 --> 00:49:45,189
>> [ Sighs ]
1063
00:49:49,400 --> 00:49:51,885
>> Well, does he know my mom?
1064
00:49:52,023 --> 00:49:53,059
What'd he say?
1065
00:49:53,197 --> 00:49:54,992
>> He said...
1066
00:49:55,130 --> 00:49:58,340
To try the shelter again.
1067
00:49:58,478 --> 00:49:59,513
>> What?
1068
00:49:59,651 --> 00:50:00,687
>> [ Sighs ]
1069
00:50:00,825 --> 00:50:01,757
>> What? That's all he said?
1070
00:50:01,895 --> 00:50:02,758
>> They only had
1071
00:50:02,896 --> 00:50:03,759
English cats, whiskers.
1072
00:50:03,897 --> 00:50:06,037
Give it a rest.
1073
00:50:06,175 --> 00:50:09,454
>> [ Siren wails in distance ]
1074
00:50:20,672 --> 00:50:21,708
>> Look, we're not
1075
00:50:21,846 --> 00:50:22,916
gonna give up.
1076
00:50:23,054 --> 00:50:24,193
I mean, maybe your mom
1077
00:50:24,331 --> 00:50:26,816
really didn't make it to Oxford.
1078
00:50:26,954 --> 00:50:28,611
Maybe she got adopted
1079
00:50:28,749 --> 00:50:30,820
by some great family.
1080
00:50:30,958 --> 00:50:35,584
>> She said Oxford.
1081
00:50:35,722 --> 00:50:39,898
She's getting old.
1082
00:50:40,037 --> 00:50:40,796
What if she can't
1083
00:50:40,934 --> 00:50:46,698
clean herself?
1084
00:50:46,836 --> 00:50:51,876
Or defend herself?
1085
00:50:52,014 --> 00:50:56,674
Jed, I promised her.
1086
00:50:56,812 --> 00:51:00,781
>> And I'm promising you...
1087
00:51:00,919 --> 00:51:02,611
We're gonna find her.
1088
00:51:06,270 --> 00:51:08,686
>> [ Hisses ]
1089
00:51:15,279 --> 00:51:17,557
>> I hate this place.
1090
00:51:32,158 --> 00:51:33,159
>> There!
1091
00:51:37,818 --> 00:51:42,029
>> [ Phone rings ]
1092
00:51:42,168 --> 00:51:44,031
[ Rings ]
1093
00:51:44,170 --> 00:51:46,931
>> [ Dogs barking ]
1094
00:51:47,069 --> 00:51:49,416
>> [ Rings ]
1095
00:51:53,800 --> 00:51:56,009
>> Shelter.
1096
00:51:56,147 --> 00:51:58,011
Black lab retriever,
1097
00:51:58,149 --> 00:52:00,117
answers to the name boots.
1098
00:52:00,255 --> 00:52:04,742
I'll take a look.
1099
00:52:04,880 --> 00:52:07,054
Nope, not here.
1100
00:52:07,193 --> 00:52:09,919
[ Hangs up phone ]
1101
00:52:10,057 --> 00:52:11,921
>> Please, warden,
1102
00:52:12,059 --> 00:52:13,889
we want some more kibbles, sir.
1103
00:52:14,027 --> 00:52:15,028
You'll eat this slop
1104
00:52:15,166 --> 00:52:16,823
and like it!
1105
00:52:16,961 --> 00:52:18,997
You're in my prison now!
1106
00:52:19,136 --> 00:52:21,552
[ Laughs ]
1107
00:52:24,865 --> 00:52:26,936
>> [ Sighs ]
1108
00:52:27,074 --> 00:52:28,835
Okay, let's get to work.
1109
00:52:28,973 --> 00:52:29,732
And watch the door!
1110
00:52:50,857 --> 00:52:54,032
Number 7773294.
1111
00:52:54,171 --> 00:52:56,138
Orange striped, long haired--
1112
00:52:56,276 --> 00:52:58,002
>> orange? Not in my family.
1113
00:52:58,140 --> 00:53:01,247
Next.
1114
00:53:01,385 --> 00:53:02,662
Hey, hey, wake up!
1115
00:53:02,800 --> 00:53:06,976
Number 7773295.
1116
00:53:07,114 --> 00:53:09,945
Dark upper back, white stomach,
1117
00:53:10,083 --> 00:53:11,809
four white paws, black Crescent
1118
00:53:11,947 --> 00:53:14,191
over right eye.
1119
00:53:14,329 --> 00:53:15,053
Aw, what am I saying,
1120
00:53:15,192 --> 00:53:15,847
it's a kitten.
1121
00:53:15,985 --> 00:53:18,264
>> Wait...
1122
00:53:18,402 --> 00:53:20,645
It's my older brother.
1123
00:53:20,783 --> 00:53:22,682
Give me that!
1124
00:53:27,100 --> 00:53:29,102
What am I doing?
1125
00:53:29,240 --> 00:53:33,727
I can't read.
1126
00:53:33,865 --> 00:53:35,902
>> He got placed.
1127
00:53:36,040 --> 00:53:38,491
Wow, in barbizon estates!
1128
00:53:38,629 --> 00:53:40,355
That's the rich part of town!
1129
00:53:40,493 --> 00:53:43,185
>> Oh, wow, yeah,
1130
00:53:43,323 --> 00:53:45,014
that's hairball, all right.
1131
00:53:45,152 --> 00:53:46,809
Aw. He was always first in line
1132
00:53:46,947 --> 00:53:47,776
at the feeding dish.
1133
00:53:47,914 --> 00:53:48,570
>> [ Door opens ]
1134
00:53:48,708 --> 00:53:49,295
>> [ Gasps ]
1135
00:53:49,433 --> 00:53:50,572
>> Come on quick!
1136
00:53:50,710 --> 00:53:51,331
In here!
1137
00:53:55,370 --> 00:53:56,992
>> Okay, boys!
1138
00:53:57,130 --> 00:53:58,856
Line up for flea baths!
1139
00:53:58,994 --> 00:53:59,960
And keep your hands
1140
00:54:00,098 --> 00:54:05,103
where I can see 'em!
1141
00:54:05,242 --> 00:54:06,312
>> I can't see a thing, where's
1142
00:54:06,450 --> 00:54:08,141
the stupid light switch?
1143
00:54:08,279 --> 00:54:09,970
And let go of the files,
1144
00:54:10,108 --> 00:54:11,248
I've got them.
1145
00:54:11,386 --> 00:54:14,561
Whiskers, let go of the files.
1146
00:54:14,699 --> 00:54:16,598
>> What are you talking about?
1147
00:54:16,736 --> 00:54:20,049
I don't have your stupid files.
1148
00:54:20,187 --> 00:54:21,810
>> Aah!
1149
00:54:21,948 --> 00:54:23,052
>> [ Barks ]
1150
00:54:23,190 --> 00:54:25,503
>> Aah! Give me those files!
1151
00:54:25,641 --> 00:54:28,989
>> Don't move. Don't move.
1152
00:54:29,127 --> 00:54:29,956
I'll try to distract him.
1153
00:54:30,094 --> 00:54:35,272
Hey, mutt!
1154
00:54:35,410 --> 00:54:36,100
Look at me so I can see.
1155
00:54:36,238 --> 00:54:37,204
Huh, come on!
1156
00:54:37,343 --> 00:54:39,379
No, no, no,
1157
00:54:39,517 --> 00:54:41,001
I got a better idea.
1158
00:54:41,139 --> 00:54:43,107
You give US the files
1159
00:54:43,245 --> 00:54:45,972
and I'll, uh...
1160
00:54:46,110 --> 00:54:48,975
I'll tell you a big secret.
1161
00:54:49,113 --> 00:54:51,771
>> [ Growling ]
1162
00:54:51,909 --> 00:54:53,945
>> Smell this.
1163
00:54:54,083 --> 00:54:54,981
[ Exhales ]
1164
00:54:55,119 --> 00:54:56,223
>> [ Sniffs ]
1165
00:54:56,362 --> 00:54:58,053
>> I'm a cat.
1166
00:54:58,191 --> 00:54:59,123
>> [ Barks ]
1167
00:54:59,261 --> 00:55:03,161
>> Oh, no! He ate the files!
1168
00:55:03,300 --> 00:55:04,508
[ Screams ]
1169
00:55:04,646 --> 00:55:07,856
>> You'll swing for this, boys!
1170
00:55:07,994 --> 00:55:09,927
[ Screams ]
1171
00:55:10,065 --> 00:55:11,722
Oh, no!
1172
00:55:17,900 --> 00:55:18,798
>> Come on!
1173
00:55:22,111 --> 00:55:25,080
>> Oh!
1174
00:55:25,218 --> 00:55:27,013
[ Screams ]
1175
00:55:27,151 --> 00:55:30,085
>> [ Grunts ]
1176
00:55:30,223 --> 00:55:32,743
Drop it!
1177
00:55:32,881 --> 00:55:33,537
Come on!
1178
00:55:37,368 --> 00:55:38,196
>> Whoa!
1179
00:55:38,335 --> 00:55:39,301
[ Crash ]
1180
00:55:39,439 --> 00:55:43,098
[ Screams ]
1181
00:55:43,236 --> 00:55:45,307
>> [ Barking ]
1182
00:55:45,445 --> 00:55:46,895
>> That guy back there
1183
00:55:47,033 --> 00:55:47,861
was crazy.
1184
00:55:47,999 --> 00:55:48,931
I was scared
1185
00:55:49,069 --> 00:55:50,105
he was gonna catch US!
1186
00:55:50,243 --> 00:55:51,831
>> You kidding?
1187
00:55:51,969 --> 00:55:54,937
Catch me? Never.
1188
00:55:55,075 --> 00:55:56,387
I would have leapt...
1189
00:55:56,525 --> 00:55:59,459
Right over him.
1190
00:55:59,597 --> 00:56:02,151
>> Whiskers, did it take you
1191
00:56:02,289 --> 00:56:04,119
a real long time to...
1192
00:56:04,257 --> 00:56:05,051
To learn how to leap?
1193
00:56:05,189 --> 00:56:08,088
>> Me? You kidding?
1194
00:56:08,226 --> 00:56:12,230
I...
1195
00:56:12,369 --> 00:56:13,853
I was worse than you.
1196
00:56:25,589 --> 00:56:26,383
>> Nice of you to come home,
1197
00:56:26,521 --> 00:56:29,109
jed Samuel Martin.
1198
00:56:29,247 --> 00:56:31,353
>> What happened to my office?
1199
00:56:31,491 --> 00:56:33,597
And close that door.
1200
00:56:44,055 --> 00:56:47,058
>> Hi!
1201
00:56:47,196 --> 00:56:52,339
Nice time for a walk.
1202
00:56:52,478 --> 00:56:55,135
Live around here?
1203
00:56:55,273 --> 00:56:56,999
>> Yeah, nearby.
1204
00:56:57,137 --> 00:56:59,243
>> Ah.
1205
00:56:59,381 --> 00:57:04,179
>> Ooh, hi, Sonny.
1206
00:57:04,317 --> 00:57:06,043
Nice lookin' kid.
1207
00:57:06,181 --> 00:57:10,012
>> [ Chuckles ]
1208
00:57:10,150 --> 00:57:12,843
>> Nice cans.
1209
00:57:12,981 --> 00:57:14,189
>> Thanks.
1210
00:57:14,327 --> 00:57:15,949
Say, do you have any kids
1211
00:57:16,087 --> 00:57:16,709
around jed's age?
1212
00:57:16,847 --> 00:57:18,607
>> Oh, no, no kids.
1213
00:57:18,745 --> 00:57:19,850
Too much trouble.
1214
00:57:19,988 --> 00:57:25,407
You know, "oh, clean your room!
1215
00:57:25,545 --> 00:57:28,306
You clean your room!
1216
00:57:28,445 --> 00:57:30,205
How many times
1217
00:57:30,343 --> 00:57:32,276
have I told you
1218
00:57:32,414 --> 00:57:38,385
to clean your room?"
1219
00:57:38,524 --> 00:57:39,697
>> You know, you look familiar.
1220
00:57:39,835 --> 00:57:43,149
Um, where'd you go to college?
1221
00:57:43,287 --> 00:57:46,946
>> Oxford.
1222
00:57:47,084 --> 00:57:47,671
>> No kidding?
1223
00:57:47,809 --> 00:57:49,189
>> Dad, didn't you
1224
00:57:49,327 --> 00:57:51,468
wanna punish me?
1225
00:57:51,606 --> 00:57:53,608
>> [ Chuckles ] Kids.
1226
00:57:53,746 --> 00:57:55,437
>> "Clean your room!
1227
00:57:55,575 --> 00:57:57,577
Clean your room!
1228
00:57:57,715 --> 00:58:00,477
How many times have I told you
1229
00:58:00,615 --> 00:58:04,411
to clean your room?!"
1230
00:58:04,550 --> 00:58:05,240
>> It was really nice
1231
00:58:05,378 --> 00:58:06,379
meeting you.
1232
00:58:06,517 --> 00:58:07,207
All right, good-bye.
1233
00:58:07,345 --> 00:58:09,209
Come on, son.
1234
00:58:09,347 --> 00:58:09,900
Come on.
1235
00:58:27,193 --> 00:58:27,987
>> Nice guy.
1236
00:58:28,125 --> 00:58:28,884
Bit odd.
1237
00:58:29,022 --> 00:58:32,060
>> Hal...
1238
00:58:32,198 --> 00:58:34,545
>> [ Clears throat ]
1239
00:58:37,997 --> 00:58:39,343
Now listen here, young man,
1240
00:58:39,481 --> 00:58:42,829
you and your cat...
1241
00:58:42,967 --> 00:58:44,072
Go on.
1242
00:58:44,210 --> 00:58:47,385
We'll talk tomorrow.
1243
00:58:47,524 --> 00:58:48,835
>> A big talk.
1244
00:58:59,190 --> 00:59:03,712
>> [ Grunts ]
1245
00:59:03,850 --> 00:59:05,472
Hey, what's the matter?
1246
00:59:05,611 --> 00:59:08,648
Whiskers?
1247
00:59:08,786 --> 00:59:11,375
>> It's happening.
1248
00:59:11,513 --> 00:59:13,515
I'm turning back into a cat.
1249
00:59:13,653 --> 00:59:14,412
>> But you don't
1250
00:59:14,551 --> 00:59:16,622
look like a cat.
1251
00:59:16,760 --> 00:59:17,519
>> Oh, it's instinct.
1252
00:59:17,657 --> 00:59:19,521
Trust me.
1253
00:59:19,659 --> 00:59:20,453
>> Well, then we've
1254
00:59:20,591 --> 00:59:21,558
gotta find your mom.
1255
00:59:21,696 --> 00:59:24,319
Once you turn back into a cat,
1256
00:59:24,457 --> 00:59:25,458
and my parents find you,
1257
00:59:25,596 --> 00:59:27,184
well...
1258
00:59:43,476 --> 00:59:45,616
>> Wow, your brother lives here?
1259
00:59:45,754 --> 00:59:48,205
>> Yeah, I guess so.
1260
00:59:48,343 --> 00:59:51,484
Wow, it looks like
1261
00:59:51,622 --> 00:59:53,279
hairball really moved up
1262
00:59:53,417 --> 00:59:56,109
in the world.
1263
00:59:56,247 --> 00:59:57,145
>> [ Door shuts ]
1264
00:59:57,283 --> 00:59:59,526
>> [ Meows ]
1265
00:59:59,665 --> 01:00:02,288
>> Is it him?
1266
01:00:02,426 --> 01:00:04,462
>> Yeah, yeah, it's him,
1267
01:00:04,601 --> 01:00:06,637
all right.
1268
01:00:06,775 --> 01:00:09,467
But he's gotten so...
1269
01:00:09,606 --> 01:00:10,503
Big.
1270
01:00:10,641 --> 01:00:12,712
>> [ Yowls ]
1271
01:00:17,406 --> 01:00:18,338
>> Hey!
1272
01:00:18,476 --> 01:00:20,202
[ Knocks ]
1273
01:00:20,340 --> 01:00:23,723
Hey, hairball!
1274
01:00:23,861 --> 01:00:26,519
Hey, it's me, your brother!
1275
01:00:26,657 --> 01:00:28,383
>> Whiskers!
1276
01:00:28,521 --> 01:00:30,627
>> Let US in!
1277
01:00:30,765 --> 01:00:32,456
>> [ Meows ]
1278
01:00:32,594 --> 01:00:37,219
>> [ Beeps ]
1279
01:00:37,357 --> 01:00:38,151
>> You have really done
1280
01:00:38,289 --> 01:00:39,359
well for yourself.
1281
01:00:39,497 --> 01:00:41,638
I mean, look at this place!
1282
01:00:41,776 --> 01:00:42,880
Ah, eh, and you know,
1283
01:00:43,018 --> 01:00:44,192
I really like the weight.
1284
01:00:44,330 --> 01:00:45,089
It--it, you know,
1285
01:00:45,227 --> 01:00:45,780
it works on you.
1286
01:00:45,918 --> 01:00:46,608
It really does.
1287
01:00:46,746 --> 01:00:48,368
>> [ Meows ]
1288
01:00:48,506 --> 01:00:49,611
>> Hey.
1289
01:00:49,749 --> 01:00:50,405
>> [ Hisses ]
1290
01:00:50,543 --> 01:00:52,234
>> Oh!
1291
01:00:52,372 --> 01:00:55,341
What? Who am I?
1292
01:00:55,479 --> 01:01:00,553
Hey, hairball, it's me,
1293
01:01:00,691 --> 01:01:03,314
your baby brother! Huh?
1294
01:01:03,452 --> 01:01:04,315
>> Come on,
1295
01:01:04,453 --> 01:01:05,938
ask him about your mom.
1296
01:01:06,076 --> 01:01:07,698
>> I am catching up, okay?
1297
01:01:07,836 --> 01:01:09,631
I'm catching up.
1298
01:01:09,769 --> 01:01:11,668
Well, so, have you heard
1299
01:01:11,806 --> 01:01:12,461
from the rest of the litter?
1300
01:01:12,599 --> 01:01:13,393
>> [ Meows ]
1301
01:01:13,531 --> 01:01:15,672
>> What do you mean,
1302
01:01:15,810 --> 01:01:19,296
you don't care?
1303
01:01:19,434 --> 01:01:21,367
He doesn't care!
1304
01:01:21,505 --> 01:01:24,370
Hey, you must know
1305
01:01:24,508 --> 01:01:26,475
where mom is, right?
1306
01:01:26,613 --> 01:01:27,545
But he loved mom.
1307
01:01:27,684 --> 01:01:29,375
He was always her favorite.
1308
01:01:29,513 --> 01:01:32,619
Hey, hey, don't do that.
1309
01:01:32,758 --> 01:01:34,380
She's old now,
1310
01:01:34,518 --> 01:01:36,485
she needs US!
1311
01:01:36,623 --> 01:01:37,486
>> Come on,
1312
01:01:37,624 --> 01:01:38,487
let's get out of here.
1313
01:01:38,625 --> 01:01:39,419
>> [ Hisses ]
1314
01:01:39,557 --> 01:01:40,489
>> Oh, well--
1315
01:01:40,627 --> 01:01:41,525
>> come on!
1316
01:01:41,663 --> 01:01:43,320
Whiskers, let's go!
1317
01:01:43,458 --> 01:01:44,252
>> You know, hairball...
1318
01:01:44,390 --> 01:01:45,736
>> Forget about him!
1319
01:01:45,874 --> 01:01:47,117
>> I used to admire you.
1320
01:01:47,255 --> 01:01:49,257
>> Come on!
1321
01:01:49,395 --> 01:01:52,743
>> [ Meows ]
1322
01:01:52,881 --> 01:01:53,606
>> Wait a minute.
1323
01:01:53,744 --> 01:01:55,263
> What?
1324
01:01:55,401 --> 01:01:56,402
>> He says he's got
1325
01:01:56,540 --> 01:01:58,680
something to show US.
1326
01:01:58,818 --> 01:02:00,268
[ Sighs ]
1327
01:02:00,406 --> 01:02:01,648
>> [ Meows ]
1328
01:02:01,787 --> 01:02:04,410
>> Alexandrian breeding society?
1329
01:02:04,548 --> 01:02:08,517
Your mom was a purebred?
1330
01:02:08,655 --> 01:02:11,348
>> You better be
1331
01:02:11,486 --> 01:02:12,487
telling the truth.
1332
01:02:12,625 --> 01:02:13,695
You better!
1333
01:02:13,833 --> 01:02:14,696
>> Whiskers, let's go.
1334
01:02:14,834 --> 01:02:15,697
>> You know, I hope
1335
01:02:15,835 --> 01:02:16,767
you're old someday with
1336
01:02:16,905 --> 01:02:17,803
no one to take care of you!
1337
01:02:17,941 --> 01:02:19,045
And just one more thing--
1338
01:02:19,183 --> 01:02:21,738
I lied to you about the weight.
1339
01:02:21,876 --> 01:02:24,292
You look like a pig with hair!
1340
01:02:24,430 --> 01:02:25,431
>> [ Yowls ]
1341
01:02:25,569 --> 01:02:28,365
>> Good-bye!
1342
01:02:28,503 --> 01:02:32,576
>> [ Yowls ]
1343
01:02:32,714 --> 01:02:35,475
>> [ Alarm sounds ]
1344
01:02:35,613 --> 01:02:37,754
>> He called the cops!
1345
01:02:44,277 --> 01:02:45,520
>> You...
1346
01:02:45,658 --> 01:02:48,316
Are no longer a cat!
1347
01:02:48,454 --> 01:02:50,214
>> Come on!
1348
01:02:50,352 --> 01:02:50,836
[ Screams ]
1349
01:02:50,974 --> 01:02:56,911
>> [ Yowls ]
1350
01:02:57,049 --> 01:03:03,296
>> [ Both screaming ]
1351
01:03:14,445 --> 01:03:15,757
>> Welcome to the
1352
01:03:15,895 --> 01:03:17,621
alexandrian breeding society.
1353
01:03:17,759 --> 01:03:18,795
What might I do
1354
01:03:18,933 --> 01:03:19,726
for you gentlemen?
1355
01:03:19,865 --> 01:03:21,625
>> Uh, hi.
1356
01:03:21,763 --> 01:03:23,454
My colleague here is--
1357
01:03:23,592 --> 01:03:25,008
is a top breeder,
1358
01:03:25,146 --> 01:03:25,836
and he'd like to look
1359
01:03:25,974 --> 01:03:27,320
at some cats.
1360
01:03:27,458 --> 01:03:28,356
By the way,
1361
01:03:28,494 --> 01:03:30,185
money is no object.
1362
01:03:30,323 --> 01:03:31,773
>> I see.
1363
01:03:31,911 --> 01:03:33,533
Perhaps you have, uh,
1364
01:03:33,671 --> 01:03:34,880
something specific in mind?
1365
01:03:40,851 --> 01:03:43,820
Let me see, um, yes.
1366
01:03:43,958 --> 01:03:45,925
"Striped cat, white
1367
01:03:46,063 --> 01:03:47,547
upper breast and white paws.
1368
01:03:47,685 --> 01:03:49,722
Female. Beautiful.
1369
01:03:49,860 --> 01:03:50,654
[ Clears throat ]
1370
01:03:50,792 --> 01:03:52,345
Smelled good."
1371
01:03:52,483 --> 01:03:54,796
Yes, well...
1372
01:03:54,934 --> 01:03:56,522
"Paws, soft, gentle,
1373
01:03:56,660 --> 01:03:57,592
loved birds..."
1374
01:03:57,730 --> 01:03:58,800
>> Mmm.
1375
01:03:58,938 --> 01:03:59,628
>> "Big birds..."
1376
01:03:59,766 --> 01:04:00,975
>> Mm-hmm.
1377
01:04:01,113 --> 01:04:01,803
>> "Small birds..."
1378
01:04:01,941 --> 01:04:03,632
>> Mm-hmm.
1379
01:04:03,770 --> 01:04:04,564
>> And she was brought here
1380
01:04:04,702 --> 01:04:05,634
three years ago from
1381
01:04:05,772 --> 01:04:08,637
animal shelter number 727.
1382
01:04:08,775 --> 01:04:12,331
>> Ah.
1383
01:04:12,469 --> 01:04:13,504
>> Hmm.
1384
01:04:13,642 --> 01:04:14,643
>> And you'd wish
1385
01:04:14,781 --> 01:04:15,644
to make a reservation
1386
01:04:15,782 --> 01:04:16,887
for the new litter?
1387
01:04:17,025 --> 01:04:21,167
>> I was in the last litter.
1388
01:04:21,305 --> 01:04:22,789
>> Mr. Mobley, can I see you...
1389
01:04:22,928 --> 01:04:25,378
In private for a sec?
1390
01:04:30,763 --> 01:04:31,729
See my friend here,
1391
01:04:31,868 --> 01:04:32,765
he's a little stressed.
1392
01:04:32,903 --> 01:04:33,939
He's...
1393
01:04:34,077 --> 01:04:36,665
Out on a day pass.
1394
01:04:36,803 --> 01:04:39,013
>> Now I understand.
1395
01:04:39,151 --> 01:04:40,635
He thinks he's a cat,
1396
01:04:40,773 --> 01:04:41,705
doesn't he?
1397
01:04:41,843 --> 01:04:42,740
>> Well, yeah, see,
1398
01:04:42,879 --> 01:04:44,777
it's kinda sad 'cause
1399
01:04:44,915 --> 01:04:45,985
he lost his cat three years ago
1400
01:04:46,123 --> 01:04:47,400
and he went whacko!
1401
01:04:47,538 --> 01:04:48,574
Sometimes he does
1402
01:04:48,712 --> 01:04:49,609
really weird stuff,
1403
01:04:49,747 --> 01:04:50,576
like he eats sardines
1404
01:04:50,714 --> 01:04:51,611
right off the floor.
1405
01:04:51,749 --> 01:04:53,475
>> No...
1406
01:04:53,613 --> 01:04:54,683
>> Yeah.
1407
01:04:54,821 --> 01:04:57,617
>> Ooh, that's tragic.
1408
01:04:57,755 --> 01:04:58,964
>> Yeah, so, uh,
1409
01:04:59,102 --> 01:05:00,551
can you help US?
1410
01:05:00,689 --> 01:05:01,518
>> I'll be right back.
1411
01:05:07,904 --> 01:05:08,974
>> Behave yourself!
1412
01:05:09,112 --> 01:05:10,147
We lucked out.
1413
01:05:10,285 --> 01:05:11,942
He thinks you're crazy.
1414
01:05:12,080 --> 01:05:14,324
>> Here we are.
1415
01:05:14,462 --> 01:05:16,084
I knew it.
1416
01:05:16,222 --> 01:05:17,983
On an inspiration, I looked
1417
01:05:18,121 --> 01:05:20,951
in the reject file.
1418
01:05:21,089 --> 01:05:24,990
Is this the cat in question?
1419
01:05:25,128 --> 01:05:28,959
>> [ Gasps ] Mom!
1420
01:05:29,097 --> 01:05:32,514
[ Chuckles ]
1421
01:05:32,652 --> 01:05:33,722
Wait a minute...
1422
01:05:33,860 --> 01:05:35,621
What do you mean by reject?
1423
01:05:35,759 --> 01:05:36,967
>> Well, it means her breed
1424
01:05:37,105 --> 01:05:38,417
was not pure, you see.
1425
01:05:38,555 --> 01:05:39,038
So we had to--
1426
01:05:39,176 --> 01:05:41,661
>> not pure?
1427
01:05:41,799 --> 01:05:43,456
What do you mean, my--
1428
01:05:43,594 --> 01:05:45,079
my mom's no good?
1429
01:05:45,217 --> 01:05:46,839
>> No, no, no, no, you see,
1430
01:05:46,977 --> 01:05:48,599
her mother, or
1431
01:05:48,737 --> 01:05:50,636
her grandmother...
1432
01:05:50,774 --> 01:05:52,500
Made it with an alley cat.
1433
01:05:52,638 --> 01:05:54,536
So, we had to--
1434
01:05:54,674 --> 01:05:55,503
>> now, what have you
1435
01:05:55,641 --> 01:05:56,780
done with her?
1436
01:05:56,918 --> 01:05:58,264
You--you vulture!
1437
01:05:58,402 --> 01:05:59,472
>> I believe your friend's
1438
01:05:59,610 --> 01:06:00,680
day pass is over!
1439
01:06:00,818 --> 01:06:01,578
>> Just tell him what
1440
01:06:01,716 --> 01:06:03,062
you did with her!
1441
01:06:03,200 --> 01:06:04,546
>> I sent her to this
1442
01:06:04,684 --> 01:06:05,651
nice old lady.
1443
01:06:05,789 --> 01:06:06,514
We send them all there.
1444
01:06:06,652 --> 01:06:08,585
>> The address!
1445
01:06:08,723 --> 01:06:11,484
>> 1640 grand Avenue.
1446
01:06:11,622 --> 01:06:12,347
>> Let's go!
1447
01:06:18,043 --> 01:06:19,216
>> Wait a minute, wait a minute.
1448
01:06:19,354 --> 01:06:22,426
The old lady, she's...
1449
01:06:22,564 --> 01:06:23,738
>> She's dead.
1450
01:06:23,876 --> 01:06:26,085
>> When?
1451
01:06:26,223 --> 01:06:27,984
>> A few short months ago.
1452
01:06:28,122 --> 01:06:29,675
They came and
1453
01:06:29,813 --> 01:06:30,814
cleaned out the place--
1454
01:06:30,952 --> 01:06:33,610
the drapes, the carpets,
1455
01:06:33,748 --> 01:06:34,887
the furniture...
1456
01:06:35,025 --> 01:06:36,440
And the cats.
1457
01:06:41,342 --> 01:06:43,378
>> Well, what happened to them,
1458
01:06:43,516 --> 01:06:45,484
the cats?
1459
01:06:45,622 --> 01:06:46,968
>> I don't know.
1460
01:06:47,106 --> 01:06:49,177
One day, they were here...
1461
01:06:49,315 --> 01:06:51,628
The next, they were gone.
1462
01:06:51,766 --> 01:06:56,702
I'm sorry.
1463
01:06:56,840 --> 01:06:58,359
>> Let's go home, whiskers.
1464
01:07:04,192 --> 01:07:06,643
>> [ Purring ]
1465
01:07:18,896 --> 01:07:21,209
[ Purring continues ]
1466
01:07:45,958 --> 01:07:48,685
>> [ Meows ]
1467
01:08:40,288 --> 01:08:45,328
>> [ Yawns ]
1468
01:08:54,233 --> 01:08:55,269
What are you doing?
1469
01:09:01,585 --> 01:09:02,690
>> I'm getting out of here.
1470
01:09:02,828 --> 01:09:03,898
>> Why?
1471
01:09:04,036 --> 01:09:05,002
>> Well, come this time
1472
01:09:05,141 --> 01:09:06,038
tomorrow, I'm gonna be
1473
01:09:06,176 --> 01:09:07,039
a cat again and I wanna be
1474
01:09:07,177 --> 01:09:07,936
far away from this place
1475
01:09:08,074 --> 01:09:08,937
when that happens.
1476
01:09:09,075 --> 01:09:10,249
>> But--but I thought...
1477
01:09:10,387 --> 01:09:11,457
>> Your mom and dad were gonna
1478
01:09:11,595 --> 01:09:13,183
send me back to the shelter.
1479
01:09:13,321 --> 01:09:16,945
So, uh...
1480
01:09:17,083 --> 01:09:17,808
You know what happens to cats
1481
01:09:17,946 --> 01:09:18,740
at the shelter?
1482
01:09:18,878 --> 01:09:19,810
>> Well, yeah, sure.
1483
01:09:19,948 --> 01:09:20,811
I mean, some other
1484
01:09:20,949 --> 01:09:22,296
family is gonna--
1485
01:09:22,434 --> 01:09:24,884
>> take me home? No.
1486
01:09:25,022 --> 01:09:26,196
No, they want kittens.
1487
01:09:26,334 --> 01:09:29,165
Two weeks, and then
1488
01:09:29,303 --> 01:09:30,890
they take you out back and...
1489
01:09:31,028 --> 01:09:32,478
>> Out back?
1490
01:09:32,616 --> 01:09:37,207
>> Oh, you don't get it, do you?
1491
01:09:37,345 --> 01:09:39,175
Well, they kill you, jed.
1492
01:09:39,313 --> 01:09:40,935
Oh, well, they do it nicely,
1493
01:09:41,073 --> 01:09:43,109
but they kill you and...
1494
01:09:43,248 --> 01:09:46,009
I'll...
1495
01:09:46,147 --> 01:09:46,975
I'll take my chances
1496
01:09:47,113 --> 01:09:48,425
on the street.
1497
01:09:48,563 --> 01:09:53,706
>> But--but what about your mom?
1498
01:09:53,844 --> 01:09:54,776
>> Oh, well, you--
1499
01:09:54,914 --> 01:09:56,882
you know, you gave it
1500
01:09:57,020 --> 01:09:58,090
a good try.
1501
01:09:58,228 --> 01:10:04,269
Ah, so, um, thanks.
1502
01:10:04,407 --> 01:10:06,063
>> So you're just gonna give up?
1503
01:10:06,202 --> 01:10:07,203
>> Yeah, well, you know,
1504
01:10:07,341 --> 01:10:07,996
sometimes it's smarter
1505
01:10:08,134 --> 01:10:09,101
to give up.
1506
01:10:09,239 --> 01:10:09,998
>> Well, I think it's smarter
1507
01:10:10,136 --> 01:10:10,827
to keep on trying.
1508
01:10:14,348 --> 01:10:18,006
>> I'm out of here.
1509
01:10:18,144 --> 01:10:19,076
>> Fine.
1510
01:10:19,215 --> 01:10:19,836
I'll look for her myself.
1511
01:10:25,082 --> 01:10:27,188
Let's go!
1512
01:10:27,326 --> 01:10:28,431
>> [ Siren wailing in distance ]
1513
01:11:00,083 --> 01:11:01,084
>> [ Sniffs ]
1514
01:11:01,222 --> 01:11:03,707
She was here.
1515
01:11:03,845 --> 01:11:06,020
[ Sniffs ]
1516
01:11:06,158 --> 01:11:09,126
Yes, she was here.
1517
01:11:09,265 --> 01:11:09,851
I can smell her scent.
1518
01:11:16,341 --> 01:11:21,898
No, no, I've lost her.
1519
01:11:22,036 --> 01:11:25,350
>> We had to try.
1520
01:11:25,488 --> 01:11:26,351
>> That's what
1521
01:11:26,489 --> 01:11:27,213
you're always saying.
1522
01:11:27,352 --> 01:11:28,111
"We have to try,
1523
01:11:28,249 --> 01:11:29,354
we have to try."
1524
01:11:29,492 --> 01:11:31,977
Being human is...
1525
01:11:32,115 --> 01:11:33,047
So...
1526
01:11:33,185 --> 01:11:34,807
Stupid!
1527
01:11:34,945 --> 01:11:39,053
Stupid! Stupid!
1528
01:11:39,191 --> 01:11:42,090
Stupid!
1529
01:11:42,228 --> 01:11:43,920
>> Stupid? And since when
1530
01:11:44,058 --> 01:11:45,128
are you such a genius?
1531
01:11:45,266 --> 01:11:46,232
Who said his mother
1532
01:11:46,371 --> 01:11:48,096
was going to Oxford?
1533
01:11:48,234 --> 01:11:49,028
>> Well, that's what she said!
1534
01:11:49,166 --> 01:11:49,960
>> Oh, yeah, right!
1535
01:11:50,098 --> 01:11:50,927
Who ever heard of a
1536
01:11:51,065 --> 01:11:51,790
cat going to Oxford?!
1537
01:11:51,928 --> 01:11:52,377
I mean, Oxford?!
1538
01:11:52,515 --> 01:11:55,311
>> Orford.
1539
01:11:55,449 --> 01:11:59,453
She sent the cats to orford.
1540
01:11:59,591 --> 01:12:01,213
>> What's in orford?
1541
01:12:01,351 --> 01:12:03,974
>> Oh, it's lovely there.
1542
01:12:04,112 --> 01:12:06,977
A nice man runs it...
1543
01:12:07,115 --> 01:12:09,221
Just for cats,
1544
01:12:09,359 --> 01:12:11,257
and he's never
1545
01:12:11,396 --> 01:12:13,329
turned a cat away.
1546
01:12:13,467 --> 01:12:17,781
Every cat knows about orford.
1547
01:12:17,919 --> 01:12:20,543
[ Chuckles ]
1548
01:12:20,681 --> 01:12:23,304
Well, have to make sure
1549
01:12:23,442 --> 01:12:26,031
the house is empty.
1550
01:12:26,169 --> 01:12:27,239
Tomorrow, they're
1551
01:12:27,377 --> 01:12:29,690
tearing it all down.
1552
01:12:37,422 --> 01:12:42,288
Mortals...
1553
01:12:42,427 --> 01:12:45,222
>> What'd she say?
1554
01:12:45,361 --> 01:12:49,365
>> Wow, look!
1555
01:12:49,503 --> 01:12:54,439
>> [ Purring ]
1556
01:12:59,271 --> 01:13:03,827
>> Whoa!
1557
01:13:03,965 --> 01:13:06,692
>> Bastet!
1558
01:13:14,493 --> 01:13:15,977
>> Jed, are you in bed yet?
1559
01:13:27,989 --> 01:13:28,749
>> Oh.
1560
01:13:34,064 --> 01:13:35,549
>> Night, sweetie.
1561
01:13:35,687 --> 01:13:37,482
>> Good night, mom.
1562
01:13:42,141 --> 01:13:43,522
Hurry up!
1563
01:13:47,630 --> 01:13:48,285
>> [ Rings bell ] Ooh!
1564
01:13:48,424 --> 01:13:50,046
>> Shh!
1565
01:13:50,184 --> 01:13:50,840
What are you doing?
1566
01:13:50,978 --> 01:13:51,772
>> What?
1567
01:13:51,910 --> 01:13:53,394
>> Pedal!
1568
01:13:53,532 --> 01:13:55,154
>> How do you pedal?
1569
01:13:55,292 --> 01:13:56,328
>> How do you pedal?
1570
01:13:56,466 --> 01:13:57,053
With your feet!
1571
01:14:01,609 --> 01:14:03,024
Do you have to do that?
1572
01:14:03,162 --> 01:14:04,785
>> It's fun!
1573
01:14:13,069 --> 01:14:14,622
>> [ Panting ]
1574
01:14:17,763 --> 01:14:19,869
[ Continues panting ]
1575
01:14:33,399 --> 01:14:35,540
>> Well, look who's here.
1576
01:14:35,678 --> 01:14:37,058
>> Hey, cat boy,
1577
01:14:37,196 --> 01:14:38,094
you owe US some money.
1578
01:14:38,232 --> 01:14:39,405
>> Yeah!
1579
01:14:39,544 --> 01:14:40,614
Look at the big goof
1580
01:14:40,752 --> 01:14:42,408
in the football helmet.
1581
01:14:42,547 --> 01:14:44,100
>> Hey, who are you
1582
01:14:44,238 --> 01:14:47,172
callin' a goof?
1583
01:14:47,310 --> 01:14:52,211
[ Whispers ] What's a goof?
1584
01:14:52,349 --> 01:14:54,075
>> So what do we do now?
1585
01:14:54,213 --> 01:14:55,076
>> We act like cats.
1586
01:15:00,426 --> 01:15:04,914
[ Hissing ]
1587
01:15:10,506 --> 01:15:12,577
[ Roars ]
1588
01:15:12,715 --> 01:15:14,337
>> Oh, I'm scared.
1589
01:15:14,475 --> 01:15:15,200
Eh, crewcut?
1590
01:15:15,338 --> 01:15:18,410
>> Oh, yeah.
1591
01:15:18,548 --> 01:15:20,550
>> So, uh, now you guys
1592
01:15:20,688 --> 01:15:21,517
owe US two bucks a piece,
1593
01:15:21,655 --> 01:15:23,380
'cause, uh, we're so
1594
01:15:23,519 --> 01:15:25,486
scared, right, crewcut?
1595
01:15:25,624 --> 01:15:26,625
>> Oh, yeah.
1596
01:15:26,763 --> 01:15:29,179
Say your prayers, kitty litter!
1597
01:15:29,317 --> 01:15:35,082
>> [ Hisses ]
1598
01:15:35,220 --> 01:15:37,118
[ Screams ]
1599
01:15:40,466 --> 01:15:43,090
[ Chuckles ]
1600
01:15:43,228 --> 01:15:47,163
[ Roaring ]
1601
01:15:51,132 --> 01:15:54,480
Go!
1602
01:15:54,619 --> 01:15:55,171
>> Get the bikes!
1603
01:16:04,421 --> 01:16:06,734
>> [ Dog barks ]
1604
01:16:14,673 --> 01:16:15,329
>> Faster! Come on!
1605
01:16:15,467 --> 01:16:17,780
>> Okay.
1606
01:16:26,271 --> 01:16:26,961
>> Go in there!
1607
01:16:27,099 --> 01:16:28,066
>> [ Screams ]
1608
01:16:28,204 --> 01:16:28,929
Go! Go!
1609
01:16:52,055 --> 01:16:53,436
Stop!
1610
01:16:53,574 --> 01:16:55,127
[ Panting ]
1611
01:16:58,752 --> 01:17:00,339
>> [ Grunts ]
1612
01:17:00,477 --> 01:17:01,789
>> Hey!
1613
01:17:01,927 --> 01:17:06,345
What'd you do that for?
1614
01:17:06,483 --> 01:17:07,623
>> You ready?
1615
01:17:07,761 --> 01:17:09,694
>> No, i--i can't.
1616
01:17:09,832 --> 01:17:10,695
>> I'll go first.
1617
01:17:22,568 --> 01:17:23,431
Just remember what I told you...
1618
01:17:23,569 --> 01:17:26,607
See yourself here.
1619
01:17:26,745 --> 01:17:29,161
>> We're here, cat boy!
1620
01:17:29,299 --> 01:17:31,577
>> Come on, jed!
1621
01:17:31,716 --> 01:17:33,476
Leap!
1622
01:17:33,614 --> 01:17:36,513
>> I'm leaping!
1623
01:17:36,652 --> 01:17:37,238
[ Grunts ]
1624
01:17:37,376 --> 01:17:38,274
>> Yes!
1625
01:17:42,761 --> 01:17:45,453
You did it, jed!
1626
01:17:45,591 --> 01:17:47,248
>> Cat boy did it.
1627
01:17:52,598 --> 01:17:54,600
>> All right, you go first.
1628
01:17:54,739 --> 01:17:56,464
>> Are you nuts?
1629
01:17:56,602 --> 01:17:59,709
You go first.
1630
01:17:59,847 --> 01:18:03,817
>> Okay, we'll both go together.
1631
01:18:03,955 --> 01:18:06,440
>> [ Both scream ]
1632
01:18:06,578 --> 01:18:09,512
>> Jed: Nice jump!
1633
01:18:09,650 --> 01:18:13,619
>> Who's the goof now? Huh?
1634
01:18:13,758 --> 01:18:16,312
[ Chuckles ] Look at me!
1635
01:18:16,450 --> 01:18:17,313
I'm dancin'!
1636
01:18:17,451 --> 01:18:18,314
>> Whiskers,
1637
01:18:18,452 --> 01:18:19,522
do you have to do that?
1638
01:18:19,660 --> 01:18:22,318
>> Look at me, I'm dancin'!
1639
01:18:26,909 --> 01:18:28,048
We're dancin'!
1640
01:18:37,298 --> 01:18:38,265
>> Whoa!
1641
01:18:38,403 --> 01:18:42,476
>> [ Groans ]
1642
01:18:42,614 --> 01:18:44,305
>> Whiskers,
1643
01:18:44,443 --> 01:18:45,721
don't be such a baby!
1644
01:18:45,859 --> 01:18:47,930
>> Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
1645
01:19:15,129 --> 01:19:17,304
>> Hey, I see a sign!
1646
01:19:17,442 --> 01:19:18,650
>> What?
1647
01:19:18,788 --> 01:19:20,756
It says orford!
1648
01:19:20,894 --> 01:19:23,068
>> Hey, we made it!
1649
01:19:27,521 --> 01:19:31,318
>> [ Humming ]
1650
01:19:34,908 --> 01:19:37,842
>> [ Panting ]
1651
01:19:37,980 --> 01:19:41,673
>> [ Continues humming ]
1652
01:19:41,811 --> 01:19:42,812
Aah!
1653
01:19:42,950 --> 01:19:47,610
[ Grunting ]
1654
01:19:47,748 --> 01:19:48,335
>> What's coming?
1655
01:19:48,473 --> 01:19:50,406
>> What?
1656
01:19:50,544 --> 01:19:53,374
>> What's coming?
1657
01:19:53,512 --> 01:19:58,863
>> [ Both screaming ]
1658
01:19:59,001 --> 01:20:03,868
[ Both groaning ]
1659
01:20:09,977 --> 01:20:12,428
>> Oh, boy.
1660
01:20:12,566 --> 01:20:14,326
Oh, boy.
1661
01:20:14,464 --> 01:20:17,743
I must be dead.
1662
01:20:17,882 --> 01:20:21,402
And this must be cat heaven.
1663
01:20:25,613 --> 01:20:27,201
>> Then where am I?
1664
01:20:33,414 --> 01:20:35,761
>> [ Meowing ]
1665
01:20:35,900 --> 01:20:37,315
>> Whiskers, look!
1666
01:20:37,453 --> 01:20:40,387
>> Wow!
1667
01:20:47,912 --> 01:20:49,327
>> We made it!
1668
01:20:49,465 --> 01:20:51,881
>> [ Meowing ]
1669
01:21:00,062 --> 01:21:03,065
>> Do you see your mom?
1670
01:21:18,528 --> 01:21:20,599
>> That's my mom.
1671
01:21:20,737 --> 01:21:21,807
>> Aw.
1672
01:21:21,946 --> 01:21:24,396
>> [ Meows ]
1673
01:21:24,534 --> 01:21:25,432
>> Hey.
1674
01:21:25,570 --> 01:21:27,606
>> [ Meows ]
1675
01:21:27,744 --> 01:21:29,781
>> That's my little sister.
1676
01:21:29,919 --> 01:21:31,852
>> [ Meows ]
1677
01:21:31,990 --> 01:21:33,647
>> You have a sister?
1678
01:21:33,785 --> 01:21:35,407
Cool!
1679
01:21:35,545 --> 01:21:38,686
>> Oh, boy.
1680
01:21:38,824 --> 01:21:39,860
Boy, that bastet
1681
01:21:39,998 --> 01:21:41,137
really is something.
1682
01:21:41,275 --> 01:21:42,759
It's like she planned it.
1683
01:21:42,898 --> 01:21:43,760
>> And watched over US
1684
01:21:43,899 --> 01:21:44,520
until we made it.
1685
01:21:50,871 --> 01:21:53,253
Whiskers, where're you going?
1686
01:22:02,848 --> 01:22:05,299
What's wrong?
1687
01:22:05,437 --> 01:22:09,821
>> Jed...
1688
01:22:09,959 --> 01:22:11,616
Tha...
1689
01:22:11,754 --> 01:22:13,135
>> Both: Thanks.
1690
01:22:13,273 --> 01:22:13,929
>> Thanks for teaching me
1691
01:22:14,067 --> 01:22:15,206
how to leap.
1692
01:22:15,344 --> 01:22:18,588
>> Oh, thanks for teaching me
1693
01:22:18,726 --> 01:22:24,698
about friendship.
1694
01:22:24,836 --> 01:22:28,426
But you know...
1695
01:22:28,564 --> 01:22:29,841
One thing about
1696
01:22:29,979 --> 01:22:31,015
friendship...
1697
01:22:31,153 --> 01:22:33,086
>> Sometimes, friends
1698
01:22:33,224 --> 01:22:35,881
have to say good-bye?
1699
01:22:36,020 --> 01:22:37,711
But I wanna stay with you.
1700
01:22:37,849 --> 01:22:40,507
>> But you're a kid...
1701
01:22:40,645 --> 01:22:44,649
And I'm a cat.
1702
01:22:44,787 --> 01:22:46,030
And there's a reason
1703
01:22:46,168 --> 01:22:48,584
we're made the way we are.
1704
01:22:48,722 --> 01:22:49,861
Oh, you'll have friends,
1705
01:22:49,999 --> 01:22:52,588
believe me--
1706
01:22:52,726 --> 01:22:54,797
human friends,
1707
01:22:54,935 --> 01:22:58,007
lots of 'em.
1708
01:22:58,145 --> 01:23:00,044
>> But you'll always be
1709
01:23:00,182 --> 01:23:02,736
my best friend, whiskers.
1710
01:23:02,874 --> 01:23:07,499
>> And you'll be mine...
1711
01:23:07,637 --> 01:23:09,432
For life.
1712
01:23:34,112 --> 01:23:38,461
>> [ Meows ]
1713
01:23:45,054 --> 01:23:46,469
>> Bye, whiskers.
1714
01:23:46,607 --> 01:23:49,541
>> [ Meows ]
1715
01:23:52,682 --> 01:23:55,823
[ Meows ]
1716
01:24:02,140 --> 01:24:05,178
[ Meows ]
1717
01:24:05,316 --> 01:24:08,353
>> Jed, time to get up.
1718
01:24:08,491 --> 01:24:10,355
Jed?
1719
01:24:10,493 --> 01:24:12,840
Jenny!
1720
01:24:12,978 --> 01:24:15,257
[ Panting ]
1721
01:24:15,395 --> 01:24:18,156
Jenny, his bicycle's gone!
1722
01:24:18,294 --> 01:24:19,778
>> Oh, my god, hal!
1723
01:24:19,916 --> 01:24:22,988
What if...
1724
01:24:23,127 --> 01:24:26,647
>> [ Phone rings ]
1725
01:24:26,785 --> 01:24:27,993
>> Hello?
1726
01:24:28,132 --> 01:24:31,963
Jed? Are you okay?
1727
01:24:32,101 --> 01:24:35,242
Orford?
1728
01:24:51,672 --> 01:24:54,641
Honey...
1729
01:24:54,779 --> 01:24:57,195
Are you okay?
1730
01:24:57,333 --> 01:24:59,956
>> He's gone now.
1731
01:25:00,095 --> 01:25:02,200
>> Who's gone?
1732
01:25:02,338 --> 01:25:02,959
>> Who do you think?
1733
01:25:03,098 --> 01:25:03,926
Whiskers.
1734
01:25:04,064 --> 01:25:04,754
>> Whiskers?
1735
01:25:04,892 --> 01:25:05,997
Why?
1736
01:25:06,135 --> 01:25:06,929
>> 'Cause you were
1737
01:25:07,067 --> 01:25:07,826
gonna take him away,
1738
01:25:07,964 --> 01:25:08,827
'cause you thought
1739
01:25:08,965 --> 01:25:09,828
I was no good at
1740
01:25:09,966 --> 01:25:12,900
making friends and...
1741
01:25:13,038 --> 01:25:14,730
And now you don't have to worry,
1742
01:25:14,868 --> 01:25:16,973
'cause he's gone, okay?
1743
01:25:17,112 --> 01:25:19,010
>> Jed, we'd never
1744
01:25:19,148 --> 01:25:20,045
send whiskers away.
1745
01:25:20,184 --> 01:25:21,012
>> You're lying!
1746
01:25:21,150 --> 01:25:21,840
I heard you talking
1747
01:25:21,978 --> 01:25:22,703
about the vet!
1748
01:25:22,841 --> 01:25:23,808
You were gonna--
1749
01:25:23,946 --> 01:25:25,982
>> take him in for a checkup.
1750
01:25:26,121 --> 01:25:27,984
'Cause, uh...
1751
01:25:28,123 --> 01:25:29,848
Well, soon...
1752
01:25:29,986 --> 01:25:30,711
>> You're gonna have
1753
01:25:30,849 --> 01:25:31,471
a little sister.
1754
01:25:35,958 --> 01:25:39,306
>> You're pregnant?
1755
01:25:39,444 --> 01:25:40,859
>> We, uh, wanted to break
1756
01:25:40,997 --> 01:25:41,860
the news to you gently, but I
1757
01:25:41,998 --> 01:25:43,310
guess we blew that, huh?
1758
01:25:47,176 --> 01:25:49,109
Jed, you're amazing.
1759
01:25:49,247 --> 01:25:51,076
How did you find this place?
1760
01:25:51,215 --> 01:25:52,630
>> It's a long story, dad.
1761
01:25:57,359 --> 01:25:59,913
>> Let's go get whiskers.
1762
01:26:00,051 --> 01:26:04,124
>> No. Whiskers is staying.
1763
01:26:04,262 --> 01:26:05,436
>> But I thought
1764
01:26:05,574 --> 01:26:08,956
he was your best friend?
1765
01:26:09,094 --> 01:26:13,064
>> Jenny: Jed, are you sure?
1766
01:26:13,202 --> 01:26:14,307
>> Whiskers belongs here
1767
01:26:14,445 --> 01:26:18,069
with his family.
1768
01:26:18,207 --> 01:26:19,312
>> Breakfast!
1769
01:26:19,450 --> 01:26:22,107
Come and get it, breakfast!
1770
01:26:22,246 --> 01:26:25,352
Come on!
1771
01:26:25,490 --> 01:26:26,146
Here, kitty, come on!
1772
01:26:26,284 --> 01:26:28,597
Breakfast!
1773
01:26:28,735 --> 01:26:30,737
>> What?
1774
01:26:30,875 --> 01:26:32,808
>> [ Meows ]
1775
01:26:32,946 --> 01:26:34,948
>> [ Chuckles ]
1776
01:26:35,086 --> 01:26:35,638
>> [ Purrs ]
1777
01:26:39,194 --> 01:26:40,781
[ Meows ]
1778
01:26:40,919 --> 01:26:42,611
>> For life, whiskers.
1779
01:26:42,749 --> 01:26:45,510
>> [ Meows ]
1780
01:26:49,514 --> 01:26:51,654
>> A little sister...
1781
01:26:51,792 --> 01:26:53,035
Cool.
1782
01:26:53,173 --> 01:26:54,830
>> [ Chuckles ]
1783
01:26:54,968 --> 01:26:56,763
>> [ Roars ]
1784
01:27:07,222 --> 01:27:09,845
>> [ Indistinct chatter ]
1785
01:27:09,983 --> 01:27:11,364
>> Sure you don't
1786
01:27:11,502 --> 01:27:12,468
want me to come in?
1787
01:27:18,129 --> 01:27:19,234
>> Whiskers: A cat...
1788
01:27:19,372 --> 01:27:21,822
Is master of every situation.
1789
01:27:21,960 --> 01:27:22,789
>> No, thanks.
1790
01:27:31,832 --> 01:27:33,420
>> [ Sighs ]
1791
01:27:33,558 --> 01:27:34,939
>> Whiskers: A cat is brave even
1792
01:27:35,077 --> 01:27:36,527
when he doesn't feel brave.
1793
01:27:39,875 --> 01:27:44,259
A cat walks in,
1794
01:27:44,397 --> 01:27:45,950
looks everyone
1795
01:27:46,088 --> 01:27:47,814
straight in the eye...
1796
01:27:57,410 --> 01:27:58,342
And makes the place his own.
1797
01:28:01,552 --> 01:28:05,418
>> You the new kid?
1798
01:28:05,556 --> 01:28:07,212
>> Yeah. I'm the new kid.
1799
01:28:07,351 --> 01:28:10,975
>> I'm Mel.
1800
01:28:11,113 --> 01:28:13,909
Melanie.
1801
01:28:14,047 --> 01:28:15,359
>> Jed.
1802
01:28:15,497 --> 01:28:16,394
>> [ Bell rings ]
1803
01:28:20,398 --> 01:28:21,157
>> Girl: Look, they're
1804
01:28:21,296 --> 01:28:22,193
walking together.
1805
01:28:22,331 --> 01:28:26,301
>> [ Bell rings ]
1806
01:28:26,439 --> 01:28:28,648
>> [ Indistinct chatter ]
1807
01:28:41,730 --> 01:28:42,489
>> Adult jed: Ten years
1808
01:28:42,627 --> 01:28:43,559
in the life of boy
1809
01:28:43,697 --> 01:28:45,768
can seem like a long time...
1810
01:28:45,906 --> 01:28:47,080
But ten years
1811
01:28:47,218 --> 01:28:48,426
in the life of a cat...
1812
01:28:48,564 --> 01:28:52,154
Is almost a lifetime.
1813
01:28:52,292 --> 01:28:53,362
I'd seen whiskers many times
1814
01:28:53,500 --> 01:28:54,432
over the years--
1815
01:28:54,570 --> 01:28:56,089
when his morn died
1816
01:28:56,227 --> 01:28:58,091
and when his sister had
1817
01:28:58,229 --> 01:29:01,474
eight kittens in one litter--
1818
01:29:01,612 --> 01:29:04,235
but this time I had something
1819
01:29:04,373 --> 01:29:05,547
to tell him I just knew
1820
01:29:05,685 --> 01:29:06,858
he was gonna like.
1821
01:29:11,242 --> 01:29:13,934
Hey, whiskers...
1822
01:29:14,072 --> 01:29:15,798
How you been?
1823
01:29:15,936 --> 01:29:18,111
>> [ Meows ]
1824
01:29:18,249 --> 01:29:20,596
>> I got some news for you.
1825
01:29:20,734 --> 01:29:22,840
Guess where I'm going, huh?
1826
01:29:22,978 --> 01:29:23,565
Guess.
1827
01:29:29,502 --> 01:29:31,573
I'm going to Oxford, whiskers.
1828
01:29:31,711 --> 01:29:33,989
I'm going to england.
1829
01:29:34,127 --> 01:29:35,439
I got a scholarship
1830
01:29:35,577 --> 01:29:36,198
and they're sending me
1831
01:29:36,336 --> 01:29:37,579
to Oxford!
1832
01:29:48,417 --> 01:29:51,282
I owe it all to you.
1833
01:29:51,420 --> 01:29:53,180
You know that, don't you?
1834
01:29:53,318 --> 01:29:54,975
Huh?
1835
01:29:55,113 --> 01:29:57,115
You remember?
1836
01:29:57,253 --> 01:30:00,981
Everything we did that summer?
1837
01:30:01,119 --> 01:30:01,879
You remember it,
1838
01:30:02,017 --> 01:30:04,916
don't you?
1839
01:30:05,054 --> 01:30:07,194
Eh?
1840
01:30:07,332 --> 01:30:12,372
You rest now.
1841
01:30:12,510 --> 01:30:17,826
For life, whiskers.
1842
01:30:17,964 --> 01:30:18,861
>> [ Meows ]
1843
01:30:31,149 --> 01:30:37,224
[ Meows ]
1844
01:30:41,263 --> 01:30:41,988
[ Meows ]
1845
01:30:45,509 --> 01:30:46,924
[ Meows ]
1846
01:30:47,062 --> 01:30:48,477
>> ♪♪♪
1847
01:30:54,276 --> 01:30:56,485
>> ♪ There's a fat cat
1848
01:30:56,623 --> 01:30:59,177
♪ sittin' on a wall
1849
01:30:59,315 --> 01:31:00,662
♪ I can smell a rat
1850
01:31:00,800 --> 01:31:03,319
♪ that cat's too tall
1851
01:31:03,458 --> 01:31:05,356
♪ he's got no paws
1852
01:31:05,494 --> 01:31:07,600
♪ he's got no claws
1853
01:31:07,738 --> 01:31:09,498
♪ got a feelin' that cat's
1854
01:31:09,636 --> 01:31:15,400
♪ not a cat at all
1855
01:31:15,539 --> 01:31:16,540
♪ there's a noise
1856
01:31:16,678 --> 01:31:20,336
♪ out in the alley
1857
01:31:20,475 --> 01:31:24,202
♪ that cat is back again
1858
01:31:24,340 --> 01:31:26,101
♪ he's got sardines
1859
01:31:26,239 --> 01:31:28,241
♪ in his belly
1860
01:31:28,379 --> 01:31:29,622
♪ I can swear
1861
01:31:29,760 --> 01:31:32,625
♪ that cat can grin
1862
01:31:32,763 --> 01:31:35,248
♪ there's a fat cat
1863
01:31:35,386 --> 01:31:37,457
♪ sittin' on a wall
1864
01:31:37,595 --> 01:31:39,424
♪ I can smell a rat
1865
01:31:39,563 --> 01:31:41,565
♪ that cat's too tall
1866
01:31:41,703 --> 01:31:44,084
♪ he got no paws
1867
01:31:44,222 --> 01:31:46,224
♪ he got no claws
1868
01:31:46,362 --> 01:31:47,640
♪ got a feelin' that cat's
1869
01:31:47,778 --> 01:31:52,990
♪ not a cat at all
1870
01:32:11,664 --> 01:32:12,699
♪ There's a noise
1871
01:32:12,837 --> 01:32:15,875
♪ back in the alley
1872
01:32:16,013 --> 01:32:20,465
♪ that cat is on the prowl
1873
01:32:20,604 --> 01:32:24,435
♪ get ready for some action
1874
01:32:24,573 --> 01:32:26,230
♪ he gonna make them
1875
01:32:26,368 --> 01:32:28,473
♪ big dogs howl
1876
01:32:28,612 --> 01:32:31,546
♪ there's a fat cat
1877
01:32:31,684 --> 01:32:33,582
♪ sittin' on a wall
1878
01:32:33,720 --> 01:32:35,377
♪ I can smell a rat
1879
01:32:35,515 --> 01:32:37,655
♪ that cat's too tall
1880
01:32:37,793 --> 01:32:39,554
♪ he got no paws
1881
01:32:39,692 --> 01:32:41,694
♪ he got no claws
1882
01:32:41,832 --> 01:32:44,110
♪ got a feelin' that cat's
1883
01:32:44,248 --> 01:32:50,288
♪ not a cat at all
1884
01:32:50,426 --> 01:32:51,945
♪ go, cat
101934