All language subtitles for Foreign - 1997-Whiskers-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,869 --> 00:00:08,767 >> Adult jed: When you're 11, 2 00:00:08,905 --> 00:00:10,941 you believe in magic... 3 00:00:11,080 --> 00:00:12,909 At least, you're supposed to. 4 00:00:13,047 --> 00:00:13,875 But the summer 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,187 that I turned 11, 6 00:00:15,325 --> 00:00:17,051 when we moved into a new house, 7 00:00:17,189 --> 00:00:18,018 with a new school, 8 00:00:18,156 --> 00:00:19,122 in a new neighborhood 9 00:00:19,260 --> 00:00:21,952 full of new, weird kids... 10 00:00:22,091 --> 00:00:23,644 That summer started out 11 00:00:23,782 --> 00:00:25,232 as anything but magic... 12 00:00:25,370 --> 00:00:26,785 And if you'd have told me then 13 00:00:26,923 --> 00:00:28,718 that a boring trip to a museum 14 00:00:28,856 --> 00:00:30,099 would lead to the most magical 15 00:00:30,237 --> 00:00:32,170 adventure of my life... 16 00:00:32,308 --> 00:00:33,619 I would've probably 17 00:00:33,757 --> 00:00:34,586 thought you were nuts. 18 00:01:24,877 --> 00:01:25,740 >> Mrs. Gordon: On behalf 19 00:01:25,878 --> 00:01:27,121 of the staff and myself, 20 00:01:27,259 --> 00:01:28,122 I'd like to welcome you 21 00:01:28,260 --> 00:01:29,641 and give you all 22 00:01:29,779 --> 00:01:30,607 the support you need 23 00:01:30,745 --> 00:01:31,677 in adjusting to 24 00:01:31,815 --> 00:01:32,368 your new environment. 25 00:01:35,681 --> 00:01:36,337 [ Sneezes ] 26 00:01:39,789 --> 00:01:42,240 Excuse me. 27 00:01:42,378 --> 00:01:44,104 Though we are a public school, 28 00:01:44,242 --> 00:01:45,622 we like to think of ourselves 29 00:01:45,760 --> 00:01:47,037 as progressive... 30 00:01:47,176 --> 00:01:48,763 Flexible enough to 31 00:01:48,901 --> 00:01:49,661 accommodate the needs 32 00:01:49,799 --> 00:01:50,938 of any student. 33 00:01:51,076 --> 00:01:53,699 But, uh, there are a few rules, 34 00:01:53,837 --> 00:01:54,873 and one of them is 35 00:01:55,011 --> 00:01:56,771 no cats in school. 36 00:01:56,909 --> 00:01:57,462 >> [ Meows ] 37 00:02:01,017 --> 00:02:01,845 >> Hal: Well, of course, 38 00:02:01,983 --> 00:02:02,674 the cat's not gonna be 39 00:02:02,812 --> 00:02:03,675 inschool. 40 00:02:03,813 --> 00:02:04,779 >> Jenny: We just moved, 41 00:02:04,917 --> 00:02:06,747 and jed's feeling a little... 42 00:02:06,885 --> 00:02:07,817 >> It's okay, mom. 43 00:02:07,955 --> 00:02:08,818 He doesn't like 44 00:02:08,956 --> 00:02:10,682 this school anyway. 45 00:02:10,820 --> 00:02:12,270 >> Uh, jed, uh, 46 00:02:12,408 --> 00:02:13,754 we have to, uh... 47 00:02:13,892 --> 00:02:15,238 Do some paperwork. 48 00:02:15,376 --> 00:02:16,205 Do you and whiskers 49 00:02:16,343 --> 00:02:17,102 wanna go outside and-- 50 00:02:17,240 --> 00:02:18,862 >> [ yowls ] 51 00:02:19,000 --> 00:02:20,692 >> [ Gasps ] 52 00:02:20,830 --> 00:02:21,693 >> Oh, no! 53 00:02:21,831 --> 00:02:22,625 Whiskers! 54 00:02:22,763 --> 00:02:24,109 >> Oh, my! 55 00:02:24,247 --> 00:02:25,559 >> Whiskers! 56 00:02:25,697 --> 00:02:26,284 >> Sorry. 57 00:02:26,422 --> 00:02:28,009 >> Jed: Whiskers! 58 00:02:28,148 --> 00:02:30,909 >> I'll just go get those 59 00:02:31,047 --> 00:02:32,600 registration forms. 60 00:02:36,121 --> 00:02:37,191 >> [ Sighs ] 61 00:02:37,329 --> 00:02:38,019 Should never've let him 62 00:02:38,158 --> 00:02:39,020 bring the cat. 63 00:02:39,159 --> 00:02:40,160 Am I wrong? Am I? 64 00:02:40,298 --> 00:02:41,264 Is there like a sign 65 00:02:41,402 --> 00:02:42,127 around his neck that says 66 00:02:42,265 --> 00:02:43,197 "I'm a weirdo"? 67 00:02:43,335 --> 00:02:44,060 >> Did you see all the clubs 68 00:02:44,198 --> 00:02:45,303 they have here? 69 00:02:45,441 --> 00:02:46,304 >> Yeah, and we should sign him 70 00:02:46,442 --> 00:02:47,374 up for every single one. 71 00:02:47,512 --> 00:02:48,409 That way, he'll be too tired 72 00:02:48,547 --> 00:02:49,307 to play with you-know-who. 73 00:02:49,445 --> 00:02:50,239 >> Maybe he'll get 74 00:02:50,377 --> 00:02:51,343 interested in girls. 75 00:02:51,481 --> 00:02:52,310 >> First, he's gotta get 76 00:02:52,448 --> 00:02:53,276 interested in humans. 77 00:03:00,283 --> 00:03:01,215 >> Whiskers! 78 00:03:01,353 --> 00:03:02,699 >> [ Meows ] 79 00:03:02,837 --> 00:03:03,942 >> Yeah, hi! 80 00:03:04,080 --> 00:03:04,632 >> [ Meows ] 81 00:03:08,153 --> 00:03:10,949 [ Meows ] 82 00:03:11,087 --> 00:03:12,226 [ Meows ] 83 00:03:17,231 --> 00:03:18,715 >> Hey! 84 00:03:18,853 --> 00:03:20,303 You the new kid? 85 00:03:20,441 --> 00:03:22,857 >> Wanna play some ball? 86 00:03:22,995 --> 00:03:23,858 You know how to play ball, 87 00:03:23,996 --> 00:03:24,825 don't you? 88 00:03:24,963 --> 00:03:25,860 >> Yeah, I know 89 00:03:25,998 --> 00:03:26,930 how to play ball, 90 00:03:27,068 --> 00:03:28,035 but we--we gotta-- 91 00:03:28,173 --> 00:03:29,761 >> we? I meant you, 92 00:03:29,899 --> 00:03:31,797 not the cat. 93 00:03:31,935 --> 00:03:32,626 >> He thinks his cat 94 00:03:32,764 --> 00:03:33,730 can play ball. 95 00:03:33,868 --> 00:03:35,007 What a weirdo! 96 00:03:35,145 --> 00:03:35,905 >> Let's get out 97 00:03:36,043 --> 00:03:36,561 of here, fingers. 98 00:03:49,229 --> 00:03:50,126 >> So... 99 00:03:50,264 --> 00:03:52,162 Nice kids? 100 00:03:52,301 --> 00:03:54,164 >> [ Sighs ] 101 00:03:54,303 --> 00:03:55,683 >> I'll go get your mother. 102 00:04:02,138 --> 00:04:03,726 >> [ Meows ] 103 00:04:06,901 --> 00:04:11,768 [ Purrs ] 104 00:04:11,906 --> 00:04:13,322 [ Meows ] 105 00:04:22,883 --> 00:04:23,711 [ Meows ] 106 00:04:27,370 --> 00:04:30,062 >> [ Rain falling ] 107 00:04:30,200 --> 00:04:30,891 >> [ Meows ] 108 00:04:38,312 --> 00:04:39,865 [ Meows ] 109 00:04:48,943 --> 00:04:49,737 >> Hey, whiskers. 110 00:04:49,875 --> 00:04:50,945 [ Rings bell ] 111 00:04:51,083 --> 00:04:52,050 Whiskers. 112 00:04:52,188 --> 00:04:54,742 >> [ Meows ] 113 00:04:54,880 --> 00:04:56,848 [ Meows ] 114 00:04:56,986 --> 00:04:58,159 >> Careful, honey, 115 00:04:58,298 --> 00:04:59,368 and be back in an hour. 116 00:04:59,506 --> 00:05:00,576 Your father's taking you 117 00:05:00,714 --> 00:05:03,130 to the museum, remember? 118 00:05:03,268 --> 00:05:03,924 >> Bye, mom. 119 00:05:10,171 --> 00:05:10,965 >> [ Yowls ] 120 00:05:11,103 --> 00:05:11,932 >> Jenny: Have fun! 121 00:05:27,499 --> 00:05:29,052 >> [ Yowls ] 122 00:05:29,190 --> 00:05:29,984 >> Jed: Hey, watch out! 123 00:05:30,122 --> 00:05:30,951 >> [ Horn honks ] 124 00:05:31,089 --> 00:05:34,782 >> [ Yowls ] 125 00:05:34,920 --> 00:05:36,266 >> Whiskers! 126 00:05:36,405 --> 00:05:37,751 Come back! 127 00:05:37,889 --> 00:05:40,857 >> [ Yowls ] 128 00:05:40,995 --> 00:05:41,927 >> Whiskers! 129 00:05:42,065 --> 00:05:42,618 Stop! 130 00:05:49,452 --> 00:05:53,042 Whiskers! 131 00:05:53,180 --> 00:05:54,871 Whiskers! 132 00:06:00,014 --> 00:06:01,637 Whiskers! 133 00:06:09,990 --> 00:06:14,201 Oh, great. 134 00:06:14,339 --> 00:06:18,136 [ Sighs ] 135 00:06:18,274 --> 00:06:19,620 >> [ Meows ] 136 00:06:19,758 --> 00:06:20,897 >> How'd you get over there? 137 00:06:21,035 --> 00:06:22,934 >> [ Meows ] 138 00:06:23,072 --> 00:06:24,694 >> No way, I can't. 139 00:06:24,832 --> 00:06:27,076 I can't jump across that. 140 00:06:27,214 --> 00:06:27,973 Now get back here! 141 00:06:28,111 --> 00:06:28,940 >> [ Meows ] 142 00:06:29,078 --> 00:06:30,251 >> Come on, whiskers! 143 00:06:30,390 --> 00:06:32,530 >> [ Meows ] 144 00:06:35,153 --> 00:06:35,981 >> Ew. 145 00:06:36,119 --> 00:06:38,190 Whoa! 146 00:06:38,328 --> 00:06:40,986 Ugh. Ugh. 147 00:06:41,124 --> 00:06:43,264 Whiskers... 148 00:06:43,403 --> 00:06:44,921 Get back-- 149 00:06:45,059 --> 00:06:46,682 whoa! Ugh! 150 00:06:46,820 --> 00:06:48,338 Ugh. 151 00:06:48,477 --> 00:06:51,411 [ Laughs ] 152 00:06:57,071 --> 00:06:58,487 >> [ Meows ] 153 00:06:58,625 --> 00:07:00,558 [ Meows ] 154 00:07:00,696 --> 00:07:01,593 >> Okay, okay. 155 00:07:07,219 --> 00:07:08,358 >> [ Meows ] 156 00:07:08,497 --> 00:07:09,325 >> Now, you listen 157 00:07:09,463 --> 00:07:10,326 to me, whiskers. 158 00:07:10,464 --> 00:07:11,292 I've gotta go to 159 00:07:11,431 --> 00:07:12,570 this stupid museum. 160 00:07:12,708 --> 00:07:15,193 Last time I left you alone, 161 00:07:15,331 --> 00:07:16,297 you messed the whole place up 162 00:07:16,436 --> 00:07:18,230 and I got in big trouble. 163 00:07:18,368 --> 00:07:19,162 Okay, it's not funny, 164 00:07:19,300 --> 00:07:21,682 so don't... 165 00:07:24,616 --> 00:07:26,860 Ugh. Ugh. 166 00:07:32,521 --> 00:07:34,523 >> So when do we tell jed? 167 00:07:34,661 --> 00:07:35,593 >> [ Sighs ] I don't know. 168 00:07:35,731 --> 00:07:36,490 He's gonna be pretty upset, 169 00:07:36,628 --> 00:07:38,181 and it's natural. 170 00:07:38,319 --> 00:07:39,459 >> He's so used to whiskers... 171 00:07:39,597 --> 00:07:40,701 And having US. 172 00:07:40,839 --> 00:07:41,978 >> Look, there's no easy way 173 00:07:42,116 --> 00:07:43,083 to break the news. 174 00:07:43,221 --> 00:07:43,911 We'll tell him in a week 175 00:07:44,049 --> 00:07:44,464 and that's it. 176 00:07:44,602 --> 00:07:45,361 >> Shh. 177 00:07:45,499 --> 00:07:46,500 Hal... 178 00:07:49,883 --> 00:07:50,504 Jed? 179 00:07:54,128 --> 00:07:54,991 >> [ Meows ] 180 00:07:55,129 --> 00:07:55,820 >> Come on. 181 00:08:00,169 --> 00:08:01,066 >> [ Meows ] 182 00:08:01,204 --> 00:08:01,964 >> I'm not gonna let them 183 00:08:02,102 --> 00:08:03,241 take you away. 184 00:08:03,379 --> 00:08:04,207 >> Hal: Hey, jed, 185 00:08:04,345 --> 00:08:05,105 are you coming? 186 00:08:09,454 --> 00:08:11,249 >> [ Purrs ] 187 00:08:11,387 --> 00:08:14,321 >> Well, here we are... 188 00:08:14,459 --> 00:08:17,255 At the boring museum. 189 00:08:17,393 --> 00:08:19,257 Come on, jed, I'm just kidding. 190 00:08:19,395 --> 00:08:20,085 It's not boring, 191 00:08:20,223 --> 00:08:21,777 it's Da Vinci! 192 00:08:21,915 --> 00:08:23,330 He wasn't just a great artist, 193 00:08:23,468 --> 00:08:24,227 he invented some 194 00:08:24,365 --> 00:08:25,677 really cool stuff. 195 00:08:25,815 --> 00:08:27,783 >> I know, dad, thanks. 196 00:08:27,921 --> 00:08:29,094 >> If we'd waited a day later, 197 00:08:29,232 --> 00:08:29,854 we would've... 198 00:08:36,516 --> 00:08:38,138 Oh, no. 199 00:08:38,276 --> 00:08:41,590 >> Oh, wow! 200 00:08:41,728 --> 00:08:44,696 >> [ Sighs ] 201 00:08:44,834 --> 00:08:46,767 >> "The home of the Egyptian 202 00:08:46,905 --> 00:08:49,321 cat goddess was located at 203 00:08:49,459 --> 00:08:51,254 bubastis in the delta, 204 00:08:51,392 --> 00:08:52,532 site of the great temple 205 00:08:52,670 --> 00:08:53,809 of of bastet. 206 00:08:53,947 --> 00:08:55,431 The goddess bastet, whose 207 00:08:55,569 --> 00:08:57,295 earthly form was that of a cat, 208 00:08:57,433 --> 00:08:59,228 was considered a... 209 00:08:59,366 --> 00:09:02,645 A bene... 210 00:09:02,783 --> 00:09:06,304 Ficent goddess." 211 00:09:06,442 --> 00:09:09,203 Dad, what's Ben... 212 00:09:09,341 --> 00:09:10,653 >> Beneficent. 213 00:09:10,791 --> 00:09:13,380 It's, uh, helpful. 214 00:09:13,518 --> 00:09:14,208 You ask her for things, 215 00:09:14,346 --> 00:09:14,899 she helps you. 216 00:09:17,660 --> 00:09:18,592 >> "Was considered 217 00:09:18,730 --> 00:09:21,353 a beneficent goddess, 218 00:09:21,491 --> 00:09:23,804 the protector of all cats. 219 00:09:23,942 --> 00:09:25,668 Cats were sacred animals 220 00:09:25,806 --> 00:09:27,670 in ancient Egypt, and it was 221 00:09:27,808 --> 00:09:29,258 considered a serious offense 222 00:09:29,396 --> 00:09:30,915 to harm them." 223 00:09:37,438 --> 00:09:38,198 >> What are you 224 00:09:38,336 --> 00:09:39,130 looking at me for? 225 00:09:39,268 --> 00:09:42,305 >> Nothing. 226 00:09:42,443 --> 00:09:43,237 >> Look, you're gonna 227 00:09:43,375 --> 00:09:44,204 be here for a while. 228 00:09:44,342 --> 00:09:45,170 I'll meet you over at 229 00:09:45,308 --> 00:09:46,137 the renaissance room. 230 00:09:46,275 --> 00:09:47,932 Think you can find me? 231 00:09:48,070 --> 00:09:48,726 Okay. 232 00:10:32,735 --> 00:10:34,599 >> [ Whispering ] Uh, hi. 233 00:10:34,737 --> 00:10:38,810 I have a cat. 234 00:10:38,948 --> 00:10:41,226 Well, I do now, at least. 235 00:10:41,364 --> 00:10:42,227 But I think they're 236 00:10:42,365 --> 00:10:43,815 gonna take him away. 237 00:10:43,953 --> 00:10:45,334 I mean, they can't just do 238 00:10:45,472 --> 00:10:48,406 that to your best friend. 239 00:10:48,544 --> 00:10:50,235 You're a goddess, right? 240 00:10:50,373 --> 00:10:51,167 And you protect cats, 241 00:10:51,305 --> 00:10:52,237 don't you? 242 00:10:52,375 --> 00:10:54,274 So what about mine? 243 00:10:59,382 --> 00:11:00,660 What if you-- 244 00:11:00,798 --> 00:11:02,489 you changed him into a boy? 245 00:11:02,627 --> 00:11:03,352 Then they couldn't 246 00:11:03,490 --> 00:11:04,353 take him away, 247 00:11:04,491 --> 00:11:05,734 and he could talk to me, 248 00:11:05,872 --> 00:11:06,527 and we could do stuff together 249 00:11:06,666 --> 00:11:07,356 and-- 250 00:11:07,494 --> 00:11:08,529 >> [ bang ] 251 00:11:08,668 --> 00:11:13,776 >> [ Purring ] 252 00:11:13,914 --> 00:11:15,502 >> You're--you're 253 00:11:15,640 --> 00:11:17,884 gonna need his name, right? 254 00:11:18,022 --> 00:11:19,782 Okay, his name's whiskers. 255 00:11:19,920 --> 00:11:23,165 >> [ Whooshing ] 256 00:11:23,303 --> 00:11:24,994 >> [ Rumbling ] 257 00:11:41,390 --> 00:11:42,632 >> Hey! 258 00:11:42,771 --> 00:11:44,324 No touching the exhibits! 259 00:12:05,828 --> 00:12:07,865 >> [ Purring ] 260 00:12:11,558 --> 00:12:14,009 [ Purring ] 261 00:12:25,745 --> 00:12:28,023 [ Purring continues ] 262 00:12:33,614 --> 00:12:36,514 [ Eating loudly ] 263 00:12:36,652 --> 00:12:39,103 [ Purring ] 264 00:12:47,663 --> 00:12:49,976 [ Purring continues ] 265 00:13:00,780 --> 00:13:03,092 [ Purring continues ] 266 00:13:10,651 --> 00:13:12,136 >> [ Yowls ] 267 00:13:15,449 --> 00:13:18,487 >> [ Purring ] 268 00:13:18,625 --> 00:13:21,835 >> [ Yowls ] 269 00:13:43,443 --> 00:13:44,478 >> [ Sighs ] 270 00:13:44,616 --> 00:13:46,584 Whiskers! 271 00:13:46,722 --> 00:13:48,828 [ Sighs ] 272 00:13:52,452 --> 00:13:53,694 Jed... 273 00:13:53,833 --> 00:13:56,697 >> Yeah? 274 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 >> I'm going to get milk, 275 00:13:57,975 --> 00:14:01,979 be back in a minute. 276 00:14:02,117 --> 00:14:06,017 Whiskers made another mess! 277 00:14:06,155 --> 00:14:10,090 >> You up yet, whiskers? 278 00:14:22,827 --> 00:14:23,724 [ Screams ] 279 00:14:23,863 --> 00:14:26,866 >> [ Screams ] 280 00:14:27,004 --> 00:14:29,282 >> [ Both screaming ] 281 00:14:33,665 --> 00:14:35,426 >> [ Screams ] 282 00:14:44,642 --> 00:14:47,990 [ Yowls ] 283 00:14:48,128 --> 00:14:49,336 >> Get out of my room! 284 00:14:49,474 --> 00:14:51,476 [ Yowls ] 285 00:14:51,614 --> 00:14:52,236 >> Get out of my room! 286 00:14:56,412 --> 00:14:57,137 Who are you? 287 00:15:01,072 --> 00:15:04,973 >> [ Screams ] 288 00:15:05,111 --> 00:15:08,079 >> Get out of my room! 289 00:15:08,217 --> 00:15:11,634 >> What's happened to me? 290 00:15:11,772 --> 00:15:14,706 Where are my claws? 291 00:15:14,844 --> 00:15:16,432 What are these useless things? 292 00:15:16,570 --> 00:15:18,814 Oh, no, wha-wha-- 293 00:15:18,952 --> 00:15:20,195 what's this lump 294 00:15:20,333 --> 00:15:22,645 in the middle of my face? 295 00:15:22,783 --> 00:15:26,546 Where is my fur? 296 00:15:26,684 --> 00:15:28,824 Ugh, I'm hideous! 297 00:15:28,962 --> 00:15:30,999 >> Who are you? 298 00:15:31,137 --> 00:15:32,759 >> What have you done to me? 299 00:15:32,897 --> 00:15:35,935 I mean, i--i used to be the-- 300 00:15:36,073 --> 00:15:37,488 the best looking cat 301 00:15:37,626 --> 00:15:38,454 in the neighborhood. 302 00:15:38,592 --> 00:15:40,422 >> Whiskers? 303 00:15:44,805 --> 00:15:47,947 >> I--i think so. 304 00:15:48,085 --> 00:15:49,983 >> I can't believe it worked! 305 00:15:50,121 --> 00:15:51,536 >> What worked? 306 00:15:51,674 --> 00:15:52,330 >> But you're supposed 307 00:15:52,468 --> 00:15:53,193 to be a boy! 308 00:15:53,331 --> 00:15:54,884 >> What--what do you mean, 309 00:15:55,023 --> 00:15:58,578 I'm supposed to be a cat! 310 00:16:01,822 --> 00:16:03,652 Oh, I knew it! 311 00:16:03,790 --> 00:16:04,825 It was that garbage 312 00:16:04,964 --> 00:16:06,103 from the Chinese food. 313 00:16:06,241 --> 00:16:07,621 My mother always said 314 00:16:07,759 --> 00:16:11,039 never, never eat takeout. 315 00:16:11,177 --> 00:16:14,214 You don't know what is in it. 316 00:16:14,352 --> 00:16:15,526 >> Jed? Are you okay? 317 00:16:15,664 --> 00:16:17,735 >> [ Gasps ] 318 00:16:17,873 --> 00:16:19,150 >> Yeah, mom! 319 00:16:19,288 --> 00:16:21,083 I'm just waking-- 320 00:16:21,221 --> 00:16:24,500 waking up whiskers! 321 00:16:24,638 --> 00:16:26,468 >> Okay, breakfast 322 00:16:26,606 --> 00:16:28,849 in five minutes. 323 00:16:28,988 --> 00:16:30,886 >> You were supposed to be 324 00:16:31,024 --> 00:16:31,887 11 years old like me! 325 00:16:32,025 --> 00:16:34,717 >> No, don't say that. 326 00:16:34,855 --> 00:16:38,480 I'm just three years old. 327 00:16:38,618 --> 00:16:40,447 >> Now I get it! 328 00:16:45,556 --> 00:16:47,834 Here it is! 329 00:16:47,972 --> 00:16:50,906 Three cat years is around... 330 00:16:51,044 --> 00:16:53,012 30 years human. 331 00:16:53,150 --> 00:16:55,393 That's what happened. 332 00:16:55,531 --> 00:16:58,707 Wow. Cool! 333 00:16:58,845 --> 00:16:59,639 >> Hmm? 334 00:17:07,647 --> 00:17:08,682 >> Good? 335 00:17:08,820 --> 00:17:10,029 >> Great! 336 00:17:10,167 --> 00:17:11,099 But I'm still hungry. 337 00:17:15,413 --> 00:17:17,657 >> What else would you like? 338 00:17:17,795 --> 00:17:18,968 Eggs? Toast? 339 00:17:19,107 --> 00:17:21,178 >> No, sardines. 340 00:17:21,316 --> 00:17:22,696 >> [ Chuckles ] 341 00:17:28,288 --> 00:17:31,498 >> Whoa. Whoa. Whoa! 342 00:17:31,636 --> 00:17:36,055 Hey! 343 00:17:36,193 --> 00:17:38,022 How do you... 344 00:17:38,160 --> 00:17:39,679 How do you stand up 345 00:17:40,507 --> 00:17:41,715 whoa! 346 00:17:41,853 --> 00:17:44,097 Hey. 347 00:17:44,235 --> 00:17:45,305 >> Whiskers, these fish. 348 00:17:57,248 --> 00:17:58,767 >> [ Sniffing ] 349 00:18:04,669 --> 00:18:05,394 Ooh. 350 00:18:24,172 --> 00:18:25,242 [ Grunts ] 351 00:18:32,145 --> 00:18:33,698 >> No, it's for you. 352 00:18:46,125 --> 00:18:47,229 >> [ Grunts ] 353 00:18:47,367 --> 00:18:48,057 >> No, not the fork! 354 00:18:48,196 --> 00:18:49,611 >> [ Gags ] 355 00:18:54,167 --> 00:18:55,582 >> [ Chuckles ] 356 00:19:24,266 --> 00:19:27,027 >> Uh, whiskers... 357 00:19:27,166 --> 00:19:28,443 We gotta talk. 358 00:19:33,137 --> 00:19:34,828 This is how humans get clean. 359 00:19:34,966 --> 00:19:36,830 First you run the water. 360 00:19:36,968 --> 00:19:38,729 Then you take your soap. 361 00:19:38,867 --> 00:19:42,595 See? This is soap. 362 00:19:42,733 --> 00:19:46,599 Whiskers? 363 00:19:46,737 --> 00:19:48,014 Whiskers? 364 00:19:48,152 --> 00:19:50,189 Ah, yuck! 365 00:19:50,327 --> 00:19:52,674 >> Jenny: Jed? 366 00:19:52,812 --> 00:19:56,747 >> Come on! 367 00:19:56,885 --> 00:20:00,958 >> Jed? 368 00:20:01,096 --> 00:20:04,824 >> [ Panting ] 369 00:20:04,962 --> 00:20:05,756 Quick! Out the window! 370 00:20:09,173 --> 00:20:11,175 Come on! Come on! 371 00:20:11,313 --> 00:20:13,591 >> [ Yowls ] 372 00:20:13,729 --> 00:20:15,041 [ Groans ] 373 00:20:15,179 --> 00:20:18,734 >> You okay? 374 00:20:18,872 --> 00:20:21,841 Grab that branch! 375 00:20:21,979 --> 00:20:23,083 >> [ Grunts ] 376 00:20:23,222 --> 00:20:24,430 Whoa. 377 00:20:28,192 --> 00:20:29,469 [ Grunts ] 378 00:20:33,128 --> 00:20:34,163 >> Time to get dressed. 379 00:20:34,302 --> 00:20:35,268 >> Okay, mom, 380 00:20:35,406 --> 00:20:36,304 I'll be right down. 381 00:20:42,965 --> 00:20:43,621 >> [ Screams ] 382 00:20:43,759 --> 00:20:44,277 >> [ Crash ] 383 00:20:44,415 --> 00:20:47,694 >> [ Groans ] 384 00:20:47,832 --> 00:20:50,283 >> Crazy cat. 385 00:20:53,252 --> 00:20:55,944 >> Jed? 386 00:20:56,082 --> 00:20:57,601 Time to clean the lawn. 387 00:20:57,739 --> 00:20:58,326 >> Now? 388 00:20:58,464 --> 00:21:00,880 >> Yes, right now. 389 00:21:01,018 --> 00:21:01,743 >> [ Sighs ] 390 00:21:11,477 --> 00:21:14,721 Whiskers? Whiskers? 391 00:21:19,726 --> 00:21:21,349 Ugh! 392 00:21:29,357 --> 00:21:30,081 Can I go now? 393 00:21:30,219 --> 00:21:30,806 It's all clean! 394 00:21:30,944 --> 00:21:32,325 >> Bye. 395 00:21:36,260 --> 00:21:38,469 >> Whiskers! 396 00:21:43,267 --> 00:21:46,684 Whiskers! 397 00:21:46,822 --> 00:21:49,515 Whiskers! 398 00:21:53,346 --> 00:21:57,074 Whiskers! 399 00:21:57,212 --> 00:22:00,111 Whiskers! 400 00:22:00,249 --> 00:22:00,836 [ Rings bell ] 401 00:22:06,255 --> 00:22:07,705 >> [ Birds chirping ] 402 00:22:19,372 --> 00:22:21,409 >> [ Grunting ] 403 00:22:25,240 --> 00:22:30,176 [ Grunting ] 404 00:22:30,314 --> 00:22:35,043 >> Whiskers! Hey! 405 00:22:35,181 --> 00:22:37,701 >> Hey! 406 00:22:37,839 --> 00:22:40,324 [ Grunts ] 407 00:22:40,462 --> 00:22:42,050 >> Where have you been? 408 00:22:42,188 --> 00:22:43,258 I thought you'd hurt yourself! 409 00:22:43,396 --> 00:22:45,122 >> Hurt myself? 410 00:22:45,260 --> 00:22:47,296 Hey, I'm a cat. 411 00:22:47,435 --> 00:22:50,058 I know how to land on all fours. 412 00:22:50,196 --> 00:22:51,439 [ Grunts ] 413 00:22:51,577 --> 00:22:53,717 Hey, watch this. 414 00:23:00,240 --> 00:23:01,932 [ Grunts ] 415 00:23:02,070 --> 00:23:04,210 Hey. 416 00:23:04,348 --> 00:23:05,176 >> Wow, where'd you 417 00:23:05,314 --> 00:23:06,592 learn to do that? 418 00:23:06,730 --> 00:23:09,457 >> I've been watching humans 419 00:23:09,595 --> 00:23:10,181 through the windows. 420 00:23:10,319 --> 00:23:11,528 Whoa! 421 00:23:11,666 --> 00:23:13,253 Yeah, I've seen them walk. 422 00:23:13,392 --> 00:23:15,152 It's so simple. 423 00:23:15,290 --> 00:23:16,912 And I have been listening, too. 424 00:23:17,050 --> 00:23:19,363 Whoa. 425 00:23:19,501 --> 00:23:21,054 I think I'm beginning 426 00:23:21,192 --> 00:23:22,262 to understand this-- 427 00:23:22,401 --> 00:23:24,057 this talking stuff. 428 00:23:24,195 --> 00:23:25,300 Listen. 429 00:23:25,438 --> 00:23:27,509 Clean your room! 430 00:23:27,647 --> 00:23:29,787 You clean your room! 431 00:23:29,925 --> 00:23:34,827 How many times have I told you-- 432 00:23:34,965 --> 00:23:37,312 >> shh! 433 00:23:37,450 --> 00:23:39,107 >> Well, you now, 434 00:23:39,245 --> 00:23:41,109 I heard that a lot. 435 00:23:41,247 --> 00:23:47,184 And, hey, come back to bed. 436 00:23:47,322 --> 00:23:48,496 I'm feeling romantic, 437 00:23:48,634 --> 00:23:51,844 and some other stuff. 438 00:23:51,982 --> 00:23:54,916 Wow! Oh! 439 00:23:55,054 --> 00:23:56,365 All these words, 440 00:23:56,504 --> 00:23:57,574 they're coming out of my mouth, 441 00:23:57,712 --> 00:23:58,506 and I don't even know 442 00:23:58,644 --> 00:23:59,299 how they got there! 443 00:23:59,438 --> 00:24:02,510 You know... 444 00:24:02,648 --> 00:24:04,270 You know, I think 445 00:24:04,408 --> 00:24:07,204 I could get to like this... 446 00:24:07,342 --> 00:24:12,243 Being human. 447 00:24:12,381 --> 00:24:13,417 >> Hey, wait! 448 00:24:13,555 --> 00:24:16,524 I gotta get my bike! 449 00:24:16,662 --> 00:24:17,594 You can't just go chasing 450 00:24:17,732 --> 00:24:19,112 after birds like that. 451 00:24:19,250 --> 00:24:22,081 I mean, it's weird. 452 00:24:22,219 --> 00:24:23,496 >> Well, you eat birds-- 453 00:24:23,634 --> 00:24:25,360 big birds, chickens. 454 00:24:25,498 --> 00:24:26,568 >> Well, that's different. 455 00:24:26,706 --> 00:24:30,192 We don't chase them around. 456 00:24:30,330 --> 00:24:30,883 Wha... 457 00:24:34,611 --> 00:24:38,131 Whiskers, what are you doing? 458 00:24:38,269 --> 00:24:40,099 >> I'm, uh... 459 00:24:40,237 --> 00:24:41,445 I'm marking territory. 460 00:24:41,583 --> 00:24:42,929 >> Well, you can't do that. 461 00:24:43,067 --> 00:24:43,999 >> Why not? 462 00:24:44,137 --> 00:24:45,242 I'm a cat. 463 00:24:45,380 --> 00:24:47,555 I gotta Mark territory. 464 00:24:47,693 --> 00:24:48,590 You know how many other cats 465 00:24:48,728 --> 00:24:49,522 have hit this pole 466 00:24:49,660 --> 00:24:50,489 since yesterday? 467 00:24:50,627 --> 00:24:52,560 >> Look, we're people. 468 00:24:52,698 --> 00:24:53,319 We don't have territories. 469 00:25:00,153 --> 00:25:02,052 >> Hey, cat boy! 470 00:25:02,190 --> 00:25:03,502 >> Yeah? 471 00:25:03,640 --> 00:25:07,506 >> Didn't you see the line? 472 00:25:07,644 --> 00:25:09,197 >> What line? 473 00:25:09,335 --> 00:25:10,578 >> Crewcut, 474 00:25:10,716 --> 00:25:13,235 he didn't see the line. 475 00:25:13,373 --> 00:25:15,099 >> Hey, cat boy, 476 00:25:15,237 --> 00:25:17,170 are you blind? 477 00:25:17,308 --> 00:25:18,171 >> He's not blind. 478 00:25:18,309 --> 00:25:21,381 He's stupid. 479 00:25:21,520 --> 00:25:24,315 You're on the line right now. 480 00:25:24,453 --> 00:25:26,594 >> I don't see any line. 481 00:25:26,732 --> 00:25:29,079 >> So? There's two of US, 482 00:25:29,217 --> 00:25:30,114 and we see the line. 483 00:25:30,252 --> 00:25:32,323 >> Well, my ca-- 484 00:25:32,461 --> 00:25:33,566 companion here, 485 00:25:33,704 --> 00:25:35,050 he's bigger than both of you. 486 00:25:35,188 --> 00:25:36,051 And he's-- 487 00:25:36,189 --> 00:25:37,777 he's... 488 00:25:43,403 --> 00:25:44,784 >> What's your companion 489 00:25:44,922 --> 00:25:47,338 gonna do, sniff US to death? 490 00:25:47,476 --> 00:25:50,203 Listen, cat boy, this time, 491 00:25:50,341 --> 00:25:53,137 we're gonna be nice. 492 00:25:53,275 --> 00:25:54,276 Next time, you owe US 493 00:25:54,414 --> 00:25:56,037 each a dollar for-- 494 00:25:56,175 --> 00:25:57,521 for, uh... 495 00:25:57,659 --> 00:25:59,834 >> For "niceitude." 496 00:25:59,972 --> 00:26:01,076 >> Yeah, for "niceitude." 497 00:26:01,214 --> 00:26:01,629 Understand? 498 00:26:01,767 --> 00:26:02,837 >> Yeah! 499 00:26:13,468 --> 00:26:14,434 >> [Laughs ] 500 00:26:14,573 --> 00:26:15,677 >> [ Laughs ] 501 00:26:15,815 --> 00:26:16,816 >> [ Laughs ] 502 00:26:22,615 --> 00:26:23,616 >> [ Laughs ] 503 00:26:30,623 --> 00:26:33,246 >> Hey! 504 00:26:33,384 --> 00:26:35,801 Hey! Wait up! 505 00:26:39,528 --> 00:26:44,568 Hey. Wha--what? 506 00:26:44,706 --> 00:26:46,259 I'm not supposed to sniff? 507 00:26:46,397 --> 00:26:49,573 I can't sniff? 508 00:26:49,711 --> 00:26:51,610 Okay, okay, 509 00:26:51,748 --> 00:26:53,439 it's the birds, right? 510 00:26:53,577 --> 00:26:55,579 Well, okay, I promise-- 511 00:26:55,717 --> 00:26:56,615 I promise I'll never look 512 00:26:56,753 --> 00:26:57,374 at another bird again. 513 00:26:57,512 --> 00:26:58,720 Huh? Huh? 514 00:26:58,858 --> 00:26:59,687 >> What's the matter with you? 515 00:26:59,825 --> 00:27:00,480 Why didn't you help me 516 00:27:00,619 --> 00:27:02,413 back there? 517 00:27:02,551 --> 00:27:05,520 >> What? What? What? 518 00:27:05,658 --> 00:27:07,591 >> What? What? 519 00:27:07,729 --> 00:27:08,592 You're supposed to be 520 00:27:08,730 --> 00:27:09,524 my friend and help me. 521 00:27:09,662 --> 00:27:12,147 Help me. 522 00:27:12,285 --> 00:27:13,355 >> What's "help"? 523 00:27:13,493 --> 00:27:15,150 >> Help, you know. 524 00:27:15,288 --> 00:27:16,220 When two big guys 525 00:27:16,358 --> 00:27:17,636 are hassling me, 526 00:27:17,774 --> 00:27:20,328 you come and fight them with me. 527 00:27:20,466 --> 00:27:21,605 >> What, and get hurt? 528 00:27:21,743 --> 00:27:24,297 >> Well, yeah, maybe. 529 00:27:24,435 --> 00:27:25,471 >> Well, well, 530 00:27:25,609 --> 00:27:26,265 what's in it for me? 531 00:27:26,403 --> 00:27:27,611 Nothing? 532 00:27:27,749 --> 00:27:28,612 >> No, it's not nothing, 533 00:27:28,750 --> 00:27:30,131 it's friendship. 534 00:27:36,585 --> 00:27:37,863 >> You're kidding, right? 535 00:27:38,001 --> 00:27:40,210 I mean, this is some kind 536 00:27:40,348 --> 00:27:41,521 of human joke, huh? 537 00:27:41,660 --> 00:27:43,592 >> No, it's not a joke. 538 00:27:43,731 --> 00:27:45,836 >> [ Chuckles ] 539 00:27:45,974 --> 00:27:48,563 Well, that is the dumbest thing 540 00:27:48,701 --> 00:27:51,255 I have ever heard. 541 00:27:51,393 --> 00:27:52,671 >> I'd do it for you. 542 00:27:57,399 --> 00:28:00,471 >> Like I want you to? 543 00:28:00,609 --> 00:28:06,408 I am a cat! 544 00:28:06,546 --> 00:28:10,758 Cats don't help each other. 545 00:28:10,896 --> 00:28:12,587 Well, you get in a fight, 546 00:28:12,725 --> 00:28:17,696 you hiss, you snarl, 547 00:28:17,834 --> 00:28:21,009 you look at the other guy, 548 00:28:21,147 --> 00:28:22,597 and if he's bigger than you, 549 00:28:22,735 --> 00:28:23,736 you get off his territory. 550 00:28:23,874 --> 00:28:25,634 You don't make a big deal 551 00:28:25,773 --> 00:28:26,843 about it! 552 00:28:32,434 --> 00:28:34,091 Humans! 553 00:28:37,439 --> 00:28:39,027 >> You know, it's been 554 00:28:39,165 --> 00:28:41,409 awfully calm around here today. 555 00:28:41,547 --> 00:28:43,204 Where's whiskers? 556 00:28:48,519 --> 00:28:50,349 >> I've been training him. 557 00:28:50,487 --> 00:28:52,075 >> Training him? 558 00:28:52,213 --> 00:28:54,387 >> Yep. 559 00:28:54,525 --> 00:28:56,355 Yep, to be quiet. 560 00:28:56,493 --> 00:28:58,322 So you won't even 561 00:28:58,460 --> 00:28:59,703 know he's here. 562 00:28:59,841 --> 00:29:00,739 >> Oh, so let me 563 00:29:00,877 --> 00:29:01,740 get this straight. 564 00:29:01,878 --> 00:29:03,086 He'll be quiet 565 00:29:03,224 --> 00:29:04,570 when he breaks the dishes. 566 00:29:04,708 --> 00:29:05,536 He'll be quiet when he pees 567 00:29:05,674 --> 00:29:06,537 on my drafting table. 568 00:29:06,675 --> 00:29:08,505 >> Hal, stop it. 569 00:29:08,643 --> 00:29:09,333 Jed, are you finished? 570 00:29:16,858 --> 00:29:18,411 >> No, I'm still hungry. 571 00:29:18,549 --> 00:29:19,792 Can I have another burger? 572 00:29:26,454 --> 00:29:27,110 >> No fork? 573 00:29:37,776 --> 00:29:39,743 I--I've been thinking 574 00:29:39,881 --> 00:29:40,986 about that help thing, 575 00:29:41,124 --> 00:29:43,471 and I remember that when 576 00:29:43,609 --> 00:29:44,610 I was just a kitten, 577 00:29:44,748 --> 00:29:46,370 my mother used to 578 00:29:46,508 --> 00:29:47,820 do stuff for me, 579 00:29:47,958 --> 00:29:49,063 you know, just 'cause 580 00:29:49,201 --> 00:29:52,860 I was little and, uh... 581 00:29:52,998 --> 00:29:54,275 And she never got 582 00:29:54,413 --> 00:29:55,345 anything for it. 583 00:29:55,483 --> 00:29:56,656 Is that... 584 00:29:56,795 --> 00:29:58,935 Is that help? 585 00:29:59,073 --> 00:30:00,108 >> Yeah, sort of. 586 00:30:04,975 --> 00:30:07,598 I'm sorry I yelled at you. 587 00:30:07,736 --> 00:30:10,739 >> Well, uh, yeah, 588 00:30:10,878 --> 00:30:13,432 and thanks for the burger. 589 00:30:20,542 --> 00:30:22,406 >> [ Chuckles ] 590 00:30:22,544 --> 00:30:23,545 You're welcome. 591 00:30:23,683 --> 00:30:25,582 And by the way, 592 00:30:25,720 --> 00:30:30,759 we eat these with our hands. 593 00:30:30,898 --> 00:30:33,728 [ Chuckles ] 594 00:30:33,866 --> 00:30:35,523 Good night, mom. 595 00:30:35,661 --> 00:30:37,042 >> Night, sweetie. 596 00:30:42,944 --> 00:30:44,118 >> Okay, we're out of here! 597 00:30:53,230 --> 00:30:55,646 If my parents catch US... 598 00:30:55,784 --> 00:30:57,441 >> Stick with me, kid. 599 00:30:57,579 --> 00:30:58,442 >> This better be good. 600 00:31:03,447 --> 00:31:04,793 Tell me! 601 00:31:04,932 --> 00:31:06,657 Where are we going?! 602 00:31:06,795 --> 00:31:07,727 >> We're gonna see 603 00:31:07,866 --> 00:31:09,488 some friends of mine! 604 00:31:09,626 --> 00:31:10,489 >> Yeah! 605 00:31:10,627 --> 00:31:14,562 >> [ Meows ] 606 00:31:14,700 --> 00:31:16,495 >> [ Meows ] 607 00:31:16,633 --> 00:31:17,945 >> [ Meows ] 608 00:31:24,917 --> 00:31:26,229 >> [ Meows ] 609 00:31:33,029 --> 00:31:34,306 >> Where are we? 610 00:31:38,620 --> 00:31:39,725 >> Cat land. 611 00:31:39,863 --> 00:31:41,416 >> Wow! 612 00:31:41,554 --> 00:31:42,866 >> Follow me. 613 00:31:43,004 --> 00:31:44,661 >> This is so cool! 614 00:31:44,799 --> 00:31:47,526 >> Hey! 615 00:31:47,664 --> 00:31:49,424 Hey! 616 00:31:49,562 --> 00:31:50,632 >> [ Meows ] 617 00:31:50,770 --> 00:31:52,462 >> What's going on? 618 00:31:52,600 --> 00:31:55,396 Hey, hey! 619 00:31:55,534 --> 00:31:56,569 It's whiskers! 620 00:31:56,707 --> 00:31:58,882 >> [ Meows ] 621 00:31:59,020 --> 00:32:00,539 >> Awesome. 622 00:32:00,677 --> 00:32:01,781 >> Remember me? 623 00:32:01,920 --> 00:32:03,197 >> [ Meows ] 624 00:32:07,028 --> 00:32:12,827 >> [ Meows ] 625 00:32:12,965 --> 00:32:16,003 >> [ Yowls ] 626 00:32:16,141 --> 00:32:18,867 >> Hey, rust bucket! Hey! 627 00:32:19,006 --> 00:32:20,076 Remember we shared 628 00:32:20,214 --> 00:32:21,663 Chinese takeout right 629 00:32:21,801 --> 00:32:23,665 from this garbage can? 630 00:32:23,803 --> 00:32:24,804 Hmm. 631 00:32:24,943 --> 00:32:27,704 >> Hi, rust bucket. 632 00:32:27,842 --> 00:32:32,916 >> [ Meowing ] 633 00:32:33,054 --> 00:32:34,676 >> Okay, so the spare ribs 634 00:32:34,814 --> 00:32:36,782 were a little off. 635 00:32:36,920 --> 00:32:38,473 [ Hisses ] 636 00:32:38,611 --> 00:32:40,579 >> [ Meows ] 637 00:32:40,717 --> 00:32:43,582 >> [ Chuckles ] 638 00:32:43,720 --> 00:32:45,584 >> [ Meows ] 639 00:32:45,722 --> 00:32:46,585 >> Tough being 640 00:32:46,723 --> 00:32:47,517 in a new neighborhood. 641 00:32:47,655 --> 00:32:50,520 >> Tell me about it. 642 00:32:50,658 --> 00:32:51,831 >> [ Sighs ] 643 00:32:51,970 --> 00:32:53,247 >> Whoa! 644 00:32:53,385 --> 00:32:54,834 Wow! 645 00:32:54,973 --> 00:32:56,491 >> Hmm. 646 00:32:56,629 --> 00:32:57,630 >> What? 647 00:32:57,768 --> 00:32:58,321 >> I'll show 'em. 648 00:33:02,773 --> 00:33:03,878 Get in. 649 00:33:04,016 --> 00:33:06,363 >> [ Chuckles ] 650 00:33:06,501 --> 00:33:08,434 Oh, yeah! 651 00:33:08,572 --> 00:33:11,920 Whoa! 652 00:33:12,059 --> 00:33:13,405 Whee! 653 00:33:13,543 --> 00:33:14,958 [ Chuckles ] 654 00:33:15,096 --> 00:33:18,997 >> [ Chuckles ] 655 00:33:19,135 --> 00:33:24,485 Hey, you bums! 656 00:33:29,076 --> 00:33:33,666 >> [ Meowing ] 657 00:33:33,804 --> 00:33:38,050 >> Only a cat can do this! 658 00:33:38,188 --> 00:33:41,295 Wall, here I come! 659 00:33:41,433 --> 00:33:43,745 >> Whiskers, what are you doing? 660 00:33:43,883 --> 00:33:44,815 >> [ Grunts ] 661 00:33:44,953 --> 00:33:45,885 >> [ Laughs ] 662 00:33:46,024 --> 00:33:48,647 >> [ Grunts ] 663 00:33:48,785 --> 00:33:49,958 >> [ Laughs ] 664 00:33:50,097 --> 00:33:51,891 >> [ Grunts ] 665 00:33:52,030 --> 00:33:54,032 [ Grunts ] 666 00:33:54,170 --> 00:33:57,725 >> [ Laughs ] 667 00:33:57,863 --> 00:34:01,867 >> [ Grunting ] 668 00:34:02,005 --> 00:34:03,731 >> Just give up! 669 00:34:03,869 --> 00:34:05,767 >> [ Grunts ] 670 00:34:05,905 --> 00:34:07,114 >> [ Crash ] 671 00:34:07,252 --> 00:34:09,978 >> Ow! Ow! Ow! Ow! 672 00:34:10,117 --> 00:34:10,876 >> Whiskers! 673 00:34:11,014 --> 00:34:13,603 >> [ Groans ] 674 00:34:13,741 --> 00:34:16,847 >> Whiskers? 675 00:34:16,985 --> 00:34:22,025 [ Laughs ] 676 00:34:22,163 --> 00:34:26,029 Well, that sure convinced them. 677 00:34:26,167 --> 00:34:27,755 >> [ Yowls ] 678 00:34:27,893 --> 00:34:32,794 >> It's this stupid body! 679 00:34:32,932 --> 00:34:35,038 It's not good for anything! 680 00:34:35,176 --> 00:34:36,143 It's not good for jumping! 681 00:34:36,281 --> 00:34:40,043 It's not good for hunting! 682 00:34:40,181 --> 00:34:41,803 And I have this bone in my back 683 00:34:41,941 --> 00:34:44,737 that feels like a tree! 684 00:34:44,875 --> 00:34:48,051 [ Grunts ] 685 00:34:48,189 --> 00:34:50,088 Oh, yeah. Oh, yeah. 686 00:34:50,226 --> 00:34:50,985 It's good for one thing, 687 00:34:51,123 --> 00:34:51,951 isn't it, huh? 688 00:34:52,090 --> 00:34:54,195 It's good for yakking. 689 00:34:54,333 --> 00:34:56,715 Yak, yak, yak, yak, yak, yak. 690 00:34:56,853 --> 00:35:00,305 >> [ Meowing ] 691 00:35:03,894 --> 00:35:05,482 >> I'll get it this time. 692 00:35:10,901 --> 00:35:12,455 Hey, I'm leaping! 693 00:35:12,593 --> 00:35:16,010 >> Wow! 694 00:35:16,148 --> 00:35:17,908 >> Hey, told you I could do it. 695 00:35:18,046 --> 00:35:20,946 >> Cool. 696 00:35:21,084 --> 00:35:23,466 >> Now it's your turn. 697 00:35:23,604 --> 00:35:24,743 >> Me? 698 00:35:24,881 --> 00:35:26,676 No way! 699 00:35:26,814 --> 00:35:27,953 >> Yeah, yeah. 700 00:35:28,091 --> 00:35:30,473 Come on! 701 00:35:30,611 --> 00:35:31,819 Come on. 702 00:35:31,957 --> 00:35:34,304 >> Look, I'm no good 703 00:35:34,442 --> 00:35:35,616 at this kind of stuff. 704 00:35:39,654 --> 00:35:42,588 >> Up. 705 00:35:42,726 --> 00:35:45,695 Up there. 706 00:35:45,833 --> 00:35:46,834 You see yourself. 707 00:35:46,972 --> 00:35:47,938 >> Where? 708 00:35:48,076 --> 00:35:49,802 >> Up on top of the wall. 709 00:35:49,940 --> 00:35:52,115 >> [ Scoffs ] 710 00:35:52,253 --> 00:35:55,912 >> Jump! 711 00:35:56,050 --> 00:35:56,775 >> [ Groans ] 712 00:35:56,913 --> 00:36:02,539 >> Hmm. 713 00:36:02,677 --> 00:36:05,887 Try again. 714 00:36:06,025 --> 00:36:07,061 Jump! 715 00:36:07,199 --> 00:36:08,821 >> [ Groans ] 716 00:36:08,959 --> 00:36:09,650 >> Ah. 717 00:36:14,137 --> 00:36:15,414 >> Thanks for nothing. 718 00:36:15,552 --> 00:36:17,244 >> Well, at least you tried. 719 00:36:17,382 --> 00:36:18,176 We'll do it again 720 00:36:18,314 --> 00:36:19,142 tomorrow night, huh? 721 00:36:19,280 --> 00:36:20,108 >> Tomorrow night? 722 00:36:20,247 --> 00:36:21,213 Are you kidding? 723 00:36:21,351 --> 00:36:22,283 What is this, some big thrill, 724 00:36:22,421 --> 00:36:24,216 seeing me covered with junk? 725 00:36:24,354 --> 00:36:25,838 >> I'm trying to teach you 726 00:36:25,976 --> 00:36:27,185 how to leap. 727 00:36:27,323 --> 00:36:28,151 >> Yeah, well, I don't want to. 728 00:36:28,289 --> 00:36:29,048 Why don't you teach me 729 00:36:29,187 --> 00:36:30,084 something useful. 730 00:36:30,222 --> 00:36:32,776 >> Useful? 731 00:36:32,914 --> 00:36:36,228 Jed... 732 00:36:36,366 --> 00:36:38,920 Leaping is everything. 733 00:36:39,058 --> 00:36:44,271 I mean, to leap, 734 00:36:44,409 --> 00:36:46,928 you need strength, 735 00:36:47,066 --> 00:36:51,278 imagination, courage. 736 00:36:51,416 --> 00:36:53,211 And when you leap, 737 00:36:53,349 --> 00:36:55,420 for a single moment, 738 00:36:55,558 --> 00:36:56,179 you're the best you can be 739 00:36:56,317 --> 00:37:00,010 as a cat. 740 00:37:00,148 --> 00:37:02,772 And a cat is master 741 00:37:02,910 --> 00:37:05,257 of every situation. 742 00:37:05,395 --> 00:37:07,017 A cat is brave even when 743 00:37:07,155 --> 00:37:08,709 he doesn't feel brave. 744 00:37:08,847 --> 00:37:13,127 A cat walks in, 745 00:37:13,265 --> 00:37:14,784 looks everyone 746 00:37:14,922 --> 00:37:18,926 straight in the eye, 747 00:37:19,064 --> 00:37:20,893 makes the place his own. 748 00:37:21,031 --> 00:37:22,792 >> [ Chuckles ] 749 00:37:36,978 --> 00:37:38,394 >> You're right. 750 00:37:38,532 --> 00:37:40,327 Jed does seem better. 751 00:37:40,465 --> 00:37:42,052 I think he'll understand. 752 00:37:42,190 --> 00:37:44,158 >> I would've felt the same way. 753 00:37:44,296 --> 00:37:44,917 >> Hey, what's going on 754 00:37:45,055 --> 00:37:45,642 in there? 755 00:37:45,780 --> 00:37:47,195 >> Shh. 756 00:37:47,334 --> 00:37:48,369 >> Hal, I think we should 757 00:37:48,507 --> 00:37:50,233 wait a little longer. 758 00:37:50,371 --> 00:37:51,199 >> No, we've already decided. 759 00:37:51,338 --> 00:37:52,131 We'll tell him Monday. 760 00:37:52,270 --> 00:37:53,063 >> How do you think 761 00:37:53,201 --> 00:37:53,926 he's going to feel? 762 00:37:54,064 --> 00:37:55,065 >> I don't know. 763 00:37:55,203 --> 00:37:55,894 >> Well, I don't know either. 764 00:37:56,032 --> 00:37:56,998 By the way, 765 00:37:57,136 --> 00:37:58,103 did you call the vet? 766 00:37:58,241 --> 00:38:00,105 >> Yes. Come on. 767 00:38:00,243 --> 00:38:01,831 >> What are they saying? 768 00:38:01,969 --> 00:38:03,384 >> Nothing. 769 00:38:03,522 --> 00:38:06,042 >> I'll be up soon. 770 00:38:06,180 --> 00:38:07,595 Night. 771 00:38:18,917 --> 00:38:22,645 >> [ Sighs ] 772 00:38:46,393 --> 00:38:47,325 >> I can't sleep. 773 00:38:47,463 --> 00:38:48,809 >> I gotta talk to you 774 00:38:48,947 --> 00:38:52,709 about something. 775 00:38:52,847 --> 00:38:56,955 [ Sighs ] 776 00:38:57,093 --> 00:38:58,715 >> Whiskers? 777 00:38:58,853 --> 00:39:01,787 >> Uh... 778 00:39:01,925 --> 00:39:03,893 I, uh, I... 779 00:39:04,031 --> 00:39:05,066 Oh, god, she said 780 00:39:05,204 --> 00:39:06,067 this would be the hard part. 781 00:39:06,205 --> 00:39:07,345 >> Who's she? 782 00:39:07,483 --> 00:39:10,175 >> Don't interrupt me, okay? 783 00:39:10,313 --> 00:39:15,007 I, uh... 784 00:39:15,145 --> 00:39:17,838 I need your help. 785 00:39:17,976 --> 00:39:18,666 [ Sighs ] 786 00:39:18,804 --> 00:39:21,082 >> Help? Help with what? 787 00:39:21,220 --> 00:39:22,014 >> Okay, okay, there. 788 00:39:22,152 --> 00:39:26,502 There, I said it. 789 00:39:26,640 --> 00:39:29,332 Well, I'll tell you, 790 00:39:29,470 --> 00:39:30,298 but don't laugh at me, okay? 791 00:39:30,437 --> 00:39:32,542 >> Okay. 792 00:39:32,680 --> 00:39:34,233 >> Well, you remember about, 793 00:39:34,372 --> 00:39:37,202 uh, three years ago when, uh... 794 00:39:37,340 --> 00:39:38,617 When you took me 795 00:39:38,755 --> 00:39:39,653 from the animal shelter? 796 00:39:39,791 --> 00:39:41,171 >> Yeah, you put your paw 797 00:39:41,309 --> 00:39:42,345 on me through the cage. 798 00:39:42,483 --> 00:39:43,381 >> Uh, yeah, yeah, yeah. 799 00:39:43,519 --> 00:39:44,382 My mom told me to do that. 800 00:39:44,520 --> 00:39:45,313 You know, she was always 801 00:39:45,452 --> 00:39:46,176 looking out for me. 802 00:39:46,314 --> 00:39:47,246 She said, "hey, 803 00:39:47,385 --> 00:39:48,109 that looks like a good kid," 804 00:39:48,247 --> 00:39:49,007 so I whacked you 805 00:39:49,145 --> 00:39:50,353 when you went by. 806 00:39:50,491 --> 00:39:51,389 Well, that was the last time 807 00:39:51,527 --> 00:39:52,942 I saw her, right. 808 00:39:53,080 --> 00:39:55,220 >> I'm sorry. 809 00:39:55,358 --> 00:39:57,187 >> Well, don't be. 810 00:39:57,325 --> 00:39:59,189 She'd be happy for me. 811 00:39:59,327 --> 00:40:00,708 I have a good life with you. 812 00:40:00,846 --> 00:40:01,882 What? 813 00:40:02,020 --> 00:40:04,091 What's wrong? 814 00:40:04,229 --> 00:40:07,266 >> My parents... 815 00:40:07,405 --> 00:40:08,302 I think they wanna 816 00:40:08,440 --> 00:40:12,168 get rid of you. 817 00:40:12,306 --> 00:40:15,343 >> Wanna get rid of me?! 818 00:40:15,482 --> 00:40:19,209 But I am a great cat. 819 00:40:19,347 --> 00:40:21,488 Why? 820 00:40:21,626 --> 00:40:23,317 >> Well, you know, 821 00:40:23,455 --> 00:40:24,629 I guess 'cause, 822 00:40:24,767 --> 00:40:26,251 you know, you pee on the rug 823 00:40:26,389 --> 00:40:29,150 and stuff and 'cause, well, 824 00:40:29,288 --> 00:40:32,084 I'm no good at making friends. 825 00:40:32,222 --> 00:40:33,879 And they blame you for it. 826 00:40:34,017 --> 00:40:35,467 >> Jeez. 827 00:40:35,605 --> 00:40:36,503 Well, what are we gonna do? 828 00:40:36,641 --> 00:40:39,402 >> I did do something. 829 00:40:39,540 --> 00:40:42,163 I saw this cat, well, statue 830 00:40:42,301 --> 00:40:43,233 at the museum, and I wished 831 00:40:43,371 --> 00:40:45,166 that you'd be a boy 832 00:40:45,304 --> 00:40:46,685 so they couldn't take you away. 833 00:40:46,823 --> 00:40:47,824 >> You made a wish to bastet, 834 00:40:47,962 --> 00:40:49,032 didn't you? 835 00:40:49,170 --> 00:40:50,344 Oh, no. 836 00:40:50,482 --> 00:40:52,104 >> Is that bad? 837 00:40:52,242 --> 00:40:53,002 >> Humans aren't supposed 838 00:40:53,140 --> 00:40:54,175 to wish to bastet. 839 00:40:54,313 --> 00:40:56,419 She's a cat goddess! 840 00:40:56,557 --> 00:40:58,594 >> Well, my wish came true. 841 00:40:58,732 --> 00:41:01,217 So maybe it was okay. 842 00:41:01,355 --> 00:41:03,530 >> But I don't think 843 00:41:03,668 --> 00:41:04,565 it was your wish, 844 00:41:04,703 --> 00:41:06,325 just your wish. 845 00:41:06,464 --> 00:41:08,051 >> What do you mean? 846 00:41:08,189 --> 00:41:09,087 >> I made a wish, too. 847 00:41:09,225 --> 00:41:10,329 >> You what? 848 00:41:10,468 --> 00:41:12,159 What kind of a wish? 849 00:41:12,297 --> 00:41:16,232 I promised my mother that, 850 00:41:16,370 --> 00:41:19,097 when she was old, that I would 851 00:41:19,235 --> 00:41:22,169 take care of her the way 852 00:41:22,307 --> 00:41:23,101 she took care of me 853 00:41:23,239 --> 00:41:24,343 when I was a kitten. 854 00:41:24,482 --> 00:41:26,622 >> Oh. 855 00:41:26,760 --> 00:41:28,037 >> Well, you know, you say 856 00:41:28,175 --> 00:41:28,900 a lot of things when 857 00:41:29,038 --> 00:41:30,108 you're a kitten. 858 00:41:30,246 --> 00:41:32,282 So I made a wish 859 00:41:32,420 --> 00:41:35,285 to find my mother again. 860 00:41:35,423 --> 00:41:40,636 And you know, the next night, 861 00:41:40,774 --> 00:41:47,263 bastet came to me in a dream, 862 00:41:47,401 --> 00:41:52,061 and she said that I should 863 00:41:52,199 --> 00:41:53,890 ask you to help me. 864 00:41:54,028 --> 00:41:56,375 [ Chuckles ] 865 00:41:56,514 --> 00:41:57,411 But she didn't say that I would 866 00:41:57,549 --> 00:42:00,587 have to be a stupid human! 867 00:42:00,725 --> 00:42:02,692 So you see what she did? 868 00:42:02,830 --> 00:42:04,798 She mixed our wishes. 869 00:42:11,667 --> 00:42:14,290 Unless she has a plan 870 00:42:14,428 --> 00:42:15,567 that we don't understand. 871 00:42:15,705 --> 00:42:17,017 >> Well, I don't understand it, 872 00:42:17,155 --> 00:42:18,708 that's for sure. 873 00:42:18,846 --> 00:42:20,227 But I'll help you find your mom, 874 00:42:20,365 --> 00:42:21,918 like you wished. 875 00:42:22,056 --> 00:42:24,300 >> Wow! 876 00:42:24,438 --> 00:42:27,130 And I'll teach you how to leap. 877 00:42:27,268 --> 00:42:28,442 >> How to leap? 878 00:42:28,580 --> 00:42:30,237 I didn't wish for that. 879 00:42:30,375 --> 00:42:31,376 >> Well, I don't know, 880 00:42:31,514 --> 00:42:32,377 it's the best I can do. 881 00:42:32,515 --> 00:42:34,966 >> [ Both chuckle ] 882 00:42:38,107 --> 00:42:41,869 >> Deal? 883 00:42:42,007 --> 00:42:42,629 >> Deal. 884 00:42:59,680 --> 00:43:00,923 >> Whiskers. 885 00:43:10,795 --> 00:43:11,623 >> [ Whispering ] 886 00:43:11,761 --> 00:43:13,867 This is where we look. 887 00:43:14,005 --> 00:43:16,973 Don't touch anything in here. 888 00:43:17,111 --> 00:43:18,181 Here. 889 00:43:23,117 --> 00:43:25,464 Ugh! 890 00:43:25,603 --> 00:43:27,363 >> Hey. 891 00:43:27,501 --> 00:43:29,917 >> Oh, great. 892 00:43:30,055 --> 00:43:33,472 How am I gonna find you in here? 893 00:43:33,611 --> 00:43:35,405 [ Sighs ] 894 00:43:35,543 --> 00:43:39,064 >> Wow. 895 00:43:39,202 --> 00:43:43,448 [ Grunting] 896 00:43:43,586 --> 00:43:44,622 >> Hey, control yourself! 897 00:43:44,760 --> 00:43:48,556 >> [ Hisses ] 898 00:43:48,695 --> 00:43:51,007 [ Grunting ] 899 00:43:51,145 --> 00:43:52,215 Whoa! 900 00:43:52,353 --> 00:43:54,597 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 901 00:43:54,735 --> 00:43:56,599 >> Whiskers! 902 00:43:56,737 --> 00:44:00,258 Oh, whiskers! 903 00:44:00,396 --> 00:44:03,675 [ Sighs ] 904 00:44:03,813 --> 00:44:06,471 Wow! Here it is! 905 00:44:06,609 --> 00:44:08,715 Whiskers? 906 00:44:13,754 --> 00:44:14,341 It's my dad! 907 00:44:14,479 --> 00:44:15,135 Come on! 908 00:44:15,273 --> 00:44:18,483 Come on! 909 00:44:18,621 --> 00:44:20,865 Come on! 910 00:44:28,873 --> 00:44:32,497 >> [ Whistling ] 911 00:44:32,635 --> 00:44:34,326 [ Sighs ] 912 00:44:34,464 --> 00:44:36,397 Whiskers. 913 00:44:36,535 --> 00:44:37,847 >> We'd like to see records 914 00:44:37,985 --> 00:44:38,917 on every cat you had here during 915 00:44:39,055 --> 00:44:43,611 the summer three years ago. 916 00:44:43,750 --> 00:44:45,613 Are you okay? 917 00:44:45,752 --> 00:44:46,442 >> It's peak season 918 00:44:46,580 --> 00:44:48,547 for drop-offs. 919 00:44:48,686 --> 00:44:50,688 Mitchell! 920 00:44:50,826 --> 00:44:53,829 There'll be some forms. 921 00:44:53,967 --> 00:44:56,383 >> What kind of forms? 922 00:44:56,521 --> 00:44:57,695 >> Pink, yellow, blue, green, 923 00:44:57,833 --> 00:44:58,523 whatever, filled out 924 00:44:58,661 --> 00:44:59,420 in duplicate. 925 00:44:59,558 --> 00:45:00,456 One form per file, 926 00:45:00,594 --> 00:45:02,700 one file per cat. 927 00:45:02,838 --> 00:45:04,494 >> One file per cat? 928 00:45:04,632 --> 00:45:05,564 How many cats did you take 929 00:45:05,703 --> 00:45:07,359 during that summer? 930 00:45:07,497 --> 00:45:08,740 >> A few thousand. 931 00:45:08,878 --> 00:45:09,879 >> A few thousand? 932 00:45:10,017 --> 00:45:11,363 Look, maybe you know 933 00:45:11,501 --> 00:45:12,571 the cat we're looking for. 934 00:45:12,710 --> 00:45:14,815 I mean, maybe she's still here! 935 00:45:14,953 --> 00:45:18,060 Whiskers? Whiskers? 936 00:45:18,198 --> 00:45:20,476 >> Mmm. 937 00:45:20,614 --> 00:45:22,685 >> [ Clucks ] 938 00:45:22,823 --> 00:45:24,687 >> Whiskers! 939 00:45:24,825 --> 00:45:26,724 >> Help! Please! No! 940 00:45:26,862 --> 00:45:29,450 Mitchell! 941 00:45:29,588 --> 00:45:30,797 >> Whiskers! 942 00:45:30,935 --> 00:45:31,694 >> [ All screaming ] 943 00:45:31,832 --> 00:45:33,696 >> Get back here! 944 00:45:33,834 --> 00:45:40,496 >> Whoa! Whoa! 945 00:45:40,634 --> 00:45:41,773 Here I come! 946 00:45:41,911 --> 00:45:43,464 >> Hey, hey! 947 00:45:43,602 --> 00:45:45,708 >> Whoa! Whoa! 948 00:45:45,846 --> 00:45:47,227 >> Stop it! 949 00:45:47,365 --> 00:45:48,607 Well, you really 950 00:45:48,746 --> 00:45:49,885 did it this time. 951 00:45:50,023 --> 00:45:52,059 >> I don't know what happened. 952 00:45:52,197 --> 00:45:53,647 Something just came over me. 953 00:45:53,785 --> 00:45:54,924 >> [ Sighs ] 954 00:45:55,062 --> 00:45:56,961 >> Look, I may have this body, 955 00:45:57,099 --> 00:46:00,447 but I'm still a cat inside. 956 00:46:00,585 --> 00:46:01,448 >> And how are we 957 00:46:01,586 --> 00:46:02,380 gonna find your mom now? 958 00:46:02,518 --> 00:46:03,346 They're never gonna 959 00:46:03,484 --> 00:46:07,523 let US back in there. 960 00:46:07,661 --> 00:46:10,629 >> You'll think of something. 961 00:46:10,768 --> 00:46:14,564 >> Okay. 962 00:46:14,702 --> 00:46:16,739 Okay, let's get organized. 963 00:46:16,877 --> 00:46:19,086 What's her name? 964 00:46:19,224 --> 00:46:21,537 >> What? Oh, I don't know. 965 00:46:21,675 --> 00:46:24,609 I used to call her, uh... 966 00:46:24,747 --> 00:46:27,474 Me... 967 00:46:27,612 --> 00:46:31,443 Me... 968 00:46:31,581 --> 00:46:33,480 Meow. 969 00:46:33,618 --> 00:46:35,447 Meow. 970 00:46:35,585 --> 00:46:36,724 >> Okay, what does 971 00:46:36,863 --> 00:46:38,519 she look like? 972 00:46:38,657 --> 00:46:41,488 >> I don't know. 973 00:46:41,626 --> 00:46:42,661 Just like your typical mom. 974 00:46:42,800 --> 00:46:46,458 Ox... 975 00:46:46,596 --> 00:46:48,667 Or... 976 00:46:48,806 --> 00:46:52,740 Ox... 977 00:46:52,879 --> 00:46:55,985 >> Ox? Ox what? 978 00:46:56,123 --> 00:46:58,746 >> My mother said... 979 00:46:58,885 --> 00:47:00,438 If we were ever separated, 980 00:47:00,576 --> 00:47:02,578 somehow she would find 981 00:47:02,716 --> 00:47:06,444 her way to... 982 00:47:06,582 --> 00:47:10,413 Ox... 983 00:47:10,551 --> 00:47:11,552 Or... 984 00:47:11,690 --> 00:47:12,622 Ox... 985 00:47:12,760 --> 00:47:14,797 Or... 986 00:47:14,935 --> 00:47:17,765 >> Oxford? 987 00:47:17,904 --> 00:47:19,664 >> Yeah! 988 00:47:19,802 --> 00:47:22,563 Yeah, Oxford! 989 00:47:22,701 --> 00:47:24,496 >> No way! 990 00:47:24,634 --> 00:47:25,325 >> Why? Why? Why? 991 00:47:25,463 --> 00:47:26,429 What's Oxford? 992 00:47:26,567 --> 00:47:27,775 >> It's a place for 993 00:47:27,914 --> 00:47:30,019 really smart people, not cats. 994 00:47:30,157 --> 00:47:31,987 >> Calling my mom dumb? 995 00:47:32,125 --> 00:47:35,024 >> No, no, it's a school! 996 00:47:35,162 --> 00:47:38,476 A school for people! 997 00:47:38,614 --> 00:47:40,927 >> Look, if my mother 998 00:47:41,065 --> 00:47:42,963 said she went to Oxford, 999 00:47:43,101 --> 00:47:44,827 she went to Oxford! 1000 00:47:44,965 --> 00:47:47,588 >> Oh, okay. 1001 00:47:47,726 --> 00:47:48,935 Oh, okay. 1002 00:47:49,073 --> 00:47:50,798 Okay, maybe she really did go, 1003 00:47:50,937 --> 00:47:52,041 but how does a cat go 1004 00:47:52,179 --> 00:47:53,940 to england, on a plane? 1005 00:47:54,078 --> 00:47:55,803 My dad said I could use 1006 00:47:55,942 --> 00:47:56,701 his credit card number 1007 00:47:56,839 --> 00:47:57,944 in an emergency. 1008 00:47:58,082 --> 00:47:59,083 Well, this is an emergency. 1009 00:48:02,810 --> 00:48:03,604 >> Humans. 1010 00:48:03,742 --> 00:48:04,882 >> I need the number 1011 00:48:05,020 --> 00:48:07,608 of Oxford university. 1012 00:48:07,746 --> 00:48:11,233 >> [ Phone rings ] 1013 00:48:16,065 --> 00:48:18,930 >> Oxford zoological laboratory, 1014 00:48:19,068 --> 00:48:20,759 Dr. Forbes speaking. 1015 00:48:20,898 --> 00:48:22,485 >> I got him. 1016 00:48:22,623 --> 00:48:24,971 >> Hey! Hey! 1017 00:48:25,109 --> 00:48:25,868 Let me speak to 1018 00:48:26,006 --> 00:48:27,559 all the old cats! 1019 00:48:27,697 --> 00:48:29,803 >> Give me that! 1020 00:48:29,941 --> 00:48:32,219 Hi. Is this where 1021 00:48:32,357 --> 00:48:33,738 you keep the smart animals? 1022 00:48:33,876 --> 00:48:35,119 >> Oh, why, yes, lad. 1023 00:48:35,257 --> 00:48:37,259 For instance, my rat cordelia 1024 00:48:37,397 --> 00:48:40,987 here is learning to play chess. 1025 00:48:41,125 --> 00:48:44,714 And damn good she is, too! 1026 00:48:44,852 --> 00:48:45,819 >> And what about cats? 1027 00:48:45,957 --> 00:48:47,372 >> Cats, yes. 1028 00:48:47,510 --> 00:48:48,097 Some brilliant 1029 00:48:48,235 --> 00:48:49,098 English cats here. 1030 00:48:49,236 --> 00:48:50,858 >> Only English cats? 1031 00:48:50,997 --> 00:48:51,963 >> Well, we do have 1032 00:48:52,101 --> 00:48:54,172 some north American cats. 1033 00:48:54,310 --> 00:48:55,794 Not as sharp as the British 1034 00:48:55,933 --> 00:48:56,864 felines, of course. 1035 00:48:57,003 --> 00:48:58,625 [ Laughs ] 1036 00:48:58,763 --> 00:48:59,764 >> Oh, wow! 1037 00:48:59,902 --> 00:49:00,834 Then maybe you remember one! 1038 00:49:00,972 --> 00:49:02,594 She was brought there 1039 00:49:02,732 --> 00:49:03,595 about three years ago 1040 00:49:03,733 --> 00:49:04,527 from shelter number 727. 1041 00:49:04,665 --> 00:49:06,012 Hello? Hello? 1042 00:49:06,150 --> 00:49:07,806 >> You're serious, aren't you? 1043 00:49:07,945 --> 00:49:09,015 >> Well, sure, I'm serious. 1044 00:49:09,153 --> 00:49:10,050 >> Look, lad, 1045 00:49:10,188 --> 00:49:11,224 I'll be straight with you. 1046 00:49:11,362 --> 00:49:12,846 Any cat that came here 1047 00:49:12,984 --> 00:49:14,089 three years ago 1048 00:49:14,227 --> 00:49:16,436 is no longer with US. 1049 00:49:19,784 --> 00:49:21,682 >> Hey! Hey! 1050 00:49:21,820 --> 00:49:23,581 What's he saying? 1051 00:49:23,719 --> 00:49:24,789 >> This is a zoological 1052 00:49:24,927 --> 00:49:26,791 laboratory. 1053 00:49:26,929 --> 00:49:29,863 We perform experiments here. 1054 00:49:30,001 --> 00:49:31,416 Do you understand, lad? 1055 00:49:31,554 --> 00:49:33,073 >> Yes. 1056 00:49:33,211 --> 00:49:34,178 >> We're trying to find 1057 00:49:34,316 --> 00:49:35,973 a cure for brain disease. 1058 00:49:36,111 --> 00:49:38,837 >> Oh, thanks. 1059 00:49:38,976 --> 00:49:40,011 Gotta go. 1060 00:49:40,149 --> 00:49:40,908 >> Does he know her? 1061 00:49:41,047 --> 00:49:42,980 >> Terribly sorry. 1062 00:49:43,118 --> 00:49:45,189 >> [ Sighs ] 1063 00:49:49,400 --> 00:49:51,885 >> Well, does he know my mom? 1064 00:49:52,023 --> 00:49:53,059 What'd he say? 1065 00:49:53,197 --> 00:49:54,992 >> He said... 1066 00:49:55,130 --> 00:49:58,340 To try the shelter again. 1067 00:49:58,478 --> 00:49:59,513 >> What? 1068 00:49:59,651 --> 00:50:00,687 >> [ Sighs ] 1069 00:50:00,825 --> 00:50:01,757 >> What? That's all he said? 1070 00:50:01,895 --> 00:50:02,758 >> They only had 1071 00:50:02,896 --> 00:50:03,759 English cats, whiskers. 1072 00:50:03,897 --> 00:50:06,037 Give it a rest. 1073 00:50:06,175 --> 00:50:09,454 >> [ Siren wails in distance ] 1074 00:50:20,672 --> 00:50:21,708 >> Look, we're not 1075 00:50:21,846 --> 00:50:22,916 gonna give up. 1076 00:50:23,054 --> 00:50:24,193 I mean, maybe your mom 1077 00:50:24,331 --> 00:50:26,816 really didn't make it to Oxford. 1078 00:50:26,954 --> 00:50:28,611 Maybe she got adopted 1079 00:50:28,749 --> 00:50:30,820 by some great family. 1080 00:50:30,958 --> 00:50:35,584 >> She said Oxford. 1081 00:50:35,722 --> 00:50:39,898 She's getting old. 1082 00:50:40,037 --> 00:50:40,796 What if she can't 1083 00:50:40,934 --> 00:50:46,698 clean herself? 1084 00:50:46,836 --> 00:50:51,876 Or defend herself? 1085 00:50:52,014 --> 00:50:56,674 Jed, I promised her. 1086 00:50:56,812 --> 00:51:00,781 >> And I'm promising you... 1087 00:51:00,919 --> 00:51:02,611 We're gonna find her. 1088 00:51:06,270 --> 00:51:08,686 >> [ Hisses ] 1089 00:51:15,279 --> 00:51:17,557 >> I hate this place. 1090 00:51:32,158 --> 00:51:33,159 >> There! 1091 00:51:37,818 --> 00:51:42,029 >> [ Phone rings ] 1092 00:51:42,168 --> 00:51:44,031 [ Rings ] 1093 00:51:44,170 --> 00:51:46,931 >> [ Dogs barking ] 1094 00:51:47,069 --> 00:51:49,416 >> [ Rings ] 1095 00:51:53,800 --> 00:51:56,009 >> Shelter. 1096 00:51:56,147 --> 00:51:58,011 Black lab retriever, 1097 00:51:58,149 --> 00:52:00,117 answers to the name boots. 1098 00:52:00,255 --> 00:52:04,742 I'll take a look. 1099 00:52:04,880 --> 00:52:07,054 Nope, not here. 1100 00:52:07,193 --> 00:52:09,919 [ Hangs up phone ] 1101 00:52:10,057 --> 00:52:11,921 >> Please, warden, 1102 00:52:12,059 --> 00:52:13,889 we want some more kibbles, sir. 1103 00:52:14,027 --> 00:52:15,028 You'll eat this slop 1104 00:52:15,166 --> 00:52:16,823 and like it! 1105 00:52:16,961 --> 00:52:18,997 You're in my prison now! 1106 00:52:19,136 --> 00:52:21,552 [ Laughs ] 1107 00:52:24,865 --> 00:52:26,936 >> [ Sighs ] 1108 00:52:27,074 --> 00:52:28,835 Okay, let's get to work. 1109 00:52:28,973 --> 00:52:29,732 And watch the door! 1110 00:52:50,857 --> 00:52:54,032 Number 7773294. 1111 00:52:54,171 --> 00:52:56,138 Orange striped, long haired-- 1112 00:52:56,276 --> 00:52:58,002 >> orange? Not in my family. 1113 00:52:58,140 --> 00:53:01,247 Next. 1114 00:53:01,385 --> 00:53:02,662 Hey, hey, wake up! 1115 00:53:02,800 --> 00:53:06,976 Number 7773295. 1116 00:53:07,114 --> 00:53:09,945 Dark upper back, white stomach, 1117 00:53:10,083 --> 00:53:11,809 four white paws, black Crescent 1118 00:53:11,947 --> 00:53:14,191 over right eye. 1119 00:53:14,329 --> 00:53:15,053 Aw, what am I saying, 1120 00:53:15,192 --> 00:53:15,847 it's a kitten. 1121 00:53:15,985 --> 00:53:18,264 >> Wait... 1122 00:53:18,402 --> 00:53:20,645 It's my older brother. 1123 00:53:20,783 --> 00:53:22,682 Give me that! 1124 00:53:27,100 --> 00:53:29,102 What am I doing? 1125 00:53:29,240 --> 00:53:33,727 I can't read. 1126 00:53:33,865 --> 00:53:35,902 >> He got placed. 1127 00:53:36,040 --> 00:53:38,491 Wow, in barbizon estates! 1128 00:53:38,629 --> 00:53:40,355 That's the rich part of town! 1129 00:53:40,493 --> 00:53:43,185 >> Oh, wow, yeah, 1130 00:53:43,323 --> 00:53:45,014 that's hairball, all right. 1131 00:53:45,152 --> 00:53:46,809 Aw. He was always first in line 1132 00:53:46,947 --> 00:53:47,776 at the feeding dish. 1133 00:53:47,914 --> 00:53:48,570 >> [ Door opens ] 1134 00:53:48,708 --> 00:53:49,295 >> [ Gasps ] 1135 00:53:49,433 --> 00:53:50,572 >> Come on quick! 1136 00:53:50,710 --> 00:53:51,331 In here! 1137 00:53:55,370 --> 00:53:56,992 >> Okay, boys! 1138 00:53:57,130 --> 00:53:58,856 Line up for flea baths! 1139 00:53:58,994 --> 00:53:59,960 And keep your hands 1140 00:54:00,098 --> 00:54:05,103 where I can see 'em! 1141 00:54:05,242 --> 00:54:06,312 >> I can't see a thing, where's 1142 00:54:06,450 --> 00:54:08,141 the stupid light switch? 1143 00:54:08,279 --> 00:54:09,970 And let go of the files, 1144 00:54:10,108 --> 00:54:11,248 I've got them. 1145 00:54:11,386 --> 00:54:14,561 Whiskers, let go of the files. 1146 00:54:14,699 --> 00:54:16,598 >> What are you talking about? 1147 00:54:16,736 --> 00:54:20,049 I don't have your stupid files. 1148 00:54:20,187 --> 00:54:21,810 >> Aah! 1149 00:54:21,948 --> 00:54:23,052 >> [ Barks ] 1150 00:54:23,190 --> 00:54:25,503 >> Aah! Give me those files! 1151 00:54:25,641 --> 00:54:28,989 >> Don't move. Don't move. 1152 00:54:29,127 --> 00:54:29,956 I'll try to distract him. 1153 00:54:30,094 --> 00:54:35,272 Hey, mutt! 1154 00:54:35,410 --> 00:54:36,100 Look at me so I can see. 1155 00:54:36,238 --> 00:54:37,204 Huh, come on! 1156 00:54:37,343 --> 00:54:39,379 No, no, no, 1157 00:54:39,517 --> 00:54:41,001 I got a better idea. 1158 00:54:41,139 --> 00:54:43,107 You give US the files 1159 00:54:43,245 --> 00:54:45,972 and I'll, uh... 1160 00:54:46,110 --> 00:54:48,975 I'll tell you a big secret. 1161 00:54:49,113 --> 00:54:51,771 >> [ Growling ] 1162 00:54:51,909 --> 00:54:53,945 >> Smell this. 1163 00:54:54,083 --> 00:54:54,981 [ Exhales ] 1164 00:54:55,119 --> 00:54:56,223 >> [ Sniffs ] 1165 00:54:56,362 --> 00:54:58,053 >> I'm a cat. 1166 00:54:58,191 --> 00:54:59,123 >> [ Barks ] 1167 00:54:59,261 --> 00:55:03,161 >> Oh, no! He ate the files! 1168 00:55:03,300 --> 00:55:04,508 [ Screams ] 1169 00:55:04,646 --> 00:55:07,856 >> You'll swing for this, boys! 1170 00:55:07,994 --> 00:55:09,927 [ Screams ] 1171 00:55:10,065 --> 00:55:11,722 Oh, no! 1172 00:55:17,900 --> 00:55:18,798 >> Come on! 1173 00:55:22,111 --> 00:55:25,080 >> Oh! 1174 00:55:25,218 --> 00:55:27,013 [ Screams ] 1175 00:55:27,151 --> 00:55:30,085 >> [ Grunts ] 1176 00:55:30,223 --> 00:55:32,743 Drop it! 1177 00:55:32,881 --> 00:55:33,537 Come on! 1178 00:55:37,368 --> 00:55:38,196 >> Whoa! 1179 00:55:38,335 --> 00:55:39,301 [ Crash ] 1180 00:55:39,439 --> 00:55:43,098 [ Screams ] 1181 00:55:43,236 --> 00:55:45,307 >> [ Barking ] 1182 00:55:45,445 --> 00:55:46,895 >> That guy back there 1183 00:55:47,033 --> 00:55:47,861 was crazy. 1184 00:55:47,999 --> 00:55:48,931 I was scared 1185 00:55:49,069 --> 00:55:50,105 he was gonna catch US! 1186 00:55:50,243 --> 00:55:51,831 >> You kidding? 1187 00:55:51,969 --> 00:55:54,937 Catch me? Never. 1188 00:55:55,075 --> 00:55:56,387 I would have leapt... 1189 00:55:56,525 --> 00:55:59,459 Right over him. 1190 00:55:59,597 --> 00:56:02,151 >> Whiskers, did it take you 1191 00:56:02,289 --> 00:56:04,119 a real long time to... 1192 00:56:04,257 --> 00:56:05,051 To learn how to leap? 1193 00:56:05,189 --> 00:56:08,088 >> Me? You kidding? 1194 00:56:08,226 --> 00:56:12,230 I... 1195 00:56:12,369 --> 00:56:13,853 I was worse than you. 1196 00:56:25,589 --> 00:56:26,383 >> Nice of you to come home, 1197 00:56:26,521 --> 00:56:29,109 jed Samuel Martin. 1198 00:56:29,247 --> 00:56:31,353 >> What happened to my office? 1199 00:56:31,491 --> 00:56:33,597 And close that door. 1200 00:56:44,055 --> 00:56:47,058 >> Hi! 1201 00:56:47,196 --> 00:56:52,339 Nice time for a walk. 1202 00:56:52,478 --> 00:56:55,135 Live around here? 1203 00:56:55,273 --> 00:56:56,999 >> Yeah, nearby. 1204 00:56:57,137 --> 00:56:59,243 >> Ah. 1205 00:56:59,381 --> 00:57:04,179 >> Ooh, hi, Sonny. 1206 00:57:04,317 --> 00:57:06,043 Nice lookin' kid. 1207 00:57:06,181 --> 00:57:10,012 >> [ Chuckles ] 1208 00:57:10,150 --> 00:57:12,843 >> Nice cans. 1209 00:57:12,981 --> 00:57:14,189 >> Thanks. 1210 00:57:14,327 --> 00:57:15,949 Say, do you have any kids 1211 00:57:16,087 --> 00:57:16,709 around jed's age? 1212 00:57:16,847 --> 00:57:18,607 >> Oh, no, no kids. 1213 00:57:18,745 --> 00:57:19,850 Too much trouble. 1214 00:57:19,988 --> 00:57:25,407 You know, "oh, clean your room! 1215 00:57:25,545 --> 00:57:28,306 You clean your room! 1216 00:57:28,445 --> 00:57:30,205 How many times 1217 00:57:30,343 --> 00:57:32,276 have I told you 1218 00:57:32,414 --> 00:57:38,385 to clean your room?" 1219 00:57:38,524 --> 00:57:39,697 >> You know, you look familiar. 1220 00:57:39,835 --> 00:57:43,149 Um, where'd you go to college? 1221 00:57:43,287 --> 00:57:46,946 >> Oxford. 1222 00:57:47,084 --> 00:57:47,671 >> No kidding? 1223 00:57:47,809 --> 00:57:49,189 >> Dad, didn't you 1224 00:57:49,327 --> 00:57:51,468 wanna punish me? 1225 00:57:51,606 --> 00:57:53,608 >> [ Chuckles ] Kids. 1226 00:57:53,746 --> 00:57:55,437 >> "Clean your room! 1227 00:57:55,575 --> 00:57:57,577 Clean your room! 1228 00:57:57,715 --> 00:58:00,477 How many times have I told you 1229 00:58:00,615 --> 00:58:04,411 to clean your room?!" 1230 00:58:04,550 --> 00:58:05,240 >> It was really nice 1231 00:58:05,378 --> 00:58:06,379 meeting you. 1232 00:58:06,517 --> 00:58:07,207 All right, good-bye. 1233 00:58:07,345 --> 00:58:09,209 Come on, son. 1234 00:58:09,347 --> 00:58:09,900 Come on. 1235 00:58:27,193 --> 00:58:27,987 >> Nice guy. 1236 00:58:28,125 --> 00:58:28,884 Bit odd. 1237 00:58:29,022 --> 00:58:32,060 >> Hal... 1238 00:58:32,198 --> 00:58:34,545 >> [ Clears throat ] 1239 00:58:37,997 --> 00:58:39,343 Now listen here, young man, 1240 00:58:39,481 --> 00:58:42,829 you and your cat... 1241 00:58:42,967 --> 00:58:44,072 Go on. 1242 00:58:44,210 --> 00:58:47,385 We'll talk tomorrow. 1243 00:58:47,524 --> 00:58:48,835 >> A big talk. 1244 00:58:59,190 --> 00:59:03,712 >> [ Grunts ] 1245 00:59:03,850 --> 00:59:05,472 Hey, what's the matter? 1246 00:59:05,611 --> 00:59:08,648 Whiskers? 1247 00:59:08,786 --> 00:59:11,375 >> It's happening. 1248 00:59:11,513 --> 00:59:13,515 I'm turning back into a cat. 1249 00:59:13,653 --> 00:59:14,412 >> But you don't 1250 00:59:14,551 --> 00:59:16,622 look like a cat. 1251 00:59:16,760 --> 00:59:17,519 >> Oh, it's instinct. 1252 00:59:17,657 --> 00:59:19,521 Trust me. 1253 00:59:19,659 --> 00:59:20,453 >> Well, then we've 1254 00:59:20,591 --> 00:59:21,558 gotta find your mom. 1255 00:59:21,696 --> 00:59:24,319 Once you turn back into a cat, 1256 00:59:24,457 --> 00:59:25,458 and my parents find you, 1257 00:59:25,596 --> 00:59:27,184 well... 1258 00:59:43,476 --> 00:59:45,616 >> Wow, your brother lives here? 1259 00:59:45,754 --> 00:59:48,205 >> Yeah, I guess so. 1260 00:59:48,343 --> 00:59:51,484 Wow, it looks like 1261 00:59:51,622 --> 00:59:53,279 hairball really moved up 1262 00:59:53,417 --> 00:59:56,109 in the world. 1263 00:59:56,247 --> 00:59:57,145 >> [ Door shuts ] 1264 00:59:57,283 --> 00:59:59,526 >> [ Meows ] 1265 00:59:59,665 --> 01:00:02,288 >> Is it him? 1266 01:00:02,426 --> 01:00:04,462 >> Yeah, yeah, it's him, 1267 01:00:04,601 --> 01:00:06,637 all right. 1268 01:00:06,775 --> 01:00:09,467 But he's gotten so... 1269 01:00:09,606 --> 01:00:10,503 Big. 1270 01:00:10,641 --> 01:00:12,712 >> [ Yowls ] 1271 01:00:17,406 --> 01:00:18,338 >> Hey! 1272 01:00:18,476 --> 01:00:20,202 [ Knocks ] 1273 01:00:20,340 --> 01:00:23,723 Hey, hairball! 1274 01:00:23,861 --> 01:00:26,519 Hey, it's me, your brother! 1275 01:00:26,657 --> 01:00:28,383 >> Whiskers! 1276 01:00:28,521 --> 01:00:30,627 >> Let US in! 1277 01:00:30,765 --> 01:00:32,456 >> [ Meows ] 1278 01:00:32,594 --> 01:00:37,219 >> [ Beeps ] 1279 01:00:37,357 --> 01:00:38,151 >> You have really done 1280 01:00:38,289 --> 01:00:39,359 well for yourself. 1281 01:00:39,497 --> 01:00:41,638 I mean, look at this place! 1282 01:00:41,776 --> 01:00:42,880 Ah, eh, and you know, 1283 01:00:43,018 --> 01:00:44,192 I really like the weight. 1284 01:00:44,330 --> 01:00:45,089 It--it, you know, 1285 01:00:45,227 --> 01:00:45,780 it works on you. 1286 01:00:45,918 --> 01:00:46,608 It really does. 1287 01:00:46,746 --> 01:00:48,368 >> [ Meows ] 1288 01:00:48,506 --> 01:00:49,611 >> Hey. 1289 01:00:49,749 --> 01:00:50,405 >> [ Hisses ] 1290 01:00:50,543 --> 01:00:52,234 >> Oh! 1291 01:00:52,372 --> 01:00:55,341 What? Who am I? 1292 01:00:55,479 --> 01:01:00,553 Hey, hairball, it's me, 1293 01:01:00,691 --> 01:01:03,314 your baby brother! Huh? 1294 01:01:03,452 --> 01:01:04,315 >> Come on, 1295 01:01:04,453 --> 01:01:05,938 ask him about your mom. 1296 01:01:06,076 --> 01:01:07,698 >> I am catching up, okay? 1297 01:01:07,836 --> 01:01:09,631 I'm catching up. 1298 01:01:09,769 --> 01:01:11,668 Well, so, have you heard 1299 01:01:11,806 --> 01:01:12,461 from the rest of the litter? 1300 01:01:12,599 --> 01:01:13,393 >> [ Meows ] 1301 01:01:13,531 --> 01:01:15,672 >> What do you mean, 1302 01:01:15,810 --> 01:01:19,296 you don't care? 1303 01:01:19,434 --> 01:01:21,367 He doesn't care! 1304 01:01:21,505 --> 01:01:24,370 Hey, you must know 1305 01:01:24,508 --> 01:01:26,475 where mom is, right? 1306 01:01:26,613 --> 01:01:27,545 But he loved mom. 1307 01:01:27,684 --> 01:01:29,375 He was always her favorite. 1308 01:01:29,513 --> 01:01:32,619 Hey, hey, don't do that. 1309 01:01:32,758 --> 01:01:34,380 She's old now, 1310 01:01:34,518 --> 01:01:36,485 she needs US! 1311 01:01:36,623 --> 01:01:37,486 >> Come on, 1312 01:01:37,624 --> 01:01:38,487 let's get out of here. 1313 01:01:38,625 --> 01:01:39,419 >> [ Hisses ] 1314 01:01:39,557 --> 01:01:40,489 >> Oh, well-- 1315 01:01:40,627 --> 01:01:41,525 >> come on! 1316 01:01:41,663 --> 01:01:43,320 Whiskers, let's go! 1317 01:01:43,458 --> 01:01:44,252 >> You know, hairball... 1318 01:01:44,390 --> 01:01:45,736 >> Forget about him! 1319 01:01:45,874 --> 01:01:47,117 >> I used to admire you. 1320 01:01:47,255 --> 01:01:49,257 >> Come on! 1321 01:01:49,395 --> 01:01:52,743 >> [ Meows ] 1322 01:01:52,881 --> 01:01:53,606 >> Wait a minute. 1323 01:01:53,744 --> 01:01:55,263 > What? 1324 01:01:55,401 --> 01:01:56,402 >> He says he's got 1325 01:01:56,540 --> 01:01:58,680 something to show US. 1326 01:01:58,818 --> 01:02:00,268 [ Sighs ] 1327 01:02:00,406 --> 01:02:01,648 >> [ Meows ] 1328 01:02:01,787 --> 01:02:04,410 >> Alexandrian breeding society? 1329 01:02:04,548 --> 01:02:08,517 Your mom was a purebred? 1330 01:02:08,655 --> 01:02:11,348 >> You better be 1331 01:02:11,486 --> 01:02:12,487 telling the truth. 1332 01:02:12,625 --> 01:02:13,695 You better! 1333 01:02:13,833 --> 01:02:14,696 >> Whiskers, let's go. 1334 01:02:14,834 --> 01:02:15,697 >> You know, I hope 1335 01:02:15,835 --> 01:02:16,767 you're old someday with 1336 01:02:16,905 --> 01:02:17,803 no one to take care of you! 1337 01:02:17,941 --> 01:02:19,045 And just one more thing-- 1338 01:02:19,183 --> 01:02:21,738 I lied to you about the weight. 1339 01:02:21,876 --> 01:02:24,292 You look like a pig with hair! 1340 01:02:24,430 --> 01:02:25,431 >> [ Yowls ] 1341 01:02:25,569 --> 01:02:28,365 >> Good-bye! 1342 01:02:28,503 --> 01:02:32,576 >> [ Yowls ] 1343 01:02:32,714 --> 01:02:35,475 >> [ Alarm sounds ] 1344 01:02:35,613 --> 01:02:37,754 >> He called the cops! 1345 01:02:44,277 --> 01:02:45,520 >> You... 1346 01:02:45,658 --> 01:02:48,316 Are no longer a cat! 1347 01:02:48,454 --> 01:02:50,214 >> Come on! 1348 01:02:50,352 --> 01:02:50,836 [ Screams ] 1349 01:02:50,974 --> 01:02:56,911 >> [ Yowls ] 1350 01:02:57,049 --> 01:03:03,296 >> [ Both screaming ] 1351 01:03:14,445 --> 01:03:15,757 >> Welcome to the 1352 01:03:15,895 --> 01:03:17,621 alexandrian breeding society. 1353 01:03:17,759 --> 01:03:18,795 What might I do 1354 01:03:18,933 --> 01:03:19,726 for you gentlemen? 1355 01:03:19,865 --> 01:03:21,625 >> Uh, hi. 1356 01:03:21,763 --> 01:03:23,454 My colleague here is-- 1357 01:03:23,592 --> 01:03:25,008 is a top breeder, 1358 01:03:25,146 --> 01:03:25,836 and he'd like to look 1359 01:03:25,974 --> 01:03:27,320 at some cats. 1360 01:03:27,458 --> 01:03:28,356 By the way, 1361 01:03:28,494 --> 01:03:30,185 money is no object. 1362 01:03:30,323 --> 01:03:31,773 >> I see. 1363 01:03:31,911 --> 01:03:33,533 Perhaps you have, uh, 1364 01:03:33,671 --> 01:03:34,880 something specific in mind? 1365 01:03:40,851 --> 01:03:43,820 Let me see, um, yes. 1366 01:03:43,958 --> 01:03:45,925 "Striped cat, white 1367 01:03:46,063 --> 01:03:47,547 upper breast and white paws. 1368 01:03:47,685 --> 01:03:49,722 Female. Beautiful. 1369 01:03:49,860 --> 01:03:50,654 [ Clears throat ] 1370 01:03:50,792 --> 01:03:52,345 Smelled good." 1371 01:03:52,483 --> 01:03:54,796 Yes, well... 1372 01:03:54,934 --> 01:03:56,522 "Paws, soft, gentle, 1373 01:03:56,660 --> 01:03:57,592 loved birds..." 1374 01:03:57,730 --> 01:03:58,800 >> Mmm. 1375 01:03:58,938 --> 01:03:59,628 >> "Big birds..." 1376 01:03:59,766 --> 01:04:00,975 >> Mm-hmm. 1377 01:04:01,113 --> 01:04:01,803 >> "Small birds..." 1378 01:04:01,941 --> 01:04:03,632 >> Mm-hmm. 1379 01:04:03,770 --> 01:04:04,564 >> And she was brought here 1380 01:04:04,702 --> 01:04:05,634 three years ago from 1381 01:04:05,772 --> 01:04:08,637 animal shelter number 727. 1382 01:04:08,775 --> 01:04:12,331 >> Ah. 1383 01:04:12,469 --> 01:04:13,504 >> Hmm. 1384 01:04:13,642 --> 01:04:14,643 >> And you'd wish 1385 01:04:14,781 --> 01:04:15,644 to make a reservation 1386 01:04:15,782 --> 01:04:16,887 for the new litter? 1387 01:04:17,025 --> 01:04:21,167 >> I was in the last litter. 1388 01:04:21,305 --> 01:04:22,789 >> Mr. Mobley, can I see you... 1389 01:04:22,928 --> 01:04:25,378 In private for a sec? 1390 01:04:30,763 --> 01:04:31,729 See my friend here, 1391 01:04:31,868 --> 01:04:32,765 he's a little stressed. 1392 01:04:32,903 --> 01:04:33,939 He's... 1393 01:04:34,077 --> 01:04:36,665 Out on a day pass. 1394 01:04:36,803 --> 01:04:39,013 >> Now I understand. 1395 01:04:39,151 --> 01:04:40,635 He thinks he's a cat, 1396 01:04:40,773 --> 01:04:41,705 doesn't he? 1397 01:04:41,843 --> 01:04:42,740 >> Well, yeah, see, 1398 01:04:42,879 --> 01:04:44,777 it's kinda sad 'cause 1399 01:04:44,915 --> 01:04:45,985 he lost his cat three years ago 1400 01:04:46,123 --> 01:04:47,400 and he went whacko! 1401 01:04:47,538 --> 01:04:48,574 Sometimes he does 1402 01:04:48,712 --> 01:04:49,609 really weird stuff, 1403 01:04:49,747 --> 01:04:50,576 like he eats sardines 1404 01:04:50,714 --> 01:04:51,611 right off the floor. 1405 01:04:51,749 --> 01:04:53,475 >> No... 1406 01:04:53,613 --> 01:04:54,683 >> Yeah. 1407 01:04:54,821 --> 01:04:57,617 >> Ooh, that's tragic. 1408 01:04:57,755 --> 01:04:58,964 >> Yeah, so, uh, 1409 01:04:59,102 --> 01:05:00,551 can you help US? 1410 01:05:00,689 --> 01:05:01,518 >> I'll be right back. 1411 01:05:07,904 --> 01:05:08,974 >> Behave yourself! 1412 01:05:09,112 --> 01:05:10,147 We lucked out. 1413 01:05:10,285 --> 01:05:11,942 He thinks you're crazy. 1414 01:05:12,080 --> 01:05:14,324 >> Here we are. 1415 01:05:14,462 --> 01:05:16,084 I knew it. 1416 01:05:16,222 --> 01:05:17,983 On an inspiration, I looked 1417 01:05:18,121 --> 01:05:20,951 in the reject file. 1418 01:05:21,089 --> 01:05:24,990 Is this the cat in question? 1419 01:05:25,128 --> 01:05:28,959 >> [ Gasps ] Mom! 1420 01:05:29,097 --> 01:05:32,514 [ Chuckles ] 1421 01:05:32,652 --> 01:05:33,722 Wait a minute... 1422 01:05:33,860 --> 01:05:35,621 What do you mean by reject? 1423 01:05:35,759 --> 01:05:36,967 >> Well, it means her breed 1424 01:05:37,105 --> 01:05:38,417 was not pure, you see. 1425 01:05:38,555 --> 01:05:39,038 So we had to-- 1426 01:05:39,176 --> 01:05:41,661 >> not pure? 1427 01:05:41,799 --> 01:05:43,456 What do you mean, my-- 1428 01:05:43,594 --> 01:05:45,079 my mom's no good? 1429 01:05:45,217 --> 01:05:46,839 >> No, no, no, no, you see, 1430 01:05:46,977 --> 01:05:48,599 her mother, or 1431 01:05:48,737 --> 01:05:50,636 her grandmother... 1432 01:05:50,774 --> 01:05:52,500 Made it with an alley cat. 1433 01:05:52,638 --> 01:05:54,536 So, we had to-- 1434 01:05:54,674 --> 01:05:55,503 >> now, what have you 1435 01:05:55,641 --> 01:05:56,780 done with her? 1436 01:05:56,918 --> 01:05:58,264 You--you vulture! 1437 01:05:58,402 --> 01:05:59,472 >> I believe your friend's 1438 01:05:59,610 --> 01:06:00,680 day pass is over! 1439 01:06:00,818 --> 01:06:01,578 >> Just tell him what 1440 01:06:01,716 --> 01:06:03,062 you did with her! 1441 01:06:03,200 --> 01:06:04,546 >> I sent her to this 1442 01:06:04,684 --> 01:06:05,651 nice old lady. 1443 01:06:05,789 --> 01:06:06,514 We send them all there. 1444 01:06:06,652 --> 01:06:08,585 >> The address! 1445 01:06:08,723 --> 01:06:11,484 >> 1640 grand Avenue. 1446 01:06:11,622 --> 01:06:12,347 >> Let's go! 1447 01:06:18,043 --> 01:06:19,216 >> Wait a minute, wait a minute. 1448 01:06:19,354 --> 01:06:22,426 The old lady, she's... 1449 01:06:22,564 --> 01:06:23,738 >> She's dead. 1450 01:06:23,876 --> 01:06:26,085 >> When? 1451 01:06:26,223 --> 01:06:27,984 >> A few short months ago. 1452 01:06:28,122 --> 01:06:29,675 They came and 1453 01:06:29,813 --> 01:06:30,814 cleaned out the place-- 1454 01:06:30,952 --> 01:06:33,610 the drapes, the carpets, 1455 01:06:33,748 --> 01:06:34,887 the furniture... 1456 01:06:35,025 --> 01:06:36,440 And the cats. 1457 01:06:41,342 --> 01:06:43,378 >> Well, what happened to them, 1458 01:06:43,516 --> 01:06:45,484 the cats? 1459 01:06:45,622 --> 01:06:46,968 >> I don't know. 1460 01:06:47,106 --> 01:06:49,177 One day, they were here... 1461 01:06:49,315 --> 01:06:51,628 The next, they were gone. 1462 01:06:51,766 --> 01:06:56,702 I'm sorry. 1463 01:06:56,840 --> 01:06:58,359 >> Let's go home, whiskers. 1464 01:07:04,192 --> 01:07:06,643 >> [ Purring ] 1465 01:07:18,896 --> 01:07:21,209 [ Purring continues ] 1466 01:07:45,958 --> 01:07:48,685 >> [ Meows ] 1467 01:08:40,288 --> 01:08:45,328 >> [ Yawns ] 1468 01:08:54,233 --> 01:08:55,269 What are you doing? 1469 01:09:01,585 --> 01:09:02,690 >> I'm getting out of here. 1470 01:09:02,828 --> 01:09:03,898 >> Why? 1471 01:09:04,036 --> 01:09:05,002 >> Well, come this time 1472 01:09:05,141 --> 01:09:06,038 tomorrow, I'm gonna be 1473 01:09:06,176 --> 01:09:07,039 a cat again and I wanna be 1474 01:09:07,177 --> 01:09:07,936 far away from this place 1475 01:09:08,074 --> 01:09:08,937 when that happens. 1476 01:09:09,075 --> 01:09:10,249 >> But--but I thought... 1477 01:09:10,387 --> 01:09:11,457 >> Your mom and dad were gonna 1478 01:09:11,595 --> 01:09:13,183 send me back to the shelter. 1479 01:09:13,321 --> 01:09:16,945 So, uh... 1480 01:09:17,083 --> 01:09:17,808 You know what happens to cats 1481 01:09:17,946 --> 01:09:18,740 at the shelter? 1482 01:09:18,878 --> 01:09:19,810 >> Well, yeah, sure. 1483 01:09:19,948 --> 01:09:20,811 I mean, some other 1484 01:09:20,949 --> 01:09:22,296 family is gonna-- 1485 01:09:22,434 --> 01:09:24,884 >> take me home? No. 1486 01:09:25,022 --> 01:09:26,196 No, they want kittens. 1487 01:09:26,334 --> 01:09:29,165 Two weeks, and then 1488 01:09:29,303 --> 01:09:30,890 they take you out back and... 1489 01:09:31,028 --> 01:09:32,478 >> Out back? 1490 01:09:32,616 --> 01:09:37,207 >> Oh, you don't get it, do you? 1491 01:09:37,345 --> 01:09:39,175 Well, they kill you, jed. 1492 01:09:39,313 --> 01:09:40,935 Oh, well, they do it nicely, 1493 01:09:41,073 --> 01:09:43,109 but they kill you and... 1494 01:09:43,248 --> 01:09:46,009 I'll... 1495 01:09:46,147 --> 01:09:46,975 I'll take my chances 1496 01:09:47,113 --> 01:09:48,425 on the street. 1497 01:09:48,563 --> 01:09:53,706 >> But--but what about your mom? 1498 01:09:53,844 --> 01:09:54,776 >> Oh, well, you-- 1499 01:09:54,914 --> 01:09:56,882 you know, you gave it 1500 01:09:57,020 --> 01:09:58,090 a good try. 1501 01:09:58,228 --> 01:10:04,269 Ah, so, um, thanks. 1502 01:10:04,407 --> 01:10:06,063 >> So you're just gonna give up? 1503 01:10:06,202 --> 01:10:07,203 >> Yeah, well, you know, 1504 01:10:07,341 --> 01:10:07,996 sometimes it's smarter 1505 01:10:08,134 --> 01:10:09,101 to give up. 1506 01:10:09,239 --> 01:10:09,998 >> Well, I think it's smarter 1507 01:10:10,136 --> 01:10:10,827 to keep on trying. 1508 01:10:14,348 --> 01:10:18,006 >> I'm out of here. 1509 01:10:18,144 --> 01:10:19,076 >> Fine. 1510 01:10:19,215 --> 01:10:19,836 I'll look for her myself. 1511 01:10:25,082 --> 01:10:27,188 Let's go! 1512 01:10:27,326 --> 01:10:28,431 >> [ Siren wailing in distance ] 1513 01:11:00,083 --> 01:11:01,084 >> [ Sniffs ] 1514 01:11:01,222 --> 01:11:03,707 She was here. 1515 01:11:03,845 --> 01:11:06,020 [ Sniffs ] 1516 01:11:06,158 --> 01:11:09,126 Yes, she was here. 1517 01:11:09,265 --> 01:11:09,851 I can smell her scent. 1518 01:11:16,341 --> 01:11:21,898 No, no, I've lost her. 1519 01:11:22,036 --> 01:11:25,350 >> We had to try. 1520 01:11:25,488 --> 01:11:26,351 >> That's what 1521 01:11:26,489 --> 01:11:27,213 you're always saying. 1522 01:11:27,352 --> 01:11:28,111 "We have to try, 1523 01:11:28,249 --> 01:11:29,354 we have to try." 1524 01:11:29,492 --> 01:11:31,977 Being human is... 1525 01:11:32,115 --> 01:11:33,047 So... 1526 01:11:33,185 --> 01:11:34,807 Stupid! 1527 01:11:34,945 --> 01:11:39,053 Stupid! Stupid! 1528 01:11:39,191 --> 01:11:42,090 Stupid! 1529 01:11:42,228 --> 01:11:43,920 >> Stupid? And since when 1530 01:11:44,058 --> 01:11:45,128 are you such a genius? 1531 01:11:45,266 --> 01:11:46,232 Who said his mother 1532 01:11:46,371 --> 01:11:48,096 was going to Oxford? 1533 01:11:48,234 --> 01:11:49,028 >> Well, that's what she said! 1534 01:11:49,166 --> 01:11:49,960 >> Oh, yeah, right! 1535 01:11:50,098 --> 01:11:50,927 Who ever heard of a 1536 01:11:51,065 --> 01:11:51,790 cat going to Oxford?! 1537 01:11:51,928 --> 01:11:52,377 I mean, Oxford?! 1538 01:11:52,515 --> 01:11:55,311 >> Orford. 1539 01:11:55,449 --> 01:11:59,453 She sent the cats to orford. 1540 01:11:59,591 --> 01:12:01,213 >> What's in orford? 1541 01:12:01,351 --> 01:12:03,974 >> Oh, it's lovely there. 1542 01:12:04,112 --> 01:12:06,977 A nice man runs it... 1543 01:12:07,115 --> 01:12:09,221 Just for cats, 1544 01:12:09,359 --> 01:12:11,257 and he's never 1545 01:12:11,396 --> 01:12:13,329 turned a cat away. 1546 01:12:13,467 --> 01:12:17,781 Every cat knows about orford. 1547 01:12:17,919 --> 01:12:20,543 [ Chuckles ] 1548 01:12:20,681 --> 01:12:23,304 Well, have to make sure 1549 01:12:23,442 --> 01:12:26,031 the house is empty. 1550 01:12:26,169 --> 01:12:27,239 Tomorrow, they're 1551 01:12:27,377 --> 01:12:29,690 tearing it all down. 1552 01:12:37,422 --> 01:12:42,288 Mortals... 1553 01:12:42,427 --> 01:12:45,222 >> What'd she say? 1554 01:12:45,361 --> 01:12:49,365 >> Wow, look! 1555 01:12:49,503 --> 01:12:54,439 >> [ Purring ] 1556 01:12:59,271 --> 01:13:03,827 >> Whoa! 1557 01:13:03,965 --> 01:13:06,692 >> Bastet! 1558 01:13:14,493 --> 01:13:15,977 >> Jed, are you in bed yet? 1559 01:13:27,989 --> 01:13:28,749 >> Oh. 1560 01:13:34,064 --> 01:13:35,549 >> Night, sweetie. 1561 01:13:35,687 --> 01:13:37,482 >> Good night, mom. 1562 01:13:42,141 --> 01:13:43,522 Hurry up! 1563 01:13:47,630 --> 01:13:48,285 >> [ Rings bell ] Ooh! 1564 01:13:48,424 --> 01:13:50,046 >> Shh! 1565 01:13:50,184 --> 01:13:50,840 What are you doing? 1566 01:13:50,978 --> 01:13:51,772 >> What? 1567 01:13:51,910 --> 01:13:53,394 >> Pedal! 1568 01:13:53,532 --> 01:13:55,154 >> How do you pedal? 1569 01:13:55,292 --> 01:13:56,328 >> How do you pedal? 1570 01:13:56,466 --> 01:13:57,053 With your feet! 1571 01:14:01,609 --> 01:14:03,024 Do you have to do that? 1572 01:14:03,162 --> 01:14:04,785 >> It's fun! 1573 01:14:13,069 --> 01:14:14,622 >> [ Panting ] 1574 01:14:17,763 --> 01:14:19,869 [ Continues panting ] 1575 01:14:33,399 --> 01:14:35,540 >> Well, look who's here. 1576 01:14:35,678 --> 01:14:37,058 >> Hey, cat boy, 1577 01:14:37,196 --> 01:14:38,094 you owe US some money. 1578 01:14:38,232 --> 01:14:39,405 >> Yeah! 1579 01:14:39,544 --> 01:14:40,614 Look at the big goof 1580 01:14:40,752 --> 01:14:42,408 in the football helmet. 1581 01:14:42,547 --> 01:14:44,100 >> Hey, who are you 1582 01:14:44,238 --> 01:14:47,172 callin' a goof? 1583 01:14:47,310 --> 01:14:52,211 [ Whispers ] What's a goof? 1584 01:14:52,349 --> 01:14:54,075 >> So what do we do now? 1585 01:14:54,213 --> 01:14:55,076 >> We act like cats. 1586 01:15:00,426 --> 01:15:04,914 [ Hissing ] 1587 01:15:10,506 --> 01:15:12,577 [ Roars ] 1588 01:15:12,715 --> 01:15:14,337 >> Oh, I'm scared. 1589 01:15:14,475 --> 01:15:15,200 Eh, crewcut? 1590 01:15:15,338 --> 01:15:18,410 >> Oh, yeah. 1591 01:15:18,548 --> 01:15:20,550 >> So, uh, now you guys 1592 01:15:20,688 --> 01:15:21,517 owe US two bucks a piece, 1593 01:15:21,655 --> 01:15:23,380 'cause, uh, we're so 1594 01:15:23,519 --> 01:15:25,486 scared, right, crewcut? 1595 01:15:25,624 --> 01:15:26,625 >> Oh, yeah. 1596 01:15:26,763 --> 01:15:29,179 Say your prayers, kitty litter! 1597 01:15:29,317 --> 01:15:35,082 >> [ Hisses ] 1598 01:15:35,220 --> 01:15:37,118 [ Screams ] 1599 01:15:40,466 --> 01:15:43,090 [ Chuckles ] 1600 01:15:43,228 --> 01:15:47,163 [ Roaring ] 1601 01:15:51,132 --> 01:15:54,480 Go! 1602 01:15:54,619 --> 01:15:55,171 >> Get the bikes! 1603 01:16:04,421 --> 01:16:06,734 >> [ Dog barks ] 1604 01:16:14,673 --> 01:16:15,329 >> Faster! Come on! 1605 01:16:15,467 --> 01:16:17,780 >> Okay. 1606 01:16:26,271 --> 01:16:26,961 >> Go in there! 1607 01:16:27,099 --> 01:16:28,066 >> [ Screams ] 1608 01:16:28,204 --> 01:16:28,929 Go! Go! 1609 01:16:52,055 --> 01:16:53,436 Stop! 1610 01:16:53,574 --> 01:16:55,127 [ Panting ] 1611 01:16:58,752 --> 01:17:00,339 >> [ Grunts ] 1612 01:17:00,477 --> 01:17:01,789 >> Hey! 1613 01:17:01,927 --> 01:17:06,345 What'd you do that for? 1614 01:17:06,483 --> 01:17:07,623 >> You ready? 1615 01:17:07,761 --> 01:17:09,694 >> No, i--i can't. 1616 01:17:09,832 --> 01:17:10,695 >> I'll go first. 1617 01:17:22,568 --> 01:17:23,431 Just remember what I told you... 1618 01:17:23,569 --> 01:17:26,607 See yourself here. 1619 01:17:26,745 --> 01:17:29,161 >> We're here, cat boy! 1620 01:17:29,299 --> 01:17:31,577 >> Come on, jed! 1621 01:17:31,716 --> 01:17:33,476 Leap! 1622 01:17:33,614 --> 01:17:36,513 >> I'm leaping! 1623 01:17:36,652 --> 01:17:37,238 [ Grunts ] 1624 01:17:37,376 --> 01:17:38,274 >> Yes! 1625 01:17:42,761 --> 01:17:45,453 You did it, jed! 1626 01:17:45,591 --> 01:17:47,248 >> Cat boy did it. 1627 01:17:52,598 --> 01:17:54,600 >> All right, you go first. 1628 01:17:54,739 --> 01:17:56,464 >> Are you nuts? 1629 01:17:56,602 --> 01:17:59,709 You go first. 1630 01:17:59,847 --> 01:18:03,817 >> Okay, we'll both go together. 1631 01:18:03,955 --> 01:18:06,440 >> [ Both scream ] 1632 01:18:06,578 --> 01:18:09,512 >> Jed: Nice jump! 1633 01:18:09,650 --> 01:18:13,619 >> Who's the goof now? Huh? 1634 01:18:13,758 --> 01:18:16,312 [ Chuckles ] Look at me! 1635 01:18:16,450 --> 01:18:17,313 I'm dancin'! 1636 01:18:17,451 --> 01:18:18,314 >> Whiskers, 1637 01:18:18,452 --> 01:18:19,522 do you have to do that? 1638 01:18:19,660 --> 01:18:22,318 >> Look at me, I'm dancin'! 1639 01:18:26,909 --> 01:18:28,048 We're dancin'! 1640 01:18:37,298 --> 01:18:38,265 >> Whoa! 1641 01:18:38,403 --> 01:18:42,476 >> [ Groans ] 1642 01:18:42,614 --> 01:18:44,305 >> Whiskers, 1643 01:18:44,443 --> 01:18:45,721 don't be such a baby! 1644 01:18:45,859 --> 01:18:47,930 >> Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 1645 01:19:15,129 --> 01:19:17,304 >> Hey, I see a sign! 1646 01:19:17,442 --> 01:19:18,650 >> What? 1647 01:19:18,788 --> 01:19:20,756 It says orford! 1648 01:19:20,894 --> 01:19:23,068 >> Hey, we made it! 1649 01:19:27,521 --> 01:19:31,318 >> [ Humming ] 1650 01:19:34,908 --> 01:19:37,842 >> [ Panting ] 1651 01:19:37,980 --> 01:19:41,673 >> [ Continues humming ] 1652 01:19:41,811 --> 01:19:42,812 Aah! 1653 01:19:42,950 --> 01:19:47,610 [ Grunting ] 1654 01:19:47,748 --> 01:19:48,335 >> What's coming? 1655 01:19:48,473 --> 01:19:50,406 >> What? 1656 01:19:50,544 --> 01:19:53,374 >> What's coming? 1657 01:19:53,512 --> 01:19:58,863 >> [ Both screaming ] 1658 01:19:59,001 --> 01:20:03,868 [ Both groaning ] 1659 01:20:09,977 --> 01:20:12,428 >> Oh, boy. 1660 01:20:12,566 --> 01:20:14,326 Oh, boy. 1661 01:20:14,464 --> 01:20:17,743 I must be dead. 1662 01:20:17,882 --> 01:20:21,402 And this must be cat heaven. 1663 01:20:25,613 --> 01:20:27,201 >> Then where am I? 1664 01:20:33,414 --> 01:20:35,761 >> [ Meowing ] 1665 01:20:35,900 --> 01:20:37,315 >> Whiskers, look! 1666 01:20:37,453 --> 01:20:40,387 >> Wow! 1667 01:20:47,912 --> 01:20:49,327 >> We made it! 1668 01:20:49,465 --> 01:20:51,881 >> [ Meowing ] 1669 01:21:00,062 --> 01:21:03,065 >> Do you see your mom? 1670 01:21:18,528 --> 01:21:20,599 >> That's my mom. 1671 01:21:20,737 --> 01:21:21,807 >> Aw. 1672 01:21:21,946 --> 01:21:24,396 >> [ Meows ] 1673 01:21:24,534 --> 01:21:25,432 >> Hey. 1674 01:21:25,570 --> 01:21:27,606 >> [ Meows ] 1675 01:21:27,744 --> 01:21:29,781 >> That's my little sister. 1676 01:21:29,919 --> 01:21:31,852 >> [ Meows ] 1677 01:21:31,990 --> 01:21:33,647 >> You have a sister? 1678 01:21:33,785 --> 01:21:35,407 Cool! 1679 01:21:35,545 --> 01:21:38,686 >> Oh, boy. 1680 01:21:38,824 --> 01:21:39,860 Boy, that bastet 1681 01:21:39,998 --> 01:21:41,137 really is something. 1682 01:21:41,275 --> 01:21:42,759 It's like she planned it. 1683 01:21:42,898 --> 01:21:43,760 >> And watched over US 1684 01:21:43,899 --> 01:21:44,520 until we made it. 1685 01:21:50,871 --> 01:21:53,253 Whiskers, where're you going? 1686 01:22:02,848 --> 01:22:05,299 What's wrong? 1687 01:22:05,437 --> 01:22:09,821 >> Jed... 1688 01:22:09,959 --> 01:22:11,616 Tha... 1689 01:22:11,754 --> 01:22:13,135 >> Both: Thanks. 1690 01:22:13,273 --> 01:22:13,929 >> Thanks for teaching me 1691 01:22:14,067 --> 01:22:15,206 how to leap. 1692 01:22:15,344 --> 01:22:18,588 >> Oh, thanks for teaching me 1693 01:22:18,726 --> 01:22:24,698 about friendship. 1694 01:22:24,836 --> 01:22:28,426 But you know... 1695 01:22:28,564 --> 01:22:29,841 One thing about 1696 01:22:29,979 --> 01:22:31,015 friendship... 1697 01:22:31,153 --> 01:22:33,086 >> Sometimes, friends 1698 01:22:33,224 --> 01:22:35,881 have to say good-bye? 1699 01:22:36,020 --> 01:22:37,711 But I wanna stay with you. 1700 01:22:37,849 --> 01:22:40,507 >> But you're a kid... 1701 01:22:40,645 --> 01:22:44,649 And I'm a cat. 1702 01:22:44,787 --> 01:22:46,030 And there's a reason 1703 01:22:46,168 --> 01:22:48,584 we're made the way we are. 1704 01:22:48,722 --> 01:22:49,861 Oh, you'll have friends, 1705 01:22:49,999 --> 01:22:52,588 believe me-- 1706 01:22:52,726 --> 01:22:54,797 human friends, 1707 01:22:54,935 --> 01:22:58,007 lots of 'em. 1708 01:22:58,145 --> 01:23:00,044 >> But you'll always be 1709 01:23:00,182 --> 01:23:02,736 my best friend, whiskers. 1710 01:23:02,874 --> 01:23:07,499 >> And you'll be mine... 1711 01:23:07,637 --> 01:23:09,432 For life. 1712 01:23:34,112 --> 01:23:38,461 >> [ Meows ] 1713 01:23:45,054 --> 01:23:46,469 >> Bye, whiskers. 1714 01:23:46,607 --> 01:23:49,541 >> [ Meows ] 1715 01:23:52,682 --> 01:23:55,823 [ Meows ] 1716 01:24:02,140 --> 01:24:05,178 [ Meows ] 1717 01:24:05,316 --> 01:24:08,353 >> Jed, time to get up. 1718 01:24:08,491 --> 01:24:10,355 Jed? 1719 01:24:10,493 --> 01:24:12,840 Jenny! 1720 01:24:12,978 --> 01:24:15,257 [ Panting ] 1721 01:24:15,395 --> 01:24:18,156 Jenny, his bicycle's gone! 1722 01:24:18,294 --> 01:24:19,778 >> Oh, my god, hal! 1723 01:24:19,916 --> 01:24:22,988 What if... 1724 01:24:23,127 --> 01:24:26,647 >> [ Phone rings ] 1725 01:24:26,785 --> 01:24:27,993 >> Hello? 1726 01:24:28,132 --> 01:24:31,963 Jed? Are you okay? 1727 01:24:32,101 --> 01:24:35,242 Orford? 1728 01:24:51,672 --> 01:24:54,641 Honey... 1729 01:24:54,779 --> 01:24:57,195 Are you okay? 1730 01:24:57,333 --> 01:24:59,956 >> He's gone now. 1731 01:25:00,095 --> 01:25:02,200 >> Who's gone? 1732 01:25:02,338 --> 01:25:02,959 >> Who do you think? 1733 01:25:03,098 --> 01:25:03,926 Whiskers. 1734 01:25:04,064 --> 01:25:04,754 >> Whiskers? 1735 01:25:04,892 --> 01:25:05,997 Why? 1736 01:25:06,135 --> 01:25:06,929 >> 'Cause you were 1737 01:25:07,067 --> 01:25:07,826 gonna take him away, 1738 01:25:07,964 --> 01:25:08,827 'cause you thought 1739 01:25:08,965 --> 01:25:09,828 I was no good at 1740 01:25:09,966 --> 01:25:12,900 making friends and... 1741 01:25:13,038 --> 01:25:14,730 And now you don't have to worry, 1742 01:25:14,868 --> 01:25:16,973 'cause he's gone, okay? 1743 01:25:17,112 --> 01:25:19,010 >> Jed, we'd never 1744 01:25:19,148 --> 01:25:20,045 send whiskers away. 1745 01:25:20,184 --> 01:25:21,012 >> You're lying! 1746 01:25:21,150 --> 01:25:21,840 I heard you talking 1747 01:25:21,978 --> 01:25:22,703 about the vet! 1748 01:25:22,841 --> 01:25:23,808 You were gonna-- 1749 01:25:23,946 --> 01:25:25,982 >> take him in for a checkup. 1750 01:25:26,121 --> 01:25:27,984 'Cause, uh... 1751 01:25:28,123 --> 01:25:29,848 Well, soon... 1752 01:25:29,986 --> 01:25:30,711 >> You're gonna have 1753 01:25:30,849 --> 01:25:31,471 a little sister. 1754 01:25:35,958 --> 01:25:39,306 >> You're pregnant? 1755 01:25:39,444 --> 01:25:40,859 >> We, uh, wanted to break 1756 01:25:40,997 --> 01:25:41,860 the news to you gently, but I 1757 01:25:41,998 --> 01:25:43,310 guess we blew that, huh? 1758 01:25:47,176 --> 01:25:49,109 Jed, you're amazing. 1759 01:25:49,247 --> 01:25:51,076 How did you find this place? 1760 01:25:51,215 --> 01:25:52,630 >> It's a long story, dad. 1761 01:25:57,359 --> 01:25:59,913 >> Let's go get whiskers. 1762 01:26:00,051 --> 01:26:04,124 >> No. Whiskers is staying. 1763 01:26:04,262 --> 01:26:05,436 >> But I thought 1764 01:26:05,574 --> 01:26:08,956 he was your best friend? 1765 01:26:09,094 --> 01:26:13,064 >> Jenny: Jed, are you sure? 1766 01:26:13,202 --> 01:26:14,307 >> Whiskers belongs here 1767 01:26:14,445 --> 01:26:18,069 with his family. 1768 01:26:18,207 --> 01:26:19,312 >> Breakfast! 1769 01:26:19,450 --> 01:26:22,107 Come and get it, breakfast! 1770 01:26:22,246 --> 01:26:25,352 Come on! 1771 01:26:25,490 --> 01:26:26,146 Here, kitty, come on! 1772 01:26:26,284 --> 01:26:28,597 Breakfast! 1773 01:26:28,735 --> 01:26:30,737 >> What? 1774 01:26:30,875 --> 01:26:32,808 >> [ Meows ] 1775 01:26:32,946 --> 01:26:34,948 >> [ Chuckles ] 1776 01:26:35,086 --> 01:26:35,638 >> [ Purrs ] 1777 01:26:39,194 --> 01:26:40,781 [ Meows ] 1778 01:26:40,919 --> 01:26:42,611 >> For life, whiskers. 1779 01:26:42,749 --> 01:26:45,510 >> [ Meows ] 1780 01:26:49,514 --> 01:26:51,654 >> A little sister... 1781 01:26:51,792 --> 01:26:53,035 Cool. 1782 01:26:53,173 --> 01:26:54,830 >> [ Chuckles ] 1783 01:26:54,968 --> 01:26:56,763 >> [ Roars ] 1784 01:27:07,222 --> 01:27:09,845 >> [ Indistinct chatter ] 1785 01:27:09,983 --> 01:27:11,364 >> Sure you don't 1786 01:27:11,502 --> 01:27:12,468 want me to come in? 1787 01:27:18,129 --> 01:27:19,234 >> Whiskers: A cat... 1788 01:27:19,372 --> 01:27:21,822 Is master of every situation. 1789 01:27:21,960 --> 01:27:22,789 >> No, thanks. 1790 01:27:31,832 --> 01:27:33,420 >> [ Sighs ] 1791 01:27:33,558 --> 01:27:34,939 >> Whiskers: A cat is brave even 1792 01:27:35,077 --> 01:27:36,527 when he doesn't feel brave. 1793 01:27:39,875 --> 01:27:44,259 A cat walks in, 1794 01:27:44,397 --> 01:27:45,950 looks everyone 1795 01:27:46,088 --> 01:27:47,814 straight in the eye... 1796 01:27:57,410 --> 01:27:58,342 And makes the place his own. 1797 01:28:01,552 --> 01:28:05,418 >> You the new kid? 1798 01:28:05,556 --> 01:28:07,212 >> Yeah. I'm the new kid. 1799 01:28:07,351 --> 01:28:10,975 >> I'm Mel. 1800 01:28:11,113 --> 01:28:13,909 Melanie. 1801 01:28:14,047 --> 01:28:15,359 >> Jed. 1802 01:28:15,497 --> 01:28:16,394 >> [ Bell rings ] 1803 01:28:20,398 --> 01:28:21,157 >> Girl: Look, they're 1804 01:28:21,296 --> 01:28:22,193 walking together. 1805 01:28:22,331 --> 01:28:26,301 >> [ Bell rings ] 1806 01:28:26,439 --> 01:28:28,648 >> [ Indistinct chatter ] 1807 01:28:41,730 --> 01:28:42,489 >> Adult jed: Ten years 1808 01:28:42,627 --> 01:28:43,559 in the life of boy 1809 01:28:43,697 --> 01:28:45,768 can seem like a long time... 1810 01:28:45,906 --> 01:28:47,080 But ten years 1811 01:28:47,218 --> 01:28:48,426 in the life of a cat... 1812 01:28:48,564 --> 01:28:52,154 Is almost a lifetime. 1813 01:28:52,292 --> 01:28:53,362 I'd seen whiskers many times 1814 01:28:53,500 --> 01:28:54,432 over the years-- 1815 01:28:54,570 --> 01:28:56,089 when his morn died 1816 01:28:56,227 --> 01:28:58,091 and when his sister had 1817 01:28:58,229 --> 01:29:01,474 eight kittens in one litter-- 1818 01:29:01,612 --> 01:29:04,235 but this time I had something 1819 01:29:04,373 --> 01:29:05,547 to tell him I just knew 1820 01:29:05,685 --> 01:29:06,858 he was gonna like. 1821 01:29:11,242 --> 01:29:13,934 Hey, whiskers... 1822 01:29:14,072 --> 01:29:15,798 How you been? 1823 01:29:15,936 --> 01:29:18,111 >> [ Meows ] 1824 01:29:18,249 --> 01:29:20,596 >> I got some news for you. 1825 01:29:20,734 --> 01:29:22,840 Guess where I'm going, huh? 1826 01:29:22,978 --> 01:29:23,565 Guess. 1827 01:29:29,502 --> 01:29:31,573 I'm going to Oxford, whiskers. 1828 01:29:31,711 --> 01:29:33,989 I'm going to england. 1829 01:29:34,127 --> 01:29:35,439 I got a scholarship 1830 01:29:35,577 --> 01:29:36,198 and they're sending me 1831 01:29:36,336 --> 01:29:37,579 to Oxford! 1832 01:29:48,417 --> 01:29:51,282 I owe it all to you. 1833 01:29:51,420 --> 01:29:53,180 You know that, don't you? 1834 01:29:53,318 --> 01:29:54,975 Huh? 1835 01:29:55,113 --> 01:29:57,115 You remember? 1836 01:29:57,253 --> 01:30:00,981 Everything we did that summer? 1837 01:30:01,119 --> 01:30:01,879 You remember it, 1838 01:30:02,017 --> 01:30:04,916 don't you? 1839 01:30:05,054 --> 01:30:07,194 Eh? 1840 01:30:07,332 --> 01:30:12,372 You rest now. 1841 01:30:12,510 --> 01:30:17,826 For life, whiskers. 1842 01:30:17,964 --> 01:30:18,861 >> [ Meows ] 1843 01:30:31,149 --> 01:30:37,224 [ Meows ] 1844 01:30:41,263 --> 01:30:41,988 [ Meows ] 1845 01:30:45,509 --> 01:30:46,924 [ Meows ] 1846 01:30:47,062 --> 01:30:48,477 >> ♪♪♪ 1847 01:30:54,276 --> 01:30:56,485 >> ♪ There's a fat cat 1848 01:30:56,623 --> 01:30:59,177 ♪ sittin' on a wall 1849 01:30:59,315 --> 01:31:00,662 ♪ I can smell a rat 1850 01:31:00,800 --> 01:31:03,319 ♪ that cat's too tall 1851 01:31:03,458 --> 01:31:05,356 ♪ he's got no paws 1852 01:31:05,494 --> 01:31:07,600 ♪ he's got no claws 1853 01:31:07,738 --> 01:31:09,498 ♪ got a feelin' that cat's 1854 01:31:09,636 --> 01:31:15,400 ♪ not a cat at all 1855 01:31:15,539 --> 01:31:16,540 ♪ there's a noise 1856 01:31:16,678 --> 01:31:20,336 ♪ out in the alley 1857 01:31:20,475 --> 01:31:24,202 ♪ that cat is back again 1858 01:31:24,340 --> 01:31:26,101 ♪ he's got sardines 1859 01:31:26,239 --> 01:31:28,241 ♪ in his belly 1860 01:31:28,379 --> 01:31:29,622 ♪ I can swear 1861 01:31:29,760 --> 01:31:32,625 ♪ that cat can grin 1862 01:31:32,763 --> 01:31:35,248 ♪ there's a fat cat 1863 01:31:35,386 --> 01:31:37,457 ♪ sittin' on a wall 1864 01:31:37,595 --> 01:31:39,424 ♪ I can smell a rat 1865 01:31:39,563 --> 01:31:41,565 ♪ that cat's too tall 1866 01:31:41,703 --> 01:31:44,084 ♪ he got no paws 1867 01:31:44,222 --> 01:31:46,224 ♪ he got no claws 1868 01:31:46,362 --> 01:31:47,640 ♪ got a feelin' that cat's 1869 01:31:47,778 --> 01:31:52,990 ♪ not a cat at all 1870 01:32:11,664 --> 01:32:12,699 ♪ There's a noise 1871 01:32:12,837 --> 01:32:15,875 ♪ back in the alley 1872 01:32:16,013 --> 01:32:20,465 ♪ that cat is on the prowl 1873 01:32:20,604 --> 01:32:24,435 ♪ get ready for some action 1874 01:32:24,573 --> 01:32:26,230 ♪ he gonna make them 1875 01:32:26,368 --> 01:32:28,473 ♪ big dogs howl 1876 01:32:28,612 --> 01:32:31,546 ♪ there's a fat cat 1877 01:32:31,684 --> 01:32:33,582 ♪ sittin' on a wall 1878 01:32:33,720 --> 01:32:35,377 ♪ I can smell a rat 1879 01:32:35,515 --> 01:32:37,655 ♪ that cat's too tall 1880 01:32:37,793 --> 01:32:39,554 ♪ he got no paws 1881 01:32:39,692 --> 01:32:41,694 ♪ he got no claws 1882 01:32:41,832 --> 01:32:44,110 ♪ got a feelin' that cat's 1883 01:32:44,248 --> 01:32:50,288 ♪ not a cat at all 1884 01:32:50,426 --> 01:32:51,945 ♪ go, cat 101934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.