All language subtitles for Fargo S03E03 The Law.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Man speaking Russian) 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 (Man #2 speaking Russian) 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Announcer: The Americans, all new Tuesdays at 10:00 on fx. 4 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Announcer: Fx presents Fargo. 5 00:00:02,386 --> 00:00:04,186 Male narrator: Erstwhile on Fargo... 6 00:00:04,354 --> 00:00:06,188 Donny: You going by the autopsy later? 7 00:00:06,190 --> 00:00:07,790 Gloria: They glued his nose and mouth shut. 8 00:00:07,792 --> 00:00:10,226 Are we thinking cause of death is somehow a cliffhanger? 9 00:00:10,627 --> 00:00:12,161 Donny: Is that the box you took from ennis'? 10 00:00:12,163 --> 00:00:13,229 Gloria: Uh-huh. 11 00:00:14,297 --> 00:00:16,732 Donny: So, you figure this Thaddeus mobley fella 12 00:00:16,734 --> 00:00:17,967 had something to do with the murder? 13 00:00:17,969 --> 00:00:19,035 Gloria: I should say so, 14 00:00:19,469 --> 00:00:21,037 seeing as how ennis stussy 15 00:00:21,039 --> 00:00:23,539 and this Thaddeus mobley are one and the same. 16 00:00:23,541 --> 00:00:25,741 I know he wasn't from around here. 17 00:00:25,743 --> 00:00:27,743 It's kind of, to be honest, a mystery. 18 00:00:27,745 --> 00:00:29,979 Ennis moved to Eden valley in 1980. 19 00:00:29,981 --> 00:00:31,414 But I think he may have changed his name 20 00:00:31,416 --> 00:00:32,581 before he moved here. 21 00:00:32,583 --> 00:00:34,517 Did you ever hear of Thaddeus mobley 22 00:00:34,519 --> 00:00:35,584 out of Los Angeles? 23 00:00:36,486 --> 00:00:37,653 No, I'm afraid not. 24 00:00:45,062 --> 00:00:47,129 (latin music playing) 25 00:01:06,416 --> 00:01:08,284 Hi, uh, could I get a... 26 00:01:09,619 --> 00:01:10,920 Joachim. 27 00:01:12,089 --> 00:01:13,756 (Ordering in foreign language) 28 00:01:13,758 --> 00:01:15,291 One cube. 29 00:01:15,293 --> 00:01:17,893 And, uh, whatever this big swinging dick 30 00:01:17,895 --> 00:01:19,295 over here is drinking. 31 00:01:19,297 --> 00:01:22,098 Oh, no, that's... I just wanted a cream soda. 32 00:01:22,100 --> 00:01:24,600 I'm not much of a drinker, in point of fact. 33 00:01:24,602 --> 00:01:25,634 Ah. 34 00:01:25,636 --> 00:01:26,735 Well, maybe that's why 35 00:01:26,737 --> 00:01:28,871 you are the award-winning writer. 36 00:01:28,873 --> 00:01:30,139 Saving some of those brain cells 37 00:01:30,141 --> 00:01:31,707 for the page. 38 00:01:31,709 --> 00:01:32,775 How about a nice cream soda 39 00:01:32,777 --> 00:01:35,544 for my new amigo Thaddeus over here? 40 00:01:35,546 --> 00:01:37,813 Do you prefer "Thaddeus", or, uh... 41 00:01:37,815 --> 00:01:39,281 Uh, tad. Thanks. 42 00:01:39,783 --> 00:01:41,650 But how'd you know my name? 43 00:01:44,454 --> 00:01:46,689 You are the cheddar, kid. Get used to it. 44 00:01:47,224 --> 00:01:48,390 Wait, the what? 45 00:01:48,758 --> 00:01:51,127 You know, you're the cheddar. The cheese. 46 00:01:51,962 --> 00:01:53,295 Howard Zimmerman. 47 00:01:54,598 --> 00:01:55,865 Producer. 48 00:01:56,299 --> 00:01:57,366 Oh. 49 00:01:57,567 --> 00:01:58,934 So, let me ask you, 50 00:01:58,936 --> 00:01:59,969 you ever think about turning that... 51 00:01:59,971 --> 00:02:01,637 That book of yours into a movie? 52 00:02:03,440 --> 00:02:05,040 "The planet wyh." 53 00:02:05,475 --> 00:02:07,676 Bob redford is the robot. 54 00:02:07,678 --> 00:02:08,844 Hold the phone. 55 00:02:08,846 --> 00:02:11,413 You're saying you wanna turn my book into a movie? 56 00:02:11,415 --> 00:02:12,581 Uh, no, bubeleh. 57 00:02:12,849 --> 00:02:15,918 I'm saying I want you to turn your book 58 00:02:15,920 --> 00:02:17,586 into a major motion picture. 59 00:02:18,021 --> 00:02:21,690 (Disco music playing) 60 00:02:25,095 --> 00:02:26,262 (Snorts) 61 00:02:26,696 --> 00:02:28,097 Colossal. 62 00:02:28,099 --> 00:02:29,198 Mr. Zimmerman! Mr. mobley! 63 00:02:30,033 --> 00:02:33,569 Hold up the dingus for me and say "ufo"! 64 00:03:07,337 --> 00:03:08,604 Hey, kid. 65 00:03:08,838 --> 00:03:09,939 Over here. 66 00:03:13,710 --> 00:03:14,777 Ah. 67 00:03:18,915 --> 00:03:19,982 You like? 68 00:03:22,485 --> 00:03:23,586 Yeah. 69 00:03:25,088 --> 00:03:28,157 Doll! Come back. I want you to meet somebody. 70 00:03:43,173 --> 00:03:44,240 Hi. I'm... 71 00:03:44,242 --> 00:03:46,242 This is the genius i was telling you about. 72 00:03:46,244 --> 00:03:47,876 You're killing me, Howie. 73 00:03:47,878 --> 00:03:49,211 Can we go eat already? 74 00:03:49,213 --> 00:03:51,080 All right, sure. Just give me a sec, sweetie. 75 00:03:51,082 --> 00:03:52,147 Sit down. 76 00:03:56,586 --> 00:03:58,821 So, how's my screenplay coming along? 77 00:03:59,289 --> 00:04:00,422 Oh, um, 78 00:04:00,424 --> 00:04:02,458 you know, it's... It's pretty good, actually. 79 00:04:02,460 --> 00:04:04,360 I just... I thought I would be here 80 00:04:04,362 --> 00:04:05,861 maybe a week or two, you know. 81 00:04:05,863 --> 00:04:07,563 And the motel's getting pretty expensive. 82 00:04:07,565 --> 00:04:10,432 Relax, kid. I got you covered, totally. 83 00:04:10,434 --> 00:04:12,601 Just make sure you keep all your receipts. 84 00:04:12,603 --> 00:04:14,003 Mr. beatty for you, sir. 85 00:04:14,938 --> 00:04:17,273 Warren! Mi amigo, mi compadre. 86 00:04:17,275 --> 00:04:19,041 Yeah. All right, don't tell me. Let me guess. 87 00:04:19,043 --> 00:04:21,043 You read it, you loved it. Am I lying? 88 00:04:21,911 --> 00:04:24,179 (Laughing) No, no, I know. It's dynamite, isn't it? 89 00:04:24,748 --> 00:04:27,116 They call it a "space opera," if you can believe that. 90 00:04:27,317 --> 00:04:28,417 Mmm-hmm. Yeah. 91 00:04:28,419 --> 00:04:29,785 No, the kid is banging out the screenplay 92 00:04:29,787 --> 00:04:31,220 now as we speak. 93 00:04:31,955 --> 00:04:34,657 So, listen, is yablans gonna let you out? 94 00:04:34,659 --> 00:04:36,125 Oh, Christ. 95 00:04:36,426 --> 00:04:38,827 No, no, no. I understand. No, it's fine. 96 00:04:39,062 --> 00:04:41,163 Next time, bubeleh, next time, right? 97 00:04:41,165 --> 00:04:42,298 For sure. 98 00:04:42,300 --> 00:04:43,666 Right. Bye. 99 00:04:45,435 --> 00:04:47,236 What happened? 100 00:04:47,238 --> 00:04:49,838 Beatty's under contract at Paramount. 101 00:04:49,840 --> 00:04:51,974 Short of us greasing a few palms, 102 00:04:51,976 --> 00:04:54,076 so to speak, he's not going anywhere. 103 00:04:54,778 --> 00:04:56,512 You mean bribes? 104 00:04:56,514 --> 00:04:58,347 Jesus, keep your voice down, would you? 105 00:04:58,349 --> 00:05:00,649 Look, it's just tit for tat out here. 106 00:05:00,651 --> 00:05:02,484 That's how business is done. 107 00:05:02,486 --> 00:05:05,354 Now, look, you know that I'm no mother Teresa, 108 00:05:05,356 --> 00:05:08,857 but after divorce number three, this tit is pretty tapped out. 109 00:05:09,659 --> 00:05:10,826 We're gonna have to find, 110 00:05:10,828 --> 00:05:12,861 I don't know, some other Avenue. 111 00:05:13,496 --> 00:05:14,563 (Sighs) 112 00:05:17,434 --> 00:05:18,500 (Chuckles) 113 00:05:27,677 --> 00:05:30,846 Well, you know, i do have a book advance. 114 00:05:30,848 --> 00:05:32,448 How much money are we talking about? 115 00:05:35,652 --> 00:05:36,719 (Music playing) 116 00:05:39,122 --> 00:05:40,189 (Snorts) 117 00:06:45,188 --> 00:06:47,523 It makes the sex amazing. 118 00:07:47,951 --> 00:07:49,017 (Sniffs) 119 00:07:54,958 --> 00:07:56,024 Ah. 120 00:08:31,961 --> 00:08:33,729 (Engines whirring) 121 00:08:36,332 --> 00:08:38,433 (Eerie music playing) 122 00:08:42,005 --> 00:08:43,071 (Crashes) 123 00:08:51,381 --> 00:08:52,681 Minsky. 124 00:08:52,683 --> 00:08:54,116 I can help. 125 00:08:56,219 --> 00:08:57,819 I'm dying. 126 00:08:58,321 --> 00:08:59,655 I need... 127 00:09:00,723 --> 00:09:01,790 (Coughs) 128 00:09:03,493 --> 00:09:05,460 (Coughs) 129 00:09:06,195 --> 00:09:07,296 No. 130 00:09:08,698 --> 00:09:10,332 It's too late for me. 131 00:09:10,733 --> 00:09:13,569 You must find a way to get word back. 132 00:09:14,003 --> 00:09:15,070 (Coughs) 133 00:09:15,072 --> 00:09:18,473 Let them know, it wasn't all... 134 00:09:19,242 --> 00:09:20,909 For nothing. 135 00:09:21,911 --> 00:09:22,978 (Exhales) 136 00:09:24,080 --> 00:09:25,514 I can help! 137 00:09:35,291 --> 00:09:39,294 Gloria: "Get word back," the captain had told him. 138 00:09:39,596 --> 00:09:40,929 But how? 139 00:09:41,431 --> 00:09:44,466 Thus began the wander of the android minsky. 140 00:09:45,101 --> 00:09:47,769 He was a prototype, singular in his design, 141 00:09:47,771 --> 00:09:49,304 created to observe and record, 142 00:09:49,306 --> 00:09:50,839 his programming not yet complete. 143 00:09:51,541 --> 00:09:53,108 A child, in other words. 144 00:09:53,110 --> 00:09:54,242 (Intercom dings) 145 00:09:54,244 --> 00:09:55,277 Pilot: (Over intercom) Folks, we've begun 146 00:09:55,279 --> 00:09:56,745 our descent to Los Angeles, 147 00:09:56,747 --> 00:09:59,581 where the current weather is a beautiful 72 degrees. 148 00:09:59,583 --> 00:10:01,550 -(Sighs) -(Intercom dings) 149 00:10:10,093 --> 00:10:11,627 Is that a typo? 150 00:10:12,462 --> 00:10:13,695 Sorry? 151 00:10:14,497 --> 00:10:16,832 The "why" is spelled wrong. 152 00:10:16,834 --> 00:10:19,034 It's a kind of make-believe. 153 00:10:19,402 --> 00:10:20,469 Oh. 154 00:10:21,304 --> 00:10:22,638 Good? 155 00:10:22,640 --> 00:10:26,341 Oh, there's a robot, I guess. 156 00:10:26,343 --> 00:10:28,910 And he's wandering, looking for, uh... 157 00:10:29,312 --> 00:10:31,947 I'm not sure, the meaning of life, I guess. 158 00:10:31,949 --> 00:10:33,015 Oh. 159 00:10:34,317 --> 00:10:35,851 That. Yeah. 160 00:10:37,820 --> 00:10:39,821 I know how he feels. 161 00:10:41,491 --> 00:10:43,825 This is my sixth flight this week. 162 00:10:43,827 --> 00:10:46,061 -Isn't it Tuesday? -(Laughs) 163 00:10:46,663 --> 00:10:47,729 Yeah. 164 00:10:49,032 --> 00:10:55,437 You know, in the beginning, we swam, then we crawled, 165 00:10:56,139 --> 00:11:02,077 then walked, then ran, and now... 166 00:11:03,212 --> 00:11:05,347 (Country song playing) 167 00:11:10,687 --> 00:11:12,954 (Engine roaring) 168 00:11:44,921 --> 00:11:45,987 (Car alarm chirps) 169 00:12:53,389 --> 00:12:56,024 (Speaking Korean) 170 00:12:59,395 --> 00:13:02,197 (Bell rings to the tune of a Christmas Carol) 171 00:13:06,736 --> 00:13:08,603 -Hi! Merry Christmas! -Hi. 172 00:13:08,605 --> 00:13:10,038 Are you here for the convention of Santa claus? 173 00:13:10,606 --> 00:13:11,673 Why do you... 174 00:13:14,777 --> 00:13:16,044 No. I'm not. 175 00:13:16,612 --> 00:13:18,280 By the hour then, or... 176 00:13:18,282 --> 00:13:19,848 -What? -Nothing. 177 00:13:19,850 --> 00:13:21,316 Um, single room, one night? 178 00:13:21,517 --> 00:13:23,251 I'm not sure how long I'll be here. 179 00:13:23,253 --> 00:13:26,521 Uh, room 203. Very nice room. Very nice. 180 00:13:26,523 --> 00:13:28,924 It's got air conditioning. You can smell the ocean. 181 00:13:29,158 --> 00:13:30,492 There's a view? 182 00:13:30,494 --> 00:13:33,094 No. There's a smell. At low tide. 183 00:13:33,763 --> 00:13:34,830 Oh. 184 00:13:37,500 --> 00:13:38,834 What the heck? 185 00:13:38,836 --> 00:13:40,035 Stop! 186 00:13:40,670 --> 00:13:41,903 Stop! 187 00:14:04,527 --> 00:14:07,395 Red Honda. I got the plate number. 188 00:14:07,397 --> 00:14:08,496 Yeah, that'll help. 189 00:14:08,498 --> 00:14:11,032 So, what'd he look like, the, uh, bag thief? 190 00:14:11,034 --> 00:14:14,035 Kinda older white male, 5'9". 191 00:14:14,037 --> 00:14:15,770 Uh, green pants. 192 00:14:16,472 --> 00:14:18,974 Green, what do you... Elf pants. 193 00:14:20,877 --> 00:14:22,544 They're having a Santa conference. 194 00:14:23,713 --> 00:14:25,447 Not sure why they chose here. 195 00:14:26,182 --> 00:14:27,249 Any valuables in the bag? 196 00:14:27,550 --> 00:14:29,184 Not really. Mostly flannel. 197 00:14:29,186 --> 00:14:30,719 -Think I'll get it back? -(Clicks tongue) 198 00:14:30,721 --> 00:14:32,287 I wouldn't hold your breath. 199 00:14:34,056 --> 00:14:37,125 Hey, while I got you, i got some info I need run. 200 00:14:37,426 --> 00:14:38,894 Oh, yeah, we don't do that. 201 00:14:38,896 --> 00:14:41,696 Sorry, I should've clarified. I'm law enforcement also, 202 00:14:41,698 --> 00:14:43,398 -up Minnesota. -(Laughs) 203 00:14:43,400 --> 00:14:44,499 (Imitating accent) Minnesota? 204 00:14:44,501 --> 00:14:46,368 Exactly. Eden valley. I'm chief. 205 00:14:46,370 --> 00:14:48,737 Or I was chief. Or, no, I still am. Anyway... 206 00:14:48,739 --> 00:14:49,838 I thought in the spirit of 207 00:14:49,840 --> 00:14:51,606 inter-collegial understanding... 208 00:14:51,608 --> 00:14:53,775 See, I'm in town looking into a homicide, 209 00:14:53,777 --> 00:14:56,444 and the victim spent some time here, back in the '70s. 210 00:14:59,916 --> 00:15:01,917 Right. Okay, I'll tell you what. 211 00:15:01,919 --> 00:15:05,253 The plate number checks out, I'll come find you. 212 00:15:05,255 --> 00:15:07,122 Maybe even bring that suitcase. 213 00:16:38,147 --> 00:16:39,881 -Hi, mom. -Gloria: Hey, sport. 214 00:16:39,883 --> 00:16:41,016 How's your dad's place? 215 00:16:41,018 --> 00:16:42,083 Uh, good. 216 00:16:42,718 --> 00:16:44,619 Dale got me an Xbox. 217 00:16:45,054 --> 00:16:46,187 Wow. 218 00:16:46,189 --> 00:16:47,689 That was gonna be your Christmas present. 219 00:16:47,691 --> 00:16:49,557 I know. But he said sometimes 220 00:16:49,559 --> 00:16:50,925 it's good to have an everyday present. 221 00:16:51,694 --> 00:16:53,194 Haven't heard that one. 222 00:16:53,196 --> 00:16:55,230 I'll have to tell Santa to take it off the list. 223 00:16:55,232 --> 00:16:57,532 Mom, there's... there's no such thing as Santa. 224 00:16:57,534 --> 00:16:59,467 There's not? I can see about nine of 'em 225 00:16:59,469 --> 00:17:00,668 from my window right at this very... 226 00:17:00,670 --> 00:17:01,736 Mom... 227 00:17:02,204 --> 00:17:03,972 Eat your vegetables, okay? 228 00:17:04,240 --> 00:17:05,440 Okay. 229 00:17:07,710 --> 00:17:08,943 Where are you again? 230 00:17:09,712 --> 00:17:11,713 I'm in Hollywood, California. Trying to figure out 231 00:17:11,715 --> 00:17:12,881 what happened to your grandfather. 232 00:17:13,049 --> 00:17:15,717 But he wasn't even really my grandfather, they said. 233 00:17:16,352 --> 00:17:18,386 Just married to grandma for a while. 234 00:17:18,388 --> 00:17:20,622 Well, he was something to somebody. 235 00:17:21,257 --> 00:17:24,059 No games till your homework's done, promise? 236 00:17:24,061 --> 00:17:25,427 Promise. 237 00:17:25,429 --> 00:17:27,062 Okay, then. Love you. 238 00:17:27,064 --> 00:17:28,496 Put Donny on. 239 00:17:29,231 --> 00:17:31,466 Okay. Bye, mom. 240 00:17:35,337 --> 00:17:36,404 Hey, chief. 241 00:17:37,073 --> 00:17:38,339 Town still there? 242 00:17:38,707 --> 00:17:40,275 How do you mean? 243 00:17:40,277 --> 00:17:42,477 Oh, chief, new chief's real angry. 244 00:17:42,711 --> 00:17:44,879 Said you didn't have permission to go. 245 00:17:44,881 --> 00:17:46,781 Said county's not gonna pay for the trip. 246 00:17:46,783 --> 00:17:48,450 I never asked 'em to. 247 00:17:48,452 --> 00:17:49,684 Well, he wants you to come back. 248 00:17:49,686 --> 00:17:50,752 (Sighs) 249 00:17:51,253 --> 00:17:53,188 Found the motel from the photo. 250 00:17:53,190 --> 00:17:54,923 Got a lead on this actress, i think, Vivian lord. 251 00:17:54,925 --> 00:17:55,990 Her whereabouts. 252 00:17:56,425 --> 00:17:57,492 Wow. 253 00:17:58,427 --> 00:18:01,296 So, what do you want me to tell the new chief? 254 00:18:01,298 --> 00:18:03,665 Tell him I saw the ocean and it was wet. 255 00:18:06,435 --> 00:18:07,836 I don't know. 256 00:18:15,044 --> 00:18:17,112 (Christmas music playing) 257 00:18:36,132 --> 00:18:37,432 That all, hon? 258 00:18:37,434 --> 00:18:39,534 Actually, I'm looking for Vivian. 259 00:18:40,436 --> 00:18:42,170 Hey! Viv! 260 00:18:49,278 --> 00:18:50,945 -Ms. lord? -Mmm-hmm. 261 00:18:50,947 --> 00:18:52,514 I'm chief burgle. Gloria. 262 00:18:52,516 --> 00:18:54,149 With the Eden valley police, up Minnesota. 263 00:18:54,151 --> 00:18:55,350 Okay if I ask you a few questions? 264 00:18:55,352 --> 00:18:56,751 Never been to Minnesota. 265 00:18:56,753 --> 00:18:58,987 No, I know, it's not about... This won't take long. 266 00:18:59,155 --> 00:19:01,890 Did you know a fella, Thaddeus mobley, a writer? 267 00:19:02,158 --> 00:19:04,292 Would've been about 35 or so years ago, 268 00:19:04,294 --> 00:19:06,060 here in Los Angeles. 269 00:19:10,533 --> 00:19:15,003 No, it's not a very clear time for me. 270 00:19:15,005 --> 00:19:16,237 Which? 271 00:19:16,872 --> 00:19:18,173 The '70s. 272 00:19:19,475 --> 00:19:20,575 But you knew him? 273 00:19:21,510 --> 00:19:22,577 Uh. 274 00:19:22,811 --> 00:19:24,879 He had this in his... 275 00:19:25,481 --> 00:19:28,316 In a box, so I'm thinking you must've known him pretty well. 276 00:19:28,318 --> 00:19:30,018 (Laughing) Honey, 277 00:19:30,020 --> 00:19:32,520 you know how many walls I'm on in this town? 278 00:19:39,962 --> 00:19:41,029 Uh... 279 00:19:41,564 --> 00:19:43,498 Homicide's the thing, with him the victim. 280 00:19:43,500 --> 00:19:44,933 So, it matters. 281 00:19:46,569 --> 00:19:48,336 Look, what's your name? 282 00:19:48,338 --> 00:19:49,571 Gloria. 283 00:19:50,506 --> 00:19:51,906 Gloria. 284 00:19:53,075 --> 00:19:55,176 I'm 29 years sober. 285 00:19:55,178 --> 00:19:56,477 -Long time. -Mmm. 286 00:19:58,080 --> 00:20:01,149 Before that, I wasn't. 287 00:20:05,221 --> 00:20:06,821 So, even if I knew this guy, 288 00:20:06,823 --> 00:20:09,090 it's basically nothing but a dream. 289 00:20:12,728 --> 00:20:14,329 Is there anyone else i can talk to? 290 00:20:14,863 --> 00:20:15,897 I'm not a snitch. 291 00:20:15,899 --> 00:20:16,965 No. That's not... 292 00:20:17,700 --> 00:20:19,567 For information, I'm saying. 293 00:20:19,569 --> 00:20:23,605 See, he was my stepdad. Sort of, for a time. 294 00:20:23,607 --> 00:20:25,907 And my son, not that that matters... 295 00:20:25,909 --> 00:20:29,477 A homicide is a homicide, but still, the personal angle. 296 00:20:31,747 --> 00:20:32,780 (Bell dings) 297 00:20:32,782 --> 00:20:33,848 Hmm. 298 00:20:35,251 --> 00:20:36,618 My order's up. 299 00:20:37,086 --> 00:20:39,787 Sure. Well, I'm at the Hollywood premiere motel. 300 00:20:39,789 --> 00:20:41,489 If you change your mind, give me a call. 301 00:21:49,858 --> 00:21:51,192 Gloria: Officer hunt? 302 00:21:51,194 --> 00:21:53,494 -Oh, hey. Gloria, right? -Yeah. 303 00:21:53,496 --> 00:21:55,263 Yeah, pop a squat. 304 00:21:55,497 --> 00:21:56,664 Can I get two beers? 305 00:21:57,132 --> 00:21:58,466 -You want two beers? -Um... 306 00:21:58,468 --> 00:22:00,134 Think I'll just have a diet pop. 307 00:22:00,136 --> 00:22:01,202 (Laughing) 308 00:22:01,537 --> 00:22:02,737 (Imitating accent) "Diet pop." 309 00:22:03,372 --> 00:22:04,939 -You're... you're too much. -(Chuckles) 310 00:22:07,309 --> 00:22:09,844 Hey, so after we talked, i tried, uh... 311 00:22:09,846 --> 00:22:11,412 I tried to friend you on Facebook. 312 00:22:11,680 --> 00:22:13,081 I don't use that. 313 00:22:13,682 --> 00:22:16,417 Really? You don't use Facebook? 314 00:22:16,885 --> 00:22:19,554 You're kidding me. Everybody's on Facebook. It's Facebook. 315 00:22:19,556 --> 00:22:20,888 Could you stop saying "Facebook"? 316 00:22:22,391 --> 00:22:24,859 I got 352 friends. 317 00:22:24,861 --> 00:22:26,861 Most of 'em I don't even know. 318 00:22:26,863 --> 00:22:29,364 But... oh, and this one time, i met this chick, 319 00:22:29,366 --> 00:22:31,766 -she was smoking hot. -Mmm. 320 00:22:32,868 --> 00:22:33,901 Then she turned out to be 321 00:22:33,903 --> 00:22:36,738 a Nigerian man who wanted money. 322 00:22:38,741 --> 00:22:39,941 But, uh... 323 00:22:40,909 --> 00:22:42,777 I live in a small town. 324 00:22:44,680 --> 00:22:46,247 You gotta be on Facebook, though. 325 00:22:46,249 --> 00:22:47,648 You know, 'cause it's like a small town. 326 00:22:47,650 --> 00:22:48,716 Uh-huh. 327 00:22:48,884 --> 00:22:50,385 Only online. 328 00:22:50,387 --> 00:22:53,187 You know, so you check in, you can post photos. 329 00:22:53,189 --> 00:22:56,290 You know, connect? Right? 'Cause who has time for... 330 00:22:56,725 --> 00:22:57,959 Yeah. 331 00:22:58,894 --> 00:23:00,661 I'll, uh, check that out. 332 00:23:01,563 --> 00:23:02,797 Yeah! 333 00:23:03,866 --> 00:23:04,999 Yeah. 334 00:23:08,737 --> 00:23:10,838 So, did you find anything? 335 00:23:12,508 --> 00:23:13,975 (Sighs) Huh? 336 00:23:15,077 --> 00:23:17,044 About when I called before, 337 00:23:17,046 --> 00:23:18,713 asked you to look up that fella, Thaddeus mobley, 338 00:23:18,715 --> 00:23:20,515 lived here in the 1970s? 339 00:23:20,749 --> 00:23:23,418 Right. Yes. No, of course. Yeah, I... I checked on that. 340 00:23:23,420 --> 00:23:24,786 Nothing came up. 341 00:23:26,121 --> 00:23:28,656 So, he was, what? Like, your dad? 342 00:23:29,425 --> 00:23:30,525 Sorta. 343 00:23:33,061 --> 00:23:34,762 You're a real chatterbox, huh? (Laughs) 344 00:23:34,764 --> 00:23:36,597 I can't get a word in edgewise with you. 345 00:23:36,599 --> 00:23:38,132 Good thing you're so hot! 346 00:23:38,767 --> 00:23:40,101 Charm police? 347 00:23:40,103 --> 00:23:42,370 (Laughs) I got a major felon right here. 348 00:23:42,738 --> 00:23:44,772 (Chuckles) I'm only teasing you, though. 349 00:23:44,940 --> 00:23:46,541 (Imitating accent) You don't got teasing in Minnesota? 350 00:23:47,876 --> 00:23:49,710 I don't sound like that, do I? 351 00:23:50,779 --> 00:23:51,879 (Sighs) 352 00:23:51,881 --> 00:23:53,281 I mean, yeah. 353 00:23:53,916 --> 00:23:57,652 Look, uh, I'm just... I'm just kidding with you. 354 00:23:57,654 --> 00:24:00,188 Can you relax? Maybe have a beer. 355 00:24:00,889 --> 00:24:01,956 Ugh. 356 00:24:01,958 --> 00:24:04,158 I gotta go drop the kids off at the pool. 357 00:24:04,160 --> 00:24:06,360 -You got kids? -I gotta take a shit. 358 00:24:23,645 --> 00:24:24,912 You again. 359 00:24:26,515 --> 00:24:28,115 Six flights before Tuesday? 360 00:24:28,117 --> 00:24:29,750 Right. What are the odds? 361 00:24:30,085 --> 00:24:31,285 I never ask. 362 00:24:31,287 --> 00:24:32,353 (Chuckling) 363 00:24:32,521 --> 00:24:34,922 -Paul marrane. -Uh, Gloria burgle. 364 00:24:35,257 --> 00:24:36,357 Ah. 365 00:24:36,359 --> 00:24:37,625 What do you do, Gloria? 366 00:24:37,627 --> 00:24:38,926 I'm in law enforcement. 367 00:24:39,595 --> 00:24:40,661 Oh. 368 00:24:40,663 --> 00:24:42,630 -Like the police? -Exactly. 369 00:24:42,632 --> 00:24:44,632 I'm chief in Eden valley. Or, was chief. 370 00:24:44,634 --> 00:24:46,434 (Inhales) We're being swallowed by the county, 371 00:24:46,436 --> 00:24:48,603 so hierarchy's a little unclear at present. 372 00:24:48,605 --> 00:24:49,670 Oh. 373 00:24:49,672 --> 00:24:50,738 Married or divorced? 374 00:24:51,139 --> 00:24:52,206 I'm sorry? 375 00:24:52,674 --> 00:24:53,908 Your finger. 376 00:24:54,476 --> 00:24:56,744 You used to wear a ring. Now you don't. 377 00:24:57,379 --> 00:24:59,947 Divorced. Or, not yet, but... 378 00:24:59,949 --> 00:25:01,082 Anyway... (Chuckles) 379 00:25:02,718 --> 00:25:03,784 Uh. 380 00:25:04,820 --> 00:25:07,355 Before he goes off to war, 381 00:25:07,357 --> 00:25:11,292 a soldier gives his wife a bill of divorce. 382 00:25:12,160 --> 00:25:15,596 He says, "dear, this is your bill of divorce. 383 00:25:16,198 --> 00:25:18,666 "If I don't return within 12 months, 384 00:25:18,668 --> 00:25:21,936 "it becomes effective from this moment onward." 385 00:25:23,038 --> 00:25:26,240 Meaning that, if he dies, 386 00:25:26,242 --> 00:25:29,076 they've been divorced the whole time he was gone. 387 00:25:29,078 --> 00:25:33,748 If he returns, they were always married. 388 00:25:33,750 --> 00:25:34,815 Huh. 389 00:25:35,050 --> 00:25:37,018 That's like a... Ah, what do you... 390 00:25:37,020 --> 00:25:38,519 I'm my own grandpa. 391 00:25:38,521 --> 00:25:39,587 Torrent downloaded from RARBG 392 00:25:40,255 --> 00:25:43,224 Which means, if you really think about it, 393 00:25:43,226 --> 00:25:47,595 for the entire year, she was married and divorced. 394 00:25:48,897 --> 00:25:50,398 Well, we got a hearing next month, 395 00:25:50,400 --> 00:25:51,999 so, probably won't have to wait that long. 396 00:25:52,234 --> 00:25:53,334 Ah. Good. 397 00:25:53,336 --> 00:25:55,236 All right, keep walking, dipshit. This one's mine. 398 00:25:55,238 --> 00:25:57,471 Uh, no. That's not... We know each other. 399 00:26:15,073 --> 00:26:15,072 (Sighs) All right. 399 00:25:59,942 --> 00:26:01,609 Look, I'm just gonna cut to the chase here, gorgeous. 400 00:26:01,611 --> 00:26:03,010 Am I getting laid tonight or what? 401 00:26:05,747 --> 00:26:06,847 What. 402 00:26:07,749 --> 00:26:10,184 Cool. Thanks for the beer. 403 00:26:10,919 --> 00:26:12,920 (Music playing) 404 00:27:40,108 --> 00:27:43,477 Gloria: "From small beginnings, big things arise," 405 00:27:43,479 --> 00:27:45,846 thought the android minsky. 406 00:27:45,848 --> 00:27:48,816 "Energy became matter, matter became life. 407 00:27:48,818 --> 00:27:52,019 "Bacteria to amoeba, amoeba to amphibian, 408 00:27:52,021 --> 00:27:53,554 "amphibian to man. 409 00:27:55,057 --> 00:27:58,726 "Living and dying in numbers too large to calculate." 410 00:28:05,734 --> 00:28:07,034 Orphaned and alone, 411 00:28:07,036 --> 00:28:09,704 he traveled the earth as centuries passed. 412 00:28:09,706 --> 00:28:12,873 Millennia. A being in search of meaning. 413 00:28:19,748 --> 00:28:23,317 Each century, he would have to stop and recharge. 414 00:28:23,319 --> 00:28:25,753 In those hours he was vulnerable to attack. 415 00:28:26,822 --> 00:28:28,222 (Grunts) Hold him still! 416 00:28:28,224 --> 00:28:30,424 -I can help! -Watch him. 417 00:28:33,095 --> 00:28:34,562 I can help! 418 00:29:16,271 --> 00:29:17,338 (Dings) 419 00:29:29,117 --> 00:29:30,184 (Woman sighs) 420 00:29:32,254 --> 00:29:33,320 Hi. 421 00:29:33,322 --> 00:29:34,388 (Dinging stops) 422 00:29:35,257 --> 00:29:37,458 I'm looking for information on a writer. 423 00:29:37,626 --> 00:29:39,293 He would've worked here in the '70s. 424 00:29:39,295 --> 00:29:41,162 -Union? -Uh, pardon? 425 00:29:41,164 --> 00:29:42,963 Was he in the union? 426 00:29:42,965 --> 00:29:45,566 I don't know. He wrote books mostly. 427 00:29:45,568 --> 00:29:47,868 The writer's guild doesn't represent book writers. 428 00:29:48,637 --> 00:29:50,538 Well, that seems like an oversight. (Chuckles) 429 00:29:50,906 --> 00:29:51,972 Name? 430 00:29:52,307 --> 00:29:53,374 Uh, Gloria burgle. 431 00:29:53,975 --> 00:29:56,510 -His name is Gloria... -No. Sorry. That's my name. 432 00:29:56,512 --> 00:29:58,712 He was Thaddeus mobley. 433 00:30:01,917 --> 00:30:03,317 Wait here. 434 00:30:47,395 --> 00:30:49,196 (Ambient music playing) 435 00:30:52,534 --> 00:30:53,601 (Knocks on door) 436 00:30:54,736 --> 00:30:57,571 Howard, there's someone here to see you. 437 00:31:10,218 --> 00:31:11,285 Gladys? 438 00:31:12,254 --> 00:31:15,289 No, Mr. Zimmerman, it's... I'm Gloria burgle. 439 00:31:15,590 --> 00:31:16,657 (Mumbles) 440 00:31:17,392 --> 00:31:19,093 I'm sorry, could you repeat that? 441 00:31:28,036 --> 00:31:30,938 (Speaking with artificial larynx) 442 00:31:35,076 --> 00:31:36,310 I'm a police officer. 443 00:31:39,881 --> 00:31:41,215 I had a few questions for you about 444 00:31:41,217 --> 00:31:43,183 a writer you worked with back in 1975. 445 00:31:43,685 --> 00:31:44,752 Thaddeus mobley. 446 00:31:47,022 --> 00:31:49,690 He wrote a script for you called the planet wyh, 447 00:31:49,692 --> 00:31:51,492 a science fiction film? 448 00:31:52,427 --> 00:31:55,729 And, well, he was the victim of some malfeasance recently, 449 00:31:55,731 --> 00:31:57,531 and I'm just trying to connect the dots here. 450 00:31:57,533 --> 00:31:59,800 I know he was writing a movie for you, 451 00:32:00,302 --> 00:32:02,336 and then, I don't know, something happened. 452 00:32:17,585 --> 00:32:18,686 Do I know about... 453 00:32:23,591 --> 00:32:24,658 (Exhales) 454 00:33:19,447 --> 00:33:20,514 And now? 455 00:33:30,125 --> 00:33:31,925 (Jazz music playing) 456 00:33:32,694 --> 00:33:33,761 Excuse me. 457 00:33:33,962 --> 00:33:37,097 Uh, I'm... does anybody else visit Mr. Zimmerman? 458 00:33:37,532 --> 00:33:39,099 He mentioned a woman named Gladys. 459 00:33:39,501 --> 00:33:40,701 -She died. -Oh. 460 00:33:40,703 --> 00:33:43,303 He's been here a long time, since the accident. 461 00:33:43,305 --> 00:33:44,972 Say more about that. 462 00:33:44,974 --> 00:33:46,473 I don't know. It's before my time. 463 00:33:47,175 --> 00:33:48,475 But what I heard is 464 00:33:48,477 --> 00:33:49,710 they thought he was gonna be a vegetable, 465 00:33:49,712 --> 00:33:51,145 he was messed up so bad. 466 00:34:12,767 --> 00:34:14,835 Gloria: Though his sensors recorded the data, 467 00:34:14,837 --> 00:34:17,071 the numbers had become meaningless. 468 00:34:18,740 --> 00:34:22,810 From his remove, he watched civilizations rise and fall. 469 00:34:23,411 --> 00:34:28,315 Hope became despair, became hope, became despair. 470 00:34:32,187 --> 00:34:34,088 From time to time, the technology existed 471 00:34:34,090 --> 00:34:36,156 to send word back to his home world. 472 00:34:36,391 --> 00:34:39,359 But by now, there was no one left to respond. 473 00:34:39,361 --> 00:34:40,794 I can help! 474 00:34:55,376 --> 00:34:56,443 (Eerie music plays) 475 00:34:56,445 --> 00:35:01,148 And then, one day, something happened. 476 00:35:05,286 --> 00:35:07,988 -(People screaming) -(Lasers firing) 477 00:35:07,990 --> 00:35:09,356 I can help! 478 00:35:20,768 --> 00:35:21,835 (Exhales) 479 00:35:39,120 --> 00:35:40,721 (Knocking on door) 480 00:35:42,190 --> 00:35:44,191 -(Thaddeus sighs) -(Knocks on door) 481 00:35:46,694 --> 00:35:47,928 Hey. 482 00:35:47,930 --> 00:35:49,630 You should've called, baby. I got company. 483 00:35:49,632 --> 00:35:50,864 You got any coke? 485 00:36:07,866 --> 00:36:07,864 It's just, I got nothing. 484 00:35:50,866 --> 00:35:55,169 They're gonna kick me out of the motel soon, and I just... 485 00:35:56,504 --> 00:35:57,771 Thaddeus, my boy. 486 00:35:57,972 --> 00:35:59,039 (Speaking Spanish) 487 00:36:00,842 --> 00:36:02,342 Why is he here? 488 00:36:02,344 --> 00:36:03,477 What... what are you... 489 00:36:03,479 --> 00:36:04,678 You're not gonna cry, are you? 490 00:36:04,680 --> 00:36:05,746 What? No! 491 00:36:06,481 --> 00:36:08,248 Of course he's not gonna cry. 492 00:36:08,783 --> 00:36:11,518 Thaddeus is a big boy. He's seen the world. 493 00:36:12,353 --> 00:36:13,654 I want my money! 494 00:36:13,656 --> 00:36:16,490 Well, certainly. Of course you do. 495 00:36:16,492 --> 00:36:18,425 And, by rights, you should have it. 496 00:36:18,793 --> 00:36:19,860 But I'm afraid 497 00:36:19,862 --> 00:36:21,295 the rather unfortunate fact of the matter is, 498 00:36:23,198 --> 00:36:24,598 it's all gone. 499 00:36:25,066 --> 00:36:26,133 What... what? 500 00:36:26,534 --> 00:36:27,868 Told you he's crying. 501 00:36:27,870 --> 00:36:29,269 I... I'm not crying. 502 00:36:29,537 --> 00:36:31,171 Listen to me. Bubee, relax. 503 00:36:31,173 --> 00:36:33,140 I understand. These are hard lessons. 504 00:36:33,142 --> 00:36:34,274 But you know what? 505 00:36:34,475 --> 00:36:36,510 You're gonna thank us one day. 506 00:36:36,512 --> 00:36:38,378 Us? What... I... 507 00:36:38,380 --> 00:36:39,947 -I thought we were... -What? 508 00:36:41,182 --> 00:36:42,249 In love? 509 00:36:43,484 --> 00:36:46,086 I used you, asshole. Don't you get it? 510 00:36:46,088 --> 00:36:47,955 Harsh. Too harsh, my love. 511 00:36:48,523 --> 00:36:49,923 Let the boy down easy. 512 00:36:49,925 --> 00:36:52,559 Can't you see he has a genuine fondness for you? 513 00:36:52,561 --> 00:36:54,661 You know, just shut up. I... I need to think. 514 00:36:54,663 --> 00:36:56,797 What? You need it in braille? 515 00:36:57,699 --> 00:36:58,765 Nobody asked you to come here 516 00:36:58,767 --> 00:37:00,934 with your stupid face and your sad eyes. 517 00:37:01,369 --> 00:37:02,436 Love. 518 00:37:03,104 --> 00:37:04,638 You're a piggy bank. 519 00:37:05,773 --> 00:37:07,107 You know what? Uh... 520 00:37:07,109 --> 00:37:08,775 I think it's probably best if you were to go. 521 00:37:08,777 --> 00:37:10,410 I mean, she's obviously quite upset. 522 00:37:10,412 --> 00:37:11,945 Don't touch me! 523 00:37:11,947 --> 00:37:13,013 (Crashing) 524 00:37:13,214 --> 00:37:14,915 Kid, relax. 525 00:37:15,116 --> 00:37:16,783 Come on. It's fine. 526 00:37:16,785 --> 00:37:18,885 I mean, you got played, that's all. 527 00:37:18,887 --> 00:37:19,920 You're young. 528 00:37:19,922 --> 00:37:21,288 Believe me, you're gonna get over it. 529 00:37:21,290 --> 00:37:22,856 And you know what? The truth of the matter is, 530 00:37:22,858 --> 00:37:24,157 we did you a favor. 531 00:37:24,692 --> 00:37:26,526 It's a hard, hard world out there. 532 00:37:26,794 --> 00:37:28,862 You need to develop a tougher shell, my friend. 533 00:37:29,364 --> 00:37:31,164 Jesus, Howie. Just get rid of him already. 534 00:37:31,966 --> 00:37:33,200 -No! -Kid. 535 00:37:33,202 --> 00:37:34,268 No. 536 00:37:34,270 --> 00:37:35,702 -Kid. -No. 537 00:37:35,704 --> 00:37:37,271 No! (Choking) 538 00:37:38,906 --> 00:37:40,140 (Straining) 539 00:37:41,276 --> 00:37:43,043 Everybody's got a role to play. 540 00:37:43,544 --> 00:37:46,647 Yours is to cough up the cheddar and then screw. 541 00:37:47,882 --> 00:37:48,949 You understand? 542 00:37:49,417 --> 00:37:50,550 I don't hear you. 543 00:37:50,952 --> 00:37:52,019 Yes! 544 00:37:52,920 --> 00:37:53,987 (Gasping) 545 00:37:53,989 --> 00:37:55,155 (Groans) 546 00:37:55,757 --> 00:37:56,823 (Panting) 547 00:37:57,959 --> 00:37:59,092 (Grunts) 548 00:37:59,094 --> 00:38:00,160 (Coughs) 549 00:38:02,797 --> 00:38:04,164 You see that? 550 00:38:04,799 --> 00:38:07,100 Turns out he's reasonable. He's really a nice kid. 551 00:38:07,102 --> 00:38:08,168 -(Smacks) -(Grunts) 552 00:38:10,138 --> 00:38:12,239 -(Grunts) Ahh! -(Smacking) 553 00:38:12,473 --> 00:38:13,540 Stop! 554 00:38:14,676 --> 00:38:15,909 Ahh. 555 00:38:15,911 --> 00:38:16,977 -(Grunts) -(Exclaims) 556 00:38:21,249 --> 00:38:22,683 (Panting) 557 00:38:25,453 --> 00:38:26,520 (Exhales) 558 00:38:28,256 --> 00:38:29,990 You're a bad person! 559 00:38:38,333 --> 00:38:40,233 I never saw him again. 560 00:38:41,836 --> 00:38:43,737 So, that was the accident. 561 00:38:44,439 --> 00:38:46,239 Zimmerman. You conned him. 562 00:38:50,111 --> 00:38:52,346 Did he... do you think Zimmerman would have... 563 00:38:52,348 --> 00:38:56,083 Maybe he wanted revenge and he hired someone, or he... 564 00:38:59,987 --> 00:39:01,054 (Exhales) 565 00:39:01,489 --> 00:39:02,556 No. 566 00:39:05,293 --> 00:39:07,027 It's just a story. 567 00:39:10,131 --> 00:39:12,432 None of this has anything to do with... 568 00:39:19,874 --> 00:39:21,775 Okay. (Sighs) 569 00:39:30,885 --> 00:39:32,452 He was right. 570 00:39:34,489 --> 00:39:36,289 I am a bad person. 571 00:39:39,260 --> 00:39:41,561 Yet he wasn't so good either. 572 00:39:47,368 --> 00:39:49,469 (Music playing) 573 00:40:28,876 --> 00:40:30,377 (Sirens wailing in the distance) 574 00:40:32,380 --> 00:40:34,481 (Sirens wailing) 575 00:40:35,450 --> 00:40:36,516 (Panting) 576 00:40:52,967 --> 00:40:54,801 Okay. Um... 577 00:41:01,342 --> 00:41:02,409 (Exclaims) 578 00:41:08,950 --> 00:41:10,016 Shit. 579 00:41:14,622 --> 00:41:16,356 (Gagging) 580 00:41:57,398 --> 00:41:58,465 (Sighs) 581 00:42:12,079 --> 00:42:13,680 Pilot: (Over intercom) Okay, folks, in a few minutes, 582 00:42:13,682 --> 00:42:15,815 we'll be beginning our descent into Minneapolis-Saint Paul 583 00:42:15,817 --> 00:42:18,652 where the temperature is a balmy 23 degrees. 584 00:42:43,844 --> 00:42:47,747 Unit m-n-s-k-y. 585 00:42:47,749 --> 00:42:49,082 I can help! 586 00:42:49,084 --> 00:42:52,419 We, the federation of united planets, 587 00:42:52,421 --> 00:42:55,255 want to honor you for your service. 588 00:42:55,257 --> 00:42:57,424 We downloaded your data recorder 589 00:42:57,426 --> 00:42:59,526 and found that you have been functional 590 00:42:59,528 --> 00:43:03,797 for 2.38 million years. 591 00:43:03,799 --> 00:43:06,700 We believe this makes you the oldest sentient being 592 00:43:06,702 --> 00:43:09,202 in the history of the universe. 593 00:43:11,939 --> 00:43:14,641 You have seen the birth of planets, 594 00:43:14,643 --> 00:43:17,243 the death of worlds. 595 00:43:17,245 --> 00:43:19,446 You have ridden on the tail of a comet, 596 00:43:19,448 --> 00:43:22,282 have journeyed to the heart of the sun. 597 00:43:22,284 --> 00:43:23,984 Your data will help us 598 00:43:23,986 --> 00:43:27,621 decode the very fabric of the universe. 599 00:43:28,556 --> 00:43:29,990 I can help! 600 00:43:30,424 --> 00:43:33,026 You have helped, my metal friend. 601 00:43:33,628 --> 00:43:36,630 But now your service is complete. 602 00:43:36,632 --> 00:43:40,634 It is time to shut yourself down. 603 00:43:46,474 --> 00:43:47,874 I can help! 604 00:44:44,532 --> 00:44:45,765 Arby's? 605 00:44:46,067 --> 00:44:47,367 Okay. 606 00:44:48,903 --> 00:44:50,970 You just appear every time a person says arby's? 607 00:44:50,972 --> 00:44:52,572 Oh, are you guys going for arby's? 608 00:44:52,574 --> 00:44:53,907 Maybe. 609 00:44:53,909 --> 00:44:55,875 Hey, uh, chief. Old chief... 610 00:44:55,877 --> 00:44:57,410 You gotta stop calling me that. 611 00:44:57,412 --> 00:44:59,713 Sorry. Just... Got a call on the radio. 612 00:44:59,715 --> 00:45:01,815 They've pulled some prints from ennis'. 613 00:45:01,817 --> 00:45:03,049 -Oh, yeah? -Yeah. 614 00:45:03,051 --> 00:45:06,186 Ran it through the... What do you... database? 615 00:45:06,188 --> 00:45:07,320 -Got a match. -You don't say. 616 00:45:07,555 --> 00:45:09,723 Yeah. Maurice lefay. 617 00:45:09,725 --> 00:45:11,524 Now, that don't sound Russian, 618 00:45:11,526 --> 00:45:13,893 but I showed his photo to Earl, and he was like, 619 00:45:13,895 --> 00:45:18,298 "yeah, that's our man," so, out of, uh, St. cloud. 620 00:45:19,366 --> 00:45:21,601 Well, now, what do you know. 621 00:45:22,870 --> 00:45:24,637 We should maybe drive up there after arby's. 622 00:45:25,106 --> 00:45:26,272 Dead, apparently. 623 00:45:26,607 --> 00:45:27,741 The... who? 624 00:45:27,743 --> 00:45:28,808 Suspect. Lefay. 625 00:45:29,110 --> 00:45:30,577 Some kinda freak accident. 626 00:45:30,579 --> 00:45:33,179 Air conditioner fell on him, just... (Whistles) 627 00:45:33,181 --> 00:45:35,115 (Smacks hands together) Like a pancake. 628 00:45:35,449 --> 00:45:37,517 And him on parole for some pretty nasty stuff, too. 629 00:45:37,519 --> 00:45:38,885 Not in front of the boy. 630 00:45:38,887 --> 00:45:40,820 -Mom, I'm old enough. -Not even close. 631 00:45:41,188 --> 00:45:42,922 An air conditioner, in winter? 632 00:45:43,124 --> 00:45:44,524 That's what I thought. 633 00:45:45,760 --> 00:45:47,093 Well, if he's dead, i don't suppose 634 00:45:47,095 --> 00:45:48,294 he's going anywhere. 635 00:45:48,729 --> 00:45:50,029 Probably we should have a milkshake, 636 00:45:50,031 --> 00:45:52,432 maybe some curly fries, ponder all future moves. 637 00:45:55,035 --> 00:45:56,503 We may solve this thing yet. 638 00:46:07,047 --> 00:46:09,682 -(Car door closing) -(Engine starting) 639 00:46:38,946 --> 00:46:40,880 (Music playing) 640 00:49:15,402 --> 00:49:17,170 (Wind whistling) 641 00:49:17,172 --> 00:49:20,440 (Footsteps crunching) (Man grunting) 642 00:49:20,442 --> 00:49:22,008 (Gunshots) 643 00:49:22,643 --> 00:49:26,446 (Hissing, squeaking) 644 00:49:26,448 --> 00:49:30,216 Announcer: Fargo. All-new wednesdays at 10:00 on fx. 645 00:49:32,619 --> 00:49:34,988 It's gonna take an hour at this time. 646 00:49:34,990 --> 00:49:37,590 Wow, look at Stan's yard. 647 00:49:37,592 --> 00:49:39,759 Someone's been busy. (Laughs) 648 00:49:39,761 --> 00:49:42,929 Clearly not in ours. Maybe Henry can do some work today. 649 00:49:42,931 --> 00:49:44,931 Yeah. 650 00:49:44,933 --> 00:49:47,367 I forget your back is always bad this time of year. 651 00:49:47,369 --> 00:49:49,102 Only when there are leaves-- 652 00:49:53,374 --> 00:49:55,408 when did you wash this last? 653 00:49:56,377 --> 00:49:58,011 The Americans. (Engine starts) 654 00:49:58,013 --> 00:50:01,247 All new Tuesdays at 10:00. On fx. 655 00:50:04,785 --> 00:50:07,320 Man: Dateline, Los Angeles, California, 1947. 656 00:50:07,322 --> 00:50:10,189 Menu rumors cause confusion at local nightclub. 657 00:50:10,191 --> 00:50:13,326 -What are you doing here anyway? -I heard they did a nice wedge salad. 658 00:50:13,328 --> 00:50:14,694 Ooh! We don't. 659 00:50:14,696 --> 00:50:16,295 Aw. 660 00:50:16,297 --> 00:50:19,499 Archer: Dreamland. All new wednesdays at 10:00. 661 00:50:19,501 --> 00:50:21,100 On fxx. 662 00:50:30,377 --> 00:50:33,413 Man: I'm getting paid to learn how to run a business, 663 00:50:33,415 --> 00:50:36,149 do things when I want and how I want, 664 00:50:36,151 --> 00:50:39,318 get paid more than some office job. 665 00:50:39,320 --> 00:50:40,920 I got freedom. 666 00:50:40,922 --> 00:50:43,056 (Siren wailing) 667 00:50:43,058 --> 00:50:44,891 Freedom from all of it. 668 00:50:48,328 --> 00:50:50,196 (Dog barking) 669 00:50:50,198 --> 00:50:51,564 (Siren wailing continues) 670 00:50:51,566 --> 00:50:53,399 (Man exhales) 46085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.