All language subtitles for Fargo S03E02 The Principle of Restricted Choice.srt.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,959 --> 00:00:27,059 Mom? 2 00:00:27,794 --> 00:00:29,028 Right. 3 00:00:38,204 --> 00:00:39,405 (Sighs) 4 00:01:30,256 --> 00:01:31,457 Jeez. 5 00:01:59,452 --> 00:02:00,719 Donny: Hey, chief. 6 00:02:00,721 --> 00:02:02,488 -Thought we said 9:00. -(Clears throat) 7 00:02:04,090 --> 00:02:05,791 Donny: Yeah. 8 00:02:05,793 --> 00:02:07,726 But new chief showed up early. 9 00:02:07,728 --> 00:02:10,496 Wants to gather the department together first thing. 10 00:02:10,498 --> 00:02:12,164 So, since the department is you and me, 11 00:02:12,166 --> 00:02:13,832 I figured I'd come and get you. 12 00:02:13,834 --> 00:02:15,300 -Ooh, is that coffee? -Mmm. 13 00:02:21,274 --> 00:02:22,508 (Sniffs) 14 00:02:22,510 --> 00:02:24,309 Is that the box you took from ennis'? 15 00:02:24,311 --> 00:02:25,377 Gloria: Uh-huh. 16 00:02:27,180 --> 00:02:28,413 Nathan at his dad's? 17 00:02:28,415 --> 00:02:29,381 Hopefully. 18 00:02:32,519 --> 00:02:33,719 Oh. 19 00:02:35,355 --> 00:02:37,489 Do you think this Thaddeus mobley fella 20 00:02:37,491 --> 00:02:38,991 had something to do with the murder? 21 00:02:39,959 --> 00:02:41,560 Gloria: I should say so, 22 00:02:43,129 --> 00:02:44,997 seeing as how ennis stussy 23 00:02:44,999 --> 00:02:47,065 and this Thaddeus mobley are one and the same. 24 00:02:47,800 --> 00:02:49,067 Come again? 25 00:02:51,704 --> 00:02:53,539 How's it you're in my kitchen again? 26 00:02:54,474 --> 00:02:56,575 Oh, the chief... Well, the new chief. 27 00:02:57,143 --> 00:02:59,545 Oh, right. The department. 28 00:03:02,715 --> 00:03:04,082 Well... (Exhales) 29 00:03:04,684 --> 00:03:06,718 Let's go see if I still have a job. 30 00:03:08,288 --> 00:03:10,355 (Theme music playing) 31 00:03:31,144 --> 00:03:33,278 You going by the autopsy later? 32 00:03:33,746 --> 00:03:35,180 They glued his nose and mouth shut. 33 00:03:35,182 --> 00:03:38,150 Are we thinking cause of death is somehow a cliffhanger? 34 00:03:38,152 --> 00:03:39,585 Guess not. 35 00:03:40,386 --> 00:03:41,720 Did you canvass the local? 36 00:03:41,722 --> 00:03:44,056 Any reports of strange customers? 37 00:03:44,058 --> 00:03:45,557 Well, Earl at the gas n go 38 00:03:45,559 --> 00:03:47,359 intimated he might have had a weird one. 39 00:03:47,361 --> 00:03:48,427 Weird how? 40 00:03:48,429 --> 00:03:50,729 Uh, Ron? It's... hello? 41 00:03:50,897 --> 00:03:52,931 -Ron: Hello. -It's me. 42 00:03:52,933 --> 00:03:54,066 Ron: Hello? 43 00:03:54,068 --> 00:03:57,202 -Ron? Can you hear me? -Is this you, Gloria? 44 00:03:57,204 --> 00:03:59,705 I wanted to check on Nathan, make sure he was getting... 45 00:03:59,707 --> 00:04:01,073 Ah, I can't quite hear you. 46 00:04:01,075 --> 00:04:02,774 -Ron, it's Gloria. -Hello? 47 00:04:02,776 --> 00:04:04,576 -Hold on, I'll call you... -What's that? 48 00:04:04,744 --> 00:04:06,245 (Sighs) Gosh. 49 00:04:06,247 --> 00:04:07,679 Does yours do that? 50 00:04:07,681 --> 00:04:08,747 Who? 51 00:04:08,749 --> 00:04:09,915 Every time I make a call, 52 00:04:09,917 --> 00:04:11,850 it's like I'm in a silent movie. 53 00:04:12,518 --> 00:04:13,585 (Sighs) 54 00:04:42,215 --> 00:04:44,483 Hold up, forgot my gun. 55 00:04:55,328 --> 00:04:57,329 I'm here, right? You see me. 56 00:04:57,331 --> 00:04:58,964 Is that a trick question? 57 00:05:10,076 --> 00:05:11,310 Irv: "Keep it." 58 00:05:11,511 --> 00:05:13,178 Sy: That's what he said. 59 00:05:13,180 --> 00:05:16,348 This v.M. Vargas? 60 00:05:16,350 --> 00:05:18,984 Yes. And we should have... 61 00:05:18,986 --> 00:05:20,652 At the time when we needed the loan, 62 00:05:20,654 --> 00:05:22,487 we should have come to you. 63 00:05:23,356 --> 00:05:26,091 Any idea what the v.M. Stands for? 64 00:05:31,130 --> 00:05:33,665 You borrowed $1,000,000 from a man 65 00:05:33,667 --> 00:05:34,933 without knowing his first name. 66 00:05:34,935 --> 00:05:36,768 -I know how it... -Irv: It's not a question. 67 00:05:37,103 --> 00:05:39,504 I'm just assessing the level of stupidity. 68 00:05:39,506 --> 00:05:40,605 -Hey, hey. -Irv, come on, 69 00:05:40,607 --> 00:05:41,940 we don't have to... 70 00:05:41,942 --> 00:05:43,642 You get a lot of business from us. 71 00:05:43,644 --> 00:05:45,377 Which, boychik, will stop the moment 72 00:05:45,379 --> 00:05:47,145 they arrest you for money laundering. 73 00:05:47,147 --> 00:05:48,613 At which time, all your business 74 00:05:48,615 --> 00:05:50,649 goes to a criminal attorney. 75 00:05:50,651 --> 00:05:52,551 And might I recommend Bruce lipshits 76 00:05:52,553 --> 00:05:53,852 in our Minneapolis office? 77 00:05:53,854 --> 00:05:56,788 -We're not asking for... -Irv, stop screwing around. 78 00:05:57,790 --> 00:06:01,493 I need you to do some digging on this guy, his outfit. 79 00:06:01,495 --> 00:06:03,061 Now, we gave you his card 80 00:06:03,063 --> 00:06:05,330 and the card his reps gave to us last year. 81 00:06:05,332 --> 00:06:07,032 You have the loan document, 82 00:06:07,034 --> 00:06:09,067 on which is a phone number and a mailing address. 83 00:06:09,069 --> 00:06:11,470 There's also a corporate ID number! 84 00:06:11,472 --> 00:06:13,238 So unless you got the brains of a monkey, 85 00:06:13,240 --> 00:06:14,573 you should be able to friend 86 00:06:14,575 --> 00:06:16,942 this cocksucker on Facebook, and reel him in. 87 00:06:19,145 --> 00:06:20,278 And then? 88 00:06:21,814 --> 00:06:25,183 Then we get him to take his money back 89 00:06:25,185 --> 00:06:26,818 and forget he ever met us. 90 00:06:38,097 --> 00:06:39,164 (Sniffs) 91 00:06:41,567 --> 00:06:42,768 How's Stella? 92 00:06:42,935 --> 00:06:44,569 Yeah, she's good. 93 00:06:46,873 --> 00:06:48,907 You think I was too hard on him? 94 00:06:50,376 --> 00:06:51,543 Irv? 95 00:06:51,545 --> 00:06:52,677 Ray. 96 00:06:52,679 --> 00:06:54,446 At the anniversary party. 97 00:06:55,415 --> 00:06:59,518 Look, he... It's been a long time coming, 98 00:06:59,520 --> 00:07:01,086 you saying no to him. 99 00:07:01,088 --> 00:07:03,755 -Haven't I always... -Nuh-nuh-nuh. (Laughs) 100 00:07:03,923 --> 00:07:07,426 Like a Swiss watch. Reliable. That's you. 101 00:07:07,428 --> 00:07:09,761 -So he should have no... -Yeah, but... 102 00:07:09,763 --> 00:07:11,296 -Lookit, don't go... -(Sighs) 103 00:07:12,865 --> 00:07:14,733 We've been friends a long time. 104 00:07:14,735 --> 00:07:16,435 Don't go getting soft here. 105 00:07:16,437 --> 00:07:20,005 We talked about this. It's for his own good. 106 00:07:20,440 --> 00:07:21,640 A man like that, 107 00:07:21,642 --> 00:07:23,275 used to blaming others for his... 108 00:07:23,277 --> 00:07:25,110 Maybe I should just give him the stamp. 109 00:07:25,112 --> 00:07:26,945 To what end? 110 00:07:28,581 --> 00:07:30,248 You think that'll fix it? 111 00:07:30,250 --> 00:07:33,118 Next thing he's going to want is interest. 112 00:07:33,586 --> 00:07:35,854 It's envy, the green monster. 113 00:07:36,556 --> 00:07:38,590 -Your brother's a loser. -He's not a loser. 114 00:07:38,592 --> 00:07:41,793 Well, he's doing a pretty good imitation. 115 00:07:43,229 --> 00:07:46,665 And you're the goddamn parking lot king of Minnesota. 116 00:07:47,667 --> 00:07:49,167 He doesn't want the stamp, pal. 117 00:07:49,169 --> 00:07:50,735 He wants your life. 118 00:07:54,807 --> 00:07:56,875 (Typing slowly) 119 00:08:06,919 --> 00:08:08,053 Irv: Deb? 120 00:08:12,258 --> 00:08:13,925 What's it doing? 121 00:08:13,927 --> 00:08:15,760 You hit "enter"? 122 00:08:15,762 --> 00:08:16,962 What's "enter"? 123 00:08:16,964 --> 00:08:18,330 It's a... (Sighs) 124 00:08:32,945 --> 00:08:34,579 Now what do I... 125 00:08:42,522 --> 00:08:43,722 Wait! 126 00:08:51,964 --> 00:08:53,298 What happened? 127 00:08:53,499 --> 00:08:55,166 Did I... 128 00:08:55,168 --> 00:08:56,334 What did I... 129 00:08:56,336 --> 00:08:57,402 I don't know. 130 00:08:57,404 --> 00:08:59,371 -It just went. -Uh-huh. 131 00:08:59,373 --> 00:09:01,139 I'll check mine. 132 00:09:08,180 --> 00:09:09,981 Mine's out, too. 133 00:09:09,983 --> 00:09:11,416 Is it the power? 134 00:09:14,153 --> 00:09:15,987 I mean, the lights are on. 135 00:09:17,590 --> 00:09:20,592 I'll call the it kid that Shirley knows. 136 00:09:29,735 --> 00:09:31,636 (Music playing) 137 00:09:58,464 --> 00:10:01,766 Vargas: Zdraveyte, as the Bulgarians say. 138 00:10:01,768 --> 00:10:02,867 Pardon? 139 00:10:02,869 --> 00:10:05,070 Ni hao is the Chinese. 140 00:10:05,072 --> 00:10:08,640 The corsicans use the simple salut. 141 00:10:08,642 --> 00:10:11,376 And guten tag, if German's your thing. 142 00:10:14,280 --> 00:10:16,181 Is that... are they with you? 143 00:10:17,283 --> 00:10:18,717 Surmise. 144 00:10:19,051 --> 00:10:19,050 Attendant: What? 145 00:10:19,052 --> 00:10:23,722 Because we arrived together, we are together. Surmise. 146 00:10:24,423 --> 00:10:26,358 -Well, are ya? -Yes. 147 00:10:28,427 --> 00:10:29,894 Can't park that here. 148 00:10:29,896 --> 00:10:32,297 We got... City's got an ordinance. 149 00:10:32,598 --> 00:10:34,432 No, it's perfectly fine. 150 00:10:34,434 --> 00:10:37,569 Mr. stussy himself gave me permission. 151 00:10:37,837 --> 00:10:39,004 Who? 152 00:10:39,338 --> 00:10:40,905 Your employer. 153 00:10:42,808 --> 00:10:46,277 You do see the sign above which you stand, 154 00:10:46,279 --> 00:10:48,647 and how a man with a keener sense of reason 155 00:10:48,649 --> 00:10:50,815 might extrapolate a connection 156 00:10:50,817 --> 00:10:52,717 with the name i just mentioned. 157 00:10:53,119 --> 00:10:54,319 Your boss. 158 00:10:55,488 --> 00:10:57,422 -Look, mister... -We're done here. 159 00:10:59,458 --> 00:11:01,426 (Music continues playing) 160 00:11:28,554 --> 00:11:29,854 (Truck door closes) 161 00:11:32,558 --> 00:11:33,892 (Bangs on truck) 162 00:11:39,331 --> 00:11:41,866 Okay then. Just... it's fine. 163 00:11:41,868 --> 00:11:44,869 Like he said, he's got permission. 164 00:11:47,807 --> 00:11:50,208 No, I won't say "from Mr. stussy." 165 00:11:50,210 --> 00:11:51,543 I'm not gonna create 166 00:11:51,545 --> 00:11:53,712 the implication of foreknowledge. 167 00:11:55,214 --> 00:11:58,550 Of... knowing before the fact. 168 00:11:59,752 --> 00:12:02,353 They have permission. They can park there. 169 00:12:02,355 --> 00:12:03,621 Thanks. 170 00:12:17,169 --> 00:12:19,471 Did you see this bullshit in the paper? 171 00:12:20,039 --> 00:12:22,073 Some old-timer out in the country, 172 00:12:22,075 --> 00:12:24,109 they push in his front door, tie him up. 173 00:12:24,111 --> 00:12:27,445 He runs a general store, and some hopped-up junkie 174 00:12:27,447 --> 00:12:29,447 thinks he takes the register money home. 175 00:12:31,917 --> 00:12:33,918 (Sighs) Ennis stussy. 176 00:12:34,887 --> 00:12:36,755 Eighty-two years old. 177 00:12:39,725 --> 00:12:41,092 Not the Minnesota i grew up in, 178 00:12:41,094 --> 00:12:42,193 I'll tell you that. 179 00:12:42,895 --> 00:12:44,496 It's a tragedy. 180 00:12:45,397 --> 00:12:48,600 Do you need something? 181 00:12:50,202 --> 00:12:52,504 Oh, uh... there's... 182 00:12:56,709 --> 00:12:59,978 Maybe a problem, not sure yet. 183 00:13:00,479 --> 00:13:02,280 Just, this vargas fella... 184 00:13:02,282 --> 00:13:04,149 I got a call from the oakbridge lot. 185 00:13:04,416 --> 00:13:05,583 The raised one? 186 00:13:05,585 --> 00:13:07,418 No. Ground lot, under the highway. 187 00:13:07,420 --> 00:13:09,554 -Doesn't get a lot of traffic. -Right. 188 00:13:10,990 --> 00:13:13,091 Why'd we buy that one again? 189 00:13:13,093 --> 00:13:14,459 Sprawl-wise, you thought it'd be 190 00:13:14,461 --> 00:13:15,994 a good investment long-term. 191 00:13:15,996 --> 00:13:17,729 Maybe turn it into condos one day. 192 00:13:17,731 --> 00:13:18,997 Right. 193 00:13:18,999 --> 00:13:20,799 We should talk to Stan Grossman about that. 194 00:13:20,801 --> 00:13:22,000 Test the waters. 195 00:13:22,002 --> 00:13:24,636 Yeah. I'll make a note. 196 00:13:25,638 --> 00:13:29,174 Anyway, it seems there's a big rig parked there now. 197 00:13:29,575 --> 00:13:30,975 -In the lot? -Sy: Mmm-hmm. 198 00:13:30,977 --> 00:13:32,277 Well, that's against code. 199 00:13:32,279 --> 00:13:34,112 Well, okay. There's that, too. 200 00:13:34,114 --> 00:13:37,582 But more to the point, what's in it? 201 00:13:38,617 --> 00:13:41,419 And I'm a little troubled by the escalation. 202 00:13:41,421 --> 00:13:43,855 Money loaned is one thing, but this? 203 00:13:43,857 --> 00:13:45,590 A truck full of... 204 00:13:45,991 --> 00:13:47,358 Well... 205 00:13:48,360 --> 00:13:51,496 It could be anything. Booze, guns... 206 00:13:51,498 --> 00:13:53,698 The kind of demeanor this fella has... 207 00:13:54,500 --> 00:13:56,501 You think maybe it's... 208 00:13:56,503 --> 00:13:58,069 I don't even wanna say it out loud. 209 00:13:58,470 --> 00:13:59,871 Slave girls? 210 00:14:00,506 --> 00:14:02,106 What? No. 211 00:14:02,808 --> 00:14:05,543 I was gonna say drugs. You think it's slave girls? 212 00:14:08,214 --> 00:14:09,347 No. 213 00:14:10,616 --> 00:14:12,016 I mean, he's capable, 214 00:14:12,018 --> 00:14:13,484 this vargas fella, don't you think? 215 00:14:13,486 --> 00:14:14,719 Just from the one meeting. 216 00:14:17,656 --> 00:14:20,525 We should probably drive over there, take a look. 217 00:14:22,361 --> 00:14:26,898 Or, and this is the other way to go, not. 218 00:14:27,733 --> 00:14:31,236 See, I'm thinking about deniability. 219 00:14:31,238 --> 00:14:33,204 What they call "plausible." 220 00:14:33,206 --> 00:14:34,873 -'Cause if we... -(Indistinct chatter) 221 00:14:35,708 --> 00:14:39,077 Look, if Irv's right, and we... (Mouthing) 222 00:14:39,712 --> 00:14:41,079 Then we know. 223 00:14:41,647 --> 00:14:43,081 Which, in a court of law... 224 00:14:43,083 --> 00:14:44,515 Got it. 225 00:14:44,517 --> 00:14:48,152 That's... you're... Good thinking. 226 00:14:52,491 --> 00:14:53,825 So, what do we... 227 00:14:53,827 --> 00:14:57,028 I think we gotta wait and see what Irv turns up. 228 00:14:57,030 --> 00:14:58,897 Then, whatever dirt, we use 229 00:14:58,899 --> 00:15:01,266 to extricate ourselves overall. 230 00:15:05,771 --> 00:15:07,438 (Sighs deeply) 231 00:15:07,440 --> 00:15:09,774 Moe: This is the problem right here. 232 00:15:11,510 --> 00:15:13,444 It's not even a proper police station. 233 00:15:14,847 --> 00:15:16,748 Where do you keep prisoners? 234 00:15:16,750 --> 00:15:19,617 There's a store room, computer boxes, paper towels, 235 00:15:19,619 --> 00:15:22,086 or we drive 'em 10 miles to paynesville. 236 00:15:23,789 --> 00:15:27,091 Wait, you said computer boxes. Where are the computers? 237 00:15:27,093 --> 00:15:29,761 They're in the boxes. Chief doesn't like computers. 238 00:15:29,763 --> 00:15:31,863 Well, old chief. Sorry, chief. 239 00:15:33,599 --> 00:15:34,799 Oh, you don't like them? 240 00:15:34,801 --> 00:15:36,267 It's not that i don't like them. 241 00:15:36,269 --> 00:15:38,102 I don't like them, but that's not... 242 00:15:38,370 --> 00:15:39,771 The old way works just fine. 243 00:15:39,773 --> 00:15:42,006 Type out a report, send it via telex. 244 00:15:42,274 --> 00:15:44,175 You do know what year it is, right? 245 00:15:44,543 --> 00:15:45,777 The future. 246 00:15:45,779 --> 00:15:47,712 We don't use... Who uses telexes anymore? 247 00:15:48,213 --> 00:15:50,848 So that's why no one ever writes me back. 248 00:15:53,118 --> 00:15:55,453 The point is, if I need a record search or priors run, 249 00:15:55,455 --> 00:15:56,721 I just call Jerry at county. 250 00:15:56,723 --> 00:15:57,789 Yeah, or Lou-Ann, 251 00:15:57,791 --> 00:16:00,525 if Jerry's sick or out or something. 252 00:16:02,628 --> 00:16:04,062 I'm sorry to be doing this today, 253 00:16:04,064 --> 00:16:05,463 with the loss of your father and all... 254 00:16:05,898 --> 00:16:07,231 Stepfather. 255 00:16:08,233 --> 00:16:09,334 But you need to get with the program. 256 00:16:09,336 --> 00:16:10,468 It's not the '50s anymore 257 00:16:10,470 --> 00:16:11,903 where people don't lock their front doors. 258 00:16:11,905 --> 00:16:13,972 People don't lock their front doors. Not here. 259 00:16:14,340 --> 00:16:16,808 Although they might now, after what happened to ennis. 260 00:16:16,810 --> 00:16:18,142 I'm just saying. 261 00:16:24,249 --> 00:16:25,316 Chief... 262 00:16:25,918 --> 00:16:27,118 As much as I want to hear 263 00:16:27,120 --> 00:16:28,319 about this future you've come from, 264 00:16:28,321 --> 00:16:29,988 I got a potential witness to interview 265 00:16:29,990 --> 00:16:32,657 who may have seen our perp gas up on his way out of town. 266 00:16:32,659 --> 00:16:34,392 -So I'm gonna... -Moe: You know what? 267 00:16:35,995 --> 00:16:37,328 I'm gonna go ahead and pretend 268 00:16:37,330 --> 00:16:38,663 you didn't just mouth off to me 269 00:16:38,665 --> 00:16:40,098 like my teenage daughter. 270 00:16:41,834 --> 00:16:43,001 And I'm gonna go ahead 271 00:16:43,003 --> 00:16:44,268 and let you brace your witness. 272 00:16:44,270 --> 00:16:46,671 And then I'm gonna let you take a few days off to grieve. 273 00:16:47,506 --> 00:16:49,507 But this is a done deal. 274 00:16:49,509 --> 00:16:50,708 You're being absorbed by the county. 275 00:16:50,710 --> 00:16:52,210 You work for me now. 276 00:16:52,212 --> 00:16:54,012 So, when you get back, 277 00:16:54,014 --> 00:16:57,248 you and the chief, me, 278 00:16:58,183 --> 00:16:59,317 are gonna have a long talk 279 00:16:59,319 --> 00:17:01,085 about the way things work around here. 280 00:17:07,192 --> 00:17:09,761 (Suspenseful music playing) 281 00:17:27,046 --> 00:17:29,947 Earl: I told Donny. It was the Russians. 282 00:17:31,083 --> 00:17:33,418 No. I think he would've mentioned that. 283 00:17:33,420 --> 00:17:36,821 This is Thursday night, yeah? 'Round 10:00 P.M.? 284 00:17:37,556 --> 00:17:38,790 Why don't you start from the beginning? 285 00:17:39,892 --> 00:17:42,560 You know, it's whaddaya, Thursday. I got the game on. 286 00:17:42,562 --> 00:17:44,062 -Vikings? -Gophers. 287 00:17:44,064 --> 00:17:46,064 And it's one of those nights. 288 00:17:46,066 --> 00:17:47,231 Miller, Miller lite, 289 00:17:47,233 --> 00:17:49,434 cigarettes, cigarettes, motor oil. 290 00:17:49,436 --> 00:17:51,569 And then some twitchy kid comes in, 291 00:17:51,571 --> 00:17:53,404 wants a case of frozen orange juice 292 00:17:53,406 --> 00:17:55,173 concentrate, which... 293 00:17:55,175 --> 00:17:57,108 Is that... Can you make meth from that? 294 00:17:57,110 --> 00:17:58,876 Not last I heard. 295 00:17:58,878 --> 00:18:01,412 Maybe just a vitamin deficiency. 296 00:18:01,414 --> 00:18:03,247 My point is, 297 00:18:03,249 --> 00:18:05,416 I'm already primed for... 298 00:18:05,418 --> 00:18:07,085 And then this fella comes in... 299 00:18:07,087 --> 00:18:09,954 -"Fella" singular? -If singular means just one. 300 00:18:09,956 --> 00:18:11,923 And he's looking for, wants to know, 301 00:18:11,925 --> 00:18:13,591 do I have a phone book? 302 00:18:13,593 --> 00:18:15,359 And you're saying this fella was Russian? 303 00:18:15,361 --> 00:18:17,028 Yes, ma'am. 304 00:18:17,030 --> 00:18:18,663 From, like, an accent, or... 305 00:18:20,199 --> 00:18:22,100 Well, now, i can't rightly say. 306 00:18:22,102 --> 00:18:23,534 Maybe he told me. 307 00:18:23,536 --> 00:18:26,537 Well, like I said, i got the gophers on. 308 00:18:26,539 --> 00:18:28,940 But it's strong, how I remember him. 309 00:18:28,942 --> 00:18:30,575 So, I showed him where the book was, 310 00:18:30,577 --> 00:18:31,776 keep it on a chain. 311 00:18:31,778 --> 00:18:33,711 Why do you keep your phone book on a chain? 312 00:18:33,713 --> 00:18:35,113 Well, remember in the '70s? 313 00:18:35,115 --> 00:18:36,948 People used to steal 'em. 314 00:18:37,783 --> 00:18:41,352 Anyhoo, he looks through it, and then 315 00:18:43,388 --> 00:18:45,123 just tears a page out. 316 00:18:45,125 --> 00:18:48,126 Which, it's a public book, which... meant for everyone. 317 00:18:48,128 --> 00:18:49,827 So, I raise a ruckus. 318 00:18:49,829 --> 00:18:51,229 Can I see it? 319 00:18:51,231 --> 00:18:53,498 (Indistinct sports commentary on radio) 320 00:19:14,153 --> 00:19:16,087 -Hey! -Gotta take this as evidence. 321 00:19:16,822 --> 00:19:18,055 Evidence of what? 322 00:19:18,824 --> 00:19:21,993 Well, fella stopped in here, 323 00:19:21,995 --> 00:19:23,194 used your phone book, tore out the page 324 00:19:23,196 --> 00:19:24,996 with ennis' information on it. 325 00:19:24,998 --> 00:19:26,998 Shortly thereafter, ennis is asphyxiated. 326 00:19:27,000 --> 00:19:29,300 So, I'd say, evidence he was looking for 327 00:19:29,302 --> 00:19:31,502 ennis' house but didn't know the address. 328 00:19:43,048 --> 00:19:45,183 "And in time of great joy, 329 00:19:45,185 --> 00:19:48,085 "they had meat and fowl and grain. 330 00:19:48,554 --> 00:19:51,255 "And in time of sorrow, they ate tears." 331 00:19:52,891 --> 00:19:55,126 (Parolee humming) 332 00:20:03,468 --> 00:20:05,603 (Panting) 333 00:20:14,713 --> 00:20:16,614 -Hey. -See the game? 334 00:20:16,982 --> 00:20:19,483 Not really. Can I use your computer? 335 00:20:19,485 --> 00:20:21,619 -What happened to yours? -Vermin. 336 00:20:26,258 --> 00:20:28,226 You still got that con with the rack? 337 00:20:28,228 --> 00:20:29,293 The what's that, now? 338 00:20:29,895 --> 00:20:32,396 The brunette with the nutcracker caboose? 339 00:20:33,665 --> 00:20:36,534 I'm saying her back end's so fit, 340 00:20:36,536 --> 00:20:38,236 she could probably crack a walnut. 341 00:20:39,171 --> 00:20:41,138 -Swango. -Right. 342 00:20:42,908 --> 00:20:44,308 Her swango. 343 00:20:45,010 --> 00:20:48,145 No, that's her name. Nikki swango. 344 00:20:52,784 --> 00:20:54,418 Well, whatever she calls it, 345 00:20:55,254 --> 00:20:56,687 I'd like to butter that bread. 346 00:21:03,595 --> 00:21:07,231 Look, I got a... One of my cons 347 00:21:07,233 --> 00:21:09,300 blew his piss test, Maurice lefay. 348 00:21:09,768 --> 00:21:10,835 What is he, cajun? 349 00:21:11,270 --> 00:21:12,670 No, he's from wabasso, i think. 350 00:21:13,372 --> 00:21:15,473 Anyway, he's Mia for his 9:00 A.M., 351 00:21:15,475 --> 00:21:17,608 and my thinking is he likely flew the Coop. 352 00:21:17,610 --> 00:21:19,844 Saw the writing on the wall, if you know what I mean. 353 00:21:20,946 --> 00:21:22,847 So, issue a bolo. 354 00:21:23,949 --> 00:21:25,616 Jesus. You need me to wipe your ass, too? 355 00:21:27,319 --> 00:21:29,620 No. I'll do that. 356 00:21:52,444 --> 00:21:53,878 Burt lurdsman. 357 00:21:55,814 --> 00:21:57,615 -What? -Nikki: Is the name. 358 00:21:57,617 --> 00:21:59,517 His name. The sponsor I told you about. 359 00:21:59,519 --> 00:22:01,218 Potential. I'm trying to visualize. 360 00:22:01,853 --> 00:22:04,088 I... They've got it listed as... 361 00:22:04,090 --> 00:22:06,257 The initial report, as accidental. 362 00:22:06,259 --> 00:22:07,358 Maurice. 363 00:22:07,859 --> 00:22:08,959 His cause of death, 364 00:22:08,961 --> 00:22:10,594 misadventure by major appliance. 365 00:22:10,596 --> 00:22:12,430 Which is... That's good, right? 366 00:22:12,432 --> 00:22:13,964 He's in vacuum cleaners. 367 00:22:13,966 --> 00:22:15,633 Invented some kind of, whaddaya, 368 00:22:15,635 --> 00:22:17,034 filter out of Bismarck. 369 00:22:17,269 --> 00:22:18,602 And he's looking for a new team. 370 00:22:18,604 --> 00:22:22,573 Babe, we gotta... I need you to focus. 371 00:22:23,208 --> 00:22:24,308 We're not... 372 00:22:24,310 --> 00:22:27,178 We dropped a 200-pound ac on an ex-con, 373 00:22:27,180 --> 00:22:28,846 and, yeah, it looks like the cover-up's working, 374 00:22:28,848 --> 00:22:29,980 but there's a long way to go 375 00:22:29,982 --> 00:22:31,415 before we're out of the woods here. 376 00:22:37,723 --> 00:22:38,789 Ow! 377 00:22:40,659 --> 00:22:41,959 What the heck? 378 00:22:41,961 --> 00:22:43,227 There's something wrong with your chi. 379 00:22:43,729 --> 00:22:44,995 The what's that? 380 00:22:44,997 --> 00:22:46,597 Like, your energy flow. 381 00:22:47,866 --> 00:22:50,401 You're all blocked up, babe. We can't have that. 382 00:22:55,874 --> 00:22:57,274 Well, I've... 383 00:22:59,811 --> 00:23:01,579 I never killed anybody before. 384 00:23:02,514 --> 00:23:04,115 Well, me either. 385 00:23:04,516 --> 00:23:05,983 Life's a journey, you know? 386 00:23:05,985 --> 00:23:09,587 I gotta be honest. I got some remorse. 387 00:23:10,722 --> 00:23:12,056 'Course you do. 388 00:23:12,491 --> 00:23:14,258 You're not a heartless killer. 389 00:23:14,426 --> 00:23:15,493 (Sighs) 390 00:23:15,827 --> 00:23:17,628 You got the soul of a poet. 391 00:23:18,897 --> 00:23:20,097 I do? 392 00:23:20,499 --> 00:23:21,599 You bet. 393 00:23:23,402 --> 00:23:24,835 You're my honey bear. 394 00:23:26,371 --> 00:23:28,038 Ray: What if they catch us? 395 00:23:28,040 --> 00:23:29,073 You know what happens 396 00:23:29,075 --> 00:23:31,208 to ex-law enforcement in the clink? 397 00:23:31,210 --> 00:23:32,510 They're not gonna catch us. 398 00:23:33,545 --> 00:23:35,279 Like you said, it was an accident. 399 00:23:35,914 --> 00:23:37,581 Plus, we'll be out of here today. 400 00:23:37,583 --> 00:23:39,450 I gave a fake ID to the cops. 401 00:23:39,452 --> 00:23:42,386 The apartment's rented under an assumed name. 402 00:23:42,388 --> 00:23:45,022 Anybody thinks to follow up, and it's just a dead end. 403 00:23:45,757 --> 00:23:47,458 What about the fella that Maurice killed? 404 00:23:47,460 --> 00:23:49,427 The other stussy? 405 00:23:49,429 --> 00:23:50,594 Wasn't he really old? 406 00:23:50,596 --> 00:23:51,729 So? 407 00:23:51,731 --> 00:23:53,063 Hon, they don't look at those cases 408 00:23:53,065 --> 00:23:54,298 as close as the young ones. 409 00:23:54,300 --> 00:23:56,400 -I don't think that's... -It's just common sense. 410 00:23:56,402 --> 00:23:58,369 What with them being so close to the grave and all. 411 00:23:58,703 --> 00:24:02,206 Besides, you said yourself, he messed up, your man, 412 00:24:02,208 --> 00:24:04,141 killed some random geriatric in the sticks 413 00:24:04,143 --> 00:24:06,277 who happened to have the surname. 414 00:24:06,279 --> 00:24:08,045 So, even if they wanted to solve it, 415 00:24:08,047 --> 00:24:09,447 the police, 416 00:24:09,981 --> 00:24:12,416 what possible solve is there, besides 417 00:24:12,418 --> 00:24:14,285 unfathomable pinheadery? 418 00:24:15,253 --> 00:24:16,320 Torrent downloaded from RARBG 419 00:24:17,155 --> 00:24:18,722 You've thought of everything. 420 00:24:23,161 --> 00:24:26,230 That's us. Thought and action. 421 00:24:27,566 --> 00:24:30,468 The next Burt lurdsman grand national champions. 422 00:24:30,470 --> 00:24:31,535 (Chuckles) 423 00:24:35,106 --> 00:24:37,475 Don't get any ideas, mister. I'm on my period. 424 00:24:38,176 --> 00:24:39,577 Just remember, 425 00:24:39,579 --> 00:24:41,912 when the bolo for Maurice turns up a dead body, 426 00:24:41,914 --> 00:24:43,781 you write "case closed," and file 427 00:24:43,783 --> 00:24:45,583 the papers at the dead-letter office. 428 00:24:47,586 --> 00:24:50,688 Scotty's right. You got a real nutcracker back there. 429 00:24:51,456 --> 00:24:52,790 -Who? -My boss. 430 00:24:52,792 --> 00:24:54,091 We were talking, and... 431 00:24:54,093 --> 00:24:55,960 You were talking about my ass with your boss? 432 00:24:55,962 --> 00:24:57,061 No. 433 00:24:58,129 --> 00:24:59,763 (Stammers) He just... I was using his computer 434 00:24:59,765 --> 00:25:01,365 on account of vermin ate through my cord, 435 00:25:01,367 --> 00:25:03,167 and he just... (Stammers) 436 00:25:03,169 --> 00:25:05,803 He asked if I still had you as a con, and I said... 437 00:25:05,805 --> 00:25:07,605 Nikki: I hate that word, "con." 438 00:25:07,607 --> 00:25:08,939 It's so negative. 439 00:25:08,941 --> 00:25:10,808 We weren't talking about your ass, hon. 440 00:25:10,810 --> 00:25:12,810 I don't know what I was thinking. 441 00:25:12,812 --> 00:25:14,211 We're never gonna land Burt lurdsman 442 00:25:14,213 --> 00:25:16,280 with your chi all blocked up like this. 443 00:25:16,515 --> 00:25:19,450 Well, okay, how do I unblock it? 444 00:25:19,452 --> 00:25:22,753 We gotta find some sort of psychic drano, or... 445 00:25:25,156 --> 00:25:27,224 You know what it is, don't you? 446 00:25:27,226 --> 00:25:28,459 The blockage? 447 00:25:29,327 --> 00:25:30,961 It's your stupid brother. 448 00:25:31,830 --> 00:25:34,198 The history between you two and how it made you go crazy, 449 00:25:34,200 --> 00:25:36,834 and hire a doofus to break into his house. 450 00:25:36,836 --> 00:25:38,903 Hey, hon, I didn't hire him, i was blackmailing him. 451 00:25:40,171 --> 00:25:41,639 My point is, 452 00:25:42,807 --> 00:25:44,208 this is a blood feud. 453 00:25:45,043 --> 00:25:46,911 We can't be fightin' a blood feud while 454 00:25:46,913 --> 00:25:48,779 we're trying to land a big-time sponsor. 455 00:25:51,983 --> 00:25:53,484 We're just gonna have to do it ourselves. 456 00:25:54,352 --> 00:25:55,452 -Do? -The stamp. 457 00:25:56,221 --> 00:25:57,488 Get the stamp back. 458 00:25:58,323 --> 00:25:59,423 Now, hon... 459 00:25:59,425 --> 00:26:01,792 Well, it's either that, or make peace with him. 460 00:26:03,061 --> 00:26:04,595 Are you willing to do that? 461 00:26:05,430 --> 00:26:07,231 Forgive and forget? 462 00:26:07,666 --> 00:26:09,266 Bygones? 463 00:26:10,735 --> 00:26:12,469 (Doorbell rings) 464 00:26:14,839 --> 00:26:15,906 Who died? 465 00:26:17,442 --> 00:26:18,642 When? 466 00:26:21,713 --> 00:26:22,846 It's 10:30! 467 00:26:23,081 --> 00:26:24,448 Shit. Did I wake you... 468 00:26:24,450 --> 00:26:25,816 No. It's fine. 469 00:26:28,386 --> 00:26:31,755 Stella's sleeping, though, so let's talk over there. 470 00:26:59,284 --> 00:27:00,484 I should've called. 471 00:27:00,486 --> 00:27:01,685 Nah, it's... 472 00:27:03,922 --> 00:27:05,022 Ray? 473 00:27:06,257 --> 00:27:07,324 Ray: Oh. 474 00:27:07,759 --> 00:27:10,728 Sometimes when you do a piss test, they... 475 00:27:12,764 --> 00:27:14,732 Why not just put on both the other pair? 476 00:27:15,066 --> 00:27:16,834 Well, it happens a lot. 477 00:27:17,168 --> 00:27:20,371 Basically, this is now my only non-micturated footwear. 478 00:27:42,160 --> 00:27:43,260 Emmit: It's late, ray. 479 00:27:44,195 --> 00:27:45,729 It's 10:30. 480 00:27:46,531 --> 00:27:47,731 Fine. 481 00:27:48,667 --> 00:27:49,733 (Exhales) 482 00:27:51,136 --> 00:27:55,005 I felt bad about how we left things, you know, 483 00:27:56,307 --> 00:27:58,742 the thing between us, and always fighting. 484 00:28:00,979 --> 00:28:03,781 Me, too. I felt bad, too. 485 00:28:04,382 --> 00:28:08,018 And now, you know, my chi's all backed up, 486 00:28:08,353 --> 00:28:09,520 Nikki says. 487 00:28:09,854 --> 00:28:11,355 And I know it's late, but I thought 488 00:28:11,357 --> 00:28:14,358 I'd come out here and say 489 00:28:15,460 --> 00:28:17,094 I want to make up. 490 00:28:17,696 --> 00:28:19,029 Bury the hatchet, you know, 491 00:28:19,031 --> 00:28:21,532 put the past behind us, bygones. 492 00:28:38,216 --> 00:28:39,917 Well, I can't believe you're saying this, kid, 493 00:28:39,919 --> 00:28:41,051 after all... 494 00:28:41,053 --> 00:28:44,388 Let me finish. It's not, you know, easy. 495 00:28:48,426 --> 00:28:51,028 You've done good here, real good. 496 00:28:51,030 --> 00:28:54,098 With Stella, and the business... 497 00:28:56,034 --> 00:28:59,069 And I just wanna say, I'm proud of you, 498 00:28:59,938 --> 00:29:01,972 and you don't owe me anything. 499 00:29:26,931 --> 00:29:29,133 Emmit: Well, I gotta say, it's a huge relief. 500 00:29:29,135 --> 00:29:33,270 With the week I'm having, and after all these years. 501 00:29:34,739 --> 00:29:36,340 Me, too. (Chuckles) 502 00:29:44,082 --> 00:29:45,282 (Ray sighs) 503 00:29:45,284 --> 00:29:46,850 Emmit: Get home safe. 504 00:29:47,619 --> 00:29:49,353 (Engine starting) 505 00:30:17,649 --> 00:30:19,883 (Breathing heavily) 506 00:31:43,034 --> 00:31:44,101 Ugh. 507 00:32:03,922 --> 00:32:05,289 Irving. 508 00:32:07,191 --> 00:32:08,659 Do I know you? 509 00:32:09,694 --> 00:32:11,828 It's Yuri, back from the old country. 510 00:32:12,630 --> 00:32:13,897 Da... 511 00:32:13,899 --> 00:32:15,065 Yuri: Am I not right? 512 00:32:15,067 --> 00:32:16,566 You grew up in Ukraine. 513 00:32:16,568 --> 00:32:18,035 No. 514 00:32:18,037 --> 00:32:20,270 My bubbe, her people... 515 00:32:20,738 --> 00:32:23,607 You know, you hear the old stories, 516 00:32:23,609 --> 00:32:27,144 how she fled from the cossacks in the middle of the night. 517 00:32:27,146 --> 00:32:28,712 Five years old. 518 00:32:28,714 --> 00:32:30,781 The men on horseback. 519 00:32:32,050 --> 00:32:33,483 That is me. 520 00:32:34,252 --> 00:32:36,520 -I'm sorry? -Cossack. 521 00:32:37,555 --> 00:32:39,156 When I saw your name... 522 00:32:39,791 --> 00:32:42,125 You searched for Mr. vargas, yes? 523 00:32:43,061 --> 00:32:45,996 I thought, i know these blumkins. 524 00:32:46,998 --> 00:32:50,100 We rode them down like animals back in old days, 525 00:32:50,102 --> 00:32:52,669 raped their women, ate their babies. 526 00:32:54,305 --> 00:32:56,239 (Screaming) 527 00:32:58,009 --> 00:32:59,376 (Crashes) 528 00:32:59,811 --> 00:33:02,012 (Russian music playing) 529 00:33:32,176 --> 00:33:33,310 Did you get it? 530 00:33:33,312 --> 00:33:34,945 Now, before you have a feeling, 531 00:33:34,947 --> 00:33:36,513 let's just both agree, 532 00:33:36,515 --> 00:33:37,781 this is gonna be a process. 533 00:33:38,383 --> 00:33:39,483 What are you... 534 00:33:39,485 --> 00:33:41,318 Nikki: He's a worthy opponent, I'll give him that. 535 00:33:41,320 --> 00:33:43,520 Not only does he hide the trump card, 536 00:33:43,522 --> 00:33:45,689 he rubs our faces in it with a burro. 537 00:33:46,057 --> 00:33:47,524 I bet he was all sweetness and cream 538 00:33:47,526 --> 00:33:48,892 when you talked to him. 539 00:33:50,194 --> 00:33:52,129 Well, actually, you know what? 540 00:33:53,297 --> 00:33:55,165 It felt kind of good. 541 00:33:55,167 --> 00:33:59,302 We really... we talked, and I think we got past it. 542 00:34:01,372 --> 00:34:02,439 Oh. 543 00:34:03,975 --> 00:34:05,409 What do you... 544 00:34:05,411 --> 00:34:07,310 No. Just... 545 00:34:07,312 --> 00:34:09,813 No, you didn't... I mean, no trace, right? 546 00:34:09,815 --> 00:34:11,982 In and out. That's what we... 547 00:34:11,984 --> 00:34:14,651 -Well... -No. Come on. 548 00:34:16,187 --> 00:34:19,322 Look at me. It's clear now, I'm clear. 549 00:34:19,324 --> 00:34:20,891 My chi, I can feel it. 550 00:34:20,893 --> 00:34:22,692 And I did what you said. 551 00:34:22,694 --> 00:34:25,128 We put it behind us. Bygones. So... 552 00:34:27,198 --> 00:34:29,466 Okay, to be fair, 553 00:34:29,867 --> 00:34:33,003 that wasn't the plan. 554 00:34:33,005 --> 00:34:35,072 You were supposed to... 555 00:34:35,074 --> 00:34:37,941 While I broke in, you would pretend to... 556 00:34:39,177 --> 00:34:41,144 And you didn't see it, ray. 557 00:34:41,712 --> 00:34:44,448 He moved the stamp, your brother. 558 00:34:44,849 --> 00:34:46,416 He didn't trust you. 559 00:34:46,418 --> 00:34:49,286 So he hung up, in its place... 560 00:34:50,588 --> 00:34:52,756 If you saw what he hung up... 561 00:34:53,891 --> 00:34:56,159 A donkey is what. 562 00:35:00,098 --> 00:35:02,099 So, you see the symbolism. 563 00:35:02,900 --> 00:35:04,301 Oh, he's good. 564 00:35:05,203 --> 00:35:06,269 It's like I said, 565 00:35:06,271 --> 00:35:08,638 he's got the physical and the mental game. 566 00:35:09,740 --> 00:35:11,475 Well, he may have won this round, 567 00:35:11,477 --> 00:35:12,709 -but two can play at that... -(Siren wailing) 568 00:35:15,046 --> 00:35:16,980 We should... you should drive. 569 00:35:16,982 --> 00:35:18,782 -Why? -Just go. 570 00:35:19,250 --> 00:35:20,684 (Engine starting) 571 00:35:28,092 --> 00:35:30,293 -I don't... -It's a message. 572 00:35:30,295 --> 00:35:32,162 He sucker-punched me, ray. You were right. 573 00:35:32,164 --> 00:35:33,964 Kept me talking in the driveway 574 00:35:33,966 --> 00:35:35,465 while the shifty fiancee breaks in 575 00:35:35,467 --> 00:35:36,733 looking for the stamp. 576 00:35:38,236 --> 00:35:39,402 Sy: Where's the stamp? 577 00:35:39,804 --> 00:35:41,238 The cleaning lady broke the frame, 578 00:35:41,240 --> 00:35:43,473 so I'm getting it fixed. But he doesn't know that. 579 00:35:43,475 --> 00:35:45,909 So they concoct this genius strategy. 580 00:35:46,511 --> 00:35:48,345 I should've seen it. 581 00:35:48,347 --> 00:35:50,447 All these years, and suddenly he gets a conscience? 582 00:35:50,449 --> 00:35:51,681 I don't think so. 583 00:35:52,650 --> 00:35:54,351 Why a tampon, though? 584 00:35:57,488 --> 00:35:59,222 -Not that it... -I'll tell you what, boy. 585 00:35:59,824 --> 00:36:01,758 The gloves are off now. 586 00:36:01,760 --> 00:36:04,728 He is d-o-n-e, done. 587 00:36:06,931 --> 00:36:08,698 Like I said, it's about time. 588 00:36:09,834 --> 00:36:12,068 And so, here's what's gonna happen. 589 00:36:12,603 --> 00:36:14,871 I'm gonna step in and make this problem go away. 590 00:36:14,873 --> 00:36:17,440 -Don't... I mean... -I won't. 591 00:36:17,442 --> 00:36:19,643 Just give him the lay of the land. 592 00:36:19,645 --> 00:36:21,211 He's dead to you. 593 00:36:21,779 --> 00:36:23,013 To us. 594 00:36:23,314 --> 00:36:25,549 We see your brother again, he calls, 595 00:36:25,551 --> 00:36:28,318 we go straight to the cops. Rat him out to the city. 596 00:36:28,320 --> 00:36:31,221 Dating a parolee. Her parole officer. 597 00:36:31,223 --> 00:36:33,190 There's gotta be a law against that. 598 00:36:33,791 --> 00:36:36,159 So, believe you me, he'll scare. 599 00:36:36,161 --> 00:36:38,028 That will be the end of that. 600 00:36:38,329 --> 00:36:40,263 (Phone ringing) 601 00:36:42,333 --> 00:36:43,567 Hello? 602 00:36:45,970 --> 00:36:47,070 Yeah? 603 00:36:56,180 --> 00:36:57,747 Okay, Deb. 604 00:36:58,349 --> 00:37:00,116 Thanks for calling. 605 00:37:03,888 --> 00:37:05,255 What's... 606 00:37:05,523 --> 00:37:06,823 Irv. 607 00:37:07,658 --> 00:37:09,726 He jumped off the garage. 608 00:37:23,074 --> 00:37:24,674 It's a tragedy. 609 00:37:25,276 --> 00:37:26,676 It is. 610 00:37:27,245 --> 00:37:28,812 He was 82. 611 00:37:29,380 --> 00:37:31,715 So, a good life. 612 00:37:31,717 --> 00:37:33,850 -Gloria: Did you know him? -I did. 613 00:37:34,619 --> 00:37:36,519 A horrible man. 614 00:37:37,221 --> 00:37:39,689 Have you notified his next of kin? 615 00:37:41,125 --> 00:37:42,659 We are his next of kin. 616 00:37:44,462 --> 00:37:45,895 Of course. I meant 617 00:37:45,897 --> 00:37:48,765 any other family that he might have had, 618 00:37:48,767 --> 00:37:50,934 outside of Minnesota. 619 00:37:51,269 --> 00:37:53,503 I know he wasn't from around here. 620 00:37:54,538 --> 00:37:56,906 It's kind of, to be honest, a mystery. 621 00:37:56,908 --> 00:37:58,575 I mean, as far as I can figure, 622 00:37:58,577 --> 00:38:00,810 ennis moved to Eden valley in 1980. 623 00:38:00,812 --> 00:38:03,980 Married my mom in '82. I was six. 624 00:38:04,415 --> 00:38:06,249 And they were only together for four years. 625 00:38:06,251 --> 00:38:08,785 So, I mean, honestly, we're not even family, really, 626 00:38:08,787 --> 00:38:10,053 but I thought Nathan should have 627 00:38:10,055 --> 00:38:11,454 the influence of a male elder in his life, 628 00:38:11,456 --> 00:38:13,723 seeing as how his dad left. 629 00:38:16,494 --> 00:38:19,296 You should ask your mother, perhaps. 630 00:38:19,730 --> 00:38:22,499 I would, except she's dead. 631 00:38:23,567 --> 00:38:26,770 Of course. I'm sorry. 632 00:38:26,772 --> 00:38:30,340 She's in the 21-j in ash. 633 00:38:32,009 --> 00:38:36,146 So, if you know of any friends ennis may have had, or... 634 00:38:36,781 --> 00:38:38,248 He didn't talk much. 635 00:38:38,250 --> 00:38:39,649 Except to curse. 636 00:38:42,320 --> 00:38:43,987 I think he may have changed his name 637 00:38:43,989 --> 00:38:45,121 before he moved here. 638 00:38:45,123 --> 00:38:46,823 Did you ever hear of Thaddeus mobley 639 00:38:46,825 --> 00:38:48,158 out of Los Angeles? 640 00:38:49,026 --> 00:38:50,226 No, I'm afraid not. 641 00:38:57,368 --> 00:38:59,536 Shall we choose a vessel? 642 00:38:59,538 --> 00:39:00,737 (Catalogue thuds) 643 00:39:13,617 --> 00:39:15,585 (Christmas music playing on radio) 644 00:39:19,223 --> 00:39:20,357 No, I'm not... 645 00:39:20,359 --> 00:39:21,458 Radio announcer: Here's a tune. 646 00:39:21,460 --> 00:39:22,959 It's called a Christmas song. 647 00:39:22,961 --> 00:39:24,227 Looks like it's destined to become 648 00:39:24,229 --> 00:39:27,364 one of the yuletide season's genuine standards. 649 00:39:33,971 --> 00:39:36,706 (Christmas music continues playing) 650 00:39:40,244 --> 00:39:41,978 (Muttering) 651 00:39:47,017 --> 00:39:49,452 (Door closes) 652 00:40:06,570 --> 00:40:07,971 There's a problem. 653 00:40:09,940 --> 00:40:11,441 Is it you? 654 00:40:13,878 --> 00:40:16,413 No, ray. 655 00:40:16,415 --> 00:40:17,981 It's you. 656 00:40:18,416 --> 00:40:20,550 You and your disgusting girlfriend. 657 00:40:20,552 --> 00:40:22,185 Hey, now. 658 00:40:22,187 --> 00:40:22,986 Sorry. Fiancee. 659 00:40:27,024 --> 00:40:32,128 Look, there was, you know, some mixed signals last night, 660 00:40:32,130 --> 00:40:33,296 but I'm gonna call emmit... 661 00:40:33,564 --> 00:40:35,632 No. You're not. 662 00:40:36,033 --> 00:40:39,402 In fact, you and emmit will never speak again. 663 00:40:39,404 --> 00:40:41,805 Don't be, you know, dramatic. 664 00:40:42,440 --> 00:40:44,607 Oh, I'm serious. 665 00:40:45,309 --> 00:40:49,112 This is non-negotiable after the stunt you pulled. 666 00:40:49,413 --> 00:40:52,449 Feminine hygiene deployed as a weapon. 667 00:40:52,451 --> 00:40:53,550 I don't know what you're... 668 00:40:53,784 --> 00:40:54,984 (Patrons gasp) 669 00:40:58,122 --> 00:40:59,823 Are you listening to me? 670 00:41:00,291 --> 00:41:02,926 You wanna watch your tone when you talk to me, 671 00:41:02,928 --> 00:41:04,194 errand boy. 672 00:41:04,662 --> 00:41:06,563 -My tone? -Your tone. 673 00:41:08,065 --> 00:41:10,133 -My tone. -Yeah, your... 674 00:41:11,435 --> 00:41:13,570 This is between me and my brother. 675 00:41:13,572 --> 00:41:15,638 Never gonna happen. 676 00:41:15,973 --> 00:41:18,007 Oh, yeah, it's gonna happen all right. 677 00:41:32,957 --> 00:41:34,491 Sy: You see that? 678 00:41:35,793 --> 00:41:37,827 That's the last dime you're ever gonna see 679 00:41:37,829 --> 00:41:40,263 from the parking lot king of Minnesota. 680 00:41:41,131 --> 00:41:43,533 Yeah? Well, I got something to show you, too. 681 00:41:45,769 --> 00:41:48,238 (Music continues playing) 682 00:42:05,823 --> 00:42:07,724 -(Car door closes) -(Engine starting) 683 00:42:10,694 --> 00:42:12,262 (Tires screeching) 684 00:42:14,832 --> 00:42:17,066 Oh! What the shit? 685 00:42:20,671 --> 00:42:21,771 (Brakes screech) 686 00:42:22,239 --> 00:42:23,540 (Engine revving) 687 00:42:24,909 --> 00:42:26,242 (Yelling) 688 00:42:27,511 --> 00:42:28,578 Oh! 689 00:42:34,818 --> 00:42:35,952 Sy: Oh, jeez! 690 00:42:39,557 --> 00:42:40,723 My car! 691 00:42:40,725 --> 00:42:42,825 Look what that animal did to my car! 692 00:42:58,108 --> 00:43:00,510 Madeline, call my wife, will ya? 693 00:43:04,748 --> 00:43:06,149 Madeline? 694 00:43:08,752 --> 00:43:09,852 Madeline: I'm sorry. 695 00:43:09,854 --> 00:43:12,155 I didn't realize Mr. stussy was expecting you. 696 00:43:39,383 --> 00:43:40,750 -Mr. stussy... -It's okay, Madeline, 697 00:43:40,752 --> 00:43:41,317 I got it. 698 00:43:44,955 --> 00:43:46,789 What can we do for you, friend? 699 00:43:47,124 --> 00:43:50,793 Mr. stussy, what a day. What a day. 700 00:43:50,795 --> 00:43:54,030 I was hoping to show the boys their new office. 701 00:43:54,632 --> 00:43:56,132 Their... 702 00:43:56,134 --> 00:43:58,401 It's this way, if I'm not mistaken. 703 00:44:01,972 --> 00:44:03,072 Call sy. 704 00:44:04,141 --> 00:44:06,476 Uh, we don't... 705 00:44:09,279 --> 00:44:11,180 -We're pretty full right now. -No, no, no. 706 00:44:11,182 --> 00:44:12,415 It says on the blueprints 707 00:44:12,417 --> 00:44:13,950 there's an entire wing you've just rented. 708 00:44:13,952 --> 00:44:15,118 Expanding, are we? 709 00:44:15,120 --> 00:44:17,754 Well, that... We acquired some new lots. 710 00:44:17,756 --> 00:44:19,822 Yeah, and who have you got to thank for that, eh? 711 00:44:22,860 --> 00:44:25,328 There we go. Perfect! 712 00:44:25,996 --> 00:44:27,897 (Speaks in foreign language) 713 00:44:30,300 --> 00:44:31,367 (Elevator bell dings) 714 00:44:31,669 --> 00:44:33,169 (Upbeat music playing) 715 00:44:44,481 --> 00:44:47,583 This is not... You can't just... 716 00:44:48,185 --> 00:44:49,252 Stop! Look... 717 00:44:50,020 --> 00:44:51,220 Come on! 718 00:44:52,156 --> 00:44:53,456 Stop! 719 00:44:53,791 --> 00:44:55,158 We have rights. 720 00:44:55,160 --> 00:44:56,492 Emmit. Emmit. 721 00:44:56,494 --> 00:44:59,629 You're making a scene, all right? 722 00:44:59,631 --> 00:45:01,631 Now, let's talk in your office. 723 00:45:12,976 --> 00:45:14,610 -What's... -They just... 724 00:45:14,978 --> 00:45:17,780 I'm sorry, Mr. feltz, they just pushed their way in. 725 00:45:19,817 --> 00:45:21,284 Oh, good. They're here. 726 00:45:22,386 --> 00:45:25,455 Uh, nothing to worry about, Madeline. 727 00:45:26,190 --> 00:45:28,224 Remember how I said we were expanding 728 00:45:28,226 --> 00:45:29,559 our it department? 729 00:45:29,893 --> 00:45:31,094 No. 730 00:45:31,895 --> 00:45:33,629 Well, we are. So... 731 00:45:36,900 --> 00:45:38,367 Sorry, I was dealin' with the... 732 00:45:38,369 --> 00:45:39,469 What? 733 00:45:40,738 --> 00:45:41,838 Your... 734 00:45:41,840 --> 00:45:44,941 Vargas: Did I tell you what I like about this place, 735 00:45:44,943 --> 00:45:46,342 Minnesota? 736 00:45:47,277 --> 00:45:53,015 It's so perfectly, sublimely bland. 737 00:45:55,586 --> 00:45:59,489 Have you been to the danube? Or gansu? 738 00:46:00,357 --> 00:46:02,391 And the African continent... Forget it. 739 00:46:02,393 --> 00:46:04,494 North and south. Anarchy. 740 00:46:04,895 --> 00:46:08,364 And, yes, you can still find some relative stability 741 00:46:08,366 --> 00:46:12,802 in the brutal nation states, north Korea... 742 00:46:13,036 --> 00:46:15,271 Putin's done some great things with Russia. 743 00:46:15,273 --> 00:46:17,406 You just have to know which palms to grease. 744 00:46:17,408 --> 00:46:19,776 But one wearies of the constant 745 00:46:19,778 --> 00:46:22,945 remunerations and the petty shakedowns... 746 00:46:23,580 --> 00:46:26,482 Meet the new boss, same as the old boss. 747 00:46:26,717 --> 00:46:28,217 Am I right? 748 00:46:28,652 --> 00:46:29,986 Mr. vargas? 749 00:46:29,988 --> 00:46:31,354 Please, sy... 750 00:46:32,122 --> 00:46:34,524 Call me v.M. 751 00:46:34,892 --> 00:46:35,958 Eh? 752 00:46:36,460 --> 00:46:37,727 We're partners now. 753 00:46:37,729 --> 00:46:39,295 We are not partners. 754 00:46:39,297 --> 00:46:40,797 That... this... 755 00:46:40,799 --> 00:46:42,365 -You lent us some... -Capital. 756 00:46:42,566 --> 00:46:43,733 Which we've told you, 757 00:46:43,735 --> 00:46:45,635 we're happy to pay back with interest. 758 00:46:46,069 --> 00:46:48,371 (Speaking French) 759 00:46:52,409 --> 00:46:54,510 You see, that's the problem with you Americans. 760 00:46:54,512 --> 00:46:56,179 You watch too many movies, and you think 761 00:46:56,181 --> 00:46:58,648 the deal can always be changed, and it can't. 762 00:46:58,650 --> 00:47:01,150 We're partners now, and that's all there is to it. 763 00:47:01,152 --> 00:47:02,785 So, you might as well just lie back, 764 00:47:02,787 --> 00:47:05,822 as they say, and enjoy yourselves. 765 00:47:13,030 --> 00:47:15,498 Let me tell you what it is that attracts me 766 00:47:15,500 --> 00:47:17,867 to the parking lot business, yours in particular. 767 00:47:17,869 --> 00:47:19,268 It's three things. 768 00:47:20,003 --> 00:47:21,604 It runs on cash. 769 00:47:22,539 --> 00:47:24,674 You don't use technology. 770 00:47:24,676 --> 00:47:28,344 And that makes your income impossible to verify. 771 00:47:28,346 --> 00:47:30,680 'Cause who's to say how many cars 772 00:47:30,682 --> 00:47:33,816 parked in which spots and for how long? 773 00:47:33,818 --> 00:47:37,887 Mr. vargas, v.M., if I may... 774 00:47:38,222 --> 00:47:40,356 We show, in our books... 775 00:47:40,358 --> 00:47:43,726 We show a very consistent, very steady, 776 00:47:43,728 --> 00:47:45,528 predictable income 777 00:47:45,530 --> 00:47:47,196 from lot to lot, 778 00:47:47,198 --> 00:47:50,066 consistent with several urban volume factors. 779 00:47:51,168 --> 00:47:53,870 And if you start goosing those numbers... 780 00:47:53,872 --> 00:47:58,774 Well, (Scoffs) So we buy more lots. 781 00:47:59,576 --> 00:48:02,511 Maybe branch out, start developing 782 00:48:02,513 --> 00:48:06,315 some multi-function commercial and residential properties, 783 00:48:06,317 --> 00:48:08,251 a new stadium, perhaps. 784 00:48:12,222 --> 00:48:13,456 There. 785 00:48:14,391 --> 00:48:16,559 There you go. Now you're seeing it. 786 00:48:16,561 --> 00:48:18,961 The inescapable reality. 787 00:48:21,098 --> 00:48:22,765 You're trapped. 788 00:48:25,569 --> 00:48:27,436 Don't look so sad. 789 00:48:28,071 --> 00:48:31,307 By the time we're done, you'll be billionaires. 790 00:48:33,243 --> 00:48:34,677 On paper, at least. 791 00:48:36,380 --> 00:48:38,748 Good. Well, that's that out of the way. 792 00:48:38,750 --> 00:48:40,516 Now, you may not see much of me 793 00:48:40,518 --> 00:48:41,918 for a couple of days, 794 00:48:41,920 --> 00:48:43,920 brutal nation states and all, 795 00:48:43,922 --> 00:48:45,588 but Yuri and meemo will be here 796 00:48:45,590 --> 00:48:47,790 to make sure everything runs smoothly. 797 00:48:48,425 --> 00:48:52,295 And, oh, yes, condolences on your attorney. 798 00:48:53,964 --> 00:48:57,733 What makes it so tragic is how avoidable it was. 799 00:48:57,735 --> 00:48:59,201 But you understand, 800 00:48:59,970 --> 00:49:03,339 I can't have people out there investigating things. 801 00:49:05,475 --> 00:49:08,010 (Rock music playing) 54983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.