Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,875 --> 00:00:12,125
[Thaddeus] I cannot wait
2
00:00:12,125 --> 00:00:14,875
to see the look on everyone's faces
when they see us
3
00:00:14,875 --> 00:00:16,625
return with the target.
4
00:00:18,083 --> 00:00:19,375
Maximus.
5
00:00:19,500 --> 00:00:21,458
[screams]
6
00:00:21,458 --> 00:00:22,875
- [grunts]
- [powering down]
7
00:00:22,875 --> 00:00:25,791
[Thaddeus] This stinky old head's
mine now!
8
00:00:25,791 --> 00:00:28,875
You don't think it's weird that we always
elect an overseer from Vault 31?
9
00:00:28,875 --> 00:00:31,833
[Betty] Some of us will be
moving into Vault 32
10
00:00:31,833 --> 00:00:33,916
to start anew.
11
00:00:33,916 --> 00:00:35,875
[Steph] They killed my husband.
12
00:00:35,875 --> 00:00:39,000
If your father were here, he...
he'd do the right thing.
13
00:00:39,000 --> 00:00:42,083
[Sebastian] I'm telling you,
radicalism is sweeping through Hollywood.
14
00:00:42,083 --> 00:00:43,708
You should come to a meeting.
15
00:00:43,708 --> 00:00:46,125
You should learn the truth
about where your wife works.
16
00:00:46,125 --> 00:00:47,416
[Miss Williams] Mr. Howard?
17
00:00:47,416 --> 00:00:49,458
I'm a big fan.
18
00:00:50,000 --> 00:00:53,583
Welcome to Vault 4.
Stay out of Level 12.
19
00:00:54,833 --> 00:00:56,708
[Maximus] Where do you guys get
your power from?
20
00:00:56,708 --> 00:00:58,791
[Birdie] I see you've found
our fusion core.
21
00:01:00,625 --> 00:01:02,750
[alarm blaring]
22
00:01:03,875 --> 00:01:05,125
- [hisses]
- [screams]
23
00:01:19,291 --> 00:01:21,291
[atmospheric music playing]
24
00:01:39,458 --> 00:01:41,458
♪ ♪
25
00:01:46,833 --> 00:01:48,833
[beeping]
26
00:02:09,166 --> 00:02:11,166
♪ ♪
27
00:02:32,250 --> 00:02:34,791
[Adam] Sandra, we're home.
28
00:02:35,833 --> 00:02:37,833
[wind whistling]
29
00:02:44,541 --> 00:02:46,541
[dark music playing]
30
00:02:52,166 --> 00:02:53,375
Sandra?
31
00:03:08,833 --> 00:03:10,833
[footsteps approach]
32
00:03:14,666 --> 00:03:16,291
[Ghoul] Thank you, darling.
33
00:03:18,666 --> 00:03:20,625
Oh, wait.
34
00:03:20,625 --> 00:03:22,916
You thought...?
35
00:03:25,083 --> 00:03:27,083
[laughs]
36
00:03:29,208 --> 00:03:30,541
Come on, now.
37
00:03:30,541 --> 00:03:33,250
Sandra, wait outside.
38
00:03:37,916 --> 00:03:40,541
Lead farming, huh?
39
00:03:40,541 --> 00:03:45,583
Why, hell, I probably still got
some of your lead in me somewhere.
40
00:03:47,208 --> 00:03:50,041
[sighs] But today...
41
00:03:52,041 --> 00:03:53,833
...I'm just looking for information.
42
00:03:53,833 --> 00:03:56,291
I'll tell you anything,
43
00:03:56,291 --> 00:03:58,958
as long as you leave us in peace.
44
00:03:58,958 --> 00:04:02,875
Say, am I out of date,
45
00:04:02,875 --> 00:04:05,375
or did I hear you had three kids?
46
00:04:08,250 --> 00:04:11,000
I had an older son, but he's gone.
47
00:04:11,000 --> 00:04:14,750
He took up with that madwoman
in the hills two years ago.
48
00:04:14,750 --> 00:04:16,958
We haven't heard from him since.
49
00:04:16,958 --> 00:04:19,000
Hmm.
50
00:04:21,000 --> 00:04:23,916
There's always some new little faction,
ain't there?
51
00:04:23,916 --> 00:04:27,166
Brand-new team of believers
with their own dumb-ass ideas
52
00:04:27,166 --> 00:04:29,833
about how they gonna save the world.
53
00:04:30,916 --> 00:04:35,750
What did you say the name
of your eldest was?
54
00:04:37,916 --> 00:04:39,333
Was it Roofus?
55
00:04:42,000 --> 00:04:44,541
- I didn't say...
- That must make you Tommy.
56
00:04:47,541 --> 00:04:49,583
What did you do?
57
00:04:49,583 --> 00:04:52,166
- What is that envelope?
- [Ghoul] Well, you see, daddy-o...
58
00:04:52,166 --> 00:04:54,666
now, from what I can tell...
[clears throat]
59
00:04:54,666 --> 00:04:58,625
...Old Roofus got Tommy here mixed up
with that madwoman, too.
60
00:04:58,625 --> 00:05:00,250
Now, according to this,
61
00:05:00,250 --> 00:05:04,291
Roofus sent Tommy
a stash of caps to pay a courier
62
00:05:04,291 --> 00:05:09,375
for "the safe transport
of an Enclave defector"
63
00:05:09,375 --> 00:05:13,500
to that very same madwoman in the hills.
64
00:05:13,500 --> 00:05:15,708
Moldaver.
65
00:05:15,708 --> 00:05:18,125
But my problem is,
66
00:05:18,125 --> 00:05:21,333
by the time I got this letter
off your brother,
67
00:05:21,333 --> 00:05:24,000
it was a little bit hard to read.
68
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
[tense music playing]
69
00:05:26,000 --> 00:05:29,625
For some reason,
I just can't make out her location.
70
00:05:29,625 --> 00:05:32,208
Now, you give me that location,
71
00:05:32,208 --> 00:05:34,916
and I'll be on my way.
72
00:05:37,125 --> 00:05:38,833
[whispers] I'm sorry.
73
00:05:38,833 --> 00:05:40,541
Tell him, son.
74
00:05:41,791 --> 00:05:43,000
Just tell him.
75
00:05:44,041 --> 00:05:45,833
[Tommy] I didn't want to spend my life
digging through dirt.
76
00:05:45,833 --> 00:05:48,083
I want to build something,
and we have the chance...
77
00:05:48,083 --> 00:05:49,500
[Adam] Tell him what he wants to know!
78
00:05:49,500 --> 00:05:51,125
Or else he's gonna kill us all!
79
00:05:51,125 --> 00:05:54,208
Including your little sister.
80
00:05:56,750 --> 00:05:58,750
Huh.
81
00:06:06,166 --> 00:06:08,125
[Tommy] She's...
82
00:06:08,125 --> 00:06:10,250
she's at the Observatory.
83
00:06:10,250 --> 00:06:12,208
[exhales]
84
00:06:13,708 --> 00:06:16,750
Now, please, leave us.
85
00:06:18,791 --> 00:06:20,208
[exhales]
86
00:06:20,208 --> 00:06:22,083
[dark music playing]
87
00:06:22,083 --> 00:06:24,458
So, what you think, Tommy?
88
00:06:24,458 --> 00:06:27,125
Am I really walking out of here today,
or are you gonna try and draw on me
89
00:06:27,125 --> 00:06:29,833
for what I did to your big brother?
90
00:06:32,375 --> 00:06:35,583
- He won't.
- [Ghoul] Maybe not today,
91
00:06:35,583 --> 00:06:38,541
but maybe someday.
92
00:06:47,416 --> 00:06:48,875
Tommy!
93
00:06:48,875 --> 00:06:50,083
[exhales]
94
00:06:50,083 --> 00:06:52,166
[somber music playing]
95
00:07:19,458 --> 00:07:21,458
♪ ♪
96
00:07:26,916 --> 00:07:28,958
[Miss Williams] What is it
about California,
97
00:07:28,958 --> 00:07:31,958
that we all came to this place?
98
00:07:33,125 --> 00:07:35,208
[inhales deeply]
99
00:07:37,916 --> 00:07:40,458
[Miss Williams] Maybe it's the sunshine.
100
00:07:40,458 --> 00:07:43,125
Maybe it's the friendly people.
101
00:07:43,125 --> 00:07:47,791
When you think of the promise
of the American Dream,
102
00:07:47,791 --> 00:07:50,708
you think of California.
103
00:07:50,708 --> 00:07:54,083
But it is just a dream. It's not real.
104
00:07:54,083 --> 00:07:59,250
We were told the atom bomb
meant the end of war.
105
00:08:00,250 --> 00:08:01,750
That didn't work out, did it?
106
00:08:01,750 --> 00:08:04,708
We were told
America's always getting better,
107
00:08:04,708 --> 00:08:07,500
it's always moving toward a better future.
108
00:08:07,500 --> 00:08:11,666
But the future is getting closer,
and we can see it.
109
00:08:11,666 --> 00:08:16,291
Their "better future" is a cliff's edge.
110
00:08:16,291 --> 00:08:19,250
And it's coming up fast, isn't it?
111
00:08:19,250 --> 00:08:22,125
- [sighs]
- These soldiers
that we're fighting abroad,
112
00:08:22,125 --> 00:08:24,833
their families,
we have more in common with them
113
00:08:24,833 --> 00:08:28,041
than we do with the people
here in power, the real enemy.
114
00:08:28,041 --> 00:08:29,666
That's about all the horseshit
I can take.
115
00:08:29,666 --> 00:08:31,500
Coop. Coop, come on.
116
00:08:31,500 --> 00:08:33,541
- [indistinct whispers]
- Mr. Howard?
117
00:08:33,541 --> 00:08:35,875
- [sighs]
- I'm sorry, I didn't hear what you said.
118
00:08:35,875 --> 00:08:38,291
I said that, um...
119
00:08:38,291 --> 00:08:40,833
this is about all the horseshit
I can take.
120
00:08:40,833 --> 00:08:44,208
- [murmuring]
- I didn't realize
that America's favorite gunslinger
121
00:08:44,208 --> 00:08:47,375
- was so sensitive.
- [soft laughter]
122
00:08:47,375 --> 00:08:50,875
I have my principles,
Miss Williams, that's all.
123
00:08:50,875 --> 00:08:54,666
Uh-huh. And those principles of yours...
124
00:08:54,666 --> 00:08:58,500
how much did Vault-Tec pay
to take them off your hands?
125
00:09:00,458 --> 00:09:02,000
Well, this is America.
126
00:09:02,000 --> 00:09:03,625
Everybody has a sponsor,
127
00:09:03,625 --> 00:09:06,375
and, uh, I'm not ashamed to earn a living.
128
00:09:06,375 --> 00:09:08,333
[Miss Williams] Vault-Tec is
the largest company in America.
129
00:09:08,333 --> 00:09:12,250
There's a lot of money
in selling the end of the world.
130
00:09:12,250 --> 00:09:14,625
Well, I'm sure there's a lot of money
in selling a political ideology
131
00:09:14,625 --> 00:09:16,333
- that ends in breadlines.
- [woman] Fascist.
132
00:09:16,333 --> 00:09:19,416
Okay, uh, sorry, this was a mistake.
We'll be leaving.
133
00:09:19,416 --> 00:09:23,291
Oh, no, I'm-I'm quite glad
you brought Mr. Howard today.
134
00:09:24,916 --> 00:09:27,208
You see, it happens
135
00:09:27,208 --> 00:09:29,958
that I know your wife.
136
00:09:29,958 --> 00:09:32,416
And perhaps a side of her you don't.
137
00:09:32,416 --> 00:09:34,500
[contemplative music playing]
138
00:09:36,166 --> 00:09:37,791
[chuckles]
139
00:09:39,958 --> 00:09:41,083
How do you know my wife?
140
00:09:41,083 --> 00:09:43,708
My research company
was acquired by her division.
141
00:09:43,708 --> 00:09:48,041
We were developing this kind of technology
that's... difficult to monetize.
142
00:09:48,041 --> 00:09:51,041
Cold fusion. Infinite energy.
143
00:09:51,041 --> 00:09:53,291
That's what I was
on the verge of achieving
144
00:09:53,291 --> 00:09:57,583
when Vault-Tec swept in and bought up
every company I'd ever worked for.
145
00:09:57,583 --> 00:09:59,083
Every one of them?
146
00:09:59,083 --> 00:10:02,458
So, what are you, a millionaire communist?
147
00:10:02,458 --> 00:10:04,541
Hypocrisy is like violence in your movies.
148
00:10:04,541 --> 00:10:06,958
If you only let the bad guys use it,
the bad guys win.
149
00:10:06,958 --> 00:10:09,791
Yeah? I, uh, I got
a little showbiz secret for you.
150
00:10:09,791 --> 00:10:12,333
A good bad guy doesn't
see themselves as the bad guy.
151
00:10:12,333 --> 00:10:16,750
America has been locked in a resource war
for over a decade.
152
00:10:16,750 --> 00:10:19,666
Vault-Tec bought the means
to end that war,
153
00:10:19,666 --> 00:10:23,625
the same war you fought in,
so they could put it on the shelf.
154
00:10:23,625 --> 00:10:26,083
All because it didn't fit
into their business model.
155
00:10:26,083 --> 00:10:30,166
I want your help in getting it back.
156
00:10:37,250 --> 00:10:39,791
- [Cooper] What is it?
- It's a listening device.
157
00:10:39,791 --> 00:10:42,875
A listening device. You...
158
00:10:42,875 --> 00:10:44,625
you want me to spy on my wife?
159
00:10:45,666 --> 00:10:47,250
[soft chuckle]
160
00:10:55,416 --> 00:10:58,083
- Good luck with the revolution.
- You can keep it.
161
00:10:58,083 --> 00:10:59,708
As a token.
162
00:11:01,333 --> 00:11:03,708
I'm not a communist, Mr. Howard.
163
00:11:03,708 --> 00:11:08,916
That's just a dirty word they use
to describe people who aren't insane.
164
00:11:25,625 --> 00:11:27,625
♪ ♪
165
00:11:37,291 --> 00:11:39,291
[eerie music playing]
166
00:11:46,666 --> 00:11:49,208
[monitor beeping steadily]
167
00:11:50,291 --> 00:11:52,166
We let you into our home.
168
00:11:52,166 --> 00:11:55,291
Tended to your wounds,
gave you food and water.
169
00:11:55,291 --> 00:11:57,541
But you had to go to Level 12.
170
00:11:57,541 --> 00:12:00,458
I saw what you were doing
to those poor women.
171
00:12:00,458 --> 00:12:03,625
You're experimenting on them.
It's... it's sick.
172
00:12:03,625 --> 00:12:05,625
- She needs to see the holotape.
- [sighs]
173
00:12:05,625 --> 00:12:08,458
All right. Play the tape.
174
00:12:11,291 --> 00:12:13,500
[panting] Okay.
175
00:12:13,500 --> 00:12:15,500
[Cassandra yelps]
176
00:12:15,500 --> 00:12:17,375
What is this?
177
00:12:17,375 --> 00:12:20,125
- Your history.
- [Lloyd] Overseer Hawthorne,
178
00:12:20,125 --> 00:12:21,666
final log entry.
179
00:12:21,666 --> 00:12:23,666
At this point,
it would be irrational of me
180
00:12:23,666 --> 00:12:26,166
not to acknowledge that these may be
181
00:12:26,166 --> 00:12:28,000
- my last words.
- [crash]
182
00:12:28,000 --> 00:12:30,958
But despite our results here,
183
00:12:30,958 --> 00:12:33,916
I want to reiterate that a society
governed by scientists
184
00:12:33,916 --> 00:12:37,333
- Honey! Hey!
- really is the ideal social structure.
- [pounding on door]
185
00:12:37,333 --> 00:12:41,500
What happened here
should not be used as a case study
186
00:12:41,500 --> 00:12:44,500
for what happens when scientists
are given unregulated control.
187
00:12:44,500 --> 00:12:46,458
- Lloyd, gimme a little help!
- And-and...
188
00:12:46,458 --> 00:12:47,916
and-and hybridizing humans
189
00:12:47,916 --> 00:12:50,958
with radioactive-resistant species
still has potential.
190
00:12:50,958 --> 00:12:52,916
[thudding]
191
00:12:52,916 --> 00:12:54,583
Our test subjects were
192
00:12:54,583 --> 00:12:56,625
less compliant than we expected.
193
00:12:56,625 --> 00:12:58,208
[creature roars]
194
00:12:59,208 --> 00:13:00,625
[dramatic music playing]
195
00:13:00,625 --> 00:13:03,291
- [screaming]
- Cassandra! Oh, no!
196
00:13:04,666 --> 00:13:07,208
- No, no, no! [shouts]
- [creature growling]
197
00:13:07,208 --> 00:13:08,875
[screams] No!
198
00:13:17,333 --> 00:13:19,333
[static]
199
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
[static stops]
200
00:13:25,083 --> 00:13:27,458
[sniffles] Sorry, I haven't, uh,
201
00:13:27,458 --> 00:13:29,583
seen that footage in a long time.
202
00:13:31,416 --> 00:13:32,708
But it's a stirring reminder
203
00:13:32,708 --> 00:13:35,541
of what this place is all about.
204
00:13:36,583 --> 00:13:39,208
I-I don't understand, I...
205
00:13:39,208 --> 00:13:42,291
In the lab, I-I saw your doctors...
206
00:13:42,291 --> 00:13:44,291
Trying to ease the pain of the poor souls
207
00:13:44,291 --> 00:13:47,041
your people lured into this place.
208
00:13:47,041 --> 00:13:49,500
His ancestors were used as lab rats
209
00:13:49,500 --> 00:13:52,333
by the original residents of Vault 4.
210
00:13:52,333 --> 00:13:54,625
- Until the lab rats rebelled.
- [Benjamin] The, uh,
211
00:13:54,625 --> 00:13:58,625
creature in the video was actually
my Great-Uncle Peter on my mom's side.
212
00:14:01,500 --> 00:14:03,708
I'm so sorry.
213
00:14:03,708 --> 00:14:05,541
I...
214
00:14:05,541 --> 00:14:10,500
I had no idea the original vault dwellers
here were so... so weird.
215
00:14:10,500 --> 00:14:13,458
I mean, my vault's not like this.
216
00:14:14,541 --> 00:14:18,041
What was the experiment in 33?
217
00:14:18,041 --> 00:14:21,750
W-Well, there is no experiment.
218
00:14:21,750 --> 00:14:24,333
[tense music playing]
219
00:14:25,875 --> 00:14:28,708
Your ignorance cannot excuse your cruelty.
220
00:14:28,708 --> 00:14:30,958
You have infected our home with violence
221
00:14:30,958 --> 00:14:33,916
and now you must pay the price.
222
00:14:36,375 --> 00:14:37,458
[Lucy] No!
223
00:14:37,458 --> 00:14:40,291
Please. Please, I'm a good person.
224
00:14:40,291 --> 00:14:42,125
[grunting]
225
00:14:42,125 --> 00:14:44,000
- [♪ Jack Shaindlin: "I'm Tickled Pink"
playing on TV]
♪ -I'm tickled pink ♪
226
00:14:44,000 --> 00:14:47,375
♪ That things are rosy ♪
227
00:14:47,375 --> 00:14:49,041
♪ -And skies are blue ♪
- [Lucy] Please!
228
00:14:49,041 --> 00:14:52,083
♪ -Once again ♪
- Please let me go. Let me go!
229
00:14:52,083 --> 00:14:54,166
[percussive music playing]
230
00:15:06,416 --> 00:15:08,416
[♪ Merle Travis: "Sixteen Tons"]
231
00:15:11,958 --> 00:15:13,958
[panting]
232
00:15:15,250 --> 00:15:17,250
♪ Some ♪
233
00:15:17,250 --> 00:15:20,333
♪ -People say a man is made out of mud ♪
- [CX404 barking]
234
00:15:20,333 --> 00:15:24,333
♪ But a poor man's
made out of muscle and blood ♪
235
00:15:24,333 --> 00:15:27,916
♪ Muscle and blood
and skin and bones ♪
236
00:15:27,916 --> 00:15:31,458
♪ With a mind that's weak
and a back that's strong ♪
237
00:15:31,458 --> 00:15:35,166
♪ You load 16 tons
and what do you get? ♪
238
00:15:35,166 --> 00:15:38,083
♪ -You get another day
older and deeper in debt...
- [sighs]
239
00:15:38,083 --> 00:15:39,250
Are you done?
240
00:15:39,250 --> 00:15:42,208
♪ St. Peter, don't you call me
'cause I can't go ♪
241
00:15:42,208 --> 00:15:45,791
♪ -I owe my soul to the company store ♪
- Okay, okay, here we go.
242
00:15:45,791 --> 00:15:49,583
[gasps]
243
00:15:49,583 --> 00:15:51,541
[groans]
244
00:15:52,666 --> 00:15:55,166
Oh, shit.
245
00:15:55,166 --> 00:15:57,375
I'm gonna fucking die.
246
00:15:57,375 --> 00:16:01,375
Ow, hey! That's my foot,
it's not food, okay?
247
00:16:02,708 --> 00:16:04,083
You know what?
248
00:16:04,083 --> 00:16:07,208
If you were a person, you wouldn't
have any friends, you realize that?
249
00:16:07,208 --> 00:16:08,541
- [whines]
- [sighs]
250
00:16:09,833 --> 00:16:12,291
Okay, I got to reevaluate here.
251
00:16:12,291 --> 00:16:13,666
What do I need, what do I need?
252
00:16:13,666 --> 00:16:15,958
This fucking stupid thing.
Oh, you want this too, huh?
253
00:16:15,958 --> 00:16:19,625
Everybody wants this.
Guess what? It's mine.
254
00:16:19,625 --> 00:16:21,458
You think everything's for you.
255
00:16:21,458 --> 00:16:24,041
It's pretty selfish, actually,
you know that?
256
00:16:24,041 --> 00:16:26,708
Bite what you want to bite,
go where you want to go.
257
00:16:26,708 --> 00:16:29,291
It's always something.
258
00:16:29,291 --> 00:16:30,875
Okay.
259
00:16:30,875 --> 00:16:32,791
Oh, hell yeah.
260
00:16:32,791 --> 00:16:34,500
You can't eat this.
261
00:16:35,708 --> 00:16:36,875
[sighs]
262
00:16:38,375 --> 00:16:41,375
[intriguing music playing]
263
00:16:43,625 --> 00:16:45,000
You know what?
264
00:16:46,000 --> 00:16:47,333
[grunts]
265
00:16:48,083 --> 00:16:50,583
Oh, yeah, this is great.
266
00:16:50,583 --> 00:16:52,541
Lot of space.
267
00:16:52,541 --> 00:16:54,208
You're a loose cannon, all right?
268
00:16:54,208 --> 00:16:56,875
This is a very important mission
and I can't have you jeopardizing it.
269
00:16:56,875 --> 00:16:59,375
It's bigger than you.
It's bigger than all of us.
270
00:17:00,833 --> 00:17:03,541
[imitates beeping sounds]
271
00:17:03,541 --> 00:17:05,375
- Great.
- [whining]
272
00:17:05,375 --> 00:17:08,000
Oh, see? You got a little window
and everything.
273
00:17:08,125 --> 00:17:10,250
You'll be fine.
274
00:17:10,250 --> 00:17:12,916
[scratching]
275
00:17:13,958 --> 00:17:15,000
You can breathe in there, right?
276
00:17:16,875 --> 00:17:19,083
All right, got a radio tower to find.
277
00:17:19,083 --> 00:17:23,041
Got to contact the Brotherhood,
get them this head,
278
00:17:23,041 --> 00:17:25,125
- and get me some glory.
- [choppy, indistinct radio chatter]
279
00:17:30,583 --> 00:17:33,000
[all chanting indistinctly]
280
00:17:33,000 --> 00:17:36,375
[Birdie] We are all survivors here.
281
00:17:36,375 --> 00:17:38,125
- Lucky enough to have found
- [grunting]
282
00:17:38,125 --> 00:17:40,500
this sanctum of peace.
283
00:17:40,500 --> 00:17:42,125
Of tolerance.
284
00:17:42,125 --> 00:17:44,833
It doesn't matter
285
00:17:44,833 --> 00:17:47,541
- where you come from or what you believe.
- [grunting]
286
00:17:47,541 --> 00:17:50,125
You deserve safety.
287
00:17:54,083 --> 00:17:55,333
- [can clatters]
- [woman sneezes]
288
00:17:56,291 --> 00:17:57,458
Unless...
289
00:17:57,458 --> 00:18:00,000
[ominous music playing]
290
00:18:03,666 --> 00:18:06,125
...you threaten that peace.
291
00:18:20,041 --> 00:18:22,666
For causing harm
292
00:18:22,666 --> 00:18:25,250
to a fellow survivor,
293
00:18:25,250 --> 00:18:29,583
you are hereby sentenced to death...
294
00:18:29,583 --> 00:18:30,500
[whimpers]
295
00:18:30,500 --> 00:18:34,083
...by banishment to the surface!
296
00:18:34,083 --> 00:18:36,166
[gentle sawing]
297
00:18:49,375 --> 00:18:50,833
It's almost there.
298
00:18:52,750 --> 00:18:55,458
Need to get that sharpened, please.
[clears throat]
299
00:18:57,083 --> 00:18:58,958
[straining]
300
00:19:00,000 --> 00:19:01,166
[grunts]
301
00:19:01,166 --> 00:19:02,625
[cheering]
302
00:19:02,625 --> 00:19:04,916
[triumphant music playing]
303
00:19:04,916 --> 00:19:06,375
Yeah! [whoops]
304
00:19:09,791 --> 00:19:13,458
You're just... letting me go?
305
00:19:14,708 --> 00:19:18,541
Well, that's certainly
an optimistic perspective.
306
00:19:18,541 --> 00:19:21,916
You'll be killed almost immediately
on the surface
307
00:19:21,916 --> 00:19:24,208
by Lord knows what.
308
00:19:24,208 --> 00:19:27,333
That's why we're giving you
two weeks of supplies to take with you.
309
00:19:27,333 --> 00:19:28,458
- Thank you, Cathy.
- [Cathy] Sure.
310
00:19:28,458 --> 00:19:31,208
After that, you are on your own, Goosey.
311
00:19:32,208 --> 00:19:34,541
Uh...
312
00:19:34,541 --> 00:19:36,125
That's, uh...
313
00:19:37,416 --> 00:19:40,708
That's... really nice of you guys.
314
00:19:40,708 --> 00:19:42,666
Okay, and now it is time
315
00:19:42,666 --> 00:19:45,125
to be moving along.
316
00:19:46,125 --> 00:19:47,916
Can I just ask you one thing?
317
00:19:47,916 --> 00:19:51,291
Obviously, someone will carry the supplies
to the surface for you.
318
00:19:51,291 --> 00:19:54,000
My friend really likes it here.
319
00:19:54,000 --> 00:19:55,958
And he's a good person.
320
00:19:55,958 --> 00:19:59,833
He deserves to be somewhere nice and safe,
321
00:19:59,833 --> 00:20:01,333
like this.
322
00:20:01,333 --> 00:20:03,666
I know that I'm not really
323
00:20:03,666 --> 00:20:07,666
in the position to be asking favors.
[chuckles] But...
324
00:20:07,666 --> 00:20:09,333
[suspenseful music playing]
325
00:20:12,791 --> 00:20:14,250
...can he stay?
326
00:20:15,625 --> 00:20:17,791
[crowd gasping]
327
00:20:21,625 --> 00:20:24,000
[automated voice on P.A.] Backup power
initiated.
328
00:20:24,000 --> 00:20:26,083
[soaring music playing]
329
00:20:35,208 --> 00:20:37,833
[Maximus] [distorted] Let her go!
330
00:20:37,833 --> 00:20:40,875
- [♪ The Platters: "Only You"]
♪ -Only you ♪
331
00:20:42,541 --> 00:20:46,166
♪ Can make all this world ♪
332
00:20:46,166 --> 00:20:48,083
♪ -Seem bright ♪
- [muffled] Titus, stop!
333
00:20:49,583 --> 00:20:52,541
♪ Only you ♪
334
00:20:55,208 --> 00:20:56,958
♪ Can make ♪
335
00:20:56,958 --> 00:20:59,916
♪ The darkness bright ♪
336
00:21:01,791 --> 00:21:04,000
♪ Only you ♪
337
00:21:04,000 --> 00:21:07,916
♪ And you alone ♪
338
00:21:07,916 --> 00:21:13,000
♪ Can thrill me like you do ♪
339
00:21:13,000 --> 00:21:14,875
Titus, stop.
340
00:21:16,208 --> 00:21:17,625
They're letting me go.
341
00:21:19,375 --> 00:21:20,458
Really?
342
00:21:20,458 --> 00:21:21,875
Yeah.
343
00:21:23,333 --> 00:21:24,833
Oops.
344
00:21:26,916 --> 00:21:28,416
Sorry.
345
00:21:30,000 --> 00:21:32,791
- Somebody maybe check on him.
- [groaning]
346
00:21:32,791 --> 00:21:34,875
["Bossa Angela" playing on speakers]
347
00:21:45,583 --> 00:21:47,333
What?
348
00:21:49,125 --> 00:21:51,375
We stole their fusion core.
349
00:21:51,375 --> 00:21:53,416
Well, yeah, but...
350
00:21:55,416 --> 00:21:57,666
You know, I needed it for the armor.
351
00:21:57,666 --> 00:21:59,375
Well, without their fusion core,
their auxiliary power
352
00:21:59,375 --> 00:22:01,750
will only last a few days, and...
353
00:22:01,750 --> 00:22:03,083
and then what?
354
00:22:05,166 --> 00:22:08,083
No... No.
355
00:22:08,083 --> 00:22:09,708
- Yes.
- No.
356
00:22:09,708 --> 00:22:11,875
Giving it back is the right thing to do.
357
00:22:11,875 --> 00:22:14,000
Without the fusion core,
this armor is useless.
358
00:22:14,000 --> 00:22:15,250
I can't be a knight.
359
00:22:15,250 --> 00:22:16,666
Well...
360
00:22:16,666 --> 00:22:19,333
you can't be a knight
by stealing from people either.
361
00:22:19,333 --> 00:22:21,791
Yeah, but I can help people
with this armor.
362
00:22:21,791 --> 00:22:23,708
- [sighs]
- All right?
363
00:22:23,708 --> 00:22:26,166
You, for example. I want to help you.
364
00:22:26,166 --> 00:22:29,208
You really want give them
their fusion core back
365
00:22:29,208 --> 00:22:30,875
if it means you don't get your dad?
366
00:22:32,791 --> 00:22:36,041
If my dad found out
that I destroyed an entire community
367
00:22:36,041 --> 00:22:37,875
to save him...
368
00:22:41,541 --> 00:22:43,208
...that'd break his heart.
369
00:22:50,333 --> 00:22:51,833
I can't.
370
00:22:55,583 --> 00:22:57,583
[melancholy music playing]
371
00:23:03,208 --> 00:23:05,208
[armor powers down]
372
00:23:18,458 --> 00:23:20,458
♪ ♪
373
00:23:26,041 --> 00:23:28,041
Come on.
374
00:23:49,416 --> 00:23:51,416
♪ ♪
375
00:23:58,750 --> 00:24:00,333
[alert blares]
376
00:24:00,333 --> 00:24:02,083
[janitor] Thank you!
377
00:24:08,041 --> 00:24:10,291
Thinking 'bout those oysters?
378
00:24:10,291 --> 00:24:12,375
Mm-hmm.
379
00:24:28,791 --> 00:24:31,458
We don't have oysters in my vault.
380
00:24:32,583 --> 00:24:34,666
We have canned tuna.
381
00:24:35,666 --> 00:24:38,041
[chuckles] But if you like oysters,
382
00:24:38,041 --> 00:24:40,458
I'm pretty sure you'll like canned tuna.
383
00:24:42,083 --> 00:24:44,083
[chuckles softly]
384
00:24:47,791 --> 00:24:51,166
I was supposed to marry a stranger
from another vault.
385
00:24:52,250 --> 00:24:55,958
It didn't turn out so good.
386
00:24:55,958 --> 00:24:59,250
I don't have the best luck
when it comes to strangers.
387
00:25:02,833 --> 00:25:04,750
But...
388
00:25:04,750 --> 00:25:06,541
Titus...
389
00:25:07,750 --> 00:25:10,708
I can honestly say
390
00:25:10,708 --> 00:25:12,166
you are the best stranger
391
00:25:12,166 --> 00:25:14,916
that I've ever met.
392
00:25:14,916 --> 00:25:18,833
You're a good person, Titus.
393
00:25:18,833 --> 00:25:22,000
And if you wanted to,
394
00:25:22,000 --> 00:25:24,708
when all of this is over, you could come
395
00:25:24,708 --> 00:25:27,791
and live with us in Vault 33.
396
00:25:27,791 --> 00:25:29,875
[tranquil music playing]
397
00:25:33,875 --> 00:25:35,375
With me.
398
00:25:45,125 --> 00:25:46,583
There's something I should tell you.
399
00:25:46,583 --> 00:25:48,125
Just say yes.
400
00:25:48,125 --> 00:25:50,583
My name isn't Titus. It's Maximus.
401
00:25:50,583 --> 00:25:54,583
Titus is the name of the knight
who owned this suit before me.
402
00:25:59,083 --> 00:26:02,666
He was threatening me, so instead
of helping him I watched him die.
403
00:26:02,666 --> 00:26:05,916
And I took his armor and I lied to you.
404
00:26:08,750 --> 00:26:11,875
So, all that stuff you were saying,
you know, about, um,
405
00:26:11,875 --> 00:26:14,125
about me being a good person...
406
00:26:27,958 --> 00:26:31,458
I just threw acid
in an innocent man's face.
407
00:26:31,458 --> 00:26:33,750
And I've only been up here two weeks.
408
00:26:36,458 --> 00:26:38,208
The wasteland sucks.
409
00:26:42,291 --> 00:26:45,166
Yeah. Sometimes.
410
00:26:49,666 --> 00:26:52,333
Do you want to come
live with me in my vault?
411
00:26:55,416 --> 00:26:57,541
Yeah.
412
00:26:57,541 --> 00:26:59,500
Yeah, of course.
413
00:27:02,708 --> 00:27:04,250
[chuckles]
414
00:27:11,375 --> 00:27:13,875
[laughs]
415
00:27:15,958 --> 00:27:17,666
Let's go find that head.
416
00:27:26,000 --> 00:27:29,125
[DJ Carl] Hey-yo, this Is DJ Carl at KPSS,
417
00:27:29,125 --> 00:27:32,958
broadcasting from the base
of the once-beautiful Hollywood Hills.
418
00:27:32,958 --> 00:27:36,333
Like most weeks here at KPSS,
this week is fiddle week,
419
00:27:36,333 --> 00:27:39,375
when all of my airtime
will be spent luxuriating
420
00:27:39,375 --> 00:27:42,583
in my small but mighty collection
of fiddle tunes.
421
00:27:42,583 --> 00:27:44,625
So, I'd encourage you to sit back
422
00:27:44,625 --> 00:27:47,125
and enjoy the folksy, gutsy sound
423
00:27:47,125 --> 00:27:48,833
of bygone fiddlers.
424
00:27:48,833 --> 00:27:50,916
And, if you don't like what you hear,
425
00:27:50,916 --> 00:27:53,958
just a reminder that
I don't take visitors at the station.
426
00:27:53,958 --> 00:27:58,416
A simple postcard will suffice.
That said, enjoy the fiddling.
427
00:27:58,416 --> 00:28:00,500
[gentle fiddle music playing]
428
00:28:28,375 --> 00:28:30,375
[music continuing in distance]
429
00:28:42,916 --> 00:28:44,583
- Excuse me!
- Aah!
430
00:28:44,583 --> 00:28:47,458
Don't kill me. I'm a doctor.
I can help you.
431
00:28:51,625 --> 00:28:55,166
Haven't run into many people
traveling with a human head.
432
00:28:55,166 --> 00:28:58,250
Oh, this? It's not...
It's nothing really, it's more of a...
433
00:28:58,250 --> 00:29:00,833
I have to...
It's a souvenir kind of thing.
434
00:29:00,833 --> 00:29:01,958
Oh, yeah?
435
00:29:01,958 --> 00:29:04,750
Welcome to my humble pharmacy.
436
00:29:04,750 --> 00:29:06,666
- [grunts]
- [snake oil salesman] Have a seat,
my dear boy,
437
00:29:06,666 --> 00:29:09,041
and let's take a look at that
438
00:29:09,041 --> 00:29:11,291
tattered tootsy of yours.
439
00:29:14,333 --> 00:29:15,583
[groaning]
440
00:29:15,583 --> 00:29:17,291
[shuddering groans]
441
00:29:18,666 --> 00:29:20,875
Oh...
442
00:29:20,875 --> 00:29:23,125
Oh.
443
00:29:23,125 --> 00:29:24,458
I've seen this condition before.
444
00:29:24,458 --> 00:29:27,000
Uh, someone stepped on my foot.
445
00:29:27,000 --> 00:29:29,333
Yes. Sometimes fatal.
446
00:29:29,333 --> 00:29:31,791
But you're in luck,
'cause I've got the cure.
447
00:29:31,791 --> 00:29:34,833
I have, in my possession,
serums and potions
448
00:29:34,833 --> 00:29:36,916
for every malady and misfortune
449
00:29:36,916 --> 00:29:38,750
that could possibly beset
450
00:29:38,750 --> 00:29:40,333
a wandering traveler such as yourself.
451
00:29:42,166 --> 00:29:43,291
[hammer clicks]
452
00:29:50,583 --> 00:29:51,958
What's stopping me from just killing you
453
00:29:51,958 --> 00:29:53,916
and taking your whole thing of drugs?
454
00:29:53,916 --> 00:29:56,791
Well, when it comes to serums,
455
00:29:56,791 --> 00:29:58,208
not many people know the difference
456
00:29:58,208 --> 00:30:01,041
between the noxious and the benign.
457
00:30:01,041 --> 00:30:04,750
A murky hue of green could aid the humors.
458
00:30:04,750 --> 00:30:07,166
A brackish tint of shamrock, and...
459
00:30:07,166 --> 00:30:09,666
[blows raspberry]
460
00:30:09,666 --> 00:30:11,541
That's the sound of your lower intestine
461
00:30:11,541 --> 00:30:13,583
falling right the fuck out.
462
00:30:14,666 --> 00:30:16,916
But which is which?
463
00:30:16,916 --> 00:30:18,416
- Which is which...
- Fine.
464
00:30:18,416 --> 00:30:21,291
- Just give me the right one.
- Okay.
465
00:30:22,500 --> 00:30:25,625
Before we start,
there's the small matter of my fee.
466
00:30:28,125 --> 00:30:30,458
I don't have caps, but...
467
00:30:31,708 --> 00:30:33,500
[short chuckle]
468
00:30:33,500 --> 00:30:35,166
Oh, my.
469
00:30:35,166 --> 00:30:37,875
- Is-is that a...
- Fusion core?
470
00:30:39,000 --> 00:30:41,458
You don't see those around
much anymore, do you?
471
00:30:41,458 --> 00:30:42,875
[haunting music playing]
472
00:30:42,875 --> 00:30:45,583
But, if you do want to survive...
473
00:30:47,708 --> 00:30:49,458
...not a bad trade.
474
00:30:53,791 --> 00:30:56,250
Okay, here.
475
00:30:57,208 --> 00:30:59,791
Okay, let's get started.
476
00:31:11,833 --> 00:31:15,250
This elixir I have concocted heals all.
477
00:31:16,291 --> 00:31:18,375
And I mean everything.
478
00:31:18,375 --> 00:31:20,916
But I must warn you, the taste: not great.
479
00:31:20,916 --> 00:31:22,333
- Just give it.
- Okay.
480
00:31:24,750 --> 00:31:26,583
- [chuckles]
- [gags]
481
00:31:27,708 --> 00:31:29,125
[laughing] I'm sorry!
482
00:31:29,125 --> 00:31:31,041
[hacking cough]
483
00:31:31,041 --> 00:31:32,875
[laughs]
484
00:31:34,666 --> 00:31:36,250
But the results...
485
00:31:36,250 --> 00:31:38,791
Yes? The results.
486
00:31:45,250 --> 00:31:46,458
[Thaddeus gasps]
487
00:31:46,458 --> 00:31:48,958
Holy shit. Holy shit!
488
00:31:48,958 --> 00:31:50,750
Ah, thank you.
489
00:31:50,750 --> 00:31:53,416
- Sure thing, buddy boy.
- Ah...
490
00:31:54,875 --> 00:31:55,875
[case lock clicks]
491
00:31:55,875 --> 00:31:58,125
Do you know where
I can find a radio tower?
492
00:31:58,125 --> 00:32:00,333
I have to make contact with my base.
493
00:32:00,333 --> 00:32:02,666
Yes, I believe there's one yonward.
494
00:32:02,666 --> 00:32:05,333
Past the big crater
in the middle of the Shithole.
495
00:32:05,333 --> 00:32:07,958
It's near a town
that used to be called Shady Sands.
496
00:32:07,958 --> 00:32:09,500
Shady Sands?
497
00:32:09,500 --> 00:32:10,875
That place is radioactive as hell.
498
00:32:10,875 --> 00:32:14,083
Well, you don't have to worry about that
anymore, do you, buddy boy?
499
00:32:15,500 --> 00:32:18,833
Toodles and anon.
500
00:32:28,875 --> 00:32:30,875
[♪ Dinah Washington:
"What a Difference a Day Made"]
501
00:32:43,625 --> 00:32:46,208
♪ What a difference ♪
502
00:32:46,208 --> 00:32:48,791
♪ A day made ♪
503
00:32:51,708 --> 00:32:57,291
♪ Twenty-four little hours ♪
504
00:32:57,291 --> 00:32:58,333
[indistinct shouting]
505
00:32:59,666 --> 00:33:04,041
♪ Brought the sun and the flowers ♪
506
00:33:06,083 --> 00:33:07,250
♪ Mmm ♪
507
00:33:07,250 --> 00:33:10,416
♪ Where there used to be rain...
508
00:33:11,625 --> 00:33:13,083
[P.A. system chimes]
509
00:33:13,083 --> 00:33:14,250
[Reg] Hello, Vault 33.
510
00:33:14,250 --> 00:33:18,291
In preparation for repopulating
our neighboring Vault 32,
511
00:33:18,291 --> 00:33:21,916
Overseer Betty will be sending out
vault assignments later today.
512
00:33:21,916 --> 00:33:24,166
Remember, wherever you end up,
513
00:33:24,166 --> 00:33:26,541
that's where you belong.
514
00:33:30,125 --> 00:33:32,291
♪ What a difference ♪
515
00:33:32,291 --> 00:33:35,458
♪ A day made ♪
516
00:33:37,583 --> 00:33:40,250
♪ And the difference ♪
517
00:33:40,250 --> 00:33:42,750
♪ Is you ♪
518
00:33:43,958 --> 00:33:45,958
[sinister music playing]
519
00:33:51,333 --> 00:33:53,041
What happened?
520
00:33:53,041 --> 00:33:54,166
We don't know.
521
00:33:54,166 --> 00:33:56,625
The medic says it looks like rat poison.
522
00:33:56,625 --> 00:33:59,250
We'll find out who was behind it.
523
00:33:59,250 --> 00:34:00,791
Get off of me!
524
00:34:00,791 --> 00:34:03,666
I wouldn't...
I wouldn't do something like that!
525
00:34:03,666 --> 00:34:06,125
Ugh. More death.
526
00:34:06,125 --> 00:34:07,791
I wish it would end.
527
00:34:09,125 --> 00:34:11,625
What did I tell you, Norman?
528
00:34:13,000 --> 00:34:15,000
Words have meaning.
529
00:34:19,791 --> 00:34:22,375
People are gonna be upset
when they hear about this.
530
00:34:23,416 --> 00:34:26,458
People like to have
something to fuss about.
531
00:34:38,250 --> 00:34:39,958
[♪ Mozart: "Così fan tutte (overture)"
playing]
532
00:34:48,291 --> 00:34:49,625
Oh, fuck.
533
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
- [Pip-Boys ding]
- Oh...
534
00:34:57,166 --> 00:34:58,833
[ding]
535
00:35:00,000 --> 00:35:01,166
Yes.
536
00:35:01,916 --> 00:35:03,458
[ding]
537
00:35:06,583 --> 00:35:08,291
[baby cries]
538
00:35:11,333 --> 00:35:13,333
- [sighs]
- [ding]
539
00:35:20,250 --> 00:35:21,541
[music ends]
540
00:35:30,041 --> 00:35:31,541
[latch clicks]
541
00:35:38,000 --> 00:35:39,500
Oh, hi, Norm.
542
00:35:39,500 --> 00:35:43,000
Oh, it-it's just terrible
543
00:35:43,000 --> 00:35:45,083
about the raiders, isn't it?
544
00:35:49,083 --> 00:35:50,375
Don't be too long.
545
00:35:50,375 --> 00:35:52,625
I'm holding the baby,
so you have to pack everything.
546
00:35:55,208 --> 00:35:57,125
We'll miss you, Norm.
547
00:35:58,125 --> 00:35:59,125
Hmm.
548
00:36:02,166 --> 00:36:03,750
You're going too?
549
00:36:03,750 --> 00:36:05,500
Yeah.
550
00:36:05,500 --> 00:36:08,125
Steph and I were given
a starter home unit.
551
00:36:08,125 --> 00:36:10,041
Just the three of us.
552
00:36:10,041 --> 00:36:11,458
Oh.
553
00:36:11,458 --> 00:36:14,250
So you're just gonna
forget about everything we've seen?
554
00:36:15,333 --> 00:36:18,666
I feel like this is a good moment
for a fresh start.
555
00:36:19,958 --> 00:36:21,291
You think so?
556
00:36:22,458 --> 00:36:24,000
Someone obviously does.
557
00:36:24,000 --> 00:36:25,458
Chet.
558
00:36:28,708 --> 00:36:30,750
You're a coward.
559
00:36:30,750 --> 00:36:32,625
You know that, Chet?
560
00:36:33,791 --> 00:36:34,958
[soft chuckles]
561
00:36:36,166 --> 00:36:37,791
We all are, Norm.
562
00:36:39,208 --> 00:36:41,375
That's why we live in a vault.
563
00:36:41,375 --> 00:36:43,458
[mournful music playing]
564
00:36:59,875 --> 00:37:01,875
[ominous music playing]
565
00:37:22,583 --> 00:37:24,583
♪ ♪
566
00:37:40,875 --> 00:37:42,458
[CX404 whimpering]
567
00:38:04,500 --> 00:38:06,083
[sighs]
568
00:38:07,125 --> 00:38:08,875
All right.
569
00:38:08,875 --> 00:38:11,041
Let's go find your daddy.
570
00:38:20,250 --> 00:38:23,333
- [♪ Cool Papa Jarvis: "Yeah Yeah Baby"]
♪ -Baby ♪
571
00:38:23,333 --> 00:38:27,041
♪ Why you treat me like you do? ♪
572
00:38:28,666 --> 00:38:32,291
♪ Hey ♪
573
00:38:32,291 --> 00:38:34,208
♪ Baby ♪
574
00:38:35,291 --> 00:38:38,708
♪ Why you treat me like you do? ♪
575
00:38:38,708 --> 00:38:40,791
[intriguing music playing]
576
00:39:01,625 --> 00:39:03,416
[short feedback]
577
00:39:05,000 --> 00:39:07,583
[Barb] I've got three hot cocoas on deck,
578
00:39:07,583 --> 00:39:10,500
two marshmallow, one plain.
579
00:39:10,500 --> 00:39:11,958
Three? You have one for me?
580
00:39:11,958 --> 00:39:14,250
- Yeah.
- Okay.
581
00:39:14,250 --> 00:39:15,708
I'll be out there in just a minute.
582
00:39:15,708 --> 00:39:17,125
Okay.
583
00:39:20,416 --> 00:39:22,208
[Barb sighs]
584
00:39:28,250 --> 00:39:29,958
[over earpiece] Got your hot cocoa,
sweet pea.
585
00:39:31,000 --> 00:39:32,833
If you'd like,
you can have the marshmallows
586
00:39:32,833 --> 00:39:34,166
off of the top of mine.
587
00:39:34,166 --> 00:39:35,333
[Janey] Where's Daddy?
588
00:39:35,333 --> 00:39:37,708
He'll be out in a minute.
589
00:39:37,708 --> 00:39:39,375
- What've you got there?
- [whimpers]
590
00:39:39,375 --> 00:39:41,791
[conversation continues indistinctly]
591
00:39:42,625 --> 00:39:43,958
[whines]
592
00:39:43,958 --> 00:39:45,416
[both laughing]
593
00:39:45,416 --> 00:39:47,625
You're right, Roosevelt.
594
00:39:49,166 --> 00:39:50,833
What are you thinking?
595
00:39:54,791 --> 00:39:56,791
[haunting music playing]
596
00:40:01,333 --> 00:40:04,000
[Cooper] Lloyd and Cassandra here
are both scientists,
597
00:40:04,000 --> 00:40:07,291
specializing in the effects
of radiation on human DNA.
598
00:40:07,291 --> 00:40:10,208
[Cassandra] That's right,
and we'll be living and working
599
00:40:10,208 --> 00:40:13,083
right here in Vault 4, leading a community
600
00:40:13,083 --> 00:40:15,041
governed entirely by scientists.
601
00:40:15,041 --> 00:40:17,166
Well, I may be a hero in the movies,
602
00:40:17,166 --> 00:40:19,625
but you all are heroes in real life.
603
00:40:22,625 --> 00:40:24,458
[sighs]
604
00:40:42,125 --> 00:40:44,791
No dogs in the vault, huh?
605
00:40:53,333 --> 00:40:54,541
[whines]
606
00:40:59,083 --> 00:41:01,083
♪ ♪
607
00:41:07,333 --> 00:41:09,125
[whines]
608
00:41:12,458 --> 00:41:15,666
I'm sorry, Dogmeat, but you ain't him.
609
00:41:15,666 --> 00:41:17,125
[whimpers]
610
00:41:18,458 --> 00:41:20,125
[sighs]
611
00:41:28,375 --> 00:41:30,375
[fiddle music playing]
612
00:41:38,791 --> 00:41:40,791
[music warbling over speakers]
613
00:41:50,083 --> 00:41:52,666
Yeah, my, uh, ride
should be getting here any minute.
614
00:41:52,666 --> 00:41:55,458
Thanks again for letting me
use your radio. That was really nice.
615
00:41:55,458 --> 00:41:57,333
Nah, no problem.
616
00:41:57,333 --> 00:41:59,250
[sighs]
617
00:42:00,541 --> 00:42:02,458
So, you were saying earlier
that some people,
618
00:42:02,458 --> 00:42:04,458
they don't, uh, like the sound
of this music, really?
619
00:42:04,458 --> 00:42:06,708
Oh, people get fully mad.
620
00:42:06,708 --> 00:42:08,666
- Oh.
- The thing no one appreciates is
621
00:42:08,666 --> 00:42:10,708
these are the original recordings.
622
00:42:10,708 --> 00:42:12,500
Oh. Uh-huh.
623
00:42:12,500 --> 00:42:14,791
You can't get that warm sound anymore.
624
00:42:14,791 --> 00:42:17,166
You know, the bass, the treble,
625
00:42:17,166 --> 00:42:19,208
the mids.
626
00:42:19,208 --> 00:42:20,583
Oh, that...
627
00:42:20,583 --> 00:42:22,750
Right, yeah. Oh.
628
00:42:22,750 --> 00:42:23,916
Here.
629
00:42:23,916 --> 00:42:25,625
Oh, that... Okay, yeah.
630
00:42:27,250 --> 00:42:29,833
[chuckles] That's the, uh,
that's mids, right?
631
00:42:29,833 --> 00:42:31,333
- Yeah, yeah.
- Yeah.
632
00:42:31,333 --> 00:42:33,583
Wow, that's really got that
633
00:42:33,583 --> 00:42:35,041
- Yeah.
- thing on it.
634
00:42:35,041 --> 00:42:36,416
Well, it's not on it, it's in it.
635
00:42:36,416 --> 00:42:38,958
Oh, yeah, I like it. A lot, yeah.
636
00:42:38,958 --> 00:42:41,875
Some people,
they're just so ignorant to music,
637
00:42:41,875 --> 00:42:43,500
it's kind of sad, I would say.
638
00:42:43,500 --> 00:42:45,625
- Totally.
- Yep.
639
00:42:47,708 --> 00:42:50,250
Great job on these booby traps,
by the way.
640
00:42:50,250 --> 00:42:51,625
Really good.
641
00:42:51,625 --> 00:42:53,166
Hey, thanks.
642
00:42:59,166 --> 00:43:01,291
[Thaddeus sighs] Yeah.
643
00:43:01,291 --> 00:43:02,791
That one's crazy. [chuckles]
644
00:43:02,791 --> 00:43:05,333
[sighs] Critics.
645
00:43:07,916 --> 00:43:09,583
Yeah.
646
00:43:09,583 --> 00:43:13,291
People just, uh, can't be nice. [chuckles]
647
00:43:14,333 --> 00:43:15,375
Hey, is this your ride?
648
00:43:15,375 --> 00:43:16,333
Huh?
649
00:43:18,375 --> 00:43:20,750
Oh, shit.
650
00:43:20,750 --> 00:43:22,208
Guess not. Okay.
651
00:43:22,208 --> 00:43:24,000
[percussive music playing]
652
00:43:31,291 --> 00:43:32,458
Mm.
653
00:43:35,833 --> 00:43:38,250
God, I suck without a scope.
654
00:43:42,291 --> 00:43:43,791
We just want the head.
655
00:43:43,791 --> 00:43:45,125
Who are you?
656
00:43:45,125 --> 00:43:48,166
I'm the person who cut it off.
657
00:43:48,166 --> 00:43:49,791
Okay, um...
658
00:43:51,041 --> 00:43:53,708
[grunts]
659
00:43:53,708 --> 00:43:56,041
[moaning]
660
00:43:56,041 --> 00:43:58,125
[wheezes]
661
00:44:00,541 --> 00:44:02,000
Uh...
662
00:44:03,250 --> 00:44:05,041
Oh...
663
00:44:05,041 --> 00:44:06,458
[gasps]
664
00:44:09,041 --> 00:44:11,416
Why am I not dead?
665
00:44:19,041 --> 00:44:20,500
Uh, I... I-I wouldn't do that.
666
00:44:20,500 --> 00:44:22,375
Well, I'm not just gonna leave it there.
667
00:44:24,041 --> 00:44:25,500
Oh.
668
00:44:25,500 --> 00:44:27,250
- Oh. Oh!
- No.
669
00:44:27,250 --> 00:44:29,208
Oh...
670
00:44:32,250 --> 00:44:34,291
- Uh...
- [eerie music playing]
671
00:44:34,291 --> 00:44:36,708
Uh...
672
00:44:38,333 --> 00:44:39,833
Thaddeus.
673
00:44:41,375 --> 00:44:43,791
I-I think you might be a ghoul.
674
00:44:44,833 --> 00:44:46,833
Oh, no.
675
00:44:46,833 --> 00:44:48,958
Aw.
676
00:44:48,958 --> 00:44:51,083
I'm so stupid. I should've never trusted
677
00:44:51,083 --> 00:44:53,833
a doctor that smelled like that.
678
00:44:53,833 --> 00:44:55,083
[helicopter blades whirring in distance]
679
00:45:00,625 --> 00:45:02,291
Oh, boy.
680
00:45:09,083 --> 00:45:11,166
The Brotherhood.
681
00:45:12,791 --> 00:45:14,166
Oh, fuck.
682
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Shit.
683
00:45:16,666 --> 00:45:19,375
Oh, fuck! Oh, fuck.
684
00:45:19,375 --> 00:45:21,250
- They'll kill me if they find out.
- What?
685
00:45:21,250 --> 00:45:23,625
This-this is good, no?
The Brotherhood is the good guys?
686
00:45:23,625 --> 00:45:26,500
Uh, it's a complicated organization.
687
00:45:27,541 --> 00:45:29,666
- Thaddeus, give me the head.
- Huh?
688
00:45:29,666 --> 00:45:31,041
I'll slow them down.
You'll have time to run.
689
00:45:31,041 --> 00:45:33,000
You'd do that for me?
690
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
Give it to me.
691
00:45:35,000 --> 00:45:36,291
Oh, thank you.
692
00:45:36,291 --> 00:45:38,041
Uh, I'm sorry about...
693
00:45:38,041 --> 00:45:40,375
a lot of things and I didn't mean for...
694
00:45:40,375 --> 00:45:42,625
Okay. Ni-Nice meeting you. Bye.
695
00:45:52,166 --> 00:45:54,208
- What are you doing?
- [grunting]
696
00:45:57,333 --> 00:46:00,083
If they want a head,
I'm gonna give them a head.
697
00:46:02,416 --> 00:46:04,000
Find your dad.
698
00:46:04,000 --> 00:46:05,875
- Go home. That's what I want for you.
- No.
699
00:46:05,875 --> 00:46:07,125
You're supposed to come with me.
700
00:46:07,125 --> 00:46:09,041
They're never gonna stop
looking for the artifact.
701
00:46:09,041 --> 00:46:11,291
I'm-I'm not leaving. I'm not leaving.
702
00:46:11,291 --> 00:46:12,750
Trust me.
703
00:46:15,000 --> 00:46:19,083
- [♪ The Danleers: "You're Everything"]
♪ -You're my world ♪
704
00:46:19,083 --> 00:46:22,625
♪ You're the song I sing ♪
705
00:46:22,625 --> 00:46:26,416
♪ You're my guiding light ♪
706
00:46:26,416 --> 00:46:29,958
♪ You're everything ♪
707
00:46:29,958 --> 00:46:33,708
♪ You're my star ♪
708
00:46:33,708 --> 00:46:37,666
♪ You're a diamond leaf ♪
709
00:46:37,666 --> 00:46:41,458
♪ You're my miracle ♪
710
00:46:41,458 --> 00:46:45,208
♪ You're everything...
711
00:46:46,500 --> 00:46:48,375
I'll wait for you.
712
00:46:48,375 --> 00:46:50,583
Okay? In Vault 33.
713
00:46:50,583 --> 00:46:52,166
Find me.
714
00:46:52,166 --> 00:46:53,500
I will.
715
00:46:54,500 --> 00:46:56,458
I will.
716
00:46:58,791 --> 00:47:00,791
[helicopters approaching]
717
00:47:00,791 --> 00:47:02,875
[tense music playing]
718
00:47:22,791 --> 00:47:23,791
[Betty] And now
719
00:47:23,791 --> 00:47:26,208
we say goodbye to all those
720
00:47:26,208 --> 00:47:28,791
who are leaving us for Vault 32.
721
00:47:28,791 --> 00:47:32,208
Each of them have been chosen
for their agreeability,
722
00:47:32,208 --> 00:47:34,041
stick-to-itiveness,
723
00:47:34,041 --> 00:47:36,583
and all of the other qualities
724
00:47:36,583 --> 00:47:39,041
that make for a successful pioneer.
725
00:47:39,041 --> 00:47:41,791
- And, of course, every vault...
- I'm not going.
726
00:47:41,791 --> 00:47:43,500
I'm not going.
I'm not going.
727
00:47:43,500 --> 00:47:45,375
I'm not going, I'm not going.
728
00:47:45,375 --> 00:47:48,166
I'm not going. I'm not... Um, excuse me.
729
00:47:48,166 --> 00:47:50,000
Uh, I don't-I don't live there.
730
00:47:50,000 --> 00:47:51,875
I live-I live there.
731
00:47:51,875 --> 00:47:54,125
[murmuring]
732
00:47:58,416 --> 00:48:01,291
Sorry. Sorry. Sorry.
733
00:48:01,291 --> 00:48:03,833
That was weird. Um, sorry.
734
00:48:03,833 --> 00:48:06,000
I'm fine.
735
00:48:06,000 --> 00:48:07,666
Proceed.
736
00:48:07,666 --> 00:48:09,875
Thank you.
737
00:48:09,875 --> 00:48:13,666
And of course, every vault
needs an overseer.
738
00:48:13,666 --> 00:48:17,375
Which is why I have conferred
with the high council.
739
00:48:17,375 --> 00:48:20,250
And we are proud to announce
740
00:48:20,250 --> 00:48:23,958
as interim overseer of Vault 32,
741
00:48:23,958 --> 00:48:26,125
Stephanie Harper.
742
00:48:26,125 --> 00:48:28,166
[applause]
743
00:48:32,125 --> 00:48:33,458
And with that,
744
00:48:33,458 --> 00:48:36,458
now our friends
745
00:48:36,458 --> 00:48:38,666
become neighbors.
746
00:48:38,666 --> 00:48:41,125
Good luck, 32ers.
747
00:48:41,125 --> 00:48:42,541
Hit it.
748
00:48:48,458 --> 00:48:50,875
[alert blaring]
749
00:48:50,875 --> 00:48:54,000
- [♪ Jane Morgan: "From the First Hello
to the Last Goodbye"]
♪ -From the first ♪
750
00:48:54,000 --> 00:48:57,416
♪ Hello ♪
751
00:48:57,416 --> 00:49:00,125
♪ To the last ♪
752
00:49:00,125 --> 00:49:02,750
♪ Goodbye ♪
753
00:49:04,458 --> 00:49:07,666
♪ From the first ♪
754
00:49:07,666 --> 00:49:10,583
♪ Hello ♪
755
00:49:10,583 --> 00:49:12,875
♪ To the last ♪
756
00:49:12,875 --> 00:49:16,625
♪ Goodbye ♪
757
00:49:16,625 --> 00:49:20,458
♪ It's been awfully nice ♪
758
00:49:20,458 --> 00:49:23,083
♪ To know you ♪
759
00:49:23,083 --> 00:49:25,208
♪ So excuse ♪
760
00:49:25,208 --> 00:49:29,250
♪ The parting sigh ♪
761
00:49:29,250 --> 00:49:32,208
♪ And I'll watch ♪
762
00:49:32,208 --> 00:49:35,333
♪ -You go ♪
- Yep.
763
00:49:35,333 --> 00:49:37,875
♪ With my chin ♪
764
00:49:37,875 --> 00:49:41,750
♪ Held high ♪
765
00:49:41,750 --> 00:49:45,000
♪ You've been dear and sweet ♪
766
00:49:45,000 --> 00:49:47,666
♪ A pleasure to meet ♪
767
00:49:47,666 --> 00:49:51,125
♪ A special treat ♪
768
00:49:51,125 --> 00:49:53,416
♪ Say I ♪
769
00:49:53,416 --> 00:49:56,083
♪ From the first ♪
770
00:49:56,083 --> 00:49:59,750
♪ Hello ♪
771
00:49:59,750 --> 00:50:02,750
♪ To the last ♪
772
00:50:02,750 --> 00:50:07,125
♪ Goodbye ♪
773
00:50:08,125 --> 00:50:10,125
[suspenseful music playing]
774
00:50:34,291 --> 00:50:35,833
[computer beeps]
775
00:50:56,083 --> 00:50:57,750
[typing]
776
00:51:06,541 --> 00:51:07,875
[typing]
777
00:51:33,208 --> 00:51:35,125
[typing]
778
00:51:46,541 --> 00:51:48,541
[suspenseful music playing]
779
00:52:02,958 --> 00:52:04,958
♪ ♪
780
00:52:30,750 --> 00:52:32,750
♪ ♪
781
00:52:47,041 --> 00:52:49,041
Hello?
782
00:52:55,375 --> 00:52:56,583
[louder] Hello?
783
00:52:56,583 --> 00:52:58,666
[alert blaring]
784
00:53:26,583 --> 00:53:28,583
♪ ♪
785
00:53:52,333 --> 00:53:54,333
♪ ♪
786
00:54:13,291 --> 00:54:14,791
Hello?
787
00:54:17,666 --> 00:54:19,166
Hello?
788
00:54:35,083 --> 00:54:37,541
- [machinery quietly revving]
- [circus music playing in distance]
789
00:54:37,541 --> 00:54:38,916
Hello?
790
00:54:49,208 --> 00:54:50,791
[machinery quietly revving]
791
00:54:52,000 --> 00:54:53,500
[metal clanking]
792
00:54:53,500 --> 00:54:55,708
[ominous music playing]
793
00:55:04,541 --> 00:55:06,541
[fiddle music playing]
794
00:55:36,000 --> 00:55:38,000
♪ ♪
795
00:56:00,125 --> 00:56:02,125
♪ ♪
796
00:56:13,250 --> 00:56:15,250
[atmospheric music playing]
797
00:56:44,875 --> 00:56:47,333
♪ ♪
798
00:57:16,375 --> 00:57:19,333
♪ ♪
55728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.