All language subtitles for Fallout.2024.S01E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,875 --> 00:00:12,125 [Thaddeus] I cannot wait 2 00:00:12,125 --> 00:00:14,875 to see the look on everyone's faces when they see us 3 00:00:14,875 --> 00:00:16,625 return with the target. 4 00:00:18,083 --> 00:00:19,375 Maximus. 5 00:00:19,500 --> 00:00:21,458 [screams] 6 00:00:21,458 --> 00:00:22,875 - [grunts] - [powering down] 7 00:00:22,875 --> 00:00:25,791 [Thaddeus] This stinky old head's mine now! 8 00:00:25,791 --> 00:00:28,875 You don't think it's weird that we always elect an overseer from Vault 31? 9 00:00:28,875 --> 00:00:31,833 [Betty] Some of us will be moving into Vault 32 10 00:00:31,833 --> 00:00:33,916 to start anew. 11 00:00:33,916 --> 00:00:35,875 [Steph] They killed my husband. 12 00:00:35,875 --> 00:00:39,000 If your father were here, he... he'd do the right thing. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,083 [Sebastian] I'm telling you, radicalism is sweeping through Hollywood. 14 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 You should come to a meeting. 15 00:00:43,708 --> 00:00:46,125 You should learn the truth about where your wife works. 16 00:00:46,125 --> 00:00:47,416 [Miss Williams] Mr. Howard? 17 00:00:47,416 --> 00:00:49,458 I'm a big fan. 18 00:00:50,000 --> 00:00:53,583 Welcome to Vault 4. Stay out of Level 12. 19 00:00:54,833 --> 00:00:56,708 [Maximus] Where do you guys get your power from? 20 00:00:56,708 --> 00:00:58,791 [Birdie] I see you've found our fusion core. 21 00:01:00,625 --> 00:01:02,750 [alarm blaring] 22 00:01:03,875 --> 00:01:05,125 - [hisses] - [screams] 23 00:01:19,291 --> 00:01:21,291 [atmospheric music playing] 24 00:01:39,458 --> 00:01:41,458 ♪ ♪ 25 00:01:46,833 --> 00:01:48,833 [beeping] 26 00:02:09,166 --> 00:02:11,166 ♪ ♪ 27 00:02:32,250 --> 00:02:34,791 [Adam] Sandra, we're home. 28 00:02:35,833 --> 00:02:37,833 [wind whistling] 29 00:02:44,541 --> 00:02:46,541 [dark music playing] 30 00:02:52,166 --> 00:02:53,375 Sandra? 31 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 [footsteps approach] 32 00:03:14,666 --> 00:03:16,291 [Ghoul] Thank you, darling. 33 00:03:18,666 --> 00:03:20,625 Oh, wait. 34 00:03:20,625 --> 00:03:22,916 You thought...? 35 00:03:25,083 --> 00:03:27,083 [laughs] 36 00:03:29,208 --> 00:03:30,541 Come on, now. 37 00:03:30,541 --> 00:03:33,250 Sandra, wait outside. 38 00:03:37,916 --> 00:03:40,541 Lead farming, huh? 39 00:03:40,541 --> 00:03:45,583 Why, hell, I probably still got some of your lead in me somewhere. 40 00:03:47,208 --> 00:03:50,041 [sighs] But today... 41 00:03:52,041 --> 00:03:53,833 ...I'm just looking for information. 42 00:03:53,833 --> 00:03:56,291 I'll tell you anything, 43 00:03:56,291 --> 00:03:58,958 as long as you leave us in peace. 44 00:03:58,958 --> 00:04:02,875 Say, am I out of date, 45 00:04:02,875 --> 00:04:05,375 or did I hear you had three kids? 46 00:04:08,250 --> 00:04:11,000 I had an older son, but he's gone. 47 00:04:11,000 --> 00:04:14,750 He took up with that madwoman in the hills two years ago. 48 00:04:14,750 --> 00:04:16,958 We haven't heard from him since. 49 00:04:16,958 --> 00:04:19,000 Hmm. 50 00:04:21,000 --> 00:04:23,916 There's always some new little faction, ain't there? 51 00:04:23,916 --> 00:04:27,166 Brand-new team of believers with their own dumb-ass ideas 52 00:04:27,166 --> 00:04:29,833 about how they gonna save the world. 53 00:04:30,916 --> 00:04:35,750 What did you say the name of your eldest was? 54 00:04:37,916 --> 00:04:39,333 Was it Roofus? 55 00:04:42,000 --> 00:04:44,541 - I didn't say... - That must make you Tommy. 56 00:04:47,541 --> 00:04:49,583 What did you do? 57 00:04:49,583 --> 00:04:52,166 - What is that envelope? - [Ghoul] Well, you see, daddy-o... 58 00:04:52,166 --> 00:04:54,666 now, from what I can tell... [clears throat] 59 00:04:54,666 --> 00:04:58,625 ...Old Roofus got Tommy here mixed up with that madwoman, too. 60 00:04:58,625 --> 00:05:00,250 Now, according to this, 61 00:05:00,250 --> 00:05:04,291 Roofus sent Tommy a stash of caps to pay a courier 62 00:05:04,291 --> 00:05:09,375 for "the safe transport of an Enclave defector" 63 00:05:09,375 --> 00:05:13,500 to that very same madwoman in the hills. 64 00:05:13,500 --> 00:05:15,708 Moldaver. 65 00:05:15,708 --> 00:05:18,125 But my problem is, 66 00:05:18,125 --> 00:05:21,333 by the time I got this letter off your brother, 67 00:05:21,333 --> 00:05:24,000 it was a little bit hard to read. 68 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 [tense music playing] 69 00:05:26,000 --> 00:05:29,625 For some reason, I just can't make out her location. 70 00:05:29,625 --> 00:05:32,208 Now, you give me that location, 71 00:05:32,208 --> 00:05:34,916 and I'll be on my way. 72 00:05:37,125 --> 00:05:38,833 [whispers] I'm sorry. 73 00:05:38,833 --> 00:05:40,541 Tell him, son. 74 00:05:41,791 --> 00:05:43,000 Just tell him. 75 00:05:44,041 --> 00:05:45,833 [Tommy] I didn't want to spend my life digging through dirt. 76 00:05:45,833 --> 00:05:48,083 I want to build something, and we have the chance... 77 00:05:48,083 --> 00:05:49,500 [Adam] Tell him what he wants to know! 78 00:05:49,500 --> 00:05:51,125 Or else he's gonna kill us all! 79 00:05:51,125 --> 00:05:54,208 Including your little sister. 80 00:05:56,750 --> 00:05:58,750 Huh. 81 00:06:06,166 --> 00:06:08,125 [Tommy] She's... 82 00:06:08,125 --> 00:06:10,250 she's at the Observatory. 83 00:06:10,250 --> 00:06:12,208 [exhales] 84 00:06:13,708 --> 00:06:16,750 Now, please, leave us. 85 00:06:18,791 --> 00:06:20,208 [exhales] 86 00:06:20,208 --> 00:06:22,083 [dark music playing] 87 00:06:22,083 --> 00:06:24,458 So, what you think, Tommy? 88 00:06:24,458 --> 00:06:27,125 Am I really walking out of here today, or are you gonna try and draw on me 89 00:06:27,125 --> 00:06:29,833 for what I did to your big brother? 90 00:06:32,375 --> 00:06:35,583 - He won't. - [Ghoul] Maybe not today, 91 00:06:35,583 --> 00:06:38,541 but maybe someday. 92 00:06:47,416 --> 00:06:48,875 Tommy! 93 00:06:48,875 --> 00:06:50,083 [exhales] 94 00:06:50,083 --> 00:06:52,166 [somber music playing] 95 00:07:19,458 --> 00:07:21,458 ♪ ♪ 96 00:07:26,916 --> 00:07:28,958 [Miss Williams] What is it about California, 97 00:07:28,958 --> 00:07:31,958 that we all came to this place? 98 00:07:33,125 --> 00:07:35,208 [inhales deeply] 99 00:07:37,916 --> 00:07:40,458 [Miss Williams] Maybe it's the sunshine. 100 00:07:40,458 --> 00:07:43,125 Maybe it's the friendly people. 101 00:07:43,125 --> 00:07:47,791 When you think of the promise of the American Dream, 102 00:07:47,791 --> 00:07:50,708 you think of California. 103 00:07:50,708 --> 00:07:54,083 But it is just a dream. It's not real. 104 00:07:54,083 --> 00:07:59,250 We were told the atom bomb meant the end of war. 105 00:08:00,250 --> 00:08:01,750 That didn't work out, did it? 106 00:08:01,750 --> 00:08:04,708 We were told America's always getting better, 107 00:08:04,708 --> 00:08:07,500 it's always moving toward a better future. 108 00:08:07,500 --> 00:08:11,666 But the future is getting closer, and we can see it. 109 00:08:11,666 --> 00:08:16,291 Their "better future" is a cliff's edge. 110 00:08:16,291 --> 00:08:19,250 And it's coming up fast, isn't it? 111 00:08:19,250 --> 00:08:22,125 - [sighs] - These soldiers that we're fighting abroad, 112 00:08:22,125 --> 00:08:24,833 their families, we have more in common with them 113 00:08:24,833 --> 00:08:28,041 than we do with the people here in power, the real enemy. 114 00:08:28,041 --> 00:08:29,666 That's about all the horseshit I can take. 115 00:08:29,666 --> 00:08:31,500 Coop. Coop, come on. 116 00:08:31,500 --> 00:08:33,541 - [indistinct whispers] - Mr. Howard? 117 00:08:33,541 --> 00:08:35,875 - [sighs] - I'm sorry, I didn't hear what you said. 118 00:08:35,875 --> 00:08:38,291 I said that, um... 119 00:08:38,291 --> 00:08:40,833 this is about all the horseshit I can take. 120 00:08:40,833 --> 00:08:44,208 - [murmuring] - I didn't realize that America's favorite gunslinger 121 00:08:44,208 --> 00:08:47,375 - was so sensitive. - [soft laughter] 122 00:08:47,375 --> 00:08:50,875 I have my principles, Miss Williams, that's all. 123 00:08:50,875 --> 00:08:54,666 Uh-huh. And those principles of yours... 124 00:08:54,666 --> 00:08:58,500 how much did Vault-Tec pay to take them off your hands? 125 00:09:00,458 --> 00:09:02,000 Well, this is America. 126 00:09:02,000 --> 00:09:03,625 Everybody has a sponsor, 127 00:09:03,625 --> 00:09:06,375 and, uh, I'm not ashamed to earn a living. 128 00:09:06,375 --> 00:09:08,333 [Miss Williams] Vault-Tec is the largest company in America. 129 00:09:08,333 --> 00:09:12,250 There's a lot of money in selling the end of the world. 130 00:09:12,250 --> 00:09:14,625 Well, I'm sure there's a lot of money in selling a political ideology 131 00:09:14,625 --> 00:09:16,333 - that ends in breadlines. - [woman] Fascist. 132 00:09:16,333 --> 00:09:19,416 Okay, uh, sorry, this was a mistake. We'll be leaving. 133 00:09:19,416 --> 00:09:23,291 Oh, no, I'm-I'm quite glad you brought Mr. Howard today. 134 00:09:24,916 --> 00:09:27,208 You see, it happens 135 00:09:27,208 --> 00:09:29,958 that I know your wife. 136 00:09:29,958 --> 00:09:32,416 And perhaps a side of her you don't. 137 00:09:32,416 --> 00:09:34,500 [contemplative music playing] 138 00:09:36,166 --> 00:09:37,791 [chuckles] 139 00:09:39,958 --> 00:09:41,083 How do you know my wife? 140 00:09:41,083 --> 00:09:43,708 My research company was acquired by her division. 141 00:09:43,708 --> 00:09:48,041 We were developing this kind of technology that's... difficult to monetize. 142 00:09:48,041 --> 00:09:51,041 Cold fusion. Infinite energy. 143 00:09:51,041 --> 00:09:53,291 That's what I was on the verge of achieving 144 00:09:53,291 --> 00:09:57,583 when Vault-Tec swept in and bought up every company I'd ever worked for. 145 00:09:57,583 --> 00:09:59,083 Every one of them? 146 00:09:59,083 --> 00:10:02,458 So, what are you, a millionaire communist? 147 00:10:02,458 --> 00:10:04,541 Hypocrisy is like violence in your movies. 148 00:10:04,541 --> 00:10:06,958 If you only let the bad guys use it, the bad guys win. 149 00:10:06,958 --> 00:10:09,791 Yeah? I, uh, I got a little showbiz secret for you. 150 00:10:09,791 --> 00:10:12,333 A good bad guy doesn't see themselves as the bad guy. 151 00:10:12,333 --> 00:10:16,750 America has been locked in a resource war for over a decade. 152 00:10:16,750 --> 00:10:19,666 Vault-Tec bought the means to end that war, 153 00:10:19,666 --> 00:10:23,625 the same war you fought in, so they could put it on the shelf. 154 00:10:23,625 --> 00:10:26,083 All because it didn't fit into their business model. 155 00:10:26,083 --> 00:10:30,166 I want your help in getting it back. 156 00:10:37,250 --> 00:10:39,791 - [Cooper] What is it? - It's a listening device. 157 00:10:39,791 --> 00:10:42,875 A listening device. You... 158 00:10:42,875 --> 00:10:44,625 you want me to spy on my wife? 159 00:10:45,666 --> 00:10:47,250 [soft chuckle] 160 00:10:55,416 --> 00:10:58,083 - Good luck with the revolution. - You can keep it. 161 00:10:58,083 --> 00:10:59,708 As a token. 162 00:11:01,333 --> 00:11:03,708 I'm not a communist, Mr. Howard. 163 00:11:03,708 --> 00:11:08,916 That's just a dirty word they use to describe people who aren't insane. 164 00:11:25,625 --> 00:11:27,625 ♪ ♪ 165 00:11:37,291 --> 00:11:39,291 [eerie music playing] 166 00:11:46,666 --> 00:11:49,208 [monitor beeping steadily] 167 00:11:50,291 --> 00:11:52,166 We let you into our home. 168 00:11:52,166 --> 00:11:55,291 Tended to your wounds, gave you food and water. 169 00:11:55,291 --> 00:11:57,541 But you had to go to Level 12. 170 00:11:57,541 --> 00:12:00,458 I saw what you were doing to those poor women. 171 00:12:00,458 --> 00:12:03,625 You're experimenting on them. It's... it's sick. 172 00:12:03,625 --> 00:12:05,625 - She needs to see the holotape. - [sighs] 173 00:12:05,625 --> 00:12:08,458 All right. Play the tape. 174 00:12:11,291 --> 00:12:13,500 [panting] Okay. 175 00:12:13,500 --> 00:12:15,500 [Cassandra yelps] 176 00:12:15,500 --> 00:12:17,375 What is this? 177 00:12:17,375 --> 00:12:20,125 - Your history. - [Lloyd] Overseer Hawthorne, 178 00:12:20,125 --> 00:12:21,666 final log entry. 179 00:12:21,666 --> 00:12:23,666 At this point, it would be irrational of me 180 00:12:23,666 --> 00:12:26,166 not to acknowledge that these may be 181 00:12:26,166 --> 00:12:28,000 - my last words. - [crash] 182 00:12:28,000 --> 00:12:30,958 But despite our results here, 183 00:12:30,958 --> 00:12:33,916 I want to reiterate that a society governed by scientists 184 00:12:33,916 --> 00:12:37,333 - Honey! Hey! - really is the ideal social structure. - [pounding on door] 185 00:12:37,333 --> 00:12:41,500 What happened here should not be used as a case study 186 00:12:41,500 --> 00:12:44,500 for what happens when scientists are given unregulated control. 187 00:12:44,500 --> 00:12:46,458 - Lloyd, gimme a little help! - And-and... 188 00:12:46,458 --> 00:12:47,916 and-and hybridizing humans 189 00:12:47,916 --> 00:12:50,958 with radioactive-resistant species still has potential. 190 00:12:50,958 --> 00:12:52,916 [thudding] 191 00:12:52,916 --> 00:12:54,583 Our test subjects were 192 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 less compliant than we expected. 193 00:12:56,625 --> 00:12:58,208 [creature roars] 194 00:12:59,208 --> 00:13:00,625 [dramatic music playing] 195 00:13:00,625 --> 00:13:03,291 - [screaming] - Cassandra! Oh, no! 196 00:13:04,666 --> 00:13:07,208 - No, no, no! [shouts] - [creature growling] 197 00:13:07,208 --> 00:13:08,875 [screams] No! 198 00:13:17,333 --> 00:13:19,333 [static] 199 00:13:24,083 --> 00:13:25,083 [static stops] 200 00:13:25,083 --> 00:13:27,458 [sniffles] Sorry, I haven't, uh, 201 00:13:27,458 --> 00:13:29,583 seen that footage in a long time. 202 00:13:31,416 --> 00:13:32,708 But it's a stirring reminder 203 00:13:32,708 --> 00:13:35,541 of what this place is all about. 204 00:13:36,583 --> 00:13:39,208 I-I don't understand, I... 205 00:13:39,208 --> 00:13:42,291 In the lab, I-I saw your doctors... 206 00:13:42,291 --> 00:13:44,291 Trying to ease the pain of the poor souls 207 00:13:44,291 --> 00:13:47,041 your people lured into this place. 208 00:13:47,041 --> 00:13:49,500 His ancestors were used as lab rats 209 00:13:49,500 --> 00:13:52,333 by the original residents of Vault 4. 210 00:13:52,333 --> 00:13:54,625 - Until the lab rats rebelled. - [Benjamin] The, uh, 211 00:13:54,625 --> 00:13:58,625 creature in the video was actually my Great-Uncle Peter on my mom's side. 212 00:14:01,500 --> 00:14:03,708 I'm so sorry. 213 00:14:03,708 --> 00:14:05,541 I... 214 00:14:05,541 --> 00:14:10,500 I had no idea the original vault dwellers here were so... so weird. 215 00:14:10,500 --> 00:14:13,458 I mean, my vault's not like this. 216 00:14:14,541 --> 00:14:18,041 What was the experiment in 33? 217 00:14:18,041 --> 00:14:21,750 W-Well, there is no experiment. 218 00:14:21,750 --> 00:14:24,333 [tense music playing] 219 00:14:25,875 --> 00:14:28,708 Your ignorance cannot excuse your cruelty. 220 00:14:28,708 --> 00:14:30,958 You have infected our home with violence 221 00:14:30,958 --> 00:14:33,916 and now you must pay the price. 222 00:14:36,375 --> 00:14:37,458 [Lucy] No! 223 00:14:37,458 --> 00:14:40,291 Please. Please, I'm a good person. 224 00:14:40,291 --> 00:14:42,125 [grunting] 225 00:14:42,125 --> 00:14:44,000 - [♪ Jack Shaindlin: "I'm Tickled Pink" playing on TV] ♪ -I'm tickled pink ♪ 226 00:14:44,000 --> 00:14:47,375 ♪ That things are rosy ♪ 227 00:14:47,375 --> 00:14:49,041 ♪ -And skies are blue ♪ - [Lucy] Please! 228 00:14:49,041 --> 00:14:52,083 ♪ -Once again ♪ - Please let me go. Let me go! 229 00:14:52,083 --> 00:14:54,166 [percussive music playing] 230 00:15:06,416 --> 00:15:08,416 [♪ Merle Travis: "Sixteen Tons"] 231 00:15:11,958 --> 00:15:13,958 [panting] 232 00:15:15,250 --> 00:15:17,250 ♪ Some ♪ 233 00:15:17,250 --> 00:15:20,333 ♪ -People say a man is made out of mud ♪ - [CX404 barking] 234 00:15:20,333 --> 00:15:24,333 ♪ But a poor man's made out of muscle and blood ♪ 235 00:15:24,333 --> 00:15:27,916 ♪ Muscle and blood and skin and bones ♪ 236 00:15:27,916 --> 00:15:31,458 ♪ With a mind that's weak and a back that's strong ♪ 237 00:15:31,458 --> 00:15:35,166 ♪ You load 16 tons and what do you get? ♪ 238 00:15:35,166 --> 00:15:38,083 ♪ -You get another day older and deeper in debt... - [sighs] 239 00:15:38,083 --> 00:15:39,250 Are you done? 240 00:15:39,250 --> 00:15:42,208 ♪ St. Peter, don't you call me 'cause I can't go ♪ 241 00:15:42,208 --> 00:15:45,791 ♪ -I owe my soul to the company store ♪ - Okay, okay, here we go. 242 00:15:45,791 --> 00:15:49,583 [gasps] 243 00:15:49,583 --> 00:15:51,541 [groans] 244 00:15:52,666 --> 00:15:55,166 Oh, shit. 245 00:15:55,166 --> 00:15:57,375 I'm gonna fucking die. 246 00:15:57,375 --> 00:16:01,375 Ow, hey! That's my foot, it's not food, okay? 247 00:16:02,708 --> 00:16:04,083 You know what? 248 00:16:04,083 --> 00:16:07,208 If you were a person, you wouldn't have any friends, you realize that? 249 00:16:07,208 --> 00:16:08,541 - [whines] - [sighs] 250 00:16:09,833 --> 00:16:12,291 Okay, I got to reevaluate here. 251 00:16:12,291 --> 00:16:13,666 What do I need, what do I need? 252 00:16:13,666 --> 00:16:15,958 This fucking stupid thing. Oh, you want this too, huh? 253 00:16:15,958 --> 00:16:19,625 Everybody wants this. Guess what? It's mine. 254 00:16:19,625 --> 00:16:21,458 You think everything's for you. 255 00:16:21,458 --> 00:16:24,041 It's pretty selfish, actually, you know that? 256 00:16:24,041 --> 00:16:26,708 Bite what you want to bite, go where you want to go. 257 00:16:26,708 --> 00:16:29,291 It's always something. 258 00:16:29,291 --> 00:16:30,875 Okay. 259 00:16:30,875 --> 00:16:32,791 Oh, hell yeah. 260 00:16:32,791 --> 00:16:34,500 You can't eat this. 261 00:16:35,708 --> 00:16:36,875 [sighs] 262 00:16:38,375 --> 00:16:41,375 [intriguing music playing] 263 00:16:43,625 --> 00:16:45,000 You know what? 264 00:16:46,000 --> 00:16:47,333 [grunts] 265 00:16:48,083 --> 00:16:50,583 Oh, yeah, this is great. 266 00:16:50,583 --> 00:16:52,541 Lot of space. 267 00:16:52,541 --> 00:16:54,208 You're a loose cannon, all right? 268 00:16:54,208 --> 00:16:56,875 This is a very important mission and I can't have you jeopardizing it. 269 00:16:56,875 --> 00:16:59,375 It's bigger than you. It's bigger than all of us. 270 00:17:00,833 --> 00:17:03,541 [imitates beeping sounds] 271 00:17:03,541 --> 00:17:05,375 - Great. - [whining] 272 00:17:05,375 --> 00:17:08,000 Oh, see? You got a little window and everything. 273 00:17:08,125 --> 00:17:10,250 You'll be fine. 274 00:17:10,250 --> 00:17:12,916 [scratching] 275 00:17:13,958 --> 00:17:15,000 You can breathe in there, right? 276 00:17:16,875 --> 00:17:19,083 All right, got a radio tower to find. 277 00:17:19,083 --> 00:17:23,041 Got to contact the Brotherhood, get them this head, 278 00:17:23,041 --> 00:17:25,125 - and get me some glory. - [choppy, indistinct radio chatter] 279 00:17:30,583 --> 00:17:33,000 [all chanting indistinctly] 280 00:17:33,000 --> 00:17:36,375 [Birdie] We are all survivors here. 281 00:17:36,375 --> 00:17:38,125 - Lucky enough to have found - [grunting] 282 00:17:38,125 --> 00:17:40,500 this sanctum of peace. 283 00:17:40,500 --> 00:17:42,125 Of tolerance. 284 00:17:42,125 --> 00:17:44,833 It doesn't matter 285 00:17:44,833 --> 00:17:47,541 - where you come from or what you believe. - [grunting] 286 00:17:47,541 --> 00:17:50,125 You deserve safety. 287 00:17:54,083 --> 00:17:55,333 - [can clatters] - [woman sneezes] 288 00:17:56,291 --> 00:17:57,458 Unless... 289 00:17:57,458 --> 00:18:00,000 [ominous music playing] 290 00:18:03,666 --> 00:18:06,125 ...you threaten that peace. 291 00:18:20,041 --> 00:18:22,666 For causing harm 292 00:18:22,666 --> 00:18:25,250 to a fellow survivor, 293 00:18:25,250 --> 00:18:29,583 you are hereby sentenced to death... 294 00:18:29,583 --> 00:18:30,500 [whimpers] 295 00:18:30,500 --> 00:18:34,083 ...by banishment to the surface! 296 00:18:34,083 --> 00:18:36,166 [gentle sawing] 297 00:18:49,375 --> 00:18:50,833 It's almost there. 298 00:18:52,750 --> 00:18:55,458 Need to get that sharpened, please. [clears throat] 299 00:18:57,083 --> 00:18:58,958 [straining] 300 00:19:00,000 --> 00:19:01,166 [grunts] 301 00:19:01,166 --> 00:19:02,625 [cheering] 302 00:19:02,625 --> 00:19:04,916 [triumphant music playing] 303 00:19:04,916 --> 00:19:06,375 Yeah! [whoops] 304 00:19:09,791 --> 00:19:13,458 You're just... letting me go? 305 00:19:14,708 --> 00:19:18,541 Well, that's certainly an optimistic perspective. 306 00:19:18,541 --> 00:19:21,916 You'll be killed almost immediately on the surface 307 00:19:21,916 --> 00:19:24,208 by Lord knows what. 308 00:19:24,208 --> 00:19:27,333 That's why we're giving you two weeks of supplies to take with you. 309 00:19:27,333 --> 00:19:28,458 - Thank you, Cathy. - [Cathy] Sure. 310 00:19:28,458 --> 00:19:31,208 After that, you are on your own, Goosey. 311 00:19:32,208 --> 00:19:34,541 Uh... 312 00:19:34,541 --> 00:19:36,125 That's, uh... 313 00:19:37,416 --> 00:19:40,708 That's... really nice of you guys. 314 00:19:40,708 --> 00:19:42,666 Okay, and now it is time 315 00:19:42,666 --> 00:19:45,125 to be moving along. 316 00:19:46,125 --> 00:19:47,916 Can I just ask you one thing? 317 00:19:47,916 --> 00:19:51,291 Obviously, someone will carry the supplies to the surface for you. 318 00:19:51,291 --> 00:19:54,000 My friend really likes it here. 319 00:19:54,000 --> 00:19:55,958 And he's a good person. 320 00:19:55,958 --> 00:19:59,833 He deserves to be somewhere nice and safe, 321 00:19:59,833 --> 00:20:01,333 like this. 322 00:20:01,333 --> 00:20:03,666 I know that I'm not really 323 00:20:03,666 --> 00:20:07,666 in the position to be asking favors. [chuckles] But... 324 00:20:07,666 --> 00:20:09,333 [suspenseful music playing] 325 00:20:12,791 --> 00:20:14,250 ...can he stay? 326 00:20:15,625 --> 00:20:17,791 [crowd gasping] 327 00:20:21,625 --> 00:20:24,000 [automated voice on P.A.] Backup power initiated. 328 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 [soaring music playing] 329 00:20:35,208 --> 00:20:37,833 [Maximus] [distorted] Let her go! 330 00:20:37,833 --> 00:20:40,875 - [♪ The Platters: "Only You"] ♪ -Only you ♪ 331 00:20:42,541 --> 00:20:46,166 ♪ Can make all this world ♪ 332 00:20:46,166 --> 00:20:48,083 ♪ -Seem bright ♪ - [muffled] Titus, stop! 333 00:20:49,583 --> 00:20:52,541 ♪ Only you ♪ 334 00:20:55,208 --> 00:20:56,958 ♪ Can make ♪ 335 00:20:56,958 --> 00:20:59,916 ♪ The darkness bright ♪ 336 00:21:01,791 --> 00:21:04,000 ♪ Only you ♪ 337 00:21:04,000 --> 00:21:07,916 ♪ And you alone ♪ 338 00:21:07,916 --> 00:21:13,000 ♪ Can thrill me like you do ♪ 339 00:21:13,000 --> 00:21:14,875 Titus, stop. 340 00:21:16,208 --> 00:21:17,625 They're letting me go. 341 00:21:19,375 --> 00:21:20,458 Really? 342 00:21:20,458 --> 00:21:21,875 Yeah. 343 00:21:23,333 --> 00:21:24,833 Oops. 344 00:21:26,916 --> 00:21:28,416 Sorry. 345 00:21:30,000 --> 00:21:32,791 - Somebody maybe check on him. - [groaning] 346 00:21:32,791 --> 00:21:34,875 ["Bossa Angela" playing on speakers] 347 00:21:45,583 --> 00:21:47,333 What? 348 00:21:49,125 --> 00:21:51,375 We stole their fusion core. 349 00:21:51,375 --> 00:21:53,416 Well, yeah, but... 350 00:21:55,416 --> 00:21:57,666 You know, I needed it for the armor. 351 00:21:57,666 --> 00:21:59,375 Well, without their fusion core, their auxiliary power 352 00:21:59,375 --> 00:22:01,750 will only last a few days, and... 353 00:22:01,750 --> 00:22:03,083 and then what? 354 00:22:05,166 --> 00:22:08,083 No... No. 355 00:22:08,083 --> 00:22:09,708 - Yes. - No. 356 00:22:09,708 --> 00:22:11,875 Giving it back is the right thing to do. 357 00:22:11,875 --> 00:22:14,000 Without the fusion core, this armor is useless. 358 00:22:14,000 --> 00:22:15,250 I can't be a knight. 359 00:22:15,250 --> 00:22:16,666 Well... 360 00:22:16,666 --> 00:22:19,333 you can't be a knight by stealing from people either. 361 00:22:19,333 --> 00:22:21,791 Yeah, but I can help people with this armor. 362 00:22:21,791 --> 00:22:23,708 - [sighs] - All right? 363 00:22:23,708 --> 00:22:26,166 You, for example. I want to help you. 364 00:22:26,166 --> 00:22:29,208 You really want give them their fusion core back 365 00:22:29,208 --> 00:22:30,875 if it means you don't get your dad? 366 00:22:32,791 --> 00:22:36,041 If my dad found out that I destroyed an entire community 367 00:22:36,041 --> 00:22:37,875 to save him... 368 00:22:41,541 --> 00:22:43,208 ...that'd break his heart. 369 00:22:50,333 --> 00:22:51,833 I can't. 370 00:22:55,583 --> 00:22:57,583 [melancholy music playing] 371 00:23:03,208 --> 00:23:05,208 [armor powers down] 372 00:23:18,458 --> 00:23:20,458 ♪ ♪ 373 00:23:26,041 --> 00:23:28,041 Come on. 374 00:23:49,416 --> 00:23:51,416 ♪ ♪ 375 00:23:58,750 --> 00:24:00,333 [alert blares] 376 00:24:00,333 --> 00:24:02,083 [janitor] Thank you! 377 00:24:08,041 --> 00:24:10,291 Thinking 'bout those oysters? 378 00:24:10,291 --> 00:24:12,375 Mm-hmm. 379 00:24:28,791 --> 00:24:31,458 We don't have oysters in my vault. 380 00:24:32,583 --> 00:24:34,666 We have canned tuna. 381 00:24:35,666 --> 00:24:38,041 [chuckles] But if you like oysters, 382 00:24:38,041 --> 00:24:40,458 I'm pretty sure you'll like canned tuna. 383 00:24:42,083 --> 00:24:44,083 [chuckles softly] 384 00:24:47,791 --> 00:24:51,166 I was supposed to marry a stranger from another vault. 385 00:24:52,250 --> 00:24:55,958 It didn't turn out so good. 386 00:24:55,958 --> 00:24:59,250 I don't have the best luck when it comes to strangers. 387 00:25:02,833 --> 00:25:04,750 But... 388 00:25:04,750 --> 00:25:06,541 Titus... 389 00:25:07,750 --> 00:25:10,708 I can honestly say 390 00:25:10,708 --> 00:25:12,166 you are the best stranger 391 00:25:12,166 --> 00:25:14,916 that I've ever met. 392 00:25:14,916 --> 00:25:18,833 You're a good person, Titus. 393 00:25:18,833 --> 00:25:22,000 And if you wanted to, 394 00:25:22,000 --> 00:25:24,708 when all of this is over, you could come 395 00:25:24,708 --> 00:25:27,791 and live with us in Vault 33. 396 00:25:27,791 --> 00:25:29,875 [tranquil music playing] 397 00:25:33,875 --> 00:25:35,375 With me. 398 00:25:45,125 --> 00:25:46,583 There's something I should tell you. 399 00:25:46,583 --> 00:25:48,125 Just say yes. 400 00:25:48,125 --> 00:25:50,583 My name isn't Titus. It's Maximus. 401 00:25:50,583 --> 00:25:54,583 Titus is the name of the knight who owned this suit before me. 402 00:25:59,083 --> 00:26:02,666 He was threatening me, so instead of helping him I watched him die. 403 00:26:02,666 --> 00:26:05,916 And I took his armor and I lied to you. 404 00:26:08,750 --> 00:26:11,875 So, all that stuff you were saying, you know, about, um, 405 00:26:11,875 --> 00:26:14,125 about me being a good person... 406 00:26:27,958 --> 00:26:31,458 I just threw acid in an innocent man's face. 407 00:26:31,458 --> 00:26:33,750 And I've only been up here two weeks. 408 00:26:36,458 --> 00:26:38,208 The wasteland sucks. 409 00:26:42,291 --> 00:26:45,166 Yeah. Sometimes. 410 00:26:49,666 --> 00:26:52,333 Do you want to come live with me in my vault? 411 00:26:55,416 --> 00:26:57,541 Yeah. 412 00:26:57,541 --> 00:26:59,500 Yeah, of course. 413 00:27:02,708 --> 00:27:04,250 [chuckles] 414 00:27:11,375 --> 00:27:13,875 [laughs] 415 00:27:15,958 --> 00:27:17,666 Let's go find that head. 416 00:27:26,000 --> 00:27:29,125 [DJ Carl] Hey-yo, this Is DJ Carl at KPSS, 417 00:27:29,125 --> 00:27:32,958 broadcasting from the base of the once-beautiful Hollywood Hills. 418 00:27:32,958 --> 00:27:36,333 Like most weeks here at KPSS, this week is fiddle week, 419 00:27:36,333 --> 00:27:39,375 when all of my airtime will be spent luxuriating 420 00:27:39,375 --> 00:27:42,583 in my small but mighty collection of fiddle tunes. 421 00:27:42,583 --> 00:27:44,625 So, I'd encourage you to sit back 422 00:27:44,625 --> 00:27:47,125 and enjoy the folksy, gutsy sound 423 00:27:47,125 --> 00:27:48,833 of bygone fiddlers. 424 00:27:48,833 --> 00:27:50,916 And, if you don't like what you hear, 425 00:27:50,916 --> 00:27:53,958 just a reminder that I don't take visitors at the station. 426 00:27:53,958 --> 00:27:58,416 A simple postcard will suffice. That said, enjoy the fiddling. 427 00:27:58,416 --> 00:28:00,500 [gentle fiddle music playing] 428 00:28:28,375 --> 00:28:30,375 [music continuing in distance] 429 00:28:42,916 --> 00:28:44,583 - Excuse me! - Aah! 430 00:28:44,583 --> 00:28:47,458 Don't kill me. I'm a doctor. I can help you. 431 00:28:51,625 --> 00:28:55,166 Haven't run into many people traveling with a human head. 432 00:28:55,166 --> 00:28:58,250 Oh, this? It's not... It's nothing really, it's more of a... 433 00:28:58,250 --> 00:29:00,833 I have to... It's a souvenir kind of thing. 434 00:29:00,833 --> 00:29:01,958 Oh, yeah? 435 00:29:01,958 --> 00:29:04,750 Welcome to my humble pharmacy. 436 00:29:04,750 --> 00:29:06,666 - [grunts] - [snake oil salesman] Have a seat, my dear boy, 437 00:29:06,666 --> 00:29:09,041 and let's take a look at that 438 00:29:09,041 --> 00:29:11,291 tattered tootsy of yours. 439 00:29:14,333 --> 00:29:15,583 [groaning] 440 00:29:15,583 --> 00:29:17,291 [shuddering groans] 441 00:29:18,666 --> 00:29:20,875 Oh... 442 00:29:20,875 --> 00:29:23,125 Oh. 443 00:29:23,125 --> 00:29:24,458 I've seen this condition before. 444 00:29:24,458 --> 00:29:27,000 Uh, someone stepped on my foot. 445 00:29:27,000 --> 00:29:29,333 Yes. Sometimes fatal. 446 00:29:29,333 --> 00:29:31,791 But you're in luck, 'cause I've got the cure. 447 00:29:31,791 --> 00:29:34,833 I have, in my possession, serums and potions 448 00:29:34,833 --> 00:29:36,916 for every malady and misfortune 449 00:29:36,916 --> 00:29:38,750 that could possibly beset 450 00:29:38,750 --> 00:29:40,333 a wandering traveler such as yourself. 451 00:29:42,166 --> 00:29:43,291 [hammer clicks] 452 00:29:50,583 --> 00:29:51,958 What's stopping me from just killing you 453 00:29:51,958 --> 00:29:53,916 and taking your whole thing of drugs? 454 00:29:53,916 --> 00:29:56,791 Well, when it comes to serums, 455 00:29:56,791 --> 00:29:58,208 not many people know the difference 456 00:29:58,208 --> 00:30:01,041 between the noxious and the benign. 457 00:30:01,041 --> 00:30:04,750 A murky hue of green could aid the humors. 458 00:30:04,750 --> 00:30:07,166 A brackish tint of shamrock, and... 459 00:30:07,166 --> 00:30:09,666 [blows raspberry] 460 00:30:09,666 --> 00:30:11,541 That's the sound of your lower intestine 461 00:30:11,541 --> 00:30:13,583 falling right the fuck out. 462 00:30:14,666 --> 00:30:16,916 But which is which? 463 00:30:16,916 --> 00:30:18,416 - Which is which... - Fine. 464 00:30:18,416 --> 00:30:21,291 - Just give me the right one. - Okay. 465 00:30:22,500 --> 00:30:25,625 Before we start, there's the small matter of my fee. 466 00:30:28,125 --> 00:30:30,458 I don't have caps, but... 467 00:30:31,708 --> 00:30:33,500 [short chuckle] 468 00:30:33,500 --> 00:30:35,166 Oh, my. 469 00:30:35,166 --> 00:30:37,875 - Is-is that a... - Fusion core? 470 00:30:39,000 --> 00:30:41,458 You don't see those around much anymore, do you? 471 00:30:41,458 --> 00:30:42,875 [haunting music playing] 472 00:30:42,875 --> 00:30:45,583 But, if you do want to survive... 473 00:30:47,708 --> 00:30:49,458 ...not a bad trade. 474 00:30:53,791 --> 00:30:56,250 Okay, here. 475 00:30:57,208 --> 00:30:59,791 Okay, let's get started. 476 00:31:11,833 --> 00:31:15,250 This elixir I have concocted heals all. 477 00:31:16,291 --> 00:31:18,375 And I mean everything. 478 00:31:18,375 --> 00:31:20,916 But I must warn you, the taste: not great. 479 00:31:20,916 --> 00:31:22,333 - Just give it. - Okay. 480 00:31:24,750 --> 00:31:26,583 - [chuckles] - [gags] 481 00:31:27,708 --> 00:31:29,125 [laughing] I'm sorry! 482 00:31:29,125 --> 00:31:31,041 [hacking cough] 483 00:31:31,041 --> 00:31:32,875 [laughs] 484 00:31:34,666 --> 00:31:36,250 But the results... 485 00:31:36,250 --> 00:31:38,791 Yes? The results. 486 00:31:45,250 --> 00:31:46,458 [Thaddeus gasps] 487 00:31:46,458 --> 00:31:48,958 Holy shit. Holy shit! 488 00:31:48,958 --> 00:31:50,750 Ah, thank you. 489 00:31:50,750 --> 00:31:53,416 - Sure thing, buddy boy. - Ah... 490 00:31:54,875 --> 00:31:55,875 [case lock clicks] 491 00:31:55,875 --> 00:31:58,125 Do you know where I can find a radio tower? 492 00:31:58,125 --> 00:32:00,333 I have to make contact with my base. 493 00:32:00,333 --> 00:32:02,666 Yes, I believe there's one yonward. 494 00:32:02,666 --> 00:32:05,333 Past the big crater in the middle of the Shithole. 495 00:32:05,333 --> 00:32:07,958 It's near a town that used to be called Shady Sands. 496 00:32:07,958 --> 00:32:09,500 Shady Sands? 497 00:32:09,500 --> 00:32:10,875 That place is radioactive as hell. 498 00:32:10,875 --> 00:32:14,083 Well, you don't have to worry about that anymore, do you, buddy boy? 499 00:32:15,500 --> 00:32:18,833 Toodles and anon. 500 00:32:28,875 --> 00:32:30,875 [♪ Dinah Washington: "What a Difference a Day Made"] 501 00:32:43,625 --> 00:32:46,208 ♪ What a difference ♪ 502 00:32:46,208 --> 00:32:48,791 ♪ A day made ♪ 503 00:32:51,708 --> 00:32:57,291 ♪ Twenty-four little hours ♪ 504 00:32:57,291 --> 00:32:58,333 [indistinct shouting] 505 00:32:59,666 --> 00:33:04,041 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 506 00:33:06,083 --> 00:33:07,250 ♪ Mmm ♪ 507 00:33:07,250 --> 00:33:10,416 ♪ Where there used to be rain... 508 00:33:11,625 --> 00:33:13,083 [P.A. system chimes] 509 00:33:13,083 --> 00:33:14,250 [Reg] Hello, Vault 33. 510 00:33:14,250 --> 00:33:18,291 In preparation for repopulating our neighboring Vault 32, 511 00:33:18,291 --> 00:33:21,916 Overseer Betty will be sending out vault assignments later today. 512 00:33:21,916 --> 00:33:24,166 Remember, wherever you end up, 513 00:33:24,166 --> 00:33:26,541 that's where you belong. 514 00:33:30,125 --> 00:33:32,291 ♪ What a difference ♪ 515 00:33:32,291 --> 00:33:35,458 ♪ A day made ♪ 516 00:33:37,583 --> 00:33:40,250 ♪ And the difference ♪ 517 00:33:40,250 --> 00:33:42,750 ♪ Is you ♪ 518 00:33:43,958 --> 00:33:45,958 [sinister music playing] 519 00:33:51,333 --> 00:33:53,041 What happened? 520 00:33:53,041 --> 00:33:54,166 We don't know. 521 00:33:54,166 --> 00:33:56,625 The medic says it looks like rat poison. 522 00:33:56,625 --> 00:33:59,250 We'll find out who was behind it. 523 00:33:59,250 --> 00:34:00,791 Get off of me! 524 00:34:00,791 --> 00:34:03,666 I wouldn't... I wouldn't do something like that! 525 00:34:03,666 --> 00:34:06,125 Ugh. More death. 526 00:34:06,125 --> 00:34:07,791 I wish it would end. 527 00:34:09,125 --> 00:34:11,625 What did I tell you, Norman? 528 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Words have meaning. 529 00:34:19,791 --> 00:34:22,375 People are gonna be upset when they hear about this. 530 00:34:23,416 --> 00:34:26,458 People like to have something to fuss about. 531 00:34:38,250 --> 00:34:39,958 [♪ Mozart: "Così fan tutte (overture)" playing] 532 00:34:48,291 --> 00:34:49,625 Oh, fuck. 533 00:34:49,625 --> 00:34:51,708 - [Pip-Boys ding] - Oh... 534 00:34:57,166 --> 00:34:58,833 [ding] 535 00:35:00,000 --> 00:35:01,166 Yes. 536 00:35:01,916 --> 00:35:03,458 [ding] 537 00:35:06,583 --> 00:35:08,291 [baby cries] 538 00:35:11,333 --> 00:35:13,333 - [sighs] - [ding] 539 00:35:20,250 --> 00:35:21,541 [music ends] 540 00:35:30,041 --> 00:35:31,541 [latch clicks] 541 00:35:38,000 --> 00:35:39,500 Oh, hi, Norm. 542 00:35:39,500 --> 00:35:43,000 Oh, it-it's just terrible 543 00:35:43,000 --> 00:35:45,083 about the raiders, isn't it? 544 00:35:49,083 --> 00:35:50,375 Don't be too long. 545 00:35:50,375 --> 00:35:52,625 I'm holding the baby, so you have to pack everything. 546 00:35:55,208 --> 00:35:57,125 We'll miss you, Norm. 547 00:35:58,125 --> 00:35:59,125 Hmm. 548 00:36:02,166 --> 00:36:03,750 You're going too? 549 00:36:03,750 --> 00:36:05,500 Yeah. 550 00:36:05,500 --> 00:36:08,125 Steph and I were given a starter home unit. 551 00:36:08,125 --> 00:36:10,041 Just the three of us. 552 00:36:10,041 --> 00:36:11,458 Oh. 553 00:36:11,458 --> 00:36:14,250 So you're just gonna forget about everything we've seen? 554 00:36:15,333 --> 00:36:18,666 I feel like this is a good moment for a fresh start. 555 00:36:19,958 --> 00:36:21,291 You think so? 556 00:36:22,458 --> 00:36:24,000 Someone obviously does. 557 00:36:24,000 --> 00:36:25,458 Chet. 558 00:36:28,708 --> 00:36:30,750 You're a coward. 559 00:36:30,750 --> 00:36:32,625 You know that, Chet? 560 00:36:33,791 --> 00:36:34,958 [soft chuckles] 561 00:36:36,166 --> 00:36:37,791 We all are, Norm. 562 00:36:39,208 --> 00:36:41,375 That's why we live in a vault. 563 00:36:41,375 --> 00:36:43,458 [mournful music playing] 564 00:36:59,875 --> 00:37:01,875 [ominous music playing] 565 00:37:22,583 --> 00:37:24,583 ♪ ♪ 566 00:37:40,875 --> 00:37:42,458 [CX404 whimpering] 567 00:38:04,500 --> 00:38:06,083 [sighs] 568 00:38:07,125 --> 00:38:08,875 All right. 569 00:38:08,875 --> 00:38:11,041 Let's go find your daddy. 570 00:38:20,250 --> 00:38:23,333 - [♪ Cool Papa Jarvis: "Yeah Yeah Baby"] ♪ -Baby ♪ 571 00:38:23,333 --> 00:38:27,041 ♪ Why you treat me like you do? ♪ 572 00:38:28,666 --> 00:38:32,291 ♪ Hey ♪ 573 00:38:32,291 --> 00:38:34,208 ♪ Baby ♪ 574 00:38:35,291 --> 00:38:38,708 ♪ Why you treat me like you do? ♪ 575 00:38:38,708 --> 00:38:40,791 [intriguing music playing] 576 00:39:01,625 --> 00:39:03,416 [short feedback] 577 00:39:05,000 --> 00:39:07,583 [Barb] I've got three hot cocoas on deck, 578 00:39:07,583 --> 00:39:10,500 two marshmallow, one plain. 579 00:39:10,500 --> 00:39:11,958 Three? You have one for me? 580 00:39:11,958 --> 00:39:14,250 - Yeah. - Okay. 581 00:39:14,250 --> 00:39:15,708 I'll be out there in just a minute. 582 00:39:15,708 --> 00:39:17,125 Okay. 583 00:39:20,416 --> 00:39:22,208 [Barb sighs] 584 00:39:28,250 --> 00:39:29,958 [over earpiece] Got your hot cocoa, sweet pea. 585 00:39:31,000 --> 00:39:32,833 If you'd like, you can have the marshmallows 586 00:39:32,833 --> 00:39:34,166 off of the top of mine. 587 00:39:34,166 --> 00:39:35,333 [Janey] Where's Daddy? 588 00:39:35,333 --> 00:39:37,708 He'll be out in a minute. 589 00:39:37,708 --> 00:39:39,375 - What've you got there? - [whimpers] 590 00:39:39,375 --> 00:39:41,791 [conversation continues indistinctly] 591 00:39:42,625 --> 00:39:43,958 [whines] 592 00:39:43,958 --> 00:39:45,416 [both laughing] 593 00:39:45,416 --> 00:39:47,625 You're right, Roosevelt. 594 00:39:49,166 --> 00:39:50,833 What are you thinking? 595 00:39:54,791 --> 00:39:56,791 [haunting music playing] 596 00:40:01,333 --> 00:40:04,000 [Cooper] Lloyd and Cassandra here are both scientists, 597 00:40:04,000 --> 00:40:07,291 specializing in the effects of radiation on human DNA. 598 00:40:07,291 --> 00:40:10,208 [Cassandra] That's right, and we'll be living and working 599 00:40:10,208 --> 00:40:13,083 right here in Vault 4, leading a community 600 00:40:13,083 --> 00:40:15,041 governed entirely by scientists. 601 00:40:15,041 --> 00:40:17,166 Well, I may be a hero in the movies, 602 00:40:17,166 --> 00:40:19,625 but you all are heroes in real life. 603 00:40:22,625 --> 00:40:24,458 [sighs] 604 00:40:42,125 --> 00:40:44,791 No dogs in the vault, huh? 605 00:40:53,333 --> 00:40:54,541 [whines] 606 00:40:59,083 --> 00:41:01,083 ♪ ♪ 607 00:41:07,333 --> 00:41:09,125 [whines] 608 00:41:12,458 --> 00:41:15,666 I'm sorry, Dogmeat, but you ain't him. 609 00:41:15,666 --> 00:41:17,125 [whimpers] 610 00:41:18,458 --> 00:41:20,125 [sighs] 611 00:41:28,375 --> 00:41:30,375 [fiddle music playing] 612 00:41:38,791 --> 00:41:40,791 [music warbling over speakers] 613 00:41:50,083 --> 00:41:52,666 Yeah, my, uh, ride should be getting here any minute. 614 00:41:52,666 --> 00:41:55,458 Thanks again for letting me use your radio. That was really nice. 615 00:41:55,458 --> 00:41:57,333 Nah, no problem. 616 00:41:57,333 --> 00:41:59,250 [sighs] 617 00:42:00,541 --> 00:42:02,458 So, you were saying earlier that some people, 618 00:42:02,458 --> 00:42:04,458 they don't, uh, like the sound of this music, really? 619 00:42:04,458 --> 00:42:06,708 Oh, people get fully mad. 620 00:42:06,708 --> 00:42:08,666 - Oh. - The thing no one appreciates is 621 00:42:08,666 --> 00:42:10,708 these are the original recordings. 622 00:42:10,708 --> 00:42:12,500 Oh. Uh-huh. 623 00:42:12,500 --> 00:42:14,791 You can't get that warm sound anymore. 624 00:42:14,791 --> 00:42:17,166 You know, the bass, the treble, 625 00:42:17,166 --> 00:42:19,208 the mids. 626 00:42:19,208 --> 00:42:20,583 Oh, that... 627 00:42:20,583 --> 00:42:22,750 Right, yeah. Oh. 628 00:42:22,750 --> 00:42:23,916 Here. 629 00:42:23,916 --> 00:42:25,625 Oh, that... Okay, yeah. 630 00:42:27,250 --> 00:42:29,833 [chuckles] That's the, uh, that's mids, right? 631 00:42:29,833 --> 00:42:31,333 - Yeah, yeah. - Yeah. 632 00:42:31,333 --> 00:42:33,583 Wow, that's really got that 633 00:42:33,583 --> 00:42:35,041 - Yeah. - thing on it. 634 00:42:35,041 --> 00:42:36,416 Well, it's not on it, it's in it. 635 00:42:36,416 --> 00:42:38,958 Oh, yeah, I like it. A lot, yeah. 636 00:42:38,958 --> 00:42:41,875 Some people, they're just so ignorant to music, 637 00:42:41,875 --> 00:42:43,500 it's kind of sad, I would say. 638 00:42:43,500 --> 00:42:45,625 - Totally. - Yep. 639 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Great job on these booby traps, by the way. 640 00:42:50,250 --> 00:42:51,625 Really good. 641 00:42:51,625 --> 00:42:53,166 Hey, thanks. 642 00:42:59,166 --> 00:43:01,291 [Thaddeus sighs] Yeah. 643 00:43:01,291 --> 00:43:02,791 That one's crazy. [chuckles] 644 00:43:02,791 --> 00:43:05,333 [sighs] Critics. 645 00:43:07,916 --> 00:43:09,583 Yeah. 646 00:43:09,583 --> 00:43:13,291 People just, uh, can't be nice. [chuckles] 647 00:43:14,333 --> 00:43:15,375 Hey, is this your ride? 648 00:43:15,375 --> 00:43:16,333 Huh? 649 00:43:18,375 --> 00:43:20,750 Oh, shit. 650 00:43:20,750 --> 00:43:22,208 Guess not. Okay. 651 00:43:22,208 --> 00:43:24,000 [percussive music playing] 652 00:43:31,291 --> 00:43:32,458 Mm. 653 00:43:35,833 --> 00:43:38,250 God, I suck without a scope. 654 00:43:42,291 --> 00:43:43,791 We just want the head. 655 00:43:43,791 --> 00:43:45,125 Who are you? 656 00:43:45,125 --> 00:43:48,166 I'm the person who cut it off. 657 00:43:48,166 --> 00:43:49,791 Okay, um... 658 00:43:51,041 --> 00:43:53,708 [grunts] 659 00:43:53,708 --> 00:43:56,041 [moaning] 660 00:43:56,041 --> 00:43:58,125 [wheezes] 661 00:44:00,541 --> 00:44:02,000 Uh... 662 00:44:03,250 --> 00:44:05,041 Oh... 663 00:44:05,041 --> 00:44:06,458 [gasps] 664 00:44:09,041 --> 00:44:11,416 Why am I not dead? 665 00:44:19,041 --> 00:44:20,500 Uh, I... I-I wouldn't do that. 666 00:44:20,500 --> 00:44:22,375 Well, I'm not just gonna leave it there. 667 00:44:24,041 --> 00:44:25,500 Oh. 668 00:44:25,500 --> 00:44:27,250 - Oh. Oh! - No. 669 00:44:27,250 --> 00:44:29,208 Oh... 670 00:44:32,250 --> 00:44:34,291 - Uh... - [eerie music playing] 671 00:44:34,291 --> 00:44:36,708 Uh... 672 00:44:38,333 --> 00:44:39,833 Thaddeus. 673 00:44:41,375 --> 00:44:43,791 I-I think you might be a ghoul. 674 00:44:44,833 --> 00:44:46,833 Oh, no. 675 00:44:46,833 --> 00:44:48,958 Aw. 676 00:44:48,958 --> 00:44:51,083 I'm so stupid. I should've never trusted 677 00:44:51,083 --> 00:44:53,833 a doctor that smelled like that. 678 00:44:53,833 --> 00:44:55,083 [helicopter blades whirring in distance] 679 00:45:00,625 --> 00:45:02,291 Oh, boy. 680 00:45:09,083 --> 00:45:11,166 The Brotherhood. 681 00:45:12,791 --> 00:45:14,166 Oh, fuck. 682 00:45:14,166 --> 00:45:15,500 Shit. 683 00:45:16,666 --> 00:45:19,375 Oh, fuck! Oh, fuck. 684 00:45:19,375 --> 00:45:21,250 - They'll kill me if they find out. - What? 685 00:45:21,250 --> 00:45:23,625 This-this is good, no? The Brotherhood is the good guys? 686 00:45:23,625 --> 00:45:26,500 Uh, it's a complicated organization. 687 00:45:27,541 --> 00:45:29,666 - Thaddeus, give me the head. - Huh? 688 00:45:29,666 --> 00:45:31,041 I'll slow them down. You'll have time to run. 689 00:45:31,041 --> 00:45:33,000 You'd do that for me? 690 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Give it to me. 691 00:45:35,000 --> 00:45:36,291 Oh, thank you. 692 00:45:36,291 --> 00:45:38,041 Uh, I'm sorry about... 693 00:45:38,041 --> 00:45:40,375 a lot of things and I didn't mean for... 694 00:45:40,375 --> 00:45:42,625 Okay. Ni-Nice meeting you. Bye. 695 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 - What are you doing? - [grunting] 696 00:45:57,333 --> 00:46:00,083 If they want a head, I'm gonna give them a head. 697 00:46:02,416 --> 00:46:04,000 Find your dad. 698 00:46:04,000 --> 00:46:05,875 - Go home. That's what I want for you. - No. 699 00:46:05,875 --> 00:46:07,125 You're supposed to come with me. 700 00:46:07,125 --> 00:46:09,041 They're never gonna stop looking for the artifact. 701 00:46:09,041 --> 00:46:11,291 I'm-I'm not leaving. I'm not leaving. 702 00:46:11,291 --> 00:46:12,750 Trust me. 703 00:46:15,000 --> 00:46:19,083 - [♪ The Danleers: "You're Everything"] ♪ -You're my world ♪ 704 00:46:19,083 --> 00:46:22,625 ♪ You're the song I sing ♪ 705 00:46:22,625 --> 00:46:26,416 ♪ You're my guiding light ♪ 706 00:46:26,416 --> 00:46:29,958 ♪ You're everything ♪ 707 00:46:29,958 --> 00:46:33,708 ♪ You're my star ♪ 708 00:46:33,708 --> 00:46:37,666 ♪ You're a diamond leaf ♪ 709 00:46:37,666 --> 00:46:41,458 ♪ You're my miracle ♪ 710 00:46:41,458 --> 00:46:45,208 ♪ You're everything... 711 00:46:46,500 --> 00:46:48,375 I'll wait for you. 712 00:46:48,375 --> 00:46:50,583 Okay? In Vault 33. 713 00:46:50,583 --> 00:46:52,166 Find me. 714 00:46:52,166 --> 00:46:53,500 I will. 715 00:46:54,500 --> 00:46:56,458 I will. 716 00:46:58,791 --> 00:47:00,791 [helicopters approaching] 717 00:47:00,791 --> 00:47:02,875 [tense music playing] 718 00:47:22,791 --> 00:47:23,791 [Betty] And now 719 00:47:23,791 --> 00:47:26,208 we say goodbye to all those 720 00:47:26,208 --> 00:47:28,791 who are leaving us for Vault 32. 721 00:47:28,791 --> 00:47:32,208 Each of them have been chosen for their agreeability, 722 00:47:32,208 --> 00:47:34,041 stick-to-itiveness, 723 00:47:34,041 --> 00:47:36,583 and all of the other qualities 724 00:47:36,583 --> 00:47:39,041 that make for a successful pioneer. 725 00:47:39,041 --> 00:47:41,791 - And, of course, every vault... - I'm not going. 726 00:47:41,791 --> 00:47:43,500 I'm not going. I'm not going. 727 00:47:43,500 --> 00:47:45,375 I'm not going, I'm not going. 728 00:47:45,375 --> 00:47:48,166 I'm not going. I'm not... Um, excuse me. 729 00:47:48,166 --> 00:47:50,000 Uh, I don't-I don't live there. 730 00:47:50,000 --> 00:47:51,875 I live-I live there. 731 00:47:51,875 --> 00:47:54,125 [murmuring] 732 00:47:58,416 --> 00:48:01,291 Sorry. Sorry. Sorry. 733 00:48:01,291 --> 00:48:03,833 That was weird. Um, sorry. 734 00:48:03,833 --> 00:48:06,000 I'm fine. 735 00:48:06,000 --> 00:48:07,666 Proceed. 736 00:48:07,666 --> 00:48:09,875 Thank you. 737 00:48:09,875 --> 00:48:13,666 And of course, every vault needs an overseer. 738 00:48:13,666 --> 00:48:17,375 Which is why I have conferred with the high council. 739 00:48:17,375 --> 00:48:20,250 And we are proud to announce 740 00:48:20,250 --> 00:48:23,958 as interim overseer of Vault 32, 741 00:48:23,958 --> 00:48:26,125 Stephanie Harper. 742 00:48:26,125 --> 00:48:28,166 [applause] 743 00:48:32,125 --> 00:48:33,458 And with that, 744 00:48:33,458 --> 00:48:36,458 now our friends 745 00:48:36,458 --> 00:48:38,666 become neighbors. 746 00:48:38,666 --> 00:48:41,125 Good luck, 32ers. 747 00:48:41,125 --> 00:48:42,541 Hit it. 748 00:48:48,458 --> 00:48:50,875 [alert blaring] 749 00:48:50,875 --> 00:48:54,000 - [♪ Jane Morgan: "From the First Hello to the Last Goodbye"] ♪ -From the first ♪ 750 00:48:54,000 --> 00:48:57,416 ♪ Hello ♪ 751 00:48:57,416 --> 00:49:00,125 ♪ To the last ♪ 752 00:49:00,125 --> 00:49:02,750 ♪ Goodbye ♪ 753 00:49:04,458 --> 00:49:07,666 ♪ From the first ♪ 754 00:49:07,666 --> 00:49:10,583 ♪ Hello ♪ 755 00:49:10,583 --> 00:49:12,875 ♪ To the last ♪ 756 00:49:12,875 --> 00:49:16,625 ♪ Goodbye ♪ 757 00:49:16,625 --> 00:49:20,458 ♪ It's been awfully nice ♪ 758 00:49:20,458 --> 00:49:23,083 ♪ To know you ♪ 759 00:49:23,083 --> 00:49:25,208 ♪ So excuse ♪ 760 00:49:25,208 --> 00:49:29,250 ♪ The parting sigh ♪ 761 00:49:29,250 --> 00:49:32,208 ♪ And I'll watch ♪ 762 00:49:32,208 --> 00:49:35,333 ♪ -You go ♪ - Yep. 763 00:49:35,333 --> 00:49:37,875 ♪ With my chin ♪ 764 00:49:37,875 --> 00:49:41,750 ♪ Held high ♪ 765 00:49:41,750 --> 00:49:45,000 ♪ You've been dear and sweet ♪ 766 00:49:45,000 --> 00:49:47,666 ♪ A pleasure to meet ♪ 767 00:49:47,666 --> 00:49:51,125 ♪ A special treat ♪ 768 00:49:51,125 --> 00:49:53,416 ♪ Say I ♪ 769 00:49:53,416 --> 00:49:56,083 ♪ From the first ♪ 770 00:49:56,083 --> 00:49:59,750 ♪ Hello ♪ 771 00:49:59,750 --> 00:50:02,750 ♪ To the last ♪ 772 00:50:02,750 --> 00:50:07,125 ♪ Goodbye ♪ 773 00:50:08,125 --> 00:50:10,125 [suspenseful music playing] 774 00:50:34,291 --> 00:50:35,833 [computer beeps] 775 00:50:56,083 --> 00:50:57,750 [typing] 776 00:51:06,541 --> 00:51:07,875 [typing] 777 00:51:33,208 --> 00:51:35,125 [typing] 778 00:51:46,541 --> 00:51:48,541 [suspenseful music playing] 779 00:52:02,958 --> 00:52:04,958 ♪ ♪ 780 00:52:30,750 --> 00:52:32,750 ♪ ♪ 781 00:52:47,041 --> 00:52:49,041 Hello? 782 00:52:55,375 --> 00:52:56,583 [louder] Hello? 783 00:52:56,583 --> 00:52:58,666 [alert blaring] 784 00:53:26,583 --> 00:53:28,583 ♪ ♪ 785 00:53:52,333 --> 00:53:54,333 ♪ ♪ 786 00:54:13,291 --> 00:54:14,791 Hello? 787 00:54:17,666 --> 00:54:19,166 Hello? 788 00:54:35,083 --> 00:54:37,541 - [machinery quietly revving] - [circus music playing in distance] 789 00:54:37,541 --> 00:54:38,916 Hello? 790 00:54:49,208 --> 00:54:50,791 [machinery quietly revving] 791 00:54:52,000 --> 00:54:53,500 [metal clanking] 792 00:54:53,500 --> 00:54:55,708 [ominous music playing] 793 00:55:04,541 --> 00:55:06,541 [fiddle music playing] 794 00:55:36,000 --> 00:55:38,000 ♪ ♪ 795 00:56:00,125 --> 00:56:02,125 ♪ ♪ 796 00:56:13,250 --> 00:56:15,250 [atmospheric music playing] 797 00:56:44,875 --> 00:56:47,333 ♪ ♪ 798 00:57:16,375 --> 00:57:19,333 ♪ ♪ 55728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.