All language subtitles for Daddys.Perfect.Little.Girl.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,166 --> 00:00:10,567 ♪ [soft piano] ♪ 4 00:00:10,567 --> 00:00:14,567 ♪♪ 5 00:00:14,667 --> 00:00:20,266 [garage door opens] 6 00:00:20,266 --> 00:00:22,767 Nolan: Ready to go, Ella? -Yeah, Dad. 7 00:00:22,767 --> 00:00:24,400 Wow! It's such a nice day! 8 00:00:24,467 --> 00:00:29,367 ♪♪ 9 00:00:29,467 --> 00:00:30,867 You wanna race to the park? 10 00:00:30,967 --> 00:00:32,066 You always let me win. 11 00:00:32,066 --> 00:00:33,166 That's not true! 12 00:00:33,166 --> 00:00:34,367 Hey! ♪♪ 13 00:00:38,467 --> 00:00:41,367 Dad: Pistachio is the best ice cream flavor, hands down. 14 00:00:41,467 --> 00:00:43,266 No way, Dad! Chocolate! 15 00:00:43,266 --> 00:00:46,100 [kids chattering] 16 00:00:46,166 --> 00:00:50,200 ♪♪ 17 00:00:50,266 --> 00:00:50,867 Hi. 18 00:00:52,000 --> 00:00:53,500 I'm gonna race you! 19 00:00:53,567 --> 00:00:55,900 [laughs] I'm gonna catch you! 20 00:00:56,000 --> 00:01:01,867 ♪ [ominous music[ ♪ 21 00:01:01,967 --> 00:01:03,266 [tires screech] 22 00:01:04,367 --> 00:01:05,400 [clattering] 23 00:01:05,467 --> 00:01:07,266 [shrill scream] 24 00:01:07,266 --> 00:01:08,767 Dad! 25 00:01:08,867 --> 00:01:09,800 [crying] 26 00:01:09,867 --> 00:01:10,667 Shh. 27 00:01:10,667 --> 00:01:11,767 Oh, my god! Are you OK? 28 00:01:11,767 --> 00:01:12,467 I'm OK. 29 00:01:12,567 --> 00:01:13,667 You hurt him! 30 00:01:13,667 --> 00:01:15,166 Oh! Oh! I'm sorry. I just... 31 00:01:15,166 --> 00:01:17,100 You hurt my dad! I'll kill you! 32 00:01:18,667 --> 00:01:19,600 I'll kill you! 33 00:01:19,667 --> 00:01:20,800 [crying] 34 00:01:20,867 --> 00:01:22,467 Honey, shh. Listen, I'm OK. Sweetie, I'm OK. 35 00:01:22,567 --> 00:01:23,667 I'm fine. Shh. I'm OK. 36 00:01:23,767 --> 00:01:25,266 I thought you were gone. 37 00:01:25,266 --> 00:01:27,166 I know, sweetie. I'm not going anywhere. 38 00:01:27,166 --> 00:01:29,100 I'm never gonna leave you, OK? 39 00:01:29,166 --> 00:01:32,567 Shhh. Hey, look at me. I'm OK. 40 00:01:34,700 --> 00:01:36,567 Go get your bike out of the street, OK? 41 00:01:36,667 --> 00:01:37,400 OK. 42 00:01:37,467 --> 00:01:38,800 OK. 43 00:01:38,867 --> 00:01:39,800 [whimpering] 44 00:01:39,867 --> 00:01:41,300 I'm so sorry. 45 00:01:41,367 --> 00:01:44,166 I, I didn't even realize the speed limit and I, 46 00:01:44,166 --> 00:01:45,467 I really upset your daughter. 47 00:01:46,500 --> 00:01:47,800 Yeah, thanks. 48 00:01:47,867 --> 00:01:49,166 She's, uh, she's just been through some 49 00:01:49,166 --> 00:01:50,567 really traumatic things. 50 00:01:50,667 --> 00:01:52,100 I'm sorry to hear that. 51 00:01:52,166 --> 00:01:54,800 Thank you. Listen. We're, uh, we're OK here. 52 00:01:54,867 --> 00:01:55,800 Are you sure? I can call somebody. 53 00:01:55,867 --> 00:01:57,900 No, no, no, no, really. I'm OK. We're good. 54 00:01:58,000 --> 00:01:59,667 OK. 55 00:01:59,767 --> 00:02:03,667 [heavy breathing] 56 00:02:03,667 --> 00:02:05,667 Hey, are you OK? 57 00:02:05,767 --> 00:02:09,800 Hey, hey, look, look. 58 00:02:09,867 --> 00:02:11,567 See, it's just a scratch. 59 00:02:11,567 --> 00:02:13,066 It looks bad! 60 00:02:13,066 --> 00:02:14,867 No, it's OK. 61 00:02:14,967 --> 00:02:16,166 Hey... 62 00:02:18,266 --> 00:02:20,767 I know you lost your biological mom, 63 00:02:20,767 --> 00:02:22,767 and then you lost your adopted mom, 64 00:02:22,767 --> 00:02:25,667 and I know that you loved them both very, very much. 65 00:02:25,667 --> 00:02:28,367 But I promise nothing's gonna happen to you 66 00:02:28,467 --> 00:02:30,700 and nothing's gonna happen to me, OK? 67 00:02:30,767 --> 00:02:33,200 And we're gonna be together for a very, very long time. 68 00:02:33,266 --> 00:02:35,367 Promise. 69 00:02:35,467 --> 00:02:38,000 So you don't need to worry so much, OK? 70 00:02:38,100 --> 00:02:39,867 But I love you so much! 71 00:02:39,967 --> 00:02:41,967 I know, sweetie, and I love you too. 72 00:02:41,967 --> 00:02:42,767 [whimpers] 73 00:02:44,567 --> 00:02:46,700 Hey. 74 00:02:46,767 --> 00:02:50,667 What do you say we go home and go to the park later, OK? 75 00:02:50,767 --> 00:02:52,867 Yeah. 76 00:02:52,967 --> 00:02:54,500 All right. All right. Come on. 77 00:02:54,567 --> 00:03:05,100 ♪♪ 78 00:03:05,166 --> 00:03:11,767 [lawnmower buzzing] 79 00:03:11,867 --> 00:03:16,467 ♪ [gloomy music] ♪ 80 00:03:16,467 --> 00:03:24,266 ♪♪ 81 00:03:24,367 --> 00:03:25,967 Dad, are you sure you're OK? 82 00:03:25,967 --> 00:03:27,200 I promise. 83 00:03:27,266 --> 00:03:28,500 It looked worse than it was. 84 00:03:29,967 --> 00:03:31,400 Can we still go for bike rides? 85 00:03:31,467 --> 00:03:32,767 Yeah, of course we can. 86 00:03:32,867 --> 00:03:34,266 You're getting fast on that thing. 87 00:03:34,367 --> 00:03:35,567 You're faster than me. 88 00:03:37,166 --> 00:03:38,300 What's he doing here? 89 00:03:41,100 --> 00:03:42,166 I don't know. 90 00:03:45,667 --> 00:03:46,767 Albert? 91 00:03:48,467 --> 00:03:51,100 Your kid's been cutting across my property again. 92 00:03:51,166 --> 00:03:53,367 I wasn't! I swear! 93 00:03:53,467 --> 00:03:56,967 If I had a fence, your daughter wouldn't be able to get through. 94 00:03:56,967 --> 00:04:01,567 Well, from now on, it won't happen. Right, Ella? 95 00:04:01,667 --> 00:04:03,200 Albert: You parents these days, 96 00:04:03,266 --> 00:04:05,500 letting your kids get away with everything. 97 00:04:05,567 --> 00:04:07,200 How are they gonna toughen up? 98 00:04:07,266 --> 00:04:08,867 All due respect, Albert, 99 00:04:08,967 --> 00:04:11,467 but I don't need parenting advice from you. 100 00:04:11,467 --> 00:04:14,467 You've been a parent for what, two years? 101 00:04:14,467 --> 00:04:15,800 What do you know? 102 00:04:15,867 --> 00:04:23,800 ♪♪ 103 00:04:23,867 --> 00:04:26,367 Why is he always so mean? 104 00:04:26,367 --> 00:04:28,166 I don't know, honey. 105 00:04:28,166 --> 00:04:30,700 Some people just like to make other people miserable, I guess. 106 00:04:33,367 --> 00:04:34,767 Can we go swimming? 107 00:04:34,767 --> 00:04:37,000 Maybe. 108 00:04:37,100 --> 00:04:39,967 Maybe we can watch a movie and we can play a game. 109 00:04:45,867 --> 00:04:46,600 [door closes] 110 00:04:46,667 --> 00:04:47,600 OK. 111 00:04:48,867 --> 00:04:49,667 OK, yeah. 112 00:04:49,667 --> 00:04:52,100 Um, I'll be there. Bye. - Dad? 113 00:04:52,166 --> 00:04:55,100 Honey, I'm sorry. There's an emergency at work 114 00:04:55,166 --> 00:04:56,100 and I have to go in. 115 00:04:56,166 --> 00:04:58,000 But we will do something fun tonight instead. 116 00:04:58,066 --> 00:05:00,300 I promise. Maybe we'll grab some ice cream. 117 00:05:00,367 --> 00:05:02,867 Yeah? All right. 118 00:05:02,867 --> 00:05:05,767 I just have to go change and grab my stuff first. 119 00:05:05,767 --> 00:05:08,100 ♪ [sinister music] ♪ 120 00:05:08,166 --> 00:05:18,166 ♪♪ 121 00:05:18,266 --> 00:05:25,467 ♪♪ 122 00:05:25,567 --> 00:05:26,500 [dishes clatter] 123 00:05:26,567 --> 00:05:36,567 ♪♪ 124 00:05:36,567 --> 00:05:43,867 ♪♪ 125 00:05:43,967 --> 00:05:45,900 [heavy breathing] 126 00:05:54,300 --> 00:05:55,767 [screams] 127 00:05:55,767 --> 00:05:56,867 [cries] 128 00:05:56,967 --> 00:05:58,000 Daddy! 129 00:05:58,100 --> 00:05:59,066 [cries] 130 00:05:59,066 --> 00:05:59,967 Is everything OK in here? 131 00:05:59,967 --> 00:06:01,467 [screams and cries] 132 00:06:01,567 --> 00:06:03,266 Daddy! 133 00:06:03,266 --> 00:06:04,400 What's wrong? Are you hurt? 134 00:06:04,467 --> 00:06:05,467 [cries and screams] 135 00:06:05,467 --> 00:06:07,000 Ow! 136 00:06:07,066 --> 00:06:07,900 [heavy breathing] 137 00:06:08,000 --> 00:06:09,667 Shh-shh. 138 00:06:09,667 --> 00:06:11,166 Did you load the dishwasher? 139 00:06:11,166 --> 00:06:13,467 The, the knife is sticking up. 140 00:06:13,567 --> 00:06:16,667 Yeah, but I'm, I'm sure I put the blade down. 141 00:06:16,667 --> 00:06:19,166 The other knives in there are that way. 142 00:06:19,166 --> 00:06:23,000 OK. Maybe just, um, double check next time, OK? 143 00:06:23,066 --> 00:06:23,900 Of course. 144 00:06:25,166 --> 00:06:26,000 Ow. 145 00:06:26,066 --> 00:06:27,400 You just hold that tight, OK? 146 00:06:27,467 --> 00:06:32,100 ♪♪ 147 00:06:32,166 --> 00:06:34,200 [clatter] 148 00:06:34,266 --> 00:06:35,467 [dishwasher closes] 149 00:06:35,467 --> 00:06:42,100 ♪♪ 150 00:06:42,166 --> 00:06:43,300 OK, come here. 151 00:06:43,367 --> 00:06:46,600 [whimpers] 152 00:06:46,667 --> 00:06:48,667 Daddy, you never stay home with me! 153 00:06:51,000 --> 00:06:52,867 I know, sweetie. I'm sorry. I'm working a lot lately. 154 00:06:52,967 --> 00:06:54,200 [sucks teeth] 155 00:06:54,266 --> 00:06:58,467 But how about you find something fun that we can do together 156 00:06:58,567 --> 00:07:01,000 over a long weekend, all right? 157 00:07:01,066 --> 00:07:03,467 You know, like a Friday to a Monday, 158 00:07:03,467 --> 00:07:05,500 and we'll make it happen in a few weeks, all right? 159 00:07:05,567 --> 00:07:06,800 Really? 160 00:07:06,867 --> 00:07:08,567 Yeah. 161 00:07:08,567 --> 00:07:10,300 Here. Good as new. 162 00:07:10,367 --> 00:07:11,300 [kiss] 163 00:07:11,367 --> 00:07:20,367 ♪♪ 164 00:07:20,367 --> 00:07:21,967 Nolan: Well, I think that we're in good shape 165 00:07:21,967 --> 00:07:23,200 for this commercial. 166 00:07:23,266 --> 00:07:24,700 Let's cast the lead tomorrow. 167 00:07:24,767 --> 00:07:26,800 Yeah, thanks to you. 168 00:07:26,867 --> 00:07:28,066 I was getting worried. 169 00:07:28,066 --> 00:07:30,166 Everyone's a little burnt out. 170 00:07:30,166 --> 00:07:32,000 Yeah, we're all working really hard. 171 00:07:32,066 --> 00:07:34,200 Speaking of, I'm gonna take Ella away 172 00:07:34,266 --> 00:07:35,867 for a long weekend in a few weeks. 173 00:07:35,967 --> 00:07:37,000 That's a great idea! 174 00:07:37,100 --> 00:07:38,000 Yeah. 175 00:07:38,100 --> 00:07:39,200 Your last vacation was...? 176 00:07:39,266 --> 00:07:40,567 [sigh] 177 00:07:40,567 --> 00:07:43,867 Last time I took a vacation was before Carol passed away. 178 00:07:43,967 --> 00:07:47,700 Mm. Well, you and Ella really deserve a vacation. 179 00:07:49,800 --> 00:07:52,000 How's the house hunt going for your mom? 180 00:07:52,100 --> 00:07:55,166 She actually found a few places she likes in Albany. 181 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 I'm sure she'll be happy having her own place 182 00:07:57,066 --> 00:07:59,467 after living with me for the last six months. 183 00:07:59,567 --> 00:08:01,200 Well, you're a good daughter, 184 00:08:01,266 --> 00:08:03,200 and you're a great business partner. 185 00:08:03,266 --> 00:08:05,467 I already said you deserve a vacation. 186 00:08:05,467 --> 00:08:06,700 No need to butter me up. 187 00:08:06,767 --> 00:08:07,900 [chuckle] 188 00:08:08,000 --> 00:08:10,567 ♪♪ 189 00:08:10,567 --> 00:08:11,700 Ella: Look, Dad! 190 00:08:11,767 --> 00:08:15,567 They have mountain biking, fishing, even zip lining. 191 00:08:15,567 --> 00:08:17,100 It looks like so much fun. 192 00:08:17,166 --> 00:08:18,600 And I already watched a video 193 00:08:18,667 --> 00:08:20,300 so I know where to set up our tents. 194 00:08:22,367 --> 00:08:24,266 Adventure camp, huh? 195 00:08:24,266 --> 00:08:25,166 That looks fun. 196 00:08:27,166 --> 00:08:29,467 All right. I'll check into reservations. 197 00:08:29,467 --> 00:08:30,900 I can't wait to tell Kinsley. 198 00:08:38,367 --> 00:08:40,000 [phone rings] 199 00:08:41,867 --> 00:08:42,634 What's up? 200 00:08:42,667 --> 00:08:44,367 Guess where I'm going this summer? 201 00:08:44,367 --> 00:08:45,900 I don't know. Where? 202 00:08:46,000 --> 00:08:47,767 Adventure camp. My dad's taking me! 203 00:08:47,767 --> 00:08:49,300 You're so lucky. 204 00:08:49,367 --> 00:08:50,767 Ever since my parents got divorced, 205 00:08:50,767 --> 00:08:52,900 my dad never takes me anywhere. 206 00:08:53,000 --> 00:08:54,767 But, your dad works all the time 207 00:08:54,767 --> 00:08:56,867 so you don't really have it much better than I do. 208 00:08:56,967 --> 00:08:59,567 Yeah, but, m-my dad's the big boss. 209 00:08:59,667 --> 00:09:02,266 He works a lot but he still makes time for me. 210 00:09:02,367 --> 00:09:03,600 I wish I had your dad. 211 00:09:03,667 --> 00:09:05,100 Yeah, but you can't have him! 212 00:09:05,166 --> 00:09:06,333 Whatever. 213 00:09:06,367 --> 00:09:09,767 Anyway, I gotta make a list of all the things I'm taking 214 00:09:09,867 --> 00:09:11,367 to adventure camp. 215 00:09:11,367 --> 00:09:13,300 Then my dad's taking me out for ice cream. 216 00:09:13,367 --> 00:09:15,000 See you tomorrow. 217 00:09:15,100 --> 00:09:19,667 ♪ [ominous] ♪ 218 00:09:19,767 --> 00:09:21,567 Yeah, that's right, the 21st to the 24th. 219 00:09:23,000 --> 00:09:24,867 Great. Thank you. 220 00:09:24,867 --> 00:09:28,367 Look, Dad! I downloaded all the videos for adventure camp. 221 00:09:28,367 --> 00:09:30,400 This one shows you how to tie knots. 222 00:09:30,467 --> 00:09:33,000 This one teaches you about animal tracks. 223 00:09:33,100 --> 00:09:35,367 And this one is if we get lost while we're hiking. 224 00:09:35,367 --> 00:09:36,500 Very cool. 225 00:09:36,567 --> 00:09:39,667 Well, I just got off the phone with them and... 226 00:09:39,667 --> 00:09:40,500 we're booked! 227 00:09:40,567 --> 00:09:41,266 Really? 228 00:09:41,367 --> 00:09:42,667 Yeah. -I can't wait! 229 00:09:42,767 --> 00:09:45,266 I've never been more excited for anything in my entire life! 230 00:09:45,367 --> 00:09:55,300 ♪♪ 231 00:09:55,367 --> 00:10:02,166 ♪♪ 232 00:10:02,266 --> 00:10:04,867 Nolan: I think that these... are my favorites. 233 00:10:05,900 --> 00:10:06,767 Gabrielle: I agree. 234 00:10:10,867 --> 00:10:13,166 Oh, wow. -What? 235 00:10:13,166 --> 00:10:16,567 Look at who the casting agency just sent over. 236 00:10:16,567 --> 00:10:20,100 She stars on that really popular show called Twisted Pretty. 237 00:10:20,166 --> 00:10:22,500 Really? That's the girl in the show? 238 00:10:22,567 --> 00:10:24,667 I can't even believe she's available. 239 00:10:24,767 --> 00:10:26,000 Ella's gonna be thrilled. 240 00:10:26,100 --> 00:10:29,000 She watches that show with her friend Kinsley all the time. 241 00:10:29,100 --> 00:10:31,166 ♪ [dramatic music on tablet] ♪ 242 00:10:31,166 --> 00:10:34,467 Car's waiting downstairs. 243 00:10:34,567 --> 00:10:37,000 I just can't believe my mom is really gone. 244 00:10:37,100 --> 00:10:40,100 I'm so sorry, Riley. 245 00:10:40,166 --> 00:10:42,867 He's gonna pay for what he did to her. 246 00:10:42,867 --> 00:10:44,367 You don't know that it was him. 247 00:10:44,367 --> 00:10:46,166 It was! 248 00:10:46,266 --> 00:10:48,500 I knew he was bad news the second she started dating him 249 00:10:48,567 --> 00:10:51,200 but she didn't listen to me. 250 00:10:51,266 --> 00:10:54,467 He did this to her and he's not gonna get away with it. 251 00:10:54,467 --> 00:10:55,700 [click] 252 00:10:56,900 --> 00:11:03,367 My real mom died too, and it was all her boyfriend's fault. 253 00:11:03,367 --> 00:11:04,467 I would have made him pay if... 254 00:11:04,567 --> 00:11:09,367 [phone rings] 255 00:11:13,266 --> 00:11:15,266 Hi, Dad. 256 00:11:15,266 --> 00:11:16,767 Hey, sweetie. 257 00:11:16,767 --> 00:11:18,867 You are not gonna believe this. 258 00:11:18,967 --> 00:11:20,900 Guess who we just cast in the commercial 259 00:11:21,000 --> 00:11:22,567 we're shooting at the agency next week. 260 00:11:22,567 --> 00:11:23,567 Who? 261 00:11:23,667 --> 00:11:25,867 That actress that you love on the show. 262 00:11:25,967 --> 00:11:27,767 Riley? 263 00:11:27,767 --> 00:11:29,667 I mean Juliette Lee? 264 00:11:29,767 --> 00:11:30,867 Dad, oh, my god! 265 00:11:30,867 --> 00:11:32,266 Can I go meet her? 266 00:11:32,266 --> 00:11:33,900 Ah, let me think about it. 267 00:11:34,000 --> 00:11:36,367 Ah... yes. Of course you can. 268 00:11:36,467 --> 00:11:37,767 [deep breath] 269 00:11:37,767 --> 00:11:39,367 I can't believe it! 270 00:11:39,367 --> 00:11:43,100 Adventure camp, and now I get to meet Juliette Lee! 271 00:11:43,166 --> 00:11:44,600 I have to go over to Kinsley's and tell her. 272 00:11:44,667 --> 00:11:46,400 You're the best dad in the entire world! 273 00:11:46,467 --> 00:11:48,367 OK, honey. I'll see you soon. 274 00:11:48,467 --> 00:11:52,467 [deep breaths] 275 00:11:54,967 --> 00:11:56,100 ♪ [upbeat pop mmusic] ♪ 276 00:11:56,166 --> 00:11:58,767 [camera clicks] 277 00:11:58,767 --> 00:11:59,900 Oh, my gosh! 278 00:12:00,066 --> 00:12:01,867 You're never gonna guess who I'm meeting next week! 279 00:12:01,967 --> 00:12:03,266 Who? - Juliette Lee! 280 00:12:03,367 --> 00:12:05,166 Oh, my god! What? Can I go with you? 281 00:12:05,166 --> 00:12:06,300 No, you can't come. 282 00:12:06,367 --> 00:12:07,467 Why not? 283 00:12:07,567 --> 00:12:09,300 Because my dad's only taking me. 284 00:12:09,367 --> 00:12:11,266 Well, you better get a selfie with her and text it to me. 285 00:12:11,266 --> 00:12:12,467 Obviously! 286 00:12:12,567 --> 00:12:14,467 Let's look at her latest post. 287 00:12:14,567 --> 00:12:16,467 Oh, my gosh! She's so pretty. 288 00:12:16,567 --> 00:12:17,800 Oh, my gosh! I wanna meet her! 289 00:12:17,867 --> 00:12:18,600 [giggles] 290 00:12:18,667 --> 00:12:19,767 I'm so excited. 291 00:12:19,767 --> 00:12:22,367 ♪ [pop music louder] ♪ 292 00:12:26,467 --> 00:12:28,200 Eleven more days till adventure camp. 293 00:12:35,367 --> 00:12:38,867 [sigh] Hm. I should get some hiking shoes. 294 00:12:42,700 --> 00:12:44,367 I can't believe I get to meet you today. 295 00:12:45,867 --> 00:12:48,367 Yeah, I know. It's gonna be great. 296 00:12:48,367 --> 00:12:53,800 ♪ [haunting music] ♪ 297 00:12:53,867 --> 00:12:56,667 Ella: Is Albert leaving for a while? 298 00:12:56,667 --> 00:12:57,967 Nolan: Maybe he's gonna visit his kids 299 00:12:57,967 --> 00:12:59,300 like he does every month. - Oh. 300 00:12:59,367 --> 00:13:06,100 ♪♪ 301 00:13:06,166 --> 00:13:09,000 ♪ [lively music] ♪ 302 00:13:09,066 --> 00:13:10,000 Whoa! 303 00:13:10,100 --> 00:13:22,667 ♪♪ 304 00:13:22,667 --> 00:13:24,000 Dad, that's her! 305 00:13:24,100 --> 00:13:25,367 Oh, my god! I'm going to say hi. 306 00:13:25,467 --> 00:13:37,200 ♪♪ 307 00:13:37,266 --> 00:13:38,767 Juliette! 308 00:13:38,767 --> 00:13:41,266 I can't believe I'm finally meeting you! 309 00:13:41,367 --> 00:13:43,000 I love your show so much. 310 00:13:43,066 --> 00:13:45,667 Hm. Thanks. Who are you? 311 00:13:45,667 --> 00:13:46,867 I'm Ella. 312 00:13:46,867 --> 00:13:49,066 Hm. No, I meant like what are you doing here on set? 313 00:13:49,066 --> 00:13:51,066 Oh, it's my dad's commercial. 314 00:13:51,066 --> 00:13:52,667 I mean, his agency. 315 00:13:52,767 --> 00:13:53,767 He's the owner. 316 00:13:53,767 --> 00:13:55,166 Oh, yeah? 317 00:13:55,166 --> 00:13:57,667 Well, your dad seems pretty cool. 318 00:13:57,667 --> 00:14:01,367 Um, I gotta go over my lines but it was really nice to meet you. 319 00:14:01,367 --> 00:14:03,867 Wait! Can we take a quick selfie? 320 00:14:03,967 --> 00:14:07,100 Uh, sure, but let's do it later, OK? 321 00:14:07,166 --> 00:14:09,100 ♪ [ominous music] ♪ 322 00:14:09,166 --> 00:14:10,200 [phone dings] 323 00:14:10,266 --> 00:14:18,900 ♪♪ 324 00:14:19,000 --> 00:14:20,166 ♪ [pop music returns] ♪ 325 00:14:20,166 --> 00:14:21,467 Hey, this looks great. 326 00:14:21,467 --> 00:14:22,967 Nolan, hey. Thanks. 327 00:14:22,967 --> 00:14:24,100 How are you? 328 00:14:24,166 --> 00:14:25,266 I'm great. How are you? 329 00:14:25,367 --> 00:14:28,266 I'm good. How's your son? 330 00:14:28,266 --> 00:14:29,567 He's a teenager, you know. 331 00:14:29,567 --> 00:14:31,100 [chuckle] 332 00:14:31,166 --> 00:14:32,600 He's actually around here somewhere. 333 00:14:32,667 --> 00:14:35,100 I gave him the option of being my assistant for pay 334 00:14:35,166 --> 00:14:36,266 or going to summer school so... 335 00:14:36,367 --> 00:14:38,266 [chuckle] 336 00:14:38,367 --> 00:14:39,900 You know, the last time we saw each other, 337 00:14:40,000 --> 00:14:42,166 we talked about grabbing dinner. 338 00:14:42,166 --> 00:14:43,767 And it didn't happen. 339 00:14:43,867 --> 00:14:44,767 No, it didn't, did it? 340 00:14:44,867 --> 00:14:46,567 No. 341 00:14:46,667 --> 00:14:48,967 Well, my schedule's pretty open once we wrap so... 342 00:14:48,967 --> 00:14:52,867 Well, how 'bout Friday? 343 00:14:52,967 --> 00:14:54,900 Perfect. 344 00:14:55,000 --> 00:14:56,166 All right. I'll give you a call. 345 00:15:04,367 --> 00:15:06,000 Hey. 346 00:15:06,100 --> 00:15:08,367 I'm really sad what happened to your mom. 347 00:15:08,367 --> 00:15:10,367 I know what it's like. 348 00:15:10,367 --> 00:15:13,500 I hope that guy she was dating gets what he deserves. 349 00:15:13,567 --> 00:15:17,100 Oh, you mean like my character's mom? 350 00:15:17,166 --> 00:15:19,800 Yeah. It sucked, I guess. 351 00:15:19,867 --> 00:15:23,667 ♪ [mysterious] ♪ 352 00:15:23,767 --> 00:15:27,266 Oh, that guy is so cute! Love his style. 353 00:15:27,367 --> 00:15:28,500 Who? 354 00:15:28,567 --> 00:15:29,867 [murmurs] 355 00:15:29,967 --> 00:15:31,000 Can we get that selfie? 356 00:15:31,066 --> 00:15:32,166 Just a quick one? 357 00:15:32,266 --> 00:15:33,266 In a bit, K? 358 00:15:33,367 --> 00:15:38,367 ♪♪ 359 00:15:38,367 --> 00:15:40,266 She's supposed to be my friend! 360 00:15:41,467 --> 00:15:43,500 Hi. - Hey. 361 00:15:43,567 --> 00:15:44,667 How's it goin'? 362 00:15:44,767 --> 00:15:46,367 It's goin' good. How are you? 363 00:15:46,367 --> 00:15:47,567 I'm good. Um, I'm Juliette. 364 00:15:47,567 --> 00:15:49,367 Um, Zander. 365 00:15:49,367 --> 00:15:50,867 Hey, do you wanna take a photo? 366 00:15:50,867 --> 00:15:51,867 Yeah, sure. 367 00:15:51,867 --> 00:15:52,600 OK. 368 00:15:56,266 --> 00:15:57,367 [click] 369 00:15:57,367 --> 00:15:58,100 Cool. Can I see it? 370 00:15:58,166 --> 00:15:59,166 Yeah. 371 00:16:00,166 --> 00:16:01,000 Oh, that's nice. 372 00:16:03,266 --> 00:16:04,400 Cecily: Zander? 373 00:16:06,567 --> 00:16:07,667 Sorry. Gotta go. 374 00:16:10,600 --> 00:16:12,200 Can you help me move this shelf? 375 00:16:12,266 --> 00:16:13,467 I guess, yeah. 376 00:16:15,166 --> 00:16:16,266 This is so light. 377 00:16:18,000 --> 00:16:19,166 It's just tiresome. 378 00:16:19,266 --> 00:16:20,567 You know what? 379 00:16:20,667 --> 00:16:22,367 Please lose the attitude, babe, OK? 380 00:16:25,600 --> 00:16:27,166 Yeah, Zander. 381 00:16:27,266 --> 00:16:28,100 Lose the attitude. 382 00:16:32,000 --> 00:16:33,767 Hey, if it makes you feel any better, 383 00:16:33,767 --> 00:16:36,500 my mom used to make me work every summer when I was his age. 384 00:16:36,567 --> 00:16:39,900 I hated it, but it gave me the work ethic to build this agency. 385 00:16:40,000 --> 00:16:41,867 He'll thank you one day. Trust me. 386 00:16:41,867 --> 00:16:42,767 I hope you're right. 387 00:16:42,767 --> 00:16:44,200 [chuckle] 388 00:16:44,266 --> 00:16:45,600 Director: That's a cut! 389 00:16:45,667 --> 00:16:46,900 [bell rings] 390 00:16:47,000 --> 00:16:47,900 And that's a wrap, everybody! 391 00:16:48,000 --> 00:16:49,266 [applause] 392 00:16:49,266 --> 00:16:50,567 Thank you so much. Great job! 393 00:16:50,567 --> 00:16:54,266 ♪♪ 394 00:16:54,367 --> 00:16:55,266 Great work. 395 00:16:59,667 --> 00:17:00,867 Hey, you play ball? 396 00:17:00,967 --> 00:17:02,900 Uh, yeah, varsity. 397 00:17:03,000 --> 00:17:05,100 Yeah? I used to shoot some hoops back in the day. 398 00:17:05,166 --> 00:17:05,800 Really? 399 00:17:05,867 --> 00:17:06,800 [chuckle] Yeah! 400 00:17:06,867 --> 00:17:08,266 Dad! 401 00:17:08,367 --> 00:17:09,967 Can we go get some hot chocolate? 402 00:17:09,967 --> 00:17:10,667 Yeah, sweetie. 403 00:17:10,767 --> 00:17:12,000 You can go right over there. 404 00:17:12,066 --> 00:17:13,367 See right where the coffee is? 405 00:17:13,367 --> 00:17:15,000 Right there. 406 00:17:15,100 --> 00:17:17,000 So you still got it? 407 00:17:17,066 --> 00:17:19,967 I don't play as much as, uh, I used to, as much as I like. 408 00:17:19,967 --> 00:17:21,367 I went to college on a scholarship 409 00:17:21,467 --> 00:17:22,667 [becomes faraway echo] 410 00:17:22,667 --> 00:17:24,000 and I got taken out by an injury. 411 00:17:24,066 --> 00:17:25,467 Ah, sorry to hear about that, man. 412 00:17:25,567 --> 00:17:26,300 Ah, thanks. 413 00:17:26,367 --> 00:17:27,300 Ah, that's OK. 414 00:17:27,367 --> 00:17:28,667 I'm Nolan, by the way. 415 00:17:28,667 --> 00:17:29,467 You're Zander, right? 416 00:17:36,367 --> 00:17:37,200 [crash] 417 00:17:37,266 --> 00:17:39,767 [screaming] 418 00:17:39,867 --> 00:17:40,500 What happened? 419 00:17:40,567 --> 00:17:41,800 I don't know what happened! 420 00:17:41,867 --> 00:17:43,800 I was just going to get hot chocolate and this crashed 421 00:17:43,867 --> 00:17:45,200 in front of me! 422 00:17:45,266 --> 00:17:46,900 Somebody should be manning this area. 423 00:17:47,000 --> 00:17:48,467 [heavy breathing] 424 00:17:48,567 --> 00:17:49,467 OK, honey. It's all right. 425 00:17:50,800 --> 00:17:51,867 Come on. Let's go. 426 00:17:53,867 --> 00:17:54,767 You're OK? 427 00:17:54,767 --> 00:17:56,000 Yeah. 428 00:17:56,066 --> 00:17:57,467 You sure? 429 00:17:57,567 --> 00:17:59,300 It just scared me. 430 00:17:59,367 --> 00:18:00,667 I know. 431 00:18:00,767 --> 00:18:02,367 Is this your daughter? 432 00:18:02,367 --> 00:18:04,166 Yeah. This is Ella. 433 00:18:04,166 --> 00:18:06,066 Ella, this is Cecily. She designed the set. 434 00:18:06,066 --> 00:18:07,867 Nice to meet you, Ella. 435 00:18:07,967 --> 00:18:10,367 That is one beautiful outfit you have on. 436 00:18:10,467 --> 00:18:11,700 Thank you. 437 00:18:11,767 --> 00:18:13,367 You're so cute! 438 00:18:13,367 --> 00:18:14,567 You know what? 439 00:18:14,567 --> 00:18:16,567 I bet you could be an actress, just like Juliette. 440 00:18:17,767 --> 00:18:18,800 You think? 441 00:18:18,867 --> 00:18:19,767 Oh, yeah, easy. 442 00:18:22,467 --> 00:18:24,567 Dad, I never got a selfie with Juliette. 443 00:18:24,567 --> 00:18:26,567 Maybe she's still here? 444 00:18:26,567 --> 00:18:28,200 No, she left a little while ago. 445 00:18:28,266 --> 00:18:29,700 I'm sorry, sweetie. 446 00:18:29,767 --> 00:18:31,200 Zander: Hey, Nolan. 447 00:18:31,266 --> 00:18:33,367 So, when can I see your skills on the court? 448 00:18:33,467 --> 00:18:34,700 [chuckle] 449 00:18:34,767 --> 00:18:36,867 How 'bout a little one-on-one at the park this weekend? 450 00:18:36,967 --> 00:18:38,166 OK, yeah. I'm down. 451 00:18:38,166 --> 00:18:39,867 I mean, if you think you can keep up. 452 00:18:39,967 --> 00:18:41,166 [chuckle] 453 00:18:41,266 --> 00:18:42,367 Let me help you with that. 454 00:18:42,367 --> 00:18:43,867 Yeah, sure. Thanks. 455 00:18:43,867 --> 00:18:51,667 ♪♪ 456 00:18:51,767 --> 00:18:54,700 [phone rings] 457 00:18:56,767 --> 00:18:58,800 [rude] What? 458 00:18:58,867 --> 00:19:00,667 You didn't send me the picture of you and Juliette! 459 00:19:01,600 --> 00:19:02,700 Leave me alone. 460 00:19:02,767 --> 00:19:04,266 OK. 461 00:19:12,166 --> 00:19:14,000 He's my dad. 462 00:19:19,000 --> 00:19:20,567 Nolan: Hey, there's Kinsley. 463 00:19:20,667 --> 00:19:21,800 You should show her your new backpack. 464 00:19:26,166 --> 00:19:27,333 [door slams] 465 00:19:29,600 --> 00:19:32,500 Hey, Dad, can we go shopping for adventure camp tonight? 466 00:19:32,567 --> 00:19:34,200 Yeah, of course we can. 467 00:19:34,266 --> 00:19:35,467 You can come too, Kinsley, if you want. 468 00:19:37,867 --> 00:19:38,700 She can't! 469 00:19:38,767 --> 00:19:40,000 She's busy! 470 00:19:40,066 --> 00:19:41,700 I'm not busy. 471 00:19:41,767 --> 00:19:43,367 You're also not coming. 472 00:19:43,467 --> 00:19:44,967 Where's your friend Juliette? 473 00:19:46,100 --> 00:19:47,367 She had stuff to do tonight. 474 00:19:47,467 --> 00:19:48,400 Let me see your picture with her. 475 00:19:50,266 --> 00:19:52,300 I... 476 00:19:52,367 --> 00:19:53,700 I didn't get one. 477 00:19:53,767 --> 00:19:54,567 I knew it! 478 00:19:54,567 --> 00:19:55,567 Did you even get to see her? 479 00:19:55,567 --> 00:19:58,700 Yes, and we're even friends now. 480 00:19:58,767 --> 00:20:00,700 She said we couldn't take a picture and post it anywhere 481 00:20:00,767 --> 00:20:02,367 because her fans might get too jealous. 482 00:20:02,367 --> 00:20:04,667 [sing-song] I don't believe you. 483 00:20:04,667 --> 00:20:06,800 You're just jealous! 484 00:20:06,867 --> 00:20:09,467 I'm inviting Juliette to adventure camp! 485 00:20:09,567 --> 00:20:17,200 ♪♪ 486 00:20:17,266 --> 00:20:18,567 [metallic rattle] 487 00:20:21,767 --> 00:20:24,066 Ugh! Stupid Kinsley! 488 00:20:24,066 --> 00:20:26,767 Stupid Albert! 489 00:20:26,867 --> 00:20:27,767 And Zander! 490 00:20:27,867 --> 00:20:28,900 I hate you! 491 00:20:29,000 --> 00:20:30,266 [heavy breathing] 492 00:20:34,767 --> 00:20:35,867 It was so annoying how Zander 493 00:20:35,867 --> 00:20:37,500 was all over you today. 494 00:20:37,567 --> 00:20:39,467 [sigh] 495 00:20:39,467 --> 00:20:42,567 And then we couldn't take our picture. 496 00:20:42,567 --> 00:20:44,467 I guess that's why you haven't replied to me yet, 497 00:20:44,567 --> 00:20:46,400 'cause weirdos like him are texting you. 498 00:20:49,600 --> 00:20:52,300 But I'm not like him. You'll see. 499 00:21:02,767 --> 00:21:04,266 Sweetie, I'm gonna be a little bit later tonight, 500 00:21:04,266 --> 00:21:05,500 maybe around nine. 501 00:21:05,567 --> 00:21:08,200 But I'll get Larissa to stay, OK, and she can babysit. 502 00:21:08,266 --> 00:21:11,166 I don't need a babysitter. Kinsley doesn't have one. 503 00:21:11,266 --> 00:21:13,467 Ella, come on. You've never stayed at home 504 00:21:13,467 --> 00:21:14,367 at night by yourself before. 505 00:21:14,467 --> 00:21:16,467 I'm not, I'm not comfortable with that. 506 00:21:16,467 --> 00:21:18,467 Please, Dad? 507 00:21:18,467 --> 00:21:20,367 [sigh] 508 00:21:20,467 --> 00:21:22,367 OK. 509 00:21:22,467 --> 00:21:24,100 But you've gotta call my cell if you're scared 510 00:21:24,166 --> 00:21:26,100 or if there's an emergency or anything, OK? 511 00:21:26,166 --> 00:21:29,000 Dad, I'm practically a teenager. 512 00:21:29,066 --> 00:21:30,567 I'm good being alone. 513 00:21:30,567 --> 00:21:31,600 Couldn't help but overhear. 514 00:21:31,667 --> 00:21:33,367 If you need me to stay with Ella, I still can. 515 00:21:33,467 --> 00:21:35,600 No. 516 00:21:35,667 --> 00:21:38,200 I'm fine by myself. 517 00:21:38,266 --> 00:21:39,667 I promise, Dad. 518 00:21:39,667 --> 00:21:41,266 It's OK. Thank you. 519 00:21:41,367 --> 00:21:43,567 K. 520 00:21:43,567 --> 00:21:45,000 All right, kiddo. Come on. 521 00:21:45,066 --> 00:21:46,467 You don't wanna be late for day camp. 522 00:21:46,467 --> 00:21:48,100 Grab your stuff and I'll meet you in the car, OK? 523 00:21:48,166 --> 00:21:49,600 K. -All right. 524 00:21:49,667 --> 00:21:55,266 ♪ [eerie] ♪ 525 00:21:55,266 --> 00:21:57,900 You must be so busy filming your TV show, 526 00:21:58,000 --> 00:22:00,767 you can't come with us to adventure camp. 527 00:22:00,767 --> 00:22:02,767 Yeah, it's OK. It's OK. 528 00:22:02,867 --> 00:22:04,767 Oh, and good news! 529 00:22:04,867 --> 00:22:08,266 My dad's letting me stay home by myself for the first time. 530 00:22:08,367 --> 00:22:10,367 Well, not the first time. 531 00:22:10,367 --> 00:22:15,166 Mom? Yeah. My real mom, before Carol adopted me, 532 00:22:15,166 --> 00:22:17,000 used to let me stay home a lot 533 00:22:17,100 --> 00:22:18,767 when she would go out with Gino. 534 00:22:21,467 --> 00:22:23,567 Sometimes they wouldn't come home at all. 535 00:22:27,000 --> 00:22:29,667 That's when I found Gino's gun in his bag. 536 00:22:29,767 --> 00:22:31,500 [whimpers] 537 00:22:31,567 --> 00:22:33,200 That's the gun he used to... 538 00:22:34,667 --> 00:22:36,467 Never mind. 539 00:22:36,567 --> 00:22:38,100 I don't like to tell that story. 540 00:22:38,166 --> 00:22:48,166 ♪♪ 541 00:22:48,166 --> 00:22:59,300 ♪♪ 542 00:22:59,367 --> 00:23:01,166 Hope you like your flowers, Albert. 543 00:23:01,166 --> 00:23:07,567 ♪♪ 544 00:23:07,667 --> 00:23:09,667 Cecily: So how is Ella doing? 545 00:23:09,767 --> 00:23:11,000 The way she screamed the other day 546 00:23:11,066 --> 00:23:12,266 when we were shooting the commercial, 547 00:23:12,266 --> 00:23:14,367 I was so worried that she was hurt badly. 548 00:23:14,467 --> 00:23:16,867 Yeah. Ella has a hard time 549 00:23:16,967 --> 00:23:19,000 controlling her emotions sometimes. 550 00:23:21,300 --> 00:23:24,367 That girl, she has suffered more than most people 551 00:23:24,467 --> 00:23:25,867 will in their entire life. 552 00:23:29,867 --> 00:23:34,367 Her, uh, biological mother was killed by an abusive boyfriend 553 00:23:34,467 --> 00:23:36,100 while Ella was in the room. 554 00:23:36,166 --> 00:23:37,900 Are you kidding me? That's horrible. 555 00:23:38,000 --> 00:23:40,400 I know. 556 00:23:40,467 --> 00:23:43,100 And then, what, right after you adopted her, 557 00:23:43,166 --> 00:23:45,867 your wife passed away. Is that right? 558 00:23:45,967 --> 00:23:48,700 It was about a year later, but yeah. 559 00:23:48,767 --> 00:23:52,400 Carol was diagnosed a few weeks after the adoption was finalized 560 00:23:52,467 --> 00:23:56,367 so, you know, she was in chemo for most of that. 561 00:23:56,367 --> 00:23:59,100 Unfortunately, she didn't get to form a bond with Ella 562 00:23:59,166 --> 00:24:00,900 the way that I did. 563 00:24:01,000 --> 00:24:03,900 It's so strange the way tragedy can do that, 564 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 you know, create that stronger bond. 565 00:24:05,867 --> 00:24:07,166 Yeah. 566 00:24:09,567 --> 00:24:11,767 You know, I've just been so busy working so much lately, 567 00:24:11,867 --> 00:24:16,767 I'm sure she's just wanting more of my attention, you know. 568 00:24:16,767 --> 00:24:18,667 But I am gonna take her to adventure camp, 569 00:24:18,667 --> 00:24:20,300 so that'll be fun. 570 00:24:20,367 --> 00:24:21,467 Lakewood Adventure Camp? 571 00:24:21,567 --> 00:24:22,467 Yeah. 572 00:24:22,567 --> 00:24:23,900 Zander and I went there last summer. 573 00:24:24,000 --> 00:24:25,800 We had a blast. 574 00:24:25,867 --> 00:24:29,300 I think it is so sweet that you are doing 575 00:24:29,367 --> 00:24:31,000 this dad/daughter vacation. 576 00:24:31,066 --> 00:24:33,266 Really. 577 00:24:33,367 --> 00:24:37,700 Zander's relationship with his dad is complicated. 578 00:24:37,767 --> 00:24:42,600 But I think it's so nice to hear how much you care about her. 579 00:24:42,667 --> 00:24:44,300 It's beautiful. 580 00:24:44,367 --> 00:24:47,266 Cheers. 581 00:24:47,266 --> 00:24:48,266 Cheers. 582 00:24:50,867 --> 00:24:52,166 On TV: So what are you gonna do when you see 583 00:24:52,266 --> 00:24:53,800 your mom's boyfriend tonight? 584 00:24:53,867 --> 00:24:56,667 Hm... 585 00:24:56,667 --> 00:24:58,266 I know what I'd like to do. 586 00:25:00,567 --> 00:25:02,667 [chuckle] 587 00:25:02,667 --> 00:25:05,000 I really just wish he'd hang himself. 588 00:25:05,100 --> 00:25:06,300 [knock at door] 589 00:25:10,300 --> 00:25:11,767 [knocking] 590 00:25:11,867 --> 00:25:17,467 Ella? Ella? 591 00:25:17,567 --> 00:25:18,567 I know you're in there! 592 00:25:20,266 --> 00:25:22,166 I saw what you did! 593 00:25:22,166 --> 00:25:23,967 You destroyed my flowers! 594 00:25:32,500 --> 00:25:35,800 ♪ [horror sting] ♪ 595 00:25:50,367 --> 00:25:52,300 [knock at door] 596 00:25:52,367 --> 00:25:53,800 Oh, hi. 597 00:25:53,867 --> 00:25:54,867 How was your night? 598 00:25:54,967 --> 00:25:56,200 Good. I just watched my show. 599 00:25:56,266 --> 00:25:58,100 Oh, yeah? 600 00:25:58,166 --> 00:26:01,367 Um, I wanted to ask you about something. 601 00:26:01,467 --> 00:26:02,700 Is something wrong? 602 00:26:02,767 --> 00:26:05,567 No, no. It's nothing like that. 603 00:26:05,567 --> 00:26:10,667 Um, you know how it's just been you and me for a while. 604 00:26:14,166 --> 00:26:18,567 And you remember Cecily, the, um, the woman 605 00:26:18,667 --> 00:26:20,867 you met on set of the commercial? 606 00:26:20,967 --> 00:26:22,767 Um-hm. 607 00:26:22,867 --> 00:26:26,066 Well, I had dinner with her tonight. 608 00:26:26,066 --> 00:26:29,767 It was just a friendly dinner but, um, 609 00:26:29,867 --> 00:26:33,367 I like her and I think I'd like to see her again. 610 00:26:33,467 --> 00:26:35,000 How do you feel about that? 611 00:26:37,867 --> 00:26:41,700 I like Cecily. She's really nice. 612 00:26:41,767 --> 00:26:44,166 Does she like you? 613 00:26:44,266 --> 00:26:45,767 Yeah, I thinks she does. 614 00:26:50,000 --> 00:26:52,066 Then I think you should see her again. 615 00:26:52,066 --> 00:27:00,667 ♪♪ 616 00:27:00,667 --> 00:27:01,867 Thanks, kiddo. 617 00:27:01,867 --> 00:27:02,567 Welcome. 618 00:27:02,667 --> 00:27:03,567 [kiss] 619 00:27:10,767 --> 00:27:12,467 As long as Zander isn't there. 620 00:27:23,266 --> 00:27:25,066 [knocking] 621 00:27:29,667 --> 00:27:30,567 [clears throat] 622 00:27:30,667 --> 00:27:33,266 I came over to talk to you last night. 623 00:27:33,367 --> 00:27:35,500 - What do you want? 624 00:27:35,567 --> 00:27:37,800 - Your daughter crushed all the flowers in my garden. 625 00:27:37,867 --> 00:27:40,367 I saw her on my security camera. 626 00:27:40,367 --> 00:27:43,700 Here, take a look. 627 00:27:43,767 --> 00:27:46,000 - It doesn't show her ruining your garden, 628 00:27:46,100 --> 00:27:48,300 and she likes to take the shortcut to go visit her friend, 629 00:27:48,367 --> 00:27:50,467 so stop picking on my daughter! 630 00:27:50,467 --> 00:27:52,066 Albert: I know it was her! 631 00:27:52,066 --> 00:27:54,567 There is something very wrong with that little girl. 632 00:27:54,667 --> 00:27:57,600 And if she comes on my property again, I'm calling the police. 633 00:28:02,700 --> 00:28:03,867 [door closes] 634 00:28:05,767 --> 00:28:08,100 Someone at the door, Dad? 635 00:28:08,166 --> 00:28:10,400 Yeah, it was Mr. Foster. 636 00:28:10,467 --> 00:28:12,667 He's just thinking that you're on his lawn again. 637 00:28:12,667 --> 00:28:14,266 I wasn't! I swear! 638 00:28:14,266 --> 00:28:16,100 I know, honey. I believe you. 639 00:28:16,166 --> 00:28:17,467 You just do me a favor. 640 00:28:17,467 --> 00:28:19,200 Just don't even go near his house anymore. 641 00:28:19,266 --> 00:28:21,100 But it saves time when I'm going to Kinsley's house. 642 00:28:21,166 --> 00:28:23,900 So just, you know, use the street, OK? 643 00:28:24,000 --> 00:28:25,200 K. 644 00:28:27,100 --> 00:28:28,467 I made you some pancakes. 645 00:28:29,667 --> 00:28:31,900 And we're gonna see Zander and Cecily later this afternoon 646 00:28:32,000 --> 00:28:33,767 to play a little bit of basketball. 647 00:28:33,867 --> 00:28:35,000 That'll be fun, right? 648 00:28:36,266 --> 00:28:37,100 Come on. 649 00:28:42,300 --> 00:28:44,266 Nolan: OK. All right. 650 00:28:44,266 --> 00:28:45,367 Zander: You don't want this smoke. 651 00:28:45,367 --> 00:28:47,767 - Yeah, I do. Come on. Let's see what you've got. 652 00:28:47,767 --> 00:28:49,266 - Not even gonna give me time to stretch? 653 00:28:49,266 --> 00:28:50,500 - Come on, young man, no stretching. 654 00:28:50,567 --> 00:28:52,100 - All right. Oh, you wanna start now? 655 00:28:52,166 --> 00:28:53,000 - Come on, young man! 656 00:28:53,033 --> 00:28:54,300 - All right, all right, all right. 657 00:28:57,367 --> 00:28:58,367 Come on, old man! 658 00:28:58,367 --> 00:29:00,567 You know what? What do you say we all play? 659 00:29:00,567 --> 00:29:01,667 Really? 660 00:29:01,767 --> 00:29:03,166 Yeah. Let's go. 661 00:29:04,567 --> 00:29:06,166 Hey! How 'bout a little two-on-two? 662 00:29:06,166 --> 00:29:08,300 Yes, I like that idea. 663 00:29:08,367 --> 00:29:10,166 Come on. Can't I just play with Nolan? 664 00:29:10,166 --> 00:29:11,767 Come on. It'll be fun to play with your old mom. 665 00:29:11,767 --> 00:29:12,667 Ho-ho-ho. 666 00:29:15,500 --> 00:29:17,467 Holding! Cheater! 667 00:29:17,567 --> 00:29:19,600 [laughing] 668 00:29:19,667 --> 00:29:20,166 You want this? 669 00:29:20,166 --> 00:29:21,000 I'm goin'! 670 00:29:21,066 --> 00:29:21,900 [laughing] 671 00:29:22,000 --> 00:29:22,867 Cheater! 672 00:29:25,700 --> 00:29:27,300 Cecely: Again, again! Get 'em, Ella. 673 00:29:27,367 --> 00:29:29,400 [laughing] 674 00:29:29,467 --> 00:29:30,467 Nolan: Tee up, Ella. You got him. 675 00:29:35,066 --> 00:29:37,800 Ow! [cries] Zander hit me! 676 00:29:37,867 --> 00:29:39,767 Hey. Hey. 677 00:29:39,767 --> 00:29:41,300 Baby, why're you playing so rough with her? 678 00:29:41,367 --> 00:29:42,767 I didn't even touch her! 679 00:29:42,767 --> 00:29:44,467 It's not bleeding. 680 00:29:44,567 --> 00:29:46,000 Let's get you some ice, OK? 681 00:29:46,066 --> 00:29:47,467 You're all right. Come on. 682 00:29:47,567 --> 00:29:49,166 K. 683 00:29:51,567 --> 00:29:52,700 You're such a baby. 684 00:30:08,800 --> 00:30:10,500 Apologize to Ella before we leave, OK? 685 00:30:10,567 --> 00:30:11,800 I already told you. 686 00:30:11,867 --> 00:30:13,166 I barely even touched her. 687 00:30:14,900 --> 00:30:17,166 She seems to overreact a lot, don't you think? 688 00:30:18,800 --> 00:30:20,567 Just say you're sorry, OK? 689 00:30:20,667 --> 00:30:23,767 ♪♪ 690 00:30:23,767 --> 00:30:25,166 [sigh] 691 00:30:33,567 --> 00:30:37,467 Look, um, sorry if you got hurt. 692 00:30:37,467 --> 00:30:46,000 ♪ [eerie] ♪ 693 00:30:46,066 --> 00:30:47,567 But I know you're fakin' it. 694 00:30:47,667 --> 00:30:55,367 ♪♪ 695 00:31:06,066 --> 00:31:09,166 Dad? My nose still hurts from Saturday. 696 00:31:09,166 --> 00:31:11,200 Do I have to go to day camp? 697 00:31:11,266 --> 00:31:13,967 They're playing flag football and the kids are so rough. 698 00:31:13,967 --> 00:31:15,300 No, you can stay home if you want. 699 00:31:15,367 --> 00:31:16,767 I'm sure Larissa would enjoy the company. 700 00:31:19,200 --> 00:31:21,400 Can I go to work with you? 701 00:31:21,467 --> 00:31:24,667 Oh, honey. I've got a lot of meetings today, you know. 702 00:31:24,767 --> 00:31:25,667 I'll be so quiet! 703 00:31:25,667 --> 00:31:27,967 I'll just sit at your desk and draw. 704 00:31:27,967 --> 00:31:29,100 [sigh] 705 00:31:33,600 --> 00:31:34,567 Thanks, Dad. 706 00:31:38,800 --> 00:31:41,567 OK. Uh-huh. I'll book the plane tickets. 707 00:31:42,667 --> 00:31:44,000 OK. Bye. 708 00:31:44,066 --> 00:31:45,867 [inhale] 709 00:31:45,967 --> 00:31:47,400 Everything OK? 710 00:31:47,467 --> 00:31:51,300 Well, um, my mom finally found a house to buy 711 00:31:51,367 --> 00:31:55,166 but we both have to be there for the closing in New York 712 00:31:55,166 --> 00:31:57,767 and, unfortunately, the date is this Friday, 713 00:31:57,867 --> 00:31:58,967 when you leave for your vacation. 714 00:31:58,967 --> 00:32:00,400 Oh. 715 00:32:00,467 --> 00:32:01,367 I'm so sorry. 716 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 No, it's OK. You do what you gotta do. 717 00:32:03,467 --> 00:32:04,867 It's important to get your mom settled. 718 00:32:04,967 --> 00:32:07,266 I know how much this trip means to Ella. 719 00:32:08,967 --> 00:32:10,967 I think I'll just call the camp before the clients get here 720 00:32:10,967 --> 00:32:12,767 and I'll just see if there's something they could do. 721 00:32:12,767 --> 00:32:13,967 Great. 722 00:32:13,967 --> 00:32:15,166 OK. 723 00:32:21,767 --> 00:32:22,700 Dad, look! 724 00:32:22,767 --> 00:32:24,166 The mountain biking looks so cool. 725 00:32:24,266 --> 00:32:26,400 I even drew one. 726 00:32:26,467 --> 00:32:28,700 Sweetie, I've got some bad news. 727 00:32:28,767 --> 00:32:31,367 Um, Gabrielle's mom found a house in New York so they have 728 00:32:31,367 --> 00:32:34,400 to go settle the paperwork, but it's during our trip. 729 00:32:34,467 --> 00:32:36,300 Which means I have to be here this weekend 730 00:32:36,367 --> 00:32:38,166 for an important meeting. 731 00:32:38,266 --> 00:32:40,000 I just called the camp but they are completely 732 00:32:40,100 --> 00:32:41,467 sold out for the following weekend. 733 00:32:41,567 --> 00:32:42,767 But that's not fair! 734 00:32:42,767 --> 00:32:43,667 Honey, I know. 735 00:32:43,767 --> 00:32:45,700 I know you had your heart set on it. 736 00:32:45,767 --> 00:32:49,200 How about, uh, we go skiing on Christmas break instead? 737 00:32:49,266 --> 00:32:50,767 OK? 738 00:32:52,600 --> 00:32:55,367 But I wanted to go to adventure camp. 739 00:32:55,467 --> 00:32:57,600 I know you're disappointed, Ella. 740 00:32:57,667 --> 00:33:00,400 I'm disappointed too. 741 00:33:00,467 --> 00:33:01,700 Gabrielle and I have to meet clients 742 00:33:01,767 --> 00:33:02,867 in the conference room now. 743 00:33:02,967 --> 00:33:04,767 I will be back in an hour, OK, 744 00:33:04,867 --> 00:33:06,600 and we are gonna plan another trip. 745 00:33:06,667 --> 00:33:08,100 I promise. 746 00:33:08,166 --> 00:33:10,266 OK? 747 00:33:10,266 --> 00:33:15,266 ♪ [eerie] ♪ 748 00:33:15,367 --> 00:33:18,000 [sobbing] 749 00:33:22,667 --> 00:33:23,500 [snap] 750 00:33:24,967 --> 00:33:26,567 I'm not waiting for another trip! 751 00:33:29,500 --> 00:33:32,100 Juliette, please tell me what to do! 752 00:33:32,166 --> 00:33:33,700 I need to go to adventure camp. 753 00:33:33,767 --> 00:33:43,767 ♪♪ 754 00:33:43,767 --> 00:34:00,900 ♪♪ 755 00:34:01,000 --> 00:34:02,166 Under her breath: Stupid! 756 00:34:03,400 --> 00:34:04,467 Ella! 757 00:34:04,467 --> 00:34:06,667 Hi, Gabrielle. 758 00:34:06,767 --> 00:34:08,667 I, I was just looking for a pencil. 759 00:34:08,667 --> 00:34:10,000 I accidentally broke mine. 760 00:34:10,100 --> 00:34:11,266 Oh, of course. 761 00:34:11,367 --> 00:34:12,300 Here. 762 00:34:15,100 --> 00:34:16,000 Is this your mom? 763 00:34:16,100 --> 00:34:17,367 Uh-huh. Yeah. 764 00:34:19,767 --> 00:34:21,000 Where does she live? 765 00:34:21,100 --> 00:34:22,200 With me, right now. 766 00:34:23,767 --> 00:34:25,467 You're welcome to stay in my office and draw. 767 00:34:25,567 --> 00:34:28,166 You can even sit at my desk, if you like. 768 00:34:28,166 --> 00:34:30,100 [phone rings] 769 00:34:31,867 --> 00:34:34,500 Hi, Mom. 770 00:34:34,567 --> 00:34:37,967 No, I won't forget to pick up your yogurt on my way home. 771 00:34:37,967 --> 00:34:39,867 I know you're almost out. 772 00:34:39,867 --> 00:34:42,266 Yes, blueberry flavor. 773 00:34:42,367 --> 00:34:45,166 Mom, um, I have a meeting to get to. 774 00:34:45,266 --> 00:34:46,667 I'll talk to you later, OK? 775 00:34:46,767 --> 00:34:49,000 I love you. Bye. 776 00:34:49,100 --> 00:34:50,667 Are we all good? Do you have everything you need? 777 00:34:50,767 --> 00:34:52,667 Yes. Thank you so much for letting me draw in here. 778 00:34:52,667 --> 00:34:53,767 You're welcome. 779 00:34:53,867 --> 00:35:03,867 ♪♪ 780 00:35:03,967 --> 00:35:16,100 ♪♪ 781 00:35:16,166 --> 00:35:18,100 913 Delancy Street. 782 00:35:18,166 --> 00:35:22,867 ♪♪ 783 00:35:22,867 --> 00:35:25,100 Well, why don't you and Zander come over tonight for dinner? 784 00:35:25,166 --> 00:35:26,900 Maybe that'll cheer Ella up. 785 00:35:27,000 --> 00:35:28,200 -What's wrong with Ella? 786 00:35:28,266 --> 00:35:30,700 -I had to cancel our trip to adventure camp this weekend 787 00:35:30,767 --> 00:35:33,166 and they're completely booked up for the rest of the summer. 788 00:35:33,266 --> 00:35:35,166 You know, I have a friend that works there. 789 00:35:35,266 --> 00:35:36,667 She gets insider tickets. 790 00:35:36,767 --> 00:35:38,767 I can call and see if she has any extras. 791 00:35:38,767 --> 00:35:41,567 That is very nice of you but, um, uh, 792 00:35:41,667 --> 00:35:43,066 they said they're completely booked up. 793 00:35:43,066 --> 00:35:44,400 No, no. These are extra tickets. 794 00:35:44,467 --> 00:35:46,767 They're only for employees and their friends and family. 795 00:35:46,767 --> 00:35:49,200 [chuckle] Well, that would be amazing. 796 00:35:49,266 --> 00:35:51,066 But let's just keep it between you and me for now. 797 00:35:51,066 --> 00:35:52,900 I don't wanna get Ella's hopes up. 798 00:35:53,000 --> 00:35:54,567 I'll give you a call back if I hear from her. 799 00:35:54,667 --> 00:35:56,600 Otherwise, I'll see you tonight. 800 00:35:56,667 --> 00:35:58,100 Can't wait. 801 00:35:58,166 --> 00:35:59,967 Bye. 802 00:35:59,967 --> 00:36:01,500 I already looked into some ski resorts 803 00:36:01,567 --> 00:36:03,400 and I found one that has a hot chocolate bar 804 00:36:03,467 --> 00:36:05,200 with marshmallows. 805 00:36:06,767 --> 00:36:07,867 Good night. 806 00:36:07,867 --> 00:36:09,100 Good night. 807 00:36:11,200 --> 00:36:14,400 Isn't Gabrielle going home? 808 00:36:14,467 --> 00:36:15,467 Yeah. She's working late though 809 00:36:15,500 --> 00:36:17,000 'cause she's going away this weekend, right? 810 00:36:21,367 --> 00:36:22,800 Hey, Dad? - Yeah? 811 00:36:22,867 --> 00:36:24,300 Can I take my bike and meet Kinsley 812 00:36:24,367 --> 00:36:25,266 at the park when we get home? 813 00:36:25,266 --> 00:36:27,600 OK. Home by six-thirty though, all right? 814 00:36:27,667 --> 00:36:29,767 I invited Cecily and Zander over this evening. 815 00:36:29,867 --> 00:36:36,967 ♪ [eerie sound effects] ♪ 816 00:36:36,967 --> 00:36:41,567 [gears ticking] 817 00:36:41,667 --> 00:36:51,600 ♪♪ 818 00:36:51,667 --> 00:37:38,367 ♪♪ 819 00:37:38,467 --> 00:37:40,800 I won't forget to pick up your yogurt on my way home. 820 00:37:40,867 --> 00:37:41,767 I know you're almost out. 821 00:37:46,100 --> 00:37:47,667 Oh, my god! The show! 822 00:37:57,100 --> 00:38:00,100 No, that's the one where they blackmail the ex-boyfriend. 823 00:38:02,200 --> 00:38:05,100 And that's the one where they push him down the stairs. 824 00:38:05,166 --> 00:38:06,367 Oh! Here it is. 825 00:38:07,667 --> 00:38:08,567 Mm, what is that? 826 00:38:08,567 --> 00:38:09,767 Well, I finally figured out a way how 827 00:38:09,867 --> 00:38:12,600 to make my mom's boyfriend pay for what he did. 828 00:38:12,667 --> 00:38:15,767 I found out that these detergent pods taste just like candy. 829 00:38:15,867 --> 00:38:17,600 So you're gonna poison him to death? 830 00:38:17,667 --> 00:38:20,700 What? No! I'm not gonna kill someone. 831 00:38:20,767 --> 00:38:24,066 I'll just slip enough into his food so that he can't go on his 832 00:38:24,066 --> 00:38:26,867 precious trip to Europe with his slutty new girlfriend. 833 00:38:26,967 --> 00:38:28,567 How many do you need to eat to get sick? 834 00:38:33,166 --> 00:38:35,767 Ingesting one or two detergent pods may cause excessive 835 00:38:35,867 --> 00:38:38,567 vomiting for three to five days. 836 00:38:38,667 --> 00:38:41,600 Higher dosages are fatal. 837 00:38:41,667 --> 00:38:43,967 Three to five days. 838 00:38:43,967 --> 00:38:45,767 [chuckle] 839 00:38:48,166 --> 00:38:49,700 Cecily: That was delicious. 840 00:38:49,767 --> 00:38:51,100 Yeah. It's good, right? 841 00:38:51,166 --> 00:38:52,367 Larissa, our housekeeper, made it. 842 00:38:52,467 --> 00:38:53,467 She is an excellent cook. 843 00:38:53,467 --> 00:38:54,767 Really? -Yeah. 844 00:38:54,867 --> 00:38:56,367 I've been looking for a new housekeeper, 845 00:38:56,467 --> 00:38:57,767 just once a week or so. 846 00:38:57,867 --> 00:38:58,967 Is she looking for more work? 847 00:38:58,967 --> 00:39:00,967 I'll ask her tomorrow. 848 00:39:00,967 --> 00:39:04,400 So, Zander, you decide on college yet? 849 00:39:04,467 --> 00:39:05,533 Ah, nah, not really. 850 00:39:05,567 --> 00:39:07,600 I still have to make one of those highlight reels. 851 00:39:07,667 --> 00:39:09,166 For basketball? 852 00:39:09,266 --> 00:39:12,166 Oh, man. I remember when I had to make mine. 853 00:39:12,266 --> 00:39:13,367 You still have it? 854 00:39:13,367 --> 00:39:14,867 Yeah. Hey, come on. I'll show you. 855 00:39:14,967 --> 00:39:15,867 Right now? -Yeah. 856 00:39:15,867 --> 00:39:17,166 [clatter] 857 00:39:17,266 --> 00:39:18,000 I'll clean up here. 858 00:39:18,100 --> 00:39:19,300 No, no, no. I'll get it later. 859 00:39:19,367 --> 00:39:20,000 Don't worry about it. 860 00:39:20,066 --> 00:39:21,000 Are you sure? -Yeah. 861 00:39:21,066 --> 00:39:28,000 ♪♪ 862 00:39:28,066 --> 00:39:31,600 So, Ella, why don't you show me your room? 863 00:39:31,667 --> 00:39:32,667 Really? 864 00:39:32,767 --> 00:39:34,100 I would love to see it. 865 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 OK. 866 00:39:44,100 --> 00:39:45,367 Do you love my dad? 867 00:39:45,367 --> 00:39:49,500 Hm. Wow. Um, well, we just met, right? 868 00:39:49,567 --> 00:39:51,967 But I think he's pretty great. 869 00:39:51,967 --> 00:39:53,867 Mm-hm. 870 00:39:53,867 --> 00:39:55,166 He's the best. 871 00:39:55,266 --> 00:39:56,166 Hm. 872 00:40:06,967 --> 00:40:07,667 Mm. 873 00:40:07,667 --> 00:40:10,000 Your makeup's done. Look! 874 00:40:10,066 --> 00:40:13,367 Oh, wow! Thank you, Ella. 875 00:40:13,367 --> 00:40:14,867 This is beautiful! 876 00:40:14,867 --> 00:40:15,867 [chuckle] 877 00:40:17,567 --> 00:40:18,500 Oh, is that your mom? 878 00:40:20,066 --> 00:40:21,166 That's Carol. 879 00:40:21,266 --> 00:40:24,367 She's not my real mom but she was super nice and 880 00:40:24,367 --> 00:40:27,100 she always let me do her makeup, like you. 881 00:40:27,166 --> 00:40:28,867 ♪♪ 882 00:40:28,967 --> 00:40:30,200 Is that your real mom? 883 00:40:32,066 --> 00:40:34,166 Yeah. 884 00:40:34,166 --> 00:40:37,000 She had a really mean boyfriend. 885 00:40:37,066 --> 00:40:38,767 She always did whatever he wanted. 886 00:40:41,266 --> 00:40:43,266 I don't know if she deserves to be missed. 887 00:40:50,467 --> 00:40:52,266 Please tell Ella we said good night. 888 00:40:52,367 --> 00:40:54,266 And I didn't wanna say anything in front of her, 889 00:40:54,266 --> 00:40:56,300 but I haven't heard from my friend from adventure camp yet. 890 00:40:56,367 --> 00:40:57,867 But I'll let you know as soon as I do. 891 00:40:57,967 --> 00:40:59,300 Thank you. 892 00:40:59,367 --> 00:41:00,767 I think I made it up to her. 893 00:41:00,867 --> 00:41:02,767 I'm gonna do a Christmas skiing trip but, you know, 894 00:41:02,867 --> 00:41:04,700 adventure camp is definitely her first choice. 895 00:41:06,700 --> 00:41:07,967 I'm heading to the car but uh, 896 00:41:07,967 --> 00:41:09,066 thank you again for everything. 897 00:41:09,066 --> 00:41:10,467 Yeah. Anytime, bud. 898 00:41:15,867 --> 00:41:19,367 S-so don't take this the wrong way but... 899 00:41:19,367 --> 00:41:21,467 are you sure we aren't moving too fast? 900 00:41:24,100 --> 00:41:24,867 Do you think we are? 901 00:41:24,867 --> 00:41:27,600 No! No. It feels weirdly natural. 902 00:41:27,667 --> 00:41:29,166 I just... 903 00:41:29,266 --> 00:41:30,367 I don't know. 904 00:41:30,367 --> 00:41:33,000 I just wanted to make sure we're on the same page. 905 00:41:33,100 --> 00:41:35,600 We are. 906 00:41:35,667 --> 00:41:37,667 Look, I just wanna spend more time with you. 907 00:41:37,767 --> 00:41:39,000 Me too. 908 00:41:39,100 --> 00:41:40,100 OK. 909 00:41:51,266 --> 00:41:52,266 [car door slams] 910 00:41:53,567 --> 00:41:55,266 [car starts] 911 00:41:59,266 --> 00:42:00,700 So I just heard back from my friend 912 00:42:00,767 --> 00:42:03,100 from adventure camp and she said they're full. 913 00:42:03,166 --> 00:42:05,467 But she's gonna do her best to pull some strings. 914 00:42:05,467 --> 00:42:07,367 Her boss is out of the office this morning 915 00:42:07,367 --> 00:42:10,100 so we probably won't hear back until tomorrow. 916 00:42:10,166 --> 00:42:11,567 I really appreciate you doing this. 917 00:42:11,567 --> 00:42:12,867 It's my pleasure. 918 00:42:12,967 --> 00:42:14,567 So what are you doing tonight? 919 00:42:14,667 --> 00:42:16,700 I've gotta work late, unfortunately, 920 00:42:16,767 --> 00:42:18,467 but I'd love to see ya. 921 00:42:18,467 --> 00:42:19,567 How about tomorrow? 922 00:42:19,667 --> 00:42:20,900 -That sounds great. 923 00:42:21,000 --> 00:42:23,400 I was hoping that you and Ella could come over for dinner 924 00:42:23,467 --> 00:42:26,166 because Zander has been dying to show you the footage 925 00:42:26,266 --> 00:42:28,000 from his basketball reel. 926 00:42:28,100 --> 00:42:29,266 He was up all night working on it. 927 00:42:29,266 --> 00:42:30,900 - Sounds like a plan. 928 00:42:31,000 --> 00:42:32,000 I'll see you tomorrow night. 929 00:42:40,767 --> 00:42:42,000 [frustrated sigh] 930 00:42:44,667 --> 00:42:48,500 Bleach, fabric softener. 931 00:42:48,567 --> 00:42:51,367 [sigh] 932 00:42:51,467 --> 00:42:53,100 No pods. 933 00:42:53,166 --> 00:42:54,100 Ugh! 934 00:43:03,800 --> 00:43:04,867 [brakes squeak] 935 00:43:54,867 --> 00:43:56,300 Hey! Hey! 936 00:43:56,367 --> 00:43:58,967 Don't touch me! I'll scream. 937 00:43:58,967 --> 00:43:59,800 What were you doing in there? 938 00:43:59,867 --> 00:44:01,500 I'm allowed to go into a store. 939 00:44:01,567 --> 00:44:02,367 What are you up to? 940 00:44:02,367 --> 00:44:03,367 Nothing! 941 00:44:03,367 --> 00:44:04,166 Let me see your pockets. 942 00:44:04,166 --> 00:44:06,567 No! You can't tell me what to do! 943 00:44:06,567 --> 00:44:08,367 If you don't show me, I'll march right in there 944 00:44:08,467 --> 00:44:12,500 and tell the store owner and they'll call the police! 945 00:44:12,567 --> 00:44:15,700 See! Nothing! 946 00:44:15,767 --> 00:44:18,667 Leave me alone before I call the police on you! 947 00:44:18,767 --> 00:44:21,166 I'm gonna tell your dad, when he gets home from work today, 948 00:44:21,166 --> 00:44:22,667 what you're up to! 949 00:44:22,667 --> 00:44:25,066 [heavy breathing] 950 00:44:25,066 --> 00:44:35,166 ♪♪ 951 00:44:35,166 --> 00:45:21,266 ♪♪ 952 00:45:21,367 --> 00:45:22,767 What are you doing here? 953 00:45:23,800 --> 00:45:25,900 I told you to stay outta my yard! 954 00:45:26,000 --> 00:45:28,000 You're not telling my dad anything! 955 00:45:28,066 --> 00:45:29,367 What are you doing! 956 00:45:29,467 --> 00:45:31,567 Stop! Aaaaaah! 957 00:45:31,567 --> 00:45:32,200 [grunts] 958 00:45:32,266 --> 00:45:34,367 [clatter] 959 00:45:34,467 --> 00:45:39,100 [gasping breaths] 960 00:45:39,166 --> 00:45:46,900 ♪♪ 961 00:45:47,000 --> 00:45:48,967 [door opens and closes] 962 00:45:48,967 --> 00:45:50,000 [gasping] 963 00:45:50,066 --> 00:45:51,000 [bag falls to the floor] 964 00:45:51,066 --> 00:46:00,300 [panicked breathing] 965 00:46:21,567 --> 00:46:22,467 [knock] 966 00:46:22,467 --> 00:46:23,967 Oh. - Look, I wanted to show you 967 00:46:23,967 --> 00:46:26,000 the place I booked us for Christmas. 968 00:46:26,066 --> 00:46:28,367 Huh? - It's really pretty, Dad. 969 00:46:28,367 --> 00:46:30,166 - I know. Check it out. It's cool, huh? 970 00:46:30,166 --> 00:46:31,867 Mm-hm. 971 00:46:31,867 --> 00:46:33,500 Oh, Cecily invited us over for dinner tonight 972 00:46:33,567 --> 00:46:35,166 so I told her that we'd bring pizza. 973 00:46:35,266 --> 00:46:36,500 K? 974 00:46:36,567 --> 00:46:37,266 Mm-hm. 975 00:46:37,367 --> 00:46:38,100 OK. 976 00:46:42,367 --> 00:46:43,600 [sigh] 977 00:46:43,667 --> 00:46:53,667 ♪♪ 978 00:46:53,667 --> 00:47:09,900 ♪♪ 979 00:47:10,000 --> 00:47:11,166 Hey, Albert, it's me. 980 00:47:11,266 --> 00:47:21,200 ♪♪ 981 00:47:21,266 --> 00:47:30,567 ♪♪ 982 00:47:30,667 --> 00:47:31,867 He's gotta be home. 983 00:47:46,467 --> 00:47:49,266 Albert! 984 00:47:49,266 --> 00:47:50,567 Oh, my god! 985 00:47:50,567 --> 00:47:52,367 [heavy breathing] 986 00:47:52,467 --> 00:48:02,500 ♪♪ 987 00:48:02,567 --> 00:48:25,567 ♪♪ 988 00:48:25,667 --> 00:48:26,266 [rip] 989 00:48:29,066 --> 00:48:30,100 Crap! 990 00:48:34,700 --> 00:48:35,600 [door closes softly] 991 00:48:35,667 --> 00:48:47,467 ♪♪ 992 00:48:47,567 --> 00:48:49,000 [fridge door opens] 993 00:48:49,066 --> 00:48:53,300 ♪♪ 994 00:48:53,367 --> 00:48:54,300 [lid snaps as it opens] 995 00:48:54,367 --> 00:49:04,467 ♪♪ 996 00:49:04,567 --> 00:49:30,266 ♪♪ 997 00:49:30,266 --> 00:49:31,000 [snaps shut] 998 00:49:41,300 --> 00:49:42,567 [door slams] 999 00:50:11,900 --> 00:50:21,900 [sirens] 1000 00:50:22,000 --> 00:50:30,800 [sirens] 1001 00:50:55,500 --> 00:50:56,900 Looks like I'm going to adventure camp after all. 1002 00:51:03,266 --> 00:51:07,700 Larissa: Hey, Peter. What's going on? Is Mr. Foster OK? 1003 00:51:10,667 --> 00:51:12,500 I wanted to drop off his drill and I found him in the back, 1004 00:51:12,567 --> 00:51:14,367 not breathing. 1005 00:51:14,367 --> 00:51:16,367 He must've fallen off his ladder. 1006 00:51:16,367 --> 00:51:18,066 They couldn't revive him. 1007 00:51:18,066 --> 00:51:19,467 Oh, my god! 1008 00:51:21,400 --> 00:51:25,367 ♪♪ 1009 00:51:25,467 --> 00:51:27,500 I can't believe he's just been lying there. 1010 00:51:27,567 --> 00:51:28,567 [sigh] 1011 00:51:28,567 --> 00:51:38,667 ♪♪ 1012 00:51:38,667 --> 00:51:50,867 ♪♪ 1013 00:51:50,867 --> 00:51:54,867 [fast breathing] 1014 00:51:54,967 --> 00:51:57,000 You said I had to do it! 1015 00:51:57,100 --> 00:51:59,567 [heavy breathing] 1016 00:51:59,567 --> 00:52:02,266 [doorbell] 1017 00:52:02,367 --> 00:52:04,266 [knocking] 1018 00:52:04,266 --> 00:52:06,066 Ah, what does she want? 1019 00:52:09,100 --> 00:52:10,767 Why are you acting so weird lately? 1020 00:52:10,767 --> 00:52:11,800 I'm not. 1021 00:52:11,867 --> 00:52:14,100 And you never wanna hang out after camp anymore? 1022 00:52:14,166 --> 00:52:15,567 I've been busy! 1023 00:52:15,567 --> 00:52:18,600 And there's cops and ambulance at your mean neighbor's house? 1024 00:52:18,667 --> 00:52:20,667 Did he like die or something? 1025 00:52:20,767 --> 00:52:22,367 Why are you asking me? 1026 00:52:22,367 --> 00:52:23,467 He hates me! 1027 00:52:23,467 --> 00:52:25,467 Why would you think I know what happened to him? 1028 00:52:25,467 --> 00:52:26,600 Huh? 1029 00:52:26,667 --> 00:52:27,467 Just go away! 1030 00:52:27,467 --> 00:52:29,567 You're not my friend anymore! 1031 00:52:29,567 --> 00:52:30,367 [slam] 1032 00:52:32,667 --> 00:52:35,100 [heavy breathing] 1033 00:52:39,166 --> 00:52:40,767 Hey, Kinsley. 1034 00:52:40,767 --> 00:52:42,100 Are you and Ella fighting? 1035 00:52:42,166 --> 00:52:44,700 Mm, I don't know. I guess. 1036 00:52:44,767 --> 00:52:46,266 What happened? 1037 00:52:46,367 --> 00:52:47,800 I gotta go. 1038 00:52:55,767 --> 00:52:56,767 Hey, Nolan. 1039 00:52:56,867 --> 00:52:58,000 I have to step out. 1040 00:52:58,100 --> 00:52:59,600 My mom's really sick. 1041 00:52:59,667 --> 00:53:01,100 Oh, no. What's wrong? 1042 00:53:01,166 --> 00:53:03,667 Sounds like food poisoning or maybe the flu. 1043 00:53:03,667 --> 00:53:06,867 I just, um, I wanna get her to urgent care just to be sure. 1044 00:53:06,867 --> 00:53:09,867 OK, OK. Uh, I can cover things here tomorrow, if you need. 1045 00:53:09,867 --> 00:53:11,467 Thanks. I'll let you know, OK? 1046 00:53:11,467 --> 00:53:12,266 All right. 1047 00:53:16,100 --> 00:53:22,767 [ragged breathing] 1048 00:53:22,867 --> 00:53:24,100 [knock at door] 1049 00:53:24,166 --> 00:53:25,467 [door opens] 1050 00:53:25,567 --> 00:53:28,867 I didn't say you can come in my room! 1051 00:53:28,867 --> 00:53:30,867 What happened to your shirt? 1052 00:53:30,867 --> 00:53:31,867 Are you hurt? 1053 00:53:31,867 --> 00:53:32,867 No, I'm not! 1054 00:53:32,867 --> 00:53:34,567 I'm fine! 1055 00:53:34,567 --> 00:53:36,767 I ripped it at day camp. 1056 00:53:36,767 --> 00:53:38,100 Just leave me alone! 1057 00:53:40,700 --> 00:53:42,000 [slam] 1058 00:53:42,066 --> 00:53:45,100 [heavy breathing] 1059 00:53:45,166 --> 00:53:50,667 ♪♪ 1060 00:53:50,667 --> 00:53:56,600 ♪ [slow rhythmic music] ♪ 1061 00:53:56,667 --> 00:54:03,367 ♪♪ 1062 00:54:03,467 --> 00:54:05,500 [car door opens and closes] 1063 00:54:12,266 --> 00:54:13,567 Larissa, hey. 1064 00:54:13,667 --> 00:54:15,767 I've got a friend of mine who's looking for a housekeeper, 1065 00:54:15,767 --> 00:54:16,567 if you're interested. 1066 00:54:16,667 --> 00:54:17,767 - Oh, sure. 1067 00:54:17,800 --> 00:54:20,000 Uh, if you give me their number, I can call tomorrow. 1068 00:54:20,100 --> 00:54:21,100 Great. 1069 00:54:24,667 --> 00:54:25,867 Nolan? 1070 00:54:25,967 --> 00:54:28,266 Yeah? 1071 00:54:28,266 --> 00:54:30,400 Uh, something awful happened today. 1072 00:54:30,467 --> 00:54:32,166 Your neighbor, Mr. Foster... 1073 00:54:34,900 --> 00:54:36,266 He died. 1074 00:54:36,266 --> 00:54:39,467 What? How? 1075 00:54:39,567 --> 00:54:41,967 He fell off a ladder while cleaning his gutters. 1076 00:54:43,967 --> 00:54:46,567 Paramedics believe it actually happened yesterday. 1077 00:54:46,667 --> 00:54:49,367 Oh, my god! 1078 00:54:49,367 --> 00:54:52,200 And... 1079 00:54:52,266 --> 00:54:55,367 I also wanted to talk to you about Ella. 1080 00:54:55,367 --> 00:54:57,266 - Ella? 1081 00:54:57,266 --> 00:54:58,767 What happened? 1082 00:54:58,767 --> 00:55:00,700 I, I know I haven't worked here long, 1083 00:55:00,767 --> 00:55:02,567 but I've been around Ella enough to notice 1084 00:55:02,667 --> 00:55:04,567 that she's been acting strange. 1085 00:55:04,567 --> 00:55:05,800 What do you mean by strange? 1086 00:55:05,867 --> 00:55:08,000 Well, I thought something was off 1087 00:55:08,066 --> 00:55:10,467 when she cut her finger in the dishwasher. 1088 00:55:10,567 --> 00:55:13,200 I would never put a knife in blade-side up. 1089 00:55:13,266 --> 00:55:17,000 Then today, I overheard her arguing with Kinsley outside 1090 00:55:17,100 --> 00:55:20,967 and, and then I noticed her t-shirt was ripped. 1091 00:55:20,967 --> 00:55:23,467 So did you ask her what happened? 1092 00:55:23,567 --> 00:55:25,467 She said it happened at day camp. 1093 00:55:25,567 --> 00:55:29,667 But when I picked her up, her shirt wasn't ripped. 1094 00:55:29,767 --> 00:55:31,000 [loud bang] 1095 00:55:34,200 --> 00:55:36,467 Look, I really don't wanna cause any trouble and I know that 1096 00:55:36,567 --> 00:55:38,600 you've told me that Ella's been through a lot so... 1097 00:55:38,667 --> 00:55:40,667 [sigh] 1098 00:55:40,667 --> 00:55:43,100 OK. Thank you. 1099 00:55:43,166 --> 00:55:45,800 Why can't Larissa just mind her own stupid business? 1100 00:55:45,867 --> 00:55:47,767 Oh, my god! 1101 00:55:47,767 --> 00:55:49,100 What the heck am I gonna do? 1102 00:55:49,166 --> 00:55:51,467 [knock at door] 1103 00:55:51,567 --> 00:55:52,367 Hi, Daddy. 1104 00:55:52,367 --> 00:55:53,600 Hey, honey. 1105 00:55:53,667 --> 00:55:55,400 Um... 1106 00:55:55,467 --> 00:55:56,867 [door closes] 1107 00:55:56,967 --> 00:55:59,266 I wanna talk to ya. 1108 00:55:59,367 --> 00:56:00,700 [clears throat] 1109 00:56:02,367 --> 00:56:05,367 Larissa just told me some things that are a little upsetting. 1110 00:56:05,467 --> 00:56:06,300 Like what? 1111 00:56:09,767 --> 00:56:11,767 You remember when you cut your finger? 1112 00:56:11,767 --> 00:56:15,700 D-did you, you know, did you reach in and pull out the knife 1113 00:56:15,767 --> 00:56:17,867 or was the blade sticking up? 1114 00:56:17,967 --> 00:56:19,967 I was putting a dish in there and it cut me. 1115 00:56:22,400 --> 00:56:23,300 Um... 1116 00:56:24,767 --> 00:56:26,000 What's going on with you and Kinsley? 1117 00:56:26,066 --> 00:56:28,367 Are you guys fighting or something? 1118 00:56:28,367 --> 00:56:33,066 She's just been kinda mean to me ever since I met Juliette. 1119 00:56:33,066 --> 00:56:34,500 I think she's jealous. 1120 00:56:34,567 --> 00:56:35,867 [sigh] 1121 00:56:37,967 --> 00:56:40,300 How'd you rip your shirt today? 1122 00:56:40,367 --> 00:56:41,667 Uh... 1123 00:56:41,767 --> 00:56:44,367 [deep breath] 1124 00:56:44,367 --> 00:56:47,600 I was riding my bike through the park and it tore. 1125 00:56:50,266 --> 00:56:53,266 Larissa said you told her that you ripped it at day camp. 1126 00:56:53,367 --> 00:56:56,400 No. She seemed mad that I ripped it... 1127 00:56:56,467 --> 00:56:59,300 and it scared me so I just said whatever. OK? 1128 00:57:00,900 --> 00:57:02,066 [sigh] 1129 00:57:04,300 --> 00:57:05,266 Are you mad at me, Daddy? 1130 00:57:06,767 --> 00:57:08,967 No. Ella, no, I'm not mad. 1131 00:57:08,967 --> 00:57:12,767 I'm, I'm, I'm concerned, honey. 1132 00:57:12,867 --> 00:57:14,967 You know you can talk to me about anything, right? 1133 00:57:14,967 --> 00:57:16,800 I know. I know. 1134 00:57:16,867 --> 00:57:19,100 Like if there's something bothering you, 1135 00:57:19,166 --> 00:57:20,967 you have to tell me. 1136 00:57:20,967 --> 00:57:22,600 That was our deal, remember? 1137 00:57:22,667 --> 00:57:24,266 That's why you stopped seeing the counselor. 1138 00:57:24,367 --> 00:57:26,266 But I'm fine. 1139 00:57:26,367 --> 00:57:28,767 It's just that Larissa always tries to act like she's my mom, 1140 00:57:28,867 --> 00:57:30,000 and she's not! 1141 00:57:31,100 --> 00:57:32,266 She's not. 1142 00:57:32,266 --> 00:57:34,967 ♪♪ 1143 00:57:34,967 --> 00:57:36,767 She's nothing like... 1144 00:57:36,767 --> 00:57:39,200 ♪ [sentimental music] ♪ 1145 00:57:39,266 --> 00:57:45,967 ♪♪ 1146 00:57:45,967 --> 00:57:48,266 I really miss her. 1147 00:57:48,367 --> 00:57:49,667 Don't you? 1148 00:57:52,667 --> 00:57:55,600 Yeah. 1149 00:57:55,667 --> 00:58:00,567 [phone rings] 1150 00:58:00,567 --> 00:58:02,166 Honey, I'm sorry. 1151 00:58:02,166 --> 00:58:04,100 Just give me a second, OK? 1152 00:58:04,166 --> 00:58:05,867 Hey. How's your mom? 1153 00:58:05,967 --> 00:58:08,166 The doctor thinks it's food poisoning. 1154 00:58:08,266 --> 00:58:11,500 She's home and resting and I just picked up some medicine. 1155 00:58:11,567 --> 00:58:14,367 I'm not gonna travel with her in this state. 1156 00:58:14,367 --> 00:58:17,600 But... I can come in to work now 1157 00:58:17,667 --> 00:58:20,000 if you wanna take your vacation this weekend. 1158 00:58:20,066 --> 00:58:21,100 Oh, I wish that we could. 1159 00:58:21,166 --> 00:58:23,867 But, you know, when I called to cancel, 1160 00:58:23,867 --> 00:58:26,166 the camp gave away our tickets and they're fully booked up. 1161 00:58:26,166 --> 00:58:26,867 - Oh, really? 1162 00:58:26,867 --> 00:58:27,867 - Yeah. 1163 00:58:27,867 --> 00:58:29,100 - I'm so sorry, Nolan. 1164 00:58:29,166 --> 00:58:30,100 - Yeah, but you know what? 1165 00:58:30,133 --> 00:58:32,266 Cecily has a friend that works there. 1166 00:58:32,367 --> 00:58:34,000 She's trying to get us tickets for next weekend 1167 00:58:34,066 --> 00:58:35,667 but maybe they can switch it to this weekend instead. 1168 00:58:35,767 --> 00:58:36,166 I don't know. 1169 00:58:36,266 --> 00:58:37,166 -Oh, great. 1170 00:58:37,166 --> 00:58:38,367 - Yeah. I'm gonna call her now. 1171 00:58:38,367 --> 00:58:39,400 - Good luck. 1172 00:58:39,467 --> 00:58:40,867 - Great. OK. 1173 00:58:40,967 --> 00:58:42,000 - All right. Bye. 1174 00:58:44,867 --> 00:58:46,166 [sigh] 1175 00:58:52,166 --> 00:58:53,100 Ah, delicious. 1176 00:58:53,166 --> 00:58:54,367 Thanks, Nolan. 1177 00:58:54,467 --> 00:58:56,767 I'm just gonna take this to my room. 1178 00:58:56,867 --> 00:58:59,066 He's having a rough day. 1179 00:58:59,066 --> 00:59:01,166 He's supposed to see his dad this weekend 1180 00:59:01,166 --> 00:59:06,066 but he had an unexpected work trip, so he's obviously upset. 1181 00:59:06,066 --> 00:59:09,000 I'm sorry to hear that. 1182 00:59:09,066 --> 00:59:10,667 But I do have some good news. 1183 00:59:10,767 --> 00:59:13,000 I heard from my friend from adventure camp and she has 1184 00:59:13,066 --> 00:59:16,867 four extra tickets that you can use this weekend, 1185 00:59:16,867 --> 00:59:19,667 but the campsite's sold so you have to stay off site. 1186 00:59:19,767 --> 00:59:20,767 That's great. We'll take 'em. 1187 00:59:20,800 --> 00:59:23,300 I'll just book a vacation rental in the area. 1188 00:59:23,367 --> 00:59:24,800 Honey, why don't you put that in the freezer? 1189 00:59:24,867 --> 00:59:26,500 OK. 1190 00:59:26,567 --> 00:59:27,967 Uh, you said four tickets, right? 1191 00:59:27,967 --> 00:59:29,400 Yeah. 1192 00:59:31,867 --> 00:59:32,867 I know it's short notice, 1193 00:59:32,867 --> 00:59:35,467 but you and Zander wanna come with us? 1194 00:59:37,100 --> 00:59:38,667 Well, you know, we don't wanna intrude. That's... 1195 00:59:38,767 --> 00:59:39,800 No, no, you're not intruding. 1196 00:59:39,867 --> 00:59:41,300 We'd love to have you, right Ella? 1197 00:59:41,367 --> 00:59:43,300 Mm-hm. 1198 00:59:43,367 --> 00:59:45,867 Well, I do have a rare weekend off and Zander's dad 1199 00:59:45,867 --> 00:59:48,667 did back out, so I'm sure he would love to go. 1200 00:59:48,767 --> 00:59:50,166 I'll book a house right now. 1201 00:59:50,266 --> 00:59:51,700 Cecily: Oh, yeah, I can't wait. 1202 00:59:51,767 --> 00:59:53,500 ♪ [ominous music] ♪ 1203 00:59:53,567 --> 00:59:56,600 ♪♪ 1204 00:59:56,667 --> 01:00:00,266 I'm still sad you can't come with us to adventure camp. 1205 01:00:00,266 --> 01:00:03,500 We're leaving tomorrow. It's gonna be so fun. 1206 01:00:03,567 --> 01:00:05,400 Yeah. But I know you're so busy. 1207 01:00:06,900 --> 01:00:08,600 That's OK. 1208 01:00:08,667 --> 01:00:11,100 ♪♪ 1209 01:00:14,266 --> 01:00:16,667 Hey. How's your mom doing? 1210 01:00:16,767 --> 01:00:19,000 [sigh] She's having more symptoms. 1211 01:00:19,100 --> 01:00:21,266 But the doctor said to just stay home and rest 1212 01:00:21,266 --> 01:00:23,266 and it should pass. 1213 01:00:23,367 --> 01:00:25,166 She claimed she didn't eat anything strange 1214 01:00:25,266 --> 01:00:26,767 but the doctor says her symptoms 1215 01:00:26,867 --> 01:00:29,166 look like she ingested some type of poison. 1216 01:00:29,266 --> 01:00:30,400 Really? 1217 01:00:33,200 --> 01:00:35,000 [sigh] 1218 01:00:35,066 --> 01:00:36,367 Keep me posted, OK? 1219 01:00:36,367 --> 01:00:37,667 I will. 1220 01:00:37,767 --> 01:00:49,266 ♪♪ 1221 01:00:49,367 --> 01:00:51,500 You know there's no basketball at adventure camp. 1222 01:00:51,567 --> 01:00:52,867 I looked it up on the website. 1223 01:00:52,867 --> 01:00:53,800 That's cool. 1224 01:00:53,867 --> 01:00:55,300 They have mountain biking though. 1225 01:00:55,367 --> 01:00:56,667 You gonna do it, Nolan? 1226 01:00:56,767 --> 01:00:57,867 Heck, yeah. 1227 01:00:57,867 --> 01:01:08,000 ♪♪ 1228 01:01:08,100 --> 01:01:14,166 ♪♪ 1229 01:01:14,266 --> 01:01:15,667 Cecily: Wow, from the outside, it looks just like 1230 01:01:15,667 --> 01:01:17,200 the pictures we saw. 1231 01:01:17,266 --> 01:01:19,567 Ella: Whoa! This place is so cool! 1232 01:01:19,667 --> 01:01:21,100 I can't wait to pick my room. 1233 01:01:21,166 --> 01:01:22,400 Zander: I don't care where I sleep. 1234 01:01:22,467 --> 01:01:23,667 The fun's at adventure camp. 1235 01:01:23,767 --> 01:01:28,500 ♪♪ 1236 01:01:28,567 --> 01:01:31,000 Wow. 1237 01:01:31,066 --> 01:01:35,000 Yeah. This place is actually pretty dope. 1238 01:01:35,100 --> 01:01:37,367 This place is the best, Dad. 1239 01:01:37,467 --> 01:01:38,700 Cecily: It's beautiful. 1240 01:01:38,767 --> 01:01:42,400 [sizzling meat] 1241 01:01:42,467 --> 01:01:44,100 It smells delicious. 1242 01:01:44,166 --> 01:01:46,300 Hey, I can't thank you enough for those tickets, really. 1243 01:01:46,367 --> 01:01:47,567 No problem. 1244 01:01:47,667 --> 01:01:50,066 No really. You made Ella's summer. 1245 01:01:50,066 --> 01:01:51,867 How about a toast? 1246 01:01:51,867 --> 01:01:54,567 To the future, one that I see with you. 1247 01:01:56,300 --> 01:01:57,266 Hey, Ella! 1248 01:01:57,266 --> 01:01:58,467 Thank you. 1249 01:02:01,567 --> 01:02:02,467 I'll take that. 1250 01:02:02,467 --> 01:02:03,667 Hey! 1251 01:02:03,667 --> 01:02:05,800 Cecily: You couldn't wait for the rest of us, huh? 1252 01:02:05,867 --> 01:02:07,667 Mom, I'm starving. Besides, the sooner we eat, 1253 01:02:07,667 --> 01:02:09,467 the sooner Nolan and I can go check out the lake 1254 01:02:09,467 --> 01:02:11,066 for night fishing, right? 1255 01:02:11,066 --> 01:02:13,166 That's a good point. -Right! 1256 01:02:13,166 --> 01:02:14,400 Nolan: He's not wrong. 1257 01:02:17,867 --> 01:02:18,967 Cecily: Let's eat. 1258 01:02:18,967 --> 01:02:26,800 ♪♪ 1259 01:02:26,867 --> 01:02:29,667 [ragged breathing] 1260 01:02:29,667 --> 01:02:37,200 [eerie sound effects] 1261 01:02:41,000 --> 01:02:42,967 [door creaks open] 1262 01:02:46,867 --> 01:02:48,100 [door closes quietly] 1263 01:02:48,166 --> 01:02:50,000 ♪ [suspenseful music] ♪ 1264 01:02:50,066 --> 01:02:56,367 ♪♪ 1265 01:02:56,467 --> 01:02:58,300 [stairs creak] 1266 01:02:58,367 --> 01:03:08,467 ♪♪ 1267 01:03:08,567 --> 01:03:13,567 ♪♪ 1268 01:03:13,667 --> 01:03:15,700 [door closes] 1269 01:03:15,767 --> 01:03:25,800 ♪♪ 1270 01:03:25,867 --> 01:03:50,367 ♪♪ 1271 01:03:50,367 --> 01:03:52,367 [mumbling in his sleep] 1272 01:03:53,467 --> 01:03:56,266 [floor creaks and door opens] 1273 01:03:58,400 --> 01:03:59,367 [door closes] 1274 01:04:13,600 --> 01:04:16,100 [toilet flushes] 1275 01:04:16,166 --> 01:04:19,467 What are you still doing up? 1276 01:04:19,467 --> 01:04:21,000 I just needed an extra pillow. 1277 01:04:23,166 --> 01:04:24,667 I found one in the hallway closet. 1278 01:04:27,166 --> 01:04:28,367 OK. 1279 01:04:30,667 --> 01:04:34,400 [door opens and closes] 1280 01:04:37,467 --> 01:04:38,367 [door closes] 1281 01:04:41,166 --> 01:04:48,767 [heavy breathing] 1282 01:04:48,867 --> 01:04:50,967 You won't be so lucky tomorrow, Zander. 1283 01:04:50,967 --> 01:04:58,567 [heavy breathing] 1284 01:05:05,867 --> 01:05:07,767 Ella: I can't believe we're almost there, Dad. 1285 01:05:07,867 --> 01:05:10,400 Nolan: I know, sweetie. So exciting. 1286 01:05:10,467 --> 01:05:11,967 Zander: I did the zip lining last summer. 1287 01:05:11,967 --> 01:05:13,467 It was so sick! 1288 01:05:13,467 --> 01:05:14,467 Are you gonna do it too, Nolan? 1289 01:05:14,467 --> 01:05:15,467 - Yep. 1290 01:05:15,467 --> 01:05:17,100 And Dad, can we go fishing together? 1291 01:05:17,166 --> 01:05:18,300 -And we'll go hiking. 1292 01:05:21,367 --> 01:05:23,600 [indiscernible conversation] 1293 01:05:23,667 --> 01:05:26,367 Nicer than I remember. 1294 01:05:26,367 --> 01:05:27,767 Whoa, look! 1295 01:05:27,867 --> 01:05:29,767 Nolan: Whoa-ho-ho-ho! 1296 01:05:29,767 --> 01:05:31,000 That's so cool! 1297 01:05:31,100 --> 01:05:31,767 You're gonna do that? 1298 01:05:31,767 --> 01:05:32,600 Yeah. 1299 01:05:32,667 --> 01:05:33,867 Zander: I'm going on that one. 1300 01:05:37,166 --> 01:05:39,967 We provide a helmet, protective padding, and gear. 1301 01:05:39,967 --> 01:05:41,266 All of our mountain-biking courses 1302 01:05:41,367 --> 01:05:44,066 are listed over there on that map. 1303 01:05:44,066 --> 01:05:47,200 Zone one is suited for beginning riders, uh, 1304 01:05:47,266 --> 01:05:49,967 but zone two through five is for intermediate 1305 01:05:49,967 --> 01:05:51,600 and more advanced riders only. 1306 01:05:51,667 --> 01:05:53,100 Uh, we open the trails at one o'clock... 1307 01:05:53,166 --> 01:05:54,667 Zone five. 1308 01:05:54,767 --> 01:05:56,367 ... so get fitted for your mountain before then. 1309 01:05:56,367 --> 01:05:58,900 Enjoy the rest of camp and, uh, I'll see you back here. 1310 01:05:59,000 --> 01:06:00,667 Zone five's where it's at. 1311 01:06:00,767 --> 01:06:02,200 Uh, no, you can sign up for zone three. 1312 01:06:02,266 --> 01:06:03,867 [chuckle] 1313 01:06:03,867 --> 01:06:05,000 You guys wanna grab some breakfast 1314 01:06:05,100 --> 01:06:06,467 After I get the bikes set up? 1315 01:06:06,567 --> 01:06:08,667 I already ate cereal at the house. 1316 01:06:08,767 --> 01:06:10,166 Can I got to the park while you guys eat? 1317 01:06:10,166 --> 01:06:11,467 Sure. Be careful though. 1318 01:06:11,467 --> 01:06:13,667 You just come back to the dining area as soon as you're done. 1319 01:06:13,667 --> 01:06:14,567 Deal? 1320 01:06:17,200 --> 01:06:18,867 She's so cute. 1321 01:06:18,867 --> 01:06:26,500 ♪♪ 1322 01:06:26,567 --> 01:06:27,967 Zone five. 1323 01:06:27,967 --> 01:06:36,166 ♪♪ 1324 01:06:36,266 --> 01:06:37,367 What goes up ... 1325 01:06:40,266 --> 01:06:42,100 ... must come down. 1326 01:06:44,767 --> 01:06:46,000 Excuse me. 1327 01:06:46,100 --> 01:06:48,667 Where are the sign-up sheets for the mountain-biking courses? 1328 01:06:48,667 --> 01:06:50,266 Yeah, right over there. 1329 01:06:50,367 --> 01:06:52,967 You can just write your name on the zone you want. 1330 01:06:52,967 --> 01:06:54,367 We'll be sending out the zone-fives first 1331 01:06:54,367 --> 01:06:55,667 since it's the longest and toughest. 1332 01:06:55,767 --> 01:07:05,867 ♪♪ 1333 01:07:05,867 --> 01:07:36,467 ♪♪ 1334 01:07:36,567 --> 01:07:38,000 Well, I guess Ella must be having fun. 1335 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 It's been almost an hour. 1336 01:07:40,100 --> 01:07:41,767 You know, I think we have time for a hike 1337 01:07:41,767 --> 01:07:42,867 before we mountain bike. 1338 01:07:42,967 --> 01:07:43,867 Maybe I'll go grab her. 1339 01:07:43,967 --> 01:07:45,066 No, I can do it. 1340 01:07:45,100 --> 01:07:47,266 I want to see if my friend was working today anyway. 1341 01:07:47,266 --> 01:07:49,900 The playground's right next to the administration building. 1342 01:07:50,000 --> 01:07:51,567 All right. Well, I'll clean up here. 1343 01:07:51,567 --> 01:07:54,500 OK. Zander, I'm going to find Ella. 1344 01:08:08,166 --> 01:08:12,400 ♪ [mysterious music] ♪ 1345 01:08:12,467 --> 01:08:22,467 ♪♪ 1346 01:08:22,467 --> 01:08:33,300 ♪♪ 1347 01:08:33,367 --> 01:08:36,000 Everything OK? 1348 01:08:36,066 --> 01:08:37,567 I was just looking for some gloves 1349 01:08:37,667 --> 01:08:39,066 to wear for mountain biking. 1350 01:08:40,967 --> 01:08:42,100 Well, you got what you needed. 1351 01:08:42,166 --> 01:08:43,400 Yeah. Thanks. 1352 01:08:43,467 --> 01:08:53,467 ♪♪ 1353 01:08:53,467 --> 01:09:44,066 ♪♪ 1354 01:09:44,066 --> 01:09:45,200 Excuse me. 1355 01:09:45,266 --> 01:09:47,867 Have you seen the little girl I was with earlier? 1356 01:09:47,967 --> 01:09:50,200 Uh, she was here not too long ago, uh, 1357 01:09:50,266 --> 01:09:51,367 but she must have wandered off. 1358 01:09:51,367 --> 01:09:52,300 OK. Thank you. 1359 01:09:57,967 --> 01:10:00,667 Oh, my god, Ella! There you are. 1360 01:10:00,767 --> 01:10:03,867 I was so worried about you! 1361 01:10:03,967 --> 01:10:05,500 I was just coming to meet you and Dad. 1362 01:10:05,567 --> 01:10:07,667 I looked for you at the playground. 1363 01:10:07,767 --> 01:10:09,200 Where've you been, sweetie? 1364 01:10:09,266 --> 01:10:10,066 I was there. 1365 01:10:10,066 --> 01:10:11,467 Hm. 1366 01:10:11,567 --> 01:10:13,367 Must have just missed each other. 1367 01:10:13,367 --> 01:10:14,600 Yeah. 1368 01:10:16,967 --> 01:10:18,300 I'm really glad you're here. 1369 01:10:18,367 --> 01:10:19,266 Me too. 1370 01:10:19,367 --> 01:10:21,367 I know you make my dad really happy. 1371 01:10:21,367 --> 01:10:27,000 ♪♪ 1372 01:10:27,066 --> 01:10:31,367 Let's see who we have on the list. OK. 1373 01:10:31,467 --> 01:10:34,967 Well, let's give a round of applause to our bravest biker: 1374 01:10:34,967 --> 01:10:36,200 Zander Grant. 1375 01:10:36,266 --> 01:10:38,667 [applause] 1376 01:10:38,767 --> 01:10:40,700 You're first on our toughest mountain-biking course. 1377 01:10:40,767 --> 01:10:42,367 It's definitely not for the faint of heart. 1378 01:10:42,467 --> 01:10:44,367 You sure you can handle that? 1379 01:10:44,467 --> 01:10:46,467 Hell, yeah. What do you.. 1380 01:10:46,567 --> 01:10:47,667 It's what I signed up for. 1381 01:10:51,266 --> 01:10:53,867 My son, the daredevil. 1382 01:10:53,967 --> 01:10:56,166 When I was Zander's age, I'd be doing that course too. 1383 01:10:56,266 --> 01:10:57,567 Well, that's why you two get along so well. 1384 01:10:57,567 --> 01:10:58,467 [chuckle] 1385 01:11:10,166 --> 01:11:11,066 Whoa! This is crazy. 1386 01:11:12,767 --> 01:11:14,100 Wait! What the hell? 1387 01:11:14,166 --> 01:11:15,700 My brakes! Why aren't they working? 1388 01:11:17,667 --> 01:11:19,266 No, no, no, no! 1389 01:11:19,266 --> 01:11:21,100 Come on, come on. 1390 01:11:21,166 --> 01:11:22,467 no no no no no! 1391 01:11:24,500 --> 01:11:33,767 [moans, pained grunts] 1392 01:11:33,767 --> 01:11:34,767 Are you OK, man? 1393 01:11:38,100 --> 01:11:39,233 I'm gonna call for help! 1394 01:11:43,767 --> 01:11:45,867 They're gonna transport Zander to a hospital in Philly. 1395 01:11:45,967 --> 01:11:48,467 They're not sure how bad the fracture is in his leg. 1396 01:11:48,567 --> 01:11:50,266 OK. We'll pack up your things and be right behind you. 1397 01:11:50,266 --> 01:11:51,567 No, no. Don't do that. No. 1398 01:11:51,567 --> 01:11:54,367 I know how much this trip means to Ella. 1399 01:11:54,367 --> 01:11:56,767 OK. Well, we'll just bring your stuff home, uh, 1400 01:11:56,767 --> 01:11:58,100 when we come back on Monday. 1401 01:11:58,166 --> 01:12:00,100 OK. OK. I gotta go. 1402 01:12:00,166 --> 01:12:01,200 OK. Call me with updates, OK? 1403 01:12:01,266 --> 01:12:02,000 I will. 1404 01:12:05,667 --> 01:12:07,166 Zander, baby, are you OK? 1405 01:12:11,367 --> 01:12:12,867 Are you OK, baby? Don't worry. 1406 01:12:35,100 --> 01:12:37,100 I've never been fishing before, Dad! 1407 01:12:37,166 --> 01:12:39,400 Well, I'm glad that we could do it together. 1408 01:12:42,667 --> 01:12:48,467 [crackling fire] 1409 01:12:48,467 --> 01:12:50,900 I want this one to be perfect. 1410 01:12:51,000 --> 01:12:53,266 [phone rings] 1411 01:12:53,266 --> 01:12:54,667 Ah, it's Cecily, finally. 1412 01:12:56,367 --> 01:12:58,467 Hey. How's Zander? 1413 01:12:58,467 --> 01:13:00,467 - So I just picked up my car from your place 1414 01:13:00,567 --> 01:13:02,500 and I'm heading home now. 1415 01:13:02,567 --> 01:13:04,467 Zander didn't need surgery, thank god, 1416 01:13:04,467 --> 01:13:06,266 just six weeks on crutches. 1417 01:13:06,266 --> 01:13:08,867 Oh, I'm just glad it's not worse. 1418 01:13:08,867 --> 01:13:10,500 But that means he can't play basketball though. 1419 01:13:10,567 --> 01:13:11,800 He, he must be so upset. 1420 01:13:11,867 --> 01:13:13,000 - Yeah, he is. 1421 01:13:13,066 --> 01:13:16,000 But it's only six weeks and rehab should be easy. 1422 01:13:16,100 --> 01:13:17,200 He won't miss much of this season. 1423 01:13:17,266 --> 01:13:19,367 It's gonna give him a chance to work on his grades. 1424 01:13:19,367 --> 01:13:20,667 Dad! I dropped my marshmallow. 1425 01:13:20,767 --> 01:13:23,000 Ella, honey, I'm on the phone. Just give me a sec, all right? 1426 01:13:23,100 --> 01:13:24,467 You know what? It sounds like you're busy. 1427 01:13:24,567 --> 01:13:25,166 I'll let you go. 1428 01:13:25,266 --> 01:13:26,567 No. I'm, I'm not busy! 1429 01:13:26,667 --> 01:13:27,867 - You know what? 1430 01:13:27,900 --> 01:13:30,500 It-I should really focus on the road and I'm exhausted. 1431 01:13:30,567 --> 01:13:32,066 You two have fun. 1432 01:13:32,066 --> 01:13:35,100 - Uh, OK. Um, well, you know, have a good night 1433 01:13:35,166 --> 01:13:37,000 and tell Zander that we're thinking of him. 1434 01:13:37,100 --> 01:13:37,900 I will. 1435 01:13:39,066 --> 01:13:41,100 All right. Bye. 1436 01:13:41,166 --> 01:13:42,467 OK. Bye. 1437 01:13:42,467 --> 01:13:57,266 ♪♪ 1438 01:13:57,367 --> 01:13:58,500 Larissa: Oh, my goodness. 1439 01:13:58,567 --> 01:14:00,400 That's terrible! 1440 01:14:00,467 --> 01:14:02,266 Did Nolan and Ella come back with you? 1441 01:14:02,266 --> 01:14:05,367 No. He offered to but I wanted them to stay. 1442 01:14:05,367 --> 01:14:08,200 I know Ella was... 1443 01:14:08,266 --> 01:14:09,567 I don't know. 1444 01:14:09,567 --> 01:14:11,367 Is everything OK? 1445 01:14:11,367 --> 01:14:13,266 You spend a lot of time with Ella, right? 1446 01:14:13,266 --> 01:14:16,767 Yeah. I've worked for Nolan a few months. 1447 01:14:16,767 --> 01:14:20,767 Do you ever find her behavior ... a little off? 1448 01:14:24,600 --> 01:14:28,000 Maybe you should go and talk to Ella's friend, Kinsley. 1449 01:14:28,066 --> 01:14:30,266 I don't know if I should do that. That's... 1450 01:14:30,266 --> 01:14:33,767 Kinsley is her best friend, her only friend... 1451 01:14:33,767 --> 01:14:35,700 from what I know. 1452 01:14:35,767 --> 01:14:37,100 I can get you her address. 1453 01:14:40,300 --> 01:14:41,900 OK. 1454 01:14:42,000 --> 01:14:44,200 [scream] 1455 01:14:46,467 --> 01:14:48,000 [laughter] 1456 01:14:48,100 --> 01:14:48,867 Whoa. 1457 01:14:52,300 --> 01:14:52,900 Go this way. 1458 01:14:53,000 --> 01:14:54,000 Here. Climb this thing. 1459 01:14:54,100 --> 01:15:04,100 ♪♪ 1460 01:15:04,166 --> 01:15:10,767 ♪♪ 1461 01:15:10,767 --> 01:15:13,166 Hi. 1462 01:15:13,166 --> 01:15:14,200 Who are you? 1463 01:15:16,467 --> 01:15:18,500 Kinsley? 1464 01:15:18,567 --> 01:15:19,667 My name's Cecily. 1465 01:15:19,667 --> 01:15:21,767 I'm friends with Ella's father. 1466 01:15:21,767 --> 01:15:22,600 [chuckle] 1467 01:15:22,667 --> 01:15:24,166 Oh, so you're the new girlfriend. 1468 01:15:24,166 --> 01:15:26,000 Yeah, I guess you could say that. 1469 01:15:26,066 --> 01:15:27,467 Are your parents home? 1470 01:15:27,567 --> 01:15:29,767 You mean my mom and her husband? 1471 01:15:29,867 --> 01:15:31,800 No, they're not. 1472 01:15:31,867 --> 01:15:34,166 Ah, I was hoping... 1473 01:15:34,266 --> 01:15:36,667 I wanted to ask you about Ella. 1474 01:15:36,667 --> 01:15:38,266 What about her? 1475 01:15:38,367 --> 01:15:41,667 Has she said or done anything strange lately? 1476 01:15:41,667 --> 01:15:44,300 Look, all I know is that Ella's super-obsessed 1477 01:15:44,367 --> 01:15:46,066 with this one show. 1478 01:15:46,066 --> 01:15:48,767 The one starring Juliette Lee? - Uh-huh. 1479 01:15:48,867 --> 01:15:51,000 And she thinks her and Juliette are friends in like real life, 1480 01:15:51,066 --> 01:15:52,967 which is pathetic. 1481 01:15:52,967 --> 01:15:54,800 But on the show, Juliette does all these crazy things 1482 01:15:54,867 --> 01:15:57,300 to get revenge, and if Ella doesn't like someone, 1483 01:15:57,367 --> 01:15:59,367 she'll want to get revenge too. 1484 01:15:59,467 --> 01:16:01,200 So what do you mean by revenge? 1485 01:16:01,266 --> 01:16:04,467 Mm, well, she had this neighbor... 1486 01:16:05,567 --> 01:16:06,567 Hey, be careful. 1487 01:16:09,000 --> 01:16:11,200 This is exactly like the pics online. 1488 01:16:11,266 --> 01:16:13,166 I know. 1489 01:16:13,266 --> 01:16:14,233 Cecily: So wait. 1490 01:16:14,266 --> 01:16:16,200 Are you telling me that you think that Ella 1491 01:16:16,266 --> 01:16:18,000 had something to do with his death? 1492 01:16:20,467 --> 01:16:23,000 Has she mentioned anything to you about my son Zander? 1493 01:16:23,066 --> 01:16:24,266 Mmm, oh! 1494 01:16:24,266 --> 01:16:25,467 I know she hates him. 1495 01:16:25,567 --> 01:16:28,000 So, if I were you, I'd tell your son to watch his back. 1496 01:16:28,100 --> 01:16:30,100 ♪ [humming] ♪ 1497 01:16:32,567 --> 01:16:34,567 When do you get back from adventure camp? 1498 01:16:34,567 --> 01:16:37,066 Nolan: Monday, probably around six o'clock. 1499 01:16:37,066 --> 01:16:39,667 Great. Can I meet you for a drink Monday night? 1500 01:16:39,767 --> 01:16:41,066 Yes, of course. That'd be great. 1501 01:16:41,066 --> 01:16:43,567 Uh, I can bring all your stuff that you left here at the house. 1502 01:16:43,567 --> 01:16:45,700 OK. Sounds good. I'll see you then. 1503 01:16:45,767 --> 01:16:47,567 All right. I can't wait. 1504 01:16:47,567 --> 01:16:48,567 Me too. 1505 01:16:52,600 --> 01:16:54,667 Thanks for all your help, Juliette. 1506 01:16:54,767 --> 01:16:56,500 I had the best trip ever. 1507 01:16:56,567 --> 01:17:03,967 ♪♪ 1508 01:17:03,967 --> 01:17:05,767 ♪ [dance beat] ♪ 1509 01:17:05,867 --> 01:17:12,900 [phone rings] 1510 01:17:13,000 --> 01:17:14,266 What do you want? 1511 01:17:14,367 --> 01:17:16,100 I just got back from adventure camp. 1512 01:17:16,166 --> 01:17:17,467 It was so much fun. 1513 01:17:17,467 --> 01:17:19,100 That's cool, I guess. 1514 01:17:19,166 --> 01:17:20,400 But fun's over now. 1515 01:17:20,467 --> 01:17:21,767 No, it's not! 1516 01:17:21,867 --> 01:17:23,400 You're just jealous I got to go. 1517 01:17:23,467 --> 01:17:25,100 OK. I guess your dad hasn't talked 1518 01:17:25,166 --> 01:17:26,867 to his little girlfriend yet, huh? 1519 01:17:26,967 --> 01:17:28,066 What are you talking about? 1520 01:17:28,066 --> 01:17:28,967 [chuckle] 1521 01:17:28,967 --> 01:17:31,867 Oh, my gosh! You have no idea, do you? 1522 01:17:31,967 --> 01:17:33,967 I told her everything about your little obsession 1523 01:17:33,967 --> 01:17:36,500 with Juliette and how much you hate Zander. 1524 01:17:36,567 --> 01:17:38,400 Oh! And what you did to your neighbor. 1525 01:17:38,467 --> 01:17:39,767 What? 1526 01:17:39,867 --> 01:17:40,900 That's not true! 1527 01:17:41,000 --> 01:17:42,200 You don't know anything! 1528 01:17:42,266 --> 01:17:43,300 Whatever, Ella. 1529 01:17:43,367 --> 01:17:45,967 Just like you said, we're not friends anymore. 1530 01:17:45,967 --> 01:17:48,200 [panicked breathing] 1531 01:17:48,266 --> 01:17:49,266 Oh, my god. 1532 01:17:54,900 --> 01:17:56,066 Come on. 1533 01:17:56,066 --> 01:17:57,967 [heavy breathing] 1534 01:17:57,967 --> 01:17:59,600 Dad! Dad! 1535 01:17:59,667 --> 01:18:03,667 [crying] 1536 01:18:03,767 --> 01:18:04,867 Honey, what's wrong? 1537 01:18:04,967 --> 01:18:06,000 My stomach hurts really bad! 1538 01:18:06,100 --> 01:18:07,100 I feel sick! 1539 01:18:07,166 --> 01:18:08,767 OK, here. Shh. Come here. Just lie down. 1540 01:18:08,867 --> 01:18:09,967 Lie down. Lie down. 1541 01:18:09,967 --> 01:18:11,100 Ow! 1542 01:18:11,166 --> 01:18:13,066 Did, uh, did you eat something different today? 1543 01:18:13,066 --> 01:18:14,900 Just all the same things you did. 1544 01:18:15,000 --> 01:18:16,100 It's really bad. 1545 01:18:16,166 --> 01:18:17,266 [heavy breathing] 1546 01:18:17,266 --> 01:18:18,900 I can't breathe. 1547 01:18:19,000 --> 01:18:21,266 OK. Honey, I need you to relax, all right? 1548 01:18:21,367 --> 01:18:23,266 Breathe. 1549 01:18:23,367 --> 01:18:24,767 But you're going out tonight. 1550 01:18:24,867 --> 01:18:26,600 I don't wanna be alone while I'm sick! 1551 01:18:26,667 --> 01:18:28,600 No, I'm not gonna go, all right? 1552 01:18:28,667 --> 01:18:30,400 You stay here. Just relax for Dad 1553 01:18:30,467 --> 01:18:31,767 and I'm gonna go get you something 1554 01:18:31,767 --> 01:18:32,967 for your stomach, all right? - OK. 1555 01:18:32,967 --> 01:18:35,567 [whimpers] 1556 01:18:35,567 --> 01:18:41,467 [heavy breathing] 1557 01:18:47,800 --> 01:18:49,066 [heavy breathing] 1558 01:18:49,066 --> 01:18:50,400 What am I gonna do now? 1559 01:18:50,467 --> 01:18:52,166 [heavy breathing] 1560 01:18:52,166 --> 01:18:54,800 Come on. Who's that? 1561 01:18:54,867 --> 01:18:57,567 [heavy breathing] 1562 01:18:59,400 --> 01:19:00,867 Oh, my god. 1563 01:19:00,967 --> 01:19:02,800 No, no, no, no, no! 1564 01:19:02,867 --> 01:19:04,667 [heavy breathing] 1565 01:19:04,734 --> 01:19:06,100 What is she doing here? 1566 01:19:07,567 --> 01:19:08,867 [door opens] 1567 01:19:10,867 --> 01:19:12,867 You look incredible. - Thank you. 1568 01:19:12,867 --> 01:19:14,467 Thanks for coming over here instead. 1569 01:19:14,467 --> 01:19:16,200 I've got a little something special for you, 1570 01:19:16,266 --> 01:19:17,500 but it's out on the back patio. 1571 01:19:17,567 --> 01:19:18,567 After you. 1572 01:19:23,734 --> 01:19:24,667 There you go. 1573 01:19:27,266 --> 01:19:29,467 I know you said you wanted a drink 1574 01:19:29,467 --> 01:19:31,400 so I brought out the best bottle that I have. 1575 01:19:31,467 --> 01:19:32,467 - Nolan... 1576 01:19:32,567 --> 01:19:33,367 And I got us some snacks. 1577 01:19:33,367 --> 01:19:34,467 - Nolan! 1578 01:19:36,900 --> 01:19:38,767 Hey, what's wrong? 1579 01:19:38,767 --> 01:19:40,266 We really need to talk. 1580 01:19:40,367 --> 01:19:42,166 OK. 1581 01:19:42,166 --> 01:19:43,800 It's about Ella. 1582 01:19:43,867 --> 01:19:44,867 - Ella? What about her? 1583 01:19:46,567 --> 01:19:48,000 - Look, I wanted to come to you first 1584 01:19:48,100 --> 01:19:49,400 before I went to the police. 1585 01:19:49,467 --> 01:19:50,400 The police? 1586 01:19:52,767 --> 01:19:54,967 - Look, I, I spoke to her friend Kinsley. 1587 01:19:54,967 --> 01:19:57,000 She told me what happened to your neighbor. 1588 01:19:57,066 --> 01:19:59,300 She thinks that Ella's the one who killed him. 1589 01:19:59,367 --> 01:20:01,667 - Albert? Wait. 1590 01:20:01,767 --> 01:20:04,667 You think Ella had something to do with that? 1591 01:20:04,767 --> 01:20:07,500 No, Cecily, his, his death was an accident. 1592 01:20:07,567 --> 01:20:09,200 He, he, you know, he fell off a ladder. 1593 01:20:09,266 --> 01:20:10,800 Or did Ella push him? 1594 01:20:10,867 --> 01:20:12,000 What? 1595 01:20:12,066 --> 01:20:14,100 - I had a feeling that you weren't gonna believe me. 1596 01:20:15,667 --> 01:20:17,200 Liar! 1597 01:20:17,266 --> 01:20:18,500 [screaming] 1598 01:20:18,567 --> 01:20:19,500 Ella, what are you doing? Ella! 1599 01:20:19,567 --> 01:20:20,867 [gasps] 1600 01:20:20,867 --> 01:20:24,667 [crying and heavy breathing] 1601 01:20:24,767 --> 01:20:26,300 Cecily: My god. Oh, my god. Oh, my god. 1602 01:20:26,367 --> 01:20:28,600 Cecily, get in the house! 1603 01:20:31,567 --> 01:20:32,500 Ella, drop the knife. 1604 01:20:32,567 --> 01:20:35,166 [sobbing] 1605 01:20:35,166 --> 01:20:36,867 Ella, put down the knife. 1606 01:20:36,867 --> 01:20:38,567 [clatter] 1607 01:20:38,567 --> 01:20:39,800 I hurt you. 1608 01:20:39,867 --> 01:20:41,467 [crying] 1609 01:20:41,467 --> 01:20:43,000 Daddy, I'm so sorry. 1610 01:20:43,066 --> 01:20:44,000 Honey? 1611 01:20:44,100 --> 01:20:46,166 [crying] - Shh. It's OK. 1612 01:20:46,266 --> 01:20:47,667 911 Operator: 911. What's your emergency? 1613 01:20:47,734 --> 01:20:48,667 Cecily: There's been an attack! 1614 01:20:48,734 --> 01:20:50,667 I need you to send police and an ambulance! 1615 01:20:50,767 --> 01:20:51,634 - What's the address? 1616 01:20:51,667 --> 01:20:54,100 Eleven thirty-six Grandview Avenue. 1617 01:20:54,166 --> 01:20:55,300 - Officers are on the way. 1618 01:20:55,367 --> 01:20:57,667 - I'll stay on the line until the officers arrive. 1619 01:20:57,767 --> 01:20:59,066 Officers? 1620 01:20:59,066 --> 01:21:00,867 Are they coming for me, Daddy? 1621 01:21:00,867 --> 01:21:01,800 No, honey. Listen. 1622 01:21:01,867 --> 01:21:03,400 We're gonna work it out together, OK? 1623 01:21:03,467 --> 01:21:05,767 You're mad at me, Daddy, aren't you? 1624 01:21:05,767 --> 01:21:06,900 No, no, no, no, no. 1625 01:21:07,000 --> 01:21:08,100 Aren't you? 1626 01:21:08,166 --> 01:21:10,900 [crying] 1627 01:21:11,000 --> 01:21:13,100 I didn't mean to hurt you, Daddy. 1628 01:21:13,166 --> 01:21:14,867 Shh. I know you didn't mean to hurt me. 1629 01:21:14,967 --> 01:21:16,266 I know you didn't mean to hurt me. 1630 01:21:16,266 --> 01:21:18,567 It's OK. It's gonna be OK. 1631 01:21:18,567 --> 01:21:21,166 I just wanted Cecily to go away. 1632 01:21:21,166 --> 01:21:22,400 Oh, my god. 1633 01:21:22,467 --> 01:21:23,867 Juliette said I had to get rid of her! 1634 01:21:23,967 --> 01:21:25,066 [crying] 1635 01:21:25,066 --> 01:21:27,500 What? Juliette? 1636 01:21:27,567 --> 01:21:29,100 She's my friend. 1637 01:21:29,166 --> 01:21:31,900 And when I get really upset, I talk to her. 1638 01:21:32,000 --> 01:21:34,266 What? 1639 01:21:34,266 --> 01:21:35,567 Juliette! 1640 01:21:35,667 --> 01:21:38,867 You have to tell me what to do! 1641 01:21:38,867 --> 01:21:40,500 My dad is hurt! 1642 01:21:40,567 --> 01:21:41,600 Ella! 1643 01:21:41,667 --> 01:21:44,266 You have to help me explain everything to him. 1644 01:21:44,266 --> 01:21:45,567 Ella, look at my eyes, honey. 1645 01:21:45,667 --> 01:21:46,567 Look at my eyes! 1646 01:21:46,667 --> 01:21:49,266 Please! Answer me! 1647 01:21:49,266 --> 01:21:50,266 Juliette! 1648 01:21:50,266 --> 01:21:52,166 Ella, come back to me, honey. Shh-shh-shh. 1649 01:21:52,266 --> 01:21:55,567 You're my only friend! You, you have to help me! No! 1650 01:21:55,567 --> 01:21:56,567 [phone clatters] 1651 01:21:56,567 --> 01:21:59,367 [crying] 1652 01:21:59,367 --> 01:22:01,767 Shh-shh-shh. 1653 01:22:01,867 --> 01:22:05,266 [both crying] 1654 01:22:05,367 --> 01:22:11,300 [sirens] 1655 01:22:11,367 --> 01:22:15,300 Am I still your perfect little girl, Daddy? 1656 01:22:15,367 --> 01:22:17,600 [crying] 1657 01:22:17,667 --> 01:22:22,100 Yes, Sweetie. Shh. It's OK. Yes, you always will be. 1658 01:22:22,166 --> 01:22:23,667 Shh. 1659 01:22:23,734 --> 01:22:27,667 [crying] 1660 01:22:36,767 --> 01:22:40,467 ♪ [tender music] ♪ 1661 01:22:40,567 --> 01:22:41,400 [door closes] 1662 01:22:42,867 --> 01:22:43,667 Hi. 1663 01:22:43,734 --> 01:22:44,667 Hey. 1664 01:22:47,600 --> 01:22:49,100 I'm off to the hospital. 1665 01:22:49,166 --> 01:22:51,000 You sure you don't want me to come with you? 1666 01:22:51,066 --> 01:22:53,000 No, it's OK. 1667 01:22:53,100 --> 01:22:54,200 I like the flowers. 1668 01:22:54,266 --> 01:22:56,000 Yeah. 1669 01:22:56,066 --> 01:22:58,066 It's Ella's favorite color. 1670 01:22:58,066 --> 01:23:00,066 I thought it'd be nice to have some of her favorite things 1671 01:23:00,066 --> 01:23:02,467 in the house to remind us of her while she's away. 1672 01:23:02,567 --> 01:23:04,667 Hm. 1673 01:23:04,734 --> 01:23:05,467 [kiss] 1674 01:23:09,266 --> 01:23:11,200 [kiss] 1675 01:23:11,266 --> 01:23:12,367 See you soon. 1676 01:23:12,467 --> 01:23:13,166 OK. 1677 01:23:13,166 --> 01:23:14,767 Give her a kiss for me. 1678 01:23:23,867 --> 01:23:27,000 Look, Dad. I made this in art class. 1679 01:23:27,066 --> 01:23:29,100 It's beautiful, sweetie. 1680 01:23:29,166 --> 01:23:31,200 I love the colors. 1681 01:23:31,266 --> 01:23:36,567 - I painted a garden here, and look at the pretty sun. 1682 01:23:36,567 --> 01:23:38,200 They said we can even plant some this spring 1683 01:23:38,266 --> 01:23:39,266 when the weather's nice. 1684 01:23:42,100 --> 01:23:45,467 I wanna plant the purple kind, my favorite color. 1685 01:23:48,100 --> 01:23:51,734 And I can't wait to hang this on my wall at home. 1686 01:23:51,734 --> 01:23:54,200 You haven't changed my room, have you, Dad? 1687 01:23:54,266 --> 01:23:55,867 No, honey. 1688 01:23:55,967 --> 01:23:57,500 I didn't. 1689 01:23:57,567 --> 01:24:02,000 ♪♪ 104780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.