All language subtitles for Chucky.S03E06.1080p.WEB.h264-ELEANOR[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,308 - [cackles] 2 00:00:04,352 --> 00:00:05,831 - Previously on "Chucky"... 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,268 I've seen Joseph. 4 00:00:07,311 --> 00:00:09,183 [eerie music] 5 00:00:09,226 --> 00:00:11,141 Charlotte, it was him. 6 00:00:11,185 --> 00:00:13,143 - James is losing his mind. 7 00:00:13,187 --> 00:00:15,102 I am not protecting my family. 8 00:00:15,145 --> 00:00:17,191 I am destroying them. 9 00:00:17,234 --> 00:00:21,760 - What we're dealing with is something...supernatural. 10 00:00:21,804 --> 00:00:23,066 - Charles is dying. 11 00:00:23,110 --> 00:00:25,503 - Chucky's died before, a lot. 12 00:00:25,547 --> 00:00:28,419 - Charles' soul is tainted with Christian magic. 13 00:00:28,463 --> 00:00:30,943 He mentioned something about a botched exorcism. 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,163 Ah. That was you guys. 15 00:00:33,207 --> 00:00:34,817 - There's so many things I still want to do, 16 00:00:34,860 --> 00:00:37,689 especially with you. 17 00:00:37,733 --> 00:00:39,996 - Do you ever feel like-- 18 00:00:40,040 --> 00:00:42,520 like nothing even matters anymore? 19 00:00:42,564 --> 00:00:44,218 - Pull yourself together. 20 00:00:44,261 --> 00:00:45,567 You're Chucky. 21 00:00:45,610 --> 00:00:47,743 You're at the fucking White House. 22 00:00:47,786 --> 00:00:51,399 I say, go out in a blaze of glory, 23 00:00:51,442 --> 00:00:56,056 and take as many as you can with you on the way out. 24 00:00:56,099 --> 00:00:59,233 - [cackling] 25 00:01:01,061 --> 00:01:04,019 [sinister music] 26 00:01:04,063 --> 00:01:11,114 ♪ 27 00:01:20,515 --> 00:01:23,039 - Joseph. 28 00:01:23,083 --> 00:01:25,911 - [wheezing] [wheels squeaking] 29 00:01:25,955 --> 00:01:33,093 ♪ 30 00:01:35,312 --> 00:01:38,446 [door creaking] 31 00:01:40,143 --> 00:01:42,928 - What can I do to make you feel better? 32 00:01:42,972 --> 00:01:45,148 I don't want you to die again. 33 00:01:45,192 --> 00:01:49,805 You can't die again, please. 34 00:01:49,848 --> 00:01:52,808 - [coughing] 35 00:01:55,811 --> 00:01:58,247 Everyone dies, kid. 36 00:01:58,292 --> 00:02:01,382 Some of us more than once. 37 00:02:01,425 --> 00:02:04,472 But I realize now 38 00:02:04,515 --> 00:02:07,866 the point is to make a difference 39 00:02:07,910 --> 00:02:09,824 while we're here, 40 00:02:09,868 --> 00:02:12,610 to leave a mark, 41 00:02:12,654 --> 00:02:18,181 to do something so big, so unprecedented, 42 00:02:18,225 --> 00:02:22,664 so goddamn beautiful 43 00:02:22,707 --> 00:02:25,449 that whoever's left when the dust settles 44 00:02:25,493 --> 00:02:30,150 will always remember one name... 45 00:02:31,760 --> 00:02:33,718 Chucky. 46 00:02:33,762 --> 00:02:36,156 [chuckles] 47 00:02:36,199 --> 00:02:38,158 - Who's Chucky? 48 00:02:38,201 --> 00:02:41,204 - Oh, you'll find out soon enough. 49 00:02:41,248 --> 00:02:43,466 - Why? What's going to happen? 50 00:02:43,511 --> 00:02:46,427 - Well, now we're gonna play a new game. 51 00:02:46,470 --> 00:02:49,386 It could get a little hairy, 52 00:02:49,430 --> 00:02:53,521 but whatever happens from here on out, kid, 53 00:02:53,564 --> 00:02:58,221 don't ever let me go. 54 00:02:58,265 --> 00:03:00,789 - I'll never let you go again, Joseph. 55 00:03:04,967 --> 00:03:07,883 [eerie music] 56 00:03:07,926 --> 00:03:14,890 ♪ 57 00:03:25,074 --> 00:03:27,207 - You really shouldn't smoke. 58 00:03:27,250 --> 00:03:30,210 That stuff will kill you. 59 00:03:30,253 --> 00:03:34,170 - A ghost ripped my husband's face apart. 60 00:03:34,214 --> 00:03:37,695 - I know, and I am going to deal with it. 61 00:03:37,739 --> 00:03:41,482 I have some things I need to attend to first. 62 00:03:45,442 --> 00:03:49,359 ♪ 63 00:03:49,403 --> 00:03:51,883 - Pryce? - Hmm? 64 00:03:51,927 --> 00:03:56,888 ♪ 65 00:03:56,932 --> 00:03:58,238 - Pryce? 66 00:03:58,281 --> 00:04:05,375 ♪ 67 00:04:16,168 --> 00:04:19,128 Who the fuck is Chucky? 68 00:04:19,171 --> 00:04:22,087 [playful spooky music] 69 00:04:22,130 --> 00:04:29,051 ♪ 70 00:04:35,492 --> 00:04:37,364 - This is King Arthur. 71 00:04:37,407 --> 00:04:41,585 Please send a chariot to come pick him up. 72 00:04:41,629 --> 00:04:42,760 Now. 73 00:04:42,804 --> 00:04:44,762 Oh, and one more thing. - Sir. 74 00:04:44,806 --> 00:04:47,417 - Get me intel on any POTUS associate 75 00:04:47,461 --> 00:04:50,942 who goes by the name of Chucky. 76 00:04:50,986 --> 00:04:53,162 - Copy. 77 00:04:53,205 --> 00:04:56,165 [sinister music] 78 00:04:56,207 --> 00:05:03,303 ♪ 79 00:05:12,529 --> 00:05:15,663 - [breathing heavily] 80 00:05:22,670 --> 00:05:26,326 What are you two doing here? - Dresser. 81 00:05:26,369 --> 00:05:28,502 - What are you-- what are you-- 82 00:05:28,545 --> 00:05:30,460 [clattering] 83 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 It's not White House furniture. 84 00:05:32,419 --> 00:05:34,203 That's personal. 85 00:05:34,246 --> 00:05:35,596 They belonged to my son. 86 00:05:35,639 --> 00:05:38,425 - Please, keep your voice down. 87 00:05:38,468 --> 00:05:40,427 - No. No. 88 00:05:40,470 --> 00:05:42,385 No, no, no, no. 89 00:05:42,429 --> 00:05:43,995 No, you are not going to deal 90 00:05:44,039 --> 00:05:47,042 with my husband's body like that. 91 00:05:47,085 --> 00:05:48,435 [gasps] 92 00:05:48,478 --> 00:05:49,740 Where's Pryce? 93 00:05:49,784 --> 00:05:52,003 - He said for you to wait in here. 94 00:05:52,047 --> 00:05:53,962 - What? 95 00:05:54,005 --> 00:05:55,398 Why? - Ma'am-- 96 00:05:55,442 --> 00:05:57,357 - No, don't touch me. 97 00:05:57,400 --> 00:06:00,316 [tense music] 98 00:06:00,360 --> 00:06:06,191 ♪ 99 00:06:06,235 --> 00:06:07,367 - Ma'am? 100 00:06:07,410 --> 00:06:10,370 - [crying] Coop. Coop. 101 00:06:10,413 --> 00:06:12,284 I need to get out of here. 102 00:06:12,328 --> 00:06:15,984 - You have to be strong, ma'am, for your boys. 103 00:06:16,027 --> 00:06:17,377 - I can't. 104 00:06:17,420 --> 00:06:18,508 - For the country. 105 00:06:18,552 --> 00:06:20,815 - I can't. I can't. 106 00:06:20,858 --> 00:06:22,512 - Now's not the time, ma'am. 107 00:06:22,556 --> 00:06:24,209 You have to trust me. 108 00:06:24,253 --> 00:06:26,081 - [sighs] 109 00:06:26,124 --> 00:06:28,388 I'll try. 110 00:06:28,431 --> 00:06:29,867 I'll try. 111 00:06:29,911 --> 00:06:32,000 Wait, what-- 112 00:06:32,043 --> 00:06:34,437 Coop, Coop, what-- 113 00:06:34,481 --> 00:06:36,265 - Sorry, ma'am. - [gasping] 114 00:06:36,308 --> 00:06:37,527 - I'm heartbroken. 115 00:06:37,571 --> 00:06:39,834 He was a-- - Let me go! 116 00:06:39,877 --> 00:06:41,226 - He was an incredible man. 117 00:06:41,270 --> 00:06:44,926 - [gasping] 118 00:06:44,969 --> 00:06:46,536 - Has the eagle been relocated? 119 00:06:46,580 --> 00:06:48,233 - Don't call him that! - Shh. 120 00:06:48,277 --> 00:06:50,061 - Don't shush me! 121 00:06:50,105 --> 00:06:53,195 - I apologize, ma'am, but we can't wake your boys. 122 00:06:53,238 --> 00:06:55,545 - The boys. 123 00:06:55,589 --> 00:06:58,505 [suspenseful music] 124 00:06:58,548 --> 00:07:03,074 ♪ 125 00:07:03,118 --> 00:07:05,250 Wake up. Wake up. 126 00:07:05,294 --> 00:07:07,470 Grant, wake up. - What are you doing, Mom? 127 00:07:07,514 --> 00:07:10,430 - I need you to pack for just, uh--just a couple of days. 128 00:07:10,473 --> 00:07:12,562 We are leaving tonight. - What are you talking about? 129 00:07:12,606 --> 00:07:14,521 - You'll need your parka. We are going to Chicago. 130 00:07:14,564 --> 00:07:15,870 - What is going on? Where's Dad? 131 00:07:15,913 --> 00:07:17,349 - Your father is gonna stay here. 132 00:07:17,393 --> 00:07:18,481 We are just going to Aunt Vida's 133 00:07:18,525 --> 00:07:19,743 for a couple of days, OK? 134 00:07:19,787 --> 00:07:20,962 - Are you and Dad-- - No, everything's fine. 135 00:07:21,005 --> 00:07:22,746 - I love Aunt Vida's. - Henry. 136 00:07:22,790 --> 00:07:24,400 - Can I pack my own bag? 137 00:07:24,444 --> 00:07:27,447 - Yes, of course, sweetie. - Mom. 138 00:07:27,490 --> 00:07:30,275 - Ma'am. 139 00:07:30,319 --> 00:07:32,103 - Who the hell is that? 140 00:07:32,147 --> 00:07:35,542 - Mr. Pryce is one of your father's advisors. 141 00:07:35,585 --> 00:07:38,240 - Everything OK, ma'am? 142 00:07:38,283 --> 00:07:39,502 - Yes. 143 00:07:39,546 --> 00:07:43,332 We are going to Chicago to see my sister. 144 00:07:43,375 --> 00:07:45,203 [exhales shakily] 145 00:07:48,250 --> 00:07:50,034 - Mrs. Collins, 146 00:07:50,078 --> 00:07:54,778 with all due respect, grief, and utter candor, 147 00:07:54,822 --> 00:07:57,607 what happened tonight in this house 148 00:07:57,651 --> 00:07:59,435 is bigger than you. 149 00:07:59,479 --> 00:08:01,611 It's bigger than your family. 150 00:08:01,655 --> 00:08:02,699 It's bigger than me. 151 00:08:02,743 --> 00:08:05,267 It's bigger than any single life 152 00:08:05,310 --> 00:08:08,313 or collection of lives that ever existed. 153 00:08:08,357 --> 00:08:12,927 If this gets out, the world as we know and love it is over. 154 00:08:12,970 --> 00:08:17,714 So you're not going anywhere. 155 00:08:18,846 --> 00:08:20,848 Your sons aren't going anywhere. 156 00:08:20,891 --> 00:08:23,981 And I most certainly am not going anywhere. 157 00:08:24,025 --> 00:08:28,856 So it is time for us to get on the same page. 158 00:08:28,899 --> 00:08:31,032 Do you understand me? 159 00:08:35,688 --> 00:08:38,648 [ominous music] 160 00:08:38,692 --> 00:08:45,829 ♪ 161 00:08:47,091 --> 00:08:50,007 [lock beeps] [both laughing] 162 00:08:52,488 --> 00:08:55,578 - Where the hell have you two been? 163 00:08:55,622 --> 00:08:57,188 - [chuckles] 164 00:08:57,232 --> 00:08:58,450 - Great. 165 00:08:58,494 --> 00:09:00,191 While you two were busy... 166 00:09:00,235 --> 00:09:02,542 consummating your relationship-- 167 00:09:02,585 --> 00:09:03,847 congratulations, by the way-- 168 00:09:03,891 --> 00:09:05,283 I was here, trying to get us back 169 00:09:05,327 --> 00:09:07,721 in the good graces of Grant so we can find my sister 170 00:09:07,764 --> 00:09:09,374 and kill Chucky. 171 00:09:09,418 --> 00:09:11,768 - Oh, he's already dying. 172 00:09:13,291 --> 00:09:14,771 - Cool. 173 00:09:14,815 --> 00:09:16,556 So if he dies while we sit around and do nothing, 174 00:09:16,599 --> 00:09:18,601 then we will never find Caroline. 175 00:09:18,645 --> 00:09:20,081 I guess that didn't occur to you 176 00:09:20,124 --> 00:09:22,039 while you were busy consummating your relationship. 177 00:09:22,083 --> 00:09:23,606 - Sorry. 178 00:09:23,650 --> 00:09:25,521 - Also, he dies all the time. 179 00:09:25,565 --> 00:09:27,044 That doesn't stop him. 180 00:09:27,088 --> 00:09:29,003 - He's dying for good this time. 181 00:09:30,874 --> 00:09:33,747 - We all want to find Caroline. 182 00:09:33,790 --> 00:09:35,836 We're sorry. 183 00:09:37,272 --> 00:09:41,319 So what's up with Grant? 184 00:09:41,363 --> 00:09:46,368 - The First Son invited us for dinner and a movie. 185 00:09:46,411 --> 00:09:48,239 - Well, that's--that's great. 186 00:09:48,283 --> 00:09:50,067 Uh, when? 187 00:09:50,111 --> 00:09:51,634 - Tonight. 188 00:09:51,678 --> 00:09:56,639 A car will pick us up in...eight hours. 189 00:09:56,683 --> 00:09:57,640 Does that give you two enough time 190 00:09:57,684 --> 00:09:59,599 to get your heads in the game? 191 00:09:59,642 --> 00:10:01,601 - Yeah. - Good. 192 00:10:01,644 --> 00:10:03,254 Now, fill me in on this whole 193 00:10:03,298 --> 00:10:06,780 "Chucky dying for real forever" thing. 194 00:10:06,823 --> 00:10:09,347 And Jake, you can tell me about the sex later. 195 00:10:13,134 --> 00:10:15,876 [wheels squeaking] 196 00:10:15,919 --> 00:10:18,835 [soft tense music] 197 00:10:18,879 --> 00:10:23,535 ♪ 198 00:10:23,579 --> 00:10:25,668 - That's some pretty advanced stuff you did 199 00:10:25,712 --> 00:10:27,496 with Joseph's makeup there. 200 00:10:27,539 --> 00:10:29,759 Where'd you learn how to do that? 201 00:10:29,803 --> 00:10:32,153 Is it someone I should be blasting on TikTok? 202 00:10:33,415 --> 00:10:34,808 Hey, I mean, that could be a fun thing 203 00:10:34,851 --> 00:10:36,200 for us to do together. 204 00:10:38,028 --> 00:10:39,377 Or not. 205 00:10:41,728 --> 00:10:43,033 Is Dad working early? 206 00:10:45,732 --> 00:10:49,474 - Yes, he's very busy. 207 00:10:49,518 --> 00:10:53,087 Your father loves you both very much. 208 00:10:53,130 --> 00:10:58,135 ♪ 209 00:10:58,179 --> 00:11:01,182 - What was all that about last night, 210 00:11:01,225 --> 00:11:04,968 saying we needed to pack up and stuff? 211 00:11:05,012 --> 00:11:07,231 - I was upset. 212 00:11:07,275 --> 00:11:10,713 I overreacted. 213 00:11:10,757 --> 00:11:12,193 - Overreacted about what? 214 00:11:12,236 --> 00:11:14,499 Is it something to do with Dad? 215 00:11:14,543 --> 00:11:19,417 - Mommy, did-- did you see something? 216 00:11:20,810 --> 00:11:23,726 - No, sweetheart. 217 00:11:23,770 --> 00:11:26,033 Sometimes grown-ups have nightmares too. 218 00:11:26,076 --> 00:11:27,643 That's all. 219 00:11:29,210 --> 00:11:33,823 - Ma'am, Mr. Pryce would like to see you in your office. 220 00:11:37,914 --> 00:11:41,309 I'm told it's quite urgent. 221 00:11:41,352 --> 00:11:46,183 - If you need anything-- medicine, bodywork, 222 00:11:46,227 --> 00:11:48,229 anything at all, we can arrange that. 223 00:11:48,272 --> 00:11:49,621 You just tell me. 224 00:11:49,665 --> 00:11:55,149 - What I need is to be able to take my family-- 225 00:11:55,192 --> 00:11:58,065 what's left of my family somewhere safe, 226 00:11:58,108 --> 00:12:00,197 as far away from this White House 227 00:12:00,241 --> 00:12:02,286 as is humanly possible. 228 00:12:02,330 --> 00:12:04,506 But you are forcing me 229 00:12:04,549 --> 00:12:06,508 to keep them here, at risk of death, 230 00:12:06,551 --> 00:12:09,032 after a ghost murdered my husband. 231 00:12:09,076 --> 00:12:12,732 But please, tell me again how acupuncture might help me. 232 00:12:14,298 --> 00:12:17,693 - Mrs. Collins, whether you like it or not, 233 00:12:17,737 --> 00:12:21,566 you are more than complicit in covering up these murders. 234 00:12:21,610 --> 00:12:24,352 I'm sorry if that assault on your conscience 235 00:12:24,395 --> 00:12:27,181 is too much for you to take, but it's the truth. 236 00:12:27,224 --> 00:12:29,270 You chose to marry a man 237 00:12:29,313 --> 00:12:31,054 who became the President of the United States. 238 00:12:31,098 --> 00:12:32,577 That man is gone. 239 00:12:32,621 --> 00:12:34,014 But your duty to the American people-- 240 00:12:34,057 --> 00:12:37,800 - Stop with the condescending, patriotic bullshit 241 00:12:37,844 --> 00:12:39,802 about what I owe the American people. 242 00:12:39,846 --> 00:12:42,326 - Buyer's remorse simply doesn't cut it 243 00:12:42,370 --> 00:12:44,807 in matters of national security. 244 00:12:46,809 --> 00:12:48,506 - There's no exposing the truth now. 245 00:12:48,550 --> 00:12:51,379 If it comes out that we knew something, 246 00:12:51,422 --> 00:12:54,643 we'll look negligent, or worse, complicit. 247 00:12:54,686 --> 00:12:56,514 There's no exposing the truth now. 248 00:12:56,558 --> 00:12:59,343 If it comes out that we knew something, 249 00:12:59,387 --> 00:13:02,651 we'll look negligent, or worse, complicit. 250 00:13:02,694 --> 00:13:04,522 There's no exposing the-- [splashes] 251 00:13:06,742 --> 00:13:09,397 Maybe if you spent less time cosplaying G. Gordon Liddy 252 00:13:09,440 --> 00:13:11,616 and more time finding out about this Chucky, 253 00:13:11,660 --> 00:13:14,271 we wouldn't be in this situation at all. 254 00:13:17,927 --> 00:13:20,800 - Ma'am, I'm on it. 255 00:13:22,105 --> 00:13:24,194 We're calling in the experts. 256 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 - Oh, goody. 257 00:13:25,369 --> 00:13:27,154 Experts of what, exactly? 258 00:13:27,197 --> 00:13:29,547 Some Watergate-era Ghostbusters? 259 00:13:29,591 --> 00:13:31,506 - There are divisions of this government 260 00:13:31,549 --> 00:13:34,204 you know nothing about. - Oh. 261 00:13:34,248 --> 00:13:35,423 - You think this is the first time 262 00:13:35,466 --> 00:13:37,642 we've ever experienced 263 00:13:37,686 --> 00:13:39,819 something unusual in this place? 264 00:13:39,862 --> 00:13:41,168 - I want a name. 265 00:13:41,211 --> 00:13:43,474 What is the name of the expert you called? 266 00:13:43,518 --> 00:13:47,435 - Dr. Carol Lindstrom, our expert in the paranormal 267 00:13:47,478 --> 00:13:50,830 from Duke University, is on her way here 268 00:13:50,873 --> 00:13:52,875 at this very moment. 269 00:13:56,792 --> 00:13:59,795 There's someone else you need to meet first. 270 00:13:59,839 --> 00:14:02,798 [ominous music] 271 00:14:02,842 --> 00:14:09,283 ♪ 272 00:14:10,371 --> 00:14:12,590 Mrs. Collins, I'd like you to meet 273 00:14:12,634 --> 00:14:16,029 the president's double, Randall Jenkins. 274 00:14:16,072 --> 00:14:17,595 - Ma'am. 275 00:14:21,773 --> 00:14:23,297 I'm sorry. 276 00:14:23,340 --> 00:14:26,343 It is a pleasure to meet you, 277 00:14:26,387 --> 00:14:28,606 and I hope I'm not too forward when I say 278 00:14:28,650 --> 00:14:32,915 I hope I can be a port in your storm. 279 00:14:32,959 --> 00:14:34,961 That's it. That's all. 280 00:14:41,576 --> 00:14:44,579 - As you are both aware, when a president dies 281 00:14:44,622 --> 00:14:46,755 due to a private, unforeseen event, 282 00:14:46,798 --> 00:14:49,889 it is the duty of the administration 283 00:14:49,932 --> 00:14:53,196 to contrive a narrative that is more readily accepted 284 00:14:53,240 --> 00:14:54,676 by the public. 285 00:14:54,719 --> 00:14:57,026 That is, to prevent political instability 286 00:14:57,070 --> 00:15:00,116 in other branches of government as well as to maintain 287 00:15:00,160 --> 00:15:02,336 the faith and trust 288 00:15:02,379 --> 00:15:05,469 in our highest democratic institution. 289 00:15:05,513 --> 00:15:07,341 The truth is, 290 00:15:07,384 --> 00:15:09,996 presidential doubles are sometimes used, 291 00:15:10,039 --> 00:15:12,955 in appropriate circumstances, of course. 292 00:15:12,999 --> 00:15:16,437 Unfortunately, this is one such circumstance, ma'am. 293 00:15:16,480 --> 00:15:18,439 Enshrined in the oath of office your husband-- 294 00:15:18,482 --> 00:15:20,920 - You think my kids can't tell an impersonator 295 00:15:20,963 --> 00:15:22,617 from their own father? - Enshrined in the oath 296 00:15:22,660 --> 00:15:24,575 of office your husband took was 297 00:15:24,619 --> 00:15:27,230 to faithfully execute the office 298 00:15:27,274 --> 00:15:29,537 of the President of the United States. 299 00:15:29,580 --> 00:15:31,452 Like every president who came before him, 300 00:15:31,495 --> 00:15:34,063 he was aware of the possibility, 301 00:15:34,107 --> 00:15:37,806 and he agreed to it, if ever it became necessary. 302 00:15:37,849 --> 00:15:40,548 Now, of course, we will protect your children 303 00:15:40,591 --> 00:15:42,245 from James's death for as long as we can. 304 00:15:42,289 --> 00:15:43,420 [door clicks] 305 00:15:43,464 --> 00:15:47,120 Ah, just who I wanted to see. 306 00:15:47,163 --> 00:15:50,036 As I was saying, Mr. President, as tumultuous 307 00:15:50,079 --> 00:15:51,994 as these last few weeks have been-- 308 00:15:52,038 --> 00:15:54,388 and you haven't been feeling your best lately--we felt-- 309 00:15:54,431 --> 00:15:55,998 - [coughing] 310 00:15:56,042 --> 00:15:58,740 - That your schedule should be adjusted for the next few days 311 00:15:58,783 --> 00:16:01,264 to give you some more downtime. 312 00:16:01,308 --> 00:16:03,005 - Happy to help, Mr. President. 313 00:16:03,049 --> 00:16:05,486 - What about the expert from Duke? 314 00:16:05,529 --> 00:16:09,664 When will she be here? 315 00:16:09,707 --> 00:16:12,536 - Mrs. Collins, these last few weeks 316 00:16:12,580 --> 00:16:14,886 have been a terrible stress on you. 317 00:16:14,930 --> 00:16:20,153 Why don't we get you something to eat? 318 00:16:20,196 --> 00:16:27,116 ♪ 319 00:16:42,218 --> 00:16:45,134 - Hi. 320 00:16:45,178 --> 00:16:46,875 - Hi. - How are you? 321 00:16:46,918 --> 00:16:49,921 - I'm pretty good. How about you? 322 00:16:49,965 --> 00:16:52,489 [thunder rumbles] - What's wrong? 323 00:16:52,533 --> 00:16:54,622 - I don't know, I just-- 324 00:16:54,665 --> 00:16:58,191 I have a really bad feeling about this. 325 00:16:58,234 --> 00:17:00,106 - Chucky runs on bad feelings. 326 00:17:02,369 --> 00:17:06,199 Hey, we're the heroes, remember? 327 00:17:06,242 --> 00:17:08,592 I'm not gonna let some asshole take you away from me. 328 00:17:08,636 --> 00:17:10,071 They'll die trying. 329 00:17:10,116 --> 00:17:13,075 [soft music] 330 00:17:13,118 --> 00:17:14,511 ♪ 331 00:17:14,555 --> 00:17:16,252 - [sighs] OK. 332 00:17:16,296 --> 00:17:18,602 [thunder rumbles] - Hey. 333 00:17:18,646 --> 00:17:20,952 Hey, it's them again. They're back. 334 00:17:22,388 --> 00:17:24,565 [thunder cracks] 335 00:17:24,608 --> 00:17:27,523 [suspenseful music] 336 00:17:27,568 --> 00:17:33,574 ♪ 337 00:17:33,617 --> 00:17:38,231 - Oh, I just love a good sequel. 338 00:17:38,274 --> 00:17:40,450 Don't you? 339 00:17:45,107 --> 00:17:47,327 - So what are we gonna watch tonight? 340 00:17:47,370 --> 00:17:49,068 You said you had the hookup for the stuff 341 00:17:49,111 --> 00:17:50,330 that hasn't hit the theaters yet, right? 342 00:17:50,373 --> 00:17:52,201 - Oh, yeah. Definitely. 343 00:17:52,245 --> 00:17:53,724 We get all the latest. 344 00:17:53,768 --> 00:17:55,030 - Cool. 345 00:17:55,074 --> 00:17:56,336 Like what? 346 00:17:56,379 --> 00:17:59,339 - Oh, we could watch the new Marvel. 347 00:17:59,382 --> 00:18:01,036 - [groans] 348 00:18:01,080 --> 00:18:03,212 - Oh, really? Not into action, huh? 349 00:18:03,256 --> 00:18:06,563 How about, like, a rom-com or horror? 350 00:18:06,607 --> 00:18:08,304 all: No. 351 00:18:09,566 --> 00:18:11,090 - [chuckles] 352 00:18:11,133 --> 00:18:12,482 Anything but that. 353 00:18:12,526 --> 00:18:15,398 - I mean, it's whatever. You can choose. 354 00:18:15,442 --> 00:18:16,486 - Cool. 355 00:18:18,923 --> 00:18:19,881 Hey, come on. 356 00:18:19,924 --> 00:18:21,143 Play something for me. 357 00:18:21,187 --> 00:18:23,493 - Oh, Lexi-- - Come on. 358 00:18:24,668 --> 00:18:26,148 - You think she actually likes him? 359 00:18:26,192 --> 00:18:28,019 - Honestly, I think she kind of does. 360 00:18:28,063 --> 00:18:29,282 - Come on, please. 361 00:18:29,325 --> 00:18:31,197 - Didn't see that one coming. 362 00:18:31,240 --> 00:18:33,329 - Just play something, anything. 363 00:18:33,373 --> 00:18:34,548 - [sighs] 364 00:18:34,591 --> 00:18:36,593 - Please? - OK. 365 00:18:36,637 --> 00:18:39,770 [playing Blue Oyster Cult's "[Don't Fear] The Reaper"] 366 00:18:39,814 --> 00:18:42,425 - Oh, my God. 367 00:18:42,469 --> 00:18:45,124 ♪ 368 00:18:45,167 --> 00:18:49,867 ♪ All our times have come 369 00:18:49,911 --> 00:18:53,393 ♪ 370 00:18:53,436 --> 00:18:58,528 ♪ Here but now they're gone 371 00:18:58,572 --> 00:19:01,749 ♪ 372 00:19:01,792 --> 00:19:05,187 ♪ Seasons don't fear the reaper ♪ 373 00:19:05,231 --> 00:19:08,582 ♪ Nor do the wind, the sun, or the rain ♪ 374 00:19:08,625 --> 00:19:11,193 - ♪ We can be like they are 375 00:19:11,237 --> 00:19:13,239 - ♪ Come on, baby 376 00:19:13,282 --> 00:19:15,154 - ♪ Don't fear the reaper 377 00:19:15,197 --> 00:19:17,156 - ♪ Baby, take my hand 378 00:19:17,199 --> 00:19:19,201 - ♪ Don't fear the reaper 379 00:19:19,245 --> 00:19:21,290 - ♪ We'll be able to fly 380 00:19:21,334 --> 00:19:23,423 - ♪ Don't fear the reaper 381 00:19:23,466 --> 00:19:26,904 - ♪ Baby, I'm your man 382 00:19:26,948 --> 00:19:29,255 ♪ 383 00:19:29,298 --> 00:19:34,173 both: ♪ La, la, la, la, la 384 00:19:34,216 --> 00:19:39,569 ♪ 385 00:19:39,613 --> 00:19:41,571 [elevator dings] 386 00:19:41,615 --> 00:19:43,486 [thunder cracks] 387 00:19:43,530 --> 00:19:45,140 - Grant. 388 00:19:45,184 --> 00:19:46,402 - Hi, Mrs. Collins. 389 00:19:46,446 --> 00:19:49,144 Uh, President. Mrs. President. 390 00:19:49,188 --> 00:19:51,755 - Mrs. Collins is fine. 391 00:19:51,799 --> 00:19:53,670 Devon. Jake. 392 00:19:59,546 --> 00:20:02,201 [whispering] I didn't know you had company over. 393 00:20:02,244 --> 00:20:05,378 - But you said it was OK, remember? 394 00:20:05,421 --> 00:20:06,640 - Sorry. 395 00:20:06,683 --> 00:20:07,945 Of--of--of course. 396 00:20:07,989 --> 00:20:11,035 It must have slipped my mind. 397 00:20:11,079 --> 00:20:13,255 - Uh, is Dad home yet? 398 00:20:13,299 --> 00:20:17,825 - No, he's probably working late, sweetie. 399 00:20:17,868 --> 00:20:19,653 Why don't you kids relax, 400 00:20:19,696 --> 00:20:21,872 and we can order something from the kitchen? 401 00:20:21,916 --> 00:20:23,787 Yeah? 402 00:20:23,831 --> 00:20:25,136 - Is he staying for dinner? 403 00:20:25,180 --> 00:20:27,226 - [chuckles] Thank you, but no. 404 00:20:27,269 --> 00:20:29,706 I'm much too busy. 405 00:20:29,750 --> 00:20:31,752 - Oh, damn. 406 00:20:31,795 --> 00:20:33,275 Maybe next time. 407 00:20:33,319 --> 00:20:36,626 [soft tense music] 408 00:20:36,670 --> 00:20:38,585 - So what's the plan, Mr. Pryce? 409 00:20:38,628 --> 00:20:41,805 Because now I have four nosy teenagers running around. 410 00:20:41,849 --> 00:20:44,765 - Oh, not to worry, ma'am. Everything is in motion. 411 00:20:44,808 --> 00:20:47,115 But I will need you to keep an eye on them 412 00:20:47,158 --> 00:20:48,986 while I get Randall situated. 413 00:20:49,030 --> 00:20:50,249 - Situated? 414 00:20:50,292 --> 00:20:52,338 He's coming here? 415 00:20:52,381 --> 00:20:53,600 That's out of the question. 416 00:20:53,643 --> 00:20:56,037 I can't have my children seeing that man. 417 00:20:56,080 --> 00:20:57,560 - Agreed. 418 00:20:57,604 --> 00:21:00,302 Randall will be staying in the Lincoln bedroom for now. 419 00:21:00,346 --> 00:21:02,652 He knows to be discreet. 420 00:21:02,696 --> 00:21:05,176 I can have guards stationed outside the door, 421 00:21:05,220 --> 00:21:06,352 just in case. 422 00:21:06,395 --> 00:21:07,831 - No, no. No more guards. 423 00:21:07,875 --> 00:21:09,790 - As you wish, ma'am. 424 00:21:11,792 --> 00:21:14,751 - What do you think I should tell my boys? 425 00:21:14,795 --> 00:21:16,710 It's only a matter of time before they figure out 426 00:21:16,753 --> 00:21:19,713 their father's never coming home. 427 00:21:19,756 --> 00:21:22,672 [thunder cracks] 428 00:21:26,633 --> 00:21:28,112 - This has got to be the best pizza 429 00:21:28,156 --> 00:21:29,897 I've ever had in my life. 430 00:21:29,940 --> 00:21:32,160 Thanks, Mrs. Collins. 431 00:21:32,203 --> 00:21:33,596 - You want more? 432 00:21:33,640 --> 00:21:37,426 How about breadsticks, ravioli, oysters? 433 00:21:37,470 --> 00:21:41,038 They can make literally anything, right, Mom? 434 00:21:41,082 --> 00:21:42,779 Mom? 435 00:21:46,348 --> 00:21:49,482 - I'm sorry, honey. What's that? 436 00:21:51,135 --> 00:21:53,312 - Never mind. 437 00:21:57,054 --> 00:22:00,580 ♪ 438 00:22:00,623 --> 00:22:02,712 So when's Dad coming home? 439 00:22:02,756 --> 00:22:07,151 - Your father isn't feeling very well. 440 00:22:07,195 --> 00:22:11,721 - Um...I hope he feels better. 441 00:22:11,765 --> 00:22:14,071 - Well, earlier you said he was at work. 442 00:22:14,115 --> 00:22:16,378 - He was. 443 00:22:16,422 --> 00:22:19,338 - But now he's sick? Since when? 444 00:22:19,381 --> 00:22:21,557 - Grant, I'm sure your friends would rather 445 00:22:21,601 --> 00:22:23,167 talk about something else. 446 00:22:23,211 --> 00:22:24,560 - I just want to know, which is it? 447 00:22:24,604 --> 00:22:28,085 Is he working late or is he sick? 448 00:22:28,129 --> 00:22:30,392 If he's sick, why isn't he home? 449 00:22:30,436 --> 00:22:34,701 ♪ 450 00:22:34,744 --> 00:22:37,181 - Where is Henry? 451 00:22:37,225 --> 00:22:39,183 - He's just playing in his room. 452 00:22:39,227 --> 00:22:41,447 - Yeah, he's taking care of his doll. 453 00:22:43,100 --> 00:22:46,277 - What's wrong with his doll? 454 00:22:46,321 --> 00:22:47,583 - It's dying. 455 00:22:49,498 --> 00:22:52,196 - I need a cigarette. 456 00:22:52,240 --> 00:22:55,374 - What? Mom. 457 00:22:55,417 --> 00:22:57,201 [thunder cracks] 458 00:22:57,245 --> 00:22:58,855 You don't smoke. 459 00:22:58,899 --> 00:23:02,685 [ominous music] 460 00:23:02,729 --> 00:23:09,213 ♪ 461 00:23:09,257 --> 00:23:12,216 [thunder cracks] 462 00:23:12,260 --> 00:23:19,398 ♪ 463 00:23:41,811 --> 00:23:43,900 - Hey, where the hell do you think you're going? 464 00:23:43,944 --> 00:23:48,165 - [coughing] I'm dying, so excuse me. 465 00:23:48,209 --> 00:23:49,689 [coughs] 466 00:23:52,518 --> 00:23:55,259 - What is all this? [machines beeping] 467 00:23:55,303 --> 00:23:57,261 How sick are we saying he is? 468 00:23:57,305 --> 00:23:59,481 - Optics, Madam First Lady. 469 00:23:59,525 --> 00:24:01,483 Reporters saw us dragging in the machines 470 00:24:01,527 --> 00:24:02,789 to the White House. 471 00:24:02,832 --> 00:24:04,660 It's imperative that the public doesn't ask 472 00:24:04,704 --> 00:24:07,489 too many questions, so they can fill in the blanks 473 00:24:07,533 --> 00:24:08,838 on their own. 474 00:24:08,882 --> 00:24:10,274 Buys us time. 475 00:24:10,318 --> 00:24:11,362 We good? 476 00:24:11,406 --> 00:24:12,712 - Yes, sir. - Yes, sir. 477 00:24:12,755 --> 00:24:14,191 - Good night, Mrs. Collins. 478 00:24:14,235 --> 00:24:16,455 Try to get some rest. 479 00:24:16,498 --> 00:24:19,936 [thunder rumbles] 480 00:24:19,980 --> 00:24:23,766 - Mr. Jenkins, don't let the kids see you in here. 481 00:24:23,810 --> 00:24:26,465 If you need to leave-- and you shouldn't-- 482 00:24:26,508 --> 00:24:27,770 avoid the hall where our rooms are. 483 00:24:27,814 --> 00:24:29,555 They can't see you under any circumstances. 484 00:24:29,598 --> 00:24:31,382 Do you understand me? 485 00:24:31,426 --> 00:24:33,341 - Yes, ma'am. Of course. 486 00:24:33,384 --> 00:24:34,995 Uh, ma'am? 487 00:24:35,038 --> 00:24:36,518 - Yes? 488 00:24:36,562 --> 00:24:41,349 - I'm truly sorry about Mr. Collins, your husband. 489 00:24:43,177 --> 00:24:48,530 When I was a kid, I was fascinated by politics. 490 00:24:48,574 --> 00:24:51,098 I even wanted to be president one day. 491 00:24:51,141 --> 00:24:55,058 But I was never good at school. 492 00:24:55,102 --> 00:24:56,582 But I was always good at, you know, 493 00:24:56,625 --> 00:24:58,801 pretending to be other people. 494 00:24:58,845 --> 00:25:01,587 Look, I know this is unusual-- 495 00:25:06,200 --> 00:25:09,159 [tense music] 496 00:25:09,203 --> 00:25:16,123 ♪ 497 00:25:20,040 --> 00:25:22,477 - So? Where is it? 498 00:25:22,521 --> 00:25:25,480 [thunder cracks] 499 00:25:25,524 --> 00:25:32,618 ♪ 500 00:25:35,055 --> 00:25:37,884 Now, what's my birthday? 501 00:25:37,927 --> 00:25:41,104 - Joseph, you were born on Leap Year, remember? 502 00:25:44,194 --> 00:25:47,110 [beeping] 503 00:25:48,503 --> 00:25:49,591 [lock clicks] 504 00:25:49,635 --> 00:25:55,510 ♪ 505 00:25:55,554 --> 00:25:57,207 Is this part of the game? 506 00:25:57,251 --> 00:25:59,079 - Yeah. 507 00:25:59,122 --> 00:26:04,345 But we're just getting to the best part. 508 00:26:04,388 --> 00:26:06,652 - Could this night get any fucking weirder? 509 00:26:13,615 --> 00:26:15,443 - [sighs] Fuck it. 510 00:26:15,486 --> 00:26:17,706 Your family is in danger. 511 00:26:17,750 --> 00:26:19,099 Your brother's doll is alive. 512 00:26:19,142 --> 00:26:21,928 His name is Chucky, and he's a serial killer. 513 00:26:21,971 --> 00:26:24,060 - He murdered all of our parents, 514 00:26:24,104 --> 00:26:25,584 and he killed all those people on Halloween. 515 00:26:25,627 --> 00:26:27,020 - And who knows how many others? 516 00:26:27,063 --> 00:26:28,630 On top of that, he's the only one 517 00:26:28,674 --> 00:26:30,023 who knows where my sister is. 518 00:26:33,461 --> 00:26:34,636 - Is that why you're so obsessed 519 00:26:34,680 --> 00:26:37,857 with my brother and his doll? 520 00:26:37,900 --> 00:26:39,598 'Cause you think it's alive? 521 00:26:43,645 --> 00:26:45,734 So you used me to get some rare toy? 522 00:26:48,302 --> 00:26:51,392 - Honesty, right? 523 00:26:51,435 --> 00:26:54,177 We did use you, and I'm sorry. 524 00:26:54,221 --> 00:26:59,226 But...I also like you, a lot. 525 00:26:59,269 --> 00:27:04,231 And I don't want Chucky hurting you or your family. 526 00:27:04,274 --> 00:27:05,493 We all know what it's like 527 00:27:05,536 --> 00:27:06,842 to lose someone to that monster, 528 00:27:06,886 --> 00:27:09,149 so can we please just skip over 529 00:27:09,192 --> 00:27:12,108 that whole teen movie drama moment where you're mad at me 530 00:27:12,152 --> 00:27:15,459 and find that redheaded freak before he does any more damage? 531 00:27:15,503 --> 00:27:17,505 We need you. 532 00:27:19,725 --> 00:27:22,553 Grant, I need you. 533 00:27:25,644 --> 00:27:29,212 - We know it's a lot to take in. 534 00:27:29,256 --> 00:27:33,347 But right now, we need to find Chucky. 535 00:27:33,390 --> 00:27:39,962 ♪ 536 00:27:40,006 --> 00:27:43,052 - He's with my brother. [thunder rumbles] 537 00:27:51,408 --> 00:27:53,715 [knock at door] 538 00:27:53,759 --> 00:27:58,328 ♪ 539 00:27:58,372 --> 00:28:01,810 - Mrs. Collins? 540 00:28:01,854 --> 00:28:05,596 - Daddy, what are you doing in here? 541 00:28:05,640 --> 00:28:11,690 ♪ 542 00:28:13,430 --> 00:28:15,694 - Hey, Henry. 543 00:28:15,737 --> 00:28:19,785 [thunder cracks] 544 00:28:19,828 --> 00:28:22,788 I don't think you're supposed to be in here, bud. 545 00:28:22,831 --> 00:28:24,703 - Daddy, are you sick too? 546 00:28:24,746 --> 00:28:31,753 ♪ 547 00:28:31,797 --> 00:28:35,322 - [chuckles] God, look at you. 548 00:28:35,365 --> 00:28:37,933 You don't even look like him. 549 00:28:39,456 --> 00:28:41,545 - Joseph, what are you doing? 550 00:28:41,589 --> 00:28:43,722 - Stop calling me "Joseph." 551 00:28:43,765 --> 00:28:47,813 My name is fucking Chucky. 552 00:28:47,856 --> 00:28:50,903 And I'm going for the nukes. 553 00:28:54,863 --> 00:28:56,299 [elevator dings] 554 00:28:56,343 --> 00:28:58,867 [ominous music] 555 00:28:58,911 --> 00:29:00,826 - Evening, Mr. President. 556 00:29:00,869 --> 00:29:02,915 - Hey. 557 00:29:02,958 --> 00:29:04,743 Um... 558 00:29:07,223 --> 00:29:09,269 Henry had a bad dream, 559 00:29:09,312 --> 00:29:12,533 something about ghosts in the situation room, 560 00:29:12,576 --> 00:29:14,361 so I was just gonna take him down there 561 00:29:14,404 --> 00:29:17,973 and show him, you know, no ghosts. 562 00:29:18,017 --> 00:29:19,845 [gasps] 563 00:29:19,888 --> 00:29:26,329 ♪ 564 00:29:26,373 --> 00:29:28,984 - Yes, sir, Mr. President. 565 00:29:29,028 --> 00:29:32,118 ♪ 566 00:29:32,161 --> 00:29:34,598 [elevator dings] 567 00:29:37,645 --> 00:29:40,256 [thunder cracks] 568 00:29:40,300 --> 00:29:43,259 [eerie music] 569 00:29:43,303 --> 00:29:50,440 ♪ 570 00:30:03,932 --> 00:30:07,109 [thunder cracks] 571 00:30:07,153 --> 00:30:10,286 - Mr. Jenkins, what are you-- 572 00:30:10,330 --> 00:30:17,467 ♪ 573 00:30:26,563 --> 00:30:28,870 James. 574 00:30:31,917 --> 00:30:35,616 I'm so sorry for everything. 575 00:30:35,659 --> 00:30:42,579 ♪ 576 00:30:44,146 --> 00:30:46,932 [suspenseful music building] 577 00:30:46,975 --> 00:30:49,325 ♪ 578 00:30:49,369 --> 00:30:51,806 - [screaming] [thunder cracks] 579 00:30:51,850 --> 00:30:54,853 - [gasps] 580 00:30:58,944 --> 00:31:01,816 [tense music] 581 00:31:01,860 --> 00:31:07,561 ♪ 582 00:31:07,604 --> 00:31:09,693 - Is everything OK, Mr. President? 583 00:31:09,737 --> 00:31:13,219 [gun rattles] 584 00:31:13,262 --> 00:31:15,961 - Yeah, fine. 585 00:31:16,004 --> 00:31:23,185 ♪ 586 00:31:30,410 --> 00:31:33,587 - All the same, I should report your position. 587 00:31:33,630 --> 00:31:35,545 Eagle is on the move with Baby Eagle. 588 00:31:35,589 --> 00:31:36,982 We are headed to-- [gunshot] 589 00:31:37,025 --> 00:31:39,854 - [screams] 590 00:31:39,898 --> 00:31:45,294 ♪ 591 00:31:45,338 --> 00:31:49,037 - You know, I don't even like guns. 592 00:31:49,081 --> 00:31:53,737 Actually, I was killed with a gun. 593 00:31:53,781 --> 00:31:56,349 Several times. 594 00:31:56,392 --> 00:31:59,352 They're so fucking dangerous. 595 00:31:59,395 --> 00:32:01,876 And they're so impersonal. 596 00:32:05,924 --> 00:32:10,754 But sometimes you're in a hurry, so... 597 00:32:12,452 --> 00:32:15,324 You do your best. [chuckles] 598 00:32:16,978 --> 00:32:18,980 [elevator dings] 599 00:32:19,024 --> 00:32:21,940 [suspenseful music] 600 00:32:21,983 --> 00:32:28,772 ♪ 601 00:32:29,948 --> 00:32:30,992 - Sir. 602 00:32:34,039 --> 00:32:37,825 [gunshots] 603 00:32:37,868 --> 00:32:41,133 [moaning] 604 00:32:41,176 --> 00:32:43,570 [gun clicks] 605 00:32:43,613 --> 00:32:48,053 [breathing heavily] 606 00:32:48,096 --> 00:32:50,446 [grunts] 607 00:32:52,013 --> 00:32:55,408 - I've just severed his frontal lobe from his thalamus, 608 00:32:55,451 --> 00:33:00,282 so he's fully aware when I do this. 609 00:33:01,022 --> 00:33:02,067 - [grunts] 610 00:33:02,110 --> 00:33:05,418 - [gasps] 611 00:33:05,461 --> 00:33:10,075 ♪ 612 00:33:10,118 --> 00:33:12,338 [elevator dings] 613 00:33:12,381 --> 00:33:14,775 [thunder cracks] 614 00:33:14,818 --> 00:33:17,430 - Holy shit. 615 00:33:17,473 --> 00:33:19,910 - Stay the course. 616 00:33:19,954 --> 00:33:22,348 - [breathing heavily] 617 00:33:22,391 --> 00:33:25,220 - It's OK. 618 00:33:25,264 --> 00:33:31,487 ♪ 619 00:33:32,749 --> 00:33:33,924 - Coop! 620 00:33:33,968 --> 00:33:35,535 Coop, where are the kids? 621 00:33:35,578 --> 00:33:38,407 - Ma'am, do not come down here. We have a situation. 622 00:33:38,451 --> 00:33:42,498 ♪ 623 00:33:42,542 --> 00:33:45,414 - Do you believe us now? 624 00:33:45,458 --> 00:33:47,112 - No. 625 00:33:47,155 --> 00:33:48,939 - You will. 626 00:33:48,983 --> 00:33:54,641 ♪ 627 00:33:54,684 --> 00:33:56,860 - I didn't sign up for this shit. 628 00:33:56,904 --> 00:34:00,995 ♪ 629 00:34:01,039 --> 00:34:05,869 - Now, let's start World War III. 630 00:34:05,913 --> 00:34:08,697 ♪ 631 00:34:13,181 --> 00:34:15,705 - Good evening, Mr. President. 632 00:34:15,748 --> 00:34:20,797 This is North American Aerospace Defense Command. 633 00:34:20,841 --> 00:34:23,235 Stand by for step one. 634 00:34:23,277 --> 00:34:25,541 Gold code authentication. 635 00:34:25,585 --> 00:34:28,543 [tense music] 636 00:34:28,588 --> 00:34:30,545 ♪ 637 00:34:30,590 --> 00:34:33,723 Sir, we're ready. 638 00:34:33,766 --> 00:34:35,420 [beeps] 639 00:34:35,464 --> 00:34:39,860 - Alpha 17, delta 823, 640 00:34:39,902 --> 00:34:43,385 sigma 11... 641 00:34:43,429 --> 00:34:44,603 Gamma. 642 00:34:44,647 --> 00:34:46,867 - Gold code authentication granted. 643 00:34:46,909 --> 00:34:48,434 Thank you, Mr. President. 644 00:34:48,476 --> 00:34:51,350 Stand by for step two, iris verification. 645 00:34:51,393 --> 00:34:56,833 ♪ 646 00:34:56,877 --> 00:34:59,358 - [screaming] 647 00:34:59,401 --> 00:35:03,144 [device whirring] 648 00:35:03,188 --> 00:35:05,799 - Iris verification granted. 649 00:35:05,842 --> 00:35:09,716 Standing by for step three, coordinate verification. 650 00:35:09,759 --> 00:35:13,676 - My mother never thought I'd amount to anything. 651 00:35:13,720 --> 00:35:16,810 Course, that might be 'cause I killed her when I was seven. 652 00:35:16,853 --> 00:35:20,814 But...made it, Ma! 653 00:35:20,857 --> 00:35:22,685 Top of the world! 654 00:35:22,729 --> 00:35:24,165 [laughs] 655 00:35:24,209 --> 00:35:28,082 And what a beautiful world. 656 00:35:28,126 --> 00:35:30,737 I could almost cry. 657 00:35:30,780 --> 00:35:34,219 OK, let's see. 658 00:35:34,262 --> 00:35:39,746 Why don't we start with Moscow, 659 00:35:39,789 --> 00:35:41,791 Pyongyang, 660 00:35:41,835 --> 00:35:45,926 and the 90th parallel north? 661 00:35:45,969 --> 00:35:47,841 - Isn't that the North Pole? 662 00:35:47,884 --> 00:35:49,059 There's nobody there. 663 00:35:49,103 --> 00:35:51,540 - I want to go to my grave 664 00:35:51,584 --> 00:35:56,371 knowing that every kid lucky enough to survive Armageddon 665 00:35:56,415 --> 00:36:00,723 will know there's no such thing as Santa Claus. 666 00:36:00,767 --> 00:36:02,377 - What? 667 00:36:05,641 --> 00:36:06,947 [beeps] 668 00:36:06,990 --> 00:36:10,429 - Moscow, Pyongyang... 669 00:36:13,693 --> 00:36:15,303 And the 90th parallel north. 670 00:36:15,347 --> 00:36:19,002 - [chuckles] [coughs] 671 00:36:19,046 --> 00:36:20,308 - Yes, sir. 672 00:36:20,352 --> 00:36:22,267 Refining target coordinates, sir. 673 00:36:22,310 --> 00:36:26,314 [suspenseful music] 674 00:36:26,358 --> 00:36:27,750 - [groans] 675 00:36:27,794 --> 00:36:29,883 [alarm blaring] 676 00:36:29,926 --> 00:36:31,014 [indistinct radio chatter] 677 00:36:31,058 --> 00:36:38,196 ♪ 678 00:36:41,634 --> 00:36:45,681 [inaudible] 679 00:36:45,725 --> 00:36:46,987 - Henry! - Hey! Hey! 680 00:36:47,030 --> 00:36:48,597 [inaudible] 681 00:36:48,641 --> 00:36:51,600 - [coughing] 682 00:36:51,644 --> 00:36:58,564 ♪ 683 00:37:00,218 --> 00:37:01,523 - Are you OK? 684 00:37:01,567 --> 00:37:03,482 - Where the hell is my sister? 685 00:37:03,525 --> 00:37:04,744 - Come on. 686 00:37:04,787 --> 00:37:06,615 - [gasps] 687 00:37:06,659 --> 00:37:10,489 Tell me, you delusional, nuked-up ginger! 688 00:37:10,532 --> 00:37:13,796 - Or what? You'll kill me? 689 00:37:13,840 --> 00:37:15,450 Too late, nimrods. 690 00:37:15,494 --> 00:37:18,540 [wheezing] I'm almost dead. 691 00:37:18,584 --> 00:37:20,542 And guess what. 692 00:37:20,586 --> 00:37:22,588 I've never been happier. 693 00:37:22,631 --> 00:37:26,809 Now I'm gonna share that special feeling 694 00:37:26,853 --> 00:37:31,292 with the whole wide world. 695 00:37:31,336 --> 00:37:33,729 Make sure you're getting this in 8K, Devon. 696 00:37:33,773 --> 00:37:36,993 I want everyone to see how gorgeous I looked 697 00:37:37,037 --> 00:37:39,996 all the way to the end. 698 00:37:40,040 --> 00:37:42,738 The end of civilization. 699 00:37:42,782 --> 00:37:46,176 The end of life as we know it. 700 00:37:46,220 --> 00:37:49,049 By the time I'm through, 701 00:37:49,092 --> 00:37:53,314 I'll have 8 billion victims. 702 00:37:53,358 --> 00:37:58,232 I'll be gone, too, but I'll forever be known 703 00:37:58,276 --> 00:38:02,671 as the biggest serial killer in history, 704 00:38:02,715 --> 00:38:06,196 human or otherwise. 705 00:38:06,240 --> 00:38:07,894 Take another step, Little Caesar. 706 00:38:07,937 --> 00:38:10,853 I'll blow that haircut right off your stupid head. 707 00:38:10,897 --> 00:38:13,508 - Standing by for our fourth step, Mr. President. 708 00:38:13,552 --> 00:38:15,380 Ready to launch on your command, sir. 709 00:38:15,423 --> 00:38:18,121 - Come on, Mr. President. 710 00:38:18,165 --> 00:38:19,862 Ready to make history? 711 00:38:19,906 --> 00:38:23,910 ♪ 712 00:38:23,953 --> 00:38:25,868 - [grunts] 713 00:38:25,912 --> 00:38:27,653 - [gasping] 714 00:38:27,696 --> 00:38:31,700 ♪ 715 00:38:31,744 --> 00:38:34,224 - What are you doing? - He's my only way to Caroline! 716 00:38:34,268 --> 00:38:35,922 - He's gonna start World War III! 717 00:38:35,965 --> 00:38:37,706 - [gasps] [gunshot] 718 00:38:37,750 --> 00:38:41,928 - [gasps] 719 00:38:41,971 --> 00:38:43,756 - Henry, Grant, are you OK? 720 00:38:43,799 --> 00:38:46,280 - No, no, no! Not yet! 721 00:38:46,324 --> 00:38:49,152 I need more time. 722 00:38:49,196 --> 00:38:52,852 [groaning] 723 00:38:52,895 --> 00:38:55,855 Oh, what a world! What a world! 724 00:38:59,075 --> 00:39:01,556 - Mr. President? 725 00:39:01,600 --> 00:39:02,775 - Abort. 726 00:39:02,818 --> 00:39:04,429 Abort, motherfucker. 727 00:39:04,472 --> 00:39:05,560 [beeps] 728 00:39:05,604 --> 00:39:06,735 - Abort. 729 00:39:06,779 --> 00:39:09,172 I repeat, abort. 730 00:39:09,216 --> 00:39:11,436 - Target Moscow, revoked. 731 00:39:11,479 --> 00:39:13,960 Target Pyongyang, revoked. 732 00:39:14,003 --> 00:39:15,788 90th parallel-- - Fuck Santa! 733 00:39:15,831 --> 00:39:17,398 [alarm blaring] 734 00:39:19,357 --> 00:39:26,407 ♪ 735 00:39:38,985 --> 00:39:41,770 - Detonation successful, Mr. President. 736 00:39:41,814 --> 00:39:43,076 - Oh, my God. 737 00:39:43,119 --> 00:39:46,079 [tense music] 738 00:39:46,122 --> 00:39:53,216 ♪ 739 00:40:00,006 --> 00:40:03,226 - Hey, it's OK. 740 00:40:03,270 --> 00:40:07,840 This is officially an accidental detonation. 741 00:40:07,883 --> 00:40:10,799 [somber music] 742 00:40:10,843 --> 00:40:15,238 ♪ 743 00:40:15,282 --> 00:40:17,284 - It's not over, Lexi. 744 00:40:17,327 --> 00:40:21,549 We're gonna find Caroline. 745 00:40:21,593 --> 00:40:24,160 - How? 746 00:40:24,204 --> 00:40:27,076 He's fucking dead. 747 00:40:27,120 --> 00:40:29,122 - Are you OK? Are you OK? 748 00:40:29,165 --> 00:40:31,385 - Mommy, who is that? 749 00:40:31,429 --> 00:40:34,823 That's not Daddy. 750 00:40:34,867 --> 00:40:36,172 - Mom? 751 00:40:36,216 --> 00:40:38,174 - Get NATO on the line. 752 00:40:38,218 --> 00:40:40,350 Lock this shit up. 753 00:40:40,394 --> 00:40:42,831 - No, you stay away from us. - Mrs. Collins-- 754 00:40:42,875 --> 00:40:44,703 - I don't want you anywhere near my children. 755 00:40:44,746 --> 00:40:46,400 Do you understand? 756 00:40:46,444 --> 00:40:53,538 ♪ 757 00:40:56,497 --> 00:40:59,457 [dark music] 758 00:40:59,500 --> 00:41:06,594 ♪ 759 00:41:12,078 --> 00:41:15,037 [electricity crackling] 760 00:41:15,081 --> 00:41:22,001 ♪ 761 00:41:26,440 --> 00:41:29,878 - [cackling] 49757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.