All language subtitles for Chucky.S03E05.Death.Becomes.Her.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ACEM[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:03,086 [cackles] 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,590 Previously on "Chucky"... 3 00:00:07,632 --> 00:00:11,219 - God damn it. This house isn't evil enough. 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,096 We've gotta think bigger. 5 00:00:13,138 --> 00:00:16,349 Millions have died because of the decisions 6 00:00:16,391 --> 00:00:20,270 made inside those walls. 7 00:00:20,311 --> 00:00:22,772 [gunshot] [glass shatters] 8 00:00:22,814 --> 00:00:26,109 - Jennifer Tilly, for the crime of murder in the first degree, 9 00:00:26,151 --> 00:00:27,819 you are hereby sentenced to death. 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,488 Fais d'elle ma marionette! 11 00:00:30,530 --> 00:00:32,365 [laughs] 12 00:00:32,407 --> 00:00:34,117 - Is there anything I can get for you? 13 00:00:34,159 --> 00:00:36,870 - On my way in, I counted six guards. 14 00:00:36,911 --> 00:00:40,457 What I need from you is to get a single personal item 15 00:00:40,498 --> 00:00:43,084 from each one of these guards and bring it to me. 16 00:00:43,126 --> 00:00:44,794 Give it to me straight, Doc. 17 00:00:44,836 --> 00:00:47,213 There's got to be something you can do. 18 00:00:47,255 --> 00:00:49,758 I mean, I can't actually die. 19 00:00:49,799 --> 00:00:52,218 - It will take an evil of a magnitude 20 00:00:52,260 --> 00:00:54,054 even you can't comprehend. 21 00:00:54,095 --> 00:00:56,014 I'm intrigued. 22 00:00:56,056 --> 00:00:57,223 I miss him too. 23 00:00:57,265 --> 00:00:58,767 - You don't have to miss him, Daddy. 24 00:00:58,808 --> 00:01:00,268 He's right there. 25 00:01:00,310 --> 00:01:01,561 - There's a killer stalking the White House, 26 00:01:01,603 --> 00:01:03,313 and you're insisting on throwing a party. 27 00:01:03,355 --> 00:01:05,398 - I'm insisting on setting a trap. 28 00:01:05,440 --> 00:01:09,736 - They can be my last three sacred offerings. 29 00:01:09,778 --> 00:01:12,405 And I'll be free of this curse. 30 00:01:12,447 --> 00:01:14,866 - That's a nice costume you have there. 31 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 You lost? 32 00:01:17,786 --> 00:01:18,912 Hey. 33 00:01:18,953 --> 00:01:19,954 Where is Caroline? 34 00:01:19,996 --> 00:01:21,664 - Who's Caroline? - I knew it. 35 00:01:21,706 --> 00:01:24,459 You just used me to get inside, just like everyone else. 36 00:01:24,501 --> 00:01:27,087 - I just wish I could go to the White House with you. 37 00:01:27,128 --> 00:01:29,756 - It's just till I kill six people. 38 00:01:29,798 --> 00:01:31,591 It'll fly by. 39 00:01:31,633 --> 00:01:35,136 [people screaming] [chandelier shatters] 40 00:01:35,178 --> 00:01:40,517 - Damballa! Why have you forsaken me? 41 00:01:40,558 --> 00:01:44,646 [grunts] I'm fucking dying! 42 00:01:46,147 --> 00:01:47,816 [camera shutters clicking] 43 00:01:47,857 --> 00:01:50,276 Ladies and gentlemen, 44 00:01:50,318 --> 00:01:52,862 as your Commander in Chief, 45 00:01:52,904 --> 00:01:57,242 it is my duty to confront the terrible weight of any loss 46 00:01:57,283 --> 00:01:59,577 that we suffer on the battlefield. 47 00:02:01,329 --> 00:02:04,207 As many of you know, 48 00:02:04,249 --> 00:02:07,502 my family and I are no strangers to tragedy. 49 00:02:09,212 --> 00:02:11,339 And while this might be the White House, 50 00:02:11,381 --> 00:02:14,300 for me and my family, it is also home. 51 00:02:14,342 --> 00:02:16,928 [eerie music] 52 00:02:16,970 --> 00:02:19,514 We're devastated 53 00:02:19,556 --> 00:02:22,809 by the tragedy that unfolded here last night. 54 00:02:22,851 --> 00:02:24,310 Daddy. 55 00:02:24,352 --> 00:02:27,564 * * 56 00:02:27,605 --> 00:02:31,234 - Um-- 57 00:02:31,276 --> 00:02:33,194 uh... 58 00:02:33,236 --> 00:02:36,322 God, sorry. 59 00:02:38,658 --> 00:02:40,994 Most of the guests last night were also 60 00:02:41,036 --> 00:02:43,121 close friends and colleagues, 61 00:02:43,163 --> 00:02:44,497 men and women that have dedicated 62 00:02:44,539 --> 00:02:47,000 their entire lives to public service-- 63 00:02:47,042 --> 00:02:48,668 Daddy. 64 00:02:48,710 --> 00:02:51,212 * * 65 00:02:51,254 --> 00:02:53,882 - Many of the guests here last night were-- 66 00:02:53,923 --> 00:02:55,216 [gasps] 67 00:02:55,258 --> 00:02:57,844 - [crowd chattering] - Mr. President? 68 00:02:57,886 --> 00:02:59,387 Daddy, no. 69 00:02:59,429 --> 00:03:02,474 [voices echoing] 70 00:03:02,515 --> 00:03:06,186 Daddy. Daddy, no. 71 00:03:06,227 --> 00:03:07,771 Daddy. 72 00:03:07,812 --> 00:03:11,941 [echoing] Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy. 73 00:03:11,983 --> 00:03:14,694 - Good morning, ladies and gentlemen. 74 00:03:14,736 --> 00:03:16,905 Obviously, these are very difficult times 75 00:03:16,946 --> 00:03:19,532 for the President and the First Family. 76 00:03:19,574 --> 00:03:21,701 We ask that you respect their privacy as they grieve. 77 00:03:21,743 --> 00:03:23,328 [all shouting] Thank you. 78 00:03:26,414 --> 00:03:28,583 Oh, Madam First Lady, 79 00:03:28,625 --> 00:03:30,335 I didn't think you were still coming 80 00:03:30,377 --> 00:03:32,545 after that debacle of a press conference. 81 00:03:32,587 --> 00:03:36,549 - He's tired, is all. - Of course. You know him best. 82 00:03:36,591 --> 00:03:39,219 But given the President's demeanor this morning, 83 00:03:39,260 --> 00:03:41,763 I have to ask, 84 00:03:41,805 --> 00:03:44,891 did you tell him about our little project? 85 00:03:44,933 --> 00:03:47,727 - This cleanup we're doing? - Of course not. 86 00:03:47,769 --> 00:03:49,771 James doesn't know anything about what's going on, 87 00:03:49,813 --> 00:03:51,898 and that's how it's going to stay. 88 00:03:51,940 --> 00:03:53,775 - Secrets like that can be hard to keep. 89 00:03:53,817 --> 00:03:54,651 I should know. 90 00:03:54,693 --> 00:03:55,610 Not when you're keeping them 91 00:03:55,652 --> 00:03:57,237 to protect your family 92 00:03:57,278 --> 00:03:59,447 and everything you've worked to build. 93 00:03:59,489 --> 00:04:01,700 Now, Mr. Pryce, any other questions, 94 00:04:01,741 --> 00:04:04,577 or can I ask you some of my own? 95 00:04:04,619 --> 00:04:06,621 What have you found? 96 00:04:06,663 --> 00:04:09,249 - Well, after the mishap on Halloween, 97 00:04:09,290 --> 00:04:12,002 I did a little digging 98 00:04:12,043 --> 00:04:14,504 before the Secret Service and D.C. Police 99 00:04:14,546 --> 00:04:16,006 could get their paws in things. 100 00:04:16,047 --> 00:04:18,633 The chandelier didn't fall by accident. 101 00:04:18,675 --> 00:04:21,344 Someone loosened the bolts. 102 00:04:21,386 --> 00:04:23,513 Our killer is getting more brazen. 103 00:04:23,555 --> 00:04:24,889 And the bolder he gets, 104 00:04:24,931 --> 00:04:27,517 the more we risk losing control of the narrative. 105 00:04:27,559 --> 00:04:31,646 It might be time to change the game plan. 106 00:04:31,688 --> 00:04:34,607 We could feed some of what we know to the media. 107 00:04:34,649 --> 00:04:37,277 I hope you're kidding. 108 00:04:37,318 --> 00:04:38,611 We're knee-deep in this. 109 00:04:38,653 --> 00:04:40,488 There's no exposing the truth now. 110 00:04:40,530 --> 00:04:43,450 If it comes out that we knew something, 111 00:04:43,491 --> 00:04:46,286 we'll look negligent, or worse, complicit. 112 00:04:46,327 --> 00:04:48,079 That's certainly a risk. 113 00:04:48,121 --> 00:04:49,581 No. 114 00:04:49,622 --> 00:04:52,334 The only way to protect the President, 115 00:04:52,375 --> 00:04:55,128 my family, and ourselves, I'll remind you, 116 00:04:55,170 --> 00:04:57,005 is to push through it. 117 00:04:59,090 --> 00:05:02,469 [tense music] 118 00:05:02,510 --> 00:05:07,140 - Then there's something else you need to see. 119 00:05:07,182 --> 00:05:09,100 There. 120 00:05:09,142 --> 00:05:11,144 Watch there. 121 00:05:11,186 --> 00:05:14,689 * * 122 00:05:14,731 --> 00:05:17,150 I'm sorry to say this, but... 123 00:05:17,192 --> 00:05:21,196 we might be dealing with something else entirely. 124 00:05:21,237 --> 00:05:25,450 Does that figure look familiar, Madam First Lady? 125 00:05:27,202 --> 00:05:28,536 No. 126 00:05:28,578 --> 00:05:31,915 It could be anything-- a trick of light, glitch. 127 00:05:31,956 --> 00:05:34,501 It's meaningless. 128 00:05:34,542 --> 00:05:38,296 You're here to find a killer, so find him. 129 00:05:38,338 --> 00:05:44,344 * * 130 00:05:44,386 --> 00:05:47,347 [playful spooky music] 131 00:05:47,389 --> 00:05:54,521 * * 132 00:06:03,238 --> 00:06:06,199 {\an8}[unsettling piano music] 133 00:06:06,241 --> 00:06:10,286 {\an8}* * 134 00:06:10,328 --> 00:06:12,205 {\an8}Hey, guys? 135 00:06:12,247 --> 00:06:14,708 {\an8}Hi, Dad. 136 00:06:14,749 --> 00:06:17,585 {\an8}Grant, have you seen my book? 137 00:06:19,421 --> 00:06:21,381 {\an8}How you holding up? 138 00:06:21,423 --> 00:06:24,300 {\an8}- [sighs] Never been better. 139 00:06:24,342 --> 00:06:25,802 {\an8}Right. 140 00:06:25,844 --> 00:06:27,053 {\an8}Hey, maybe when this is all over, 141 00:06:27,095 --> 00:06:29,514 {\an8}you can tell me about that girl you're seeing. 142 00:06:29,556 --> 00:06:31,891 {\an8}- You should be using the past tense. 143 00:06:31,933 --> 00:06:33,977 {\an8}- What is that supposed to mean? 144 00:06:34,019 --> 00:06:35,520 {\an8}Means it's over. 145 00:06:35,562 --> 00:06:36,855 {\an8}She was more interested in where I live 146 00:06:36,896 --> 00:06:38,148 {\an8}and what my dad does for a living. 147 00:06:38,189 --> 00:06:39,691 {\an8}She never gave a shit about getting to know me. 148 00:06:39,733 --> 00:06:41,818 {\an8}Hey, hey, hey, language. 149 00:06:43,611 --> 00:06:47,240 {\an8}- I'm sorry. - Henry, I'll be in the car. 150 00:06:47,282 --> 00:06:49,159 {\an8}Hey, buddy. 151 00:06:49,200 --> 00:06:50,535 {\an8}Come here for a second. 152 00:06:50,577 --> 00:06:54,581 {\an8}How are you, pal? 153 00:06:54,622 --> 00:06:56,499 {\an8}Where's your doll? 154 00:06:56,541 --> 00:06:59,586 {\an8}He's resting. 155 00:06:59,627 --> 00:07:02,130 {\an8}Why is he resting? 156 00:07:02,172 --> 00:07:05,091 {\an8}Because he's sick. 157 00:07:05,133 --> 00:07:06,843 {\an8}He's so sick. 158 00:07:06,885 --> 00:07:10,388 {\an8}I'm afraid he's gonna die again. 159 00:07:10,430 --> 00:07:12,557 {\an8}Hey. 160 00:07:12,599 --> 00:07:14,601 {\an8}Do you ever see Joseph? 161 00:07:14,642 --> 00:07:17,479 {\an8}I see him every day. 162 00:07:17,520 --> 00:07:19,731 {\an8}No, not the doll. 163 00:07:21,483 --> 00:07:23,443 {\an8}The real Joseph, your brother. 164 00:07:23,485 --> 00:07:24,903 {\an8}Do you ever see him? 165 00:07:24,944 --> 00:07:27,280 {\an8}Henry. 166 00:07:27,322 --> 00:07:29,282 {\an8}I think it's time to go. 167 00:07:29,324 --> 00:07:34,788 {\an8}* * 168 00:07:34,829 --> 00:07:37,707 {\an8}- Hey, try and have a good day, OK, buddy? 169 00:07:37,749 --> 00:07:39,918 {\an8}- Maybe you should get some rest. 170 00:07:43,254 --> 00:07:44,798 {\an8}All I'm saying is, 171 00:07:44,839 --> 00:07:46,841 {\an8}we saw how hard it was to get to Chucky. 172 00:07:46,883 --> 00:07:48,718 {\an8}He knows that as long as he's in the White House, 173 00:07:48,760 --> 00:07:51,304 {\an8}we have to play by different rules. 174 00:07:51,346 --> 00:07:52,764 {\an8}- It doesn't matter if he's in the White House 175 00:07:52,806 --> 00:07:54,641 {\an8}or a White Castle. 176 00:07:54,683 --> 00:07:56,309 {\an8}He knows where my sister is. 177 00:07:56,351 --> 00:07:58,103 {\an8}I'm going to make him tell me. 178 00:07:58,144 --> 00:07:59,813 {\an8}Lexy's right. 179 00:07:59,854 --> 00:08:02,565 {\an8}Our job is the same either way. 180 00:08:02,607 --> 00:08:05,443 {\an8}Save Caroline, kill Chucky. 181 00:08:05,485 --> 00:08:07,070 {\an8}But in a hurry. 182 00:08:07,112 --> 00:08:09,364 {\an8}If the Halloween party is a sign of what's to come, 183 00:08:09,406 --> 00:08:10,990 {\an8}Chucky's out for blood. 184 00:08:11,032 --> 00:08:13,702 {\an8}Something doesn't make sense. 185 00:08:13,743 --> 00:08:16,788 {\an8}I mean, Chucky can kill anywhere he wants. 186 00:08:16,830 --> 00:08:18,248 {\an8}Why is he doing this? 187 00:08:18,289 --> 00:08:20,792 {\an8}- I don't think it's a commemorative pen set. 188 00:08:20,834 --> 00:08:22,502 {\an8}We have to get back in there. 189 00:08:22,544 --> 00:08:25,296 {\an8}Yeah, slight snag. 190 00:08:25,338 --> 00:08:28,174 {\an8}Grant is not my biggest fan at the moment. 191 00:08:28,216 --> 00:08:29,759 {\an8}He was upset. 192 00:08:29,801 --> 00:08:33,680 {\an8}Like, "not answering my texts" upset. 193 00:08:33,722 --> 00:08:35,515 {\an8}- Oh. - This isn't good. 194 00:08:35,557 --> 00:08:37,183 {\an8}Boys are so fragile. 195 00:08:37,225 --> 00:08:39,602 {\an8}It's all male ego-tripping bullshit with you guys. 196 00:08:39,644 --> 00:08:41,521 {\an8}- You have to make it up with him. 197 00:08:41,563 --> 00:08:44,024 {\an8}Look, he feels rejected. 198 00:08:44,065 --> 00:08:46,526 {\an8}He thinks I used him to get a behind-the-scenes tour. 199 00:08:46,568 --> 00:08:48,194 {\an8}You did. 200 00:08:48,236 --> 00:08:50,447 {\an8}- I just need to show him that I don't care at all 201 00:08:50,488 --> 00:08:51,865 {\an8}that his dad's the president. 202 00:08:51,906 --> 00:08:54,034 {\an8}I just care about my sister. 203 00:08:54,075 --> 00:08:56,870 {\an8}- So do you think you can fix it with him? 204 00:08:56,911 --> 00:08:58,913 {\an8}Let's see, can I manage 205 00:08:58,955 --> 00:09:01,583 {\an8}a proud, delicate, wounded teenage boy 206 00:09:01,624 --> 00:09:04,210 {\an8}who's painfully head-over-heels into me? 207 00:09:04,252 --> 00:09:06,713 {\an8}Yeah, I think I got this. 208 00:09:06,755 --> 00:09:10,717 {\an8}[ominous music] 209 00:09:10,759 --> 00:09:12,510 {\an8}[knock at door] 210 00:09:12,552 --> 00:09:17,891 {\an8}* * 211 00:09:17,932 --> 00:09:22,187 {\an8}[door clicks, creaks] 212 00:09:22,228 --> 00:09:25,732 {\an8}[cart rattling] 213 00:09:25,774 --> 00:09:28,735 {\an8}[wheels squeaking] 214 00:09:28,777 --> 00:09:35,909 * * 215 00:09:37,744 --> 00:09:40,747 - They don't pay me enough for this shit. 216 00:09:45,543 --> 00:09:49,130 [coughs] 217 00:09:49,172 --> 00:09:56,137 * * 218 00:10:11,903 --> 00:10:14,823 [suspenseful music] 219 00:10:14,864 --> 00:10:21,996 * * 220 00:10:31,381 --> 00:10:34,342 [exhales] 221 00:10:36,386 --> 00:10:39,180 [clearing throat] 222 00:10:42,434 --> 00:10:46,730 [coughing and retching] 223 00:10:46,771 --> 00:10:53,903 * * 224 00:11:00,618 --> 00:11:03,496 [sighs] 225 00:11:03,538 --> 00:11:06,499 Ah, what's the point? 226 00:11:06,541 --> 00:11:11,129 Do you ever feel like the thrill is gone? 227 00:11:11,171 --> 00:11:14,090 Like nothing even matters anymore? 228 00:11:14,132 --> 00:11:16,968 I used to live for this shit. 229 00:11:17,010 --> 00:11:19,846 You dying in agony, 230 00:11:19,888 --> 00:11:23,183 me gleefully watching you die in agony. 231 00:11:23,224 --> 00:11:25,518 [choking] 232 00:11:25,560 --> 00:11:30,357 - You just can't imagine how disappointing this is for me. 233 00:11:30,398 --> 00:11:33,193 [exhales] 234 00:11:33,234 --> 00:11:36,071 - Now I gotta fucking clean this up. 235 00:11:42,577 --> 00:11:43,161 We were right there, 236 00:11:44,287 --> 00:11:46,664 and we still couldn't stop Chucky. 237 00:11:46,706 --> 00:11:49,250 OK, you want to hear my plan? 238 00:11:49,292 --> 00:11:51,419 - You know I always love a plan. 239 00:11:51,461 --> 00:11:54,005 - OK, so the White House has underground tunnels. 240 00:11:54,047 --> 00:11:55,715 They've been around for decades. 241 00:11:55,757 --> 00:11:56,925 They go to and from the Residence. 242 00:11:56,966 --> 00:11:58,093 So all we need to do is find a tunnel. 243 00:11:58,134 --> 00:11:59,928 - This isn't "National Treasure," babe. 244 00:11:59,969 --> 00:12:02,055 I've already looked into those tunnels. 245 00:12:02,097 --> 00:12:04,766 They're not dusty caverns we access by solving riddles. 246 00:12:04,808 --> 00:12:06,184 They're high security passageways, 247 00:12:06,226 --> 00:12:08,353 crawling with armed guards. 248 00:12:08,395 --> 00:12:09,562 [sighs] 249 00:12:09,604 --> 00:12:11,064 - well, you know I love it when you come up 250 00:12:11,106 --> 00:12:12,273 with creative solutions. 251 00:12:12,315 --> 00:12:13,942 Yeah, well, I'll let you know 252 00:12:13,983 --> 00:12:15,402 when I think of a creative solution 253 00:12:15,443 --> 00:12:18,613 for a killer doll wielding voodoo magic. 254 00:12:18,655 --> 00:12:22,409 Yeah. 255 00:12:22,450 --> 00:12:24,911 Oh, my God. Jake, you're a genius. 256 00:12:24,953 --> 00:12:27,497 How come we didn't think about this sooner? 257 00:12:27,539 --> 00:12:30,250 [keyboard clacking] 258 00:12:30,291 --> 00:12:32,085 We kill Chucky over and over. 259 00:12:32,127 --> 00:12:33,294 But he always comes back, right? 260 00:12:33,336 --> 00:12:34,337 - Mm-hmm. 261 00:12:34,379 --> 00:12:36,464 - Killing him normally is useless. 262 00:12:36,506 --> 00:12:38,633 If Charles Lee Ray can manipulate magic, 263 00:12:38,675 --> 00:12:40,051 maybe we can too. 264 00:12:40,093 --> 00:12:42,303 It's time we give Chucky a taste of his own medicine, 265 00:12:42,345 --> 00:12:44,264 voodoo style. 266 00:12:44,305 --> 00:12:46,474 Well, where do we start? 267 00:12:46,516 --> 00:12:48,476 I mean, where do we go? 268 00:12:48,518 --> 00:12:51,646 - We start by searching for voodoo on the dark web. 269 00:12:51,688 --> 00:12:54,774 If we combine the metadata of users who post on these sites, 270 00:12:54,816 --> 00:12:55,859 it'll isolate common denominators 271 00:12:55,900 --> 00:12:57,027 that lead us to the main-- 272 00:12:57,068 --> 00:12:58,278 - You want to say that in English? 273 00:12:58,319 --> 00:13:02,032 - Oh, a metaphysical expert. Of course. 274 00:13:04,451 --> 00:13:06,036 This is where we go. 275 00:13:09,581 --> 00:13:12,417 - He's in Georgia, about a day's drive away. 276 00:13:12,459 --> 00:13:14,336 [sighs] 277 00:13:14,377 --> 00:13:16,463 Road trip? 278 00:13:16,504 --> 00:13:20,133 - Neither of us have a driver's license. 279 00:13:20,175 --> 00:13:22,260 Can't be that hard. 280 00:13:26,014 --> 00:13:29,392 [door clicks] 281 00:13:29,434 --> 00:13:33,146 [somber music] 282 00:13:33,188 --> 00:13:36,900 Joseph, you look really sick. 283 00:13:36,941 --> 00:13:41,196 - Yeah, well, I told you, I'm dying. 284 00:13:41,237 --> 00:13:44,157 You can't die, not again. 285 00:13:44,199 --> 00:13:47,327 Hey, hey, watch it! 286 00:13:48,661 --> 00:13:51,831 [groans] Oh, go ahead. 287 00:13:51,873 --> 00:13:53,208 - I want to make you feel better. 288 00:13:53,249 --> 00:13:55,919 - I don't think that's possible, kid. 289 00:13:55,960 --> 00:13:58,755 [coughs] 290 00:13:58,797 --> 00:14:02,592 - Are you cold? I have your favorite blankie. 291 00:14:07,681 --> 00:14:10,642 [music darkens] 292 00:14:10,684 --> 00:14:15,730 * * 293 00:14:15,772 --> 00:14:18,733 [flesh squelching] 294 00:14:18,775 --> 00:14:20,652 * * 295 00:14:20,694 --> 00:14:23,988 [moaning] 296 00:14:24,030 --> 00:14:31,162 * * 297 00:14:35,333 --> 00:14:37,085 Henry? 298 00:14:37,127 --> 00:14:39,379 [gunshot] [glass shatters] 299 00:14:41,131 --> 00:14:43,049 [screams] 300 00:14:43,091 --> 00:14:44,384 [gasps] 301 00:14:44,426 --> 00:14:46,845 [footsteps retreating] [door clicks] 302 00:14:46,886 --> 00:14:48,930 It's my face, isn't it? 303 00:14:48,972 --> 00:14:50,724 [suspenseful music] 304 00:14:50,765 --> 00:14:53,852 [groans] 305 00:14:53,893 --> 00:14:56,104 - Mommy, it's Teddy! He's in my room! 306 00:14:56,146 --> 00:14:59,441 - What? No. Sweetheart, no, Teddy is gone. 307 00:14:59,482 --> 00:15:00,692 - [sobbing] No, he's real! 308 00:15:00,734 --> 00:15:02,402 - It's just your big imagination again. 309 00:15:02,444 --> 00:15:04,612 - Shh. - He looked at me. 310 00:15:04,654 --> 00:15:06,156 He was trying to tell me something. 311 00:15:06,197 --> 00:15:09,367 Please go talk to him, Mommy. 312 00:15:09,409 --> 00:15:11,286 OK, OK. 313 00:15:11,327 --> 00:15:13,747 I'll go take a look, OK? 314 00:15:13,788 --> 00:15:16,249 Please, be careful, Mommy. 315 00:15:16,291 --> 00:15:19,461 [eerie music] 316 00:15:19,502 --> 00:15:26,092 * * 317 00:15:46,863 --> 00:15:50,200 Oh, Henry. 318 00:16:04,130 --> 00:16:07,175 [suspenseful music] 319 00:16:13,139 --> 00:16:20,271 * * 320 00:16:25,652 --> 00:16:27,028 [coughs weakly] 321 00:16:27,070 --> 00:16:29,197 Now I can't even get it up. 322 00:16:41,292 --> 00:16:42,669 [phone chimes] 323 00:16:45,130 --> 00:16:48,633 [knocking on door] 324 00:16:48,675 --> 00:16:51,011 Was that Lexy? 325 00:16:51,052 --> 00:16:54,556 No. 326 00:16:54,597 --> 00:16:56,057 [sighs] 327 00:16:56,099 --> 00:16:58,977 OK, yes. 328 00:16:59,019 --> 00:17:01,229 But I'm not texting back. 329 00:17:01,271 --> 00:17:03,023 I'm pretty sure it's over. 330 00:17:03,064 --> 00:17:05,942 I mean, when ten people die on your first date, 331 00:17:05,984 --> 00:17:08,111 it's kind of a mood killer. 332 00:17:08,153 --> 00:17:10,447 On top of, you know-- [scoffs] 333 00:17:10,488 --> 00:17:13,116 The fact that she wasn't interested in me. 334 00:17:13,158 --> 00:17:15,201 I'm so sorry. 335 00:17:15,243 --> 00:17:19,789 - I mean, she apologized, but, like-- 336 00:17:19,831 --> 00:17:22,459 Grant, 337 00:17:22,500 --> 00:17:24,878 sometimes, the hard truth is that 338 00:17:24,919 --> 00:17:27,547 apologies just aren't enough. 339 00:17:27,589 --> 00:17:30,008 A relationship requires trust, 340 00:17:30,050 --> 00:17:33,511 and Lexy broke yours. 341 00:17:33,553 --> 00:17:37,307 The right person will be able to see and appreciate 342 00:17:37,349 --> 00:17:41,978 who you are outside of all of this. 343 00:17:42,020 --> 00:17:45,065 Yeah. 344 00:17:45,106 --> 00:17:46,524 Yeah, I guess you're right. 345 00:17:46,566 --> 00:17:48,693 Don't let her manipulate you. 346 00:17:48,735 --> 00:17:50,195 Yeah. 347 00:17:50,236 --> 00:17:53,281 OK, Mom, I get it. Be careful. 348 00:17:53,323 --> 00:17:56,368 - I-- [sighs] 349 00:17:59,746 --> 00:18:02,707 [upbeat music] 350 00:18:02,749 --> 00:18:03,583 * * 351 00:18:03,625 --> 00:18:05,085 - * La-la-la-let * 352 00:18:05,126 --> 00:18:07,379 * La-la-la-let * 353 00:18:07,420 --> 00:18:08,797 * La-la-la-let * 354 00:18:08,838 --> 00:18:11,257 * La-la-la-let me live my life * 355 00:18:11,299 --> 00:18:12,509 * La-la-la-let * 356 00:18:12,550 --> 00:18:14,969 * La-la-la-let * 357 00:18:15,011 --> 00:18:17,597 - Aren't you supposed to keep stalkers away from me? 358 00:18:17,639 --> 00:18:19,933 - Yeah, well, who's stalking who in this scenario? 359 00:18:22,727 --> 00:18:26,314 Look, all I'm saying is, stop staring at her texts 360 00:18:26,356 --> 00:18:29,776 and talk to the girl in person, 361 00:18:29,818 --> 00:18:31,861 like a big boy. 362 00:18:36,074 --> 00:18:38,326 There you go. 363 00:18:43,832 --> 00:18:45,333 Hey, Grant. 364 00:18:45,375 --> 00:18:47,377 Hey, Lexy. 365 00:18:47,419 --> 00:18:50,338 - I wanted to offer my condolences 366 00:18:50,380 --> 00:18:54,384 for what happened at the party. 367 00:18:54,426 --> 00:18:55,969 Is that it? 368 00:18:56,011 --> 00:18:58,763 - Been trying to get a hold of you. 369 00:19:02,100 --> 00:19:03,685 Um... 370 00:19:06,104 --> 00:19:07,856 Look, 371 00:19:07,897 --> 00:19:10,525 you know I know how much it sucks 372 00:19:10,567 --> 00:19:15,113 to be seen as just the kid of some politician, 373 00:19:15,155 --> 00:19:17,574 to wonder if your friends like you 374 00:19:17,615 --> 00:19:19,117 or just your family connections. 375 00:19:19,159 --> 00:19:21,995 - You're saying that, but-- - I'm not finished. 376 00:19:24,873 --> 00:19:29,294 To me, you're more than just the First Son. 377 00:19:30,337 --> 00:19:34,883 You're funny and a good brother 378 00:19:34,924 --> 00:19:39,179 and a surprisingly great dancer. 379 00:19:39,220 --> 00:19:42,182 And you know what it's like 380 00:19:42,223 --> 00:19:45,185 to go through some serious shit. 381 00:19:45,226 --> 00:19:47,228 To lose someone you love. 382 00:19:47,270 --> 00:19:49,105 Not everyone understands that. 383 00:19:49,147 --> 00:19:51,107 [gentle music] 384 00:19:51,149 --> 00:19:55,945 I don't know, is there any way that we could just, like... 385 00:19:55,987 --> 00:19:57,947 start over? 386 00:19:57,989 --> 00:20:02,494 * * 387 00:20:02,535 --> 00:20:04,829 Hi. I'm Grant. 388 00:20:04,871 --> 00:20:07,248 - Nice to meet you. - [laughs] 389 00:20:07,290 --> 00:20:10,543 - Pretend popular, actual loner. 390 00:20:10,585 --> 00:20:14,506 You're the first person I've... 391 00:20:14,547 --> 00:20:17,258 liked so much. 392 00:20:17,300 --> 00:20:20,303 Ever. 393 00:20:20,345 --> 00:20:21,513 I like you too. 394 00:20:21,554 --> 00:20:27,394 * * 395 00:20:27,435 --> 00:20:30,438 Grant... 396 00:20:30,480 --> 00:20:33,525 [school bell rings] About Henry's doll. 397 00:20:33,566 --> 00:20:35,485 Caroline had the same doll a few years back, and-- 398 00:20:35,527 --> 00:20:38,488 - [clears throat] I'm sorry, sir. 399 00:20:38,530 --> 00:20:40,907 But homeroom is starting. 400 00:20:40,949 --> 00:20:44,077 Why don't you two make a plan for another time? 401 00:20:44,119 --> 00:20:45,620 Yeah, um... 402 00:20:45,662 --> 00:20:47,038 would you want to come over again 403 00:20:47,080 --> 00:20:48,915 for, like, a movie night or something? 404 00:20:48,957 --> 00:20:51,418 - Yeah. Yeah, totally. How's this weekend? 405 00:20:51,459 --> 00:20:53,044 Oh, and can Jake and Devon come too? 406 00:20:53,086 --> 00:20:54,587 Why? 407 00:20:54,629 --> 00:20:56,381 I don't think they really like me. 408 00:20:56,423 --> 00:20:57,549 Of course they do. 409 00:20:57,590 --> 00:20:59,759 I like you, and they're my family. 410 00:20:59,801 --> 00:21:02,053 All right, I'll text you. 411 00:21:02,095 --> 00:21:03,513 Bye. 412 00:21:03,555 --> 00:21:05,682 [school bell rings] 413 00:21:05,724 --> 00:21:08,560 [ominous music] 414 00:21:08,601 --> 00:21:13,231 * * 415 00:21:13,273 --> 00:21:15,817 OK, tell me about this... 416 00:21:15,859 --> 00:21:19,195 curse you contracted, Jake. 417 00:21:19,237 --> 00:21:22,282 [both speaking at once] 418 00:21:22,323 --> 00:21:23,616 Stop. 419 00:21:23,658 --> 00:21:25,160 Why are you here? 420 00:21:28,038 --> 00:21:29,706 - Are you familiar with this doll? 421 00:21:29,748 --> 00:21:31,833 - I can't disclose information on other patients. 422 00:21:31,875 --> 00:21:33,835 - Oh, come on. - Wait. 423 00:21:33,877 --> 00:21:35,420 So you're saying Chucky's one of your patients. 424 00:21:35,462 --> 00:21:36,713 - Unfortunately, as a physician, 425 00:21:36,755 --> 00:21:38,214 - I am una-- - Ah, ah, ah, ah. 426 00:21:38,256 --> 00:21:40,425 Don't give us any bullshit about the Hippocratic Oath. 427 00:21:40,467 --> 00:21:41,634 Your website clearly states 428 00:21:41,676 --> 00:21:42,844 that the only oath you've ever taken 429 00:21:42,886 --> 00:21:46,056 is to your one true lord, Damballa. 430 00:21:46,097 --> 00:21:47,766 [sighs] 431 00:21:47,807 --> 00:21:49,559 Fine. 432 00:21:49,601 --> 00:21:51,061 I treated Charles recently. 433 00:21:51,102 --> 00:21:52,854 - Tell us how to kill him. - Treated for what, exactly? 434 00:21:52,896 --> 00:21:54,981 - My apologies, but I have sick patients 435 00:21:55,023 --> 00:21:57,650 with actual curses to attend to. 436 00:21:57,692 --> 00:21:58,818 - [screams] - Please. 437 00:21:58,860 --> 00:22:01,321 He's killed everyone we've ever loved. 438 00:22:01,363 --> 00:22:03,573 My mom, his dad, 439 00:22:03,615 --> 00:22:05,909 the woman who took us in after, 440 00:22:05,950 --> 00:22:07,577 even Jake's eight-year-old foster brother. 441 00:22:07,619 --> 00:22:10,455 - We can't live like this anymore. 442 00:22:11,456 --> 00:22:14,209 [creature growling] 443 00:22:16,169 --> 00:22:18,421 Dr. Rosen, please! 444 00:22:18,463 --> 00:22:20,465 I'm in agony! 445 00:22:23,134 --> 00:22:25,679 Charles is dying. 446 00:22:25,720 --> 00:22:28,139 Chucky's died before. 447 00:22:28,181 --> 00:22:29,766 A lot. 448 00:22:29,808 --> 00:22:30,934 He won't stay dead. 449 00:22:30,975 --> 00:22:32,310 - He'll just move into a new body 450 00:22:32,352 --> 00:22:33,436 and leave the dying one behind. 451 00:22:33,478 --> 00:22:34,771 We have to kill his soul, 452 00:22:34,813 --> 00:22:36,731 make it so Chucky can never come back again. 453 00:22:36,773 --> 00:22:40,318 - Charles' soul is tainted with Christian magic. 454 00:22:40,360 --> 00:22:43,154 He mentioned something about a botched exorcism that-- 455 00:22:43,196 --> 00:22:44,531 - Ooh-- 456 00:22:44,572 --> 00:22:47,867 Ah, that was you guys. 457 00:22:47,909 --> 00:22:51,079 Well, in his current state, he is unable to combat 458 00:22:51,121 --> 00:22:53,248 the Catholic cancer that has taken root. 459 00:22:53,289 --> 00:22:54,499 Meaning... 460 00:22:54,541 --> 00:22:56,459 - Meaning he can't jump to another vessel 461 00:22:56,501 --> 00:23:00,130 until this affliction is expunged. 462 00:23:00,171 --> 00:23:03,216 Considering his advanced state and the diminishing time 463 00:23:03,258 --> 00:23:06,261 with which he has to reverse the situation, 464 00:23:06,302 --> 00:23:08,680 like I said, Charles is dying. 465 00:23:08,722 --> 00:23:11,099 He's gonna die, soon, 466 00:23:11,141 --> 00:23:15,103 which does not mean that he will cease to exist. 467 00:23:15,145 --> 00:23:18,815 His soul will cross over to the spirit realm. 468 00:23:18,857 --> 00:23:22,235 - Wait, so is Chucky a spirit or a soul? 469 00:23:22,277 --> 00:23:23,903 - Spirit, soul. To-may-to, to-may-to. 470 00:23:23,945 --> 00:23:25,947 - To-mah-to. - Exactly. 471 00:23:25,989 --> 00:23:28,575 - Well, how do we get to the spirit realm? 472 00:23:28,616 --> 00:23:32,412 By dying. Duh. 473 00:23:32,454 --> 00:23:37,334 As a physician, my advice is, pursue Charles no further. 474 00:23:37,375 --> 00:23:42,005 Only death and suffering await you on this path. 475 00:23:42,047 --> 00:23:44,007 Have a nice day. 476 00:23:54,392 --> 00:23:57,354 [eerie music] 477 00:23:57,395 --> 00:24:04,319 * * 478 00:24:36,685 --> 00:24:39,771 [wheezing] 479 00:24:42,273 --> 00:24:45,110 [screaming] 480 00:24:45,151 --> 00:24:47,946 [gasping] 481 00:24:47,987 --> 00:24:50,782 [panting] 482 00:24:50,824 --> 00:24:57,956 * * 483 00:25:24,315 --> 00:25:24,733 [door clunks] 484 00:25:25,567 --> 00:25:27,819 [breathing heavily] 485 00:25:27,861 --> 00:25:30,697 [lock clicks] 486 00:25:30,739 --> 00:25:32,240 James? 487 00:25:35,744 --> 00:25:37,328 What are you doing home? 488 00:25:37,370 --> 00:25:40,040 - I could ask you the same question. 489 00:25:40,081 --> 00:25:43,960 - Is everything OK? - No. 490 00:25:44,002 --> 00:25:46,379 No, things haven't been for some time now. 491 00:25:46,421 --> 00:25:48,340 What does that mean? 492 00:25:53,136 --> 00:25:55,347 - [whispering] It's Henry. 493 00:25:55,388 --> 00:25:59,225 And his obsession with ghosts and Joseph. 494 00:25:59,267 --> 00:26:01,227 - I've been meaning to talk to you about that. 495 00:26:01,269 --> 00:26:05,482 He says he saw Teddy's ghost in his bedroom. 496 00:26:05,523 --> 00:26:07,025 I think he's getting worse. 497 00:26:07,067 --> 00:26:08,818 I--I think Teddy's death is bringing up 498 00:26:08,860 --> 00:26:10,862 some unresolved feelings about Joseph and-- 499 00:26:10,904 --> 00:26:12,989 Charlotte, I believe him. 500 00:26:13,031 --> 00:26:14,574 [ominous music] 501 00:26:14,616 --> 00:26:17,619 I've seen Joseph. 502 00:26:17,660 --> 00:26:18,912 James. 503 00:26:18,953 --> 00:26:21,873 - At the Halloween gala. I saw him. 504 00:26:21,915 --> 00:26:24,042 - No, James, that was Henry's doll. 505 00:26:24,084 --> 00:26:26,127 No, Charlotte, it was him. 506 00:26:27,754 --> 00:26:30,048 Why didn't you tell me? 507 00:26:30,090 --> 00:26:32,759 We used to tell each other everything. 508 00:26:32,801 --> 00:26:35,679 What am I supposed to say? 509 00:26:35,720 --> 00:26:37,305 Huh? 510 00:26:37,347 --> 00:26:38,765 That I see ghosts? 511 00:26:38,807 --> 00:26:40,058 - Isn't that what you're telling me now? 512 00:26:40,100 --> 00:26:42,394 It's different now 513 00:26:42,435 --> 00:26:46,981 because I'm sure what I saw was real. 514 00:26:47,023 --> 00:26:48,900 At the press conference yesterday, 515 00:26:48,942 --> 00:26:51,361 Joseph was there again. 516 00:26:51,403 --> 00:26:54,239 He sat there watching me. 517 00:26:54,280 --> 00:26:55,949 He was watching me, Charlotte, 518 00:26:55,990 --> 00:26:57,909 reminding me of all my failures. 519 00:26:57,951 --> 00:27:01,579 Oh, no, you haven't failed. 520 00:27:01,621 --> 00:27:03,248 Joseph was sick. 521 00:27:03,289 --> 00:27:06,876 There's nothing any of us could have done to save him. 522 00:27:06,918 --> 00:27:09,504 Remember what Dr. Schneider said in therapy? 523 00:27:09,546 --> 00:27:12,173 You know, sometimes our mind finds ways 524 00:27:12,215 --> 00:27:13,341 of helping us cope with our grief. 525 00:27:13,383 --> 00:27:14,759 - Don't do this to me. Charlotte. 526 00:27:14,801 --> 00:27:16,094 - Don't treat me like a child. - But maybe you just need 527 00:27:16,136 --> 00:27:17,971 - some rest. - I know what I saw. 528 00:27:18,013 --> 00:27:20,306 I saw our son. 529 00:27:20,348 --> 00:27:23,476 * * 530 00:27:23,518 --> 00:27:25,937 Tell me I'm going crazy. 531 00:27:25,979 --> 00:27:28,106 Tell me I'm losing my mind. 532 00:27:28,148 --> 00:27:31,443 Explain it to me because I'm trying to understand, 533 00:27:31,484 --> 00:27:32,944 you know? 534 00:27:35,196 --> 00:27:38,616 Do you think I'm heartless? 535 00:27:38,658 --> 00:27:41,953 That I don't mourn Joseph too? 536 00:27:41,995 --> 00:27:43,955 That you and Henry are the only ones 537 00:27:43,997 --> 00:27:47,542 with a hole inside you where he used to be? 538 00:27:47,584 --> 00:27:50,712 I think about him every day. 539 00:27:50,754 --> 00:27:53,089 Every time I walk past his room, 540 00:27:53,131 --> 00:27:55,258 find something of his, 541 00:27:55,300 --> 00:27:58,053 or watch our boys struggle to grow up 542 00:27:58,094 --> 00:28:01,806 without their baby brother, I-- 543 00:28:01,848 --> 00:28:04,934 I can't dwell on that. 544 00:28:04,976 --> 00:28:08,021 I have to be strong for our family. 545 00:28:08,063 --> 00:28:10,148 * * 546 00:28:10,190 --> 00:28:12,484 If you need to see Dr. Schneider again 547 00:28:12,525 --> 00:28:15,862 to help you cope with our loss, I can arrange that. 548 00:28:15,904 --> 00:28:17,572 - But I need you-- - [sniffles] 549 00:28:17,614 --> 00:28:22,827 - I need you to get a hold of yourself. 550 00:28:22,869 --> 00:28:24,662 * * 551 00:28:24,704 --> 00:28:27,749 I cannot be the only one keeping this family together, 552 00:28:27,791 --> 00:28:31,461 not alone and not anymore. 553 00:28:31,503 --> 00:28:38,134 * * 554 00:28:38,176 --> 00:28:40,261 [upbeat music] 555 00:28:41,137 --> 00:28:42,472 [heron squawks] 556 00:28:42,514 --> 00:28:45,600 - How could you? What have you done? 557 00:28:47,811 --> 00:28:51,606 You've done this. 558 00:28:51,648 --> 00:28:54,150 Mommy has to go now. 559 00:28:54,192 --> 00:28:55,944 And you have to be a good boy. 560 00:28:55,985 --> 00:28:57,362 What a fucking joke. 561 00:28:57,404 --> 00:28:59,572 Because you promised us. 562 00:29:00,907 --> 00:29:04,703 [suspenseful music] 563 00:29:04,744 --> 00:29:06,663 And this one? 564 00:29:06,705 --> 00:29:10,333 He didn't even get a franchise. 565 00:29:10,375 --> 00:29:12,127 - * All right, all right, look out, night * 566 00:29:12,168 --> 00:29:13,753 - Oh, God, no. - What are you doing? 567 00:29:13,795 --> 00:29:15,171 * Angry eyes * 568 00:29:15,213 --> 00:29:16,756 * One look from him can paralyze * 569 00:29:16,798 --> 00:29:18,967 Kill me now. 570 00:29:19,009 --> 00:29:21,845 - * Creeper done slap right 'cross your face * 571 00:29:21,886 --> 00:29:24,055 That little bitch! 572 00:29:24,097 --> 00:29:26,307 She stole my moves. 573 00:29:26,349 --> 00:29:30,020 Fuck you, Ma-three-gan. 574 00:29:30,061 --> 00:29:31,521 Security! 575 00:29:31,563 --> 00:29:34,065 - Within the impenetrable walls of the Cutler unit 576 00:29:34,107 --> 00:29:35,567 just behind me, 577 00:29:35,608 --> 00:29:38,903 actress Jennifer Tilly is currently on death row, 578 00:29:38,945 --> 00:29:41,448 awaiting execution. 579 00:29:41,489 --> 00:29:43,575 Oh, Tiff. 580 00:29:43,616 --> 00:29:46,870 Who would've thought it would all end like this? 581 00:29:46,911 --> 00:29:49,873 [somber music] 582 00:29:49,914 --> 00:29:54,127 * * 583 00:29:54,169 --> 00:29:55,378 - The doctor was pretty convinced 584 00:29:55,420 --> 00:29:57,589 we were gonna get ourselves killed. 585 00:29:57,630 --> 00:30:00,717 - Yeah, well, he doesn't know us. 586 00:30:02,052 --> 00:30:04,471 I mean, we survived this long, anyways. 587 00:30:07,015 --> 00:30:11,186 - It just seems like it's gonna catch up to us someday. 588 00:30:11,227 --> 00:30:13,271 There are so many things I still want to do, 589 00:30:13,313 --> 00:30:15,982 especially with you. 590 00:30:16,024 --> 00:30:17,942 Oh, yeah? 591 00:30:17,984 --> 00:30:20,779 Like what? 592 00:30:20,820 --> 00:30:22,614 You know... 593 00:30:22,655 --> 00:30:25,283 [chuckles] 594 00:30:25,325 --> 00:30:27,327 - * Mi-i-ine * 595 00:30:27,369 --> 00:30:31,790 - I mean, we're not gonna get back until late anyway. 596 00:30:31,831 --> 00:30:34,751 True. 597 00:30:34,793 --> 00:30:36,169 You have something in mind? 598 00:30:36,211 --> 00:30:38,296 * Well * 599 00:30:38,338 --> 00:30:40,048 [Frankie Goes to Hollywood's "Relax"] 600 00:30:40,090 --> 00:30:44,219 * Whoa * 601 00:30:44,260 --> 00:30:48,932 * Well, now * 602 00:30:48,973 --> 00:30:51,434 * Relax, don't do it * 603 00:30:51,476 --> 00:30:53,269 * When you want to go to it * 604 00:30:53,311 --> 00:30:55,522 * Relax, don't do it * 605 00:30:55,563 --> 00:30:57,357 * When you want to come * 606 00:30:57,399 --> 00:30:59,651 * Relax, don't do it * 607 00:30:59,693 --> 00:31:01,403 * When you want to suck it, chew it * 608 00:31:01,444 --> 00:31:05,031 * Relax, don't do it * 609 00:31:05,073 --> 00:31:07,492 * When you want to come * 610 00:31:07,534 --> 00:31:09,160 * * 611 00:31:09,202 --> 00:31:10,578 * When you want to come * 612 00:31:10,620 --> 00:31:13,248 [clattering] 613 00:31:13,289 --> 00:31:14,541 - [glass shatters] - [laughs] 614 00:31:14,582 --> 00:31:16,459 - * Relax, relax, don't do it * 615 00:31:16,501 --> 00:31:18,336 * When you want to go it * 616 00:31:18,378 --> 00:31:21,589 * Relax, relax, don't do it * 617 00:31:21,631 --> 00:31:23,633 * When you want to come * 618 00:31:23,675 --> 00:31:26,052 * * 619 00:31:26,094 --> 00:31:27,846 * When you want to come * 620 00:31:27,887 --> 00:31:29,931 * * 621 00:31:29,973 --> 00:31:31,683 * When you want to come * 622 00:31:31,725 --> 00:31:35,228 * * 623 00:31:35,270 --> 00:31:37,230 * Come * 624 00:31:37,272 --> 00:31:39,816 * Huh! * 625 00:31:39,858 --> 00:31:41,776 * Ow, ow * 626 00:31:41,818 --> 00:31:46,406 * * 627 00:31:46,448 --> 00:31:48,742 {\an8}* One time, one time, one time, hey! * 628 00:31:48,783 --> 00:31:51,077 {\an8}[both panting] 629 00:31:51,119 --> 00:31:52,370 {\an8}That was awesome. 630 00:31:52,412 --> 00:31:54,748 {\an8}[chuckles] I know. 631 00:31:54,789 --> 00:31:56,666 {\an8}* Come * 632 00:32:00,920 --> 00:32:04,883 {\an8}Elio, Elio, Elio. 633 00:32:04,924 --> 00:32:08,011 {\an8}- Oliver, Oliver-- 634 00:32:08,053 --> 00:32:12,015 {\an8}wait, call me by my name. 635 00:32:12,057 --> 00:32:16,102 {\an8}Devon, Devon, Devon. 636 00:32:16,144 --> 00:32:17,771 {\an8}That's better. 637 00:32:20,106 --> 00:32:22,734 - I never want to leave this room. 638 00:32:22,776 --> 00:32:23,985 Me neither. 639 00:32:24,027 --> 00:32:26,196 I feel different. 640 00:32:26,237 --> 00:32:28,615 Good different. 641 00:32:28,656 --> 00:32:29,866 I feel the same. 642 00:32:29,908 --> 00:32:32,577 It's like-- 643 00:32:32,619 --> 00:32:34,913 no, it's-- it's gonna sound stupid. 644 00:32:34,954 --> 00:32:37,916 No. 645 00:32:37,957 --> 00:32:39,793 [exhales] 646 00:32:39,834 --> 00:32:41,378 [soft music] 647 00:32:41,419 --> 00:32:44,339 I feel closer to you now, 648 00:32:44,381 --> 00:32:48,426 like nothing can ever come between us. 649 00:32:48,468 --> 00:32:52,347 [chuckles] I know it-- I know it--it sounds cheesy. 650 00:32:53,890 --> 00:32:55,684 I feel the same. 651 00:32:55,725 --> 00:32:58,061 * * 652 00:32:58,103 --> 00:33:01,064 I love you. 653 00:33:01,106 --> 00:33:03,942 I love you more, Devon. 654 00:33:03,983 --> 00:33:05,610 That's not possible. 655 00:33:15,829 --> 00:33:16,538 [The Jaynetts' "Sunshine"] 656 00:33:18,790 --> 00:33:25,588 * * 657 00:33:25,630 --> 00:33:27,340 * Sunshine * 658 00:33:27,382 --> 00:33:29,718 - Uh, you ever been to California? 659 00:33:29,759 --> 00:33:31,344 No. 660 00:33:31,386 --> 00:33:32,804 I've always wanted to go. 661 00:33:32,846 --> 00:33:34,305 I mean, maybe when this is all over, 662 00:33:34,347 --> 00:33:36,766 we can go on a-- like a cross-country trip. 663 00:33:36,808 --> 00:33:39,978 Visit every state, like Nebraska. 664 00:33:40,020 --> 00:33:42,814 [chuckles] I mean, what's even in Nebraska? 665 00:33:42,856 --> 00:33:45,191 - Yeah, sure. Yeah, we could do that. 666 00:33:45,233 --> 00:33:47,027 If this is ever over. 667 00:33:47,068 --> 00:33:49,029 You OK? 668 00:33:49,070 --> 00:33:51,489 Fine. 669 00:33:51,531 --> 00:33:53,241 What's going on? 670 00:33:53,283 --> 00:33:55,035 [sighs] 671 00:33:55,076 --> 00:33:57,203 Just-- 672 00:33:57,245 --> 00:33:59,414 we don't have to go back, you know? 673 00:33:59,456 --> 00:34:02,167 We can still go on that trip, now. 674 00:34:02,208 --> 00:34:03,835 - Devon. - [sighs] 675 00:34:03,877 --> 00:34:05,545 Chucky's dying like the doctor said. 676 00:34:05,587 --> 00:34:07,088 We can run away together. 677 00:34:07,130 --> 00:34:08,298 No more waiting. 678 00:34:08,340 --> 00:34:09,716 Let's be done with it. 679 00:34:09,758 --> 00:34:13,511 [sighs] I'm afraid if you go back-- 680 00:34:13,553 --> 00:34:16,181 Jake, I can't lose you. 681 00:34:16,222 --> 00:34:18,350 - Devon, you know we can't leave Lexy. 682 00:34:18,391 --> 00:34:20,560 - I mean, she's our family. - No, I know. 683 00:34:20,602 --> 00:34:22,062 But she can come with us. I think we could convince her-- 684 00:34:22,103 --> 00:34:23,772 I know you're scared. 685 00:34:23,813 --> 00:34:26,483 I am too. 686 00:34:26,524 --> 00:34:29,569 We're the heroes. We're the final girls. 687 00:34:29,611 --> 00:34:32,947 I mean, we're Jamie Lee fucking Oscar-winning Curtis. 688 00:34:32,989 --> 00:34:34,699 * * 689 00:34:34,741 --> 00:34:36,785 And we're gonna win this time, OK? 690 00:34:36,826 --> 00:34:39,329 * * 691 00:34:39,371 --> 00:34:41,122 Right. 692 00:34:41,164 --> 00:34:42,582 Let's finish this. 693 00:34:42,624 --> 00:34:45,251 * I had it all * 694 00:34:45,293 --> 00:34:48,380 * Oh * 695 00:34:48,421 --> 00:34:51,591 * Sunshine * 696 00:34:51,633 --> 00:34:56,513 * Calling for the sunshine * 697 00:34:59,182 --> 00:35:01,434 I can't do this anymore. 698 00:35:01,476 --> 00:35:03,853 I need to tell James the truth, all of it. 699 00:35:03,895 --> 00:35:05,730 - You know you can't do that, Charlotte, 700 00:35:05,772 --> 00:35:08,942 not after everything we've done. 701 00:35:08,983 --> 00:35:13,697 May I ask what brought on this sudden change of heart? 702 00:35:13,738 --> 00:35:16,199 James is losing his mind. 703 00:35:16,241 --> 00:35:17,951 So is Henry. 704 00:35:17,992 --> 00:35:21,204 They think they're seeing ghosts, for fuck's sake. 705 00:35:21,246 --> 00:35:22,622 And it's all my fault. 706 00:35:22,664 --> 00:35:26,459 I am not protecting my family. I am destroying them. 707 00:35:27,961 --> 00:35:30,630 - There may be some truth to what James told you. 708 00:35:30,672 --> 00:35:32,340 Oh, are you kidding me? 709 00:35:32,382 --> 00:35:34,134 - Charlotte, please. - [exhales] 710 00:35:34,175 --> 00:35:35,301 Let me explain. 711 00:35:35,343 --> 00:35:37,971 No evidence, no leads. 712 00:35:38,013 --> 00:35:40,348 How does a killer enter the White House, 713 00:35:40,390 --> 00:35:42,600 the most secure place in the world, 714 00:35:42,642 --> 00:35:44,310 and murder over a dozen people? 715 00:35:44,352 --> 00:35:45,854 That is a good question, 716 00:35:45,895 --> 00:35:48,690 and one that you were supposed to figure out. 717 00:35:48,732 --> 00:35:51,526 The answer is clear. 718 00:35:51,568 --> 00:35:54,946 I don't think we're dealing with a political assassin 719 00:35:54,988 --> 00:35:56,322 or a serial killer. 720 00:35:56,364 --> 00:36:02,037 What we're dealing with is something supernatural. 721 00:36:02,078 --> 00:36:05,498 [ominous music] 722 00:36:05,540 --> 00:36:09,002 [laughs] 723 00:36:09,044 --> 00:36:11,755 - The footage from the Halloween gala 724 00:36:11,796 --> 00:36:13,381 shows your son Joseph-- 725 00:36:13,423 --> 00:36:15,842 - Oh, you want to pin the murders 726 00:36:15,884 --> 00:36:19,929 on a disappearing kid, on a ghost? 727 00:36:19,971 --> 00:36:24,309 * * 728 00:36:24,351 --> 00:36:26,561 Look. 729 00:36:26,603 --> 00:36:29,898 * * 730 00:36:29,939 --> 00:36:32,901 [gasping] 731 00:36:32,942 --> 00:36:39,866 * * 732 00:36:40,992 --> 00:36:43,661 [phone ringing] 733 00:36:52,629 --> 00:36:54,631 Miss Tilly? 734 00:36:54,673 --> 00:36:56,424 It's him again. 735 00:36:56,466 --> 00:36:58,927 He won't stop calling. 736 00:36:58,968 --> 00:37:05,892 * * 737 00:37:05,934 --> 00:37:07,060 You can go now. 738 00:37:09,145 --> 00:37:11,272 [buzzer blares] 739 00:37:11,314 --> 00:37:13,733 - Hey, doll. - Chucky. 740 00:37:13,775 --> 00:37:15,902 I said I didn't want to talk to you. 741 00:37:15,944 --> 00:37:18,238 - Even if it's your last chance? 742 00:37:18,279 --> 00:37:19,781 What are you talking about? 743 00:37:19,823 --> 00:37:21,908 I'm the one on death row. 744 00:37:21,950 --> 00:37:24,244 I turn on the news, and you're at the White House, 745 00:37:24,285 --> 00:37:25,745 moving up in the world 746 00:37:25,787 --> 00:37:28,248 while I'm stuck here behind bars to rot. 747 00:37:28,289 --> 00:37:30,250 I'm dying, Tiff. 748 00:37:30,291 --> 00:37:31,584 - [coughs] - Oh. 749 00:37:31,626 --> 00:37:34,838 OK, well... 750 00:37:34,879 --> 00:37:37,215 call me when you resurrect. 751 00:37:37,257 --> 00:37:38,925 I may be out of here by then. 752 00:37:38,967 --> 00:37:41,428 - No, I'm not gonna be resurrecting. 753 00:37:41,469 --> 00:37:43,388 Not this time. 754 00:37:43,430 --> 00:37:46,266 No, it's the long dirt nap for me, 755 00:37:46,307 --> 00:37:48,393 the big enchilada. 756 00:37:48,435 --> 00:37:50,186 I'm a fucking goner. 757 00:37:50,228 --> 00:37:51,938 What are you talking about? 758 00:37:51,980 --> 00:37:54,774 - I screwed things up with Damballa, 759 00:37:54,816 --> 00:37:57,485 didn't pay the spiritual power bill, 760 00:37:57,527 --> 00:37:58,862 and now it's lights out. 761 00:37:58,903 --> 00:38:00,405 No. 762 00:38:00,447 --> 00:38:02,699 No, Chucky, you're a cockroach. 763 00:38:02,741 --> 00:38:04,451 You always come back. 764 00:38:04,492 --> 00:38:06,453 Not this time. 765 00:38:06,494 --> 00:38:08,413 You should see me. 766 00:38:08,455 --> 00:38:10,457 I'm bald. 767 00:38:10,498 --> 00:38:12,792 I'm withered. 768 00:38:12,834 --> 00:38:15,045 I think I saw a liver spot on my-- 769 00:38:15,086 --> 00:38:16,504 Stop it, Chucky. 770 00:38:16,546 --> 00:38:18,173 Stop it. That's disgusting. 771 00:38:18,214 --> 00:38:19,924 Worst part is, 772 00:38:19,966 --> 00:38:24,304 after all the kills and all the thrills, 773 00:38:24,346 --> 00:38:25,889 here at the end, 774 00:38:25,930 --> 00:38:29,225 I'm not even sure what it was all for. 775 00:38:29,267 --> 00:38:30,935 No, Chucky. 776 00:38:30,977 --> 00:38:32,979 You've lived a great life. 777 00:38:33,021 --> 00:38:35,648 And you've ended so many more. 778 00:38:35,690 --> 00:38:37,108 You know, Chucky, 779 00:38:37,150 --> 00:38:40,904 despite everything, despite all the times 780 00:38:40,945 --> 00:38:44,157 we've tried to disembowel each other, 781 00:38:44,199 --> 00:38:47,577 you're still the brilliant psychopath 782 00:38:47,619 --> 00:38:50,872 I fell in love with. 783 00:38:50,914 --> 00:38:53,083 And you always will be. 784 00:38:53,124 --> 00:38:57,837 - I love you too, Tiff. [coughs] 785 00:38:57,879 --> 00:39:00,715 [groans] 786 00:39:00,757 --> 00:39:05,011 Those three brats are gonna be coming for me. 787 00:39:05,053 --> 00:39:08,264 I think I'm gonna just throw in the towel. 788 00:39:08,306 --> 00:39:10,725 Pull yourself together. 789 00:39:10,767 --> 00:39:13,937 You're Chucky the Killer Doll. 790 00:39:13,978 --> 00:39:17,357 Don't you ever let them forget who you are. 791 00:39:17,399 --> 00:39:19,359 Don't you want to go down in history 792 00:39:19,401 --> 00:39:22,570 as the greatest serial killer of all time? 793 00:39:22,612 --> 00:39:25,824 Think of where you are, Chucky. 794 00:39:25,865 --> 00:39:28,660 You're at the fucking White House! 795 00:39:28,702 --> 00:39:31,913 I say, go out in a blaze of glory 796 00:39:31,955 --> 00:39:36,001 and take as many as you can with you on the way out. 797 00:39:36,042 --> 00:39:39,921 - The greatest of all time, huh? 798 00:39:39,963 --> 00:39:42,340 [suspenseful music] 799 00:39:42,382 --> 00:39:44,551 You know what, doll face? 800 00:39:44,592 --> 00:39:46,344 You're right. 801 00:39:46,386 --> 00:39:49,931 You're absolutely right. 802 00:39:53,977 --> 00:39:55,645 Daddy. 803 00:39:55,687 --> 00:39:58,648 [eerie music] 804 00:39:58,690 --> 00:40:03,111 * * 805 00:40:03,153 --> 00:40:05,113 Daddy! 806 00:40:05,155 --> 00:40:12,120 * * 807 00:40:25,800 --> 00:40:28,928 [heart beating] 808 00:40:37,645 --> 00:40:39,606 Daddy. 809 00:40:39,647 --> 00:40:46,780 * * 810 00:41:06,675 --> 00:41:09,594 [somber music] 811 00:41:09,636 --> 00:41:16,768 * * 812 00:41:41,292 --> 00:41:43,253 [sighs] 813 00:41:49,175 --> 00:41:52,721 [sighs] 814 00:42:03,773 --> 00:42:05,900 - [sniffles] - [groans] 815 00:42:11,239 --> 00:42:12,907 Joseph? 816 00:42:16,870 --> 00:42:19,539 [wheezes] 817 00:42:19,581 --> 00:42:22,542 [unsettling music] 818 00:42:22,584 --> 00:42:26,087 * * 819 00:42:26,129 --> 00:42:27,756 Daddy. 820 00:42:31,426 --> 00:42:33,678 Joseph. 821 00:42:33,720 --> 00:42:35,180 Daddy, look out! 822 00:42:35,221 --> 00:42:36,890 [glass shatters] 823 00:42:36,931 --> 00:42:44,064 * * 824 00:42:49,944 --> 00:42:53,114 [cackling] 825 00:42:54,449 --> 00:42:56,368 [grunts] 826 00:42:56,409 --> 00:42:59,621 [cries out] 827 00:42:59,662 --> 00:43:03,416 - [growling] - [gasping] 828 00:43:03,458 --> 00:43:04,459 Ah! 829 00:43:04,501 --> 00:43:05,794 [spits] 830 00:43:05,835 --> 00:43:07,545 [groaning] 831 00:43:07,587 --> 00:43:09,673 It's been fun, Mr. President. 832 00:43:09,714 --> 00:43:11,257 But I'll take it from here. 833 00:43:11,299 --> 00:43:14,010 [groaning] 834 00:43:14,052 --> 00:43:16,221 [suspenseful music] 835 00:43:16,262 --> 00:43:19,015 [screaming] 836 00:43:19,057 --> 00:43:23,770 * * 837 00:43:23,812 --> 00:43:25,730 [laughs] 838 00:43:25,772 --> 00:43:28,441 [squelching] 839 00:43:28,483 --> 00:43:30,985 [laughing] 840 00:43:31,027 --> 00:43:33,863 [breathing heavily] 841 00:43:33,905 --> 00:43:37,033 [squelching] 842 00:43:40,829 --> 00:43:43,748 [menacing electronic music] 843 00:43:43,790 --> 00:43:50,880 * * 844 00:44:02,767 --> 00:44:05,145 Blaze of glory, huh? 845 00:44:05,186 --> 00:44:08,481 How about the whole fucking inferno? 846 00:44:08,523 --> 00:44:11,484 [cackling] 847 00:44:11,526 --> 00:44:13,278 [coughs] 848 00:44:13,319 --> 00:44:16,072 [cackling] 849 00:44:16,114 --> 00:44:21,661 * * 850 00:44:21,703 --> 00:44:23,872 [coughs] 57505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.