All language subtitles for Butch.Cassidy.And.The.Wild.Bunch.2023.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,650 --> 00:00:38,880 Alice! 2 00:00:42,420 --> 00:00:43,760 Alice! 3 00:00:47,530 --> 00:00:50,560 Alice. Oh, God, there you are. 4 00:00:50,630 --> 00:00:52,460 Are you all right? Huh? 5 00:00:52,530 --> 00:00:53,530 What happened? 6 00:00:53,560 --> 00:00:55,100 Jakey Snyder came a calling, 7 00:00:55,170 --> 00:00:57,940 on account of that debt he says you owe him 8 00:00:58,000 --> 00:01:01,070 for the rustling job in Colorado last spring. 9 00:01:01,140 --> 00:01:04,140 I don’t owe him a goddamn dime. 10 00:01:04,210 --> 00:01:06,840 Well, it don’t matter, because he says he’s going 11 00:01:06,910 --> 00:01:09,780 to burn down this house with us in it. 12 00:01:09,850 --> 00:01:13,350 Our boy stopped him, and he went and said 13 00:01:13,420 --> 00:01:16,950 he’d wrangle the money and get it to Jakey tomorrow. 14 00:01:17,020 --> 00:01:19,320 I tried to stop him, Mike, 15 00:01:19,390 --> 00:01:21,930 But you know, our boy is getting to the age 16 00:01:21,990 --> 00:01:24,330 where he thinks he can handle things by himself. 17 00:01:24,400 --> 00:01:28,800 Yeah, and he’s stubborn, too, just like you. 18 00:01:28,870 --> 00:01:30,970 Where’d you say he was going? 19 00:01:31,040 --> 00:01:32,370 The bank in Sweetwater. 20 00:01:33,440 --> 00:01:34,870 Oh... 21 00:01:36,510 --> 00:01:39,040 I’ll handle that. I’ll take care of this. 22 00:01:39,110 --> 00:01:42,880 If that little prick comes back here, you know how to use it. 23 00:01:42,950 --> 00:01:44,650 Lock the doors. 24 00:01:44,720 --> 00:01:48,250 You bring our boy back safe. 25 00:01:49,590 --> 00:01:50,760 I will. 26 00:01:52,420 --> 00:01:55,360 Madame, you got my word. 27 00:02:26,220 --> 00:02:29,030 Put that goddamn thing away. 28 00:02:29,090 --> 00:02:30,960 What are you doing, Robert? 29 00:02:31,030 --> 00:02:32,236 Jakey Snyder said he’s going to kill us 30 00:02:32,260 --> 00:02:33,730 if we don’t settler your debt. 31 00:02:33,800 --> 00:02:36,600 Jakey Snyder’s full of shit, and you know that. 32 00:02:36,670 --> 00:02:40,270 We got no other choice, Mike. 33 00:02:40,340 --> 00:02:44,080 I did not ask you to do this. 34 00:02:44,140 --> 00:02:47,250 The fact that you drag your little friend in there 35 00:02:47,310 --> 00:02:49,210 -into our business? -Yeah. 36 00:02:49,280 --> 00:02:52,520 I can take care of Jakey Snyder, believe me. 37 00:02:54,590 --> 00:02:56,420 If you’d done any kind of preparation 38 00:02:56,490 --> 00:02:58,960 or homework on this goddamn thing, 39 00:02:59,020 --> 00:03:01,090 you would understand that that bank 40 00:03:01,160 --> 00:03:04,900 has been robbed seven times in the last six months. 41 00:03:04,960 --> 00:03:06,300 They brought Pinkertons in. 42 00:03:06,360 --> 00:03:08,270 They brought railroad detectives in. 43 00:03:08,330 --> 00:03:11,140 Every other man on the street is some kind of lawman 44 00:03:11,200 --> 00:03:14,010 For someone to cross the line. 45 00:03:14,070 --> 00:03:16,040 -I don’t really care. -Oh, really? 46 00:03:16,110 --> 00:03:17,540 This isn’t cattle rustling. 47 00:03:17,610 --> 00:03:19,040 This isn’t grifting. 48 00:03:19,110 --> 00:03:22,150 This isn’t all that petty little bullshit. 49 00:03:22,210 --> 00:03:25,750 You rob a bank and you’re done. 50 00:03:25,820 --> 00:03:29,550 Your picture is going to be on every goddamn poster 51 00:03:29,620 --> 00:03:32,160 from here to Fort Worth. 52 00:03:32,220 --> 00:03:34,360 -I don’t... -Hear me. 53 00:03:34,430 --> 00:03:37,460 Lost time is never found again. 54 00:03:39,860 --> 00:03:41,270 Get your hands off me, old man. 55 00:03:41,330 --> 00:03:44,640 Oh, sure, go ahead and kill yourself. 56 00:03:44,700 --> 00:03:46,570 You’re making a mistake. 57 00:03:47,940 --> 00:03:49,610 You’re gonna regret it. 58 00:04:06,090 --> 00:04:08,360 -All right, nobody move! -Jesus Christ. 59 00:04:16,300 --> 00:04:17,740 Chaz. 60 00:04:17,800 --> 00:04:19,440 You wait till they come out. 61 00:04:21,070 --> 00:04:23,570 Hurry up, you’ve got 30 seconds. 62 00:04:26,680 --> 00:04:28,610 No, please! 63 00:04:28,680 --> 00:04:31,120 Mister, get out of my way. 64 00:04:31,180 --> 00:04:32,650 Otherwise, I’m going to assume 65 00:04:32,720 --> 00:04:35,490 you’re a member of this gang and treat you as such. 66 00:04:35,550 --> 00:04:39,160 No, please. One of those kids in there is my son. 67 00:04:39,220 --> 00:04:43,490 Give me a chance to just talk to him. 68 00:04:43,560 --> 00:04:44,660 Do you understand? 69 00:04:44,730 --> 00:04:46,560 Please. 70 00:04:46,630 --> 00:04:50,300 Everybody deserves a second chance, for Christ’s sake, 71 00:04:51,770 --> 00:04:53,400 Not him. 72 00:05:00,480 --> 00:05:02,610 Detective Schumacher, move up! 73 00:05:11,790 --> 00:05:15,090 Throw your guns out and come out with your hands up. 74 00:05:15,160 --> 00:05:17,030 And I promise you, 75 00:05:17,090 --> 00:05:20,300 your punishment will be just and appropriate. 76 00:05:20,360 --> 00:05:21,770 If you go against me, 77 00:05:21,830 --> 00:05:25,640 it will be a death sentence for the both of you. 78 00:05:31,640 --> 00:05:32,740 Run! 79 00:05:32,810 --> 00:05:34,750 Dolly! I dropped Dolly! 80 00:05:40,990 --> 00:05:44,420 Son, you’re all alone now. The law’s all around you. 81 00:06:02,540 --> 00:06:04,210 Jolena! 82 00:06:12,080 --> 00:06:14,620 Oh, God no! My baby! 83 00:06:33,500 --> 00:06:36,440 You want to end up like your friend or that old man 84 00:06:36,510 --> 00:06:38,580 who got in my way bleeding out in the street? 85 00:06:40,410 --> 00:06:43,480 Or that little girl who got caught in the crossfire? 86 00:06:43,550 --> 00:06:44,720 Please, no! 87 00:06:44,780 --> 00:06:46,250 Let’s make this easy! 88 00:07:11,110 --> 00:07:12,980 Who was that with you? 89 00:07:13,040 --> 00:07:14,580 No one. 90 00:07:16,650 --> 00:07:17,680 Name. 91 00:07:17,750 --> 00:07:19,580 Butch. 92 00:07:19,650 --> 00:07:22,190 Last name. 93 00:07:23,790 --> 00:07:24,790 Cassidy. 94 00:09:33,420 --> 00:09:34,820 Good afternoon. 95 00:09:34,890 --> 00:09:36,950 I understand you have a safe aboard this train. 96 00:09:40,320 --> 00:09:42,490 Yeah. We do. 97 00:09:54,470 --> 00:09:55,710 It’s in the mail car. 98 00:11:00,270 --> 00:11:01,540 Ha! 99 00:11:01,610 --> 00:11:03,570 That was one hell of a rehearsal. 100 00:11:03,640 --> 00:11:05,880 -What do you think, Butch? -Good. 101 00:11:05,940 --> 00:11:08,250 Except that last part where you ran up like an idiot 102 00:11:08,310 --> 00:11:09,580 and said my name, Bob. 103 00:11:09,650 --> 00:11:11,550 Yeah, yeah. Sorry about that. 104 00:11:11,620 --> 00:11:14,050 Questions? Everybody knows their job? 105 00:11:14,120 --> 00:11:15,350 You bet, Butch. 106 00:11:15,420 --> 00:11:16,790 Good. 107 00:11:16,850 --> 00:11:19,790 You do have a conductor uniform, don’t you? 108 00:11:19,860 --> 00:11:21,460 Of course I do. 109 00:11:21,530 --> 00:11:22,830 All right. 110 00:11:22,890 --> 00:11:24,730 Last thing we do before we ride out is 111 00:11:24,800 --> 00:11:27,930 Isom goes and cuts the telegraph wires at the ticket office. 112 00:11:28,000 --> 00:11:30,270 Ben, Laura, this being your first job with us, 113 00:11:30,330 --> 00:11:31,600 on account of being down a man 114 00:11:31,670 --> 00:11:34,140 with Will Carver still locked up, 115 00:11:34,200 --> 00:11:35,216 we’re only here for the loot. 116 00:11:35,240 --> 00:11:37,210 Not to kill nobody. 117 00:11:37,270 --> 00:11:39,940 You’re only going to use your guns if the plan goes to hell. 118 00:11:40,010 --> 00:11:41,780 But no shooting. 119 00:11:41,850 --> 00:11:43,010 -Understood? -Got it, Butch. 120 00:11:43,080 --> 00:11:44,850 Understood. 121 00:11:49,950 --> 00:11:52,290 Half for today and half for tomorrow. 122 00:11:52,360 --> 00:11:54,730 Thank you, Butch. 123 00:11:54,790 --> 00:11:56,830 See y’all tomorrow at the Northern Pacific Rail. 124 00:11:59,100 --> 00:12:02,130 Didn’t he say the Southern Pacific rail the other day? 125 00:12:02,200 --> 00:12:05,770 Yeah, yeah, he did say that. 126 00:12:05,840 --> 00:12:07,370 He’s your boy, Elzy. 127 00:12:07,440 --> 00:12:09,686 I mean Northern, Southern, I don’t think it matters too much 128 00:12:09,710 --> 00:12:11,740 as long as train comes in 9:00 A.M., right? 129 00:12:11,810 --> 00:12:13,710 As long as he’s on it. 130 00:12:13,780 --> 00:12:15,710 I mean, he wants the second half of his money. 131 00:12:15,780 --> 00:12:17,126 He don’t want to be looking over his shoulder 132 00:12:17,150 --> 00:12:18,680 the rest of his life. 133 00:12:18,750 --> 00:12:20,980 There won’t be much life left if he doesn’t show up. 134 00:12:25,220 --> 00:12:26,860 We better get out of here. 135 00:12:26,920 --> 00:12:28,390 Got a big day ahead of us tomorrow. 136 00:12:55,890 --> 00:12:58,690 All right, boy. We’re going. 137 00:13:24,650 --> 00:13:26,350 Train’s early. 138 00:13:26,420 --> 00:13:28,050 Gonna have to catch up to it. 139 00:13:30,350 --> 00:13:32,460 Let’s get it. Hyah! 140 00:14:29,880 --> 00:14:31,550 Let me help you with that, Ma’am. 141 00:14:35,320 --> 00:14:38,460 You sure it’s wise to team up with these kids? 142 00:14:38,520 --> 00:14:39,890 They’re a bit soft for my taste. 143 00:14:39,960 --> 00:14:40,960 Uh-huh. 144 00:14:41,760 --> 00:14:43,630 Butch Cassidy. 145 00:14:43,690 --> 00:14:46,460 Breaking all them young hearts. 146 00:14:46,530 --> 00:14:48,000 Butch Cassidy is a good scout 147 00:14:48,070 --> 00:14:50,730 when it comes to robbing banks and trains. 148 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 Always has a solid plan, always gets the loot. 149 00:14:52,870 --> 00:14:55,640 Nothing ever goes wrong. There’s nothing to worry about. 150 00:14:55,710 --> 00:14:57,340 I’m reckon that’s all true. 151 00:14:57,410 --> 00:15:00,610 I just don’t see why he’s so against killing someone. 152 00:15:00,680 --> 00:15:02,750 To each his own, Ben. 153 00:15:04,180 --> 00:15:05,950 As long as Butch can hold his own. 154 00:15:06,020 --> 00:15:07,750 If it comes to a gunfight. 155 00:15:07,820 --> 00:15:09,020 That’s my girl. 156 00:15:10,650 --> 00:15:11,820 You two knock it off. 157 00:15:11,890 --> 00:15:13,290 All aboard! 158 00:15:16,330 --> 00:15:19,660 Wait, wait, who the hell is that with Bob? 159 00:15:19,730 --> 00:15:20,860 Hold on now. 160 00:15:26,940 --> 00:15:28,740 Hold on. 161 00:15:30,110 --> 00:15:31,110 Elzy? 162 00:15:31,170 --> 00:15:33,140 Let’s just give it a minute. 163 00:15:33,210 --> 00:15:35,326 I mean, maybe this guy’s shift’s ending and then Bob’s coming in. 164 00:15:35,350 --> 00:15:37,710 He would have said something if that was the case. 165 00:15:37,780 --> 00:15:40,620 Just give it a minute, okay? 166 00:15:41,950 --> 00:15:43,290 Sheriff! 167 00:15:43,350 --> 00:15:46,260 Butch Cassidy and the Wild Bunch is robbing the Union Flyer. 168 00:15:46,320 --> 00:15:48,360 We got this. Come on! 169 00:15:54,330 --> 00:15:56,670 Ladies and gentlemen, welcome to the Union Flyer’s 170 00:15:56,730 --> 00:15:58,270 9:00 A.M. departure for Durango. 171 00:15:58,340 --> 00:16:00,220 Please have your tickets prepared for boarding. 172 00:16:01,470 --> 00:16:02,910 The Union Flyer? 173 00:16:02,970 --> 00:16:04,346 It’s not even the same train, Butch. 174 00:16:04,370 --> 00:16:06,310 What are we gonna do? 175 00:16:09,710 --> 00:16:10,950 I’m calling it. 176 00:16:11,010 --> 00:16:12,220 What’s that mean? 177 00:16:13,350 --> 00:16:15,050 We ain’t robbin’ the train now? 178 00:16:15,120 --> 00:16:16,720 Hell, no. 179 00:16:16,790 --> 00:16:18,620 I saw we do this kid. 180 00:16:18,690 --> 00:16:19,860 I need that money. 181 00:16:19,920 --> 00:16:21,036 All these trains come from Dubois 182 00:16:21,060 --> 00:16:22,390 got a company safe on them. 183 00:16:22,460 --> 00:16:25,760 They’re all headed west on that rail expansion. 184 00:16:25,830 --> 00:16:27,500 And there will be something on board. 185 00:16:27,560 --> 00:16:29,230 And we take whatever they got. 186 00:16:29,300 --> 00:16:30,300 Yeah. 187 00:16:38,240 --> 00:16:39,610 Follow me. 188 00:16:39,680 --> 00:16:41,140 Damn it, Curry. 189 00:16:41,210 --> 00:16:44,310 Last call aboard 9:00 a.m. Union Flyer. Thanks, sir. 190 00:16:47,020 --> 00:16:48,650 Greeting. Tickets, folks. 191 00:16:52,320 --> 00:16:54,560 Don’t do anything dumb, Mr. Conductor. 192 00:16:54,630 --> 00:16:56,360 We do as planned. 193 00:16:57,760 --> 00:16:59,360 Butch, you sure we should be doing this? 194 00:16:59,400 --> 00:17:02,030 We don’t know nothing about this train. 195 00:17:02,100 --> 00:17:05,000 Isom, I’m need you to calm down and focus. 196 00:17:07,400 --> 00:17:08,610 What we doing, Elzy? 197 00:17:08,670 --> 00:17:09,840 We’re going. 198 00:17:15,710 --> 00:17:18,920 And who might you be, sir? 199 00:17:18,980 --> 00:17:22,350 Name’s Edward. My friends call me Eddie. 200 00:17:22,420 --> 00:17:25,860 Well, Eddie, wait here a moment with my friends won’t ya? 201 00:17:25,920 --> 00:17:27,790 -Don’t do nothing stupid. -Yeah. 202 00:17:27,860 --> 00:17:28,990 You, too. 203 00:17:33,800 --> 00:17:35,830 Good morning, everyone. 204 00:17:35,900 --> 00:17:37,330 Now, I’m not looking to hurt you, 205 00:17:37,400 --> 00:17:39,300 and I’m not after your possessions. 206 00:17:39,370 --> 00:17:42,310 Just need a little bit of time and then you’re back 207 00:17:42,370 --> 00:17:47,080 on your way to Durango, is it? It’s a nice town. 208 00:17:47,140 --> 00:17:48,780 Y’all look like a smart bunch, 209 00:17:48,850 --> 00:17:51,250 so don’t nobody go trying to be a hero. 210 00:17:52,520 --> 00:17:54,050 Your lives ain’t worth it. 211 00:18:03,590 --> 00:18:04,830 Schofield? 212 00:18:07,860 --> 00:18:09,730 That’s a nice gun, old timer. 213 00:18:12,500 --> 00:18:13,500 Sit tight now. 214 00:18:17,470 --> 00:18:20,840 I got a dilemma I was hoping you could help me out with. 215 00:18:20,910 --> 00:18:23,110 Which one of these coaches has a safe on it, Eddie? 216 00:18:25,120 --> 00:18:27,180 Oh, they don’t tell us that. 217 00:18:29,290 --> 00:18:31,190 It’s just a few cars back. 218 00:18:32,260 --> 00:18:34,190 Kindly take us there, won’t you? 219 00:18:34,260 --> 00:18:36,030 Yeah. 220 00:18:46,500 --> 00:18:49,670 Knew that seed spitting sack of shit Bob Meeks 221 00:18:49,740 --> 00:18:50,840 couldn’t be trusted. 222 00:18:50,910 --> 00:18:52,680 Working this shift all da, Eddie? 223 00:18:52,740 --> 00:18:54,140 -What? -You heard me. 224 00:18:54,210 --> 00:18:56,610 Just you supposed to be the only one working here today? 225 00:18:56,680 --> 00:18:59,720 I don’t understand what you’re saying, son, but yeah, 226 00:18:59,780 --> 00:19:02,290 I’m working all day if that’s what you’re asking. 227 00:19:02,350 --> 00:19:05,160 You’re going to help us out today, huh, Eddie? 228 00:19:05,220 --> 00:19:07,760 Yeah. This is the car with the safe in it. 229 00:19:07,820 --> 00:19:11,560 Ain’t going to be no surprises on there. No guards? 230 00:19:11,630 --> 00:19:15,530 No, No, uh-uh, just the safe in there, I promise. 231 00:19:15,600 --> 00:19:18,170 Unlock that door and slide it open for us, won’t you? 232 00:19:18,240 --> 00:19:19,540 Yeah. 233 00:19:28,350 --> 00:19:31,350 Climb up in there and open the safe for us, will you, Eddie? 234 00:19:31,410 --> 00:19:33,320 I can’t. 235 00:19:35,120 --> 00:19:37,250 No, I can’t. I promise. 236 00:19:37,320 --> 00:19:40,760 Wells Fargo, they don’t give us the key no more. 237 00:19:40,820 --> 00:19:41,830 Liar. 238 00:19:41,890 --> 00:19:44,190 What he’s saying is true. 239 00:19:44,260 --> 00:19:45,536 Throw some gunpowder in that keyhole. 240 00:19:45,560 --> 00:19:47,560 -We’ll blast it open. -Sure thing. 241 00:20:00,510 --> 00:20:02,350 Hey, boss, that door is real thick. 242 00:20:02,410 --> 00:20:04,130 I’m going to have to use all the gunpowder. 243 00:20:05,520 --> 00:20:07,880 We’re already here. 244 00:20:07,950 --> 00:20:10,120 We ain’t walking away from this one. 245 00:20:10,190 --> 00:20:13,160 How big a blast are we talking? 246 00:20:13,220 --> 00:20:16,630 I mean... it ain’t gonna go beyond the car. 247 00:20:16,690 --> 00:20:17,990 Make sure. 248 00:20:18,060 --> 00:20:20,760 There’s kids and parents on the train. 249 00:20:20,830 --> 00:20:22,570 I want nobody getting hurt. 250 00:20:22,630 --> 00:20:23,830 You got it. 251 00:20:23,900 --> 00:20:24,840 Ha! 252 00:20:24,900 --> 00:20:26,240 You’re Butch Cassidy. 253 00:20:26,300 --> 00:20:28,270 Yeah. You all the wild bunch, ain’t ya? 254 00:20:28,340 --> 00:20:30,180 Of course, I should have figured that one out. 255 00:20:30,240 --> 00:20:32,480 See, Butch Cassidy don’t kill nobody. 256 00:20:32,540 --> 00:20:35,050 There’s always a first. 257 00:20:35,110 --> 00:20:36,980 Ain’t nobody getting killed. 258 00:20:37,050 --> 00:20:39,180 He knows who we are. 259 00:20:39,250 --> 00:20:41,620 And you won’t say nothing will ya, Eddie? 260 00:20:41,690 --> 00:20:43,550 No, I ain’t going to say nothing. 261 00:20:47,860 --> 00:20:50,330 Hey, you know, it was them Daltons. 262 00:20:50,390 --> 00:20:52,960 Dalton gang done did it. Yep. 263 00:20:53,030 --> 00:20:54,176 I’m ready to blow this thing, boss. 264 00:20:54,200 --> 00:20:56,370 All right, let’s clear the door. 265 00:20:56,430 --> 00:20:57,730 Where do you think you’re going? 266 00:20:57,800 --> 00:20:59,670 -Nowhere. Nowhere. -Get over there. 267 00:20:59,740 --> 00:21:01,340 All right. 268 00:21:19,690 --> 00:21:23,990 It’s the Wild Bunch. We’re being robbed. 269 00:21:25,260 --> 00:21:27,030 Woo-hoo! 270 00:21:30,930 --> 00:21:32,270 Get. 271 00:21:39,280 --> 00:21:41,180 Look at all that money! 272 00:21:41,240 --> 00:21:43,280 You wanted to walk a couple minutes ago. 273 00:21:43,350 --> 00:21:45,850 -I’m glad we didn’t. -What’d y’all find? 274 00:21:45,920 --> 00:21:48,350 Oh, it’s a good thing we didn’t walk on this one. 275 00:21:48,420 --> 00:21:49,820 Plenty of money for everyone, baby. 276 00:21:49,890 --> 00:21:51,390 Pretty good take, boys. 277 00:21:51,450 --> 00:21:53,410 Let’s get it packed up, let’s get it out of here. 278 00:22:13,780 --> 00:22:16,080 What the hell did you do? 279 00:22:16,150 --> 00:22:17,750 He made a run for it. 280 00:22:17,810 --> 00:22:20,250 You couldn’t have ran after him? 281 00:22:20,320 --> 00:22:21,990 I warned him the first time. 282 00:22:22,050 --> 00:22:24,020 I told you there was to be no killing. 283 00:22:27,320 --> 00:22:29,260 Get that loot packed up and let’s go. 284 00:22:56,550 --> 00:22:57,550 They shot Eddie. 285 00:23:01,590 --> 00:23:03,860 Oh, yeah, baby! 286 00:23:08,570 --> 00:23:10,330 All right, let’s split up. 287 00:23:10,400 --> 00:23:12,470 Curry, Ben, Laura, you had east. We’ll ride west. 288 00:23:12,540 --> 00:23:14,140 Meet up at the Hole in the Wall tonight. 289 00:23:18,740 --> 00:23:20,710 I’ve had enough of this. 290 00:23:28,950 --> 00:23:31,650 I’m going to send a wire to Charles Siringo 291 00:23:31,720 --> 00:23:33,420 at the Pinkertons. 292 00:24:13,260 --> 00:24:15,230 Chaz, bring that to me. 293 00:24:24,010 --> 00:24:25,440 What is it, Charlie? 294 00:24:28,950 --> 00:24:30,450 Butch Cassidy. 295 00:24:32,380 --> 00:24:35,250 And his Wild Bunch. 296 00:24:38,290 --> 00:24:40,460 They’ve robbed a train. 297 00:24:43,260 --> 00:24:44,760 And killed a man. 298 00:24:48,870 --> 00:24:51,070 Want me to hold off on the McCarty’s, help ya? 299 00:24:51,130 --> 00:24:52,800 No, I’ll handle this. 300 00:25:10,990 --> 00:25:12,390 What’s wrong, Butch? 301 00:25:12,460 --> 00:25:14,260 Need to make sure no one is following us. 302 00:25:18,860 --> 00:25:19,860 Looks like we’re clear. 303 00:25:27,200 --> 00:25:28,300 Sheriff! 304 00:25:28,370 --> 00:25:30,040 Sheriff, you just missed him. 305 00:25:30,110 --> 00:25:31,340 They killed Eddie. 306 00:25:31,410 --> 00:25:33,840 Aw, shit. Which way did they go, Bart? 307 00:25:33,910 --> 00:25:35,680 Kid Curry headed east with two of them 308 00:25:35,750 --> 00:25:37,750 and Butch and the other two, they gone west. 309 00:25:37,810 --> 00:25:40,450 Nobody seems to be able to stop the Wild Bunch. 310 00:25:40,520 --> 00:25:42,550 We’ll handle it. 311 00:25:48,890 --> 00:25:51,560 You think Elzy’s going to be all right riding off on his own? 312 00:25:51,630 --> 00:25:53,576 Yeah, he’ll be all right. He had to lead them off trail, 313 00:25:53,600 --> 00:25:55,200 make sure they don’t tail us. 314 00:25:55,270 --> 00:25:58,770 We should’ve never join up with Curry and them other two. 315 00:25:58,840 --> 00:26:01,200 They’re crazy. 316 00:26:01,270 --> 00:26:03,370 Killing that old man wasn’t right. 317 00:26:03,440 --> 00:26:05,210 No, no, it wasn’t. 318 00:26:05,280 --> 00:26:07,140 Ain’t nothing we can do about it now. 319 00:26:07,210 --> 00:26:11,450 I’ll tell you what we can do. We never work with them again. 320 00:26:11,510 --> 00:26:13,480 Yeah, when Will Carver gets out of prison, 321 00:26:13,550 --> 00:26:14,850 we can think about it. 322 00:26:14,920 --> 00:26:16,760 For now, we got to work with the folks we got. 323 00:26:16,820 --> 00:26:19,390 Otherwise, there ain’t no sense in calling us the Wild Bunch. 324 00:26:21,020 --> 00:26:22,890 Well, here they come. 325 00:26:22,960 --> 00:26:24,860 Got to get going here. 326 00:26:34,240 --> 00:26:35,540 Come on, get ’em! - 327 00:26:35,610 --> 00:26:37,370 Gunshots! Hey, hey! Where are you going? 328 00:26:37,440 --> 00:26:40,510 Someone’s shooting at us! 329 00:26:55,230 --> 00:26:56,730 Come on, Sheriff. 330 00:26:56,790 --> 00:26:59,460 Pick up that gun. Pick it up. 331 00:27:03,770 --> 00:27:05,030 Shame. 332 00:27:30,360 --> 00:27:32,560 Shouldn’t they have made it by now? 333 00:27:32,630 --> 00:27:33,800 Maybe they camped out. 334 00:27:35,530 --> 00:27:36,830 Maybe they got caught. 335 00:27:39,970 --> 00:27:40,970 Doubtful. 336 00:27:42,870 --> 00:27:44,710 Or maybe they ain’t coming. 337 00:27:44,770 --> 00:27:46,310 Why wouldn’t they show up? 338 00:27:46,380 --> 00:27:48,586 Because they got a bigger share of the loot than we did. 339 00:27:48,610 --> 00:27:50,580 No, that ain’t Curry’s style. 340 00:27:50,650 --> 00:27:53,450 He’s violent, but always keeps his word. 341 00:27:53,520 --> 00:27:54,520 He’ll show. 342 00:27:54,550 --> 00:27:55,990 Yeah. Bob ain’t show. 343 00:27:56,050 --> 00:27:58,090 Let it go, Isom. 344 00:27:58,150 --> 00:28:00,520 Come on, fellas. What’s with the faces? 345 00:28:03,090 --> 00:28:05,700 I’m not too hungry right now, Maude. 346 00:28:05,760 --> 00:28:08,030 You don’t know what you missing, Butch. 347 00:28:08,100 --> 00:28:09,500 Ah, just take it. 348 00:28:09,570 --> 00:28:10,970 Maybe you’ll be hungry in a bit. 349 00:28:25,550 --> 00:28:27,750 Would you look at that? 350 00:28:28,990 --> 00:28:31,890 Sitting around a campfire, singing songs. 351 00:28:33,560 --> 00:28:35,690 You save some food for us, Maude? 352 00:28:35,760 --> 00:28:38,660 Yeah, I got some leftovers, Kid. 353 00:28:40,900 --> 00:28:42,070 What about Bob? 354 00:28:42,130 --> 00:28:44,770 He didn’t show. Something must have happened. 355 00:28:44,830 --> 00:28:48,000 -Anyone follow you? -No. 356 00:28:48,070 --> 00:28:50,040 -You? -No. 357 00:28:51,870 --> 00:28:54,680 Better wipe that look off your face, Butch. 358 00:28:54,740 --> 00:28:57,980 You killed someone at one of my jobs today. 359 00:28:58,050 --> 00:29:00,820 I told all y’all there was to be no killing. 360 00:29:00,880 --> 00:29:03,450 If you hadn’t trusted Elzy to bring on that bum Bob Meeks, 361 00:29:03,520 --> 00:29:05,220 nobody would have died. 362 00:29:05,290 --> 00:29:07,790 I’m sorry, Butch. I don’t know what happened, but I trust Bob. 363 00:29:07,860 --> 00:29:10,530 He’s a straight shooter. 364 00:29:10,590 --> 00:29:11,890 As the leader of this gang, 365 00:29:11,960 --> 00:29:13,930 I should have checked Bob out personally. 366 00:29:14,000 --> 00:29:16,470 Especially after you and Laura saw him 367 00:29:16,530 --> 00:29:18,800 confuse the name of the rail. 368 00:29:18,870 --> 00:29:22,000 If there’s anyone to blame, it’s me. 369 00:29:23,910 --> 00:29:26,640 It’s my fault that he died today. 370 00:29:26,710 --> 00:29:28,610 I’m glad we agree on something. 371 00:29:30,650 --> 00:29:32,780 So we going to split this money up or what? 372 00:29:34,120 --> 00:29:36,150 All right, then. Isom. 373 00:29:46,200 --> 00:29:47,860 -Yeah! -Woo! 374 00:29:49,800 --> 00:29:51,370 What’ll you buy me? 375 00:29:51,430 --> 00:29:53,100 Ooh, whatever you want, baby. 376 00:29:53,170 --> 00:29:55,610 I’m gonna spend a whole summer drowning in women and tequila! 377 00:30:02,810 --> 00:30:05,180 ♪ I’ve been traveling ♪ 378 00:30:06,820 --> 00:30:10,290 ♪ All night long 379 00:30:10,350 --> 00:30:14,190 ♪ I’ve been traveling ♪ 380 00:30:14,260 --> 00:30:17,130 ♪ Singing my song 381 00:30:19,000 --> 00:30:21,830 What you going to do with your share of the loot, Butch? 382 00:30:21,900 --> 00:30:23,070 Retire? 383 00:30:24,870 --> 00:30:26,346 You know ain’t nobody live long enough 384 00:30:26,370 --> 00:30:27,740 to retire from this, Isom. 385 00:30:29,070 --> 00:30:30,670 Still ain’t answering my question. 386 00:30:32,540 --> 00:30:35,280 Remember Mike and Alice Cassidy? 387 00:30:35,340 --> 00:30:38,710 Yeah, of course I do. Them the folks that adopted you. 388 00:30:38,780 --> 00:30:42,350 Well, you know, Mike has since passed on. 389 00:30:42,420 --> 00:30:45,390 Thinking about buying me a small ranch near their property 390 00:30:45,460 --> 00:30:47,060 outside of Dubois. 391 00:30:47,120 --> 00:30:50,760 I help Alice out a little on account of she’s all alone now. 392 00:30:50,830 --> 00:30:54,400 That’s... That’s might kind of you, Butch. 393 00:30:54,460 --> 00:30:57,130 What you going to do on a ranch? 394 00:30:59,640 --> 00:31:01,470 Someone got killed today, Isom. 395 00:31:01,540 --> 00:31:04,140 I don’t want no more of what happened today on my conscience. 396 00:31:06,310 --> 00:31:09,710 I mean, it was bound to happen sooner or later. 397 00:31:09,780 --> 00:31:11,550 Just come with the job. 398 00:31:12,820 --> 00:31:14,056 Feeling guilty for that conductor 399 00:31:14,080 --> 00:31:15,550 ain’t going to bring him back. 400 00:31:15,620 --> 00:31:17,196 So now that you got your share of the money, 401 00:31:17,220 --> 00:31:19,790 it don’t matter that Eddie was killed today? 402 00:31:19,860 --> 00:31:21,620 I didn’t mean it like that, Butch. 403 00:31:24,060 --> 00:31:25,830 I’m sorry that we killed him. 404 00:31:29,130 --> 00:31:32,640 I’m talking about you, anyways. This ranch of yours. 405 00:31:32,700 --> 00:31:34,870 Being a rancher. 406 00:31:34,940 --> 00:31:37,040 Chicken, cattle, you know, cows, all that. 407 00:31:38,910 --> 00:31:40,510 That’s really what you want? 408 00:31:40,580 --> 00:31:42,780 I want to be like Mike Cassidy. 409 00:31:42,850 --> 00:31:45,650 Wake up, do the same thing every day. 410 00:31:45,720 --> 00:31:47,420 Chores, tend to the animals. 411 00:31:47,480 --> 00:31:50,520 Have real work to do. 412 00:31:50,590 --> 00:31:53,320 Growing up with him, I liked that things had to get done. 413 00:31:53,390 --> 00:31:56,630 Work had to get done every day. 414 00:31:56,690 --> 00:32:00,230 Every day, I had responsibilities. 415 00:32:00,300 --> 00:32:04,030 Don’t sound too bad, really. Owning you’re own land. 416 00:32:08,470 --> 00:32:10,240 My daddy and his daddy, 417 00:32:10,310 --> 00:32:12,610 they spent their whole lives on the plantation. 418 00:32:15,750 --> 00:32:19,920 I was lucky, I guess. I got emancipated. 419 00:32:23,390 --> 00:32:27,190 Hell, I might buy a ranch right next to you. 420 00:32:27,260 --> 00:32:29,130 Gonna have to do a couple more jobs first. 421 00:32:34,300 --> 00:32:36,030 Remember those numbers. 422 00:32:36,100 --> 00:32:41,040 I got a safe at the Dubois Bank. It’s the combination to it. 423 00:32:41,100 --> 00:32:42,740 You’re welcome to what’s in there. 424 00:32:45,370 --> 00:32:47,080 That’s much appreciated, Butch, 425 00:32:47,140 --> 00:32:49,180 but I don’t want no handouts. 426 00:32:49,250 --> 00:32:50,950 That’s... That’s your money. 427 00:32:51,010 --> 00:32:52,820 If you’re serious about buying some property, 428 00:32:52,880 --> 00:32:54,180 consider it a loan. 429 00:32:54,250 --> 00:32:57,750 Get out now and pay me back when you can. 430 00:32:57,820 --> 00:33:01,060 I don’t know if I’m ready for something like that yet. 431 00:33:06,430 --> 00:33:08,730 Suit yourself. 432 00:33:08,800 --> 00:33:10,830 Money’s there if you change your mind. 433 00:33:48,300 --> 00:33:52,110 Go ahead and hold onto that for me, won’t you, Elzy? 434 00:33:52,170 --> 00:33:53,480 Where you going? 435 00:33:53,540 --> 00:33:55,880 Go check out some property. 436 00:33:55,950 --> 00:33:58,950 - Y’all gonna be here, right? - Hell yeah, we’ll be here. 437 00:33:59,020 --> 00:34:00,726 We ain’t going nowhere. We drank too much last night. 438 00:34:00,750 --> 00:34:02,450 Yeah, we did, babe. 439 00:34:08,590 --> 00:34:10,760 What are your plans? 440 00:34:12,360 --> 00:34:14,560 Ride out to Robber’s Roost, maybe. 441 00:34:14,630 --> 00:34:17,470 We’re going to help Harry Tracy on a job. 442 00:34:17,530 --> 00:34:18,830 Careful on them trails. 443 00:34:18,900 --> 00:34:20,740 They’ll be looking harder for us now. 444 00:34:22,240 --> 00:34:25,210 -Ready? -It’s a new day, Butch. 445 00:34:33,620 --> 00:34:35,350 Get out. 446 00:34:40,560 --> 00:34:41,890 Hold this a minute. 447 00:34:43,330 --> 00:34:44,330 Hey, Karl. 448 00:34:47,960 --> 00:34:50,130 Am I to understand you got money to buy whiskey 449 00:34:50,200 --> 00:34:51,770 but not pay for a chicken? 450 00:34:53,270 --> 00:34:54,700 Huh? 451 00:34:54,770 --> 00:34:56,670 I said I’d pay him next week. 452 00:34:56,740 --> 00:34:59,180 That doesn’t answer my question. 453 00:35:05,950 --> 00:35:08,450 Okay, I’m sorry. I promise. 454 00:35:10,520 --> 00:35:12,720 I won’t do it ag... 455 00:35:12,790 --> 00:35:17,190 No. You won’t. 456 00:35:19,230 --> 00:35:24,870 Theft will not be tolerated in Cheyenne. 457 00:35:24,930 --> 00:35:28,470 And I don’t give a damn if it’s a chicken, 458 00:35:28,540 --> 00:35:31,770 a hog, or a herd of cattle 459 00:35:35,440 --> 00:35:36,450 Now get. 460 00:35:38,610 --> 00:35:39,620 All of you, get. 461 00:35:39,680 --> 00:35:40,880 Come on, let’s go. 462 00:35:46,820 --> 00:35:48,320 You hard of hearing, mister? 463 00:35:54,000 --> 00:35:56,770 So this Karl fella, 464 00:35:56,830 --> 00:35:59,800 is he a big problem here in Cheyenne? 465 00:35:59,870 --> 00:36:03,310 No. That was his first offense. 466 00:36:07,340 --> 00:36:11,510 -Did I say something funny? -No. No. 467 00:36:13,280 --> 00:36:18,890 I just admire your brand of justice, Mr. Horn. 468 00:36:18,950 --> 00:36:21,720 It’s called the law around here. 469 00:36:21,790 --> 00:36:22,960 Fair enough. 470 00:36:24,160 --> 00:36:26,530 Is there something you want, Mr. Siringo? 471 00:36:26,600 --> 00:36:30,530 I’m bringing in Butch Cassidy and his Wild Bunch. 472 00:36:31,700 --> 00:36:33,400 Dead or alive. 473 00:36:34,500 --> 00:36:37,940 You may have heard that they killed 474 00:36:38,010 --> 00:36:41,140 an elder conductor over in Wilcox. 475 00:36:42,240 --> 00:36:44,450 Shot him in the back. 476 00:36:44,510 --> 00:36:48,350 They also murdered some local lawmen. 477 00:36:48,420 --> 00:36:52,120 Yeah, I heard something about that. 478 00:36:54,220 --> 00:36:57,560 But it was Kid Curry that did most of the killing, was it not? 479 00:36:57,630 --> 00:36:59,900 Nonetheless. 480 00:36:59,960 --> 00:37:02,870 Wild Bunch needs to be brought to justice. 481 00:37:05,100 --> 00:37:09,410 Hung by their necks, every last one of them. 482 00:37:10,640 --> 00:37:14,280 And I wanted to see if I could recruit you, 483 00:37:14,340 --> 00:37:18,280 Mr. Horn, in my endeavors. 484 00:37:18,350 --> 00:37:21,050 I’m pretty settled in here at the moment. 485 00:37:21,120 --> 00:37:22,620 Understood. 486 00:37:26,060 --> 00:37:28,120 You know... 487 00:37:28,190 --> 00:37:33,160 The bounty is up to $30,000 for the whole Wild Bunch. 488 00:37:35,200 --> 00:37:38,970 And I would be willing, Mr. Horn, 489 00:37:39,030 --> 00:37:41,370 to split that reward with you. 490 00:37:42,740 --> 00:37:44,170 50/50. 491 00:37:45,810 --> 00:37:47,510 That’s a lot of money. 492 00:37:49,350 --> 00:37:50,610 It’s a lot of money. 493 00:38:04,760 --> 00:38:06,106 We’re awfully close to where we did that job 494 00:38:06,130 --> 00:38:07,500 in Wilcox, ain’t we? 495 00:38:07,560 --> 00:38:10,330 You know I want to be close to Alice Cassidy. 496 00:38:10,400 --> 00:38:12,270 Yeah. I keep forgetting about Miss Cassidy. 497 00:38:13,870 --> 00:38:16,610 What’s the local law like here? 498 00:38:16,670 --> 00:38:19,310 They know me, on account of Mike. 499 00:38:19,380 --> 00:38:20,780 As long as I don’t do nothing wrong 500 00:38:20,840 --> 00:38:22,310 in Dubois, they look the other way. 501 00:38:22,380 --> 00:38:23,880 And I intend to keep it like that. 502 00:38:23,950 --> 00:38:27,080 Plus another banker here helped Mike with all his affairs. 503 00:38:40,460 --> 00:38:41,600 Isom. 504 00:38:45,730 --> 00:38:47,270 You want that money that’s in my safe, 505 00:38:47,340 --> 00:38:48,576 why don’t you go on and get it? 506 00:38:48,600 --> 00:38:50,240 I told you, I don’t want no handout. 507 00:38:50,310 --> 00:38:51,510 Ain’t a handout, it’s a loan. 508 00:38:51,570 --> 00:38:53,210 I don’t want no loan, either. 509 00:38:53,280 --> 00:38:55,210 I told you I make the money myself. 510 00:38:55,280 --> 00:38:56,950 Do it just like you. 511 00:38:57,010 --> 00:38:58,950 When I’m ready. 512 00:38:59,010 --> 00:39:01,420 You gotta learn to commit to things, Isom. 513 00:39:01,480 --> 00:39:02,826 Going back and forth all the time, 514 00:39:02,850 --> 00:39:04,326 don’t make up your head about nothing. 515 00:39:04,350 --> 00:39:05,710 Gonna be the death of you one day. 516 00:39:07,220 --> 00:39:10,630 Mr. Santiago Maxwell, how are you? 517 00:39:10,690 --> 00:39:11,830 Good. 518 00:39:11,890 --> 00:39:15,330 I’m Fred Boone. No relation to Daniel Boone. 519 00:39:15,400 --> 00:39:17,600 -How are you? -I’m good, sir. 520 00:39:17,670 --> 00:39:21,240 I’m Ted... Hiddlebottom. 521 00:39:21,300 --> 00:39:24,070 So we are purchasing the Bartlett ranch 522 00:39:24,140 --> 00:39:26,240 just on the outskirts of our little town. 523 00:39:26,310 --> 00:39:28,116 - Correct, Mr. Maxwell? - Yes, sir, that’s right. 524 00:39:28,140 --> 00:39:31,180 I imagine we’ll be paying cash for this transaction? 525 00:39:31,250 --> 00:39:33,980 Or will it be in gold? 526 00:39:34,050 --> 00:39:37,520 -Cash. -Cash is still good. 527 00:39:38,390 --> 00:39:40,290 Oh, missing a few pages. 528 00:39:40,360 --> 00:39:44,260 I’ll be right back. Please, excuse me. 529 00:39:44,330 --> 00:39:46,160 How much does this man know about you, Butch? 530 00:39:46,230 --> 00:39:49,060 Asking if you’re paying in cash or gold? 531 00:39:49,130 --> 00:39:51,100 Relax. He’s only asking about... 532 00:39:51,170 --> 00:39:53,400 Don’t tell me to relax. All right? 533 00:39:53,470 --> 00:39:56,010 Does he or does he not know who you are? 534 00:39:56,070 --> 00:39:57,570 He knows who I am. 535 00:39:57,640 --> 00:40:00,340 Just like the local law. 536 00:40:00,410 --> 00:40:03,410 Fred altered Mike’s cattle and horse paperwork. 537 00:40:03,480 --> 00:40:05,580 Never steered him wrong in all them years. 538 00:40:07,520 --> 00:40:09,750 Here we go. If you gentlemen follow me, 539 00:40:09,820 --> 00:40:11,050 I can take care of you. 540 00:40:20,400 --> 00:40:24,030 This is the title and the deed, 541 00:40:24,100 --> 00:40:26,800 and I just need your signature here, here, 542 00:40:26,870 --> 00:40:28,340 here, and here. 543 00:40:32,240 --> 00:40:34,510 How is Alice these days? 544 00:40:34,580 --> 00:40:36,780 I’m hoping to help her out some. 545 00:40:36,850 --> 00:40:40,380 That explains why you wanted to purchase land there. 546 00:40:40,450 --> 00:40:42,420 You have a generous heart. 547 00:40:42,480 --> 00:40:45,120 Always in the right place. 548 00:40:45,190 --> 00:40:49,190 Now there’s just the actual money transfer. 549 00:40:50,890 --> 00:40:55,560 Wonderful. I won’t even bother to count it. 550 00:40:55,630 --> 00:40:56,800 Just kidding. 551 00:40:58,330 --> 00:40:59,740 I’m gonna get some fresh air. 552 00:41:06,240 --> 00:41:09,450 Your friend seems of the nervous sort. 553 00:41:12,820 --> 00:41:14,320 The money’s all there. 554 00:41:14,380 --> 00:41:17,790 You are now the proud owner of the Bartlet Ranch. 555 00:41:17,850 --> 00:41:19,290 Congratulations. 556 00:41:19,350 --> 00:41:21,590 - Thank you, Fred. - You’re welcome, as always. 557 00:41:21,660 --> 00:41:25,130 And please, give my regards to Mrs. Cassidy. 558 00:41:26,460 --> 00:41:28,730 One more thing for you. 559 00:41:30,030 --> 00:41:33,000 Some cookies from the "wife". 560 00:41:33,070 --> 00:41:35,170 Oh, thank you. 561 00:41:35,240 --> 00:41:37,310 I can’t wait to eat them. 562 00:41:37,370 --> 00:41:39,840 Oh, Mr. Maxwell... 563 00:41:52,420 --> 00:41:54,890 Just a little note about a gold mine. 564 00:41:54,960 --> 00:41:56,760 Wait until you’re out of town to read it. 565 00:42:10,970 --> 00:42:14,280 That man is the craziest banker I’ve ever seen in my life. 566 00:42:14,340 --> 00:42:16,710 Yeah, he might be strange, but he is helpful. 567 00:42:18,510 --> 00:42:20,680 What do you say we grab a drink to celebrate? 568 00:42:20,750 --> 00:42:23,920 -You buying? -Of course I am. 569 00:42:23,990 --> 00:42:25,220 I could use a drink. 570 00:42:30,090 --> 00:42:31,090 Hey! 571 00:42:31,160 --> 00:42:32,490 -Sorry, sir. -Watch it. 572 00:42:34,060 --> 00:42:36,900 Thought you said everyone in this town was friendly. 573 00:42:36,970 --> 00:42:39,370 Don’t know him. 574 00:42:39,430 --> 00:42:41,900 Hey, isn’t that that fella, Isom Dart? 575 00:42:41,970 --> 00:42:43,310 I think so. 576 00:42:43,370 --> 00:42:44,870 There’s a reward out for him. 577 00:42:46,310 --> 00:42:47,980 Excuse me, sirs. 578 00:42:49,950 --> 00:42:51,880 Hey, get back here! 579 00:43:05,890 --> 00:43:08,030 You say you never seen them guys before? 580 00:43:08,100 --> 00:43:09,460 Never. 581 00:43:09,530 --> 00:43:12,370 Hey, guess I gotta buy you that drink another time. 582 00:43:12,430 --> 00:43:14,276 Best to be clear out of here before they come to. 583 00:43:14,300 --> 00:43:16,270 Yeah, I agree with that. 584 00:43:16,340 --> 00:43:18,810 You want to come back to my ranch with me? 585 00:43:18,870 --> 00:43:20,710 I got to get back to the Hole in the Wall and 586 00:43:20,780 --> 00:43:23,056 make sure Elzy and ain’t get off with my share of the loot. 587 00:43:23,080 --> 00:43:26,880 Be careful now. We’ll all meet up again, soon. 588 00:43:26,950 --> 00:43:28,120 Of course, Butch. 589 00:43:28,180 --> 00:43:33,020 Hey, I appreciate you bringing me along today. 590 00:43:33,090 --> 00:43:34,460 It’s been real exciting. 591 00:43:34,520 --> 00:43:36,890 Think about what I said about the loan. 592 00:43:37,960 --> 00:43:39,460 I will. 593 00:43:42,300 --> 00:43:44,330 Get out of here. 594 00:43:44,400 --> 00:43:45,630 I’ll see you, Butch. 595 00:44:10,860 --> 00:44:13,130 Are you sure it was Isom Dart? 596 00:44:13,200 --> 00:44:14,930 Come on, Sheriff. 597 00:44:17,300 --> 00:44:18,370 Look who it is. 598 00:44:20,800 --> 00:44:24,740 Excuse me, sir. We need to talk to you. 599 00:44:28,140 --> 00:44:29,610 God damn. 600 00:44:34,620 --> 00:44:36,620 Turn around slowly. 601 00:44:36,690 --> 00:44:39,860 Don’t make any moves for that gun on your hip. 602 00:44:42,620 --> 00:44:44,490 Now, that’s Isom Dart. 603 00:44:44,560 --> 00:44:47,100 He’s wanted for cattle rustling. 604 00:44:57,840 --> 00:45:02,310 Isom Dart was arrested in Dubois. 605 00:45:02,380 --> 00:45:04,510 Well, well. 606 00:45:04,580 --> 00:45:06,060 Looks like we’re going to have to pay 607 00:45:06,110 --> 00:45:07,880 a little visit to Dubois. 608 00:45:42,720 --> 00:45:44,420 You look parched. 609 00:45:45,420 --> 00:45:46,820 Thank you, Alice. 610 00:45:46,890 --> 00:45:49,490 Why don’t you take a break? 611 00:45:49,560 --> 00:45:51,260 You know, it’s been a while since 612 00:45:51,330 --> 00:45:53,030 you’ve done this kind of work. 613 00:45:56,530 --> 00:45:59,300 I sure wish Mike could see you now. 614 00:45:59,370 --> 00:46:01,900 He’d be so proud of you. 615 00:46:05,840 --> 00:46:08,640 Oh, you still have his old pocket watch? 616 00:46:09,440 --> 00:46:10,780 Yeah, I do. 617 00:46:14,350 --> 00:46:17,520 There’s something else going on with you, ain’t there? 618 00:46:19,890 --> 00:46:21,720 Mike made all this look so easy. 619 00:46:25,830 --> 00:46:28,130 Mike made everything look easy. 620 00:46:29,800 --> 00:46:32,470 But answer me this. 621 00:46:32,530 --> 00:46:34,840 Why, after all them years, 622 00:46:34,900 --> 00:46:37,640 do you want to come back to what you left? 623 00:46:37,710 --> 00:46:39,510 Alls I know is I want something more 624 00:46:39,570 --> 00:46:40,980 than robbing banks and trains. 625 00:46:41,040 --> 00:46:43,080 If that makes sense. 626 00:46:43,150 --> 00:46:44,850 Sure it does. 627 00:46:46,550 --> 00:46:47,826 Kid Curry killing that poor conductor 628 00:46:47,850 --> 00:46:49,850 didn’t help none either. 629 00:46:49,920 --> 00:46:51,150 Mike never killed nobody. 630 00:46:52,790 --> 00:46:54,160 No, he didn’t. 631 00:46:56,430 --> 00:46:59,830 But he sure came close a couple of times. 632 00:47:02,500 --> 00:47:04,870 Excuse me. 633 00:47:04,930 --> 00:47:07,240 Did either of you lose a horse? 634 00:47:07,300 --> 00:47:11,640 I found a wild one over yonder hill grazing on my property. 635 00:47:11,710 --> 00:47:14,040 Wouldn’t let me near it. 636 00:47:16,180 --> 00:47:17,450 Must be old Billy. 637 00:47:17,510 --> 00:47:20,250 Let him wander from time to time. 638 00:47:20,320 --> 00:47:23,750 You’re not worried someone’s gonna snatch him? 639 00:47:23,820 --> 00:47:26,050 I do apologize for the inconvenience. 640 00:47:26,120 --> 00:47:30,230 He usually manages to find his way back home. 641 00:47:30,290 --> 00:47:33,090 Well, I see you’re working on a fence. 642 00:47:33,160 --> 00:47:34,760 That’s a start. 643 00:47:36,730 --> 00:47:37,900 I’m Alice, miss. 644 00:47:37,970 --> 00:47:40,670 -And you are? -Etta. Etta Place. 645 00:47:40,740 --> 00:47:43,070 -Pleasure to meet you. -And you. 646 00:47:46,140 --> 00:47:49,110 Well, your horse has a name. I reckon you have one, too. 647 00:47:51,610 --> 00:47:54,320 Robert Parker, miss. 648 00:47:54,380 --> 00:47:56,650 Nice to meet you, Robert Parker. 649 00:47:56,720 --> 00:47:59,220 Could be straighter. 650 00:47:59,290 --> 00:48:04,630 Yeah. Guess I don’t got such a great eye for straight lines. 651 00:48:04,690 --> 00:48:07,260 That’s an easy fix. Got some twine? 652 00:48:07,330 --> 00:48:09,970 Rope? 653 00:48:10,030 --> 00:48:11,130 Thin rope. 654 00:48:12,770 --> 00:48:16,170 -No. -I’ll be back. 655 00:48:23,650 --> 00:48:24,850 Think I’m in love. 656 00:48:26,650 --> 00:48:30,650 Robert Parker, you don’t even know what it’s like 657 00:48:30,720 --> 00:48:32,250 to be in love. 658 00:48:41,800 --> 00:48:44,100 This town smells of shit. 659 00:48:44,170 --> 00:48:48,440 Do you ever say anything pleasant, Mr. Horn? 660 00:48:48,500 --> 00:48:50,610 How do you want to go about this? 661 00:48:50,670 --> 00:48:53,280 What I want is to find out where they are. 662 00:48:53,340 --> 00:48:54,780 No matter what it takes. 663 00:48:56,410 --> 00:49:00,120 I hold now status of law outside of Cheyenne, Mr. Siringo. 664 00:49:01,520 --> 00:49:03,390 I noticed you don’t wear badge. 665 00:49:03,450 --> 00:49:06,660 So how is it that you attained your position of authority 666 00:49:06,720 --> 00:49:09,090 in Cheyenne, exactly, Mr. Horn? 667 00:49:12,760 --> 00:49:14,900 Understood. 668 00:49:14,960 --> 00:49:17,900 This is your lucky day. 669 00:49:22,500 --> 00:49:23,770 Oh... 670 00:49:26,440 --> 00:49:28,280 It’s official. 671 00:49:29,380 --> 00:49:30,780 You’re a Pinkerton now. 672 00:49:32,810 --> 00:49:34,350 Thank you for your help today, Etta. 673 00:49:34,420 --> 00:49:36,120 It was my pleasure. 674 00:49:36,180 --> 00:49:39,250 Always happy to lend a helping hand to a new neighbor. 675 00:49:39,320 --> 00:49:42,560 As long as I don’t find his horse on my property again. 676 00:49:42,620 --> 00:49:44,060 That’d be such a bad thing? 677 00:49:45,730 --> 00:49:49,030 How did you get so handy? 678 00:49:49,100 --> 00:49:52,200 Well, my dad was a cattle man and I was an only child. 679 00:49:52,270 --> 00:49:55,940 He wasted no time putting me to work on that ranch. 680 00:49:59,170 --> 00:50:01,210 You know, there was this one time 681 00:50:01,280 --> 00:50:03,850 when Mike was trying to teach Robert 682 00:50:03,910 --> 00:50:06,780 how to saddle a horse, all proper and all. 683 00:50:06,850 --> 00:50:09,820 And Robert wasn’t having none of it. 684 00:50:09,880 --> 00:50:11,820 And Mike was trying to tell him, 685 00:50:11,890 --> 00:50:14,720 a horse keeps air in its belly, 686 00:50:14,790 --> 00:50:18,160 so you got to wait to cinch those straps. 687 00:50:18,230 --> 00:50:22,630 And Robert snaps back, "I know how to ride a horse, Mike. 688 00:50:22,700 --> 00:50:24,070 I ain’t no kid." 689 00:50:24,130 --> 00:50:27,370 And he was like 16 years old, mind you. 690 00:50:29,740 --> 00:50:31,070 And what happened? 691 00:50:31,140 --> 00:50:35,040 Well, he spurred ol’ Cinco and he took off. 692 00:50:35,110 --> 00:50:39,010 And sure enough, that saddle slid to the right 693 00:50:39,080 --> 00:50:43,850 and Robert fell off over the fence into the pig slop. 694 00:50:45,350 --> 00:50:47,260 It was a mess. 695 00:50:47,320 --> 00:50:50,360 Mike wouldn’t let him come in the house for a week. 696 00:50:50,430 --> 00:50:52,590 Made him sleep in the barn. 697 00:50:52,660 --> 00:50:54,200 I would’ve done the same thing. 698 00:50:58,200 --> 00:50:59,200 Get out. 699 00:51:14,180 --> 00:51:17,320 Hey, hey! Watch where you’re going. 700 00:51:17,390 --> 00:51:19,220 Bob! Bob! 701 00:51:19,290 --> 00:51:21,490 Who you running from, mister? 702 00:51:23,660 --> 00:51:24,790 Move on. 703 00:51:32,930 --> 00:51:34,770 Mr. Horn, Isom’s been sentenced. 704 00:51:34,840 --> 00:51:36,000 He’s going to serve his time. 705 00:51:36,040 --> 00:51:38,370 Leave him be, Sheriff. 706 00:51:42,680 --> 00:51:47,450 You were seen with Butch Cassidy and the Wild Bunch 707 00:51:47,520 --> 00:51:49,980 at the Wilcox train robbery. 708 00:52:00,700 --> 00:52:03,400 I ain’t going to ask you again. 709 00:52:03,470 --> 00:52:07,200 I ain’t telling you nothing, you goddamn Pinkerton. 710 00:52:07,270 --> 00:52:10,840 I could put a few more bullets in that leg of yours. 711 00:52:10,910 --> 00:52:13,410 And you will never use that leg again. 712 00:52:15,010 --> 00:52:17,580 Or you can tell me what I want to know. 713 00:52:17,650 --> 00:52:19,550 Go to hell, you son of a bitch. 714 00:52:22,350 --> 00:52:24,190 Mr. Horn, no! 715 00:52:42,400 --> 00:52:45,140 I was hoping Isom Dart would give up 716 00:52:45,210 --> 00:52:47,010 Butch Cassidy’s location. 717 00:52:49,610 --> 00:52:50,880 But... 718 00:52:56,280 --> 00:52:58,550 I guess I should have just asked you. 719 00:53:04,330 --> 00:53:08,160 You see, a reliable source informed me... 720 00:53:09,430 --> 00:53:13,900 that the local law, that’d be you, 721 00:53:13,970 --> 00:53:17,240 looks the other way here in Dubois. 722 00:53:17,310 --> 00:53:21,280 That Butch Cassidy frequents Dubois. 723 00:53:22,880 --> 00:53:25,110 And has for some time. 724 00:53:28,120 --> 00:53:32,920 I’d really hate to start killing off 725 00:53:32,990 --> 00:53:37,130 fellow law enforcement to get what I need. 726 00:53:37,190 --> 00:53:39,230 There’s no need for that, Detective. 727 00:53:39,290 --> 00:53:42,730 Butch used to stay out at Mike and Alice Cassidy’s ranch. 728 00:53:42,800 --> 00:53:44,570 But if you want the whole gang, 729 00:53:44,630 --> 00:53:47,540 your best bet is to find them at the Hole in the Wall. 730 00:53:47,600 --> 00:53:50,210 The Hole in the Wall. 731 00:53:50,270 --> 00:53:53,410 That pass out there in Big Horn mountains? 732 00:53:53,470 --> 00:53:55,940 Yes, sir. I hear that’s where the Wild Bunch meet up 733 00:53:56,010 --> 00:53:58,180 after a robbery. 734 00:53:58,250 --> 00:54:01,080 You’re likely to find them all there. 735 00:54:01,150 --> 00:54:02,850 That’s what I hear. 736 00:54:02,920 --> 00:54:04,520 You know where that place is? 737 00:54:04,590 --> 00:54:06,050 Yes, I do. 738 00:54:08,560 --> 00:54:09,990 You know... 739 00:54:12,330 --> 00:54:17,800 I don’t take kindly to the law overlooking fugitives. 740 00:54:17,870 --> 00:54:21,140 Butch Cassidy never created no problems here, Mr. Siringo, 741 00:54:21,200 --> 00:54:25,440 Never conducted no illegal activities. 742 00:54:25,510 --> 00:54:28,180 I would have locked him up if he had. 743 00:54:28,240 --> 00:54:30,350 I mean, in his defense... 744 00:54:31,580 --> 00:54:33,680 he kind of helped out around here. 745 00:54:33,750 --> 00:54:36,580 Picking up a hammer to fix a leaky roof 746 00:54:36,650 --> 00:54:38,650 or give money to poor folk. 747 00:54:38,720 --> 00:54:44,030 He never created no trouble here in Dubois, I promise. 748 00:54:47,060 --> 00:54:48,960 He sounds like a real saint. 749 00:54:53,030 --> 00:54:55,470 Pick up that trash off the street. 750 00:54:55,540 --> 00:54:56,540 Yes, sir, I will. 751 00:55:00,840 --> 00:55:04,480 Were those stories Alice was telling embarrassing you? 752 00:55:04,550 --> 00:55:07,520 Because they shouldn’t. They’re cute. 753 00:55:07,580 --> 00:55:09,720 No, it just makes you miss Mike, is all. 754 00:55:12,350 --> 00:55:15,120 Yeah, I miss my parents, too. 755 00:55:17,460 --> 00:55:21,160 Why do you call them Mike and Alice and not mom and dad? 756 00:55:21,230 --> 00:55:23,000 They ain’t my real parents. 757 00:55:25,400 --> 00:55:27,870 Ran away from home when I was young, 758 00:55:27,940 --> 00:55:29,900 and I met Mike when I got caught 759 00:55:29,970 --> 00:55:32,040 stealing food from the grocery store. 760 00:55:32,110 --> 00:55:34,040 He offered to pay for it and 761 00:55:34,110 --> 00:55:36,580 asked me if I wanted a job on his ranch. 762 00:55:38,350 --> 00:55:41,920 Kind of ended up being like a father to me. 763 00:55:41,980 --> 00:55:43,420 Guess they sort of adopted me. 764 00:55:45,220 --> 00:55:47,590 Well, that’s mighty generous. 765 00:55:51,730 --> 00:55:54,600 So you live alone? 766 00:55:54,660 --> 00:55:56,100 I live with my man. 767 00:55:57,530 --> 00:55:58,770 Oh. 768 00:56:00,440 --> 00:56:03,240 Where’s he at? When do I get to meet him? 769 00:56:03,300 --> 00:56:05,740 Well, he’s out of town for a spell. 770 00:56:05,810 --> 00:56:07,980 I don’t even know if you’d like him. 771 00:56:08,040 --> 00:56:10,180 Probably wouldn’t get along. 772 00:56:10,240 --> 00:56:13,110 He’s different from you, that’s for sure. 773 00:56:13,180 --> 00:56:18,020 -How so? -Well, he’s loud. Very loud. 774 00:56:19,390 --> 00:56:21,460 And he dresses fancy. 775 00:56:21,520 --> 00:56:22,920 Fancy? 776 00:56:22,990 --> 00:56:25,360 Don’t seem like you’d be with a kind of fella like that. 777 00:56:26,760 --> 00:56:29,630 Yeah, well, I like fancy. 778 00:56:31,500 --> 00:56:32,630 What about you? 779 00:56:32,700 --> 00:56:34,570 -What about me? -Why don’t you have a girl? 780 00:56:35,940 --> 00:56:39,170 Yes. I guess I just haven’t made time for it. 781 00:56:39,240 --> 00:56:41,340 Maybe I haven’t met the right one yet. 782 00:57:13,610 --> 00:57:15,310 I say we take our chances and go in. 783 00:57:15,380 --> 00:57:18,350 Patience, Mr. Horn. Patience. 784 00:57:19,410 --> 00:57:22,220 -Hey, Maude? -Yeah, baby? 785 00:57:22,280 --> 00:57:24,120 I’m through with patience. 786 00:57:38,770 --> 00:57:40,740 You got him. 787 00:57:40,800 --> 00:57:42,400 She’s still moving. 788 00:57:53,110 --> 00:57:56,550 Hole in the Wall. I heard stories about this place. 789 00:57:56,620 --> 00:57:59,890 Yeah, it looks like someone was here, but left in a hurry. 790 00:57:59,950 --> 00:58:02,590 Yeah, who knows? 791 00:58:02,660 --> 00:58:05,560 Gunshots look like they echoed pretty good in here. 792 00:58:05,630 --> 00:58:07,800 I should have thought about that. 793 00:58:09,860 --> 00:58:11,670 Who is she? 794 00:58:13,330 --> 00:58:18,040 This is Maude Davis, the woman to the now 795 00:58:18,110 --> 00:58:21,140 deceased William "Elzy" Ellsworth here. 796 00:58:25,980 --> 00:58:27,350 She’s not going to make it. 797 00:58:36,660 --> 00:58:39,260 Now we have to find this Alice Cassidy. 798 00:58:42,030 --> 00:58:44,400 How do you wish to proceed? 799 00:58:44,470 --> 00:58:46,200 With extreme caution. 800 00:59:00,050 --> 00:59:02,250 Butch... Butch! 801 00:59:02,320 --> 00:59:04,450 I got a visit from 802 00:59:04,520 --> 00:59:06,890 the U.S. Marshal’s Office this morning. 803 00:59:06,950 --> 00:59:09,820 They said Mike owes years of back taxes 804 00:59:09,890 --> 00:59:13,060 and they’re going to seize the ranch for payment. 805 00:59:13,130 --> 00:59:15,800 I can’t lose his ranch. I can’t. 806 00:59:15,860 --> 00:59:17,676 Nobody’s going to take your ranch from you, Alice. 807 00:59:17,700 --> 00:59:19,230 All right? What’s all this? 808 00:59:19,300 --> 00:59:21,640 It’s all them papers they handed me 809 00:59:21,700 --> 00:59:25,910 about how Mike owes the state money and such. 810 00:59:28,940 --> 00:59:32,080 I can’t understand all this law talk. 811 00:59:32,150 --> 00:59:35,380 Is Etta around? Maybe she can make some sense out of it. 812 00:59:35,450 --> 00:59:37,520 No, I ain’t seen her in a few days. 813 00:59:37,590 --> 00:59:40,320 I don’t know what I’m going to do. 814 00:59:41,860 --> 00:59:43,290 Go see Fred at the bank. 815 00:59:43,360 --> 00:59:45,960 He’ll know what to do. He always does. 816 00:59:46,030 --> 00:59:49,900 Maybe it’s too soon for you to go back into town. 817 00:59:49,960 --> 00:59:51,830 You let me worry about that. 818 00:59:51,900 --> 00:59:54,970 I’m a mother, I worry about everything. 819 01:00:17,760 --> 01:00:18,890 Hello, Alice. 820 01:00:18,960 --> 01:00:20,560 Hello, Fred. So nice to see you again. 821 01:00:20,630 --> 01:00:23,230 Mr. Maxwell. What’s all this about? 822 01:00:23,300 --> 01:00:24,646 Alice has a little paperwork problem 823 01:00:24,670 --> 01:00:25,870 she’d like you to look at. 824 01:00:25,930 --> 01:00:27,570 Let me see what you got. 825 01:00:29,800 --> 01:00:33,370 Our government at times can be so perverse. 826 01:00:33,440 --> 01:00:35,880 Robbing a widow of all she has left. 827 01:00:35,940 --> 01:00:36,940 It’s despicable. 828 01:00:40,950 --> 01:00:42,280 And there you go. 829 01:00:42,350 --> 01:00:44,550 These papers officially state that all 830 01:00:44,620 --> 01:00:46,690 back taxes have been paid in full. 831 01:00:46,750 --> 01:00:50,630 But I didn’t pay you anything. 832 01:00:50,690 --> 01:00:53,860 These papers say you did. Right there. 833 01:00:53,930 --> 01:00:56,700 But somehow the funds were lost 834 01:00:56,760 --> 01:00:59,400 in transit to the governor’s office. 835 01:01:01,170 --> 01:01:04,010 But that’s not what happened. 836 01:01:04,070 --> 01:01:05,710 It won’t be a problem. 837 01:01:05,770 --> 01:01:07,940 You and Mike have been customers here 838 01:01:08,010 --> 01:01:10,750 since I was a kid, sweeping up the floors. 839 01:01:10,810 --> 01:01:13,750 You deserve to live out life peacefully 840 01:01:13,810 --> 01:01:17,020 and not be constrained by our money-hungry government. 841 01:01:19,520 --> 01:01:21,490 Thank you, Fred. 842 01:02:09,640 --> 01:02:11,940 Hands where I can see them. 843 01:02:15,410 --> 01:02:16,880 Make a move with your gun, 844 01:02:16,940 --> 01:02:19,580 it’ll be the last thing you do, I assure you. 845 01:02:22,620 --> 01:02:24,520 Place it on the table for me, won’t you? 846 01:02:32,130 --> 01:02:33,390 Do I know you? 847 01:02:35,760 --> 01:02:37,130 Nope. 848 01:02:39,730 --> 01:02:42,140 I heard a story about a man once 849 01:02:42,200 --> 01:02:45,510 carved a combination to a safe into his pistol. 850 01:02:45,570 --> 01:02:46,840 You know something about that? 851 01:02:48,880 --> 01:02:51,510 I reckon a lot of men done that one time or another. 852 01:02:55,750 --> 01:02:57,490 Ooh, careful now. 853 01:02:57,550 --> 01:02:59,850 Our government will take you for everything. 854 01:03:03,520 --> 01:03:05,060 Howdy, señor. 855 01:03:05,130 --> 01:03:06,806 Would you mind filling up a bag for me, please? 856 01:03:06,830 --> 01:03:08,400 You know what? Make it two. 857 01:03:08,460 --> 01:03:11,730 Oh, and go easy on the coins, would you? They get heavy. 858 01:03:15,440 --> 01:03:17,370 What are you looking at? 859 01:03:17,440 --> 01:03:18,970 Your bank’s getting robbed. 860 01:03:22,910 --> 01:03:24,350 Thank you very much, sir. 861 01:03:24,410 --> 01:03:26,310 Have yourself a nice rest of your day. 862 01:03:26,380 --> 01:03:30,680 And as for the rest of you, have yourself a good day, too. 863 01:03:30,750 --> 01:03:34,660 It is a beautiful day outside. The sun is shining. 864 01:03:39,960 --> 01:03:41,560 It’s good to be alive. 865 01:03:48,140 --> 01:03:50,000 Whoo! 866 01:03:50,070 --> 01:03:51,840 That was exciting. 867 01:03:51,910 --> 01:03:55,410 Well, I do have a claim to file now. 868 01:03:55,480 --> 01:03:57,180 And alert the sheriff. 869 01:03:57,240 --> 01:04:01,050 And those back property taxes you’ve paid, 870 01:04:01,120 --> 01:04:03,380 they were just stolen. 871 01:04:03,450 --> 01:04:06,090 You see? Everything works out. 872 01:04:08,990 --> 01:04:11,960 Thank you for taking me to see Fred. 873 01:04:12,030 --> 01:04:15,800 He’s always been such a nice man. 874 01:04:15,860 --> 01:04:19,230 Are you sure you didn’t know who that bank robber was? 875 01:04:19,300 --> 01:04:20,970 No, never seen him before. 876 01:04:26,770 --> 01:04:28,110 Are you okay? 877 01:04:29,780 --> 01:04:31,350 Go get on your horse and ride home. 878 01:04:31,410 --> 01:04:32,650 I’ll catch up to you. 879 01:04:32,710 --> 01:04:33,980 What is it? 880 01:04:36,080 --> 01:04:37,590 Trouble. 881 01:04:37,650 --> 01:04:39,120 You be safe. 882 01:05:14,690 --> 01:05:15,620 Hands up. 883 01:05:15,690 --> 01:05:17,020 Hold it right there. 884 01:05:19,290 --> 01:05:22,130 That’s far enough. 885 01:05:22,200 --> 01:05:24,240 You’re that fella that robbed that bank, ain’t you? 886 01:05:25,730 --> 01:05:27,800 Why are you following me? 887 01:05:27,870 --> 01:05:30,840 Would you believe me if I said I wasn’t following you? 888 01:05:30,910 --> 01:05:32,970 No, sir, I would not. 889 01:05:33,040 --> 01:05:34,656 You really ought to think about removing those 890 01:05:34,680 --> 01:05:37,080 numbers from your gun, Butch Cassidy. 891 01:05:40,110 --> 01:05:42,680 You told my girl your name was Robert Parker. 892 01:05:42,750 --> 01:05:45,120 Who’s your girl? 893 01:05:45,190 --> 01:05:46,190 Etta Place. 894 01:05:49,160 --> 01:05:51,036 Should have used that other name you throw around. 895 01:05:51,060 --> 01:05:54,330 What is it? Maxwell Sanchez. 896 01:05:55,630 --> 01:05:57,130 I’m Harry Longbaugh. 897 01:05:57,200 --> 01:06:00,830 You can call me Sundance. Sundance Kid. 898 01:06:00,900 --> 01:06:05,070 I know I’m not as famous as you yet, but I aim to be. 899 01:06:08,080 --> 01:06:10,840 I have some information to give you. It’s important. 900 01:06:10,910 --> 01:06:13,810 But first, would you mind putting that gun down? 901 01:06:13,880 --> 01:06:16,220 I can be a lot more useful to you alive than dead. 902 01:06:21,520 --> 01:06:22,960 Thank you. 903 01:06:23,020 --> 01:06:25,730 Well, what do you got to tell me? 904 01:06:25,790 --> 01:06:29,200 I have been told from a reliable source 905 01:06:29,260 --> 01:06:32,870 that the Pinkerton Detective Agency is looking for you. 906 01:06:32,930 --> 01:06:35,400 Fellow by the name of Charlie Siringo 907 01:06:35,470 --> 01:06:38,870 and a no good gun for hire, Tom Horn out of Cheyenne. 908 01:06:38,940 --> 01:06:42,010 -You heard of them? -Yeah, who hasn’t? 909 01:06:42,080 --> 01:06:45,210 Word is Siringo and Horn killed Elzy Lay and 910 01:06:45,280 --> 01:06:47,080 Maude Davis at the Hole in the Wall. 911 01:06:47,950 --> 01:06:49,620 Who told you all this? 912 01:06:49,680 --> 01:06:52,450 There’s an old fella in the town of Cody keeps me 913 01:06:52,520 --> 01:06:54,790 informed of things, seeing as how the town 914 01:06:54,860 --> 01:06:56,460 is just yonder of the Hole in the Wall. 915 01:06:56,520 --> 01:06:59,060 And I’m sorry to keep on as such, 916 01:06:59,130 --> 01:07:00,566 but I don’t know if you heard about what they did 917 01:07:00,590 --> 01:07:02,700 to Isom back in Dubois. 918 01:07:02,760 --> 01:07:04,130 What about Isom? 919 01:07:04,200 --> 01:07:06,030 Siringo and Horn dragged him out of his cell 920 01:07:06,100 --> 01:07:09,770 asking questions about you. 921 01:07:09,840 --> 01:07:11,910 Isom wouldn’t give anything up. 922 01:07:11,970 --> 01:07:14,040 Horn shot him dead. Cold blood. 923 01:07:17,010 --> 01:07:20,210 Heard old Bob Meeks had a hand in it, too. 924 01:07:20,280 --> 01:07:23,150 Bob Meeks? You sure about that? 925 01:07:23,220 --> 01:07:26,720 From what I hear, he handed Isom right to him. 926 01:07:31,290 --> 01:07:34,090 You’ve been so holed up with your new ranch life, 927 01:07:34,160 --> 01:07:35,730 you don’t even know what’s going on 928 01:07:35,800 --> 01:07:37,040 out there in the world, do you? 929 01:07:38,600 --> 01:07:41,940 You need to be looking over your shoulder from now on, Butch. 930 01:07:42,000 --> 01:07:43,970 But if you need anything, 931 01:07:44,040 --> 01:07:46,140 you know where to find Etta and me. 932 01:07:47,780 --> 01:07:48,910 Alice. 933 01:08:17,570 --> 01:08:18,870 Mrs. Cassidy. 934 01:08:28,050 --> 01:08:30,580 Is there by any chance, anyone with you? 935 01:08:30,650 --> 01:08:32,820 If you’re with the U.S. Marshal’s office, 936 01:08:32,890 --> 01:08:36,620 I got the paperwork there. 937 01:08:36,690 --> 01:08:39,990 Now leave me alone. You ain’t taking my land. 938 01:08:40,060 --> 01:08:43,160 We’re not here about your land, ma’am. 939 01:08:43,230 --> 01:08:46,400 We’re with the Pinkerton Detective Agency 940 01:08:46,470 --> 01:08:49,670 and we’re looking for a known fugitive. 941 01:08:51,340 --> 01:08:56,440 A fugitive we were told by a reliable source was here. 942 01:08:57,540 --> 01:08:58,710 Who? 943 01:08:58,780 --> 01:09:00,210 Butch. 944 01:09:01,820 --> 01:09:03,380 Cassidy. 945 01:09:05,520 --> 01:09:09,220 Butch Cassidy, the bank robber? 946 01:09:11,160 --> 01:09:14,390 Same last name, gentlemen, but no relation. 947 01:09:14,460 --> 01:09:17,260 Yes, yes, we know that, 948 01:09:17,330 --> 01:09:21,030 but are you expecting him anytime soon? 949 01:09:21,100 --> 01:09:23,000 I don’t. Why would I? 950 01:09:23,070 --> 01:09:24,910 Then tell us where we can find him. 951 01:09:26,270 --> 01:09:29,610 I think I already answered that question. 952 01:09:29,680 --> 01:09:32,250 Mrs. Cassidy... 953 01:09:32,310 --> 01:09:35,120 Just tell us where we can find him, ma’am, 954 01:09:35,180 --> 01:09:36,650 and we’ll be on our way. 955 01:09:36,720 --> 01:09:37,850 Don’t... 956 01:09:39,150 --> 01:09:41,590 Please don’t make this difficult. 957 01:09:43,820 --> 01:09:46,360 Is this what you detectives do now? 958 01:09:46,430 --> 01:09:48,630 Come into little old ladies homes, 959 01:09:48,700 --> 01:09:52,270 a huffing and a puffing and making up stories 960 01:09:52,330 --> 01:09:55,000 that make you feel bigger than you really are? 961 01:10:00,510 --> 01:10:01,880 Huffing and puffing. 962 01:10:05,680 --> 01:10:06,980 Have you ever heard of a man 963 01:10:07,050 --> 01:10:10,620 named Elmer McCurdy, Mrs. Cassidy? 964 01:10:10,680 --> 01:10:16,190 No, I ain’t heard of him neither. Excuse me. 965 01:10:18,290 --> 01:10:20,460 Would either one of you gentlemen 966 01:10:20,530 --> 01:10:22,660 like some tea or coffee? 967 01:10:22,730 --> 01:10:24,430 No, ma’am. 968 01:10:24,500 --> 01:10:27,130 Coffee, Please. 969 01:10:27,200 --> 01:10:28,840 Well, truth be told, 970 01:10:28,900 --> 01:10:31,470 I’d be surprised if you said you had heard of him. 971 01:10:31,540 --> 01:10:37,310 Elma McCurdy was a lowlife bank and train robber, 972 01:10:37,380 --> 01:10:40,210 much like your Butch, in fact. 973 01:10:40,280 --> 01:10:42,480 Though not nearly as well known. 974 01:10:42,550 --> 01:10:48,490 And as is the usual fate of men in McCurdy’s chosen profession, 975 01:10:48,560 --> 01:10:53,560 the day came that he was shot down in the street 976 01:10:53,630 --> 01:10:59,370 like a rabid dog in a violent gunfight with the law. 977 01:11:01,470 --> 01:11:02,640 Justice served. 978 01:11:04,400 --> 01:11:06,440 Then the strangest thing happened. 979 01:11:07,980 --> 01:11:10,680 A man arrived in town professing to be 980 01:11:10,740 --> 01:11:14,110 McCurdy’s long lost brother. 981 01:11:14,180 --> 01:11:17,990 Identified him as such, claimed the body. 982 01:11:18,050 --> 01:11:20,490 Took it away. 983 01:11:20,550 --> 01:11:25,130 Ah, but it was soon learned that man had lied 984 01:11:25,190 --> 01:11:29,200 because, in fact, McCurdy had no brother. 985 01:11:30,460 --> 01:11:34,300 And that stranger, he was, in fact... 986 01:11:36,370 --> 01:11:40,070 the owner of a little traveling carnival show. 987 01:11:40,140 --> 01:11:45,880 You know, the kind that likes to put on display 988 01:11:45,950 --> 01:11:49,750 dead outlaw’s mummified remains. 989 01:11:49,820 --> 01:11:54,890 Gruesome business, but no doubt a profitable one 990 01:11:54,960 --> 01:11:57,290 for that little traveling show. 991 01:11:57,360 --> 01:12:01,760 But as a mother, I’m sure you’ll agree, 992 01:12:01,830 --> 01:12:06,570 such an undignified end to the life of young Elmer McCurdy. 993 01:12:06,630 --> 01:12:11,810 I cannot imagine how... 994 01:12:11,870 --> 01:12:15,710 ashamed and heartbroken 995 01:12:15,780 --> 01:12:17,880 his mother must have been 996 01:12:17,950 --> 01:12:20,650 when she found out about all that. 997 01:12:20,710 --> 01:12:24,320 Tell me, Mrs. Cassidy, 998 01:12:24,380 --> 01:12:29,420 do you like. carnival attractions? 999 01:12:31,060 --> 01:12:32,390 No, 1000 01:12:34,900 --> 01:12:36,630 I don’t. 1001 01:12:37,730 --> 01:12:39,200 Ah! 1002 01:12:42,140 --> 01:12:47,770 Now, if you’ll excuse me, gentlemen. 1003 01:12:51,180 --> 01:12:53,350 Mr. Horn. 1004 01:13:31,620 --> 01:13:33,320 Oh! 1005 01:13:35,020 --> 01:13:37,590 Alice! Alice! Are you all right? 1006 01:13:37,660 --> 01:13:38,730 What happened? 1007 01:13:41,830 --> 01:13:44,060 This is all my fault. 1008 01:13:46,470 --> 01:13:48,240 No... 1009 01:13:56,210 --> 01:13:58,180 I love you with all my heart. 1010 01:15:46,390 --> 01:15:48,790 Hey. Who’s there? 1011 01:15:51,020 --> 01:15:52,690 Answer me. 1012 01:15:55,200 --> 01:15:56,800 Show yourself. 1013 01:16:06,740 --> 01:16:08,810 Mike? 1014 01:16:08,880 --> 01:16:10,580 I watched you die out there, Mike. 1015 01:16:14,210 --> 01:16:15,980 I get that, son. 1016 01:16:17,050 --> 01:16:18,420 And you better get this. 1017 01:16:18,490 --> 01:16:22,660 Charlie Siringo didn’t want me. He wanted you. 1018 01:16:22,720 --> 01:16:26,090 Alice never forgave herself for not stopping you that day. 1019 01:16:26,160 --> 01:16:27,660 Not stopping the both of us. 1020 01:16:29,230 --> 01:16:31,830 Her thinking that you were dead... 1021 01:16:31,900 --> 01:16:35,670 I watched her die a little bit every single day. 1022 01:16:35,740 --> 01:16:36,740 Blaming herself. 1023 01:16:36,770 --> 01:16:40,870 And laying on the street dying, almost... 1024 01:16:40,940 --> 01:16:43,240 bleeding. 1025 01:16:43,310 --> 01:16:46,680 I was sharp enough to give him an alias 1026 01:16:46,750 --> 01:16:51,520 so he couldn’t track me back to you and her. 1027 01:16:51,590 --> 01:16:54,220 I’m not sure they believe me. 1028 01:16:54,290 --> 01:16:55,760 They didn’t think I was reliable. 1029 01:16:55,820 --> 01:16:58,960 So you know what they did? Lock him up. 1030 01:16:59,030 --> 01:17:03,960 Put him in the goddamn prison. Five years. I did my time, son. 1031 01:17:05,430 --> 01:17:07,430 Three weeks ago, they let me out. 1032 01:17:07,500 --> 01:17:12,270 I was still afraid that Siringo 1033 01:17:12,340 --> 01:17:14,910 would follow me to you. 1034 01:17:14,980 --> 01:17:17,540 Siringo still killed Alice, didn’t he? 1035 01:17:19,280 --> 01:17:20,650 Yes. 1036 01:17:23,980 --> 01:17:26,690 So why are you here now? 1037 01:17:26,750 --> 01:17:31,960 I regretted never being able to go back to her. 1038 01:17:32,030 --> 01:17:33,730 To hold her, to comfort her. 1039 01:17:33,790 --> 01:17:38,400 I let her down. That’s on me. 1040 01:17:40,970 --> 01:17:44,040 You still ain’t answered my question. 1041 01:17:44,100 --> 01:17:46,810 Why are you here? 1042 01:17:46,870 --> 01:17:51,110 You’re the same kid as you were when you were real young. 1043 01:17:51,180 --> 01:17:52,980 Turd-headed big time. 1044 01:17:53,050 --> 01:17:55,150 You can get it done. 1045 01:17:55,220 --> 01:17:57,280 You still in love with that. 1046 01:17:57,350 --> 01:18:00,290 That’ll get you one day or another. 1047 01:18:00,350 --> 01:18:02,420 You go after Siringo by yourself, 1048 01:18:02,490 --> 01:18:03,890 you know what’s going to happen? 1049 01:18:03,960 --> 01:18:05,506 You’re going to end up just exactly like me. 1050 01:18:05,530 --> 01:18:07,990 You’ll be in prison. You’ll do time. 1051 01:18:09,160 --> 01:18:11,230 And if that doesn’t happen, 1052 01:18:11,300 --> 01:18:15,600 he will find you and you will be dead. 1053 01:18:16,800 --> 01:18:18,770 That’s a chance I’m willing to take. 1054 01:18:20,310 --> 01:18:21,810 So are you with me or not? 1055 01:18:26,210 --> 01:18:28,180 No, son. I’m not. 1056 01:18:28,250 --> 01:18:30,350 You’re going to let them get away with it? 1057 01:18:31,720 --> 01:18:34,390 They took Alice from us. 1058 01:18:34,450 --> 01:18:36,260 Yes, they did. 1059 01:18:36,320 --> 01:18:39,130 I’ll handle it again myself. 1060 01:18:39,190 --> 01:18:40,890 Just like I did in Sweetwater. 1061 01:18:56,540 --> 01:18:58,140 Who’s there? 1062 01:19:03,320 --> 01:19:05,020 Reckon I might find you here. 1063 01:19:07,250 --> 01:19:08,690 Where’s Ben and Laura? 1064 01:19:08,760 --> 01:19:10,490 Away. 1065 01:19:12,230 --> 01:19:14,690 Who’s that there? 1066 01:19:14,760 --> 01:19:18,030 Some fellow thought he could cross me. 1067 01:19:18,100 --> 01:19:20,930 A couple of Pinkerton detectives are looking for us. 1068 01:19:22,840 --> 01:19:25,140 Ain’t nothing can’t be handled. 1069 01:19:25,210 --> 01:19:26,646 I wanted to see if you and the others 1070 01:19:26,670 --> 01:19:28,880 were up for another job. 1071 01:19:28,940 --> 01:19:31,080 Yeah, like last time with your pal, Bob? 1072 01:19:31,140 --> 01:19:32,450 No, thank you. 1073 01:19:32,510 --> 01:19:34,010 Siringo and Horn are coming for us 1074 01:19:34,080 --> 01:19:37,080 and they ain’t going to stop until they kill us. 1075 01:19:37,150 --> 01:19:39,520 I say we get to them first. 1076 01:19:39,590 --> 01:19:42,490 Rob the Southern Rail down in Folsom. 1077 01:19:42,560 --> 01:19:45,090 Ambush and kill them at the same time. 1078 01:19:45,160 --> 01:19:47,730 What happened to your no killing rule? 1079 01:19:50,460 --> 01:19:52,530 They tortured Isom before killing him. 1080 01:19:53,730 --> 01:19:56,070 Bob Meeks had a hand in that too. 1081 01:19:56,140 --> 01:19:58,410 Where did you hear this? 1082 01:19:58,470 --> 01:20:01,640 Outlaw I ran into. Calls himself Sundance. 1083 01:20:01,710 --> 01:20:03,310 Never heard of him. 1084 01:20:03,380 --> 01:20:06,480 They killed Elzy and Maude. They murdered Alice. 1085 01:20:09,620 --> 01:20:11,520 They killed Alice? 1086 01:20:13,150 --> 01:20:16,990 They left a note telling me that I couldn’t hide from ’em 1087 01:20:17,060 --> 01:20:20,190 and I’m gonna kill ’em with or without you. 1088 01:20:20,260 --> 01:20:21,660 Let me see your gun. 1089 01:20:36,840 --> 01:20:39,150 So you really got it in you to do this? 1090 01:20:39,210 --> 01:20:41,180 I’ve never raised my gun to kill a man, 1091 01:20:41,250 --> 01:20:45,020 but I’d shoot the devil between the eyes if I could. 1092 01:20:45,080 --> 01:20:48,220 The Great Train robber Butch Cassidy out for revenge. 1093 01:20:48,290 --> 01:20:50,520 I like that. 1094 01:20:50,590 --> 01:20:54,160 You can’t let them get away for what they did to Alice. 1095 01:20:54,230 --> 01:20:55,436 But how do you know they’re going 1096 01:20:55,460 --> 01:20:57,360 to show up at the train station? 1097 01:20:57,430 --> 01:20:59,730 There’s a banker at the Wyoming National Bank 1098 01:20:59,800 --> 01:21:03,300 in Dubois, handled all of Mike and Alice’s affairs. 1099 01:21:03,370 --> 01:21:05,170 Mine, too. Fred. 1100 01:21:06,840 --> 01:21:08,210 He’s a good man. 1101 01:21:08,270 --> 01:21:10,040 He won’t readily give anything up to him, 1102 01:21:10,110 --> 01:21:12,480 but we’ve all heard of Horn’s methods 1103 01:21:12,550 --> 01:21:15,110 on getting fellows to talk. 1104 01:21:15,180 --> 01:21:17,250 Except for Isom. 1105 01:21:17,320 --> 01:21:19,790 So how do you know they’re going to go to the bank? 1106 01:21:19,850 --> 01:21:22,120 Because that note they left me 1107 01:21:22,190 --> 01:21:25,990 written on one of Alice’s property papers from the bank. 1108 01:21:26,060 --> 01:21:29,930 Fred gives up the location of my ranch, which he definitely will, 1109 01:21:30,000 --> 01:21:31,636 I’ll make sure to leave something there for them 1110 01:21:31,660 --> 01:21:33,970 that’ll lead them straight to Folsom. 1111 01:21:35,900 --> 01:21:39,170 Whether they show up or not, you can have all the money. 1112 01:21:42,080 --> 01:21:44,410 All right. 1113 01:21:44,480 --> 01:21:48,210 You let him go, let’s you and I get to it. 1114 01:21:48,280 --> 01:21:50,580 He ain’t going nowhere. He’s counting worms. 1115 01:21:51,520 --> 01:21:53,820 Come on, I’ll take you to them. 1116 01:22:15,170 --> 01:22:18,850 Please. I don’t understand. What have I done, detectives? 1117 01:22:23,650 --> 01:22:25,590 Is that blood? 1118 01:22:25,650 --> 01:22:28,660 Now Butch Cassidy 1119 01:22:28,720 --> 01:22:31,220 came into your bank here 1120 01:22:31,290 --> 01:22:32,730 with Alice Cassidy, 1121 01:22:32,790 --> 01:22:35,930 and they had you forge that document. 1122 01:22:36,000 --> 01:22:38,530 I’m sorry. He threatened me. 1123 01:22:38,600 --> 01:22:39,776 - I was afraid he was... - 1124 01:22:39,800 --> 01:22:41,530 Ah! I was afraid he was going to kill me. 1125 01:22:41,600 --> 01:22:43,700 That’s not the way he works. 1126 01:22:43,770 --> 01:22:45,970 You and I both know that, don’t we? 1127 01:22:47,440 --> 01:22:51,410 Now, you’re not in trouble for the forged document. 1128 01:22:51,480 --> 01:22:56,020 You sold some land at Butch Cassidy a while back. 1129 01:22:56,080 --> 01:22:58,920 I did. But that was a perfectly legal transaction. 1130 01:22:58,990 --> 01:23:00,220 Where’s it located? 1131 01:23:03,490 --> 01:23:07,290 Where the road comes to a fork. 1132 01:23:07,360 --> 01:23:10,100 Alice Cassidy’s house is on the eastern trail, right? 1133 01:23:10,160 --> 01:23:15,100 So, Butch Cassidy’s house is off the western. 1134 01:23:15,170 --> 01:23:17,300 It’s called the Bartlet Ranch. 1135 01:23:17,370 --> 01:23:21,410 You follow the western trail around down through some 1136 01:23:21,470 --> 01:23:24,140 small hills, and it sits at the base amongst the trees. 1137 01:23:25,040 --> 01:23:26,680 It’s a small house. 1138 01:23:27,880 --> 01:23:29,250 You can’t miss it. 1139 01:23:29,320 --> 01:23:31,350 You wouldn’t lie to us, would you? 1140 01:23:33,650 --> 01:23:36,890 No, sir. Absolutely not. 1141 01:23:36,960 --> 01:23:38,960 I would consider him a friend, but... 1142 01:23:40,330 --> 01:23:42,930 Sometimes you have to think about yourself, right? 1143 01:23:43,800 --> 01:23:45,600 One last thing, sir. 1144 01:23:45,670 --> 01:23:48,970 Do you happen to know if Butch Cassidy 1145 01:23:49,040 --> 01:23:52,940 has any company right now? 1146 01:23:54,310 --> 01:23:56,840 Every time I’ve seen him, he’s always 1147 01:23:56,910 --> 01:23:59,210 been in the presence of Alice. 1148 01:24:00,510 --> 01:24:02,420 Sirs... 1149 01:24:02,480 --> 01:24:06,890 Whose blood is on the paper? 1150 01:24:06,950 --> 01:24:09,290 Just be thankful that it isn’t yours. 1151 01:24:11,490 --> 01:24:12,890 Appreciate your help. 1152 01:24:22,940 --> 01:24:24,600 We riding out to Cassidy’s place? 1153 01:24:24,670 --> 01:24:26,210 Not just yet. 1154 01:24:26,270 --> 01:24:29,210 Let’s pay a little visit to Sheriff Beck. 1155 01:24:29,280 --> 01:24:32,910 See if he and his men can atone for their sins. 1156 01:24:42,120 --> 01:24:43,490 Please, don’t shoot. 1157 01:24:43,560 --> 01:24:46,490 Not to worry, ma’am. We mean you no harm. 1158 01:24:46,560 --> 01:24:50,060 We’re looking for a known fugitive. Butch Cassidy. 1159 01:24:50,130 --> 01:24:54,100 This... This is his residence, is it not? 1160 01:24:54,970 --> 01:24:57,570 Robert Parker lives here. 1161 01:24:57,640 --> 01:25:01,010 Mr. Parker and Mr. Cassidy are one and the same. 1162 01:25:02,810 --> 01:25:05,710 I did not know that. 1163 01:25:05,780 --> 01:25:08,510 -So is he inside? -No, he’s not. 1164 01:25:11,850 --> 01:25:13,490 Move aside, ma’am. 1165 01:25:14,790 --> 01:25:16,360 Step down for me. 1166 01:25:22,660 --> 01:25:24,560 What is your name? 1167 01:25:24,630 --> 01:25:26,930 Ethel. Ethel Porter. 1168 01:25:27,000 --> 01:25:31,500 You don’t mind me asking, what is your relationship to Butch? 1169 01:25:31,570 --> 01:25:34,040 Or should I say Mr. Parker. 1170 01:25:36,680 --> 01:25:38,540 House is empty. 1171 01:25:40,880 --> 01:25:42,450 Your relationship, ma’am? 1172 01:25:42,520 --> 01:25:46,650 He’s my neighbor. I live over yonder. 1173 01:25:46,720 --> 01:25:48,220 We met a while back. 1174 01:25:48,290 --> 01:25:51,990 He asked me to look in on the place and tidy up a bit. 1175 01:25:52,060 --> 01:25:53,790 And do his laundry? 1176 01:25:55,190 --> 01:25:57,230 That’s neighborly of you. 1177 01:25:59,300 --> 01:26:01,200 Did he happen to mention where he went? 1178 01:26:01,270 --> 01:26:03,740 He was riding on down to Folsom 1179 01:26:03,800 --> 01:26:05,240 to meet up with some old friends. 1180 01:26:07,810 --> 01:26:09,340 Don’t move. 1181 01:26:13,010 --> 01:26:15,550 -Do you believe her? -I do. 1182 01:26:15,620 --> 01:26:18,450 Only because the Southern Pacific Railroad 1183 01:26:18,520 --> 01:26:21,950 stops there to distribute payroll. 1184 01:26:22,020 --> 01:26:24,720 To the rail construction sites. 1185 01:26:24,790 --> 01:26:27,230 That would be a big take for them. 1186 01:26:27,290 --> 01:26:30,960 And she mentioned he was meeting up with old friends. 1187 01:26:32,200 --> 01:26:33,700 It could be Curry and his crew. 1188 01:26:33,770 --> 01:26:35,330 Very well could be. 1189 01:26:35,400 --> 01:26:38,470 Which means we’re going to need a little help. 1190 01:26:42,180 --> 01:26:43,580 Am I in trouble, sirs? 1191 01:26:43,640 --> 01:26:44,910 No, ma’am, you’re not. 1192 01:26:44,980 --> 01:26:47,010 Thank you for the information. 1193 01:26:48,180 --> 01:26:52,320 Oh, just a little suggestion. 1194 01:26:53,950 --> 01:26:58,520 I strongly advise you not to fraternize with no criminals. 1195 01:26:58,590 --> 01:27:03,600 It’s not particularly good for your health. 1196 01:27:08,840 --> 01:27:10,300 Good day. 1197 01:27:42,640 --> 01:27:45,070 Looks like they fell for it. 1198 01:27:47,610 --> 01:27:48,670 You okay, darlin’? 1199 01:27:48,740 --> 01:27:50,540 Yeah. 1200 01:27:50,610 --> 01:27:52,610 Come here, come here. 1201 01:27:52,680 --> 01:27:53,680 I’m here. 1202 01:27:54,980 --> 01:27:56,380 I’m here. What happened? 1203 01:28:00,020 --> 01:28:03,020 I for sure thought Butch was wrong about 1204 01:28:03,090 --> 01:28:05,360 two lawmen killing Alice Cassidy, but... 1205 01:28:07,490 --> 01:28:08,830 Now I believe him. 1206 01:28:08,900 --> 01:28:10,430 Yeah, and they’re gonna get 1207 01:28:10,500 --> 01:28:13,570 what’s coming to ’em, I promise you. 1208 01:28:13,630 --> 01:28:16,200 But now I got to go saddle up and let Butch know 1209 01:28:16,270 --> 01:28:19,810 - they’re on their way. - I don’t want you to go. 1210 01:28:19,870 --> 01:28:22,910 -Why? -I just don’t trust it. 1211 01:28:22,980 --> 01:28:25,610 You wanted me to help Butch out in the first place. 1212 01:28:25,680 --> 01:28:28,810 I know, I know, but you didn’t see them. 1213 01:28:28,880 --> 01:28:30,420 They have a devil in their eyes. 1214 01:28:32,350 --> 01:28:34,220 I’ve seen them. I’ve seen them. 1215 01:28:37,620 --> 01:28:39,060 I just don’t... 1216 01:28:39,130 --> 01:28:41,570 I don’t want you getting killed over his personal vendetta... 1217 01:28:42,930 --> 01:28:46,700 No matter how wrong it was them killing Alice Cassidy. 1218 01:28:49,200 --> 01:28:50,370 I just don’t trust it. 1219 01:28:50,440 --> 01:28:52,000 I know. I know you don’t. 1220 01:28:54,540 --> 01:28:56,580 But I’m not a fan of giving someone my word 1221 01:28:56,640 --> 01:28:59,250 and not following through on it, Etta. 1222 01:29:00,180 --> 01:29:03,080 We may need his help one day. 1223 01:29:07,020 --> 01:29:09,190 I’ll come back to you. 1224 01:29:19,630 --> 01:29:20,630 Bank guards. 1225 01:29:20,700 --> 01:29:22,270 Yeah, I see ’em. 1226 01:29:22,340 --> 01:29:24,100 I don’t see Sundance. 1227 01:29:25,710 --> 01:29:26,870 Don’t need him, anyway. 1228 01:29:26,940 --> 01:29:28,546 Horn and Siringo show, there’s four of us. 1229 01:29:28,570 --> 01:29:30,380 I like them odds. 1230 01:29:32,110 --> 01:29:34,210 That’s a good score. 1231 01:29:40,490 --> 01:29:42,120 Good afternoon, gentlemen. 1232 01:29:44,290 --> 01:29:45,490 We’ll take it from here. 1233 01:29:49,600 --> 01:29:53,230 I’d drop those guns to the ground. Nice and slow. 1234 01:29:53,300 --> 01:29:54,570 Nice and slow. 1235 01:29:55,800 --> 01:29:56,800 Good. 1236 01:29:59,940 --> 01:30:01,310 Get out of here. 1237 01:30:06,950 --> 01:30:08,810 Ooh-wee. 1238 01:30:13,220 --> 01:30:14,820 Where are these Pinkertons? 1239 01:30:14,890 --> 01:30:16,596 If they ain’t here by the time that money’s loaded up, 1240 01:30:16,620 --> 01:30:18,320 Butch, you’re on your own. 1241 01:30:18,390 --> 01:30:20,390 We’re here for the money. You’re here for revenge. 1242 01:30:36,040 --> 01:30:37,640 This is heavy. 1243 01:31:27,790 --> 01:31:28,890 Whoa. 1244 01:32:18,080 --> 01:32:20,250 Ah! 1245 01:32:20,310 --> 01:32:21,850 I’ve been shot! 1246 01:32:26,750 --> 01:32:28,520 Get over here. 1247 01:32:33,490 --> 01:32:35,360 Die, you son of a bitch. 1248 01:32:35,430 --> 01:32:36,900 -No. -What are you doing? 1249 01:32:36,960 --> 01:32:38,600 I told you I want him alive. 1250 01:32:38,660 --> 01:32:40,730 You shoot that girl, you’re going to jail with ’em. 1251 01:32:40,800 --> 01:32:42,330 Do you understand me, Mr. Horn? 1252 01:32:42,400 --> 01:32:44,440 Drop that gun or I’ll put a bullet 1253 01:32:44,500 --> 01:32:45,670 in this little girl’s head. 1254 01:32:46,540 --> 01:32:47,840 Put ’em down. 1255 01:32:47,910 --> 01:32:49,380 Son of a bitch. 1256 01:32:52,710 --> 01:32:53,710 Butch! 1257 01:32:54,680 --> 01:32:56,350 He’s not gonna shoot. 1258 01:33:05,620 --> 01:33:07,490 Butch! 1259 01:33:17,840 --> 01:33:18,840 Don’t you do it. 1260 01:33:21,110 --> 01:33:23,010 Don’t! 1261 01:33:23,080 --> 01:33:24,680 Oh, shit! 1262 01:33:28,380 --> 01:33:29,950 I got him. I got him. 1263 01:33:34,420 --> 01:33:35,920 Butch, get out of here, go. 1264 01:33:35,990 --> 01:33:38,190 I ain’t leaving you. 1265 01:33:38,260 --> 01:33:41,160 You’re worth more to us alive than dead, Butch. 1266 01:33:41,230 --> 01:33:42,390 We’ll get ’em another day. 1267 01:33:42,460 --> 01:33:44,530 -Go. -I ain’t leaving you. 1268 01:33:45,800 --> 01:33:46,800 Go on. Get. 1269 01:33:47,870 --> 01:33:48,870 -Go! -Go. 1270 01:33:50,570 --> 01:33:52,370 I’ll draw him away from us, all right? 1271 01:33:59,750 --> 01:34:01,550 No, I’ll handle this. 1272 01:34:14,660 --> 01:34:17,400 Take that hand off your wound and raise it up. 1273 01:34:22,300 --> 01:34:24,570 Do you think you can get it? 1274 01:34:28,710 --> 01:34:30,440 Get your back up against the wall. 1275 01:34:32,080 --> 01:34:33,080 Now get. 1276 01:34:36,980 --> 01:34:40,450 Sheriff Beck, retrieve their guns. 1277 01:34:48,060 --> 01:34:51,530 - What about these three? - They’re not going anywhere. 1278 01:34:51,600 --> 01:34:54,800 Sheriff Beck, watch them, if you please. 1279 01:35:09,650 --> 01:35:10,850 Where the hell were you? 1280 01:35:10,920 --> 01:35:11,850 With Etta. 1281 01:35:11,920 --> 01:35:14,650 -Is she okay? -She’s fine. 1282 01:35:16,920 --> 01:35:18,360 Ah! 1283 01:35:22,860 --> 01:35:24,630 -I got him. -They shot me. 1284 01:35:24,700 --> 01:35:26,400 Come on. Come on. Get up. 1285 01:35:27,600 --> 01:35:28,930 Well, well, well. 1286 01:35:29,000 --> 01:35:31,840 Look at this. This is a most prosperous day. 1287 01:35:31,900 --> 01:35:34,570 Two of the most dangerous outlaws in the West 1288 01:35:34,640 --> 01:35:37,010 at the same time. 1289 01:35:37,080 --> 01:35:38,616 Only difference between the two of you and us 1290 01:35:38,640 --> 01:35:40,510 is them fake badges you wear. 1291 01:35:40,580 --> 01:35:42,780 Tie them up, Mr. Horn. 1292 01:35:42,850 --> 01:35:45,380 -Give me your hands. -Stop. 1293 01:35:46,620 --> 01:35:48,350 Holster that gun, Mr. Siringo. 1294 01:35:48,420 --> 01:35:50,090 Or you’re a dead man. 1295 01:35:50,160 --> 01:35:52,490 Oh, you wouldn’t like her when she’s mad. 1296 01:35:57,460 --> 01:35:58,660 Drop them, boys. 1297 01:36:03,770 --> 01:36:06,370 Thought you two could need a little help. 1298 01:36:06,440 --> 01:36:08,440 Turns out I was right. 1299 01:36:08,510 --> 01:36:10,240 That’s my girl. 1300 01:36:10,310 --> 01:36:12,340 I told you she was lying to us. 1301 01:36:12,410 --> 01:36:14,110 I heard about your methods, Horn. 1302 01:36:15,350 --> 01:36:16,850 Is it you who killed Alice? 1303 01:36:19,280 --> 01:36:20,620 Yes. 1304 01:36:22,020 --> 01:36:25,560 But if it’s any consolation to you, 1305 01:36:25,620 --> 01:36:28,330 at least she died with some dignity. 1306 01:36:28,390 --> 01:36:31,460 Unlike your yellow belly friends. 1307 01:36:31,530 --> 01:36:35,500 Ellsworth, Maude and Isom Dart. 1308 01:36:35,570 --> 01:36:36,870 She was shot in the back. 1309 01:36:38,400 --> 01:36:39,970 What difference does it make? 1310 01:36:40,040 --> 01:36:41,740 She was just another filthy whore 1311 01:36:41,810 --> 01:36:44,480 that had what was coming to her. 1312 01:36:56,120 --> 01:36:58,960 Well, so much for the legend that you never killed a man. 1313 01:36:59,020 --> 01:37:02,060 Now question is, what do we do with Detective Siringo here? 1314 01:37:04,400 --> 01:37:06,670 Is it true what Horn said? 1315 01:37:06,730 --> 01:37:07,746 You didn’t have nothing to do with 1316 01:37:07,770 --> 01:37:09,300 killing Alice or them others? 1317 01:37:09,370 --> 01:37:10,840 Don’t matter, Butch. 1318 01:37:10,900 --> 01:37:13,310 He used Horn. He’s got just as much blood 1319 01:37:13,370 --> 01:37:17,040 on his hands even if he didn’t pull the trigger. 1320 01:37:17,110 --> 01:37:18,656 I say we kill him right now and be done with it. 1321 01:37:18,680 --> 01:37:20,680 No, no, no. 1322 01:37:20,750 --> 01:37:22,410 Take off your belt, Mr. Siringo. 1323 01:37:22,480 --> 01:37:24,450 -Nice and slow. -What? Why? 1324 01:37:24,520 --> 01:37:26,820 -Then what? -We tie him up. 1325 01:37:26,890 --> 01:37:28,090 And then what, Butch? 1326 01:37:38,200 --> 01:37:39,800 What the hell did you do? 1327 01:37:39,870 --> 01:37:42,600 He’s going for his holdout gun. 1328 01:37:42,670 --> 01:37:44,100 It was either us or them, Butch. 1329 01:37:44,170 --> 01:37:46,100 And good damn riddance. 1330 01:37:46,170 --> 01:37:48,040 Nothing but a bunch of filthy cockroaches. 1331 01:37:48,110 --> 01:37:49,210 The both of them. 1332 01:37:49,270 --> 01:37:51,210 He’s a Pinkerton detective, Sundance. 1333 01:37:51,280 --> 01:37:54,210 Only gonna have more coming looking for us now. 1334 01:37:54,280 --> 01:37:56,350 Well, then we better get going now, shouldn’t we? 1335 01:37:56,420 --> 01:37:58,350 What about all that money from the Folsom train? 1336 01:37:58,420 --> 01:38:00,820 Back at the station. 1337 01:38:00,890 --> 01:38:03,020 You didn’t even get the damn loot? 1338 01:38:03,090 --> 01:38:05,166 There’s no way I could have loaded it up on my horse, 1339 01:38:05,190 --> 01:38:07,490 all them bullets flying. 1340 01:38:07,560 --> 01:38:11,300 Well, it’d be kind of a shame to leave all that money behind. 1341 01:38:12,460 --> 01:38:14,230 We can go back and get it. 1342 01:38:14,300 --> 01:38:15,700 Now we’re making sense. 1343 01:38:18,870 --> 01:38:20,910 Thank you for saving the day, darling. 1344 01:38:38,620 --> 01:38:40,560 Whoa. 1345 01:38:45,500 --> 01:38:47,200 Put that down. 1346 01:38:53,840 --> 01:38:55,770 I’m sorry. 1347 01:38:55,840 --> 01:38:57,710 Charlie Siringo threatened to kill all of us 1348 01:38:57,780 --> 01:38:58,940 if we didn’t help him. 1349 01:39:12,660 --> 01:39:15,360 You go on and get out of here. Make sure I don’t see you again. 1350 01:39:26,000 --> 01:39:27,740 Didn’t think you’d come back for us. 1351 01:39:28,940 --> 01:39:30,080 Yeah, I came back. 1352 01:39:30,140 --> 01:39:32,740 Let’s get you on our of here now. 1353 01:39:32,810 --> 01:39:34,056 Let’s get out share of the loot and split up 1354 01:39:34,080 --> 01:39:36,080 before any more of the law shows up. 1355 01:39:39,990 --> 01:39:42,150 What about Siringo and Horn? 1356 01:39:42,220 --> 01:39:43,460 Counting worms. 1357 01:39:43,520 --> 01:39:45,790 Killed ’em? 1358 01:39:45,860 --> 01:39:47,890 You don’t got to worry about them no more. 1359 01:40:07,410 --> 01:40:09,150 Your take. 1360 01:40:11,820 --> 01:40:14,450 What? That’s it? 1361 01:40:14,520 --> 01:40:18,160 Come on, fellas. The three of us make a pretty good bunch. 1362 01:40:19,260 --> 01:40:21,290 Yeah, I reckon. 1363 01:40:23,100 --> 01:40:24,360 Did you want to come with me? 1364 01:40:26,570 --> 01:40:29,170 I mean, it’s not a bad idea. 1365 01:40:29,230 --> 01:40:30,570 It’s only a matter of time 1366 01:40:30,640 --> 01:40:32,270 before the law comes looking for us. 1367 01:40:32,340 --> 01:40:33,540 Yeah. 1368 01:40:33,610 --> 01:40:35,510 They’re going to find our home sooner or later. 1369 01:40:35,570 --> 01:40:36,980 True. 1370 01:40:37,040 --> 01:40:40,450 They might even be waiting for us when we get back. 1371 01:40:43,250 --> 01:40:44,980 This ain’t going to get us too far. 1372 01:40:46,020 --> 01:40:47,190 Yeah, we’ll probably have 1373 01:40:47,250 --> 01:40:49,350 to pull a few more jobs along the way. 1374 01:40:51,260 --> 01:40:53,060 You up for it? 1375 01:40:56,630 --> 01:40:58,500 Oh, yeah. 1376 01:40:58,560 --> 01:40:59,900 Well, you know I’m in. 1377 01:41:01,830 --> 01:41:03,300 Let’s ride.99985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.