All language subtitles for Breathe (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,558 --> 00:01:13,558 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:13,558 --> 00:01:18,558 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:18,558 --> 00:01:21,019 Oxygen level: 20%. 4 00:01:25,273 --> 00:01:27,484 Another 2 minutes and we're going home. 5 00:01:31,822 --> 00:01:32,989 Well received? 6 00:01:38,328 --> 00:01:40,664 Dad, are you in the garage? 7 00:01:42,874 --> 00:01:43,959 Father? 8 00:01:44,793 --> 00:01:46,795 You talk too much, son. 9 00:01:47,629 --> 00:01:49,756 I slipped into the bookstore. 10 00:01:49,923 --> 00:01:51,341 I'm running a little errand. 11 00:01:51,508 --> 00:01:54,135 Dad, I don't like it when you're on the road. 12 00:01:54,761 --> 00:01:57,848 This will train you for when I'm old and senile. 13 00:01:58,014 --> 00:01:59,266 You already are. 14 00:01:59,432 --> 00:02:01,434 Sorry? I didn't hear it right. 15 00:02:01,601 --> 00:02:02,811 What are you doing ? 16 00:02:03,395 --> 00:02:05,313 I'll get something for Zora. 17 00:02:05,480 --> 00:02:06,773 I am coming. 18 00:02:07,482 --> 00:02:10,151 OXYGEN LEVELS ON EARTH: 19 00:02:10,318 --> 00:02:12,279 UNLIVABLE 20 00:02:15,031 --> 00:02:17,492 PLANT LIFE: NON EXISTING 21 00:02:30,755 --> 00:02:32,424 Compromised oxygen levels. 22 00:02:32,591 --> 00:02:33,550 Darius! 23 00:02:33,717 --> 00:02:36,136 Loss of oxygen. Connect the life support system. 24 00:02:36,303 --> 00:02:37,178 Staff! 25 00:02:38,722 --> 00:02:39,848 Father? 26 00:02:40,432 --> 00:02:42,225 Compromised oxygen levels. 27 00:02:43,310 --> 00:02:44,436 Staff! 28 00:02:44,603 --> 00:02:46,646 Connect the life support system. 29 00:02:49,107 --> 00:02:50,901 Compromised oxygen levels. 30 00:02:54,070 --> 00:02:56,698 Loss of oxygen. Connect the life support system. 31 00:03:06,458 --> 00:03:07,709 Daddy... 32 00:03:07,876 --> 00:03:08,960 Dad! 33 00:03:32,400 --> 00:03:34,152 Dad, can you hear me? 34 00:03:34,319 --> 00:03:35,904 Daddy... 35 00:03:36,071 --> 00:03:39,115 Dad, wake up! Listen to me! 36 00:03:40,325 --> 00:03:42,202 Dad, I'm here, wake up. 37 00:04:11,064 --> 00:04:14,776 Brooklyn horticulturist challenges the city and changes the rules 38 00:04:17,070 --> 00:04:19,364 PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100% 39 00:04:29,207 --> 00:04:30,375 Zora, 40 00:04:30,583 --> 00:04:33,211 it is annoying and unsanitary. 41 00:04:36,548 --> 00:04:37,799 Airlock opened. 42 00:04:38,258 --> 00:04:39,384 It's dad. 43 00:04:41,177 --> 00:04:42,137 Hello. 44 00:04:43,513 --> 00:04:44,931 Where's grandpa? 45 00:04:48,184 --> 00:04:49,019 Father? 46 00:04:49,185 --> 00:04:50,645 Sas firm�. 47 00:04:57,736 --> 00:05:00,155 He tried to talk to me, 48 00:05:01,031 --> 00:05:02,282 more... 49 00:05:04,534 --> 00:05:06,453 I'm going to bury him tomorrow. 50 00:05:06,619 --> 00:05:07,912 I will help you. 51 00:05:08,079 --> 00:05:09,080 Not. 52 00:05:09,247 --> 00:05:11,041 I'm taking him to my mother. 53 00:05:11,624 --> 00:05:15,170 Your mother is in a cemetery more than 5 miles away, Darius. 54 00:05:15,336 --> 00:05:16,838 This is where he should be. 55 00:05:17,005 --> 00:05:18,339 It's dangerous. 56 00:05:18,506 --> 00:05:19,674 That's how it is. 57 00:05:23,261 --> 00:05:24,512 - Let's go. - What ? 58 00:05:24,679 --> 00:05:26,014 We have been here for 3 years. 59 00:05:27,265 --> 00:05:29,893 When did we meet someone? 60 00:05:30,101 --> 00:05:31,936 - I'm coming with you. - What ? 61 00:05:32,103 --> 00:05:33,271 Zora, you stay here. 62 00:05:33,438 --> 00:05:35,774 No, excluded. 63 00:05:35,940 --> 00:05:38,109 It's a 7 hour walk, you're not going. 64 00:05:38,568 --> 00:05:40,070 I go to my bedroom. 65 00:05:50,830 --> 00:05:52,999 Do you really have to go tomorrow? 66 00:05:58,880 --> 00:06:01,049 You are the love of my life. 67 00:06:02,634 --> 00:06:04,052 You know ? 68 00:06:04,219 --> 00:06:05,303 Yes. 69 00:06:08,848 --> 00:06:09,849 You are my Everything. 70 00:06:11,518 --> 00:06:12,977 You know, 71 00:06:13,144 --> 00:06:14,312 not true ? 72 00:06:16,564 --> 00:06:18,316 We need you here. 73 00:06:20,110 --> 00:06:21,820 - Okay ? - I'm here. 74 00:06:22,821 --> 00:06:24,114 Forever. 75 00:06:36,209 --> 00:06:38,670 Going out all day is very risky. 76 00:06:38,837 --> 00:06:41,381 I'll be back as soon as possible. 77 00:06:41,881 --> 00:06:43,591 - I love you. - I love you. 78 00:07:05,697 --> 00:07:08,408 OXYGEN RESERVES FOR 2 MONTHS 79 00:07:08,575 --> 00:07:09,826 COMPROMISED SYSTEM 80 00:07:51,284 --> 00:07:52,577 Plate. 81 00:07:53,119 --> 00:07:54,287 Father? 82 00:07:55,788 --> 00:07:57,957 Why did grandpa go upstairs? 83 00:08:00,168 --> 00:08:01,753 I don't know, Zora. 84 00:08:02,587 --> 00:08:04,881 But I want to ask you several favors. 85 00:08:05,048 --> 00:08:06,132 And : 86 00:08:06,299 --> 00:08:08,593 Monitors generator speeds. 87 00:08:09,427 --> 00:08:11,554 Two: watch your mother. 88 00:08:12,222 --> 00:08:13,514 And three: 89 00:08:14,807 --> 00:08:17,185 don't kill each other in my absence. 90 00:08:17,810 --> 00:08:19,229 One: okay. 91 00:08:19,395 --> 00:08:20,438 Two : 92 00:08:20,980 --> 00:08:21,814 Okay. 93 00:08:21,981 --> 00:08:23,066 Three : 94 00:08:23,608 --> 00:08:25,151 maybe? 95 00:08:25,318 --> 00:08:27,278 Dad, you know her. 96 00:08:27,445 --> 00:08:29,197 I know you too. 97 00:08:29,364 --> 00:08:31,449 I told him the same thing. 98 00:08:31,616 --> 00:08:33,243 You have to support yourself. 99 00:08:33,409 --> 00:08:34,744 She loves you. 100 00:08:35,787 --> 00:08:37,038 And I love you too, 101 00:08:37,205 --> 00:08:38,831 general. 102 00:08:42,168 --> 00:08:44,545 I wanted to give you something. 103 00:08:52,095 --> 00:08:54,889 I want a reading sheet for this weekend. 104 00:08:55,682 --> 00:08:57,100 It's doable. 105 00:08:57,976 --> 00:08:59,727 I love you, black brother. 106 00:09:00,478 --> 00:09:02,730 I love you too, black sister. 107 00:09:04,232 --> 00:09:05,483 Come this way. 108 00:09:38,308 --> 00:09:39,851 Sas firm�. 109 00:09:49,110 --> 00:09:50,695 Pressure reduction du sas. 110 00:09:50,862 --> 00:09:52,739 Life support system required. 111 00:10:35,782 --> 00:10:37,658 If I had known it would have been the last time 112 00:10:37,825 --> 00:10:39,869 that I saw my father, 113 00:10:40,036 --> 00:10:42,372 I would have insisted on accompanying him. 114 00:10:43,748 --> 00:10:46,918 I was twelve when the world turned completely upside down. 115 00:10:48,836 --> 00:10:50,880 We have reached a point of no return. 116 00:10:51,547 --> 00:10:53,758 Everything then accelerated. 117 00:10:54,425 --> 00:10:57,136 Trees and plants in a few months 118 00:10:57,595 --> 00:10:59,263 ceased to exist. 119 00:11:00,390 --> 00:11:03,017 Oxygen levels dropped by 27% 120 00:11:04,102 --> 00:11:05,561 � 5%. 121 00:11:06,646 --> 00:11:08,898 We no longer left the house without breathing assistance. 122 00:11:11,150 --> 00:11:13,861 People came together for a while. 123 00:11:15,363 --> 00:11:16,989 But lucky for us 124 00:11:17,448 --> 00:11:19,700 my father was an engineer 125 00:11:19,867 --> 00:11:21,994 doubled as a survivalist. 126 00:11:25,248 --> 00:11:27,458 For years he was considered crazy. 127 00:11:28,042 --> 00:11:29,252 More... 128 00:11:29,710 --> 00:11:32,213 Honestly, there was something. 129 00:11:32,380 --> 00:11:34,215 To anticipate a world without oxygen 130 00:11:34,382 --> 00:11:37,844 and in preparation build a bunker in Brooklyn, 131 00:11:38,010 --> 00:11:39,887 you must have been crazy! 132 00:11:40,847 --> 00:11:42,557 Too bad, he wasn't. 133 00:11:47,270 --> 00:11:48,563 So, 134 00:11:49,147 --> 00:11:51,274 when it was lost, 135 00:11:52,400 --> 00:11:54,527 we were physically prepared. 136 00:11:55,319 --> 00:11:57,488 On an emotional and mental level 137 00:11:59,490 --> 00:12:00,950 not really. 138 00:12:15,631 --> 00:12:18,301 FIVE MONTHS LATER 139 00:12:31,022 --> 00:12:33,357 WE CANNOT BREATHE 140 00:13:28,371 --> 00:13:29,539 Not really. 141 00:13:31,541 --> 00:13:33,501 That's not bad. 142 00:13:33,918 --> 00:13:35,253 Style�. 143 00:13:40,007 --> 00:13:41,509 I have called you. 144 00:13:42,426 --> 00:13:45,054 You have to help me, not go shopping. 145 00:13:45,221 --> 00:13:48,015 - I lost the signal, but... - That's enough! 146 00:13:48,599 --> 00:13:49,725 On and off. 147 00:13:55,147 --> 00:13:57,149 Go ahead, you're too slow. 148 00:13:58,025 --> 00:14:00,736 It is necessary to check the water recovery systems, 149 00:14:00,903 --> 00:14:02,405 because you didn't do it. 150 00:14:12,415 --> 00:14:13,666 Go home. 151 00:14:13,833 --> 00:14:14,834 You're going. 152 00:14:34,228 --> 00:14:35,354 Harriet, 153 00:14:35,688 --> 00:14:37,231 take me to the edge of the ocean. 154 00:14:37,398 --> 00:14:39,150 Destination: ocean. 155 00:14:52,997 --> 00:14:54,206 Darius Houston? 156 00:14:58,002 --> 00:14:59,462 Is that him, Dad? 157 00:15:04,300 --> 00:15:06,969 It's been a while since we last spoke. 158 00:15:08,512 --> 00:15:12,350 As requested, Mom and I haven't killed each other yet. 159 00:15:14,226 --> 00:15:16,270 So it's okay. 160 00:15:19,190 --> 00:15:20,858 Generally. 161 00:15:22,068 --> 00:15:23,235 What else ? 162 00:15:23,778 --> 00:15:26,489 I finally finished the book you gave me. 163 00:15:26,656 --> 00:15:27,615 It was powerful. 164 00:15:29,033 --> 00:15:30,660 And honestly, It took me 165 00:15:31,243 --> 00:15:33,537 a while to finish it 166 00:15:33,704 --> 00:15:35,873 because I knew it was 167 00:15:36,040 --> 00:15:38,376 the last thing from you, 168 00:15:38,542 --> 00:15:41,504 the very last gift from you. 169 00:15:41,921 --> 00:15:44,256 I didn't want it to end. 170 00:15:44,799 --> 00:15:47,426 Leave it somewhere unfinished, 171 00:15:48,469 --> 00:15:51,722 it was to keep you alive, among us. 172 00:15:52,640 --> 00:15:54,392 Yes, that makes sense. 173 00:15:55,309 --> 00:15:56,227 And there you have it! 174 00:15:59,605 --> 00:16:02,108 Speaking of us, my God! 175 00:16:02,274 --> 00:16:03,693 Mommy and me? 176 00:16:04,360 --> 00:16:07,071 You were a good referee, Dad. 177 00:16:08,656 --> 00:16:11,534 Without you it can sometimes get far away. 178 00:16:13,160 --> 00:16:15,162 But it's hard for her, 179 00:16:15,913 --> 00:16:18,457 even if she doesn't like to talk about it. 180 00:16:20,292 --> 00:16:21,377 Short. 181 00:16:24,004 --> 00:16:26,132 Everything seems to be fine at the moment. 182 00:16:27,049 --> 00:16:28,551 We're still here. 183 00:16:29,135 --> 00:16:30,678 We're still breathing. 184 00:16:35,641 --> 00:16:36,726 Father? 185 00:16:39,228 --> 00:16:40,312 Father? 186 00:16:40,938 --> 00:16:41,981 Anyone there ? 187 00:16:42,857 --> 00:16:43,941 Father? 188 00:17:25,649 --> 00:17:26,901 Zora! 189 00:17:27,735 --> 00:17:29,236 Take an entrance. 190 00:17:37,578 --> 00:17:40,664 Air from the water recycler: decrease in oxygen level. 191 00:17:40,831 --> 00:17:43,667 Dangerously high hydrogen levels. 192 00:17:45,878 --> 00:17:46,921 You're going. 193 00:17:52,593 --> 00:17:55,221 Critical hydrogen level. Explosion danger. 194 00:17:55,387 --> 00:17:56,806 �band 1 ? 195 00:17:57,097 --> 00:17:59,809 - I checked the ignition. - It's not step 1. 196 00:18:00,476 --> 00:18:03,395 Critical hydrogen level. Explosion danger. 197 00:18:03,562 --> 00:18:04,897 Bandage. 198 00:18:05,064 --> 00:18:07,733 Sometimes the solution is stupid. 199 00:18:08,234 --> 00:18:09,652 Critical hydrogen level. 200 00:18:14,240 --> 00:18:15,699 We do it quickly. 201 00:18:16,325 --> 00:18:18,452 - You need treatment. - No. 202 00:18:18,619 --> 00:18:19,829 - Oh yeah. - Oh no. 203 00:18:19,995 --> 00:18:21,121 These nails. 204 00:18:21,288 --> 00:18:22,331 I told you, you are 205 00:18:22,498 --> 00:18:24,583 your mother's daughter. 206 00:18:25,751 --> 00:18:27,294 You have frizzy hair. 207 00:18:28,879 --> 00:18:30,172 Relaxed. 208 00:18:30,339 --> 00:18:31,590 Sure, maman. 209 00:18:33,676 --> 00:18:35,469 I thought I knew for sure. 210 00:18:35,636 --> 00:18:37,596 You have a sensitive skull, that's all. 211 00:18:38,472 --> 00:18:41,100 Give me some oil, what are these peaks... 212 00:18:41,267 --> 00:18:43,435 Mom, don't do that. 213 00:18:43,602 --> 00:18:44,728 - Hold on. - What ? 214 00:18:44,895 --> 00:18:46,313 I'm looking at your tips. 215 00:18:47,022 --> 00:18:48,774 I don't have to do them. 216 00:19:03,831 --> 00:19:05,916 Thanks for listening to my music. 217 00:19:06,876 --> 00:19:08,752 I know you're not a fan. 218 00:19:12,590 --> 00:19:13,632 Mom, 219 00:19:14,174 --> 00:19:15,634 tomorrow, 220 00:19:15,885 --> 00:19:17,720 I'm going to get Dad. 221 00:19:21,098 --> 00:19:22,516 Chrie, 222 00:19:23,058 --> 00:19:24,643 where in ad�j� I speak�. 223 00:19:25,352 --> 00:19:26,437 I looked for it. 224 00:19:26,604 --> 00:19:28,439 But you didn't find him. 225 00:19:29,064 --> 00:19:30,482 It could be 226 00:19:30,983 --> 00:19:32,234 anywhere. 227 00:19:32,401 --> 00:19:34,445 We have to stay focused. 228 00:19:35,154 --> 00:19:37,823 You know we are making good progress with the 229 00:19:37,990 --> 00:19:41,660 garden, planting seeds every day and monitoring them. 230 00:19:42,661 --> 00:19:45,205 One of these days something will grow. 231 00:19:45,372 --> 00:19:48,083 We haven't seen any signs of life in three years. 232 00:19:48,250 --> 00:19:50,085 You plant, but nothing grows. 233 00:19:50,252 --> 00:19:51,962 The ground is dead. 234 00:19:53,422 --> 00:19:55,174 You insist on trying it... 235 00:19:55,341 --> 00:19:58,761 And I'll keep trying, just like you. 236 00:19:58,928 --> 00:20:01,680 The world can heal with time, we must persevere. 237 00:20:01,847 --> 00:20:02,973 I'm trying, Mom. 238 00:20:04,016 --> 00:20:06,060 But you constantly criticize me. 239 00:20:06,226 --> 00:20:06,977 Zora... 240 00:20:07,144 --> 00:20:08,854 You've always been like this. 241 00:20:09,688 --> 00:20:11,482 Enough is enough. 242 00:20:11,649 --> 00:20:13,776 We can't continue like this. 243 00:20:17,613 --> 00:20:21,325 Why do you always have to be in pain? 244 00:20:28,457 --> 00:20:29,875 Who knows whose I am? 245 00:21:28,142 --> 00:21:29,184 Zora. 246 00:21:30,185 --> 00:21:32,062 Why don't you trust me? 247 00:21:36,442 --> 00:21:38,902 I regret what I said last night. 248 00:21:39,903 --> 00:21:42,364 I know what you are capable of. 249 00:21:43,032 --> 00:21:46,952 I'm hard on you because this world is unforgiving. 250 00:21:49,371 --> 00:21:50,622 Do you hear me? 251 00:21:51,749 --> 00:21:55,753 This world is merciless and that will be even more so with you. 252 00:21:57,379 --> 00:21:58,922 I know, Mom. 253 00:22:01,759 --> 00:22:02,926 More... 254 00:22:03,302 --> 00:22:06,138 If you want to see what I can do, 255 00:22:07,890 --> 00:22:09,641 at some point, you'll 256 00:22:10,267 --> 00:22:12,686 have to give me my chance. 257 00:22:15,606 --> 00:22:17,566 We will work on it together. 258 00:22:19,109 --> 00:22:20,235 Say it. 259 00:22:21,236 --> 00:22:23,989 We will work on it together. 260 00:22:25,866 --> 00:22:27,493 We will work on it together. 261 00:22:30,287 --> 00:22:32,456 If you started by helping me 262 00:22:32,623 --> 00:22:35,584 test soil samples for the garden? 263 00:22:39,046 --> 00:22:40,714 Come on, let's go home. 264 00:22:41,298 --> 00:22:42,591 Come on, baby. 265 00:22:49,306 --> 00:22:50,933 Come on, faster! 266 00:22:51,850 --> 00:22:53,060 A. 267 00:23:00,859 --> 00:23:01,902 Shit. 268 00:23:15,332 --> 00:23:16,667 So that... 269 00:23:19,128 --> 00:23:20,629 Anyone there ? 270 00:23:21,797 --> 00:23:22,756 The other side. 271 00:23:30,556 --> 00:23:31,807 Please! 272 00:23:36,395 --> 00:23:37,271 The roof. 273 00:23:38,522 --> 00:23:40,232 Maybe they'll help us. 274 00:23:44,570 --> 00:23:47,114 Listen, as soon as we can, we'll go for it. 275 00:23:47,281 --> 00:23:48,657 Get ready. 276 00:23:52,870 --> 00:23:55,372 Oxygen level: 50%. 277 00:24:01,962 --> 00:24:03,463 Anyone there ? 278 00:24:52,179 --> 00:24:53,096 What ? 279 00:24:53,263 --> 00:24:54,348 Over there! 280 00:24:56,391 --> 00:24:57,226 You too... 281 00:25:02,105 --> 00:25:03,732 Ha, calm down! 282 00:25:04,775 --> 00:25:05,609 To wait ! 283 00:25:06,610 --> 00:25:07,778 Take it easy! 284 00:25:16,536 --> 00:25:17,204 To wait ! 285 00:25:18,497 --> 00:25:19,706 Please! 286 00:25:20,916 --> 00:25:22,834 Pressure reduction du sas. 287 00:25:30,759 --> 00:25:32,302 Do you hear us? 288 00:25:33,011 --> 00:25:35,389 Please, I'm sorry... 289 00:25:35,764 --> 00:25:37,766 We mean do no harm. 290 00:25:40,102 --> 00:25:41,436 Do you hear us? 291 00:25:41,603 --> 00:25:43,063 We need your help! 292 00:25:44,564 --> 00:25:47,359 - Who are you? - I'm so sorry. 293 00:25:47,526 --> 00:25:49,444 We mean do no harm. 294 00:25:49,611 --> 00:25:51,238 Who the hell are you? 295 00:25:51,405 --> 00:25:53,490 - Damn... - My name is Tess. 296 00:25:54,950 --> 00:25:57,452 My impulsive friend's name is Lucas. 297 00:25:58,537 --> 00:26:00,122 We just... 298 00:26:00,289 --> 00:26:03,000 With 25 other people, 299 00:26:03,166 --> 00:26:04,960 we live in a shelter... 300 00:26:05,794 --> 00:26:08,672 90 miles south of here, in Philadelphia. 301 00:26:09,464 --> 00:26:11,925 Our air filtration system is defective. 302 00:26:12,092 --> 00:26:13,593 We can't fix it. 303 00:26:13,760 --> 00:26:16,096 We tried, but we couldn't make it. 304 00:26:16,847 --> 00:26:18,432 We live off our reserves, 305 00:26:18,598 --> 00:26:20,434 the equivalent of a week. 306 00:26:20,600 --> 00:26:24,229 It took us 3 days to 307 00:26:24,396 --> 00:26:26,148 get here, right here. 308 00:26:27,232 --> 00:26:30,110 I know your husband, Darius Houston. 309 00:26:31,611 --> 00:26:33,447 How do you know him? 310 00:26:33,613 --> 00:26:37,200 I am... I was a physics 311 00:26:37,367 --> 00:26:39,286 teacher at the university temple. 312 00:26:40,078 --> 00:26:42,998 He consulted me on certain projects. 313 00:26:43,415 --> 00:26:47,502 Sorry, but I know everyone Darius has worked with. 314 00:26:47,669 --> 00:26:50,922 Obviously not, since you don't know me. 315 00:26:51,506 --> 00:26:53,383 I know what he was working on. 316 00:26:53,842 --> 00:26:55,886 And apparently he succeeded 317 00:26:56,053 --> 00:26:58,096 because you're still breathing. 318 00:26:58,889 --> 00:27:01,224 I'm talking about the O2 generator. 319 00:27:01,391 --> 00:27:03,310 I came to see Darius 320 00:27:03,477 --> 00:27:05,103 so I could reproduce it. 321 00:27:05,270 --> 00:27:06,563 Darius isn't there. 322 00:27:06,730 --> 00:27:08,815 He left months ago and never came back. 323 00:27:08,982 --> 00:27:10,901 We haven't heard anything since. 324 00:27:17,949 --> 00:27:18,867 Maya, is that 325 00:27:19,034 --> 00:27:20,786 your first name? 326 00:27:20,952 --> 00:27:22,954 And it's okay... 327 00:27:23,121 --> 00:27:25,791 your daughter ? Zora, is that it? 328 00:27:26,750 --> 00:27:27,626 �coutez, I'm really 329 00:27:27,793 --> 00:27:31,171 sorry for Darius. 330 00:27:33,340 --> 00:27:36,093 But I need to reproduce this machine. 331 00:27:36,259 --> 00:27:40,222 And for that you have to let us in. 332 00:27:41,014 --> 00:27:43,475 We don't have enough oxygen to get back. 333 00:27:43,642 --> 00:27:44,893 And if we don't come back, 25 334 00:27:45,060 --> 00:27:48,313 people died, including 9 children. 335 00:27:49,773 --> 00:27:51,358 What does this prove to me? 336 00:27:51,525 --> 00:27:54,486 Sorry, but we cannot accommodate 337 00:27:54,653 --> 00:27:56,696 anyone else or the system will crash. 338 00:27:56,863 --> 00:27:58,407 You should go somewhere else. 339 00:27:58,573 --> 00:28:01,076 I'll do it soon, I swear. 340 00:28:01,243 --> 00:28:04,538 Am I supposed to believe that if you fail, you leave? 341 00:28:04,704 --> 00:28:07,541 How do you know you're not going to crash? 342 00:28:07,707 --> 00:28:10,168 Because you have my word. 343 00:28:12,462 --> 00:28:13,880 Maybe that's true. 344 00:28:14,047 --> 00:28:15,215 Mute the microphone. 345 00:28:17,634 --> 00:28:18,718 Zora, I know absolutely 346 00:28:19,344 --> 00:28:22,639 nothing about these people. 347 00:28:23,849 --> 00:28:25,642 She knows my first name and yours. 348 00:28:25,809 --> 00:28:29,104 - So ? - That means she knows us. 349 00:28:29,271 --> 00:28:33,608 If it's true and she can recreate Dad's 350 00:28:34,025 --> 00:28:36,111 invention, that would be huge, Mom. 351 00:28:40,490 --> 00:28:44,369 If we didn't know Dad and he knocked 352 00:28:44,536 --> 00:28:46,913 on our door, we'd be the type to let him die. 353 00:28:47,080 --> 00:28:48,039 Arréte, Zora. 354 00:28:48,206 --> 00:28:49,166 If she knew Dad, she could help me 355 00:28:49,332 --> 00:28:52,919 improve the points I talked to you about. 356 00:28:57,424 --> 00:28:59,843 - It's all thought out. - Think again. 357 00:29:41,593 --> 00:29:43,094 Tell me your names. 358 00:29:43,261 --> 00:29:44,638 First and last name. 359 00:29:45,972 --> 00:29:46,848 Everyone in his turn. 360 00:29:47,015 --> 00:29:48,975 Let's start again. What's your name ? 361 00:29:49,142 --> 00:29:50,769 Tess Graan. 362 00:29:52,938 --> 00:29:55,023 Lucas 363 00:29:55,190 --> 00:29:56,191 Tomek. 364 00:29:56,358 --> 00:29:57,984 Be smart. 365 00:30:01,655 --> 00:30:04,783 Tess Graan. Darius never talked to me about you. 366 00:30:05,492 --> 00:30:08,036 I'll tell you again: we were colleagues. 367 00:30:08,912 --> 00:30:11,790 And why are you here, Lucas Tomek? 368 00:30:12,874 --> 00:30:14,584 To protect me. 369 00:30:15,085 --> 00:30:16,753 Which shelter did you come from? 370 00:30:17,337 --> 00:30:18,421 That is... 371 00:30:21,216 --> 00:30:23,552 It's a bomb shelter in Philly. 372 00:30:23,718 --> 00:30:27,389 There were a number of us who knew and we settled there. 373 00:30:29,349 --> 00:30:30,725 Tess, is that right? 374 00:30:31,768 --> 00:30:32,936 Attaché Lucas. 375 00:30:33,770 --> 00:30:35,230 Is it really necessary? 376 00:30:35,397 --> 00:30:37,148 More than necessary, yes. 377 00:30:37,691 --> 00:30:40,068 Please don't rob me like 378 00:30:40,235 --> 00:30:42,195 that, I don't want you to laugh. 379 00:30:42,362 --> 00:30:44,197 You weren't pointing at me, right? 380 00:30:44,364 --> 00:30:46,658 Get up and tie him up. 381 00:30:47,784 --> 00:30:50,036 - I do not want. - Of course it is. 382 00:30:50,203 --> 00:30:51,037 Tie it up. 383 00:30:51,204 --> 00:30:53,206 Bon sang, Lucas. 384 00:30:55,125 --> 00:30:56,251 What is that thing? 385 00:30:56,418 --> 00:30:57,627 - What ? - I ruined it. 386 00:30:57,794 --> 00:30:59,588 - How is that? - It broke. 387 00:30:59,754 --> 00:31:01,047 - I ruined it. - How is that? 388 00:31:01,214 --> 00:31:02,257 It broke! 389 00:31:02,424 --> 00:31:04,593 I've never used a hose clamp before. 390 00:31:04,759 --> 00:31:05,885 Here's another one. 391 00:31:06,052 --> 00:31:08,638 If you mess up again, I'll leave you there. 392 00:31:08,805 --> 00:31:10,974 - Do it, you. - Quiet ! 393 00:31:11,141 --> 00:31:12,934 Stop commenting! 394 00:31:15,437 --> 00:31:16,855 She was too tight. 395 00:31:17,022 --> 00:31:19,024 - It's too tight. - Let me see. 396 00:31:20,483 --> 00:31:22,068 - Let me see. - It's stuck. 397 00:31:22,611 --> 00:31:23,737 Lie. 398 00:31:23,903 --> 00:31:25,655 - What ? - Lie on the floor. 399 00:31:25,822 --> 00:31:28,408 Both of you lie down. 400 00:31:28,908 --> 00:31:30,035 Come on ! 401 00:31:34,080 --> 00:31:35,498 On the window. 402 00:31:36,374 --> 00:31:38,209 Lie on your stomach. 403 00:31:40,920 --> 00:31:41,796 Voil�. 404 00:31:41,963 --> 00:31:43,548 Is it good there? 405 00:31:43,715 --> 00:31:46,551 Tess, your girlfriend is insulting you. Need to rephrase it. 406 00:31:46,718 --> 00:31:49,095 I see it clearly, Maya. 407 00:31:49,721 --> 00:31:51,514 I'm so sorry. 408 00:31:51,681 --> 00:31:54,142 I have to tie you up. This way. 409 00:31:54,309 --> 00:31:55,769 Hands behind your back. 410 00:31:57,020 --> 00:31:58,438 Don't hurt him. 411 00:31:59,105 --> 00:32:00,482 Tais-toi, Lucas. 412 00:32:00,649 --> 00:32:02,192 Take it easy. 413 00:32:02,359 --> 00:32:04,194 Didn't I tell you to keep your mouth shut? 414 00:32:10,075 --> 00:32:10,909 It is well. 415 00:32:11,534 --> 00:32:12,577 Standing. 416 00:32:13,703 --> 00:32:14,788 No, just her. 417 00:32:15,413 --> 00:32:16,289 Sat ! 418 00:32:16,456 --> 00:32:18,041 - What ? - Only her. 419 00:32:18,750 --> 00:32:20,210 You stay seated. 420 00:32:20,835 --> 00:32:21,920 Standing. 421 00:32:26,257 --> 00:32:30,095 Wait, he only has a few hours of oxygen left. 422 00:32:31,137 --> 00:32:33,765 If things go well inside, we'll come back. 423 00:32:33,932 --> 00:32:35,809 It'll be fine, I promise. 424 00:32:36,685 --> 00:32:37,811 I'm not moving. 425 00:32:40,063 --> 00:32:41,064 Arretez! 426 00:32:50,198 --> 00:32:51,241 Maya! 427 00:32:54,119 --> 00:32:55,161 Not ! 428 00:32:56,830 --> 00:32:58,581 Get up and turn around! 429 00:32:58,748 --> 00:33:00,166 Do not shoot! 430 00:33:01,710 --> 00:33:02,961 Quiet ! 431 00:33:03,128 --> 00:33:05,338 Micah, do what they tell you! 432 00:33:05,505 --> 00:33:07,632 Warning, burglar alarm. 433 00:33:07,799 --> 00:33:09,634 Infection 'trang�re d�tect�e. 434 00:33:09,801 --> 00:33:11,594 Recommended cleaning protocol. 435 00:33:12,178 --> 00:33:13,763 Come on, come in! Quick! 436 00:33:15,056 --> 00:33:16,391 Lay down. 437 00:33:18,059 --> 00:33:20,103 Come on ! Swarm! 438 00:33:21,771 --> 00:33:23,189 You're too slow. 439 00:33:23,356 --> 00:33:25,442 Take off your mask, take it off. 440 00:33:26,735 --> 00:33:27,986 Enl�ve-le! 441 00:33:29,654 --> 00:33:30,655 Go-y, Zora. 442 00:33:30,822 --> 00:33:31,740 Don't move! 443 00:33:33,658 --> 00:33:34,784 Quick. 444 00:33:41,040 --> 00:33:42,208 It is well ? 445 00:33:44,002 --> 00:33:46,087 Tess, what was that? 446 00:33:46,254 --> 00:33:48,423 Maya, I'm sorry. 447 00:33:48,590 --> 00:33:49,758 "a... 448 00:33:49,924 --> 00:33:51,342 It's Micah. 449 00:33:51,509 --> 00:33:53,470 He's our lookout. 450 00:33:53,636 --> 00:33:54,804 Your lookout? 451 00:33:54,971 --> 00:33:57,056 I didn't know if you would be trustworthy. 452 00:33:57,223 --> 00:33:59,476 We needed someone to watch. 453 00:33:59,642 --> 00:34:01,895 I thought you were holding them hostage. 454 00:34:02,061 --> 00:34:03,980 - Held hostage ? - Don't know. 455 00:34:04,147 --> 00:34:05,440 You're talking shit. 456 00:34:06,357 --> 00:34:08,067 Everyone calms down. 457 00:34:09,152 --> 00:34:11,613 There was a misunderstanding. 458 00:34:11,780 --> 00:34:14,073 Get out my door 459 00:34:14,240 --> 00:34:15,450 or I'll kill him. 460 00:34:24,417 --> 00:34:26,252 Vas-y, bute-le. 461 00:34:26,419 --> 00:34:29,547 Our shelter has no oxygen, we're going to die anyway. 462 00:34:29,714 --> 00:34:30,632 I told you, There are children 463 00:34:31,049 --> 00:34:33,635 out there, lives depend on us. 464 00:34:33,802 --> 00:34:35,845 Tess, this is nonsense. 465 00:34:36,012 --> 00:34:39,766 Everything you said was nonsense. 466 00:34:39,933 --> 00:34:40,767 Okay, Maya. 467 00:34:40,934 --> 00:34:43,603 I'm sorry, but I need to see this machine. 468 00:34:43,770 --> 00:34:46,606 and I will see her somehow. 469 00:34:46,773 --> 00:34:49,275 I don't believe your story anymore. 470 00:34:49,442 --> 00:34:51,152 It's dead at home. 471 00:34:51,319 --> 00:34:53,696 You're talking nonsense, you're not trustworthy! 472 00:34:55,573 --> 00:34:59,160 It's up to you whether or not you want other people to get hurt. 473 00:34:59,327 --> 00:35:02,330 Think of your daughter and make the right choice. 474 00:35:02,497 --> 00:35:07,001 You're missing the point if you think you're coming into my house. 475 00:35:07,168 --> 00:35:09,170 Try to look around a bit. 476 00:35:09,629 --> 00:35:10,755 Attempt ! 477 00:35:31,609 --> 00:35:34,571 It was doomed from start to finish, the father isn't even there. 478 00:35:34,737 --> 00:35:36,072 Détache-moi. 479 00:35:44,038 --> 00:35:47,000 Your plan failed, can we do it my way? 480 00:35:49,544 --> 00:35:51,087 Go get the drill. 481 00:35:52,964 --> 00:35:55,300 We'll get access to the O2 482 00:35:55,466 --> 00:35:56,885 generator no matter what. 483 00:36:16,905 --> 00:36:17,864 Thank you. 484 00:36:18,239 --> 00:36:19,699 It's your fault. 485 00:36:20,241 --> 00:36:21,826 I'm sorry. 486 00:36:21,993 --> 00:36:23,703 I wasn't talking about you. 487 00:36:23,870 --> 00:36:26,706 I should never have listened to you and left. 488 00:36:26,873 --> 00:36:28,333 So it's my fault? 489 00:36:28,499 --> 00:36:30,627 And mine because I listened to you. 490 00:36:31,419 --> 00:36:32,378 Is that it then? 491 00:36:34,422 --> 00:36:37,508 - Aren't you an engineer like your friend? - Locksmith. 492 00:36:37,675 --> 00:36:39,886 You would never have managed to get in. 493 00:36:40,053 --> 00:36:41,971 You're talking about a locksmith. 494 00:36:42,138 --> 00:36:44,974 It's a fortress, no one gets in. 495 00:36:45,141 --> 00:36:46,434 It is even. 496 00:36:47,769 --> 00:36:50,063 Why did you run after us? 497 00:36:50,688 --> 00:36:51,981 I told you, I saw my friends coming 498 00:36:52,148 --> 00:36:55,985 in here in handcuffs, I panicked. 499 00:36:56,486 --> 00:36:58,321 - Sorry. - Don't listen to him. 500 00:36:58,780 --> 00:37:00,114 Don't talk to my daughter. 501 00:37:00,281 --> 00:37:01,658 - She told me... - Shut up! 502 00:37:01,824 --> 00:37:03,826 Don't talk to me either. 503 00:37:10,375 --> 00:37:12,126 I talk when I'm stressed. 504 00:37:19,384 --> 00:37:21,427 You still believe it, right? 505 00:37:22,095 --> 00:37:23,763 I want to believe it. 506 00:37:24,597 --> 00:37:26,683 You too, because you took care of him. 507 00:37:26,849 --> 00:37:28,977 We gave them a chance, but they blew it. 508 00:37:29,143 --> 00:37:31,270 - Listen to me. - I listened to you. 509 00:37:34,190 --> 00:37:36,567 Security alarm. System compromised. 510 00:37:36,734 --> 00:37:37,860 It's something... 511 00:37:39,153 --> 00:37:41,739 Security alarm. System compromised. 512 00:37:42,156 --> 00:37:43,992 They cut off the camera! 513 00:37:44,158 --> 00:37:45,243 Shit! 514 00:37:45,410 --> 00:37:47,495 - Mom, do you hear? - What ? 515 00:37:47,662 --> 00:37:48,621 What ? 516 00:37:48,788 --> 00:37:50,081 A bank. 517 00:37:50,248 --> 00:37:51,416 It's something ? 518 00:37:53,126 --> 00:37:54,502 On arrival! 519 00:38:13,855 --> 00:38:15,481 Are they allowed to come in? 520 00:38:15,648 --> 00:38:17,692 Didn't Dad say it would take a day? 521 00:38:17,859 --> 00:38:19,110 Yes, but it depends. 522 00:38:20,236 --> 00:38:21,863 What do they use? 523 00:38:22,030 --> 00:38:25,491 Don't worry, they don't stand a chance, right? 524 00:38:28,119 --> 00:38:29,912 Like butter! 525 00:38:36,210 --> 00:38:37,795 - Mom... - What? 526 00:38:37,962 --> 00:38:39,047 What ? 527 00:38:41,049 --> 00:38:42,633 The first shield is pierced. 528 00:38:42,800 --> 00:38:44,052 Is it a battery-powered drill? 529 00:38:44,218 --> 00:38:46,596 Give me a flashlight and some copper wire. 530 00:38:47,346 --> 00:38:49,932 - Flashlight and what? - Copper wire ! 531 00:38:50,641 --> 00:38:52,268 You're wasting time. 532 00:38:52,435 --> 00:38:54,312 - Let them in. - The farm ! 533 00:38:54,479 --> 00:38:56,064 If we don't survive, no one will survive! 534 00:38:59,817 --> 00:39:01,569 I have the flashlight! 535 00:39:02,278 --> 00:39:03,488 I have the copper wire. 536 00:39:07,450 --> 00:39:08,409 Screwdriver. 537 00:39:08,576 --> 00:39:10,620 Damn it, let them in! 538 00:39:11,579 --> 00:39:13,456 They will get there eventually. 539 00:39:13,623 --> 00:39:15,124 Let them in! 540 00:39:15,291 --> 00:39:16,667 You're wasting time. 541 00:39:16,834 --> 00:39:18,878 I'll slap you if you continue! 542 00:39:19,045 --> 00:39:20,046 The farm ! 543 00:39:24,133 --> 00:39:25,301 On and off. 544 00:39:26,219 --> 00:39:27,261 Come on ! 545 00:39:27,929 --> 00:39:28,971 You're going. 546 00:39:29,138 --> 00:39:30,556 Zora, you have to act quickly. 547 00:39:30,973 --> 00:39:32,308 We are almost there ! 548 00:39:34,685 --> 00:39:35,978 It is now or never. 549 00:39:39,899 --> 00:39:41,234 Come on, stop them! 550 00:39:44,946 --> 00:39:47,198 Damn, what happened? 551 00:39:51,744 --> 00:39:52,745 Don't know. 552 00:39:52,912 --> 00:39:54,705 - Don't know. - Get out! 553 00:39:54,872 --> 00:39:56,415 On ar�ussi! 554 00:39:56,582 --> 00:39:57,708 - We did it. - Asshole! 555 00:40:01,045 --> 00:40:02,421 It does not work. 556 00:40:04,048 --> 00:40:05,258 Good... 557 00:40:05,883 --> 00:40:08,219 Stay there and watch the door. 558 00:40:12,515 --> 00:40:13,891 Greetings, bowling. 559 00:40:14,058 --> 00:40:15,434 How did you do ? 560 00:40:15,601 --> 00:40:18,521 - How did you like it? - Electromagnetic pulse. 561 00:40:40,501 --> 00:40:42,420 You said: the locksmith? 562 00:40:44,797 --> 00:40:46,257 You are wrong. 563 00:40:47,133 --> 00:40:49,510 - We are not your enemies. - Myth. 564 00:40:49,886 --> 00:40:52,096 It's true. I'm just trying... 565 00:40:52,263 --> 00:40:54,348 Increase in carbon dioxide content. 566 00:40:54,515 --> 00:40:56,309 Compromised oxygen levels. 567 00:40:56,475 --> 00:40:57,560 Come see. 568 00:40:57,727 --> 00:40:58,978 It's not true... 569 00:41:00,271 --> 00:41:01,105 It resembles... 570 00:41:01,272 --> 00:41:03,691 It looks like she's injecting CO2. 571 00:41:04,233 --> 00:41:06,152 We will never be able to absorb it in time. 572 00:41:08,029 --> 00:41:09,822 How long can we hold out? 573 00:41:10,198 --> 00:41:12,408 5 minutes. Put on your mask, hurry! 574 00:41:12,575 --> 00:41:13,618 Quick! 575 00:41:15,870 --> 00:41:17,038 - Put the. - And I ? 576 00:41:17,496 --> 00:41:19,081 Quiet. Put it on, honey. 577 00:41:19,248 --> 00:41:20,791 I need to breathe too! 578 00:41:21,292 --> 00:41:22,501 We have to stop it. 579 00:41:22,668 --> 00:41:25,755 She stands on the roof and the other has to stand at the door. 580 00:41:25,922 --> 00:41:29,050 We need the garage beep. Help me find it. 581 00:41:29,967 --> 00:41:31,510 It's urgent, find it. 582 00:41:31,928 --> 00:41:34,013 - You have to act quickly. - Found it. 583 00:41:34,180 --> 00:41:36,224 You've got it ? Quick... 584 00:41:36,766 --> 00:41:38,017 And for those piles. 585 00:41:39,977 --> 00:41:43,314 Defective absorption systems. Compromised life support system. 586 00:41:43,814 --> 00:41:45,233 Threatening suffocation. 587 00:41:45,399 --> 00:41:48,694 Wear personal life support systems. 588 00:41:55,576 --> 00:41:56,869 - Do you have your mask? - Yes. 589 00:41:57,036 --> 00:41:58,454 - You've got it ? - Yes. 590 00:41:58,996 --> 00:41:59,789 Piti... 591 00:42:07,213 --> 00:42:08,965 Keep an eye on him, but most 592 00:42:09,131 --> 00:42:11,759 importantly: You are not opening this door. 593 00:42:13,511 --> 00:42:15,346 - Put my mask on. - No. 594 00:42:15,513 --> 00:42:16,722 Threatening suffocation. 595 00:42:16,889 --> 00:42:20,101 Wear personal life support systems. 596 00:42:24,605 --> 00:42:25,731 Tess... 597 00:42:27,400 --> 00:42:29,652 There's someone in the garage. 598 00:42:29,819 --> 00:42:31,696 - Coming back. - What ? 599 00:42:32,071 --> 00:42:33,656 - Where are you? - Just ! 600 00:42:35,616 --> 00:42:36,951 You're not listening. 601 00:42:37,118 --> 00:42:40,454 You are supposed to stand at the front door. 602 00:42:41,455 --> 00:42:43,416 This way! Come quick ! 603 00:42:43,958 --> 00:42:47,128 Lucas, don't move until I get there. 604 00:42:48,004 --> 00:42:49,171 Piti... 605 00:42:49,964 --> 00:42:52,383 - I have a child there. - That's it, yes. 606 00:42:52,550 --> 00:42:54,719 - What is his name ? - Clearly. 607 00:42:57,555 --> 00:42:58,806 She is 6 years old. 608 00:43:01,851 --> 00:43:03,436 She likes peaches. 609 00:43:04,729 --> 00:43:06,230 Peaches in syrup. 610 00:43:16,699 --> 00:43:18,159 Sorry, I can't do that. 611 00:43:19,785 --> 00:43:21,954 Please don't leave me here. 612 00:43:22,371 --> 00:43:23,706 Don't leave me here! 613 00:43:24,290 --> 00:43:25,499 Piti� ! 614 00:43:26,792 --> 00:43:28,461 I beg you ! 615 00:43:34,967 --> 00:43:37,762 You said the garage was open. 616 00:43:37,928 --> 00:43:41,974 He was. It closed by the time you came back down. 617 00:43:43,225 --> 00:43:44,602 Seriously, Lucas... 618 00:43:44,769 --> 00:43:47,104 I've turned off the oxygen, they're coming out! 619 00:43:47,271 --> 00:43:48,564 You have to go! 620 00:43:57,907 --> 00:44:00,159 How are you? It is my mistake. 621 00:44:00,326 --> 00:44:01,619 Tell me it's okay. 622 00:44:01,786 --> 00:44:03,329 Lock it up. 623 00:44:08,417 --> 00:44:09,502 You can... 624 00:44:31,399 --> 00:44:32,650 Micah? 625 00:44:34,318 --> 00:44:35,986 I want to trust you. 626 00:44:36,904 --> 00:44:38,614 I'm offering you a deal. 627 00:44:39,782 --> 00:44:41,534 I'm going to ask you questions 628 00:44:41,700 --> 00:44:45,329 and for every sincere response from you, 629 00:44:45,996 --> 00:44:48,791 I'll give you a moment to breathe. 630 00:44:53,295 --> 00:44:55,047 Did you kill my father? 631 00:44:55,214 --> 00:44:57,425 and discovered this place thanks to him? 632 00:44:57,591 --> 00:44:59,802 No, we didn't kill your father. 633 00:44:59,969 --> 00:45:02,263 And thanks to him we didn't discover this place. 634 00:45:03,681 --> 00:45:05,641 We got you out, Maya. 635 00:45:06,058 --> 00:45:07,726 Do you want to talk now? 636 00:45:09,645 --> 00:45:11,188 Say something ! 637 00:45:14,650 --> 00:45:16,569 - This woman... - Tess? 638 00:45:17,069 --> 00:45:18,863 Did she really work with my father? 639 00:45:19,029 --> 00:45:20,239 Yes. 640 00:45:20,531 --> 00:45:22,032 We are good guys. 641 00:45:22,992 --> 00:45:24,410 Your mother is wrong, you are right. 642 00:45:24,994 --> 00:45:26,495 Follow your instincts. 643 00:45:27,455 --> 00:45:28,581 �coute, 644 00:45:29,039 --> 00:45:32,418 If you let them in and Tess examines the generator, 645 00:45:32,585 --> 00:45:33,544 is s'en ira. 646 00:45:33,711 --> 00:45:36,046 Maybe she can even improve it. 647 00:45:36,672 --> 00:45:37,965 One more thing. 648 00:45:41,218 --> 00:45:43,262 If you let Tess die, 649 00:45:44,930 --> 00:45:46,724 we will never know. 650 00:45:48,976 --> 00:45:51,645 The CO2 level is back to normal. 651 00:46:08,204 --> 00:46:10,915 PRODUCTION D'OXYG�NE ACTIVE � 100% 652 00:46:12,374 --> 00:46:13,626 I'll cover you. 653 00:46:13,792 --> 00:46:16,545 You go through the left side of the garage. 654 00:46:16,712 --> 00:46:18,088 I'll get his attention. 655 00:46:20,090 --> 00:46:21,258 Departing, 656 00:46:21,425 --> 00:46:23,928 it gives us a golden opportunity. 657 00:46:24,845 --> 00:46:28,807 What girl wouldn't open the door for her mother? 658 00:46:29,975 --> 00:46:33,270 - This is our entrance ticket! - She'll tell him not to open it. 659 00:46:33,437 --> 00:46:34,897 I know. 660 00:46:35,064 --> 00:46:37,358 But his daughter wants to believe us. 661 00:46:39,360 --> 00:46:40,945 She will let us in. 662 00:46:43,280 --> 00:46:44,365 It functions. 663 00:47:19,441 --> 00:47:20,568 Shit. 664 00:47:22,111 --> 00:47:24,029 Maja, that's enough! 665 00:47:34,832 --> 00:47:36,875 We don't have time for that! 666 00:47:37,376 --> 00:47:38,669 I'm going out. 667 00:47:39,545 --> 00:47:41,255 Look at my weapon. 668 00:47:51,473 --> 00:47:53,726 If you want to shoot me, go ahead. 669 00:47:54,226 --> 00:47:55,394 I'm here, Maya! 670 00:48:13,495 --> 00:48:14,622 Asshole! 671 00:48:15,914 --> 00:48:17,833 You broke my leg! 672 00:48:18,000 --> 00:48:18,876 Standing. 673 00:48:19,043 --> 00:48:20,502 Take it easy ! 674 00:48:21,045 --> 00:48:22,796 I'm not going to hurt you! 675 00:48:36,393 --> 00:48:37,478 My ear! 676 00:48:53,118 --> 00:48:54,411 I'm sorry. 677 00:48:55,788 --> 00:48:57,331 I will not hurt you. 678 00:49:05,756 --> 00:49:07,841 How does it work? Tess? 679 00:49:08,634 --> 00:49:09,802 She can't hear you. 680 00:49:13,555 --> 00:49:14,807 - Do you hear me? - Micah? 681 00:49:14,973 --> 00:49:16,308 -Zora? - Mom ? 682 00:49:16,475 --> 00:49:17,935 -Zora? - I am fine. 683 00:49:18,102 --> 00:49:20,562 He has me tied up, won't let them in. 684 00:49:20,729 --> 00:49:22,606 - Everything is fine ? - I freed myself. 685 00:49:22,773 --> 00:49:23,732 It's true ? 686 00:49:23,899 --> 00:49:25,776 What is happening ? Micah! 687 00:49:25,943 --> 00:49:28,487 - Zora... - Stop, I can't concentrate. 688 00:49:28,654 --> 00:49:30,489 I won't tell him anything. 689 00:49:31,740 --> 00:49:33,158 What is happening ? 690 00:49:33,325 --> 00:49:34,076 Micah! 691 00:49:35,285 --> 00:49:36,995 Micha, open the door! 692 00:49:38,122 --> 00:49:39,415 Open the door. 693 00:49:41,625 --> 00:49:43,794 What is happening ? Micah! 694 00:49:43,961 --> 00:49:45,254 The locksmith? 695 00:49:49,675 --> 00:49:51,093 Micah, show two. 696 00:49:52,010 --> 00:49:53,804 Zora, open the door! 697 00:49:54,430 --> 00:49:55,556 I am not feeling well. 698 00:50:01,770 --> 00:50:02,688 Zora! 699 00:50:03,522 --> 00:50:04,898 Micha, what's going on? 700 00:50:05,065 --> 00:50:07,651 Micah, wake up! It's not funny. 701 00:50:07,818 --> 00:50:08,902 Waking! 702 00:50:09,403 --> 00:50:11,071 Open the door ! 703 00:50:11,238 --> 00:50:14,032 He is dead ! He can't open the door! 704 00:50:14,199 --> 00:50:15,409 Micah! 705 00:50:15,576 --> 00:50:16,910 He is dead ! 706 00:50:17,077 --> 00:50:19,580 - Open the door ! - I can not ! 707 00:50:20,122 --> 00:50:23,333 Hello Zora, beautiful name. I'm Lucas. 708 00:50:23,500 --> 00:50:26,795 You have five seconds to open it or I will kill your mother. 709 00:50:30,090 --> 00:50:31,675 - It'll be fine. - 1... 710 00:50:32,468 --> 00:50:33,719 2... 711 00:50:36,638 --> 00:50:37,765 3... 712 00:50:40,476 --> 00:50:41,310 4... 713 00:50:45,939 --> 00:50:47,024 5. 714 00:50:47,733 --> 00:50:48,859 He is dead ! 715 00:50:49,026 --> 00:50:50,444 I'm on his microphone! 716 00:50:50,611 --> 00:50:51,862 What nonsense. 717 00:50:53,864 --> 00:50:54,907 What ? 718 00:50:57,117 --> 00:50:58,952 Is he with Zora? 719 00:50:59,119 --> 00:51:00,537 Micah is dead. 720 00:51:01,079 --> 00:51:02,998 He has me tied 721 00:51:03,165 --> 00:51:04,082 up, I can't move. 722 00:51:04,249 --> 00:51:06,168 I swear it's true. 723 00:51:06,335 --> 00:51:07,544 Don't hurt my mother. 724 00:51:07,711 --> 00:51:08,629 Is Zora okay? 725 00:51:08,796 --> 00:51:11,215 He tied her up. If you want 726 00:51:11,381 --> 00:51:12,716 to save her, give us the code. 727 00:51:12,883 --> 00:51:15,344 Give us the damn code! 728 00:51:15,803 --> 00:51:17,596 - It will not work. - What for? 729 00:51:18,263 --> 00:51:20,390 - It will not work. - What for? 730 00:51:20,557 --> 00:51:21,892 What is happening ? 731 00:51:22,059 --> 00:51:24,478 - You need a badge. - Where is he? 732 00:51:24,645 --> 00:51:26,563 - inside. - inside? 733 00:51:26,730 --> 00:51:27,606 For what? 734 00:51:27,773 --> 00:51:30,651 To keep people like you out! 735 00:51:30,818 --> 00:51:32,194 Therefore. 736 00:51:34,404 --> 00:51:36,448 Get that gun away from my face. 737 00:51:36,615 --> 00:51:38,367 Think carefully. 738 00:51:38,534 --> 00:51:40,077 What do we do now ? 739 00:51:42,246 --> 00:51:43,288 What are we doing ? 740 00:51:43,455 --> 00:51:45,332 Your baby will die there. 741 00:51:45,499 --> 00:51:47,042 She's going to die there... 742 00:51:47,209 --> 00:51:48,377 Maybe... 743 00:51:48,544 --> 00:51:49,878 Maybe what? 744 00:51:50,379 --> 00:51:52,339 - Maybe what? - The rifle. 745 00:51:52,506 --> 00:51:55,551 Maybe there's another way, but... 746 00:51:55,717 --> 00:51:58,262 no one has enough oxygen to restore it. 747 00:51:58,428 --> 00:51:59,763 Fix what? 748 00:51:59,930 --> 00:52:01,598 There is another badge. 749 00:52:01,765 --> 00:52:03,392 - Where? - Not here. 750 00:52:04,393 --> 00:52:05,269 It is far. 751 00:52:05,686 --> 00:52:08,856 I'll give you oxygen and you take us there. 752 00:52:09,314 --> 00:52:11,567 Lucas, make a reservation. 753 00:52:25,914 --> 00:52:27,416 - That is him. - This? 754 00:52:27,583 --> 00:52:28,709 Yes. 755 00:52:33,672 --> 00:52:34,506 It's the car. 756 00:52:34,673 --> 00:52:37,009 When is it loaded? 757 00:52:37,634 --> 00:52:40,971 I check the costs once a month. 758 00:52:42,556 --> 00:52:43,682 Verify. 759 00:52:43,849 --> 00:52:45,517 - What ? - Bill! 760 00:52:55,986 --> 00:52:57,696 Let's go on a journey! 761 00:52:57,863 --> 00:52:59,239 You stay. 762 00:52:59,698 --> 00:53:02,534 If the child becomes loose, someone must be present. 763 00:53:04,536 --> 00:53:06,079 “Okay, Maya, if you act smart, 764 00:53:06,246 --> 00:53:08,957 it's going to suck, you know? 765 00:53:12,210 --> 00:53:13,503 Good road. 766 00:53:17,549 --> 00:53:19,968 I need to talk to my daughter first. 767 00:53:21,178 --> 00:53:23,931 Zora, do you see me? Your mother wants to tell you something. 768 00:53:24,097 --> 00:53:25,265 Tell him I'm fine. 769 00:53:25,432 --> 00:53:27,267 She says she is doing well. 770 00:53:27,434 --> 00:53:29,811 And that I will make everything right. 771 00:53:29,978 --> 00:53:31,939 And that she will solve everything. 772 00:53:32,105 --> 00:53:33,732 Tell him I'll be back. 773 00:53:34,816 --> 00:53:37,277 She says she will come back. 774 00:53:38,570 --> 00:53:40,238 Tell him I love him. 775 00:53:44,034 --> 00:53:45,619 And that she loves you. 776 00:53:46,870 --> 00:53:49,414 Let me talk to my mother, please. 777 00:53:51,667 --> 00:53:52,584 Where is he going? 778 00:53:52,751 --> 00:53:55,295 The last place I would want to go. 779 00:53:57,255 --> 00:53:59,049 We're going to my husband's. 780 00:54:19,194 --> 00:54:21,571 Can you drive with your leg? 781 00:54:22,239 --> 00:54:25,575 I'm not going to run a marathon, but I'm going to survive. 782 00:54:25,867 --> 00:54:27,411 No thanks to you. 783 00:54:27,786 --> 00:54:29,663 It hurt like hell. 784 00:54:34,918 --> 00:54:36,837 Is Darius still alive? 785 00:54:37,504 --> 00:54:40,007 We'll see what's left of him. 786 00:54:40,465 --> 00:54:43,093 That's enough, the stupid mysteries. 787 00:54:43,677 --> 00:54:45,345 What happened to him? 788 00:54:46,138 --> 00:54:48,890 Five months ago, Darius' father died. 789 00:54:49,057 --> 00:54:51,852 The next day Darius went to bury him. 790 00:54:52,561 --> 00:54:54,229 He never came back. 791 00:54:55,022 --> 00:54:56,940 That evening I found a note. 792 00:54:57,733 --> 00:55:01,945 Darius discovered that he had misjudged the CO2 absorbers. 793 00:55:03,155 --> 00:55:06,033 Even without his father, the system was running at full speed 794 00:55:06,199 --> 00:55:08,243 and would have finally licked it. 795 00:55:08,618 --> 00:55:10,537 It was only a matter of time. 796 00:55:11,496 --> 00:55:13,957 This generator only supports 2 people? 797 00:55:14,124 --> 00:55:17,669 With 2 people instead of 3, there was more time left, 798 00:55:17,836 --> 00:55:20,714 more time for Zora to find a solution. 799 00:55:20,881 --> 00:55:21,965 Every hour, 800 00:55:22,716 --> 00:55:24,426 every day, every week of presence, 801 00:55:24,593 --> 00:55:27,846 it was one hour, one day, one week less for his family. 802 00:55:28,013 --> 00:55:30,140 Zora is an aspiring engineer. 803 00:55:30,307 --> 00:55:33,852 He hoped that with a little time she would right her wrongs. 804 00:55:35,187 --> 00:55:38,273 Maybe you will succeed where he failed. 805 00:55:40,150 --> 00:55:41,276 Yes... 806 00:55:42,235 --> 00:55:43,570 maybe. 807 00:55:45,363 --> 00:55:48,158 And you never talked to your daughter about it? 808 00:55:49,326 --> 00:55:50,702 Not. 809 00:55:50,994 --> 00:55:53,330 I thought we would have more time. 810 00:55:54,289 --> 00:55:56,958 Even if I understand what Darius had to do, 811 00:55:57,501 --> 00:55:59,086 he lowered his arms. 812 00:56:00,962 --> 00:56:04,299 I couldn't make Zora believe it was possible. 813 00:56:04,466 --> 00:56:05,842 I could not. 814 00:56:08,845 --> 00:56:10,013 Harriet, 815 00:56:11,306 --> 00:56:13,183 meet John Coltrane. 816 00:56:13,767 --> 00:56:15,310 Favorite things. 817 00:56:16,853 --> 00:56:20,273 Diffusion of John Coltrane, My Favorite Things. 818 00:56:41,253 --> 00:56:42,838 This number, 819 00:56:43,004 --> 00:56:44,339 it belongs to who? 820 00:56:44,506 --> 00:56:45,924 Coltrane. 821 00:56:51,179 --> 00:56:52,389 Coltrane. 822 00:56:54,808 --> 00:56:56,101 Cool. 823 00:57:05,485 --> 00:57:06,736 Where are we? 824 00:57:08,905 --> 00:57:10,699 Prospect Park. 825 00:57:11,199 --> 00:57:14,286 The final resting place of Darius Houston. 826 00:57:16,329 --> 00:57:19,124 We had many good memories here. 827 00:57:20,292 --> 00:57:22,627 My leg is throbbing more and more. 828 00:57:22,794 --> 00:57:24,296 Do you need help? 829 00:57:24,838 --> 00:57:25,714 Yours ? 830 00:57:27,215 --> 00:57:28,717 I can manage to deal with that. 831 00:57:29,551 --> 00:57:32,554 What are we looking for? You have to act quickly. 832 00:57:55,744 --> 00:57:57,579 Maya, time is running out. 833 00:57:58,496 --> 00:58:00,290 It's my husband! 834 00:58:09,674 --> 00:58:10,884 Darius... 835 00:58:24,105 --> 00:58:26,316 Maya, the badge. 836 00:58:47,879 --> 00:58:49,214 Did you found it? 837 00:58:54,094 --> 00:58:55,845 It's okay, I get it. 838 00:58:56,012 --> 00:58:57,222 Finally ! 839 00:59:00,892 --> 00:59:01,935 Shit. 840 00:59:14,864 --> 00:59:16,241 Brothel! 841 00:59:20,078 --> 00:59:21,413 She is dead. 842 00:59:26,626 --> 00:59:28,211 We can return on foot. 843 00:59:28,378 --> 00:59:30,463 You have to give me the badge. 844 00:59:32,424 --> 00:59:33,758 Maya... 845 00:59:38,263 --> 00:59:41,099 Think carefully before you do anything. 846 00:59:41,266 --> 00:59:43,184 You can barely move. 847 00:59:44,477 --> 00:59:46,104 Even I'm going to struggle. 848 00:59:46,730 --> 00:59:48,273 If we go together, 849 00:59:48,982 --> 00:59:50,650 none of us will survive. 850 01:00:00,285 --> 01:00:01,870 Believe me. 851 01:00:03,330 --> 01:00:04,831 Do you have a daughter? 852 01:00:05,415 --> 01:00:07,375 Do you have a daughter? 853 01:00:09,502 --> 01:00:11,212 Yes, I had one. 854 01:00:15,717 --> 01:00:17,510 I will take care of her. 855 01:00:18,470 --> 01:00:19,929 I promise you. 856 01:00:38,615 --> 01:00:40,241 The door 857 01:00:40,825 --> 01:00:43,912 code, It's 1867. 858 01:00:47,582 --> 01:00:49,709 I'll try to come back and pick you up. 859 01:00:51,169 --> 01:00:53,088 That's nice of you to say that. 860 01:00:54,506 --> 01:00:57,425 Make sure nothing happens to my daughter. 861 01:02:05,743 --> 01:02:07,537 The car broke down. 862 01:02:07,787 --> 01:02:10,248 The code is 1-8-6-7. 863 01:02:10,415 --> 01:02:12,167 I have to go get her. 864 01:02:16,045 --> 01:02:16,963 A. 865 01:02:25,305 --> 01:02:26,931 Airlock opened. 866 01:02:40,236 --> 01:02:41,654 Where is my mother? 867 01:02:46,910 --> 01:02:48,953 Answer: where is my mother? 868 01:02:52,123 --> 01:02:53,541 She is... 869 01:02:54,751 --> 01:02:56,544 The car broke down. 870 01:02:57,462 --> 01:02:59,923 And your mother's leg is in bad shape. 871 01:03:00,548 --> 01:03:01,883 But she's doing well. 872 01:03:02,050 --> 01:03:03,676 Is this my father's badge? 873 01:03:03,843 --> 01:03:05,678 How did you get that? 874 01:03:05,845 --> 01:03:08,723 Please let me explain. 875 01:03:12,519 --> 01:03:13,645 Is... 876 01:03:14,479 --> 01:03:17,815 I'm really sorry to have 877 01:03:17,982 --> 01:03:19,192 to tell you this, more... 878 01:03:20,652 --> 01:03:21,736 tons... 879 01:03:22,362 --> 01:03:26,658 Your father knew you couldn't 880 01:03:26,824 --> 01:03:29,410 all live here forever, so he left. 881 01:03:29,994 --> 01:03:33,915 He left so you and your mother could live longer. 882 01:03:34,082 --> 01:03:35,792 Hold on. And your mother... 883 01:03:35,959 --> 01:03:36,834 Tess. 884 01:03:37,001 --> 01:03:38,628 - What ? - Look at that. 885 01:03:38,795 --> 01:03:40,004 Look. 886 01:03:41,130 --> 01:03:42,340 I do not believe you. 887 01:03:42,507 --> 01:03:45,301 You killed my mother and father! 888 01:03:45,468 --> 01:03:47,428 No not at all. 889 01:03:47,595 --> 01:03:50,515 Your mother may still be alive, I'm going back. 890 01:03:50,682 --> 01:03:52,475 I need to refill my bottle. 891 01:03:52,642 --> 01:03:55,186 - I'll fill it and go back. - You're not going anywhere. 892 01:03:55,895 --> 01:03:57,647 Yes, I have to go get her. 893 01:03:57,814 --> 01:03:58,940 For what? 894 01:03:59,899 --> 01:04:01,150 Because... 895 01:04:01,442 --> 01:04:02,652 I promised him. 896 01:04:03,653 --> 01:04:04,821 We also. 897 01:04:04,988 --> 01:04:05,989 Don't listen to him. 898 01:04:06,155 --> 01:04:08,032 Let's do what we have to do. 899 01:04:10,159 --> 01:04:11,244 Please. 900 01:04:11,411 --> 01:04:12,662 - I'm sorry. - Please. 901 01:04:12,829 --> 01:04:14,831 I'm sorry I... 902 01:04:15,623 --> 01:04:17,208 I'll do it quickly. 903 01:04:17,834 --> 01:04:18,918 Tess, is that it? 904 01:04:19,586 --> 01:04:20,837 Is that correct? 905 01:04:21,004 --> 01:04:22,255 Tess. 906 01:04:23,881 --> 01:04:26,259 Please, you have to untie me. 907 01:04:28,011 --> 01:04:29,387 I can help you. 908 01:04:30,805 --> 01:04:33,641 I need my mother, I only have her. 909 01:04:34,392 --> 01:04:35,685 Damn! 910 01:04:35,852 --> 01:04:38,563 I have to go get his mother, I'm wasting my time. 911 01:04:38,730 --> 01:04:40,648 - No work. - No. 912 01:04:41,357 --> 01:04:42,900 Take the screwdriver. 913 01:04:43,276 --> 01:04:45,695 What's the problem? Do it. 914 01:04:46,362 --> 01:04:48,698 I promised her mother that she doesn't have much time. 915 01:04:49,824 --> 01:04:50,908 I'm going to count to 5. 916 01:04:51,618 --> 01:04:53,911 If I kill her, I don't have to go back. 917 01:04:54,078 --> 01:04:56,873 - 1, 2, 3, 4... - Put the damn gun down! 918 01:04:57,248 --> 01:04:58,374 Brothel! 919 01:04:58,958 --> 01:05:00,418 I will do it. 920 01:05:00,960 --> 01:05:02,795 - Take it easy. - I'm relaxed. 921 01:05:02,962 --> 01:05:06,215 I'm as cool as Coltrane, right? 922 01:05:11,638 --> 01:05:12,930 I'm sorry. 923 01:05:19,937 --> 01:05:21,064 And there you go. 924 01:05:29,489 --> 01:05:30,740 Is it a good sign? 925 01:05:35,620 --> 01:05:37,580 - What is going on ? - That is it... 926 01:05:37,747 --> 01:05:40,750 - Go ahead, take your time. - Don't know... 927 01:05:40,917 --> 01:05:42,293 Yes, go for it. 928 01:05:42,669 --> 01:05:45,463 It's more complicated than expected. 929 01:05:45,630 --> 01:05:47,590 You just have to take it apart. 930 01:05:47,757 --> 01:05:50,134 You do your thing, what? 931 01:05:50,301 --> 01:05:51,844 You have time. 932 01:05:52,011 --> 01:05:53,346 Don't know. 933 01:05:57,850 --> 01:05:59,268 I'll stay there. 934 01:06:02,230 --> 01:06:04,023 I don't know if I'll succeed. 935 01:06:06,067 --> 01:06:07,193 More yes. 936 01:06:07,860 --> 01:06:09,946 You're smart, we have time. 937 01:06:12,031 --> 01:06:13,700 Can you reproduce it? 938 01:06:14,450 --> 01:06:15,535 Yes ? 939 01:06:15,702 --> 01:06:17,036 I do not think so. 940 01:06:17,203 --> 01:06:18,287 For what? 941 01:06:21,082 --> 01:06:23,334 Do you still think about your mother? 942 01:06:26,254 --> 01:06:27,714 We walked for 3 days. 943 01:06:27,880 --> 01:06:30,383 We gave you food, water and air. 944 01:06:30,550 --> 01:06:32,135 And now you don't want to be there. 945 01:06:32,760 --> 01:06:34,804 - I can't reproduce it. - AH okay? 946 01:06:35,930 --> 01:06:37,557 It would take weeks. 947 01:06:37,724 --> 01:06:39,434 - We don't have weeks. - No. 948 01:06:41,769 --> 01:06:43,104 R�fl�chis. 949 01:06:43,271 --> 01:06:46,566 The father had to explain to you how it worked. 950 01:06:46,733 --> 01:06:49,068 It falls apart and that's it. 951 01:06:49,569 --> 01:06:50,987 - I don't know the father. - Like. 952 01:06:51,154 --> 01:06:53,614 No. I don't know him, I lied. 953 01:06:53,781 --> 01:06:54,824 - I lied. - No joke. 954 01:06:54,991 --> 01:06:57,160 - I never spoke to him. - How did you know about this? 955 01:06:57,326 --> 01:06:59,120 - I have a radio. - A radio ? 956 01:06:59,287 --> 01:07:01,748 Every night I listened to my radio 957 01:07:01,914 --> 01:07:03,833 and I heard him talking to his father. 958 01:07:05,418 --> 01:07:08,212 I had all the information I thought I needed, 959 01:07:08,379 --> 01:07:11,340 because I was convinced I could reproduce it. 960 01:07:11,507 --> 01:07:14,177 It's true, I swear it's true. 961 01:07:14,343 --> 01:07:16,471 But now I know more. 962 01:07:18,639 --> 01:07:21,309 At least you still had a place to stay. 963 01:07:21,476 --> 01:07:23,770 You begged to be brought here. 964 01:07:24,687 --> 01:07:26,606 Even if I could fix it, 965 01:07:27,023 --> 01:07:30,651 This thing would only keep two people alive. 966 01:07:38,117 --> 01:07:39,535 It's not true ! 967 01:07:40,036 --> 01:07:41,662 What have you done ? 968 01:07:42,205 --> 01:07:43,915 What have you done ? 969 01:07:48,336 --> 01:07:49,754 What have you done ? 970 01:08:50,022 --> 01:08:51,607 I like your room. 971 01:08:55,361 --> 01:08:57,196 I can't release you. 972 01:08:58,823 --> 01:09:01,993 If you are a little angry, you risk doing something stupid. 973 01:09:11,502 --> 01:09:13,045 I'll take care of that. 974 01:09:16,591 --> 01:09:17,633 And from him. 975 01:09:18,551 --> 01:09:20,177 What are you going to do? 976 01:09:27,435 --> 01:09:29,437 Where I was, the system was failing. 977 01:09:29,604 --> 01:09:32,315 Tess said only she could fix it. 978 01:09:33,566 --> 01:09:35,443 She can't fix much anymore 979 01:09:35,610 --> 01:09:38,112 and you have a system that works, so... 980 01:09:43,284 --> 01:09:44,243 �coutez, 981 01:09:44,785 --> 01:09:48,497 2 people are required to maintain the oxygen generator. 982 01:09:48,664 --> 01:09:51,959 I can't do it alone, I need my mother. 983 01:09:52,501 --> 01:09:54,378 - Your mother is dead. - No. 984 01:09:56,380 --> 01:09:59,175 Tess said she might still be alive. 985 01:10:04,013 --> 01:10:05,932 You'd rather believe her, 986 01:10:07,016 --> 01:10:08,309 or me ? 987 01:10:14,190 --> 01:10:15,816 So... 988 01:10:16,192 --> 01:10:19,820 Let me show you that you can trust me. 989 01:10:19,987 --> 01:10:21,238 I trust you. 990 01:10:21,405 --> 01:10:24,158 I trust you completely. 991 01:10:27,203 --> 01:10:30,414 You have to explain to me how this place works. 992 01:10:33,084 --> 01:10:34,335 Please... 993 01:10:34,502 --> 01:10:36,337 I can't untie you. 994 01:10:38,089 --> 01:10:40,257 Piti�, d�tachez-moi... 995 01:10:42,969 --> 01:10:44,178 It is nothing. 996 01:10:58,401 --> 01:11:00,611 It's going to be okay, I'm here. 997 01:11:01,195 --> 01:11:02,655 I am here for you. 998 01:11:06,158 --> 01:11:08,661 We could become good friends. 999 01:12:31,160 --> 01:12:33,204 Criticism of the oxygen atmosphere. 1000 01:12:33,370 --> 01:12:35,206 Breathing contraindicated. 1001 01:12:36,665 --> 01:12:38,167 Oxygen atmosphere... 1002 01:12:46,717 --> 01:12:49,887 Take charge, my love. Come on, just a little bit. 1003 01:12:50,054 --> 01:12:51,180 Please. 1004 01:12:56,769 --> 01:12:57,603 Come on ! 1005 01:12:57,770 --> 01:12:58,938 COSTS: 4% 1006 01:12:59,105 --> 01:13:00,523 TIME REMAINING: 5 HOURS 1 MIN 1007 01:13:01,649 --> 01:13:02,900 Come on, hurry up! 1008 01:13:46,902 --> 01:13:48,571 Airlock opened. 1009 01:13:55,119 --> 01:13:56,620 It's better no? 1010 01:13:58,247 --> 01:13:59,707 Sas firm�. 1011 01:14:03,127 --> 01:14:05,921 Soup. Do you have a can opener? 1012 01:14:07,214 --> 01:14:09,925 Where was your colony? 1013 01:14:10,092 --> 01:14:12,428 I told you, Philly. Broad Street Subway. 1014 01:14:13,095 --> 01:14:14,805 It's about 150 km from here. 1015 01:14:14,972 --> 01:14:17,808 Do you have friends, good people there? 1016 01:14:18,934 --> 01:14:19,810 Yes. 1017 01:14:19,977 --> 01:14:21,228 A can opener? 1018 01:14:22,563 --> 01:14:25,232 What is wrong with you? 1019 01:14:25,649 --> 01:14:27,735 Are you going to let all these people die? 1020 01:14:27,902 --> 01:14:30,279 People you know? 1021 01:14:30,738 --> 01:14:32,406 Are you crazy or something? 1022 01:14:46,545 --> 01:14:48,214 No, I see it well. 1023 01:14:58,849 --> 01:15:00,100 It's something ? 1024 01:15:00,267 --> 01:15:01,810 It happens sometimes. 1025 01:15:01,977 --> 01:15:04,104 Solar cables are damaged, 1026 01:15:04,271 --> 01:15:06,357 you need to go out and fix them. 1027 01:15:24,583 --> 01:15:25,793 R�pare �a. 1028 01:15:27,670 --> 01:15:28,963 What are you doing ? 1029 01:15:29,129 --> 01:15:30,965 I'm not giving you any space. 1030 01:15:36,262 --> 01:15:38,472 You have 9 minutes and 29 seconds. 1031 01:15:45,437 --> 01:15:46,355 Asshole. 1032 01:15:46,522 --> 01:15:48,107 Airlock opened. 1033 01:15:54,822 --> 01:15:56,365 Sas firm�. 1034 01:16:09,003 --> 01:16:11,880 The clock is ticking, ticking away, tick-tock, tick-tock. 1035 01:16:42,119 --> 01:16:43,537 Power restored. 1036 01:16:43,704 --> 01:16:45,497 Normal oxygen level. 1037 01:16:47,541 --> 01:16:48,834 Zora! 1038 01:16:50,878 --> 01:16:51,754 Mom ! 1039 01:16:53,630 --> 01:16:55,132 Mom... 1040 01:16:55,299 --> 01:16:56,592 Zora... 1041 01:16:56,759 --> 01:16:58,469 - Everything is fine ? - And you ? 1042 01:16:58,635 --> 01:16:59,928 - Yes. - Everything is fine ? 1043 01:17:01,055 --> 01:17:03,265 I thought I lost you. 1044 01:17:04,058 --> 01:17:05,934 I will never let you down. 1045 01:17:06,935 --> 01:17:08,562 It was a bad idea. 1046 01:17:10,731 --> 01:17:12,816 Tess told me something about Dad. 1047 01:17:14,777 --> 01:17:16,070 I'm sorry. 1048 01:17:17,905 --> 01:17:19,615 I should have told you. 1049 01:17:23,327 --> 01:17:24,953 I wanted to tell you, but 1050 01:17:25,120 --> 01:17:28,540 it put a lot on your 1051 01:17:28,707 --> 01:17:29,917 shoulders, darling, such a burden. 1052 01:17:30,084 --> 01:17:32,127 I was wrong, I'm sorry. 1053 01:17:32,836 --> 01:17:34,838 We are going to get our house back. 1054 01:17:35,005 --> 01:17:36,590 These white people are sick. 1055 01:17:36,757 --> 01:17:38,967 Tess a menti and Lucas l'a tu�e! 1056 01:17:39,760 --> 01:17:41,512 She lied to us, to him. 1057 01:17:41,678 --> 01:17:43,222 She didn't even know Dad. 1058 01:17:43,389 --> 01:17:46,934 How did she know about Dad and the generator? 1059 01:17:47,101 --> 01:17:49,103 I opened a radio... 1060 01:17:53,482 --> 01:17:55,275 I tried to talk to Dad. 1061 01:17:56,860 --> 01:17:59,863 Maybe I said a little too much, but... 1062 01:18:00,989 --> 01:18:03,283 I had to talk to someone. 1063 01:18:04,576 --> 01:18:05,744 I messed up. 1064 01:18:06,412 --> 01:18:08,372 I'm so sorry. 1065 01:18:08,539 --> 01:18:11,708 It's not your fault, but I didn't listen to you. 1066 01:18:12,334 --> 01:18:14,503 We're a team, okay? 1067 01:18:14,962 --> 01:18:15,963 Look at me. 1068 01:18:16,130 --> 01:18:17,214 Say it. 1069 01:18:17,506 --> 01:18:19,091 We are a team. 1070 01:18:20,134 --> 01:18:21,552 �coute, we have 1071 01:18:21,718 --> 01:18:23,178 very little time. 1072 01:18:25,055 --> 01:18:26,432 You can do it. 1073 01:18:26,974 --> 01:18:28,475 I believe in you. 1074 01:18:29,017 --> 01:18:30,060 Okay ? 1075 01:18:33,188 --> 01:18:34,440 I love you. 1076 01:18:34,815 --> 01:18:35,691 Me, too. 1077 01:18:36,567 --> 01:18:38,777 Open the door, I have less than a minute left! 1078 01:18:38,944 --> 01:18:40,320 Open the door ! 1079 01:18:41,196 --> 01:18:43,073 Open the damn door! 1080 01:18:43,740 --> 01:18:45,409 Open the door. 1081 01:18:48,078 --> 01:18:49,788 You're not going to open it for me? 1082 01:18:50,372 --> 01:18:52,499 Let me in! Please... 1083 01:18:53,167 --> 01:18:56,170 I will listen to you, but open this door! 1084 01:18:56,753 --> 01:18:57,880 B�tard! 1085 01:19:07,097 --> 01:19:08,390 I have an idea. 1086 01:19:08,724 --> 01:19:11,310 Take off your mask, I'll give you mine. 1087 01:19:12,603 --> 01:19:14,521 Can you remain apnea? 1088 01:19:18,901 --> 01:19:20,861 Warning, compromised system. 1089 01:20:20,379 --> 01:20:21,922 Mom, kill him! 1090 01:20:22,089 --> 01:20:24,258 - Kill him ! - I have more bullets. 1091 01:20:24,424 --> 01:20:25,592 I have more bullets. 1092 01:20:25,759 --> 01:20:26,927 Open! 1093 01:20:27,094 --> 01:20:28,220 D�gage! 1094 01:20:29,680 --> 01:20:30,722 D�gage! 1095 01:20:36,061 --> 01:20:38,105 Recommended cleaning protocol. 1096 01:20:40,524 --> 01:20:42,609 Go get the oxygen bottles! 1097 01:20:46,947 --> 01:20:49,741 Warn burglary. Infection 'trang�re d�tect�e. 1098 01:20:49,908 --> 01:20:51,660 Recommended cleaning protocol. 1099 01:20:54,079 --> 01:20:55,372 So ? 1100 01:21:00,752 --> 01:21:02,504 It's all your fault! 1101 01:21:04,172 --> 01:21:05,882 Give me some air. 1102 01:21:08,343 --> 01:21:10,012 Give me some air! 1103 01:21:10,804 --> 01:21:12,431 Give me some air. 1104 01:21:13,223 --> 01:21:14,266 Harriet, redirects hydrogen 1105 01:21:14,433 --> 01:21:17,227 to the life support system. 1106 01:21:17,394 --> 01:21:18,729 Hydrogen level at maximum. 1107 01:21:18,895 --> 01:21:20,689 Do you see the Hindenburg, jester? 1108 01:21:20,856 --> 01:21:22,524 If you shoot, we all die. 1109 01:21:22,691 --> 01:21:25,319 One spark and everything catches fire. 1110 01:21:28,238 --> 01:21:31,116 Red alert. Increase in oxygen level. 1111 01:21:31,283 --> 01:21:32,868 Harriet, turn down the oxygen! 1112 01:21:34,077 --> 01:21:36,288 Harriet, turn down the oxygen. 1113 01:21:38,874 --> 01:21:40,167 Harriet, turn down the oxygen. 1114 01:21:40,334 --> 01:21:41,877 Toxic is unavoidable. 1115 01:21:45,505 --> 01:21:48,717 Red alert. Increase in oxygen level. 1116 01:21:49,509 --> 01:21:51,261 Toxic is unavoidable. 1117 01:21:53,388 --> 01:21:55,349 CRITICAL HYDROGEN RATE 1118 01:22:23,377 --> 01:22:27,631 Wear personal life support systems. 1119 01:22:30,842 --> 01:22:32,094 Mom... 1120 01:22:41,144 --> 01:22:42,187 I'm here. 1121 01:24:26,833 --> 01:24:28,001 Staff! 1122 01:24:28,585 --> 01:24:30,003 Help us ! 1123 01:24:30,587 --> 01:24:31,755 Piti� ! 1124 01:24:46,102 --> 01:24:47,229 Staff! 1125 01:24:47,729 --> 01:24:49,147 Staff! 1126 01:24:53,276 --> 01:24:55,612 - Please help us! - Staff! 1127 01:24:58,240 --> 01:24:59,616 Please... 1128 01:25:09,751 --> 01:25:11,169 I'm sorry. 1129 01:25:14,214 --> 01:25:15,507 I love you, Zora. 1130 01:25:16,967 --> 01:25:18,093 Zora... 1131 01:25:19,803 --> 01:25:20,846 Attends. 1132 01:25:22,264 --> 01:25:23,348 Staff! 1133 01:26:51,144 --> 01:26:52,270 Hello. 1134 01:26:52,604 --> 01:26:54,189 How do you feel ? 1135 01:26:54,856 --> 01:26:56,024 �a and. 1136 01:26:57,317 --> 01:26:59,444 Your daughter told us everything. 1137 01:27:00,320 --> 01:27:01,738 Sit down. 1138 01:27:06,993 --> 01:27:08,036 Everything is fine, 1139 01:27:08,995 --> 01:27:10,538 you are Safe. 1140 01:27:13,583 --> 01:27:15,961 Zora fixed our oxygen generator 1141 01:27:16,127 --> 01:27:18,713 customize your man's design. 1142 01:27:22,050 --> 01:27:25,887 Amy would like your opinion on horticultural techniques 1143 01:27:26,054 --> 01:27:27,597 that we developed. 1144 01:27:29,849 --> 01:27:33,269 I'm 16 years old and my life has changed for the second time. 1145 01:27:34,020 --> 01:27:37,190 My parents and I thought we were the only ones on earth. 1146 01:27:37,732 --> 01:27:39,693 Luckily we were wrong. 1147 01:27:39,859 --> 01:27:43,363 If anyone hears me, we have knowledge to share. 1148 01:27:44,280 --> 01:27:47,409 With the expertise of my mother and our 1149 01:27:48,076 --> 01:27:50,537 new friends, we think we can change things. 1150 01:27:51,454 --> 01:27:55,458 Malcolm X said, “Education is a passport to the future, 1151 01:27:55,625 --> 01:27:59,337 for tomorrow belongs to those who prepare for it today.” 1152 01:27:59,504 --> 01:28:02,048 Tomorrow is ours. 1153 01:33:25,163 --> 01:33:27,874 Sous titles: Belinda Milosev 1154 01:33:28,041 --> 01:33:30,752 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1155 01:33:30,752 --> 01:33:40,752 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 69127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.