Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,869 --> 00:00:15,869
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:15,958 --> 00:00:20,667
Darvash Film and 3bros Film
Present
3
00:01:14,208 --> 00:01:17,042
Akram?Come help me with the bags.
4
00:01:17,917 --> 00:01:19,250
Akram, hurry!
5
00:01:42,375 --> 00:01:45,625
Haha!
You look funny!
6
00:01:46,458 --> 00:01:48,875
You'll get wet.
Take this.
7
00:01:49,083 --> 00:01:51,167
I'll close the door and come.
8
00:01:51,333 --> 00:01:53,167
You bring one too.
9
00:02:38,333 --> 00:02:41,083
Don't you see the roof is leaking?
10
00:02:41,250 --> 00:02:44,083
I told you to put a bowl under it.
11
00:02:49,625 --> 00:02:52,417
Emad, I told you many times
to fix the damn roof!
12
00:02:52,625 --> 00:02:54,708
- Whats wrong with it?
- Are you blind?
13
00:02:54,833 --> 00:02:56,417
OK, I'll fix it.
14
00:02:59,125 --> 00:03:00,750
Miss Aky!
15
00:03:01,500 --> 00:03:03,208
You were watching Road Runner?
16
00:03:03,583 --> 00:03:05,333
Where did you put the potatoes?
17
00:03:17,250 --> 00:03:19,708
BOTOX
18
00:03:36,958 --> 00:03:38,958
Isn't your brother coming?
19
00:03:43,958 --> 00:03:45,333
Saeid; Here you are.
20
00:03:45,458 --> 00:03:48,417
No need.
I measured it by steps.
21
00:03:49,125 --> 00:03:53,500
This room is too small.
They won't take us seriously.
22
00:03:53,708 --> 00:03:56,292
We should think big.
23
00:03:57,667 --> 00:04:01,625
They'll say I'm doing small-time jobs.
24
00:04:02,292 --> 00:04:04,667
-Say it!
-OK
25
00:04:05,083 --> 00:04:07,125
The room is too small, Miss Akram.
We gotta think bigger.
26
00:04:07,375 --> 00:04:08,917
Why talk loudly?
27
00:04:09,417 --> 00:04:11,500
I say this room is too small.
28
00:04:11,792 --> 00:04:15,458
We can make a lot more money!
29
00:04:15,750 --> 00:04:19,416
Magic mushroom is like crystal meth!
30
00:04:19,583 --> 00:04:23,083
You're finished
even if they catch you with 1 kilo!!
31
00:04:23,375 --> 00:04:27,250
If I'm gonna go to jail.
I'd rather go for something big!
32
00:04:27,625 --> 00:04:30,500
I want others to say,
33
00:04:30,625 --> 00:04:35,083
"Bravo to Saeid and Azar;
they're risk takers!
34
00:04:36,833 --> 00:04:39,167
What should I do now?
35
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
It's cold.
36
00:04:52,417 --> 00:04:54,042
Ali, Come in.
37
00:04:54,250 --> 00:04:56,958
I'll open the door for you.
38
00:04:57,208 --> 00:05:00,542
-What?
-Let me open the door and come back.
39
00:05:47,167 --> 00:05:53,792
See if you can build a shed here
we have to cut the trees.
40
00:05:54,542 --> 00:05:56,708
Nothing on either side.
41
00:05:57,125 --> 00:06:01,833
We have to cut the trees.
The more space the better.
42
00:06:09,542 --> 00:06:15,500
Do what you have to do
bring in workers if you need to.
43
00:06:17,417 --> 00:06:19,042
- What?
- Done!
44
00:06:19,500 --> 00:06:24,958
I told Ali to build a bigger shed there
So we won't need this greenhouse.
45
00:06:25,125 --> 00:06:26,667
What shed?
46
00:06:26,833 --> 00:06:30,458
I already told you,
we need a larger space!
47
00:06:30,625 --> 00:06:33,000
A larger space!
48
00:06:33,708 --> 00:06:37,917
Talk to me.
We can't do anything outside.
49
00:06:38,125 --> 00:06:39,667
OK, we'll wait for your brother
and I'll ask him.
50
00:06:39,792 --> 00:06:42,667
It has nothing to do with him.
We can only work here.
51
00:06:43,667 --> 00:06:46,250
We can't do it here!
52
00:06:46,500 --> 00:06:48,625
That's why
I wanted to talk to your brother.
53
00:06:48,917 --> 00:06:54,708
The house belongs to my uncle.
I have to check with him.
54
00:06:55,167 --> 00:06:56,167
Uncle?
55
00:06:56,375 --> 00:07:01,083
You didn't mention anything
about your uncle? What uncle?
56
00:07:01,750 --> 00:07:04,375
How much space do you need?
57
00:07:04,958 --> 00:07:07,417
At least 70 square metres.
58
00:07:09,167 --> 00:07:15,083
We can't do anything outside.
Take a look inside?
59
00:07:15,250 --> 00:07:17,000
The house?!
Where will you live then?
60
00:07:17,208 --> 00:07:20,958
- We'll move in here.
- What about your stuff?
61
00:07:21,292 --> 00:07:24,333
We'll bring them here.
Just go take a look!
62
00:07:24,542 --> 00:07:27,292
I'll call Emad.
Go take a look!
63
00:07:29,708 --> 00:07:31,833
Ali forget about that.
Come with me.
64
00:08:04,417 --> 00:08:07,458
Stop singing!
You're messing up the song.
65
00:08:07,875 --> 00:08:09,958
Leave her alone.
Sing, Akram.
66
00:08:10,167 --> 00:08:12,750
- You can't speak German
- As if you do!
67
00:08:18,375 --> 00:08:20,208
- Look over there.
- Where?
68
00:08:20,667 --> 00:08:22,500
- Hey, look over there!
- Where?
69
00:08:22,833 --> 00:08:23,875
- There?
- OK?
70
00:08:24,083 --> 00:08:26,000
They call it Hoz Soltan.
71
00:08:26,250 --> 00:08:28,000
I brought a few Germans here
some time ago.
72
00:08:28,208 --> 00:08:32,375
I also spoke to them in broken German.
73
00:08:33,707 --> 00:08:38,542
- Why are you laughing?
- You spoke German!
74
00:08:40,167 --> 00:08:43,542
Hello.
My name is Emad!
75
00:08:44,167 --> 00:08:48,458
I am 30 years old!
This is my car!
76
00:08:49,625 --> 00:08:52,333
I have two sisters!
77
00:08:52,500 --> 00:08:55,167
I am pleased to meet you!
78
00:08:56,542 --> 00:08:58,792
- See?
- Well done!
79
00:09:02,583 --> 00:09:04,958
See the white surface?
80
00:09:05,708 --> 00:09:08,500
That's salt.
A swamp underneath it!
81
00:09:08,750 --> 00:09:12,625
Before the revolution, they used to
82
00:09:13,375 --> 00:09:16,833
bring dissidents here and drown them.
83
00:09:17,333 --> 00:09:21,042
The Germans were very scared
when I told them this.
84
00:09:21,458 --> 00:09:22,875
Shit!
85
00:09:23,375 --> 00:09:26,542
- Scheisse?
- Yes, scheisse.
86
00:09:26,708 --> 00:09:28,542
- Say it!
- Shit!
87
00:09:28,708 --> 00:09:30,708
- Shit!
- Shit!
88
00:09:30,917 --> 00:09:33,125
- Shit!
- Shit!
89
00:09:36,833 --> 00:09:38,500
Arian, play the game!
90
00:09:38,958 --> 00:09:41,583
- Let's go.
- First uncle Emad.
91
00:09:42,042 --> 00:09:43,917
I'm turning it off!
92
00:09:44,292 --> 00:09:47,292
- 1, 2, 3.
- Let's go Arian.
93
00:09:50,417 --> 00:09:51,417
Don't!
94
00:09:51,667 --> 00:09:54,792
Akram,
please bring them to the kitchen.
95
00:09:55,292 --> 00:09:57,667
You beat me?
96
00:10:04,458 --> 00:10:06,042
Go away!
97
00:10:10,292 --> 00:10:12,667
Arian!
What did you do?
98
00:10:24,500 --> 00:10:26,208
Go away!
99
00:10:41,625 --> 00:10:44,625
- Wait, son.
- Yes, uncle?
100
00:10:46,333 --> 00:10:53,000
You three have nobody except each other.
Help Azar.
101
00:10:53,458 --> 00:10:58,625
It'll be difficult for a few months.
But it'll pay off in the end.
102
00:10:58,792 --> 00:11:00,667
- Sure, uncle.
- Thank you.
103
00:11:00,833 --> 00:11:03,000
Thank you for everything, uncle.
104
00:11:05,542 --> 00:11:07,083
Azar!
105
00:11:08,875 --> 00:11:10,625
He won't bother you.
106
00:11:10,833 --> 00:11:14,375
If he does just give me a
107
00:11:14,500 --> 00:11:18,500
call and I'll take care of it.
108
00:11:18,625 --> 00:11:19,625
Sure.
109
00:11:19,917 --> 00:11:23,917
Go in peace.
Take care.
110
00:11:26,167 --> 00:11:28,875
Watch the snowy road, Emad.
I'll drive slowly.
111
00:11:29,042 --> 00:11:30,500
Goodbye.
112
00:11:31,250 --> 00:11:33,167
Bye.
113
00:12:11,875 --> 00:12:13,500
Akram!
114
00:12:14,792 --> 00:12:16,625
Akram, hurry!
115
00:12:29,750 --> 00:12:32,750
- You put it in second?
- Yes.
116
00:12:47,958 --> 00:12:50,917
Akram!
Come here.
117
00:12:52,792 --> 00:12:55,667
Take the bags inside.
The black one is yours.
118
00:13:08,875 --> 00:13:11,500
Hey!
Don't slam the door!
119
00:13:50,250 --> 00:13:51,583
I am a child
120
00:13:51,750 --> 00:13:53,625
I am a child
121
00:13:54,250 --> 00:13:56,583
I am a child
122
00:13:59,000 --> 00:14:00,500
I am a child
123
00:14:00,708 --> 00:14:02,917
I am a child
124
00:14:03,958 --> 00:14:06,417
I am a child
125
00:14:06,583 --> 00:14:09,542
The engineer is coming to talk to you
about the mushrooms.
126
00:14:10,375 --> 00:14:12,625
I told him
you're going to be home.
127
00:14:13,625 --> 00:14:15,500
I am a child
128
00:14:16,250 --> 00:14:18,542
I am a child
129
00:14:19,000 --> 00:14:19,833
Emad!
130
00:14:19,958 --> 00:14:21,542
- I am a child
- I am a child
131
00:14:21,875 --> 00:14:23,667
I'm talking to you!
132
00:14:23,917 --> 00:14:25,792
He's fooling you.
133
00:14:25,958 --> 00:14:27,958
Everyone is buying dollars,
but you wanna grow mushrooms.
134
00:14:28,125 --> 00:14:30,958
What's the problem with that?
Uncle has agreed too.
135
00:14:31,458 --> 00:14:33,750
If he knew that this was magic mushrooms,
he would never agree.
136
00:14:33,958 --> 00:14:37,250
- So now I decide here, not him.
- We're deciding now.
137
00:14:37,500 --> 00:14:39,583
If you have extra money,
give it to me so I can go to Germany.
138
00:14:39,750 --> 00:14:41,750
Take that off your head
you're ruining it.
139
00:14:41,958 --> 00:14:44,917
- Leave her alone!
- Let it last for a week!
140
00:14:45,167 --> 00:14:47,292
Don't change the subject!
141
00:14:47,542 --> 00:14:50,708
He is an engineer.
Akram saw him too.
142
00:14:51,417 --> 00:14:53,042
She's right.
143
00:14:53,708 --> 00:14:56,083
What kind of engineer?
A mushroom engineer?
144
00:14:56,250 --> 00:14:59,375
I think so
because he only talks about mushrooms
145
00:15:00,458 --> 00:15:03,208
- Genius!
- Anyways, he's coming tomorrow.
146
00:15:03,458 --> 00:15:06,083
-A man and a woman
- A man and a woman
147
00:15:06,250 --> 00:15:07,583
He shouldn't!
148
00:15:20,000 --> 00:15:21,958
What's that smell?
149
00:15:23,000 --> 00:15:24,875
- What?
- The smell!
150
00:15:25,042 --> 00:15:26,417
It's tar for Emad.
151
00:15:26,625 --> 00:15:29,458
Tar?!
You're warming it there?
152
00:15:29,625 --> 00:15:31,625
Next to the food?
153
00:15:31,792 --> 00:15:36,750
Emad, finish this mess!
The whole house stinks of asphalt!
154
00:15:38,750 --> 00:15:41,417
Turn it off!
155
00:15:43,750 --> 00:15:46,000
Turn it off!
156
00:15:47,042 --> 00:15:50,292
- Akram, where is the asphalt?
- It's hot, I can't bring it.
157
00:15:50,458 --> 00:15:52,500
It's hot.
She can't bring it.
158
00:15:54,042 --> 00:15:57,375
Take it with this.
Take it with this.
159
00:15:58,083 --> 00:16:00,000
Don't burn yourself.
160
00:16:00,833 --> 00:16:02,625
Can you do it?
161
00:16:36,958 --> 00:16:40,917
Hello?
How are you?
162
00:16:47,542 --> 00:16:51,000
Yes, fine.
Where are you?
163
00:16:52,583 --> 00:16:54,458
Yes, come over.
164
00:16:54,667 --> 00:16:57,042
Yes, Emad is in.
165
00:16:58,292 --> 00:17:01,125
Come by in an hour.
166
00:17:01,667 --> 00:17:04,750
Yes, do come.
167
00:17:06,458 --> 00:17:08,000
What?
168
00:17:10,125 --> 00:17:14,125
Don't worry, come.
Bye.
169
00:17:14,416 --> 00:17:16,125
Bye.
170
00:17:54,375 --> 00:17:55,833
About time!
171
00:17:56,000 --> 00:17:58,083
I've been waiting for an hour!
172
00:17:58,708 --> 00:18:00,208
Put it down.
173
00:18:02,167 --> 00:18:03,792
Leave it here.
174
00:18:04,042 --> 00:18:06,333
- It's hot.
- It's hot!
175
00:18:07,000 --> 00:18:08,833
- Where are you going?
- Wanna cook food.
176
00:18:09,000 --> 00:18:13,125
Come sit here.
Sit down.
177
00:18:13,958 --> 00:18:16,542
I want to teach you masonry.
178
00:18:32,583 --> 00:18:34,417
Hold this.
179
00:18:35,667 --> 00:18:37,708
Careful.
Come sit here.
180
00:18:45,458 --> 00:18:47,417
Give me a drag.
181
00:19:22,167 --> 00:19:24,083
Give it here.
182
00:20:07,750 --> 00:20:10,708
- You're still here?
- You told me to stay.
183
00:20:10,875 --> 00:20:13,667
Go away!
184
00:20:17,208 --> 00:20:20,417
Get lost!
You can't even walk!
185
00:20:20,583 --> 00:20:22,583
Learning masonry!
186
00:20:23,167 --> 00:20:24,833
Masonry!
187
00:20:25,792 --> 00:20:28,083
Aky eeky!
188
00:20:29,917 --> 00:20:32,167
Aky eeky!
I love you!
189
00:20:42,375 --> 00:20:46,083
What are you doing, Emad?You snapped the clothes line!
190
00:20:46,250 --> 00:20:48,500
I'd just washed the clothes!
191
00:20:57,500 --> 00:21:00,667
Emad?What happened?
192
00:21:02,667 --> 00:21:04,375
Akram?
193
00:21:04,542 --> 00:21:06,250
Akram!
194
00:21:10,792 --> 00:21:12,708
Where does your body hurt?
195
00:21:14,458 --> 00:21:16,375
Emad?
196
00:21:28,125 --> 00:21:30,375
I am calling the emergency right now.
197
00:21:43,125 --> 00:21:46,500
Hello!Emergency medical aid?
198
00:21:55,583 --> 00:21:57,375
Are you OK?
199
00:22:01,000 --> 00:22:03,583
What did you do?
200
00:22:23,333 --> 00:22:25,083
Akram come here.
201
00:22:26,750 --> 00:22:28,250
Come on!
202
00:22:40,417 --> 00:22:43,375
Take the other side.
Come on.
203
00:22:44,417 --> 00:22:46,208
Easy!
204
00:22:51,333 --> 00:22:53,167
Go on the other side.
205
00:22:59,542 --> 00:23:02,917
Come here.
Akram, come here.
206
00:23:03,667 --> 00:23:05,292
Akram, come.
207
00:23:06,708 --> 00:23:09,917
Take here and pull it.
208
00:23:10,375 --> 00:23:11,875
Pull!
209
00:23:26,333 --> 00:23:28,042
Drink water.
210
00:23:31,542 --> 00:23:33,625
Your hand hurts?
211
00:23:35,833 --> 00:23:38,208
Nod if it hurts.
212
00:23:43,625 --> 00:23:46,417
How should I solve this problem now?
213
00:24:20,958 --> 00:24:22,458
Hurry!
214
00:24:22,708 --> 00:24:24,792
Hurry!
215
00:24:25,792 --> 00:24:28,542
Come here!
216
00:24:30,167 --> 00:24:32,250
Pull!
217
00:24:34,292 --> 00:24:36,750
Hurry!
218
00:24:55,875 --> 00:24:57,667
Pull!
219
00:24:58,625 --> 00:25:00,667
Wait.
220
00:25:06,042 --> 00:25:08,875
Stay on that side.
221
00:25:09,542 --> 00:25:13,083
- Where are we going to take him?
- Kitchen.
222
00:25:20,500 --> 00:25:23,083
We have to rotate him.
223
00:25:25,042 --> 00:25:27,083
Take the other side.
224
00:25:33,583 --> 00:25:36,083
Give me that apron.
225
00:26:20,792 --> 00:26:24,417
Fix the rug.
226
00:26:37,958 --> 00:26:41,375
What are you doing?
I told you to fix the rugs
227
00:27:00,500 --> 00:27:02,250
Akram!
228
00:27:03,208 --> 00:27:06,042
Don't say anything!
229
00:28:08,500 --> 00:28:10,792
Hello?
Hi. How are you?
230
00:28:11,500 --> 00:28:14,917
Sorry! I was taking a shower
when you called.
231
00:28:15,667 --> 00:28:18,375
I guess
Akram didn't hear the bell.
232
00:28:18,667 --> 00:28:20,667
Yes, we're home.
233
00:28:21,250 --> 00:28:22,875
Yes, come back.
234
00:28:31,500 --> 00:28:34,833
Thank you, darling.
You said Emad was home.
235
00:28:35,458 --> 00:28:40,917
I asked everything.
This much will sell very well.
236
00:28:41,250 --> 00:28:47,167
I have the buyers ready.
They pay in cash.
237
00:28:47,542 --> 00:28:51,375
We'll keep some
238
00:28:51,500 --> 00:28:54,708
for autumn when
239
00:28:55,208 --> 00:28:59,833
everybody is looking for mushrooms.
240
00:29:00,000 --> 00:29:03,792
I'll have some pushers
to cover the neighbourhood.
241
00:29:04,083 --> 00:29:09,208
Money will flow to us!
242
00:29:09,500 --> 00:29:11,792
- Yes.
- What?
243
00:29:13,000 --> 00:29:16,958
Let me call Emad again.
244
00:29:18,625 --> 00:29:21,250
Your brother is a really nice guy!
245
00:29:27,625 --> 00:29:31,625
Emad, where are you?
The engineer is here.
246
00:29:35,458 --> 00:29:37,667
He can't wait that long.
247
00:29:38,375 --> 00:29:41,375
There is heavy traffic on the road.
He says he'll be here in an hour or two.
248
00:29:41,542 --> 00:29:43,250
I can't wait that long.
I have to go.
249
00:29:43,458 --> 00:29:45,292
He can't wait.
250
00:29:46,792 --> 00:29:50,083
We must decide today.
251
00:29:52,500 --> 00:29:54,292
What?
252
00:29:55,417 --> 00:29:57,500
I can't hear you.
253
00:29:58,375 --> 00:30:00,333
Seriously?
254
00:30:01,333 --> 00:30:04,833
You don't have any problem?
He says it's OK.
255
00:30:05,583 --> 00:30:08,375
OK, thanks.
Ok. Bye.
256
00:30:08,583 --> 00:30:10,333
Done?
257
00:30:11,667 --> 00:30:13,000
OK!
258
00:30:13,208 --> 00:30:16,917
- We can start in the next few days.
- So soon?
259
00:30:17,333 --> 00:30:20,583
- When's OK with you?
- No difference.
260
00:30:20,750 --> 00:30:25,250
The guys are ready.
Just pack your stuff.
261
00:30:26,000 --> 00:30:31,042
- They'll do everything.
- Thank you.
262
00:30:31,333 --> 00:30:34,708
Don't worry Azar.
263
00:30:34,958 --> 00:30:39,375
Your bandage is dirty.You have to change it.
264
00:30:39,792 --> 00:30:41,167
- My bandage?- Yes.
265
00:30:41,292 --> 00:30:43,500
Transplanted hair gets infected quickly.
266
00:30:43,792 --> 00:30:47,625
- Why did not you say it earlier, honey?- Honey!
267
00:32:44,750 --> 00:32:46,833
Emad is dead!
268
00:32:58,042 --> 00:32:59,583
Dig!
269
00:33:10,500 --> 00:33:12,542
Forget it
We'll get caught.
270
00:33:13,667 --> 00:33:16,833
We'll get caught.
Return the soil.
271
00:33:17,042 --> 00:33:19,292
Return the soil.
272
00:33:21,292 --> 00:33:23,250
Come on!
273
00:33:32,542 --> 00:33:35,458
Why are you making snowballs you fool!
Fill here.
274
00:33:41,042 --> 00:33:44,500
Cover this area.
275
00:34:00,667 --> 00:34:04,042
Akram!
Go clean yourself.
276
00:34:04,208 --> 00:34:07,333
Bring some clothes for both of us.
277
00:38:25,708 --> 00:38:27,625
Give it to me.
278
00:39:50,583 --> 00:39:52,375
Come here.
279
00:39:53,750 --> 00:39:56,000
Let's make it sink.
280
00:39:57,333 --> 00:39:59,625
There?
281
00:41:16,167 --> 00:41:17,542
Madam, what are you doing?
282
00:41:17,792 --> 00:41:19,958
What are you doing?
Let go!
283
00:41:20,208 --> 00:41:22,083
Akram!
284
00:41:22,250 --> 00:41:24,542
Don't touch anything.
285
00:41:36,500 --> 00:41:39,917
Don't take them in.
Put them in the storeroom.
286
00:42:18,667 --> 00:42:21,500
- You did your nose here?
- I haven't done my nose.
287
00:42:21,833 --> 00:42:26,250
- Really?
- Looks like a nose job?
288
00:42:26,583 --> 00:42:30,250
My friend did her nose here.
She was really pleased.
289
00:42:30,458 --> 00:42:32,000
Let me show you her photo.
290
00:42:33,792 --> 00:42:38,667
- I wish my nose was like hers.
- But yours is much better.
291
00:42:42,375 --> 00:42:45,833
- Hers looks really fake!
- She wanted it that way.
292
00:42:46,583 --> 00:42:48,500
Why have you come here?
293
00:42:52,292 --> 00:42:54,250
I came with my sister.
294
00:42:54,500 --> 00:42:58,417
With your sister?
For your freckles?
295
00:43:00,708 --> 00:43:03,458
No, she works here.
296
00:43:03,708 --> 00:43:06,958
Really?
Who is she?
297
00:43:08,750 --> 00:43:12,083
- Azar Roodbari.
- Azar is your sister?
298
00:43:12,333 --> 00:43:18,083
She is doing my Botox.
But you don't alike.
299
00:43:19,125 --> 00:43:21,917
She's taken after mum,
me after dad.
300
00:43:22,167 --> 00:43:25,250
- You're older, right?
- 11 years.
301
00:43:25,583 --> 00:43:27,458
11 years!
302
00:43:28,042 --> 00:43:30,375
You know Mr. Saeid?
303
00:43:30,667 --> 00:43:32,333
Saeid?
304
00:43:32,583 --> 00:43:35,750
The one standing at the door?
305
00:43:36,417 --> 00:43:39,042
No, the mushroom engineer.
306
00:43:39,583 --> 00:43:42,375
Why should he come here?
307
00:43:43,042 --> 00:43:44,000
He's bald.
308
00:43:44,250 --> 00:43:45,958
There's Azar.
Hello!
309
00:43:46,208 --> 00:43:48,417
- Hello
- We chatted with your sister.
310
00:43:50,875 --> 00:43:53,125
Akram, will you come for a moment?
311
00:44:04,375 --> 00:44:06,333
What did you tell them?
312
00:44:06,792 --> 00:44:08,250
Nothing.
313
00:44:08,458 --> 00:44:11,917
Just told them
you're my sister and you work here.
314
00:44:12,375 --> 00:44:14,333
Only that?
315
00:44:41,208 --> 00:44:43,833
Shall I open your salad?
316
00:44:47,042 --> 00:44:49,417
- You're not eating?
- No.
317
00:44:49,667 --> 00:44:50,875
Why not?
318
00:44:51,125 --> 00:44:53,417
I'll have some later.
You go ahead.
319
00:45:00,750 --> 00:45:03,833
Well done!
You didn't say anything today.
320
00:45:06,292 --> 00:45:08,292
Listen, Akram.
321
00:45:09,000 --> 00:45:13,750
Emad left home last night
and he didn't tell us where he was going.
322
00:45:14,792 --> 00:45:16,958
- Where's he going?
- We don't know.
323
00:45:17,208 --> 00:45:18,708
We don't know where he went.
324
00:45:19,042 --> 00:45:22,875
We call him but he doesn't answer.
His cell phone is off.
325
00:45:23,542 --> 00:45:27,667
We'll stay in the greenhouse tonight.
So they can fix the mushroom area.
326
00:45:27,875 --> 00:45:29,792
OK?
327
00:46:07,583 --> 00:46:11,042
I left him a message everywhere,Whatsapp, Telegram.
328
00:46:13,542 --> 00:46:14,917
Two days.
329
00:46:15,125 --> 00:46:17,333
He hasn't even taken the car.
330
00:46:17,500 --> 00:46:19,625
That's what I'm saying.
331
00:46:20,042 --> 00:46:23,167
No.No, no!
332
00:46:23,333 --> 00:46:25,750
Don't tell Uncle.
333
00:46:26,833 --> 00:46:29,042
Emad might have madea mess somewhere.
334
00:46:29,250 --> 00:46:31,667
He'll tell the policeand there'll be more trouble.
335
00:46:34,333 --> 00:46:36,667
Just wanted to know whether Emad had
336
00:46:36,792 --> 00:46:39,208
any passengers or
deliveries with you recently?
337
00:46:44,417 --> 00:46:49,458
I'm his sister but he doesn't
tell me anything, let alone your office.
338
00:46:49,708 --> 00:46:52,917
No, just a family problem.
339
00:46:53,542 --> 00:46:56,375
Can you fill in for me tomorrow?
340
00:46:56,583 --> 00:47:00,917
I'll call Miss Azizi
and tell her I can't come.
341
00:47:02,750 --> 00:47:04,125
Yeah.
342
00:47:04,333 --> 00:47:06,458
No, I'll call her.
343
00:47:06,750 --> 00:47:09,417
Thank you.
344
00:47:10,458 --> 00:47:12,875
- Watch the window.
- Sure.
345
00:47:13,042 --> 00:47:15,458
- Take care.
- Don't worry!
346
00:47:15,667 --> 00:47:18,792
- Slowly!
- Put it down.
347
00:47:19,625 --> 00:47:22,125
You said a few things.
This is a complete house moving!
348
00:47:22,292 --> 00:47:23,667
Don't nag!
349
00:47:23,958 --> 00:47:25,667
What do you mean?
Do your job.
350
00:47:25,833 --> 00:47:26,875
Yes sir.
351
00:47:27,083 --> 00:47:29,917
Put it there.
352
00:47:34,292 --> 00:47:36,958
Remove all light bulbs.
Bring the toolbox.
353
00:47:41,708 --> 00:47:44,417
He left without giving you a hand.
354
00:47:44,833 --> 00:47:46,042
Get the chairs.
355
00:47:49,875 --> 00:47:54,250
- Must take the bed out too.
- OK!
356
00:48:02,958 --> 00:48:04,667
Here's the toolbox.
357
00:48:04,875 --> 00:48:06,375
Remove all light bulbs.
358
00:48:06,667 --> 00:48:08,292
- All?
- Yes.
359
00:48:09,458 --> 00:48:11,917
Should we take this too?
360
00:48:14,333 --> 00:48:18,708
Ms. Akram,
I'm very sad your brother is missing.
361
00:48:19,042 --> 00:48:20,875
Listen… um...
362
00:48:21,208 --> 00:48:24,375
Saeid says he probably left
with one of these smugglers.
363
00:48:24,667 --> 00:48:30,167
Yeah, they usually call
and say we have to go right now!
364
00:48:30,500 --> 00:48:35,083
- I hope he doesn't get into trouble.
- What trouble?
365
00:48:35,417 --> 00:48:38,625
Our friend I told you about,
he suddenly disappeared.
366
00:48:38,875 --> 00:48:41,792
After six months
we got news that he's in Greece.
367
00:48:42,042 --> 00:48:44,292
Emad wanted to go to Germany.
368
00:48:44,458 --> 00:48:47,500
- He was studying German.
- His German was very good.
369
00:48:47,667 --> 00:48:50,833
Our friend went to Sweden from Greece.
370
00:48:57,333 --> 00:48:58,917
Akram!
371
00:49:01,208 --> 00:49:03,500
Push!
What are you waiting for?
372
00:49:15,750 --> 00:49:17,625
More!
373
00:49:23,917 --> 00:49:25,833
Push!
374
00:51:02,375 --> 00:51:03,958
Akram!
375
00:51:05,583 --> 00:51:07,750
Where are you?
376
00:51:10,917 --> 00:51:13,417
Don't go too far.
It's dangerous.
377
00:51:13,667 --> 00:51:15,667
Dangerous!
378
00:51:24,500 --> 00:51:27,083
Praise the Prophet!
379
00:51:35,042 --> 00:51:38,125
- May you hear from Emad soon!
- Amen!
380
00:51:38,583 --> 00:51:44,500
- May God make his sisters happy!
- Amen!
381
00:51:44,917 --> 00:51:47,083
Auntie should I go get the bowls?
382
00:51:49,458 --> 00:51:50,750
God willing.
383
00:51:50,917 --> 00:51:54,083
Uncle Ali, let's put it down.
384
00:51:54,542 --> 00:51:57,542
Morteza!
Help me with this.
385
00:51:57,708 --> 00:52:00,042
- Morteza!
- I'm coming.
386
00:52:00,292 --> 00:52:02,083
Come here, son.
387
00:52:03,500 --> 00:52:06,042
- Let's put the pot down.
- I'm coming.
388
00:52:08,750 --> 00:52:09,833
Careful, uncle.
389
00:52:10,292 --> 00:52:11,833
Careful!
390
00:52:22,708 --> 00:52:24,333
Hello?
391
00:52:24,625 --> 00:52:26,542
Yes, it's me.
392
00:52:27,833 --> 00:52:29,875
Please, quiet.
393
00:52:30,125 --> 00:52:31,750
Ladies! Please, quiet.
394
00:52:32,000 --> 00:52:33,667
Emad what?
395
00:52:36,250 --> 00:52:39,958
- He says Emad is in Greece.
- Thank God!
396
00:52:40,167 --> 00:52:42,750
- Where is he now?
- Dear God!
397
00:52:44,167 --> 00:52:46,792
Just a second.
I can't hear him.
398
00:52:47,167 --> 00:52:48,833
He's with a few Iranian families.
399
00:52:49,042 --> 00:52:51,417
They'll set out again
when the weather gets better.
400
00:52:51,625 --> 00:52:53,958
- Is he OK?
- Ask if he has money.
401
00:52:54,167 --> 00:52:57,792
Does he have money?
Sorry, I can't hear.
402
00:52:58,167 --> 00:53:00,667
Will you give me the phone to talk to him?
403
00:53:01,125 --> 00:53:02,000
Thank God!
404
00:53:03,500 --> 00:53:04,708
Thank God!
405
00:53:04,917 --> 00:53:06,667
- Yes.
- Congratulations!
406
00:53:07,083 --> 00:53:11,792
- Just a moment, ladies.
- Let Akram talk to him.
407
00:53:12,833 --> 00:53:14,417
Congratulations!
408
00:53:14,583 --> 00:53:17,917
Can you give me a phone number?
409
00:53:18,208 --> 00:53:20,625
- Congratulations.
- I appreciate it.
410
00:53:20,958 --> 00:53:23,292
When can he call me?
411
00:53:23,542 --> 00:53:26,208
Let Akram talk to him.
412
00:53:26,500 --> 00:53:29,625
- Congratulations.
- Thank God.
413
00:53:32,000 --> 00:53:34,792
Great, great.
414
00:53:40,750 --> 00:53:43,625
I'll be waiting till he calls.
415
00:53:44,042 --> 00:53:45,667
Give the phone to Akram too.
416
00:53:48,167 --> 00:53:53,292
Can you also talk to my sister?
She is worried.
417
00:53:53,792 --> 00:53:55,417
Thank you.
418
00:53:55,583 --> 00:53:58,125
Akram, congratulations darling.
419
00:54:00,208 --> 00:54:02,125
See what he's saying.
420
00:54:06,458 --> 00:54:07,958
Hello?
421
00:54:15,458 --> 00:54:17,167
Talk!
422
00:54:26,208 --> 00:54:28,042
Goodbye!
423
00:54:31,792 --> 00:54:34,292
- What did he say?
- He hasn't caught a cold.
424
00:54:34,583 --> 00:54:38,500
- Thank God!
- He didn't take his jacket.
425
00:54:38,833 --> 00:54:41,792
There is a swamp.
Then Germany.
426
00:54:42,208 --> 00:54:43,792
God willing!
427
00:54:44,000 --> 00:54:46,667
- Sweden!
- Not Sweden, he went to Germany.
428
00:54:48,375 --> 00:54:51,292
God accepted your offering.
429
00:54:51,625 --> 00:54:53,875
Praise the Prophet
for the health of all passengers!
430
00:55:01,042 --> 00:55:02,500
Why do you hit the kid?
431
00:55:03,958 --> 00:55:07,917
Watch the kid.
You know how she is!
432
00:55:08,250 --> 00:55:11,542
I never thought
he had it in him to do such a thing.
433
00:55:11,708 --> 00:55:13,667
I'm serious.
434
00:55:14,292 --> 00:55:17,583
If the smuggler is reliable then
Emad is safe.
435
00:55:17,792 --> 00:55:19,833
Don't worry about anything.
436
00:55:21,083 --> 00:55:22,750
Listen… um...
437
00:55:23,167 --> 00:55:25,583
How can we know he is reliable?
438
00:55:25,792 --> 00:55:30,167
Someone called from Greece, right?
That's a good sign.
439
00:55:30,917 --> 00:55:34,292
What would he have done
if he had stayed here? Nothing!
440
00:55:34,833 --> 00:55:41,250
♪Pretend you don’t know.♪
441
00:55:42,917 --> 00:55:45,417
♪I said hello missy.♪
442
00:55:45,750 --> 00:55:50,708
♪Don’t tell what tomorrow will bring.♪
443
00:55:50,917 --> 00:55:53,708
♪Forget about it missy.♪
444
00:56:15,708 --> 00:56:17,208
It's fixed.
445
00:56:17,875 --> 00:56:20,125
You go downstairs;
I'll come.
446
00:57:04,042 --> 00:57:05,875
What are you doing?
447
00:57:06,292 --> 00:57:07,917
Why are you digging the flowerbed?
Come out.
448
00:57:09,458 --> 00:57:10,625
What are you doing, Akram?
449
00:57:10,917 --> 00:57:14,042
I went to get food.
I can't leave you alone for one second.
450
00:57:14,250 --> 00:57:15,833
Come out!
451
00:57:16,000 --> 00:57:18,833
What's the matter, Azar?
Hello.
452
00:57:19,000 --> 00:57:20,667
What are you doing here?
453
00:57:20,875 --> 00:57:23,500
- Akram called.
- She called you?
454
00:57:23,708 --> 00:57:24,917
No, my father.
455
00:57:25,250 --> 00:57:26,958
She said Emad has buried some stuff
in the flowerbed.
456
00:57:27,250 --> 00:57:28,708
I came to see what it is.
457
00:57:28,958 --> 00:57:31,042
Why didn't you call and ask me?
458
00:57:31,208 --> 00:57:33,917
- I thought you knew.
- No, I didn't.
459
00:57:34,125 --> 00:57:35,292
What are these?
460
00:57:35,625 --> 00:57:40,083
It's nothing.
I was painting the shelves.
461
00:57:41,208 --> 00:57:43,125
Put the dirt back.
462
00:57:43,500 --> 00:57:44,750
- Let's have lunch first.
- No!
463
00:57:44,917 --> 00:57:47,042
Put the earth back
and then have lunch.
464
00:57:47,292 --> 00:57:51,500
- Let him at least plough the flowerbed.
- No need!
465
00:57:52,292 --> 00:57:55,458
Morteza!
Tell him.
466
00:57:56,208 --> 00:57:59,667
Put the earth back
and come have lunch.
467
00:58:03,083 --> 00:58:04,667
Let's go, Akram.
468
00:58:05,125 --> 00:58:06,875
Let's go.
469
00:58:25,750 --> 00:58:28,167
What were you telling the worker?
470
00:58:28,417 --> 00:58:30,875
- Who?
- I don't know his name.
471
00:58:31,417 --> 00:58:35,833
He said that a few of his friends
were going to Greece illegaly.
472
00:58:36,583 --> 00:58:39,292
Their boat sank and they all drowned.
473
00:58:39,583 --> 00:58:42,542
I saw it.
They die in the water!
474
00:58:45,708 --> 00:58:49,667
If you have money,
you get a boat,
475
00:58:49,792 --> 00:58:53,667
but put fewer people.
476
00:58:53,875 --> 00:58:56,292
He'll call when they get there.
477
00:58:56,708 --> 00:59:00,792
Too many people
and the boat will sink.
478
00:59:01,417 --> 00:59:05,625
- How do you know all this?
- I saw it on TV.
479
00:59:06,125 --> 00:59:08,833
Not only boats.
There are barrels too.
480
00:59:09,417 --> 00:59:14,875
- Tell me if you need anything.
- Thank you.
481
00:59:15,042 --> 00:59:18,250
- Money for example.
- Thank you.
482
00:59:18,375 --> 00:59:20,667
- Bye, Morteza.
- Bye, Akram!
483
00:59:21,000 --> 00:59:24,208
- Take care.
- Bye.
484
00:59:28,375 --> 00:59:29,917
Wait!
485
00:59:32,042 --> 00:59:33,667
Akram, wait!
486
00:59:35,667 --> 00:59:38,250
What was all that nonsense
you were saying?
487
00:59:43,125 --> 00:59:46,375
- What nonsense?
- The things you were saying just now.
488
00:59:46,708 --> 00:59:48,458
Wait!
489
00:59:49,250 --> 00:59:52,750
It wasn't nonsense.
I saw it on TV.
490
00:59:53,167 --> 00:59:56,208
- You must say everything?
- Morteza said the same.
491
00:59:56,458 --> 00:59:58,917
- Morteza talks a lot of shit.
- That's what I said.
492
00:59:59,125 --> 01:00:04,542
- How can Emad go to Germany in a barrel?
- Emad went to Germany?
493
01:00:04,708 --> 01:00:06,583
- Yea!
- He went to Germany?
494
01:00:06,792 --> 01:00:08,333
- Yes.
- He did?!
495
01:00:08,542 --> 01:00:10,375
- You said he went to Germany.
- When did I say that?
496
01:00:10,542 --> 01:00:15,208
At uncle's house
when his friend called.
497
01:00:16,000 --> 01:00:18,375
Why didn't Emad ever like me?
498
01:00:19,417 --> 01:00:21,667
Why did he leave us?
499
01:00:21,875 --> 01:00:25,542
I have to push this heavy car every day!
500
01:00:25,708 --> 01:00:28,708
- Emad went to Germany?
- Then where the hell did he go?
501
01:00:28,917 --> 01:00:31,458
- Didn't you hear Engineer Saeid?
- Don't you remember what happened?
502
01:00:31,625 --> 01:00:33,458
Germany is a dangerous place.
503
01:00:33,875 --> 01:00:36,208
- Get changed!
- Why should I?
504
01:00:36,583 --> 01:00:38,083
Get changed, fool!
505
01:00:38,750 --> 01:00:41,792
Don't call me fool!
506
01:00:48,583 --> 01:00:50,958
I'm your older sister.
507
01:00:55,083 --> 01:00:57,083
Get changed.
508
01:00:58,333 --> 01:01:00,583
Go on the other side.
509
01:01:44,958 --> 01:01:49,250
- Where are you taking me?
- Don't you wanna see your brother?
510
01:04:36,625 --> 01:04:38,833
Where are you going?
Get in.
511
01:06:40,583 --> 01:06:43,875
- Clean all the smudges.
- Sure.
512
01:07:06,417 --> 01:07:09,417
We covered all the cracks.
513
01:07:09,542 --> 01:07:11,625
Everything is done.
514
01:07:12,083 --> 01:07:18,125
We showed her sister everything too.
She's ok with it.
515
01:07:18,292 --> 01:07:23,125
- I'm done with it.
- Put it in the pickup.
516
01:07:23,833 --> 01:07:28,167
You want to talk to her?
Hold on.
517
01:07:28,958 --> 01:07:31,125
The engineer wants to talk to you.
518
01:07:34,917 --> 01:07:36,375
Hello?
519
01:07:40,667 --> 01:07:42,458
Hey, come here.
520
01:07:45,792 --> 01:07:48,083
Why didn't you clean this area?
521
01:07:51,458 --> 01:07:53,000
OK!
522
01:07:53,167 --> 01:07:56,208
Tidy up everything and put it to the side.
523
01:07:58,000 --> 01:07:59,667
Goodbye.
524
01:08:01,917 --> 01:08:03,417
Thank you.
525
01:08:03,875 --> 01:08:07,917
- He said to buy bread for lunch.
- Thank you.
526
01:12:31,292 --> 01:12:33,208
What are you doing?
527
01:12:33,917 --> 01:12:36,583
- Let go!
- Leave her alone!
528
01:12:49,750 --> 01:12:52,292
This place doesn't look familiar?
529
01:12:53,333 --> 01:12:54,792
I don't know.
530
01:12:55,167 --> 01:12:58,458
Can't you go to the bakery?
531
01:12:59,417 --> 01:13:04,583
There are only houses here.
532
01:13:06,958 --> 01:13:09,125
The bakery is closed now.
533
01:13:09,333 --> 01:13:15,292
I know, but it may be
the bakery in our neighbourhood.
534
01:13:18,625 --> 01:13:20,667
That's a school.
535
01:13:21,333 --> 01:13:23,667
A girl's elementary school.
536
01:13:26,125 --> 01:13:30,708
There's a big green door.
537
01:13:39,042 --> 01:13:41,000
A muddy driveway.
538
01:13:48,792 --> 01:13:50,542
You stay here please.
539
01:14:12,458 --> 01:14:16,708
- Is there anybody in?
- Yes, my sister.
540
01:14:32,417 --> 01:14:34,250
Seems like there's nobody in.
541
01:14:39,333 --> 01:14:41,625
She's coming.
542
01:14:45,208 --> 01:14:47,667
- Hello.
- Hello.
543
01:14:48,333 --> 01:14:51,625
Where've you been?
Azar is worried to death!
544
01:14:54,125 --> 01:14:56,250
My sister's husband.
545
01:14:56,500 --> 01:14:58,333
- Goodbye!
- Take care!
546
01:14:58,542 --> 01:15:00,333
- Please come in.
- Watch her more carefully.
547
01:15:00,500 --> 01:15:01,833
She's a bit...
548
01:15:02,000 --> 01:15:04,042
Put an address
or telephone number in her pocket.
549
01:15:04,208 --> 01:15:05,667
- She didn't have it?
- Nothing!
550
01:15:05,833 --> 01:15:07,375
I'm really sorry.
551
01:15:09,083 --> 01:15:10,750
Where did you go?
552
01:15:11,042 --> 01:15:13,500
Where did you go?
Answer me!
553
01:15:14,208 --> 01:15:15,875
Where were you Akram?
554
01:15:16,042 --> 01:15:17,375
Why are you staring at me?
555
01:15:17,583 --> 01:15:19,833
- Leave her alone.
- Where were you?
556
01:15:19,958 --> 01:15:21,208
Leave it.
557
01:15:21,542 --> 01:15:23,792
- Will you stay out of it?
- What do you mean?
558
01:15:24,708 --> 01:15:27,375
Shouting at her won't help!
559
01:15:27,875 --> 01:15:31,417
- She's back and she's safe.
- Yes, she came back with the police.
560
01:15:31,625 --> 01:15:33,958
- She hasn't caused problems.
- How do you know she hasn't?
561
01:15:34,167 --> 01:15:36,583
If she had,
you and I wouldn't be here now.
562
01:15:45,792 --> 01:15:48,958
Sorry!
Could you tell her to leave the room?
563
01:15:49,125 --> 01:15:50,958
She's my sister.
It's OK.
564
01:15:51,167 --> 01:15:53,000
Yes, but I'm a bit uncomfortable.
565
01:15:53,208 --> 01:15:58,042
Sit outside, darling.
I'll call you when she is done.
566
01:15:58,833 --> 01:16:01,125
Thank you, darling.
567
01:16:01,958 --> 01:16:04,417
- Thank you.
- You're welcome.
568
01:16:05,958 --> 01:16:12,167
Frown line and wrinkles.
Can you come and explain it to her.
569
01:16:18,792 --> 01:16:20,583
Thank you.
570
01:16:21,250 --> 01:16:22,792
She's coming.
571
01:16:40,833 --> 01:16:44,292
Hello.
How can I help you?
572
01:16:44,458 --> 01:16:46,458
I told your colleague.
573
01:16:46,792 --> 01:16:50,500
I want to inject Botox around
my frown line, but I'm scared.
574
01:16:50,708 --> 01:16:54,417
- Why?
- I'm scared of its dangers.
575
01:16:54,542 --> 01:16:58,958
I guess
you don't know what Botox is.
576
01:16:59,917 --> 01:17:04,708
- Melina, will bring a brochure?
- Right away.
577
01:17:06,000 --> 01:17:10,917
Botox means youth, eternality,
to keep dreams forever.
578
01:17:11,083 --> 01:17:14,000
It is every woman's wish
to remain young and healthy.
579
01:17:14,208 --> 01:17:16,000
Please go to page 4.
580
01:17:16,208 --> 01:17:19,083
We've explained it on Page 4.
581
01:17:19,250 --> 01:17:23,833
Botox is in fact a weakened poison
that kills 3 muscles,
582
01:17:24,083 --> 01:17:27,375
and the face maintains its form forever.
583
01:17:27,708 --> 01:17:29,708
Please turn over.
584
01:17:30,792 --> 01:17:37,208
This notion roots in an eastern rite
in Tibet and Maya tribes in Latin America,
585
01:17:37,417 --> 01:17:41,083
that believes death is the only way
to become eternal.
586
01:17:41,292 --> 01:17:47,083
But I don't want to look like
the human barbies on Instagram.
587
01:17:47,292 --> 01:17:49,542
You won't don't worry.
588
01:17:49,792 --> 01:17:53,667
I don't want that to happen
because of my job too.
589
01:17:53,875 --> 01:17:55,000
What's your job?
590
01:18:15,417 --> 01:18:18,250
The weather's cold.
That coat's not warm enough.
591
01:18:20,042 --> 01:18:23,750
- I saw Emad yesterday.
- What?
592
01:18:24,083 --> 01:18:26,750
- Emad!
- Go inside!
593
01:18:27,125 --> 01:18:29,458
I saw Emad in the street.
594
01:18:29,708 --> 01:18:33,583
Listen, you left the workers
alone yesterday, I didn't say anything.
595
01:18:33,958 --> 01:18:35,958
You brought the police late at night,
I didn't say anything.
596
01:18:36,167 --> 01:18:38,833
You've been messing up my life
for the past 10 days...
597
01:18:50,083 --> 01:18:53,208
- Hello. She's my sister.
- Nice to meet you.
598
01:19:06,667 --> 01:19:08,833
The girls said
you're going on leave for some time.
599
01:19:09,042 --> 01:19:12,333
Yes, I have some personal things
to see to.
600
01:19:16,167 --> 01:19:17,792
I hope your problems
get solved very soon.
601
01:19:18,000 --> 01:19:19,875
Thank you.
602
01:19:30,917 --> 01:19:33,000
You want some tea?
603
01:20:00,792 --> 01:20:02,292
It has a timer.
604
01:20:02,625 --> 01:20:07,125
The guys will tell you
what to do tomorrow.
605
01:20:08,042 --> 01:20:13,292
If the lights go out for a few seconds,
don't worry, it's no problem.
606
01:20:13,500 --> 01:20:17,917
But if you see a whole section is off
and everywhere else is on.
607
01:20:18,083 --> 01:20:20,792
- Like this section?
- For exapmle one shelf.
608
01:20:21,083 --> 01:20:26,042
Yea. Or this section.
Or this section.
609
01:20:26,750 --> 01:20:33,458
That means there's a problem
and were losing money!
610
01:20:33,792 --> 01:20:39,292
- What is the next step?
- Next step?
611
01:20:41,292 --> 01:20:45,958
- Miss Akram, please don't touch those
- Akram, don't!
612
01:20:46,417 --> 01:20:51,583
That's OK.
But don't touch anything else.
613
01:20:52,333 --> 01:20:54,875
"Do this, don't do that"
all the time!
614
01:20:55,042 --> 01:20:58,167
When you use that tone,
she'll think I told you to tell her.
615
01:20:59,000 --> 01:21:00,750
- You got it?
- Yes.
616
01:21:21,958 --> 01:21:23,667
Why do you close your eyes?
617
01:21:24,417 --> 01:21:26,792
Do your lips like this.
618
01:21:31,125 --> 01:21:33,083
- Azar?
- Yes?
619
01:21:33,250 --> 01:21:35,750
- I love you!
- What?
620
01:21:36,292 --> 01:21:38,375
I spoke German.
621
01:21:40,375 --> 01:21:43,625
- Why are you wearing Emad's hat?
- Because it's cold.
622
01:21:43,833 --> 01:21:46,625
How come you're not cold
with that scarf on your head?
623
01:21:51,208 --> 01:21:53,500
- Azar?
- What?
624
01:21:54,125 --> 01:21:58,833
What kind of gifts do you think
Emad will bring us?
625
01:22:10,292 --> 01:22:15,292
I want him to bring me
a blue jacket.
626
01:22:19,333 --> 01:22:21,333
Get up.
627
01:22:23,375 --> 01:22:25,500
Take it so it doesn't get lost.
628
01:26:40,792 --> 01:26:42,500
What the hell are you doing?
629
01:26:45,625 --> 01:26:47,458
Go over there!
630
01:26:48,042 --> 01:26:49,708
Don't!
631
01:26:52,458 --> 01:26:54,125
Get inside!
632
01:26:54,458 --> 01:26:56,083
Get away!
633
01:26:59,208 --> 01:27:01,167
Akram, get in!
634
01:27:01,667 --> 01:27:03,542
Go, stupid fool!
635
01:27:05,250 --> 01:27:09,000
Don't!
Get inside!
636
01:27:11,042 --> 01:27:14,958
Please!
637
01:27:17,000 --> 01:27:19,042
Don't!
638
01:27:20,333 --> 01:27:22,667
Don't, Akram!
639
01:27:23,792 --> 01:27:25,583
Leave this.
640
01:27:27,208 --> 01:27:29,792
Please!
641
01:27:30,292 --> 01:27:32,458
Please!
642
01:27:32,917 --> 01:27:35,250
Don't Akram!
643
01:27:35,917 --> 01:27:39,750
Don't!
Get inside!
644
01:27:45,417 --> 01:27:47,625
No, no!
645
01:27:50,083 --> 01:27:51,792
Please, Akram!
646
01:27:51,958 --> 01:27:53,875
Don't!
647
01:27:59,792 --> 01:28:02,458
Don't!
648
01:28:54,750 --> 01:28:57,458
Don't!
649
01:29:04,750 --> 01:29:08,125
And in the end if you're notin the Christmas spirit.
650
01:29:08,292 --> 01:29:11,292
And you totally hate your giftand you have no use for it.
651
01:29:11,458 --> 01:29:14,375
You can just throw it in the trash.
652
01:29:14,917 --> 01:29:17,958
But wait.You can also re-gift it.
653
01:29:35,083 --> 01:29:36,583
Azar wait!
654
01:29:36,875 --> 01:29:38,375
Wait a minute!
655
01:29:38,542 --> 01:29:41,208
You're all muddy!
656
01:29:42,958 --> 01:29:45,208
Put your foot here.
657
01:30:02,125 --> 01:30:04,417
The other foot.
658
01:33:11,417 --> 01:33:12,583
Akram!
659
01:33:12,708 --> 01:33:15,250
Come push the car!It's playing games again!
660
01:33:17,458 --> 01:33:19,750
Are you deaf?Come on!
661
01:33:26,792 --> 01:33:28,958
Azar!
662
01:33:29,625 --> 01:33:31,292
Azar!
663
01:33:32,125 --> 01:33:33,417
Get up!
664
01:33:33,583 --> 01:33:35,958
Get up!
We have to push the car!
665
01:33:36,208 --> 01:33:37,833
Get up!
666
01:33:43,583 --> 01:33:45,167
What is this shit?
667
01:33:47,458 --> 01:33:49,167
- Mushrooms.
- Mushroom! Genius!
668
01:33:49,417 --> 01:33:51,375
No shit!
As if I didn't know
669
01:33:51,542 --> 01:33:53,000
What have you done?
670
01:33:53,583 --> 01:33:55,083
What's all this shit here?
671
01:33:55,333 --> 01:33:57,417
I don't know.
We have to clean it.
672
01:33:58,250 --> 01:34:00,250
Push the car.
We'll clean it later.
673
01:34:00,458 --> 01:34:01,958
You get in.
674
01:34:02,167 --> 01:34:03,625
We'll push the car.
675
01:34:05,792 --> 01:34:07,583
Why are you looking at me like that?
676
01:34:08,000 --> 01:34:09,917
You had breakfast?
677
01:34:10,583 --> 01:34:14,708
Ready?
1, 2, 3!
678
01:34:16,458 --> 01:34:18,292
Turn left.
679
01:34:21,583 --> 01:34:23,083
Back!
680
01:34:26,375 --> 01:34:30,292
Here we go!
681
01:34:41,582 --> 01:34:46,582
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
47141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.