All language subtitles for Botox.2020.PERSIAN.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,869 --> 00:00:15,869 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:15,958 --> 00:00:20,667 Darvash Film and 3bros Film Present 3 00:01:14,208 --> 00:01:17,042 Akram? Come help me with the bags. 4 00:01:17,917 --> 00:01:19,250 Akram, hurry! 5 00:01:42,375 --> 00:01:45,625 Haha! You look funny! 6 00:01:46,458 --> 00:01:48,875 You'll get wet. Take this. 7 00:01:49,083 --> 00:01:51,167 I'll close the door and come. 8 00:01:51,333 --> 00:01:53,167 You bring one too. 9 00:02:38,333 --> 00:02:41,083 Don't you see the roof is leaking? 10 00:02:41,250 --> 00:02:44,083 I told you to put a bowl under it. 11 00:02:49,625 --> 00:02:52,417 Emad, I told you many times to fix the damn roof! 12 00:02:52,625 --> 00:02:54,708 - Whats wrong with it? - Are you blind? 13 00:02:54,833 --> 00:02:56,417 OK, I'll fix it. 14 00:02:59,125 --> 00:03:00,750 Miss Aky! 15 00:03:01,500 --> 00:03:03,208 You were watching Road Runner? 16 00:03:03,583 --> 00:03:05,333 Where did you put the potatoes? 17 00:03:17,250 --> 00:03:19,708 BOTOX 18 00:03:36,958 --> 00:03:38,958 Isn't your brother coming? 19 00:03:43,958 --> 00:03:45,333 Saeid; Here you are. 20 00:03:45,458 --> 00:03:48,417 No need. I measured it by steps. 21 00:03:49,125 --> 00:03:53,500 This room is too small. They won't take us seriously. 22 00:03:53,708 --> 00:03:56,292 We should think big. 23 00:03:57,667 --> 00:04:01,625 They'll say I'm doing small-time jobs. 24 00:04:02,292 --> 00:04:04,667 -Say it! -OK 25 00:04:05,083 --> 00:04:07,125 The room is too small, Miss Akram. We gotta think bigger. 26 00:04:07,375 --> 00:04:08,917 Why talk loudly? 27 00:04:09,417 --> 00:04:11,500 I say this room is too small. 28 00:04:11,792 --> 00:04:15,458 We can make a lot more money! 29 00:04:15,750 --> 00:04:19,416 Magic mushroom is like crystal meth! 30 00:04:19,583 --> 00:04:23,083 You're finished even if they catch you with 1 kilo!! 31 00:04:23,375 --> 00:04:27,250 If I'm gonna go to jail. I'd rather go for something big! 32 00:04:27,625 --> 00:04:30,500 I want others to say, 33 00:04:30,625 --> 00:04:35,083 "Bravo to Saeid and Azar; they're risk takers! 34 00:04:36,833 --> 00:04:39,167 What should I do now? 35 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 It's cold. 36 00:04:52,417 --> 00:04:54,042 Ali, Come in. 37 00:04:54,250 --> 00:04:56,958 I'll open the door for you. 38 00:04:57,208 --> 00:05:00,542 -What? -Let me open the door and come back. 39 00:05:47,167 --> 00:05:53,792 See if you can build a shed here we have to cut the trees. 40 00:05:54,542 --> 00:05:56,708 Nothing on either side. 41 00:05:57,125 --> 00:06:01,833 We have to cut the trees. The more space the better. 42 00:06:09,542 --> 00:06:15,500 Do what you have to do bring in workers if you need to. 43 00:06:17,417 --> 00:06:19,042 - What? - Done! 44 00:06:19,500 --> 00:06:24,958 I told Ali to build a bigger shed there So we won't need this greenhouse. 45 00:06:25,125 --> 00:06:26,667 What shed? 46 00:06:26,833 --> 00:06:30,458 I already told you, we need a larger space! 47 00:06:30,625 --> 00:06:33,000 A larger space! 48 00:06:33,708 --> 00:06:37,917 Talk to me. We can't do anything outside. 49 00:06:38,125 --> 00:06:39,667 OK, we'll wait for your brother and I'll ask him. 50 00:06:39,792 --> 00:06:42,667 It has nothing to do with him. We can only work here. 51 00:06:43,667 --> 00:06:46,250 We can't do it here! 52 00:06:46,500 --> 00:06:48,625 That's why I wanted to talk to your brother. 53 00:06:48,917 --> 00:06:54,708 The house belongs to my uncle. I have to check with him. 54 00:06:55,167 --> 00:06:56,167 Uncle? 55 00:06:56,375 --> 00:07:01,083 You didn't mention anything about your uncle? What uncle? 56 00:07:01,750 --> 00:07:04,375 How much space do you need? 57 00:07:04,958 --> 00:07:07,417 At least 70 square metres. 58 00:07:09,167 --> 00:07:15,083 We can't do anything outside. Take a look inside? 59 00:07:15,250 --> 00:07:17,000 The house?! Where will you live then? 60 00:07:17,208 --> 00:07:20,958 - We'll move in here. - What about your stuff? 61 00:07:21,292 --> 00:07:24,333 We'll bring them here. Just go take a look! 62 00:07:24,542 --> 00:07:27,292 I'll call Emad. Go take a look! 63 00:07:29,708 --> 00:07:31,833 Ali forget about that. Come with me. 64 00:08:04,417 --> 00:08:07,458 Stop singing! You're messing up the song. 65 00:08:07,875 --> 00:08:09,958 Leave her alone. Sing, Akram. 66 00:08:10,167 --> 00:08:12,750 - You can't speak German - As if you do! 67 00:08:18,375 --> 00:08:20,208 - Look over there. - Where? 68 00:08:20,667 --> 00:08:22,500 - Hey, look over there! - Where? 69 00:08:22,833 --> 00:08:23,875 - There? - OK? 70 00:08:24,083 --> 00:08:26,000 They call it Hoz Soltan. 71 00:08:26,250 --> 00:08:28,000 I brought a few Germans here some time ago. 72 00:08:28,208 --> 00:08:32,375 I also spoke to them in broken German. 73 00:08:33,707 --> 00:08:38,542 - Why are you laughing? - You spoke German! 74 00:08:40,167 --> 00:08:43,542 Hello. My name is Emad! 75 00:08:44,167 --> 00:08:48,458 I am 30 years old! This is my car! 76 00:08:49,625 --> 00:08:52,333 I have two sisters! 77 00:08:52,500 --> 00:08:55,167 I am pleased to meet you! 78 00:08:56,542 --> 00:08:58,792 - See? - Well done! 79 00:09:02,583 --> 00:09:04,958 See the white surface? 80 00:09:05,708 --> 00:09:08,500 That's salt. A swamp underneath it! 81 00:09:08,750 --> 00:09:12,625 Before the revolution, they used to 82 00:09:13,375 --> 00:09:16,833 bring dissidents here and drown them. 83 00:09:17,333 --> 00:09:21,042 The Germans were very scared when I told them this. 84 00:09:21,458 --> 00:09:22,875 Shit! 85 00:09:23,375 --> 00:09:26,542 - Scheisse? - Yes, scheisse. 86 00:09:26,708 --> 00:09:28,542 - Say it! - Shit! 87 00:09:28,708 --> 00:09:30,708 - Shit! - Shit! 88 00:09:30,917 --> 00:09:33,125 - Shit! - Shit! 89 00:09:36,833 --> 00:09:38,500 Arian, play the game! 90 00:09:38,958 --> 00:09:41,583 - Let's go. - First uncle Emad. 91 00:09:42,042 --> 00:09:43,917 I'm turning it off! 92 00:09:44,292 --> 00:09:47,292 - 1, 2, 3. - Let's go Arian. 93 00:09:50,417 --> 00:09:51,417 Don't! 94 00:09:51,667 --> 00:09:54,792 Akram, please bring them to the kitchen. 95 00:09:55,292 --> 00:09:57,667 You beat me? 96 00:10:04,458 --> 00:10:06,042 Go away! 97 00:10:10,292 --> 00:10:12,667 Arian! What did you do? 98 00:10:24,500 --> 00:10:26,208 Go away! 99 00:10:41,625 --> 00:10:44,625 - Wait, son. - Yes, uncle? 100 00:10:46,333 --> 00:10:53,000 You three have nobody except each other. Help Azar. 101 00:10:53,458 --> 00:10:58,625 It'll be difficult for a few months. But it'll pay off in the end. 102 00:10:58,792 --> 00:11:00,667 - Sure, uncle. - Thank you. 103 00:11:00,833 --> 00:11:03,000 Thank you for everything, uncle. 104 00:11:05,542 --> 00:11:07,083 Azar! 105 00:11:08,875 --> 00:11:10,625 He won't bother you. 106 00:11:10,833 --> 00:11:14,375 If he does just give me a 107 00:11:14,500 --> 00:11:18,500 call and I'll take care of it. 108 00:11:18,625 --> 00:11:19,625 Sure. 109 00:11:19,917 --> 00:11:23,917 Go in peace. Take care. 110 00:11:26,167 --> 00:11:28,875 Watch the snowy road, Emad. I'll drive slowly. 111 00:11:29,042 --> 00:11:30,500 Goodbye. 112 00:11:31,250 --> 00:11:33,167 Bye. 113 00:12:11,875 --> 00:12:13,500 Akram! 114 00:12:14,792 --> 00:12:16,625 Akram, hurry! 115 00:12:29,750 --> 00:12:32,750 - You put it in second? - Yes. 116 00:12:47,958 --> 00:12:50,917 Akram! Come here. 117 00:12:52,792 --> 00:12:55,667 Take the bags inside. The black one is yours. 118 00:13:08,875 --> 00:13:11,500 Hey! Don't slam the door! 119 00:13:50,250 --> 00:13:51,583 I am a child 120 00:13:51,750 --> 00:13:53,625 I am a child 121 00:13:54,250 --> 00:13:56,583 I am a child 122 00:13:59,000 --> 00:14:00,500 I am a child 123 00:14:00,708 --> 00:14:02,917 I am a child 124 00:14:03,958 --> 00:14:06,417 I am a child 125 00:14:06,583 --> 00:14:09,542 The engineer is coming to talk to you about the mushrooms. 126 00:14:10,375 --> 00:14:12,625 I told him you're going to be home. 127 00:14:13,625 --> 00:14:15,500 I am a child 128 00:14:16,250 --> 00:14:18,542 I am a child 129 00:14:19,000 --> 00:14:19,833 Emad! 130 00:14:19,958 --> 00:14:21,542 - I am a child - I am a child 131 00:14:21,875 --> 00:14:23,667 I'm talking to you! 132 00:14:23,917 --> 00:14:25,792 He's fooling you. 133 00:14:25,958 --> 00:14:27,958 Everyone is buying dollars, but you wanna grow mushrooms. 134 00:14:28,125 --> 00:14:30,958 What's the problem with that? Uncle has agreed too. 135 00:14:31,458 --> 00:14:33,750 If he knew that this was magic mushrooms, he would never agree. 136 00:14:33,958 --> 00:14:37,250 - So now I decide here, not him. - We're deciding now. 137 00:14:37,500 --> 00:14:39,583 If you have extra money, give it to me so I can go to Germany. 138 00:14:39,750 --> 00:14:41,750 Take that off your head you're ruining it. 139 00:14:41,958 --> 00:14:44,917 - Leave her alone! - Let it last for a week! 140 00:14:45,167 --> 00:14:47,292 Don't change the subject! 141 00:14:47,542 --> 00:14:50,708 He is an engineer. Akram saw him too. 142 00:14:51,417 --> 00:14:53,042 She's right. 143 00:14:53,708 --> 00:14:56,083 What kind of engineer? A mushroom engineer? 144 00:14:56,250 --> 00:14:59,375 I think so because he only talks about mushrooms 145 00:15:00,458 --> 00:15:03,208 - Genius! - Anyways, he's coming tomorrow. 146 00:15:03,458 --> 00:15:06,083 -A man and a woman - A man and a woman 147 00:15:06,250 --> 00:15:07,583 He shouldn't! 148 00:15:20,000 --> 00:15:21,958 What's that smell? 149 00:15:23,000 --> 00:15:24,875 - What? - The smell! 150 00:15:25,042 --> 00:15:26,417 It's tar for Emad. 151 00:15:26,625 --> 00:15:29,458 Tar?! You're warming it there? 152 00:15:29,625 --> 00:15:31,625 Next to the food? 153 00:15:31,792 --> 00:15:36,750 Emad, finish this mess! The whole house stinks of asphalt! 154 00:15:38,750 --> 00:15:41,417 Turn it off! 155 00:15:43,750 --> 00:15:46,000 Turn it off! 156 00:15:47,042 --> 00:15:50,292 - Akram, where is the asphalt? - It's hot, I can't bring it. 157 00:15:50,458 --> 00:15:52,500 It's hot. She can't bring it. 158 00:15:54,042 --> 00:15:57,375 Take it with this. Take it with this. 159 00:15:58,083 --> 00:16:00,000 Don't burn yourself. 160 00:16:00,833 --> 00:16:02,625 Can you do it? 161 00:16:36,958 --> 00:16:40,917 Hello? How are you? 162 00:16:47,542 --> 00:16:51,000 Yes, fine. Where are you? 163 00:16:52,583 --> 00:16:54,458 Yes, come over. 164 00:16:54,667 --> 00:16:57,042 Yes, Emad is in. 165 00:16:58,292 --> 00:17:01,125 Come by in an hour. 166 00:17:01,667 --> 00:17:04,750 Yes, do come. 167 00:17:06,458 --> 00:17:08,000 What? 168 00:17:10,125 --> 00:17:14,125 Don't worry, come. Bye. 169 00:17:14,416 --> 00:17:16,125 Bye. 170 00:17:54,375 --> 00:17:55,833 About time! 171 00:17:56,000 --> 00:17:58,083 I've been waiting for an hour! 172 00:17:58,708 --> 00:18:00,208 Put it down. 173 00:18:02,167 --> 00:18:03,792 Leave it here. 174 00:18:04,042 --> 00:18:06,333 - It's hot. - It's hot! 175 00:18:07,000 --> 00:18:08,833 - Where are you going? - Wanna cook food. 176 00:18:09,000 --> 00:18:13,125 Come sit here. Sit down. 177 00:18:13,958 --> 00:18:16,542 I want to teach you masonry. 178 00:18:32,583 --> 00:18:34,417 Hold this. 179 00:18:35,667 --> 00:18:37,708 Careful. Come sit here. 180 00:18:45,458 --> 00:18:47,417 Give me a drag. 181 00:19:22,167 --> 00:19:24,083 Give it here. 182 00:20:07,750 --> 00:20:10,708 - You're still here? - You told me to stay. 183 00:20:10,875 --> 00:20:13,667 Go away! 184 00:20:17,208 --> 00:20:20,417 Get lost! You can't even walk! 185 00:20:20,583 --> 00:20:22,583 Learning masonry! 186 00:20:23,167 --> 00:20:24,833 Masonry! 187 00:20:25,792 --> 00:20:28,083 Aky eeky! 188 00:20:29,917 --> 00:20:32,167 Aky eeky! I love you! 189 00:20:42,375 --> 00:20:46,083 What are you doing, Emad? You snapped the clothes line! 190 00:20:46,250 --> 00:20:48,500 I'd just washed the clothes! 191 00:20:57,500 --> 00:21:00,667 Emad? What happened? 192 00:21:02,667 --> 00:21:04,375 Akram? 193 00:21:04,542 --> 00:21:06,250 Akram! 194 00:21:10,792 --> 00:21:12,708 Where does your body hurt? 195 00:21:14,458 --> 00:21:16,375 Emad? 196 00:21:28,125 --> 00:21:30,375 I am calling the emergency right now. 197 00:21:43,125 --> 00:21:46,500 Hello! Emergency medical aid? 198 00:21:55,583 --> 00:21:57,375 Are you OK? 199 00:22:01,000 --> 00:22:03,583 What did you do? 200 00:22:23,333 --> 00:22:25,083 Akram come here. 201 00:22:26,750 --> 00:22:28,250 Come on! 202 00:22:40,417 --> 00:22:43,375 Take the other side. Come on. 203 00:22:44,417 --> 00:22:46,208 Easy! 204 00:22:51,333 --> 00:22:53,167 Go on the other side. 205 00:22:59,542 --> 00:23:02,917 Come here. Akram, come here. 206 00:23:03,667 --> 00:23:05,292 Akram, come. 207 00:23:06,708 --> 00:23:09,917 Take here and pull it. 208 00:23:10,375 --> 00:23:11,875 Pull! 209 00:23:26,333 --> 00:23:28,042 Drink water. 210 00:23:31,542 --> 00:23:33,625 Your hand hurts? 211 00:23:35,833 --> 00:23:38,208 Nod if it hurts. 212 00:23:43,625 --> 00:23:46,417 How should I solve this problem now? 213 00:24:20,958 --> 00:24:22,458 Hurry! 214 00:24:22,708 --> 00:24:24,792 Hurry! 215 00:24:25,792 --> 00:24:28,542 Come here! 216 00:24:30,167 --> 00:24:32,250 Pull! 217 00:24:34,292 --> 00:24:36,750 Hurry! 218 00:24:55,875 --> 00:24:57,667 Pull! 219 00:24:58,625 --> 00:25:00,667 Wait. 220 00:25:06,042 --> 00:25:08,875 Stay on that side. 221 00:25:09,542 --> 00:25:13,083 - Where are we going to take him? - Kitchen. 222 00:25:20,500 --> 00:25:23,083 We have to rotate him. 223 00:25:25,042 --> 00:25:27,083 Take the other side. 224 00:25:33,583 --> 00:25:36,083 Give me that apron. 225 00:26:20,792 --> 00:26:24,417 Fix the rug. 226 00:26:37,958 --> 00:26:41,375 What are you doing? I told you to fix the rugs 227 00:27:00,500 --> 00:27:02,250 Akram! 228 00:27:03,208 --> 00:27:06,042 Don't say anything! 229 00:28:08,500 --> 00:28:10,792 Hello? Hi. How are you? 230 00:28:11,500 --> 00:28:14,917 Sorry! I was taking a shower when you called. 231 00:28:15,667 --> 00:28:18,375 I guess Akram didn't hear the bell. 232 00:28:18,667 --> 00:28:20,667 Yes, we're home. 233 00:28:21,250 --> 00:28:22,875 Yes, come back. 234 00:28:31,500 --> 00:28:34,833 Thank you, darling. You said Emad was home. 235 00:28:35,458 --> 00:28:40,917 I asked everything. This much will sell very well. 236 00:28:41,250 --> 00:28:47,167 I have the buyers ready. They pay in cash. 237 00:28:47,542 --> 00:28:51,375 We'll keep some 238 00:28:51,500 --> 00:28:54,708 for autumn when 239 00:28:55,208 --> 00:28:59,833 everybody is looking for mushrooms. 240 00:29:00,000 --> 00:29:03,792 I'll have some pushers to cover the neighbourhood. 241 00:29:04,083 --> 00:29:09,208 Money will flow to us! 242 00:29:09,500 --> 00:29:11,792 - Yes. - What? 243 00:29:13,000 --> 00:29:16,958 Let me call Emad again. 244 00:29:18,625 --> 00:29:21,250 Your brother is a really nice guy! 245 00:29:27,625 --> 00:29:31,625 Emad, where are you? The engineer is here. 246 00:29:35,458 --> 00:29:37,667 He can't wait that long. 247 00:29:38,375 --> 00:29:41,375 There is heavy traffic on the road. He says he'll be here in an hour or two. 248 00:29:41,542 --> 00:29:43,250 I can't wait that long. I have to go. 249 00:29:43,458 --> 00:29:45,292 He can't wait. 250 00:29:46,792 --> 00:29:50,083 We must decide today. 251 00:29:52,500 --> 00:29:54,292 What? 252 00:29:55,417 --> 00:29:57,500 I can't hear you. 253 00:29:58,375 --> 00:30:00,333 Seriously? 254 00:30:01,333 --> 00:30:04,833 You don't have any problem? He says it's OK. 255 00:30:05,583 --> 00:30:08,375 OK, thanks. Ok. Bye. 256 00:30:08,583 --> 00:30:10,333 Done? 257 00:30:11,667 --> 00:30:13,000 OK! 258 00:30:13,208 --> 00:30:16,917 - We can start in the next few days. - So soon? 259 00:30:17,333 --> 00:30:20,583 - When's OK with you? - No difference. 260 00:30:20,750 --> 00:30:25,250 The guys are ready. Just pack your stuff. 261 00:30:26,000 --> 00:30:31,042 - They'll do everything. - Thank you. 262 00:30:31,333 --> 00:30:34,708 Don't worry Azar. 263 00:30:34,958 --> 00:30:39,375 Your bandage is dirty. You have to change it. 264 00:30:39,792 --> 00:30:41,167 - My bandage? - Yes. 265 00:30:41,292 --> 00:30:43,500 Transplanted hair gets infected quickly. 266 00:30:43,792 --> 00:30:47,625 - Why did not you say it earlier, honey? - Honey! 267 00:32:44,750 --> 00:32:46,833 Emad is dead! 268 00:32:58,042 --> 00:32:59,583 Dig! 269 00:33:10,500 --> 00:33:12,542 Forget it We'll get caught. 270 00:33:13,667 --> 00:33:16,833 We'll get caught. Return the soil. 271 00:33:17,042 --> 00:33:19,292 Return the soil. 272 00:33:21,292 --> 00:33:23,250 Come on! 273 00:33:32,542 --> 00:33:35,458 Why are you making snowballs you fool! Fill here. 274 00:33:41,042 --> 00:33:44,500 Cover this area. 275 00:34:00,667 --> 00:34:04,042 Akram! Go clean yourself. 276 00:34:04,208 --> 00:34:07,333 Bring some clothes for both of us. 277 00:38:25,708 --> 00:38:27,625 Give it to me. 278 00:39:50,583 --> 00:39:52,375 Come here. 279 00:39:53,750 --> 00:39:56,000 Let's make it sink. 280 00:39:57,333 --> 00:39:59,625 There? 281 00:41:16,167 --> 00:41:17,542 Madam, what are you doing? 282 00:41:17,792 --> 00:41:19,958 What are you doing? Let go! 283 00:41:20,208 --> 00:41:22,083 Akram! 284 00:41:22,250 --> 00:41:24,542 Don't touch anything. 285 00:41:36,500 --> 00:41:39,917 Don't take them in. Put them in the storeroom. 286 00:42:18,667 --> 00:42:21,500 - You did your nose here? - I haven't done my nose. 287 00:42:21,833 --> 00:42:26,250 - Really? - Looks like a nose job? 288 00:42:26,583 --> 00:42:30,250 My friend did her nose here. She was really pleased. 289 00:42:30,458 --> 00:42:32,000 Let me show you her photo. 290 00:42:33,792 --> 00:42:38,667 - I wish my nose was like hers. - But yours is much better. 291 00:42:42,375 --> 00:42:45,833 - Hers looks really fake! - She wanted it that way. 292 00:42:46,583 --> 00:42:48,500 Why have you come here? 293 00:42:52,292 --> 00:42:54,250 I came with my sister. 294 00:42:54,500 --> 00:42:58,417 With your sister? For your freckles? 295 00:43:00,708 --> 00:43:03,458 No, she works here. 296 00:43:03,708 --> 00:43:06,958 Really? Who is she? 297 00:43:08,750 --> 00:43:12,083 - Azar Roodbari. - Azar is your sister? 298 00:43:12,333 --> 00:43:18,083 She is doing my Botox. But you don't alike. 299 00:43:19,125 --> 00:43:21,917 She's taken after mum, me after dad. 300 00:43:22,167 --> 00:43:25,250 - You're older, right? - 11 years. 301 00:43:25,583 --> 00:43:27,458 11 years! 302 00:43:28,042 --> 00:43:30,375 You know Mr. Saeid? 303 00:43:30,667 --> 00:43:32,333 Saeid? 304 00:43:32,583 --> 00:43:35,750 The one standing at the door? 305 00:43:36,417 --> 00:43:39,042 No, the mushroom engineer. 306 00:43:39,583 --> 00:43:42,375 Why should he come here? 307 00:43:43,042 --> 00:43:44,000 He's bald. 308 00:43:44,250 --> 00:43:45,958 There's Azar. Hello! 309 00:43:46,208 --> 00:43:48,417 - Hello - We chatted with your sister. 310 00:43:50,875 --> 00:43:53,125 Akram, will you come for a moment? 311 00:44:04,375 --> 00:44:06,333 What did you tell them? 312 00:44:06,792 --> 00:44:08,250 Nothing. 313 00:44:08,458 --> 00:44:11,917 Just told them you're my sister and you work here. 314 00:44:12,375 --> 00:44:14,333 Only that? 315 00:44:41,208 --> 00:44:43,833 Shall I open your salad? 316 00:44:47,042 --> 00:44:49,417 - You're not eating? - No. 317 00:44:49,667 --> 00:44:50,875 Why not? 318 00:44:51,125 --> 00:44:53,417 I'll have some later. You go ahead. 319 00:45:00,750 --> 00:45:03,833 Well done! You didn't say anything today. 320 00:45:06,292 --> 00:45:08,292 Listen, Akram. 321 00:45:09,000 --> 00:45:13,750 Emad left home last night and he didn't tell us where he was going. 322 00:45:14,792 --> 00:45:16,958 - Where's he going? - We don't know. 323 00:45:17,208 --> 00:45:18,708 We don't know where he went. 324 00:45:19,042 --> 00:45:22,875 We call him but he doesn't answer. His cell phone is off. 325 00:45:23,542 --> 00:45:27,667 We'll stay in the greenhouse tonight. So they can fix the mushroom area. 326 00:45:27,875 --> 00:45:29,792 OK? 327 00:46:07,583 --> 00:46:11,042 I left him a message everywhere, Whatsapp, Telegram. 328 00:46:13,542 --> 00:46:14,917 Two days. 329 00:46:15,125 --> 00:46:17,333 He hasn't even taken the car. 330 00:46:17,500 --> 00:46:19,625 That's what I'm saying. 331 00:46:20,042 --> 00:46:23,167 No. No, no! 332 00:46:23,333 --> 00:46:25,750 Don't tell Uncle. 333 00:46:26,833 --> 00:46:29,042 Emad might have made a mess somewhere. 334 00:46:29,250 --> 00:46:31,667 He'll tell the police and there'll be more trouble. 335 00:46:34,333 --> 00:46:36,667 Just wanted to know whether Emad had 336 00:46:36,792 --> 00:46:39,208 any passengers or deliveries with you recently? 337 00:46:44,417 --> 00:46:49,458 I'm his sister but he doesn't tell me anything, let alone your office. 338 00:46:49,708 --> 00:46:52,917 No, just a family problem. 339 00:46:53,542 --> 00:46:56,375 Can you fill in for me tomorrow? 340 00:46:56,583 --> 00:47:00,917 I'll call Miss Azizi and tell her I can't come. 341 00:47:02,750 --> 00:47:04,125 Yeah. 342 00:47:04,333 --> 00:47:06,458 No, I'll call her. 343 00:47:06,750 --> 00:47:09,417 Thank you. 344 00:47:10,458 --> 00:47:12,875 - Watch the window. - Sure. 345 00:47:13,042 --> 00:47:15,458 - Take care. - Don't worry! 346 00:47:15,667 --> 00:47:18,792 - Slowly! - Put it down. 347 00:47:19,625 --> 00:47:22,125 You said a few things. This is a complete house moving! 348 00:47:22,292 --> 00:47:23,667 Don't nag! 349 00:47:23,958 --> 00:47:25,667 What do you mean? Do your job. 350 00:47:25,833 --> 00:47:26,875 Yes sir. 351 00:47:27,083 --> 00:47:29,917 Put it there. 352 00:47:34,292 --> 00:47:36,958 Remove all light bulbs. Bring the toolbox. 353 00:47:41,708 --> 00:47:44,417 He left without giving you a hand. 354 00:47:44,833 --> 00:47:46,042 Get the chairs. 355 00:47:49,875 --> 00:47:54,250 - Must take the bed out too. - OK! 356 00:48:02,958 --> 00:48:04,667 Here's the toolbox. 357 00:48:04,875 --> 00:48:06,375 Remove all light bulbs. 358 00:48:06,667 --> 00:48:08,292 - All? - Yes. 359 00:48:09,458 --> 00:48:11,917 Should we take this too? 360 00:48:14,333 --> 00:48:18,708 Ms. Akram, I'm very sad your brother is missing. 361 00:48:19,042 --> 00:48:20,875 Listen… um... 362 00:48:21,208 --> 00:48:24,375 Saeid says he probably left with one of these smugglers. 363 00:48:24,667 --> 00:48:30,167 Yeah, they usually call and say we have to go right now! 364 00:48:30,500 --> 00:48:35,083 - I hope he doesn't get into trouble. - What trouble? 365 00:48:35,417 --> 00:48:38,625 Our friend I told you about, he suddenly disappeared. 366 00:48:38,875 --> 00:48:41,792 After six months we got news that he's in Greece. 367 00:48:42,042 --> 00:48:44,292 Emad wanted to go to Germany. 368 00:48:44,458 --> 00:48:47,500 - He was studying German. - His German was very good. 369 00:48:47,667 --> 00:48:50,833 Our friend went to Sweden from Greece. 370 00:48:57,333 --> 00:48:58,917 Akram! 371 00:49:01,208 --> 00:49:03,500 Push! What are you waiting for? 372 00:49:15,750 --> 00:49:17,625 More! 373 00:49:23,917 --> 00:49:25,833 Push! 374 00:51:02,375 --> 00:51:03,958 Akram! 375 00:51:05,583 --> 00:51:07,750 Where are you? 376 00:51:10,917 --> 00:51:13,417 Don't go too far. It's dangerous. 377 00:51:13,667 --> 00:51:15,667 Dangerous! 378 00:51:24,500 --> 00:51:27,083 Praise the Prophet! 379 00:51:35,042 --> 00:51:38,125 - May you hear from Emad soon! - Amen! 380 00:51:38,583 --> 00:51:44,500 - May God make his sisters happy! - Amen! 381 00:51:44,917 --> 00:51:47,083 Auntie should I go get the bowls? 382 00:51:49,458 --> 00:51:50,750 God willing. 383 00:51:50,917 --> 00:51:54,083 Uncle Ali, let's put it down. 384 00:51:54,542 --> 00:51:57,542 Morteza! Help me with this. 385 00:51:57,708 --> 00:52:00,042 - Morteza! - I'm coming. 386 00:52:00,292 --> 00:52:02,083 Come here, son. 387 00:52:03,500 --> 00:52:06,042 - Let's put the pot down. - I'm coming. 388 00:52:08,750 --> 00:52:09,833 Careful, uncle. 389 00:52:10,292 --> 00:52:11,833 Careful! 390 00:52:22,708 --> 00:52:24,333 Hello? 391 00:52:24,625 --> 00:52:26,542 Yes, it's me. 392 00:52:27,833 --> 00:52:29,875 Please, quiet. 393 00:52:30,125 --> 00:52:31,750 Ladies! Please, quiet. 394 00:52:32,000 --> 00:52:33,667 Emad what? 395 00:52:36,250 --> 00:52:39,958 - He says Emad is in Greece. - Thank God! 396 00:52:40,167 --> 00:52:42,750 - Where is he now? - Dear God! 397 00:52:44,167 --> 00:52:46,792 Just a second. I can't hear him. 398 00:52:47,167 --> 00:52:48,833 He's with a few Iranian families. 399 00:52:49,042 --> 00:52:51,417 They'll set out again when the weather gets better. 400 00:52:51,625 --> 00:52:53,958 - Is he OK? - Ask if he has money. 401 00:52:54,167 --> 00:52:57,792 Does he have money? Sorry, I can't hear. 402 00:52:58,167 --> 00:53:00,667 Will you give me the phone to talk to him? 403 00:53:01,125 --> 00:53:02,000 Thank God! 404 00:53:03,500 --> 00:53:04,708 Thank God! 405 00:53:04,917 --> 00:53:06,667 - Yes. - Congratulations! 406 00:53:07,083 --> 00:53:11,792 - Just a moment, ladies. - Let Akram talk to him. 407 00:53:12,833 --> 00:53:14,417 Congratulations! 408 00:53:14,583 --> 00:53:17,917 Can you give me a phone number? 409 00:53:18,208 --> 00:53:20,625 - Congratulations. - I appreciate it. 410 00:53:20,958 --> 00:53:23,292 When can he call me? 411 00:53:23,542 --> 00:53:26,208 Let Akram talk to him. 412 00:53:26,500 --> 00:53:29,625 - Congratulations. - Thank God. 413 00:53:32,000 --> 00:53:34,792 Great, great. 414 00:53:40,750 --> 00:53:43,625 I'll be waiting till he calls. 415 00:53:44,042 --> 00:53:45,667 Give the phone to Akram too. 416 00:53:48,167 --> 00:53:53,292 Can you also talk to my sister? She is worried. 417 00:53:53,792 --> 00:53:55,417 Thank you. 418 00:53:55,583 --> 00:53:58,125 Akram, congratulations darling. 419 00:54:00,208 --> 00:54:02,125 See what he's saying. 420 00:54:06,458 --> 00:54:07,958 Hello? 421 00:54:15,458 --> 00:54:17,167 Talk! 422 00:54:26,208 --> 00:54:28,042 Goodbye! 423 00:54:31,792 --> 00:54:34,292 - What did he say? - He hasn't caught a cold. 424 00:54:34,583 --> 00:54:38,500 - Thank God! - He didn't take his jacket. 425 00:54:38,833 --> 00:54:41,792 There is a swamp. Then Germany. 426 00:54:42,208 --> 00:54:43,792 God willing! 427 00:54:44,000 --> 00:54:46,667 - Sweden! - Not Sweden, he went to Germany. 428 00:54:48,375 --> 00:54:51,292 God accepted your offering. 429 00:54:51,625 --> 00:54:53,875 Praise the Prophet for the health of all passengers! 430 00:55:01,042 --> 00:55:02,500 Why do you hit the kid? 431 00:55:03,958 --> 00:55:07,917 Watch the kid. You know how she is! 432 00:55:08,250 --> 00:55:11,542 I never thought he had it in him to do such a thing. 433 00:55:11,708 --> 00:55:13,667 I'm serious. 434 00:55:14,292 --> 00:55:17,583 If the smuggler is reliable then Emad is safe. 435 00:55:17,792 --> 00:55:19,833 Don't worry about anything. 436 00:55:21,083 --> 00:55:22,750 Listen… um... 437 00:55:23,167 --> 00:55:25,583 How can we know he is reliable? 438 00:55:25,792 --> 00:55:30,167 Someone called from Greece, right? That's a good sign. 439 00:55:30,917 --> 00:55:34,292 What would he have done if he had stayed here? Nothing! 440 00:55:34,833 --> 00:55:41,250 ♪Pretend you don’t know.♪ 441 00:55:42,917 --> 00:55:45,417 ♪I said hello missy.♪ 442 00:55:45,750 --> 00:55:50,708 ♪Don’t tell what tomorrow will bring.♪ 443 00:55:50,917 --> 00:55:53,708 ♪Forget about it missy.♪ 444 00:56:15,708 --> 00:56:17,208 It's fixed. 445 00:56:17,875 --> 00:56:20,125 You go downstairs; I'll come. 446 00:57:04,042 --> 00:57:05,875 What are you doing? 447 00:57:06,292 --> 00:57:07,917 Why are you digging the flowerbed? Come out. 448 00:57:09,458 --> 00:57:10,625 What are you doing, Akram? 449 00:57:10,917 --> 00:57:14,042 I went to get food. I can't leave you alone for one second. 450 00:57:14,250 --> 00:57:15,833 Come out! 451 00:57:16,000 --> 00:57:18,833 What's the matter, Azar? Hello. 452 00:57:19,000 --> 00:57:20,667 What are you doing here? 453 00:57:20,875 --> 00:57:23,500 - Akram called. - She called you? 454 00:57:23,708 --> 00:57:24,917 No, my father. 455 00:57:25,250 --> 00:57:26,958 She said Emad has buried some stuff in the flowerbed. 456 00:57:27,250 --> 00:57:28,708 I came to see what it is. 457 00:57:28,958 --> 00:57:31,042 Why didn't you call and ask me? 458 00:57:31,208 --> 00:57:33,917 - I thought you knew. - No, I didn't. 459 00:57:34,125 --> 00:57:35,292 What are these? 460 00:57:35,625 --> 00:57:40,083 It's nothing. I was painting the shelves. 461 00:57:41,208 --> 00:57:43,125 Put the dirt back. 462 00:57:43,500 --> 00:57:44,750 - Let's have lunch first. - No! 463 00:57:44,917 --> 00:57:47,042 Put the earth back and then have lunch. 464 00:57:47,292 --> 00:57:51,500 - Let him at least plough the flowerbed. - No need! 465 00:57:52,292 --> 00:57:55,458 Morteza! Tell him. 466 00:57:56,208 --> 00:57:59,667 Put the earth back and come have lunch. 467 00:58:03,083 --> 00:58:04,667 Let's go, Akram. 468 00:58:05,125 --> 00:58:06,875 Let's go. 469 00:58:25,750 --> 00:58:28,167 What were you telling the worker? 470 00:58:28,417 --> 00:58:30,875 - Who? - I don't know his name. 471 00:58:31,417 --> 00:58:35,833 He said that a few of his friends were going to Greece illegaly. 472 00:58:36,583 --> 00:58:39,292 Their boat sank and they all drowned. 473 00:58:39,583 --> 00:58:42,542 I saw it. They die in the water! 474 00:58:45,708 --> 00:58:49,667 If you have money, you get a boat, 475 00:58:49,792 --> 00:58:53,667 but put fewer people. 476 00:58:53,875 --> 00:58:56,292 He'll call when they get there. 477 00:58:56,708 --> 00:59:00,792 Too many people and the boat will sink. 478 00:59:01,417 --> 00:59:05,625 - How do you know all this? - I saw it on TV. 479 00:59:06,125 --> 00:59:08,833 Not only boats. There are barrels too. 480 00:59:09,417 --> 00:59:14,875 - Tell me if you need anything. - Thank you. 481 00:59:15,042 --> 00:59:18,250 - Money for example. - Thank you. 482 00:59:18,375 --> 00:59:20,667 - Bye, Morteza. - Bye, Akram! 483 00:59:21,000 --> 00:59:24,208 - Take care. - Bye. 484 00:59:28,375 --> 00:59:29,917 Wait! 485 00:59:32,042 --> 00:59:33,667 Akram, wait! 486 00:59:35,667 --> 00:59:38,250 What was all that nonsense you were saying? 487 00:59:43,125 --> 00:59:46,375 - What nonsense? - The things you were saying just now. 488 00:59:46,708 --> 00:59:48,458 Wait! 489 00:59:49,250 --> 00:59:52,750 It wasn't nonsense. I saw it on TV. 490 00:59:53,167 --> 00:59:56,208 - You must say everything? - Morteza said the same. 491 00:59:56,458 --> 00:59:58,917 - Morteza talks a lot of shit. - That's what I said. 492 00:59:59,125 --> 01:00:04,542 - How can Emad go to Germany in a barrel? - Emad went to Germany? 493 01:00:04,708 --> 01:00:06,583 - Yea! - He went to Germany? 494 01:00:06,792 --> 01:00:08,333 - Yes. - He did?! 495 01:00:08,542 --> 01:00:10,375 - You said he went to Germany. - When did I say that? 496 01:00:10,542 --> 01:00:15,208 At uncle's house when his friend called. 497 01:00:16,000 --> 01:00:18,375 Why didn't Emad ever like me? 498 01:00:19,417 --> 01:00:21,667 Why did he leave us? 499 01:00:21,875 --> 01:00:25,542 I have to push this heavy car every day! 500 01:00:25,708 --> 01:00:28,708 - Emad went to Germany? - Then where the hell did he go? 501 01:00:28,917 --> 01:00:31,458 - Didn't you hear Engineer Saeid? - Don't you remember what happened? 502 01:00:31,625 --> 01:00:33,458 Germany is a dangerous place. 503 01:00:33,875 --> 01:00:36,208 - Get changed! - Why should I? 504 01:00:36,583 --> 01:00:38,083 Get changed, fool! 505 01:00:38,750 --> 01:00:41,792 Don't call me fool! 506 01:00:48,583 --> 01:00:50,958 I'm your older sister. 507 01:00:55,083 --> 01:00:57,083 Get changed. 508 01:00:58,333 --> 01:01:00,583 Go on the other side. 509 01:01:44,958 --> 01:01:49,250 - Where are you taking me? - Don't you wanna see your brother? 510 01:04:36,625 --> 01:04:38,833 Where are you going? Get in. 511 01:06:40,583 --> 01:06:43,875 - Clean all the smudges. - Sure. 512 01:07:06,417 --> 01:07:09,417 We covered all the cracks. 513 01:07:09,542 --> 01:07:11,625 Everything is done. 514 01:07:12,083 --> 01:07:18,125 We showed her sister everything too. She's ok with it. 515 01:07:18,292 --> 01:07:23,125 - I'm done with it. - Put it in the pickup. 516 01:07:23,833 --> 01:07:28,167 You want to talk to her? Hold on. 517 01:07:28,958 --> 01:07:31,125 The engineer wants to talk to you. 518 01:07:34,917 --> 01:07:36,375 Hello? 519 01:07:40,667 --> 01:07:42,458 Hey, come here. 520 01:07:45,792 --> 01:07:48,083 Why didn't you clean this area? 521 01:07:51,458 --> 01:07:53,000 OK! 522 01:07:53,167 --> 01:07:56,208 Tidy up everything and put it to the side. 523 01:07:58,000 --> 01:07:59,667 Goodbye. 524 01:08:01,917 --> 01:08:03,417 Thank you. 525 01:08:03,875 --> 01:08:07,917 - He said to buy bread for lunch. - Thank you. 526 01:12:31,292 --> 01:12:33,208 What are you doing? 527 01:12:33,917 --> 01:12:36,583 - Let go! - Leave her alone! 528 01:12:49,750 --> 01:12:52,292 This place doesn't look familiar? 529 01:12:53,333 --> 01:12:54,792 I don't know. 530 01:12:55,167 --> 01:12:58,458 Can't you go to the bakery? 531 01:12:59,417 --> 01:13:04,583 There are only houses here. 532 01:13:06,958 --> 01:13:09,125 The bakery is closed now. 533 01:13:09,333 --> 01:13:15,292 I know, but it may be the bakery in our neighbourhood. 534 01:13:18,625 --> 01:13:20,667 That's a school. 535 01:13:21,333 --> 01:13:23,667 A girl's elementary school. 536 01:13:26,125 --> 01:13:30,708 There's a big green door. 537 01:13:39,042 --> 01:13:41,000 A muddy driveway. 538 01:13:48,792 --> 01:13:50,542 You stay here please. 539 01:14:12,458 --> 01:14:16,708 - Is there anybody in? - Yes, my sister. 540 01:14:32,417 --> 01:14:34,250 Seems like there's nobody in. 541 01:14:39,333 --> 01:14:41,625 She's coming. 542 01:14:45,208 --> 01:14:47,667 - Hello. - Hello. 543 01:14:48,333 --> 01:14:51,625 Where've you been? Azar is worried to death! 544 01:14:54,125 --> 01:14:56,250 My sister's husband. 545 01:14:56,500 --> 01:14:58,333 - Goodbye! - Take care! 546 01:14:58,542 --> 01:15:00,333 - Please come in. - Watch her more carefully. 547 01:15:00,500 --> 01:15:01,833 She's a bit... 548 01:15:02,000 --> 01:15:04,042 Put an address or telephone number in her pocket. 549 01:15:04,208 --> 01:15:05,667 - She didn't have it? - Nothing! 550 01:15:05,833 --> 01:15:07,375 I'm really sorry. 551 01:15:09,083 --> 01:15:10,750 Where did you go? 552 01:15:11,042 --> 01:15:13,500 Where did you go? Answer me! 553 01:15:14,208 --> 01:15:15,875 Where were you Akram? 554 01:15:16,042 --> 01:15:17,375 Why are you staring at me? 555 01:15:17,583 --> 01:15:19,833 - Leave her alone. - Where were you? 556 01:15:19,958 --> 01:15:21,208 Leave it. 557 01:15:21,542 --> 01:15:23,792 - Will you stay out of it? - What do you mean? 558 01:15:24,708 --> 01:15:27,375 Shouting at her won't help! 559 01:15:27,875 --> 01:15:31,417 - She's back and she's safe. - Yes, she came back with the police. 560 01:15:31,625 --> 01:15:33,958 - She hasn't caused problems. - How do you know she hasn't? 561 01:15:34,167 --> 01:15:36,583 If she had, you and I wouldn't be here now. 562 01:15:45,792 --> 01:15:48,958 Sorry! Could you tell her to leave the room? 563 01:15:49,125 --> 01:15:50,958 She's my sister. It's OK. 564 01:15:51,167 --> 01:15:53,000 Yes, but I'm a bit uncomfortable. 565 01:15:53,208 --> 01:15:58,042 Sit outside, darling. I'll call you when she is done. 566 01:15:58,833 --> 01:16:01,125 Thank you, darling. 567 01:16:01,958 --> 01:16:04,417 - Thank you. - You're welcome. 568 01:16:05,958 --> 01:16:12,167 Frown line and wrinkles. Can you come and explain it to her. 569 01:16:18,792 --> 01:16:20,583 Thank you. 570 01:16:21,250 --> 01:16:22,792 She's coming. 571 01:16:40,833 --> 01:16:44,292 Hello. How can I help you? 572 01:16:44,458 --> 01:16:46,458 I told your colleague. 573 01:16:46,792 --> 01:16:50,500 I want to inject Botox around my frown line, but I'm scared. 574 01:16:50,708 --> 01:16:54,417 - Why? - I'm scared of its dangers. 575 01:16:54,542 --> 01:16:58,958 I guess you don't know what Botox is. 576 01:16:59,917 --> 01:17:04,708 - Melina, will bring a brochure? - Right away. 577 01:17:06,000 --> 01:17:10,917 Botox means youth, eternality, to keep dreams forever. 578 01:17:11,083 --> 01:17:14,000 It is every woman's wish to remain young and healthy. 579 01:17:14,208 --> 01:17:16,000 Please go to page 4. 580 01:17:16,208 --> 01:17:19,083 We've explained it on Page 4. 581 01:17:19,250 --> 01:17:23,833 Botox is in fact a weakened poison that kills 3 muscles, 582 01:17:24,083 --> 01:17:27,375 and the face maintains its form forever. 583 01:17:27,708 --> 01:17:29,708 Please turn over. 584 01:17:30,792 --> 01:17:37,208 This notion roots in an eastern rite in Tibet and Maya tribes in Latin America, 585 01:17:37,417 --> 01:17:41,083 that believes death is the only way to become eternal. 586 01:17:41,292 --> 01:17:47,083 But I don't want to look like the human barbies on Instagram. 587 01:17:47,292 --> 01:17:49,542 You won't don't worry. 588 01:17:49,792 --> 01:17:53,667 I don't want that to happen because of my job too. 589 01:17:53,875 --> 01:17:55,000 What's your job? 590 01:18:15,417 --> 01:18:18,250 The weather's cold. That coat's not warm enough. 591 01:18:20,042 --> 01:18:23,750 - I saw Emad yesterday. - What? 592 01:18:24,083 --> 01:18:26,750 - Emad! - Go inside! 593 01:18:27,125 --> 01:18:29,458 I saw Emad in the street. 594 01:18:29,708 --> 01:18:33,583 Listen, you left the workers alone yesterday, I didn't say anything. 595 01:18:33,958 --> 01:18:35,958 You brought the police late at night, I didn't say anything. 596 01:18:36,167 --> 01:18:38,833 You've been messing up my life for the past 10 days... 597 01:18:50,083 --> 01:18:53,208 - Hello. She's my sister. - Nice to meet you. 598 01:19:06,667 --> 01:19:08,833 The girls said you're going on leave for some time. 599 01:19:09,042 --> 01:19:12,333 Yes, I have some personal things to see to. 600 01:19:16,167 --> 01:19:17,792 I hope your problems get solved very soon. 601 01:19:18,000 --> 01:19:19,875 Thank you. 602 01:19:30,917 --> 01:19:33,000 You want some tea? 603 01:20:00,792 --> 01:20:02,292 It has a timer. 604 01:20:02,625 --> 01:20:07,125 The guys will tell you what to do tomorrow. 605 01:20:08,042 --> 01:20:13,292 If the lights go out for a few seconds, don't worry, it's no problem. 606 01:20:13,500 --> 01:20:17,917 But if you see a whole section is off and everywhere else is on. 607 01:20:18,083 --> 01:20:20,792 - Like this section? - For exapmle one shelf. 608 01:20:21,083 --> 01:20:26,042 Yea. Or this section. Or this section. 609 01:20:26,750 --> 01:20:33,458 That means there's a problem and were losing money! 610 01:20:33,792 --> 01:20:39,292 - What is the next step? - Next step? 611 01:20:41,292 --> 01:20:45,958 - Miss Akram, please don't touch those - Akram, don't! 612 01:20:46,417 --> 01:20:51,583 That's OK. But don't touch anything else. 613 01:20:52,333 --> 01:20:54,875 "Do this, don't do that" all the time! 614 01:20:55,042 --> 01:20:58,167 When you use that tone, she'll think I told you to tell her. 615 01:20:59,000 --> 01:21:00,750 - You got it? - Yes. 616 01:21:21,958 --> 01:21:23,667 Why do you close your eyes? 617 01:21:24,417 --> 01:21:26,792 Do your lips like this. 618 01:21:31,125 --> 01:21:33,083 - Azar? - Yes? 619 01:21:33,250 --> 01:21:35,750 - I love you! - What? 620 01:21:36,292 --> 01:21:38,375 I spoke German. 621 01:21:40,375 --> 01:21:43,625 - Why are you wearing Emad's hat? - Because it's cold. 622 01:21:43,833 --> 01:21:46,625 How come you're not cold with that scarf on your head? 623 01:21:51,208 --> 01:21:53,500 - Azar? - What? 624 01:21:54,125 --> 01:21:58,833 What kind of gifts do you think Emad will bring us? 625 01:22:10,292 --> 01:22:15,292 I want him to bring me a blue jacket. 626 01:22:19,333 --> 01:22:21,333 Get up. 627 01:22:23,375 --> 01:22:25,500 Take it so it doesn't get lost. 628 01:26:40,792 --> 01:26:42,500 What the hell are you doing? 629 01:26:45,625 --> 01:26:47,458 Go over there! 630 01:26:48,042 --> 01:26:49,708 Don't! 631 01:26:52,458 --> 01:26:54,125 Get inside! 632 01:26:54,458 --> 01:26:56,083 Get away! 633 01:26:59,208 --> 01:27:01,167 Akram, get in! 634 01:27:01,667 --> 01:27:03,542 Go, stupid fool! 635 01:27:05,250 --> 01:27:09,000 Don't! Get inside! 636 01:27:11,042 --> 01:27:14,958 Please! 637 01:27:17,000 --> 01:27:19,042 Don't! 638 01:27:20,333 --> 01:27:22,667 Don't, Akram! 639 01:27:23,792 --> 01:27:25,583 Leave this. 640 01:27:27,208 --> 01:27:29,792 Please! 641 01:27:30,292 --> 01:27:32,458 Please! 642 01:27:32,917 --> 01:27:35,250 Don't Akram! 643 01:27:35,917 --> 01:27:39,750 Don't! Get inside! 644 01:27:45,417 --> 01:27:47,625 No, no! 645 01:27:50,083 --> 01:27:51,792 Please, Akram! 646 01:27:51,958 --> 01:27:53,875 Don't! 647 01:27:59,792 --> 01:28:02,458 Don't! 648 01:28:54,750 --> 01:28:57,458 Don't! 649 01:29:04,750 --> 01:29:08,125 And in the end if you're not in the Christmas spirit. 650 01:29:08,292 --> 01:29:11,292 And you totally hate your gift and you have no use for it. 651 01:29:11,458 --> 01:29:14,375 You can just throw it in the trash. 652 01:29:14,917 --> 01:29:17,958 But wait. You can also re-gift it. 653 01:29:35,083 --> 01:29:36,583 Azar wait! 654 01:29:36,875 --> 01:29:38,375 Wait a minute! 655 01:29:38,542 --> 01:29:41,208 You're all muddy! 656 01:29:42,958 --> 01:29:45,208 Put your foot here. 657 01:30:02,125 --> 01:30:04,417 The other foot. 658 01:33:11,417 --> 01:33:12,583 Akram! 659 01:33:12,708 --> 01:33:15,250 Come push the car! It's playing games again! 660 01:33:17,458 --> 01:33:19,750 Are you deaf? Come on! 661 01:33:26,792 --> 01:33:28,958 Azar! 662 01:33:29,625 --> 01:33:31,292 Azar! 663 01:33:32,125 --> 01:33:33,417 Get up! 664 01:33:33,583 --> 01:33:35,958 Get up! We have to push the car! 665 01:33:36,208 --> 01:33:37,833 Get up! 666 01:33:43,583 --> 01:33:45,167 What is this shit? 667 01:33:47,458 --> 01:33:49,167 - Mushrooms. - Mushroom! Genius! 668 01:33:49,417 --> 01:33:51,375 No shit! As if I didn't know 669 01:33:51,542 --> 01:33:53,000 What have you done? 670 01:33:53,583 --> 01:33:55,083 What's all this shit here? 671 01:33:55,333 --> 01:33:57,417 I don't know. We have to clean it. 672 01:33:58,250 --> 01:34:00,250 Push the car. We'll clean it later. 673 01:34:00,458 --> 01:34:01,958 You get in. 674 01:34:02,167 --> 01:34:03,625 We'll push the car. 675 01:34:05,792 --> 01:34:07,583 Why are you looking at me like that? 676 01:34:08,000 --> 01:34:09,917 You had breakfast? 677 01:34:10,583 --> 01:34:14,708 Ready? 1, 2, 3! 678 01:34:16,458 --> 01:34:18,292 Turn left. 679 01:34:21,583 --> 01:34:23,083 Back! 680 01:34:26,375 --> 01:34:30,292 Here we go! 681 01:34:41,582 --> 01:34:46,582 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 47141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.