All language subtitles for Beyond Paradise S02E03 Hdtv X264 TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,819 --> 00:00:18,459 CHIPS RATTLE 2 00:00:20,044 --> 00:00:21,444 GRUNTS 3 00:00:32,520 --> 00:00:34,560 INDISTINCT CHATTER 4 00:00:35,920 --> 00:00:38,296 Let's see what you've got. Calling. 5 00:00:38,320 --> 00:00:40,736 I'll be having that, thank you very much. 6 00:00:40,760 --> 00:00:43,256 What?! How do you do that every time? 7 00:00:43,280 --> 00:00:44,296 You're cheating. 8 00:00:44,328 --> 00:00:46,336 If you don't know how to lose, then you shouldn't play. 9 00:00:46,360 --> 00:00:48,616 I swear you're making the rules up. 10 00:00:48,640 --> 00:00:49,936 All good? 11 00:00:49,960 --> 00:00:51,920 Almost there, I reckon. 12 00:00:52,960 --> 00:00:55,480 Right, I'd better take a leak before we start. 13 00:00:58,400 --> 00:00:59,680 Bad loser? 14 00:01:01,720 --> 00:01:03,056 Maisie OK? 15 00:01:03,080 --> 00:01:05,360 Yeah. Watching the sun come up. 16 00:01:06,840 --> 00:01:08,256 Let's get the nets in. 17 00:01:08,280 --> 00:01:09,960 CLEARS THROAT 18 00:01:28,880 --> 00:01:30,520 Maisie? 19 00:01:33,560 --> 00:01:34,880 Maisie! 20 00:01:49,960 --> 00:01:51,376 Billy! What? 21 00:01:51,400 --> 00:01:53,256 Sam! It's Maisie. 22 00:01:53,280 --> 00:01:55,080 What's going on? She's gone. 23 00:01:58,600 --> 00:02:01,040 What? Maisie? 24 00:02:02,040 --> 00:02:04,056 Maisie! Maisie! Maisie! 25 00:02:04,080 --> 00:02:05,296 Maisie! 26 00:02:05,320 --> 00:02:07,896 Mayday, mayday, this is the Tom Crocker. 27 00:02:07,920 --> 00:02:09,496 Come in. 28 00:02:09,520 --> 00:02:12,416 Maisie! Take us back. 29 00:02:12,440 --> 00:02:14,320 Maisie! Maisie! 30 00:02:57,000 --> 00:02:59,160 HORN BLASTS Watch out! 31 00:03:02,520 --> 00:03:05,176 What's going on? Eh? 32 00:03:05,200 --> 00:03:06,816 She's gone, mate. 33 00:03:06,840 --> 00:03:08,176 What do you mean, she's gone? 34 00:03:08,200 --> 00:03:10,160 We came up from below, and she was gone. 35 00:03:13,640 --> 00:03:16,856 I-I'm not even sure what a home visit is. 36 00:03:16,880 --> 00:03:18,736 They visit your home...? 37 00:03:18,760 --> 00:03:20,296 Yes, but to what end? 38 00:03:20,320 --> 00:03:21,616 PHONE RINGS 39 00:03:21,640 --> 00:03:24,376 Shipton Abbott Police Station? See if you're weird or not? 40 00:03:24,400 --> 00:03:27,136 If you've got funny habits. Body parts in the fridge. 41 00:03:27,160 --> 00:03:28,336 People chained up in a cellar. 42 00:03:28,360 --> 00:03:30,256 Well, no, it's a boat - we haven't got a cellar. 43 00:03:30,280 --> 00:03:31,656 You've thought about it, then? 44 00:03:31,680 --> 00:03:33,536 It'll have an engine room. You could use that. 45 00:03:33,560 --> 00:03:35,536 Right, I have a feeling you're not being 46 00:03:35,560 --> 00:03:36,936 entirely serious. 47 00:03:36,960 --> 00:03:38,896 That was the harbour master. 48 00:03:38,920 --> 00:03:42,056 One of the fishing boats has reported a body lost at sea. 49 00:03:42,080 --> 00:03:43,376 Which boat? 50 00:03:43,400 --> 00:03:45,120 The Tom Crocker. 51 00:03:47,000 --> 00:03:48,920 Margo? 52 00:03:50,720 --> 00:03:52,176 INDISTINCT CHATTER 53 00:03:52,200 --> 00:03:54,136 Excuse me. Excuse me. 54 00:03:54,160 --> 00:03:55,240 Excuse me. 55 00:03:56,840 --> 00:03:58,280 It's Maisie. 56 00:04:00,560 --> 00:04:01,816 Oh, God. Jaime. 57 00:04:01,840 --> 00:04:03,520 BACKGROUND CHATTER 58 00:04:04,720 --> 00:04:06,760 Thanks for your time. Cheers. 59 00:04:08,600 --> 00:04:11,456 Maisie Morgan, a 65-year-old woman, 60 00:04:11,480 --> 00:04:12,576 was reported missing 61 00:04:12,600 --> 00:04:15,016 from the Tom Crocker fishing vessel at 5:53am. 62 00:04:15,040 --> 00:04:16,536 The RNLI are liaising 63 00:04:16,560 --> 00:04:18,216 with the Coastguard and our marine unit. 64 00:04:18,240 --> 00:04:19,816 They'll go back and search the area again, 65 00:04:19,840 --> 00:04:21,256 but they don't hold out much hope. 66 00:04:21,280 --> 00:04:22,776 It's very much a body search. 67 00:04:22,800 --> 00:04:24,176 But even that is nigh on impossible. 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,976 They were towing nets for over an hour, 69 00:04:26,000 --> 00:04:27,776 so the area they have to cover is huge. 70 00:04:27,800 --> 00:04:29,856 Yes, according to the harbour master, everyone thinks 71 00:04:29,880 --> 00:04:32,976 it was suicide. Yeah. Well, she was dying, 72 00:04:33,000 --> 00:04:36,016 and the lifeboat crew said her sons found a note. 73 00:04:36,040 --> 00:04:37,776 Right. 74 00:04:37,800 --> 00:04:40,296 The, er, boat's been cordoned off, sir. 75 00:04:40,320 --> 00:04:42,000 Thank you, Kelby. 76 00:04:43,280 --> 00:04:45,216 Yeah. Take care. Yeah, and you. 77 00:04:45,240 --> 00:04:46,616 Yeah, yeah. 78 00:04:46,640 --> 00:04:49,136 Margo? Everything all right? 79 00:04:49,160 --> 00:04:52,056 That's my ex-husband, Jaime. 80 00:04:52,080 --> 00:04:54,256 He works on the Tom Crocker sometimes. 81 00:04:54,280 --> 00:04:56,336 But, er, not today? No. 82 00:04:56,360 --> 00:04:58,816 But Maisie Morgan was his sister. 83 00:04:58,840 --> 00:05:01,256 He's gone to call her daughter. 84 00:05:01,280 --> 00:05:03,336 So she has three sons and a daughter? 85 00:05:03,360 --> 00:05:04,816 Yeah, stepsons. 86 00:05:04,840 --> 00:05:07,376 She married Sam Morgan 20 years ago. 87 00:05:07,400 --> 00:05:09,936 Her daughter, Jenny, is from a previous marriage. 88 00:05:09,960 --> 00:05:11,736 Margo, if you want to take some time... 89 00:05:11,760 --> 00:05:13,056 I'm fine. 90 00:05:13,080 --> 00:05:14,360 Mm. 91 00:05:22,440 --> 00:05:23,600 Right. 92 00:05:27,160 --> 00:05:29,976 Gentlemen. I'm Detective Inspector Goodman. 93 00:05:30,000 --> 00:05:31,216 This is DS Williams. 94 00:05:31,240 --> 00:05:32,936 What do you need from us? 95 00:05:32,960 --> 00:05:35,376 Well, you'll need to give formal statements, of course. 96 00:05:35,400 --> 00:05:37,656 But, for now, if one of you could just talk me through 97 00:05:37,680 --> 00:05:38,920 what happened? 98 00:05:44,120 --> 00:05:45,496 You might need to see that. 99 00:05:45,520 --> 00:05:46,896 Thank you. 100 00:05:46,920 --> 00:05:48,520 We got out just before dawn. 101 00:05:49,680 --> 00:05:51,496 Shot the nets about four mile out. 102 00:05:51,520 --> 00:05:53,136 And you were all on deck? 103 00:05:53,160 --> 00:05:54,616 Till the nets were out. 104 00:05:54,640 --> 00:05:56,056 And Maisie said she'd keep watch 105 00:05:56,080 --> 00:05:57,376 while we had a tea break, 106 00:05:57,400 --> 00:06:00,040 so we went down into the cabin, played some cards. 107 00:06:01,200 --> 00:06:03,680 Time we came back up to get the nets in, she was gone. 108 00:06:05,080 --> 00:06:07,696 Found her scarf and shoes down by the bow. 109 00:06:07,720 --> 00:06:10,200 That note was tucked inside one of her shoes. 110 00:06:11,360 --> 00:06:13,296 Is there no other way off the boat? 111 00:06:13,320 --> 00:06:14,856 I mean, no life rafts or anything? 112 00:06:14,880 --> 00:06:17,336 We've got a life raft on the back, but it's sealed. 113 00:06:17,360 --> 00:06:19,536 And it's still there? Yeah. 114 00:06:19,560 --> 00:06:21,056 We were a fair way out. 115 00:06:21,080 --> 00:06:22,840 I mean, if she's not on that boat, then 116 00:06:24,000 --> 00:06:26,240 there's only one place she can be. 117 00:06:27,280 --> 00:06:28,560 HUMPHREY: OK. 118 00:06:30,560 --> 00:06:32,216 I understand she was unwell? 119 00:06:32,240 --> 00:06:34,736 The doctors didn't reckon she had long left. 120 00:06:34,760 --> 00:06:36,696 What was she doing on a dawn fishing trip? 121 00:06:36,720 --> 00:06:38,536 I-I... can imagine it's quite hard work. 122 00:06:38,560 --> 00:06:39,976 Maisie loved the sea. 123 00:06:40,000 --> 00:06:41,696 She grew up on it. 124 00:06:41,720 --> 00:06:43,056 She wasn't here to work. 125 00:06:43,080 --> 00:06:44,896 She just asked if she could come out with us, 126 00:06:44,920 --> 00:06:46,760 one last time. 127 00:06:49,880 --> 00:06:51,520 We should have known. 128 00:06:53,000 --> 00:06:55,056 And which of you was the last one to see her? 129 00:06:55,080 --> 00:06:56,416 I saw her, 130 00:06:56,440 --> 00:06:59,136 when I came up to check the wheelhouse. 131 00:06:59,160 --> 00:07:01,936 I came up on deck after that, but I didn't see her. 132 00:07:01,960 --> 00:07:04,176 I didn't go near the bow. I just went to the toilet 133 00:07:04,200 --> 00:07:06,376 and then joined the boys at the stern. 134 00:07:06,400 --> 00:07:07,896 All right. 135 00:07:07,920 --> 00:07:10,336 We need to take a look around the boat, if that's all right. 136 00:07:10,360 --> 00:07:11,536 Yeah. 137 00:07:11,560 --> 00:07:12,696 Thank you. 138 00:07:12,720 --> 00:07:13,920 Oh, er 139 00:07:14,920 --> 00:07:17,736 maybe you should go home, be with your families. 140 00:07:17,760 --> 00:07:19,136 We'll be in touch. 141 00:07:19,160 --> 00:07:20,920 OK? Thank you. 142 00:07:22,440 --> 00:07:23,840 Come on. 143 00:07:34,040 --> 00:07:35,856 Did they send you? 144 00:07:35,880 --> 00:07:37,440 Yes. 145 00:07:39,800 --> 00:07:41,936 I always wanted to be a fisherman. 146 00:07:41,960 --> 00:07:43,976 Why didn't you? 147 00:07:44,000 --> 00:07:46,736 I'm not really a morning person. 148 00:07:46,760 --> 00:07:48,536 Mm. Yeah. 149 00:07:48,560 --> 00:07:51,040 I got a summer job on one of the boats. 150 00:07:52,800 --> 00:07:54,816 It was a 4:30 call. 151 00:07:54,840 --> 00:07:56,456 Every time I got there, 152 00:07:56,480 --> 00:07:58,000 the boat had already left. 153 00:07:59,160 --> 00:08:01,576 I got sacked on the third day. 154 00:08:01,600 --> 00:08:03,656 I got there at quarter past eight, 155 00:08:03,680 --> 00:08:05,176 which is early for me, 156 00:08:05,200 --> 00:08:07,480 but they were in France by then. 157 00:08:15,840 --> 00:08:18,160 This pretty much says it all. 158 00:08:20,240 --> 00:08:22,056 Yes. Yes, it does. 159 00:08:22,080 --> 00:08:23,376 Though I wonder 160 00:08:23,400 --> 00:08:24,936 why she tied her scarf to the rail 161 00:08:24,960 --> 00:08:26,336 and left her shoes like this. 162 00:08:26,360 --> 00:08:28,616 It's a little, um, odd, don't you think? 163 00:08:28,640 --> 00:08:30,696 And if you were going to jump off a boat, 164 00:08:30,720 --> 00:08:33,496 why would you do so at the most inconvenient place? 165 00:08:33,520 --> 00:08:35,136 The bow is much higher. 166 00:08:35,160 --> 00:08:37,136 She would have to climb up here. 167 00:08:37,160 --> 00:08:38,680 And yet, at the side 168 00:08:40,480 --> 00:08:43,016 she could have pretty much just, uh 169 00:08:43,040 --> 00:08:44,680 stepped off. 170 00:08:47,400 --> 00:08:49,536 So you don't think it's suicide? 171 00:08:49,560 --> 00:08:50,856 Everything points to that, 172 00:08:50,880 --> 00:08:52,696 but let's cover all bases, shall we? 173 00:08:52,720 --> 00:08:54,736 Check for prints 174 00:08:54,760 --> 00:08:57,776 and/or extraneous fibres and the like, 175 00:08:57,800 --> 00:08:59,976 particularly in these areas. 176 00:09:00,000 --> 00:09:02,336 Let's see if we can confirm the boat's movements. 177 00:09:02,360 --> 00:09:04,696 I think the harbour has CCTV. 178 00:09:04,720 --> 00:09:06,136 Anything else? 179 00:09:06,160 --> 00:09:07,616 We should talk to her doctor. 180 00:09:07,640 --> 00:09:09,816 Yes. Yes, of course. 181 00:09:09,840 --> 00:09:11,360 Excellent. 182 00:09:19,560 --> 00:09:21,016 Jenny. 183 00:09:21,040 --> 00:09:22,400 Uncle Jaime. 184 00:09:24,080 --> 00:09:26,160 I've got some bad news. 185 00:09:28,960 --> 00:09:32,120 The Sarge said you knew the lady. 186 00:09:33,480 --> 00:09:35,160 She's my sister-in-law. 187 00:09:37,120 --> 00:09:38,720 At least, she was. 188 00:09:42,600 --> 00:09:44,616 She was Jaime's 189 00:09:44,640 --> 00:09:46,856 my ex-husband's sister. 190 00:09:46,880 --> 00:09:48,880 I'm sorry. 191 00:09:50,360 --> 00:09:51,840 Is that why you 192 00:09:52,920 --> 00:09:55,736 why you rushed out when you did? 193 00:09:55,760 --> 00:09:57,320 Not exactly. 194 00:09:58,400 --> 00:09:59,680 Truth is. 195 00:10:01,120 --> 00:10:04,216 SIGHING: I thought it could have been Jaime. 196 00:10:04,240 --> 00:10:06,256 He's a fisherman, right? 197 00:10:06,280 --> 00:10:07,976 On and off. 198 00:10:08,000 --> 00:10:10,976 Maisie's late husband owned the Tom Crocker, 199 00:10:11,000 --> 00:10:12,856 and half a dozen others. 200 00:10:12,880 --> 00:10:15,536 It's funny to think... you being married 201 00:10:15,560 --> 00:10:18,096 to a fisherman. Why? 202 00:10:18,120 --> 00:10:19,720 Er, I-I don't know. 203 00:10:23,440 --> 00:10:25,576 How long were you married? 204 00:10:25,600 --> 00:10:27,096 Too long. 205 00:10:27,120 --> 00:10:28,216 SIGHS 206 00:10:28,240 --> 00:10:30,696 We got married a bit young, I suppose. 207 00:10:30,720 --> 00:10:33,320 Both of us had a lot of growing up to do. 208 00:10:34,720 --> 00:10:36,776 Not that anyone could have told us 209 00:10:36,800 --> 00:10:38,800 at the time, of course. 210 00:10:40,040 --> 00:10:42,656 But you're stupid when you're young, aren't you? 211 00:10:42,680 --> 00:10:44,000 Yeah. 212 00:10:51,320 --> 00:10:52,800 Oh, it's just awful. 213 00:10:53,840 --> 00:10:56,976 The Morgan family ARE Shipton Abbott. 214 00:10:57,000 --> 00:10:58,096 Poor woman. 215 00:10:58,120 --> 00:11:00,496 They're saying she jumped off the boat. 216 00:11:00,520 --> 00:11:02,736 She was very poorly, by all accounts, 217 00:11:02,760 --> 00:11:04,856 and she lost her husband not that long ago. 218 00:11:04,880 --> 00:11:06,016 How awful. 219 00:11:06,040 --> 00:11:07,376 And that's not all. 220 00:11:07,400 --> 00:11:09,176 She fell out with her daughter, Jenny, 221 00:11:09,200 --> 00:11:10,936 just after she and Sam were married. 222 00:11:10,960 --> 00:11:13,296 I don't think they've spoken since. 223 00:11:13,320 --> 00:11:15,256 That broke Maisie's heart. 224 00:11:15,280 --> 00:11:17,736 What on Earth could be so bad you can't talk to your own mum? 225 00:11:17,760 --> 00:11:19,520 I'm not entirely sure. 226 00:11:20,840 --> 00:11:23,816 I know Maisie tried to see her several times, 227 00:11:23,840 --> 00:11:25,736 but Jenny always refused. 228 00:11:25,760 --> 00:11:29,016 Er, I know you said give the mourners a free mug of tea, 229 00:11:29,040 --> 00:11:31,136 but now they're asking for doughnuts. 230 00:11:31,160 --> 00:11:33,056 Well, we had a delivery this morning. 231 00:11:33,080 --> 00:11:35,536 Yeah, but do I charge for them or not? 232 00:11:35,560 --> 00:11:37,136 Cheeky blighters! 233 00:11:37,160 --> 00:11:39,280 Just lay them on the table. They can help themselves. 234 00:11:41,200 --> 00:11:43,736 You get on. Me and Zoe can cope. 235 00:11:43,760 --> 00:11:44,976 You don't want to be late. 236 00:11:45,000 --> 00:11:46,456 Are you sure? Positive. 237 00:11:46,480 --> 00:11:48,616 But be back by 3:00 - I've got a date tonight. 238 00:11:48,640 --> 00:11:49,736 Another one? 239 00:11:49,760 --> 00:11:51,816 I wasn't aware you were keeping count! 240 00:11:51,840 --> 00:11:53,176 He's picking me up at seven, 241 00:11:53,200 --> 00:11:55,136 so be back by three, so I can get ready. 242 00:11:55,160 --> 00:11:56,936 You need four hours?! 243 00:11:56,960 --> 00:11:59,536 There's no point in even trying to explain it to you. 244 00:11:59,560 --> 00:12:01,960 Just wait until you're my age. All will become clear. 245 00:12:37,040 --> 00:12:38,856 Just passing on my way back to work. 246 00:12:38,880 --> 00:12:40,016 Thought I'd call in. 247 00:12:40,040 --> 00:12:41,680 Right, er, come in. 248 00:12:42,760 --> 00:12:44,336 Yeah, go through there. 249 00:12:44,360 --> 00:12:45,800 OK. 250 00:12:48,160 --> 00:12:51,016 All the boats have a VMS tracking system, 251 00:12:51,040 --> 00:12:52,856 which records its position 252 00:12:52,880 --> 00:12:54,416 every two hours, 253 00:12:54,440 --> 00:12:57,336 and that confirms they left at 4:30am, 254 00:12:57,360 --> 00:13:00,416 went out about five miles and dropped their nets. 255 00:13:00,440 --> 00:13:03,576 They then towed them for another three miles, 256 00:13:03,600 --> 00:13:06,016 then the movement was a bit erratic. 257 00:13:06,040 --> 00:13:08,056 It looks like they were searching 258 00:13:08,080 --> 00:13:10,256 for a good few hours before heading back. 259 00:13:10,280 --> 00:13:12,896 Thank you. What about forensics? 260 00:13:12,920 --> 00:13:14,856 Er, it seems the boat was cleaned yesterday, 261 00:13:14,880 --> 00:13:16,416 before it went out, so they're hopeful 262 00:13:16,440 --> 00:13:18,056 they've got some decent samples. 263 00:13:18,080 --> 00:13:19,856 We've also visited the family home 264 00:13:19,880 --> 00:13:21,656 and taken DNA swabs for identification. 265 00:13:21,680 --> 00:13:23,536 Hi, everyone. 266 00:13:23,560 --> 00:13:25,056 Ah, Martha. 267 00:13:25,080 --> 00:13:26,560 Oh, home visit. 268 00:13:27,760 --> 00:13:29,456 Er, we should leave now. 269 00:13:29,480 --> 00:13:30,816 Right. 270 00:13:30,840 --> 00:13:32,856 HUSHED: Esther, let me know 271 00:13:32,880 --> 00:13:34,680 of any developments. Will do. 272 00:13:36,080 --> 00:13:38,240 Good luck. Thanks! 273 00:13:40,720 --> 00:13:43,136 How did Jenny take it? 274 00:13:43,160 --> 00:13:45,816 Well, you know Jenny. She don't say much. 275 00:13:45,840 --> 00:13:48,656 Just thanks for letting her know. 276 00:13:48,680 --> 00:13:50,896 Will she come? Said she would. 277 00:13:50,920 --> 00:13:52,656 Shame she couldn't have made the effort 278 00:13:52,680 --> 00:13:53,696 when her mum was alive. 279 00:13:53,720 --> 00:13:55,336 That was never going to happen, was it? 280 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 No, no. 281 00:13:58,640 --> 00:14:00,136 How are the boys? 282 00:14:00,160 --> 00:14:02,136 Well, you know them. 283 00:14:02,160 --> 00:14:06,240 They'll be worrying about themselves! 284 00:14:07,520 --> 00:14:08,880 What about you? 285 00:14:09,920 --> 00:14:11,936 I'm OK. Hmm. 286 00:14:11,960 --> 00:14:14,256 It's not like it came out of the blue, is it? 287 00:14:14,280 --> 00:14:15,936 She's been ill for a while now. 288 00:14:15,960 --> 00:14:17,176 I'm sorry. 289 00:14:17,200 --> 00:14:18,856 I should have called in or summat. 290 00:14:18,880 --> 00:14:20,160 Not your place, is it? 291 00:14:21,800 --> 00:14:23,176 Not any more. 292 00:14:23,200 --> 00:14:24,840 No. 293 00:14:26,160 --> 00:14:28,176 She always liked you, you know. 294 00:14:28,200 --> 00:14:29,640 I liked her too. 295 00:14:30,920 --> 00:14:33,760 And it doesn't matter if she'd been ill for a while. 296 00:14:34,840 --> 00:14:37,456 Doesn't mean you'll grieve any less. 297 00:14:37,480 --> 00:14:39,400 She was your sister. 298 00:14:40,400 --> 00:14:42,056 You're bound to miss her. 299 00:14:42,080 --> 00:14:43,896 I'll miss her nagging. 300 00:14:43,920 --> 00:14:45,680 CHUCKLING 301 00:15:00,520 --> 00:15:03,016 I was supposed to be seeing her Thursday, 302 00:15:03,040 --> 00:15:05,136 taking her into town. 303 00:15:05,160 --> 00:15:06,360 SIGHS 304 00:15:07,880 --> 00:15:09,616 So I'm the only one 305 00:15:09,640 --> 00:15:12,496 with the balls to ask the question, then? 306 00:15:12,520 --> 00:15:15,456 Did she change the will or not? Is that all you're bothered about? 307 00:15:15,480 --> 00:15:17,256 What, and you're not? There's a time and a place. 308 00:15:17,280 --> 00:15:18,816 We haven't even found her body yet. 309 00:15:18,840 --> 00:15:19,856 What's up, golden boy? 310 00:15:19,880 --> 00:15:21,256 Not going to get your own way, for once? 311 00:15:21,280 --> 00:15:22,816 I don't need this. 312 00:15:22,840 --> 00:15:24,216 Look at him. 313 00:15:24,240 --> 00:15:26,376 Straight out the door to phone the lawyers. 314 00:15:26,400 --> 00:15:27,576 You mean you haven't already? 315 00:15:27,600 --> 00:15:28,856 He can't, can he? 316 00:15:28,880 --> 00:15:30,976 You're the eldest. Really? 317 00:15:31,000 --> 00:15:33,680 I thought that didn't mean anything any more. 318 00:15:35,280 --> 00:15:36,696 DOOR CLOSES 319 00:15:36,720 --> 00:15:40,576 So, I know it's been quite a journey, 320 00:15:40,600 --> 00:15:42,576 but we're almost there. 321 00:15:42,600 --> 00:15:44,696 Once we're finished here today, you'll have 322 00:15:44,720 --> 00:15:47,216 your final panel meeting next week. 323 00:15:47,240 --> 00:15:49,976 After that, it all goes to a senior manager 324 00:15:50,000 --> 00:15:51,216 for a decision. 325 00:15:51,240 --> 00:15:52,416 CHUCKLES 326 00:15:52,440 --> 00:15:55,416 So, you own the boat outright? 327 00:15:55,440 --> 00:15:56,536 Yes. 328 00:15:56,560 --> 00:15:58,936 And... the toilets? They're chemical? 329 00:15:58,960 --> 00:16:00,456 That's my job, once a week. 330 00:16:00,480 --> 00:16:01,840 Sometimes twice if, er... 331 00:16:02,960 --> 00:16:04,616 W-Well, hardly ever. 332 00:16:04,640 --> 00:16:06,976 I mean, once a week is fine, to, er, 333 00:16:07,000 --> 00:16:08,496 you know? 334 00:16:08,520 --> 00:16:11,336 Yeah. And the heating? 335 00:16:11,360 --> 00:16:12,736 Oh, there's a wood burner. 336 00:16:12,760 --> 00:16:14,896 Um, that does the heating and the hot water, 337 00:16:14,920 --> 00:16:17,416 and there's a few blowers if it gets a bit too nippy. 338 00:16:17,440 --> 00:16:20,096 The wood burner - do you know when that was last serviced? 339 00:16:20,120 --> 00:16:22,576 Last year, just before we moved in, 340 00:16:22,600 --> 00:16:24,056 I gave it a once-over 341 00:16:24,080 --> 00:16:25,856 and a good old scrub. 342 00:16:25,880 --> 00:16:27,576 Serviced professionally. 343 00:16:27,600 --> 00:16:28,960 Oh. 344 00:16:30,000 --> 00:16:32,536 No. OK, it might be a good idea. 345 00:16:32,560 --> 00:16:34,576 Make sure the ventilation's working properly. 346 00:16:34,600 --> 00:16:37,576 Might also be a good idea to fit a carbon monoxide alarm. 347 00:16:37,600 --> 00:16:40,056 Yes, we'll do that straight away. 348 00:16:40,080 --> 00:16:41,096 Won't we? 349 00:16:41,120 --> 00:16:42,576 Oh, yes, quicker than you can say, 350 00:16:42,600 --> 00:16:43,856 "Rat up a drainpipe." 351 00:16:43,880 --> 00:16:45,776 Not that we've got any rats, 352 00:16:45,800 --> 00:16:47,216 or a drainpipe, for that matter. 353 00:16:47,240 --> 00:16:48,656 Just a duck. 354 00:16:48,680 --> 00:16:50,976 A duck? Selwyn. 355 00:16:51,000 --> 00:16:53,416 Er, he's not our duck, as such. 356 00:16:53,440 --> 00:16:54,896 He just visits. 357 00:16:54,920 --> 00:16:56,256 He lives 358 00:16:56,280 --> 00:16:57,720 around. 359 00:16:59,040 --> 00:17:00,936 We're not trying to catch you out. 360 00:17:00,960 --> 00:17:02,496 You have a lovely home. 361 00:17:02,520 --> 00:17:04,056 Thank you. Thank you. 362 00:17:04,080 --> 00:17:06,456 And can I just confirm, you're not married, 363 00:17:06,480 --> 00:17:09,536 but in a long-term relationship? Yes. 364 00:17:09,560 --> 00:17:11,056 CLEARS THROAT 365 00:17:11,080 --> 00:17:14,456 Does it matter, though, that we're not married? Absolutely not. 366 00:17:14,480 --> 00:17:17,496 In fact, we have single foster parents. 367 00:17:17,520 --> 00:17:20,336 But we do need to be certain that a child is being placed 368 00:17:20,360 --> 00:17:23,816 in a stable and loving environment. 369 00:17:23,840 --> 00:17:26,056 Oh, well, it's definitely that. 370 00:17:26,080 --> 00:17:27,576 I'm sure. 371 00:17:27,600 --> 00:17:30,016 And, um, the boat's not a problem? 372 00:17:30,040 --> 00:17:31,816 I can't see why it would be. 373 00:17:31,840 --> 00:17:34,376 Although... it might limit 374 00:17:34,400 --> 00:17:37,496 the age of children we ask you to take in. 375 00:17:37,520 --> 00:17:41,096 Toddlers might be a problem, for example, 376 00:17:41,120 --> 00:17:44,336 and you don't have a garden, as such. 377 00:17:44,360 --> 00:17:46,736 No, but we live out in the open. 378 00:17:46,760 --> 00:17:48,136 There's so much space. 379 00:17:48,160 --> 00:17:51,656 There is, and that's great. It's just harder 380 00:17:51,680 --> 00:17:53,976 to leave smaller children to play safely on their own 381 00:17:54,000 --> 00:17:56,280 when you don't have a secure garden. 382 00:17:57,400 --> 00:17:58,960 We've got the house. 383 00:18:00,240 --> 00:18:01,760 House? 384 00:18:02,800 --> 00:18:04,136 You said what? 385 00:18:04,160 --> 00:18:05,736 Um, that we sometimes live 386 00:18:05,760 --> 00:18:07,656 in the house, with all its walls, 387 00:18:07,680 --> 00:18:09,176 and central heating, 388 00:18:09,200 --> 00:18:10,696 and proper toilets, 389 00:18:10,720 --> 00:18:12,896 and a garden that children can play in, 390 00:18:12,920 --> 00:18:15,440 and that the boat was more recreational. 391 00:18:17,040 --> 00:18:18,816 So, when you're living in my house, 392 00:18:18,840 --> 00:18:20,200 where am I, exactly? 393 00:18:21,280 --> 00:18:22,336 Ah. 394 00:18:22,360 --> 00:18:24,016 Ah? 395 00:18:24,040 --> 00:18:25,416 Um... 396 00:18:25,440 --> 00:18:28,000 Are there any words you could use to answer the question? 397 00:18:29,600 --> 00:18:32,616 We sort of said that we take it in turns, 398 00:18:32,640 --> 00:18:35,936 that if we're in the house, you... 399 00:18:35,960 --> 00:18:37,656 I... what? 400 00:18:37,680 --> 00:18:39,440 Stay on the boat. 401 00:18:40,760 --> 00:18:42,936 Oh, Mum, please don't be angry. 402 00:18:42,960 --> 00:18:45,096 It's just... if we said you were in the house too, 403 00:18:45,120 --> 00:18:47,576 we'd have to go back to the start, get you checked, 404 00:18:47,600 --> 00:18:49,096 re-answer all the questions 405 00:18:49,120 --> 00:18:51,136 about how Humphrey and I live together. 406 00:18:51,160 --> 00:18:53,576 And we'll only be in the house if we're fostering, 407 00:18:53,600 --> 00:18:55,336 so it could just be days. 408 00:18:55,360 --> 00:18:57,160 Or weeks. 409 00:18:59,720 --> 00:19:01,096 Could be like a holiday. 410 00:19:01,120 --> 00:19:02,336 Holiday? 411 00:19:02,360 --> 00:19:04,016 And we'll have to swap quite soon 412 00:19:04,040 --> 00:19:05,776 so that Hannah can come and see us in sit... 413 00:19:05,800 --> 00:19:06,976 How soon is soon? 414 00:19:07,000 --> 00:19:09,280 Thought I'd start packing at the weekend? 415 00:19:12,480 --> 00:19:15,256 I'm going home to shower, while I still have one. 416 00:19:15,280 --> 00:19:17,176 Then I will start layering on 417 00:19:17,200 --> 00:19:19,416 an inordinate amount of make-up, 418 00:19:19,440 --> 00:19:21,616 which will hopefully mask the horror and disbelief 419 00:19:21,640 --> 00:19:23,376 of being evicted from my own home 420 00:19:23,400 --> 00:19:24,680 by my only child. 421 00:19:26,160 --> 00:19:28,296 Good idea. 422 00:19:28,320 --> 00:19:29,976 We'll talk about it later? 423 00:19:30,000 --> 00:19:31,880 Yes, we will. 424 00:19:34,440 --> 00:19:36,280 She didn't look very happy. 425 00:19:38,080 --> 00:19:39,216 What did you do? 426 00:19:39,240 --> 00:19:40,496 Stole her house. 427 00:19:40,520 --> 00:19:42,840 Ah. That'll do it. 428 00:20:06,480 --> 00:20:08,616 I've got the fingerprints report back. 429 00:20:08,640 --> 00:20:09,856 Headlines? 430 00:20:09,880 --> 00:20:12,416 Maisie Morgan's prints were on the bow of the ship 431 00:20:12,440 --> 00:20:14,696 where the scarf and shoes were found, 432 00:20:14,720 --> 00:20:17,456 and also at the port and starboard sides. 433 00:20:17,480 --> 00:20:20,296 The boys' - pretty much everywhere. 434 00:20:20,320 --> 00:20:22,376 It's all in there. Ah, thank you. 435 00:20:22,400 --> 00:20:24,496 Nothing on the scarf or shoes. 436 00:20:24,520 --> 00:20:26,536 We've confirmed they belong to her, 437 00:20:26,560 --> 00:20:28,776 but nothing else of note. Right. 438 00:20:28,800 --> 00:20:32,016 I also spoke to her consultant, 439 00:20:32,040 --> 00:20:34,816 who thought she had a matter of a few months left, 440 00:20:34,840 --> 00:20:36,240 possibly weeks. 441 00:20:37,600 --> 00:20:39,016 Was she still on treatment? 442 00:20:39,040 --> 00:20:41,200 Um, just pain relief. 443 00:20:42,560 --> 00:20:45,016 Though... CLEARS THROAT 444 00:20:45,040 --> 00:20:47,896 one thing he did say was that the last time he saw her, 445 00:20:47,920 --> 00:20:51,456 she was fixated on getting her will changed, 446 00:20:51,480 --> 00:20:53,696 and asked if there were any medical reasons 447 00:20:53,720 --> 00:20:54,936 she couldn't do that. 448 00:20:54,960 --> 00:20:57,856 I heard about this. When Sam Sr died, 449 00:20:57,880 --> 00:21:00,096 he left Maisie everything in his will, 450 00:21:00,120 --> 00:21:02,016 on the understanding that when she went, 451 00:21:02,040 --> 00:21:04,616 the fishing business went to his boys. 452 00:21:04,640 --> 00:21:07,576 Only, Adam, the eldest, is insisting 453 00:21:07,600 --> 00:21:10,176 that it's family tradition that it goes to the eldest son. 454 00:21:10,200 --> 00:21:11,336 And is it? 455 00:21:11,360 --> 00:21:13,376 Yeah, as it turns out. 456 00:21:13,400 --> 00:21:14,776 As the eldest, 457 00:21:14,800 --> 00:21:16,816 Sam Sr inherited from his father, 458 00:21:16,840 --> 00:21:19,376 the same as four generations before him. 459 00:21:19,400 --> 00:21:21,496 The trouble is, Maisie don't remember him 460 00:21:21,520 --> 00:21:23,696 ever saying that's what he wanted to happen. 461 00:21:23,720 --> 00:21:25,656 So the stepsons were at odds about this? 462 00:21:25,680 --> 00:21:26,696 Of course they were. 463 00:21:26,720 --> 00:21:29,256 Billy and young Sam always thought they'd get a share 464 00:21:29,280 --> 00:21:31,136 cos that's what Maisie told them. 465 00:21:31,160 --> 00:21:32,776 Yet, if she'd asked her consultant's advice 466 00:21:32,800 --> 00:21:34,576 about changing it, then that would suggest 467 00:21:34,600 --> 00:21:36,136 she'd sided with the elder brother. 468 00:21:36,160 --> 00:21:37,776 I suppose it does. 469 00:21:37,800 --> 00:21:39,016 To be fair, 470 00:21:39,040 --> 00:21:41,736 they're not the first family to argue over a will. 471 00:21:41,760 --> 00:21:43,856 And I can't see how it changes anything. 472 00:21:43,880 --> 00:21:45,216 No, it doesn't. 473 00:21:45,240 --> 00:21:46,616 But the question is, 474 00:21:46,640 --> 00:21:49,216 did she get a chance to change the will 475 00:21:49,240 --> 00:21:51,200 before she took her own life? 476 00:21:54,840 --> 00:21:56,160 SIGHS 477 00:21:59,040 --> 00:22:00,720 Where are my shoes? 478 00:22:04,760 --> 00:22:07,680 No. No, I'm still in, 100%. 479 00:22:09,440 --> 00:22:11,216 You heard what happened, yeah? 480 00:22:11,240 --> 00:22:13,376 Well, then, you know the money's coming. 481 00:22:13,400 --> 00:22:14,960 Just... just wait for me. 482 00:22:25,120 --> 00:22:26,656 OK, let's see here... 483 00:22:26,680 --> 00:22:28,200 Ah, yeah. 484 00:22:30,760 --> 00:22:32,760 SIGHS 485 00:22:36,280 --> 00:22:39,240 SEA SHANTY 486 00:22:49,240 --> 00:22:52,600 SHANTY CONTINUES 487 00:23:14,240 --> 00:23:15,656 Is everything all right, sir? 488 00:23:15,680 --> 00:23:17,536 Ah, Esther. Yes. 489 00:23:17,560 --> 00:23:20,936 Yes, I think I found something in those reports you gave me. 490 00:23:20,960 --> 00:23:23,880 I, um... have done something with them. 491 00:23:25,080 --> 00:23:26,640 Ah, yes, thank you. 492 00:23:27,640 --> 00:23:29,376 Look... at this. 493 00:23:29,400 --> 00:23:33,176 The forensic report showing Maisie Morgan's fingerprints 494 00:23:33,200 --> 00:23:35,736 on the handrail at the bow of the boat. 495 00:23:35,760 --> 00:23:37,936 It's like Leonardo DiCaprio in the Titanic. 496 00:23:37,960 --> 00:23:39,456 Yeah. Now, it's clear 497 00:23:39,480 --> 00:23:41,376 from the position of the prints taken 498 00:23:41,400 --> 00:23:43,096 that she was standing like so. 499 00:23:43,120 --> 00:23:44,616 But we already knew that. 500 00:23:44,640 --> 00:23:46,216 Er, yes, we did, yes, 501 00:23:46,240 --> 00:23:48,536 but then, somehow, from this position, 502 00:23:48,560 --> 00:23:50,016 she's supposed to have jumped off. 503 00:23:50,040 --> 00:23:52,376 And... if she did, 504 00:23:52,400 --> 00:23:54,816 as the bow is a little higher than anywhere else, 505 00:23:54,840 --> 00:23:56,816 she would have had to climb up to get over. 506 00:23:56,840 --> 00:23:57,936 So? 507 00:23:57,960 --> 00:24:00,016 So, where are the fingerprints showing 508 00:24:00,040 --> 00:24:01,800 the hand position changing? 509 00:24:03,280 --> 00:24:05,536 Er, there aren't any. 510 00:24:05,560 --> 00:24:06,616 Exactly! 511 00:24:06,640 --> 00:24:09,456 Now, the fact of her standing stationary 512 00:24:09,480 --> 00:24:11,816 at the bow of the boat is indisputable. 513 00:24:11,840 --> 00:24:14,696 But as for her climbing over the bow of the boat 514 00:24:14,720 --> 00:24:16,256 and then jumping off 515 00:24:16,280 --> 00:24:17,576 well, how could she, 516 00:24:17,600 --> 00:24:20,456 without moving her hand to any other part of the rail? 517 00:24:20,480 --> 00:24:22,456 So then I checked the other fingerprints 518 00:24:22,480 --> 00:24:24,360 to try and make some sense of it. 519 00:24:26,200 --> 00:24:27,416 I... 520 00:24:27,440 --> 00:24:29,176 I just... 521 00:24:29,200 --> 00:24:30,776 I need to disembark. 522 00:24:30,800 --> 00:24:32,736 Sorry. Thank you, yes, thank you. 523 00:24:32,760 --> 00:24:34,136 Yeah. 524 00:24:34,160 --> 00:24:35,856 Now, as you said, 525 00:24:35,880 --> 00:24:38,296 there were fingerprints found on both sides of the boat. 526 00:24:38,320 --> 00:24:40,656 The prints on the handrail on this side, the port side, 527 00:24:40,680 --> 00:24:41,816 make absolute sense. 528 00:24:41,840 --> 00:24:43,176 I checked with the harbour master, 529 00:24:43,200 --> 00:24:44,856 and the boat was moored port side to the jetty, 530 00:24:44,880 --> 00:24:46,856 facing out to sea. 531 00:24:46,880 --> 00:24:49,416 So the position of these prints are almost certainly 532 00:24:49,440 --> 00:24:51,096 where she boarded the boat that morning. 533 00:24:51,120 --> 00:24:52,456 OK. 534 00:24:52,480 --> 00:24:56,256 Then I checked her other fingerprints 535 00:24:56,280 --> 00:24:57,896 on the starboard side, 536 00:24:57,920 --> 00:25:00,216 the opposite side to where she boarded the boat. 537 00:25:00,240 --> 00:25:03,696 And the prints there clearly show her there too. 538 00:25:03,720 --> 00:25:05,176 So why wouldn't she be? 539 00:25:05,200 --> 00:25:06,536 No reason at all. 540 00:25:06,560 --> 00:25:08,296 Except 541 00:25:08,320 --> 00:25:10,616 the fingerprints clearly show 542 00:25:10,640 --> 00:25:13,616 her hands facing inwards, 543 00:25:13,640 --> 00:25:16,456 towards the boat. How can that be? 544 00:25:16,480 --> 00:25:18,656 Maybe that's where she jumped from, 545 00:25:18,680 --> 00:25:20,296 sort of lowered herself down. 546 00:25:20,320 --> 00:25:22,736 Yes, but then why tie your scarf 547 00:25:22,760 --> 00:25:25,176 and leave your shoes with the note at the bow? 548 00:25:25,200 --> 00:25:28,056 But either way, we know she jumped, right? 549 00:25:28,080 --> 00:25:29,256 Do we? 550 00:25:29,280 --> 00:25:31,456 Shouldn't we at the very least ask the question? 551 00:25:31,480 --> 00:25:33,656 Could something else have happened on that boat? 552 00:25:33,680 --> 00:25:36,416 And were the scarf and the shoes left where they were 553 00:25:36,440 --> 00:25:38,936 by someone with the sole purpose 554 00:25:38,960 --> 00:25:41,536 of making it look like she jumped from that boat? 555 00:25:41,560 --> 00:25:45,616 And whoever that someone was just happened to have 556 00:25:45,640 --> 00:25:47,976 a suicide note on them at the time? 557 00:25:48,000 --> 00:25:50,096 OK, then, let's concentrate on the note. 558 00:25:50,120 --> 00:25:52,216 Is it genuine? Could it be a forgery? 559 00:25:52,240 --> 00:25:54,576 I'll get samples of her writing to run a match. 560 00:25:54,600 --> 00:25:56,096 Yes. And as they were 561 00:25:56,120 --> 00:25:58,256 the only other people on the boat, 562 00:25:58,280 --> 00:26:00,136 let's talk to those sons again. 563 00:26:00,160 --> 00:26:01,800 Right. 564 00:26:11,720 --> 00:26:13,120 Margo! 565 00:26:18,760 --> 00:26:20,776 HUMPHREY: You said something earlier, 566 00:26:20,800 --> 00:26:22,896 that when she said she wanted to come out on the boat 567 00:26:22,920 --> 00:26:24,176 one last time, 568 00:26:24,200 --> 00:26:26,336 you should have known what she intended to do. 569 00:26:26,360 --> 00:26:27,880 Um, what did you mean by that? 570 00:26:29,320 --> 00:26:31,056 It's obvious, isn't it? 571 00:26:31,080 --> 00:26:33,696 I'd still like to hear your thoughts. 572 00:26:33,720 --> 00:26:35,520 All I meant was 573 00:26:36,960 --> 00:26:39,456 she must have been planning to do what she did. 574 00:26:39,480 --> 00:26:41,536 To end her own life? 575 00:26:41,560 --> 00:26:43,336 Yeah. 576 00:26:43,360 --> 00:26:45,816 So, the note we found, in reality, 577 00:26:45,840 --> 00:26:47,296 well, it could have been written 578 00:26:47,320 --> 00:26:48,816 at any time, couldn't it? Weeks ago, even. 579 00:26:48,840 --> 00:26:50,536 I suppose. 580 00:26:50,560 --> 00:26:53,080 Can we ask about your relationship with your step mum? 581 00:26:56,040 --> 00:26:57,336 My relationship? 582 00:26:57,360 --> 00:26:58,960 Well, you and your brothers'. 583 00:27:00,320 --> 00:27:01,960 Not much to tell, really. 584 00:27:03,040 --> 00:27:04,696 She was our step mum. 585 00:27:04,720 --> 00:27:06,696 That can mean different things to different people. 586 00:27:06,720 --> 00:27:09,056 She was married to my dad. He loved her. 587 00:27:09,080 --> 00:27:11,896 She looked after him. 588 00:27:11,920 --> 00:27:13,880 We respected her for that. 589 00:27:17,240 --> 00:27:19,696 I don't know what else you want me to say. 590 00:27:19,720 --> 00:27:21,880 And the issues surrounding her will? 591 00:27:23,800 --> 00:27:26,376 She said she was leaving it in four equal parts 592 00:27:26,400 --> 00:27:30,336 me, Adam, Sam and Jenny, her daughter. 593 00:27:30,360 --> 00:27:31,696 Adam went ballistic. 594 00:27:31,720 --> 00:27:34,296 He said the business should be passed down to the eldest son, 595 00:27:34,320 --> 00:27:36,336 like it always had been. 596 00:27:36,360 --> 00:27:38,136 What were your thoughts on that? 597 00:27:38,160 --> 00:27:41,096 Well, we just thought Pops was ringing in the changes, 598 00:27:41,120 --> 00:27:42,176 that it was fairer 599 00:27:42,200 --> 00:27:44,136 for the four of them to share it between them. 600 00:27:44,160 --> 00:27:46,176 Yeah, just cos it happened that way before 601 00:27:46,200 --> 00:27:47,776 doesn't mean it always has to be that way, does it? 602 00:27:47,800 --> 00:27:49,256 But Adam didn't agree? 603 00:27:49,280 --> 00:27:50,376 SIGHS 604 00:27:50,400 --> 00:27:52,816 Er, no, he went into one. 605 00:27:52,840 --> 00:27:54,496 Truth is, he bullied her. 606 00:27:54,520 --> 00:27:56,616 Kept on at her about how she was going 607 00:27:56,640 --> 00:27:59,576 against family tradition, against what Dad wanted. 608 00:27:59,600 --> 00:28:01,296 So she changed her mind? 609 00:28:01,320 --> 00:28:02,856 Well, he just wouldn't leave it alone. 610 00:28:02,880 --> 00:28:05,696 Then last week, she agreed to go talk to the lawyers 611 00:28:05,720 --> 00:28:07,216 about changing it. 612 00:28:07,240 --> 00:28:09,096 Think he just wore her down. 613 00:28:09,120 --> 00:28:10,720 How did you feel about that? 614 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 How do you think? 615 00:28:14,600 --> 00:28:16,856 Look, I don't know if I want to be in the family business, 616 00:28:16,880 --> 00:28:18,160 if I'm honest, but 617 00:28:19,160 --> 00:28:20,856 Billy said he'd buy me out. 618 00:28:20,880 --> 00:28:22,536 I was going to start my own business, 619 00:28:22,560 --> 00:28:24,296 doing boat trips for the tourists. 620 00:28:24,320 --> 00:28:26,736 But now that can't happen? Depends, doesn't it? 621 00:28:26,760 --> 00:28:27,856 On what? 622 00:28:27,880 --> 00:28:29,856 Whether she actually changed the will or not 623 00:28:29,880 --> 00:28:31,936 before she jumped off the boat. 624 00:28:31,960 --> 00:28:33,936 And if she didn't? 625 00:28:33,960 --> 00:28:36,136 Then, Adam won't have got his own way, for once. 626 00:28:36,160 --> 00:28:38,616 What about Maisie's daughter, Jenny? 627 00:28:38,640 --> 00:28:40,896 Where does she stand in all this? 628 00:28:40,920 --> 00:28:42,496 Er, no idea. 629 00:28:42,520 --> 00:28:45,136 I ain't seen her for years. 630 00:28:45,160 --> 00:28:47,776 Her and Maisie fell out, big time. 631 00:28:47,800 --> 00:28:48,960 About...? 632 00:28:50,960 --> 00:28:52,456 Think you'd better ask her that. 633 00:28:52,480 --> 00:28:55,176 I think she still talks to Uncle Jaime, 634 00:28:55,200 --> 00:28:57,456 but no-one else. Not even her mum? 635 00:28:57,480 --> 00:28:59,840 Especially not her mum. 636 00:29:03,480 --> 00:29:05,776 Not exactly happy families, is it? 637 00:29:05,800 --> 00:29:07,096 One thing is clear. 638 00:29:07,120 --> 00:29:09,456 Maisie Morgan may well have been dying, 639 00:29:09,480 --> 00:29:11,616 but because of her decision to change the will, 640 00:29:11,640 --> 00:29:13,416 all three stepsons had a vested interest 641 00:29:13,440 --> 00:29:14,536 in when that happened. 642 00:29:14,560 --> 00:29:16,496 And the daughter. Indeed. 643 00:29:16,520 --> 00:29:18,256 It's a little late tonight 644 00:29:18,280 --> 00:29:20,840 let's see if we can talk to her tomorrow. 645 00:29:26,920 --> 00:29:28,016 PHONE RINGS 646 00:29:28,040 --> 00:29:29,520 TUTS AND GROANS 647 00:29:32,880 --> 00:29:34,880 Shipton Abbott Police Station. 648 00:29:36,040 --> 00:29:37,960 SIGHS 649 00:29:39,200 --> 00:29:40,656 Motty? 650 00:29:40,680 --> 00:29:42,776 How do I look? Amazing. 651 00:29:42,800 --> 00:29:44,736 Do you know where he's taking you? 652 00:29:44,760 --> 00:29:47,936 He said dinner, then maybe a stroll along the front. 653 00:29:47,960 --> 00:29:50,336 Ooh, maybe I could pick out a suitable shop doorway, 654 00:29:50,360 --> 00:29:52,136 somewhere to sleep when I'm homeless. 655 00:29:52,160 --> 00:29:53,216 All right. 656 00:29:53,240 --> 00:29:55,296 I'll call Hannah and tell her there's been a change of plan. 657 00:29:55,320 --> 00:29:56,336 Don't be silly. 658 00:29:56,360 --> 00:29:58,496 I've had time to think about it, and it's 659 00:29:58,520 --> 00:30:00,456 a wonderful idea. 660 00:30:00,480 --> 00:30:01,936 Really? Yes. 661 00:30:01,960 --> 00:30:03,616 Loath as I am to admit it, 662 00:30:03,640 --> 00:30:06,136 I find the idea of staying on the boat 663 00:30:06,160 --> 00:30:07,416 strangely romantic. 664 00:30:07,440 --> 00:30:10,416 I can just see Richard and I sitting on deck, 665 00:30:10,440 --> 00:30:12,016 sipping champagne, 666 00:30:12,040 --> 00:30:13,680 watching the world go by. 667 00:30:15,560 --> 00:30:17,936 You don't think things are going too fast, 668 00:30:17,960 --> 00:30:20,576 do you, Mum? With Richard? 669 00:30:20,600 --> 00:30:22,656 I know you like him, and that's lovely... 670 00:30:22,680 --> 00:30:24,296 I sense a "but"? 671 00:30:24,320 --> 00:30:27,496 It all seems to have happened so quickly. 672 00:30:27,520 --> 00:30:30,256 I mean, how well do you really know him? 673 00:30:30,280 --> 00:30:32,936 You mean, he could hardly find me attractive, 674 00:30:32,960 --> 00:30:34,376 or be enamoured enough 675 00:30:34,400 --> 00:30:36,096 to actually develop any feelings for me, 676 00:30:36,120 --> 00:30:38,016 hideous old crone that I am? 677 00:30:38,040 --> 00:30:40,496 DOORBELL I didn't say that. 678 00:30:40,520 --> 00:30:43,520 Maybe I should change my name to Old Mother Wheaton. 679 00:30:47,360 --> 00:30:49,456 No, I've tried a couple of times already, 680 00:30:49,480 --> 00:30:50,896 and no-one's called me back. 681 00:30:50,920 --> 00:30:52,600 I'd rather hold, if that's OK. 682 00:30:54,320 --> 00:30:57,096 Do you ever wonder what would have happened 683 00:30:57,120 --> 00:30:58,976 if we'd have stuck it out? 684 00:30:59,000 --> 00:31:01,776 I still think of it as a lucky escape. 685 00:31:01,800 --> 00:31:04,816 That argument, when you walked out, was over nothing. 686 00:31:04,840 --> 00:31:07,216 SCOFFS Nothing to you. 687 00:31:07,240 --> 00:31:08,656 I had a night out with the boys! 688 00:31:08,680 --> 00:31:10,216 You lied to me. 689 00:31:10,240 --> 00:31:11,816 Ah, it was hardly a lie. 690 00:31:11,840 --> 00:31:13,136 You said you were sleeping on the boat 691 00:31:13,160 --> 00:31:14,856 cos you were going out at four the next morning. 692 00:31:14,880 --> 00:31:16,456 Which was true. 693 00:31:16,480 --> 00:31:18,936 Then someone saw you in the Attic Rooms. 694 00:31:18,960 --> 00:31:20,936 That dozy mate of yours with the funny arm. 695 00:31:20,960 --> 00:31:23,416 Up on the table, dancing for a group of girls. 696 00:31:23,440 --> 00:31:25,256 I was only dancing. Didn't do nothing with 'em. 697 00:31:25,280 --> 00:31:27,136 Never said you did. What, then? 698 00:31:27,160 --> 00:31:28,896 I can't abide a liar. 699 00:31:28,920 --> 00:31:30,376 It was only a little white lie 700 00:31:30,400 --> 00:31:32,176 cos I knew you'd get all mazed about it. 701 00:31:32,200 --> 00:31:35,160 Wasn't the first time you lied to me, was it, Jaime? 702 00:31:36,680 --> 00:31:38,656 Ah, fair enough. 703 00:31:38,680 --> 00:31:40,976 Just trying to stop you getting the hump. 704 00:31:41,000 --> 00:31:43,536 We could have worked through it. Other people do. 705 00:31:43,560 --> 00:31:46,000 I'm not other people. Oh, ain't that the truth. 706 00:31:49,560 --> 00:31:52,096 Well, if you hate me so much, why'd you come? 707 00:31:52,120 --> 00:31:53,200 You sounded a bit 708 00:31:54,240 --> 00:31:55,656 sad on the phone. 709 00:31:55,680 --> 00:31:58,496 I was laying it on a bit - make sure you came. 710 00:31:58,520 --> 00:32:00,736 Yeah, thought so. How many times 711 00:32:00,760 --> 00:32:02,496 have I asked you out for a drink and a chat 712 00:32:02,520 --> 00:32:03,816 in the past 20 years? 713 00:32:03,840 --> 00:32:06,176 Stopped counting. You always said no. 714 00:32:06,200 --> 00:32:07,936 I couldn't see the point in it. 715 00:32:07,960 --> 00:32:10,560 We were good together, Margo. 716 00:32:11,560 --> 00:32:13,616 You know we were. 717 00:32:13,640 --> 00:32:15,000 Maybe 718 00:32:16,280 --> 00:32:17,880 if it had happened differently. 719 00:32:19,480 --> 00:32:21,320 If I hadn't got pregnant 720 00:32:22,560 --> 00:32:24,680 if we'd waited, grown up a bit 721 00:32:26,520 --> 00:32:28,176 who knows? 722 00:32:28,200 --> 00:32:29,640 Who knows... 723 00:32:31,840 --> 00:32:32,936 Though, there was a point 724 00:32:32,960 --> 00:32:34,936 when I knew I should never have married you. 725 00:32:34,960 --> 00:32:36,336 When was that, then? 726 00:32:36,360 --> 00:32:39,656 When I realised how slow you were to get the drinks in. 727 00:32:39,680 --> 00:32:41,280 CHUCKLES 728 00:32:46,520 --> 00:32:48,376 Hi, Margo! Hi, Anne. 729 00:32:48,400 --> 00:32:49,760 Hello. 730 00:32:53,000 --> 00:32:54,440 Thank you. 731 00:32:56,520 --> 00:32:59,736 Well, I don't know about you, but I'm famished. 732 00:32:59,760 --> 00:33:02,496 Oh, I haven't heard that in a while - "famished". 733 00:33:02,520 --> 00:33:04,656 I think youngsters invent new words, 734 00:33:04,680 --> 00:33:06,776 so some of the old ones get nudged out. 735 00:33:06,800 --> 00:33:09,576 Well, not so much words, more a list of abbreviations. 736 00:33:09,600 --> 00:33:12,096 LOL, FOMO... 737 00:33:12,120 --> 00:33:13,336 You're very well-versed. 738 00:33:13,360 --> 00:33:16,136 Well, Martha has a young girl who helps out at the cafe. 739 00:33:16,160 --> 00:33:17,856 She's teaching me her language, 740 00:33:17,880 --> 00:33:20,216 though I'm not entirely sure when I'll need it. 741 00:33:20,240 --> 00:33:21,416 You know, I think 742 00:33:21,440 --> 00:33:23,296 that's one of my favourite things about you. 743 00:33:23,320 --> 00:33:24,656 Oh? 744 00:33:24,680 --> 00:33:26,376 You don't act your age. 745 00:33:26,400 --> 00:33:28,976 I'm assuming that's meant as a compliment. 746 00:33:29,000 --> 00:33:30,696 Very much so. 747 00:33:30,720 --> 00:33:34,336 Then, let's agree to grow old disgracefully. 748 00:33:34,360 --> 00:33:36,576 100! Excuse me? 749 00:33:36,600 --> 00:33:37,816 Per cent. 750 00:33:37,840 --> 00:33:39,080 Oh, touche. 751 00:33:40,040 --> 00:33:42,336 So, how was your day? 752 00:33:42,360 --> 00:33:43,776 Boring. 753 00:33:43,800 --> 00:33:45,056 Until now. 754 00:33:45,080 --> 00:33:46,376 What about you? 755 00:33:46,400 --> 00:33:48,056 Oh, I did a shift at the cafe, 756 00:33:48,080 --> 00:33:50,376 making tea for a roomful of fishermen, 757 00:33:50,400 --> 00:33:53,096 been made homeless, then lectured by my daughter. 758 00:33:53,120 --> 00:33:55,016 A full day, then. Mm-hm. 759 00:33:55,040 --> 00:33:56,296 Did you say homeless? 760 00:33:56,320 --> 00:33:57,736 Apparently, I'm now house-sharing 761 00:33:57,760 --> 00:33:58,896 with Martha and Humphrey. 762 00:33:58,920 --> 00:34:00,336 And the lecture? 763 00:34:00,360 --> 00:34:02,536 Oh, that was about you. 764 00:34:02,560 --> 00:34:03,616 Oh. 765 00:34:03,640 --> 00:34:05,976 She worries you may be a conman, 766 00:34:06,000 --> 00:34:08,376 stringing me along for my vast fortune. 767 00:34:08,400 --> 00:34:10,776 I might. Do you have a vast fortune? 768 00:34:10,800 --> 00:34:12,216 Sadly not. Oh. 769 00:34:12,240 --> 00:34:14,096 In that case, I'll pay for dinner! 770 00:34:14,120 --> 00:34:15,840 I'll get some menus. 771 00:34:23,080 --> 00:34:25,056 I've made up some cardboard boxes, 772 00:34:25,080 --> 00:34:27,216 so we can gradually start emptying cupboards. 773 00:34:27,240 --> 00:34:28,696 What are you doing? 774 00:34:28,720 --> 00:34:31,176 I'm trying to see if I can get on and off the boat 775 00:34:31,200 --> 00:34:32,736 without moving my hands. 776 00:34:32,760 --> 00:34:34,056 Have you lost your mind? 777 00:34:34,080 --> 00:34:36,536 Oh, it's perfectly safe, Martha. 778 00:34:36,560 --> 00:34:38,976 There's a ridge down here I can stand on to take my weight. 779 00:34:39,000 --> 00:34:41,216 RATTLING Look. Oh! 780 00:34:41,240 --> 00:34:42,840 Humphrey! 781 00:34:44,600 --> 00:34:46,696 My daughters got the ball rolling. 782 00:34:46,720 --> 00:34:49,536 They coerced me into signing up for the dating app. 783 00:34:49,560 --> 00:34:51,856 I agreed, on the strict understanding 784 00:34:51,880 --> 00:34:53,736 I would meet with three women, no more, 785 00:34:53,760 --> 00:34:56,256 and if Cupid didn't rear his mischievous little head, 786 00:34:56,280 --> 00:34:59,696 they would leave me to my dotage in peace. 787 00:34:59,720 --> 00:35:02,576 One did nothing but cry and talk about her ex-husband. 788 00:35:02,600 --> 00:35:04,896 The other had so much work done on her face, 789 00:35:04,920 --> 00:35:07,376 she looked like a... Picasso painting. 790 00:35:07,400 --> 00:35:09,016 Oh, dear. 791 00:35:09,040 --> 00:35:11,040 Then came you. 792 00:35:12,880 --> 00:35:15,776 So, basically, you're saying I'm the best of a bad bunch. 793 00:35:15,800 --> 00:35:16,856 Pretty much. 794 00:35:16,880 --> 00:35:18,416 Smooth-talking and honest 795 00:35:18,440 --> 00:35:20,600 now, that's a very rare combination. 796 00:35:22,320 --> 00:35:24,056 What about you? 797 00:35:24,080 --> 00:35:25,816 How was your dating experience? 798 00:35:25,840 --> 00:35:28,696 Not unlike yours, really, except you're only the second. 799 00:35:28,720 --> 00:35:30,336 And how was the first? 800 00:35:30,360 --> 00:35:32,656 He taught Shakespeare to sixth-formers 801 00:35:32,680 --> 00:35:34,456 and collected stamps. 802 00:35:34,480 --> 00:35:35,976 I was so bored, 803 00:35:36,000 --> 00:35:37,696 I actually think I nodded off at one point. 804 00:35:37,720 --> 00:35:39,656 I mean, thank heavens for sunglasses. 805 00:35:39,680 --> 00:35:41,296 CHUCKLING 806 00:35:41,320 --> 00:35:43,256 He messaged me for days afterwards. 807 00:35:43,280 --> 00:35:45,656 I tried to ignore him, or ghost him, as Zoe says, 808 00:35:45,680 --> 00:35:48,256 but in the end, I had to tell him a truth. 809 00:35:48,280 --> 00:35:49,656 Which was? 810 00:35:49,680 --> 00:35:51,976 That my Aunt Judith was terribly ill 811 00:35:52,000 --> 00:35:53,976 and I was moving to Mexico to look after her. 812 00:35:54,000 --> 00:35:56,216 I hope he was suitably understanding. 813 00:35:56,240 --> 00:35:57,616 He left me a message saying, 814 00:35:57,640 --> 00:35:59,136 "Ah, cruel fate," 815 00:35:59,160 --> 00:36:01,776 "how swiftly joy and sorrow alternate." 816 00:36:01,800 --> 00:36:04,176 I checked his profile at the weekend. 817 00:36:04,200 --> 00:36:06,416 He's dating Cheryl from Aberdeen. 818 00:36:06,440 --> 00:36:09,176 Good for him. And for her, I hope. 819 00:36:09,200 --> 00:36:10,536 And as the saying goes, 820 00:36:10,560 --> 00:36:12,616 sometimes the journey teaches you 821 00:36:12,640 --> 00:36:14,160 a lot about your destination. 822 00:36:17,960 --> 00:36:19,736 What were you thinking of? 823 00:36:19,760 --> 00:36:21,656 Oh, it's the case I'm working on. 824 00:36:21,680 --> 00:36:23,536 Y-You see, everything points 825 00:36:23,560 --> 00:36:26,016 to Maisie Morgan taking her own life, 826 00:36:26,040 --> 00:36:28,176 but something just doesn't feel right. 827 00:36:28,200 --> 00:36:29,416 So you thought you'd try it 828 00:36:29,440 --> 00:36:32,136 for yourself to see? Yes. 829 00:36:32,160 --> 00:36:33,856 Wasn't the brightest thing I've done. 830 00:36:33,880 --> 00:36:36,536 No. Although it could have been worse. 831 00:36:36,560 --> 00:36:37,616 How? 832 00:36:37,640 --> 00:36:39,576 You could have done it during the home visit. 833 00:36:39,600 --> 00:36:41,136 Yes, indeed. 834 00:36:41,160 --> 00:36:43,216 I think that went all right in the end, don't you think? 835 00:36:43,240 --> 00:36:44,936 After you stole Mum's house. 836 00:36:44,960 --> 00:36:47,496 How did she take that? Strangely well. 837 00:36:47,520 --> 00:36:49,136 Though, I dare say we'll pay for it 838 00:36:49,160 --> 00:36:51,776 somewhere down the line. Yeah. 839 00:36:51,800 --> 00:36:54,776 The marriage thing... threw me a bit, though. 840 00:36:54,800 --> 00:36:56,896 I mean, why bring it up if it isn't a thing? 841 00:36:56,920 --> 00:36:59,896 She made it pretty clear that it wasn't an issue. 842 00:36:59,920 --> 00:37:02,816 I know, I'm just worrying about everything. 843 00:37:02,840 --> 00:37:04,336 We're so close. 844 00:37:04,360 --> 00:37:06,136 Don't worry. Come here. 845 00:37:06,160 --> 00:37:07,576 Are you dry? 846 00:37:07,600 --> 00:37:09,056 Yeah, I'm dry. 847 00:37:09,080 --> 00:37:10,376 Dryish. 848 00:37:10,400 --> 00:37:13,056 Humphrey! 849 00:37:13,080 --> 00:37:14,840 It'll be all right. 850 00:37:18,040 --> 00:37:20,536 You knew, didn't you? You and her. 851 00:37:20,560 --> 00:37:22,576 Get off him! You knew! 852 00:37:22,600 --> 00:37:23,776 I spoke to the lawyer. 853 00:37:23,800 --> 00:37:26,496 She didn't change her will, but you knew that, didn't you? 854 00:37:26,520 --> 00:37:27,736 Didn't you? 855 00:37:27,760 --> 00:37:29,256 You know how I know? 856 00:37:29,280 --> 00:37:31,936 Because she made an appointment to do it on Thursday 857 00:37:31,960 --> 00:37:34,736 the day she arranged to take her into town. 858 00:37:34,760 --> 00:37:37,320 She asked you to take her to the lawyer, didn't she? 859 00:37:38,800 --> 00:37:40,760 What did you do? 860 00:37:42,760 --> 00:37:45,800 Any, er... Any point in me asking to come back to yours? 861 00:37:47,600 --> 00:37:48,976 Old times' sake. 862 00:37:49,000 --> 00:37:50,640 LAUGHS 863 00:37:52,240 --> 00:37:54,016 You can ask! 864 00:37:54,040 --> 00:37:55,736 What would you say? 865 00:37:55,760 --> 00:37:57,336 Er 866 00:37:57,360 --> 00:37:59,320 Is that who I think it is? 867 00:38:02,640 --> 00:38:04,240 Hello, Uncle Jaime. 868 00:38:07,600 --> 00:38:10,400 Oh... Oh... 869 00:38:20,320 --> 00:38:23,016 I've had a lovely evening. Thank you. 870 00:38:23,040 --> 00:38:24,640 Me too. 871 00:38:25,680 --> 00:38:27,296 I... 872 00:38:27,320 --> 00:38:29,496 could ask you in for coffee. 873 00:38:29,520 --> 00:38:31,040 Yes, you could. 874 00:38:32,720 --> 00:38:36,576 Though I'm not sure I'm quite ready for coffee. 875 00:38:36,600 --> 00:38:39,056 I understand. 876 00:38:39,080 --> 00:38:40,760 Brandy, perhaps? 877 00:38:44,560 --> 00:38:46,136 Here you go. 878 00:38:46,160 --> 00:38:47,760 Cheers. Thanks. 879 00:39:12,000 --> 00:39:13,816 Is he...? No. 880 00:39:13,840 --> 00:39:15,976 No, he's not. Very much not. 881 00:39:16,000 --> 00:39:17,936 Any news from the marine unit? 882 00:39:17,960 --> 00:39:20,176 Oh, er, they ran out of light yesterday, 883 00:39:20,200 --> 00:39:22,136 but were going back out this morning. 884 00:39:22,160 --> 00:39:23,176 Mm-hm. 885 00:39:23,200 --> 00:39:25,056 Oh, Maisie's daughter, Jenny, turned up last night. 886 00:39:25,080 --> 00:39:26,456 She's staying at Kitty Jay's. 887 00:39:26,480 --> 00:39:28,176 We should talk to her. 888 00:39:28,200 --> 00:39:30,256 Well, not sure what she can tell you. 889 00:39:30,280 --> 00:39:32,416 She hasn't spoken to her mum for I don't know how long. 890 00:39:32,440 --> 00:39:35,256 Even so, it feels like Maisie's daughter is 891 00:39:35,280 --> 00:39:36,920 the last piece of the jigsaw. 892 00:39:39,560 --> 00:39:43,200 I just need to stop off somewhere... along the way. 893 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 Oi! 894 00:39:55,880 --> 00:39:57,440 Sorry! 895 00:39:59,480 --> 00:40:01,896 Your mother changed over the years, you know. 896 00:40:01,920 --> 00:40:03,336 She wasn't the same woman. 897 00:40:03,360 --> 00:40:05,376 That supposed to make me feel better? 898 00:40:05,400 --> 00:40:07,456 Not supposed to make you do anything. 899 00:40:07,480 --> 00:40:09,736 Look, I made a promise and I'm here. 900 00:40:09,760 --> 00:40:11,216 That's what matters, isn't it? 901 00:40:11,240 --> 00:40:12,936 Yeah. Jenny? 902 00:40:12,960 --> 00:40:14,376 Yes. 903 00:40:14,400 --> 00:40:15,416 Sorry. 904 00:40:15,440 --> 00:40:17,576 I'm Detective Inspector Goodman. This is DS Williams. 905 00:40:17,600 --> 00:40:19,056 I'll leave you to it. 906 00:40:19,080 --> 00:40:21,256 Er, Jaime? That's right. 907 00:40:21,280 --> 00:40:22,896 Yes, I work with Margo. 908 00:40:22,920 --> 00:40:24,240 Oh, good to see you. 909 00:40:25,240 --> 00:40:26,656 You still on for our date? 910 00:40:26,680 --> 00:40:28,976 Mulland Cove, four o'clock? 911 00:40:29,000 --> 00:40:30,896 I'll be there. Later. 912 00:40:30,920 --> 00:40:33,896 Oh, he used to take me crabbing there, when I was little. 913 00:40:33,920 --> 00:40:36,376 Yeah, sitting on a rock with a line 914 00:40:36,400 --> 00:40:38,080 and a bag of bacon bits! 915 00:40:40,200 --> 00:40:41,856 Walk down memory lane? 916 00:40:41,880 --> 00:40:44,080 Yeah, he's soppy like that. 917 00:40:47,840 --> 00:40:49,520 We're sorry for your loss. 918 00:40:50,680 --> 00:40:52,096 Can I ask 919 00:40:52,120 --> 00:40:54,136 about your relationship with your mum? 920 00:40:54,160 --> 00:40:55,480 I didn't have one. 921 00:40:57,200 --> 00:40:58,736 Which I assume you already know, 922 00:40:58,760 --> 00:41:00,536 or you wouldn't be asking the question. 923 00:41:00,560 --> 00:41:02,200 Can I ask why that was? 924 00:41:03,240 --> 00:41:04,856 Mum had an affair. 925 00:41:04,880 --> 00:41:06,616 Left home when I was 15. 926 00:41:06,640 --> 00:41:09,096 So you stayed with your dad? Not at first, no. 927 00:41:09,120 --> 00:41:10,776 I went to live with her and her new bloke. 928 00:41:10,800 --> 00:41:12,656 Worst time of my life. 929 00:41:12,680 --> 00:41:15,080 The boys were horrible. Oh, they could do no wrong. 930 00:41:16,520 --> 00:41:18,816 Tried to tell her I was miserable, 931 00:41:18,840 --> 00:41:21,680 but she told me I had to just get on with it. 932 00:41:23,200 --> 00:41:26,056 Dad got a cottage up the coast a bit, but 933 00:41:26,080 --> 00:41:27,376 he was a mess. 934 00:41:27,400 --> 00:41:29,016 He was useless on his own. 935 00:41:29,040 --> 00:41:31,480 He loved her - so much. 936 00:41:32,920 --> 00:41:35,536 Yeah, he just couldn't get over it. 937 00:41:35,560 --> 00:41:37,816 Anyway 938 00:41:37,840 --> 00:41:39,616 me and Mum had a row one night 939 00:41:39,640 --> 00:41:41,736 about something the boys had done. 940 00:41:41,760 --> 00:41:43,736 She took their side, 941 00:41:43,760 --> 00:41:45,736 and I ran away. 942 00:41:45,760 --> 00:41:47,496 Went to live with my dad. 943 00:41:47,520 --> 00:41:49,320 And you haven't seen her since? 944 00:41:51,040 --> 00:41:53,336 I tried to make it work, 945 00:41:53,360 --> 00:41:56,136 but, like I said, Dad was a mess. 946 00:41:56,160 --> 00:41:57,960 He started drinking. 947 00:41:59,080 --> 00:42:01,696 I was only 16 by then. I didn't know what to do. 948 00:42:01,720 --> 00:42:03,416 I begged her to come and help me with him, 949 00:42:03,440 --> 00:42:04,600 but she wouldn't. 950 00:42:05,640 --> 00:42:07,600 Said I'd made my bed, I had to lay in it. 951 00:42:08,880 --> 00:42:10,520 And one night he collapsed. 952 00:42:12,520 --> 00:42:15,240 I phoned Mum, but she didn't want to know. 953 00:42:16,800 --> 00:42:19,856 It was Sam Jr's 18th birthday. 954 00:42:19,880 --> 00:42:21,360 She was at his party, so... 955 00:42:23,160 --> 00:42:25,120 Told me to phone an ambulance. 956 00:42:28,680 --> 00:42:31,600 Dad was dead before he got to the hospital. 957 00:42:35,600 --> 00:42:36,936 I'm sorry. 958 00:42:36,960 --> 00:42:38,776 Oh, she came to the funeral. 959 00:42:38,800 --> 00:42:40,976 Yeah, she tried to say she was sorry, you know, 960 00:42:41,000 --> 00:42:43,280 she didn't know things were that bad. 961 00:42:44,640 --> 00:42:46,376 We argued, again, 962 00:42:46,400 --> 00:42:47,840 and, er. 963 00:42:49,440 --> 00:42:53,136 I told her the next time I'd see her 964 00:42:53,160 --> 00:42:55,160 was at her funeral. 965 00:42:56,240 --> 00:42:58,256 Yeah. Haven't seen her 966 00:42:58,280 --> 00:43:00,560 or spoken to her from that day to this. 967 00:43:03,160 --> 00:43:06,976 Uncle Jaime says I'm my mother's daughter, 968 00:43:07,000 --> 00:43:09,696 that we're both as stubborn as each other. 969 00:43:09,720 --> 00:43:11,416 Ah, maybe he's right. 970 00:43:11,440 --> 00:43:12,896 Uh, were you aware 971 00:43:12,920 --> 00:43:14,656 there's some friction 972 00:43:14,680 --> 00:43:16,640 in the family regarding her will? 973 00:43:18,240 --> 00:43:20,056 Huh! 974 00:43:20,080 --> 00:43:21,320 Couldn't give a toss. 975 00:43:23,160 --> 00:43:24,720 I don't want anything from her. 976 00:43:25,800 --> 00:43:27,336 Uncle Jaime says they're planning 977 00:43:27,360 --> 00:43:29,320 a memorial service for her, so. 978 00:43:30,480 --> 00:43:32,120 I'm here, like I promised. 979 00:43:33,120 --> 00:43:34,600 Then it's done. 980 00:43:36,760 --> 00:43:38,336 Thank you for your time. 981 00:43:38,360 --> 00:43:40,176 OK. Bye. Take care. 982 00:43:40,200 --> 00:43:41,400 Thanks. 983 00:43:57,320 --> 00:43:59,416 So, if I'd have been a fisherman, 984 00:43:59,440 --> 00:44:02,256 you being married to a fisherman 985 00:44:02,280 --> 00:44:04,456 we'd still be working together. 986 00:44:04,480 --> 00:44:05,920 That's weird, innit? 987 00:44:08,080 --> 00:44:10,416 Well, our whole lives changed because 988 00:44:10,440 --> 00:44:12,216 you broke up with someone 989 00:44:12,240 --> 00:44:15,336 and my alarm clock didn't go off, 990 00:44:15,360 --> 00:44:16,816 but here we are. 991 00:44:16,840 --> 00:44:18,720 What are you saying, Kelby? 992 00:44:19,840 --> 00:44:22,296 That your life keeps changing, 993 00:44:22,320 --> 00:44:25,536 and I'm not sure there's much we can do about it. 994 00:44:25,560 --> 00:44:27,736 That's very true. DOOR OPENS. 995 00:44:27,760 --> 00:44:29,856 Now, how about you changing your life 996 00:44:29,880 --> 00:44:32,560 over at your own desk? DOOR CLOSES. 997 00:44:34,600 --> 00:44:35,736 Oh, sir, er, 998 00:44:35,760 --> 00:44:38,056 the handwriting samples matched up, 999 00:44:38,080 --> 00:44:40,856 so the note was written by Mrs Morgan. 1000 00:44:40,880 --> 00:44:41,896 Mm-hm. 1001 00:44:41,920 --> 00:44:45,456 And the harbour master's CCTV footage came through. 1002 00:44:45,480 --> 00:44:47,416 I, er, emailed you the file. 1003 00:44:47,440 --> 00:44:49,080 Oh, thanks, Kelby. 1004 00:44:50,280 --> 00:44:51,896 How was Jenny? 1005 00:44:51,920 --> 00:44:52,976 Did you see her? 1006 00:44:53,000 --> 00:44:54,936 Oh, it was quite sad, really. 1007 00:44:54,960 --> 00:44:57,176 Sounds like she had a rough time. 1008 00:44:57,200 --> 00:44:58,496 Mm. Did you see Jaime? 1009 00:44:58,520 --> 00:45:00,096 Just for a minute. 1010 00:45:00,120 --> 00:45:01,176 Mm-hm. 1011 00:45:01,200 --> 00:45:03,056 You two getting reacquainted? 1012 00:45:03,080 --> 00:45:04,776 No. 1013 00:45:04,800 --> 00:45:06,136 Sure? 1014 00:45:06,160 --> 00:45:07,936 Cos a little birdie told me 1015 00:45:07,960 --> 00:45:09,936 you were having a drink with him last night. 1016 00:45:09,960 --> 00:45:11,416 Oh... 1017 00:45:11,440 --> 00:45:12,736 Strictly work. 1018 00:45:12,760 --> 00:45:13,936 Work? 1019 00:45:13,960 --> 00:45:16,336 The Inspector asked me to do background checks 1020 00:45:16,360 --> 00:45:17,776 on Maisie's family. 1021 00:45:17,800 --> 00:45:19,576 Mm! 1022 00:45:19,600 --> 00:45:20,816 Right. 1023 00:45:20,840 --> 00:45:22,480 Mm, right. 1024 00:45:23,760 --> 00:45:25,056 Anything? 1025 00:45:25,080 --> 00:45:26,256 Er, nothing new. 1026 00:45:26,280 --> 00:45:27,656 All four got on the boat 1027 00:45:27,680 --> 00:45:29,616 and left the mooring at the time they said. 1028 00:45:29,640 --> 00:45:30,760 Mm-hm. 1029 00:45:35,000 --> 00:45:36,640 Pff. 1030 00:46:05,520 --> 00:46:07,000 That is odd. 1031 00:46:14,800 --> 00:46:16,800 You got something? Look. 1032 00:46:18,320 --> 00:46:20,776 This is the four-man 1033 00:46:20,800 --> 00:46:23,256 lifeboat crew returning. 1034 00:46:23,280 --> 00:46:25,200 OK. Can you see it? 1035 00:46:29,600 --> 00:46:32,480 The lifeboat's four-man crew. 1036 00:46:34,280 --> 00:46:35,696 Right. 1037 00:46:35,720 --> 00:46:37,240 Then look. 1038 00:46:43,200 --> 00:46:44,616 There's five of them. 1039 00:46:44,640 --> 00:46:45,776 Yes. Yes, there is. 1040 00:46:45,800 --> 00:46:47,600 Until they reach Jaime. 1041 00:46:50,200 --> 00:46:51,736 Four again. 1042 00:46:51,760 --> 00:46:53,296 Of course! 1043 00:46:53,320 --> 00:46:55,856 It's the only thing we didn't consider. 1044 00:46:55,880 --> 00:46:57,616 We spent all this time debating 1045 00:46:57,640 --> 00:46:59,696 whether she jumped from that boat or was pushed. 1046 00:46:59,720 --> 00:47:01,056 What if it was neither? 1047 00:47:01,080 --> 00:47:04,176 Remember the fingerprints we found on the starboard side? 1048 00:47:04,200 --> 00:47:06,376 Prints that showed her on the outside of the boat looking in. 1049 00:47:06,400 --> 00:47:08,496 Mm. We also found those prints 1050 00:47:08,520 --> 00:47:10,176 on the port side, but that's OK, 1051 00:47:10,200 --> 00:47:12,256 because we know she boarded the boat 1052 00:47:12,280 --> 00:47:14,080 from that side. But look... 1053 00:47:15,880 --> 00:47:18,176 When the boat came back into the harbour... 1054 00:47:18,200 --> 00:47:20,080 It was facing the other way. 1055 00:47:21,320 --> 00:47:24,136 So, the reason Maisie Morgan's fingerprints 1056 00:47:24,160 --> 00:47:25,680 were facing the wrong way 1057 00:47:26,720 --> 00:47:29,416 is she was getting off the boat 1058 00:47:29,440 --> 00:47:31,320 after it came back in? Precisely. 1059 00:47:33,160 --> 00:47:35,216 Maisie Morgan asked her stepsons 1060 00:47:35,240 --> 00:47:37,536 to go out on the fishing boat one last time. 1061 00:47:37,560 --> 00:47:38,656 Why? 1062 00:47:38,680 --> 00:47:40,896 Because she intended to take her own life? 1063 00:47:40,920 --> 00:47:43,496 Or did she have a different plan entirely? 1064 00:47:43,520 --> 00:47:45,096 She waited for the right moment, 1065 00:47:45,120 --> 00:47:48,616 when she was sure all the boys were below deck. Then... 1066 00:47:48,640 --> 00:47:49,976 Maisie? 1067 00:47:50,000 --> 00:47:51,816 Knowing that when her stepsons saw the scarf 1068 00:47:51,840 --> 00:47:53,696 and her shoes alongside a suicide note, 1069 00:47:53,720 --> 00:47:56,136 they'd be convinced she'd taken her own life. 1070 00:47:56,160 --> 00:47:58,456 So, thinking that she was in the water, 1071 00:47:58,480 --> 00:48:00,376 the one thing they didn't do 1072 00:48:00,400 --> 00:48:02,240 was search the boat. 1073 00:48:06,480 --> 00:48:08,496 She hid. 1074 00:48:08,520 --> 00:48:09,856 ADAM: Billy! Sam! 1075 00:48:09,880 --> 00:48:12,360 Yes. And for her plan to work 1076 00:48:14,080 --> 00:48:16,336 she had a spare RNLI uniform 1077 00:48:16,360 --> 00:48:18,440 in the storage box with her. 1078 00:48:20,320 --> 00:48:22,296 When she climbed off the boat, 1079 00:48:22,320 --> 00:48:24,256 she left her fingerprints, 1080 00:48:24,280 --> 00:48:26,176 facing the wrong way, 1081 00:48:26,200 --> 00:48:28,120 on the starboard side. 1082 00:48:39,120 --> 00:48:41,096 What's going on, then? She's gone, mate. 1083 00:48:41,120 --> 00:48:43,336 What do you mean, she's gone? Gone. 1084 00:48:43,360 --> 00:48:44,816 We came up and she was gone. 1085 00:48:44,840 --> 00:48:46,456 How far out were you? 1086 00:48:46,480 --> 00:48:48,560 Four mile out. Four mile. 1087 00:48:52,160 --> 00:48:54,096 So, Jaime Martins knew all along? 1088 00:48:54,120 --> 00:48:55,136 It's the only way 1089 00:48:55,160 --> 00:48:57,320 she could have left the quayside unseen. 1090 00:49:04,080 --> 00:49:06,096 Anyone see you? 1091 00:49:06,120 --> 00:49:07,800 I don't think so. 1092 00:49:16,400 --> 00:49:18,336 Jenny? It's Uncle Jaime. 1093 00:49:18,360 --> 00:49:20,200 I've got some bad news. 1094 00:49:21,560 --> 00:49:23,496 Maisie Morgan remembered the promise 1095 00:49:23,520 --> 00:49:26,576 her daughter made her the last time she saw her. 1096 00:49:26,600 --> 00:49:27,976 I told her 1097 00:49:28,000 --> 00:49:30,136 the next time I'd see her 1098 00:49:30,160 --> 00:49:32,376 was at her funeral. 1099 00:49:32,400 --> 00:49:34,696 So Maisie Morgan faked her own death, 1100 00:49:34,720 --> 00:49:36,416 so she could see her daughter? 1101 00:49:36,440 --> 00:49:37,560 Yes. 1102 00:49:38,800 --> 00:49:40,360 Yes, I believe she did. 1103 00:49:41,640 --> 00:49:43,416 BREATHES DEEPLY 1104 00:49:43,440 --> 00:49:45,440 Then, where is she now? 1105 00:49:54,600 --> 00:49:57,280 You made it, then? GASPS. 1106 00:50:02,360 --> 00:50:04,600 It was the only way we could get you here. 1107 00:50:09,000 --> 00:50:10,680 I'm dying, sweetheart. 1108 00:50:14,640 --> 00:50:16,040 So was Dad. 1109 00:50:17,160 --> 00:50:18,456 Where were you then? 1110 00:50:18,480 --> 00:50:21,696 I was just trying so hard to build a new life. 1111 00:50:21,720 --> 00:50:23,576 And I was part of the old one? 1112 00:50:23,600 --> 00:50:25,680 No! What, then? 1113 00:50:26,760 --> 00:50:27,880 Go on. 1114 00:50:30,880 --> 00:50:32,280 What do you want from me? 1115 00:50:35,720 --> 00:50:37,760 To say goodbye. 1116 00:51:01,920 --> 00:51:03,840 INAUDIBLE 1117 00:51:12,120 --> 00:51:13,800 Leave 'em be. 1118 00:51:14,920 --> 00:51:17,176 This has been a long time coming. 1119 00:51:17,200 --> 00:51:19,600 What difference will ten minutes make? 1120 00:52:00,960 --> 00:52:02,720 SNIFFS 1121 00:52:33,400 --> 00:52:35,696 Do we know what happened with the will? 1122 00:52:35,720 --> 00:52:37,296 Never got changed. 1123 00:52:37,320 --> 00:52:39,696 So they'll all get an equal share. 1124 00:52:39,720 --> 00:52:42,296 Jenny's told them she doesn't want anything. 1125 00:52:42,320 --> 00:52:45,320 So they're now squabbling about what to do with that. 1126 00:52:49,080 --> 00:52:52,400 Sooner or later, they'll realise money isn't everything. 1127 00:52:56,000 --> 00:52:58,576 You do realise we should charge Margo's ex-husband 1128 00:52:58,600 --> 00:53:00,440 with wasting police time. 1129 00:53:03,040 --> 00:53:05,880 Maybe you should run that past Margo first. 1130 00:53:17,960 --> 00:53:20,760 Oh! Margo, take a seat. 1131 00:53:22,080 --> 00:53:25,336 Ah! Well... this is nice. 1132 00:53:25,360 --> 00:53:28,016 Well, we felt we had to pay our respects, 1133 00:53:28,040 --> 00:53:30,696 but the wake is something I'm happy to avoid. 1134 00:53:30,720 --> 00:53:33,176 I'm surprised you didn't stay, though, Margo, 1135 00:53:33,200 --> 00:53:35,216 for another little drink or two with Jaime. 1136 00:53:35,240 --> 00:53:36,496 No chance. 1137 00:53:36,520 --> 00:53:39,736 There was me comforting him, and he was lying to me again. 1138 00:53:39,760 --> 00:53:41,896 Brought it all back to me. 1139 00:53:41,920 --> 00:53:43,160 SIGHS 1140 00:53:46,720 --> 00:53:48,440 INDISTINCT CHATTER 1141 00:53:50,000 --> 00:53:51,760 All right? Yes. 1142 00:53:55,560 --> 00:53:58,960 So, how are things with Richard? 1143 00:54:00,200 --> 00:54:02,576 We had a lovely time, thank you. 1144 00:54:02,600 --> 00:54:04,456 He didn't try to murder me, 1145 00:54:04,480 --> 00:54:06,576 and I checked my purse after he left. 1146 00:54:06,600 --> 00:54:08,696 I'm sorry. 1147 00:54:08,720 --> 00:54:10,376 It's just... you spent 1148 00:54:10,400 --> 00:54:12,056 most of your life worrying about me. 1149 00:54:12,080 --> 00:54:13,856 I thought I should do the same for you. 1150 00:54:13,880 --> 00:54:16,920 I've also spent most of my life supporting you. 1151 00:55:04,000 --> 00:55:05,320 Hi. Hi. 1152 00:55:06,560 --> 00:55:09,040 Don't think Mum's very pleased with me. 1153 00:55:10,120 --> 00:55:12,016 Oh? 1154 00:55:12,040 --> 00:55:13,976 She doesn't think I'm supportive enough 1155 00:55:14,000 --> 00:55:15,040 about Richard. 1156 00:55:16,560 --> 00:55:18,456 And is she right? 1157 00:55:18,480 --> 00:55:20,200 Maybe. 1158 00:55:22,520 --> 00:55:25,016 Well, you'd better make up soon. 1159 00:55:25,040 --> 00:55:26,840 We are going to need her. 1160 00:55:27,920 --> 00:55:29,736 What for? 1161 00:55:29,760 --> 00:55:33,800 Well, there's the whole, um, house/boat swap, of course, 1162 00:55:34,960 --> 00:55:37,480 and she'll need to give you away. 1163 00:55:43,320 --> 00:55:44,896 What Hannah said 1164 00:55:44,920 --> 00:55:47,840 about us not being married, got me thinking. 1165 00:55:49,920 --> 00:55:51,640 Why aren't we? 1166 00:55:53,200 --> 00:55:54,776 I mean, we both want to, don't we? 1167 00:55:54,800 --> 00:55:56,096 We talk about it often enough. 1168 00:55:56,120 --> 00:55:57,560 So what's stopping us? 1169 00:55:58,840 --> 00:55:59,936 I don't know. 1170 00:55:59,960 --> 00:56:01,696 We just haven't got round to it, I guess. 1171 00:56:01,720 --> 00:56:03,000 Exactly. 1172 00:56:04,720 --> 00:56:06,200 So I've booked this. 1173 00:56:07,920 --> 00:56:09,560 LAUGHS 1174 00:56:11,560 --> 00:56:13,600 A service for the log burner? 1175 00:56:14,760 --> 00:56:16,080 This. 1176 00:56:18,480 --> 00:56:20,040 Our wedding. 1177 00:56:21,400 --> 00:56:22,976 If that's OK, of course. 1178 00:56:23,000 --> 00:56:24,856 I-I mean, if you still want to. 1179 00:56:24,880 --> 00:56:28,096 Of course I want to marry you, but when? 1180 00:56:28,120 --> 00:56:31,216 Don't worry, I-I've given us plenty of time. 1181 00:56:31,240 --> 00:56:32,776 Well, a few weeks. 1182 00:56:32,800 --> 00:56:34,256 Weeks?! Yes! 1183 00:56:34,280 --> 00:56:36,440 Ah! 1184 00:56:37,680 --> 00:56:40,200 I love you. I love you. 1185 00:56:41,560 --> 00:56:43,696 Uh, we're... we're getting married! 1186 00:56:43,720 --> 00:56:45,720 LAUGHTER AND CHEERING 1187 00:56:52,480 --> 00:56:55,816 Who's there? Just had a report come in, of a missing person. 1188 00:56:55,840 --> 00:56:57,976 A teacher at St Barnabas School for boys. 1189 00:56:58,000 --> 00:56:59,456 Prison with priests. 1190 00:56:59,480 --> 00:57:01,976 This video was taken of Father Michael a few nights 1191 00:57:02,000 --> 00:57:04,776 before he went missing. He looks like he's gone stark raving mad. 1192 00:57:04,800 --> 00:57:06,856 This land can get inside your head. 1193 00:57:06,880 --> 00:57:09,616 Is everything all right? We've had a bit of a break-in. 1194 00:57:09,640 --> 00:57:12,056 You honestly think they could get rid of one of us? 1195 00:57:12,080 --> 00:57:14,536 The Chief Super said nothing was off the table. 1196 00:57:14,560 --> 00:57:16,856 You're not getting cold feet, are you? 1197 00:57:16,880 --> 00:57:18,536 I said, all along, 1198 00:57:18,560 --> 00:57:20,160 "Beware the devil on the rocks". 82968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.