All language subtitles for Bargain.S01E04.Panic.Room.1080p.x264.Korean.English.Esubs.MoviesMod.org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:06,000 DIE PERSONEN UND DIE HANDLUNG SIND FREI ERFUNDEN. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,090 DIE PERSONEN UND DIE HANDLUNG SIND FREI ERFUNDEN. 3 00:00:39,998 --> 00:00:42,000 BARGAIN 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,168 BARGAIN 5 00:00:44,252 --> 00:00:47,172 EPISODE 4 PANIKRAUM 6 00:00:47,464 --> 00:00:48,000 Herr Kommissar! 7 00:00:48,000 --> 00:00:48,965 Herr Kommissar! 8 00:00:50,049 --> 00:00:52,177 Bringen Sie sie zum Schweigen! 9 00:00:52,927 --> 00:00:54,000 Was glauben Sie, wer ich bin? Ihr Dienstmädchen? 10 00:00:54,000 --> 00:00:55,513 Was glauben Sie, wer ich bin? Ihr Dienstmädchen? 11 00:00:55,638 --> 00:00:57,766 Du verrücktes Miststück! 12 00:00:58,933 --> 00:01:00,000 Du kannst das doch nicht einfach verraten! 13 00:01:00,000 --> 00:01:01,144 Du kannst das doch nicht einfach verraten! 14 00:01:01,978 --> 00:01:05,774 Scheiße, ich habe mir drei Jahre lang den Arsch aufgerissen, 15 00:01:05,857 --> 00:01:06,000 um die Kerle in diesem Prostitutionsgeschäft zu kriegen. 16 00:01:06,000 --> 00:01:08,735 um die Kerle in diesem Prostitutionsgeschäft zu kriegen. 17 00:01:08,818 --> 00:01:10,820 Was soll ich denn sonst tun? 18 00:01:10,904 --> 00:01:12,000 - Es kommt eh Verstärkung. - Ist das deine Truppe? 19 00:01:12,000 --> 00:01:13,490 - Es kommt eh Verstärkung. - Ist das deine Truppe? 20 00:01:13,615 --> 00:01:17,911 Deine Einstellung ist echt scheiße. Ich hätte Chang-seon nehmen sollen. 21 00:01:17,994 --> 00:01:18,000 Er war ein guter Kerl, ja? Und er hatte Mumm. 22 00:01:18,000 --> 00:01:20,330 Er war ein guter Kerl, ja? Und er hatte Mumm. 23 00:01:20,455 --> 00:01:22,165 Dann hätte es nur ein Jahr gedauert. 24 00:01:22,290 --> 00:01:24,000 Warum fangen Sie von diesem toten Idioten an? 25 00:01:24,000 --> 00:01:24,834 Warum fangen Sie von diesem toten Idioten an? 26 00:01:24,918 --> 00:01:30,000 - Ich habe meinen Job doch erledigt. - Scheiße. Hey, verdammt, ich... 27 00:01:30,000 --> 00:01:30,507 - Ich habe meinen Job doch erledigt. - Scheiße. Hey, verdammt, ich... 28 00:01:32,467 --> 00:01:34,886 Ich war nett zu dir, weil es dein erstes Mal ist. 29 00:01:35,011 --> 00:01:36,000 Du hast sogar das ganze Spesengeld von unserem Team bekommen. 30 00:01:36,000 --> 00:01:38,598 Du hast sogar das ganze Spesengeld von unserem Team bekommen. 31 00:01:38,681 --> 00:01:42,000 Ich habe meinen Job erledigt, oder? Das Erdbeben ist nicht meine Schuld. 32 00:01:42,000 --> 00:01:42,519 Ich habe meinen Job erledigt, oder? Das Erdbeben ist nicht meine Schuld. 33 00:01:42,644 --> 00:01:46,481 Ich danke dir, Gott. Danke. 34 00:01:47,357 --> 00:01:48,000 Aber wie dem auch sei, wir müssen einen klaren Kopf bewahren. 35 00:01:48,000 --> 00:01:51,569 Aber wie dem auch sei, wir müssen einen klaren Kopf bewahren. 36 00:01:51,694 --> 00:01:52,904 Es ist fast so weit. 37 00:01:53,029 --> 00:01:54,000 Sagten Sie nicht, sie kommen übers Dach, 38 00:01:54,000 --> 00:01:55,156 Sagten Sie nicht, sie kommen übers Dach, 39 00:01:55,240 --> 00:01:57,200 sobald die Auktion beendet ist? 40 00:01:57,283 --> 00:01:59,035 Moment mal. 41 00:01:59,118 --> 00:02:00,000 Wollen Sie damit etwa sagen, dass die Polizei auf dem Weg ist? 42 00:02:00,000 --> 00:02:02,956 Wollen Sie damit etwa sagen, dass die Polizei auf dem Weg ist? 43 00:02:03,039 --> 00:02:06,000 Verdammt! Ich sagte doch, du sollst nichts erzählen. 44 00:02:06,000 --> 00:02:06,167 Verdammt! Ich sagte doch, du sollst nichts erzählen. 45 00:02:06,251 --> 00:02:09,044 Siehst du? Jetzt warten sie darauf. 46 00:02:09,127 --> 00:02:11,214 Aber das Erdbeben könnte sie aufhalten. 47 00:02:11,297 --> 00:02:12,000 - Sie sind auf dem Weg. - Du hast recht. Das sind sie. 48 00:02:12,000 --> 00:02:14,968 - Sie sind auf dem Weg. - Du hast recht. Das sind sie. 49 00:02:15,051 --> 00:02:18,000 Aber du solltest dich nicht so verhalten. 50 00:02:18,000 --> 00:02:18,054 Aber du solltest dich nicht so verhalten. 51 00:02:18,179 --> 00:02:20,807 Es ist wie beim letzten Mal: Die Falle war gestellt. 52 00:02:20,890 --> 00:02:23,268 Und wir mussten nur noch auf die Einheit warten. 53 00:02:23,393 --> 00:02:24,000 Sie tappten aber nicht in die Falle. 54 00:02:24,000 --> 00:02:25,061 Sie tappten aber nicht in die Falle. 55 00:02:25,144 --> 00:02:27,897 Hätten wir weitergemacht, wären Ihre Männer gestorben, 56 00:02:28,022 --> 00:02:29,774 und es hätte im Chaos geendet. 57 00:02:29,899 --> 00:02:30,000 Was zum Teufel weißt du schon? 58 00:02:30,000 --> 00:02:32,110 Was zum Teufel weißt du schon? 59 00:02:32,235 --> 00:02:34,821 Dieses verdammte... 60 00:02:34,904 --> 00:02:36,000 Wegen dir brauchte ich zwei weitere Jahre. 61 00:02:36,000 --> 00:02:37,073 Wegen dir brauchte ich zwei weitere Jahre. 62 00:02:37,156 --> 00:02:39,075 Ich bekam für das alles einen Verweis. 63 00:02:39,158 --> 00:02:42,000 Du konntest ja nicht warten und musstest die Auktion abbrechen. 64 00:02:42,000 --> 00:02:42,245 Du konntest ja nicht warten und musstest die Auktion abbrechen. 65 00:02:42,370 --> 00:02:46,165 Ach, halt die Klappe. Kommissar? Dass ich nicht lache. 66 00:02:48,334 --> 00:02:50,670 Wollen Sie einen Beweis? 67 00:02:51,921 --> 00:02:54,000 Sehen Sie in meiner Innentasche nach. 68 00:02:54,000 --> 00:02:54,173 Sehen Sie in meiner Innentasche nach. 69 00:02:54,257 --> 00:02:55,800 - Entschuldigung. - Sieh nach. 70 00:02:55,925 --> 00:02:59,053 Sie ist gut in ihrem Job, oder? Sie ist meine Informantin. 71 00:02:59,137 --> 00:03:00,000 Ich habe 150 Millionen bezahlt, um sie einzustellen und auszubilden. 72 00:03:00,000 --> 00:03:03,224 Ich habe 150 Millionen bezahlt, um sie einzustellen und auszubilden. 73 00:03:04,475 --> 00:03:06,000 Hier, hier. In der Innentasche. 74 00:03:06,000 --> 00:03:06,311 Hier, hier. In der Innentasche. 75 00:03:11,107 --> 00:03:12,000 Er ist Polizeibeamter. Seht es euch an. 76 00:03:12,000 --> 00:03:13,234 Er ist Polizeibeamter. Seht es euch an. 77 00:03:13,318 --> 00:03:16,237 Ich bin Noh Hyung-soo von der Polizeidirektion Chuncheon. 78 00:03:16,321 --> 00:03:18,000 - Lassen Sie mich gehen. - Er ist Polizist. 79 00:03:18,000 --> 00:03:18,448 - Lassen Sie mich gehen. - Er ist Polizist. 80 00:03:18,531 --> 00:03:20,825 Polizist? Dass ich nicht lache! 81 00:03:21,576 --> 00:03:24,000 Ich habe deine Niere bei der Auktion ersteigert, 82 00:03:24,000 --> 00:03:24,495 Ich habe deine Niere bei der Auktion ersteigert, 83 00:03:24,621 --> 00:03:26,664 und du warst kurz davor zu sterben. 84 00:03:26,789 --> 00:03:28,625 Und du sagst, du bist ein Polizist? 85 00:03:28,750 --> 00:03:30,000 Frau Lee Choon-nam, wir haben alle Ärzte bestochen. 86 00:03:30,000 --> 00:03:32,211 Frau Lee Choon-nam, wir haben alle Ärzte bestochen. 87 00:03:32,295 --> 00:03:33,463 Das stimmt. 88 00:03:33,588 --> 00:03:36,000 Nach der Auktion sollten sie stoppen, bevor sie mich aufschneiden. 89 00:03:36,000 --> 00:03:38,009 Nach der Auktion sollten sie stoppen, bevor sie mich aufschneiden. 90 00:03:38,134 --> 00:03:40,470 Und die Verstärkung sollte das Motel stürmen. 91 00:03:40,595 --> 00:03:42,000 Ich habe sogar alle Kundeninformationen gestohlen. 92 00:03:42,000 --> 00:03:44,140 Ich habe sogar alle Kundeninformationen gestohlen. 93 00:03:44,265 --> 00:03:47,143 Na, das ist ja großartig. 94 00:03:49,187 --> 00:03:51,439 Wir sind total am Arsch. 95 00:03:53,316 --> 00:03:54,000 Scheiße! Wir landen alle zusammen im Gefängnis. 96 00:03:54,000 --> 00:03:56,444 Scheiße! Wir landen alle zusammen im Gefängnis. 97 00:03:56,527 --> 00:03:58,655 Wir wollten die Organe eines Polizisten. 98 00:03:58,780 --> 00:03:59,822 Nein! 99 00:04:00,323 --> 00:04:03,326 Ziehen Sie mich da nicht mit rein. Ich habe nichts gekauft. 100 00:04:03,451 --> 00:04:05,870 Diese Dame und der gute Sohn haben Organe gekauft. 101 00:04:05,995 --> 00:04:06,000 Na gut, Sie haben sie nicht gekauft. Sie kommen nicht in den Knast. 102 00:04:06,000 --> 00:04:09,874 Na gut, Sie haben sie nicht gekauft. Sie kommen nicht in den Knast. 103 00:04:09,999 --> 00:04:12,000 Nein, nein, da müssen Sie sich keine Sorgen machen. 104 00:04:12,000 --> 00:04:13,127 Nein, nein, da müssen Sie sich keine Sorgen machen. 105 00:04:13,211 --> 00:04:16,923 Sehen Sie mich an. Mit mir ist alles in Ordnung, oder? 106 00:04:17,005 --> 00:04:18,000 Ich meine, es gibt kein Verbrechen, wenn es gar kein Opfer gibt. 107 00:04:18,000 --> 00:04:21,177 Ich meine, es gibt kein Verbrechen, wenn es gar kein Opfer gibt. 108 00:04:21,260 --> 00:04:23,805 Okay? Also keine Sorge. 109 00:04:23,888 --> 00:04:24,000 Sie wissen das nicht, weil sie keine Polizisten sind, 110 00:04:24,000 --> 00:04:26,849 Sie wissen das nicht, weil sie keine Polizisten sind, 111 00:04:26,975 --> 00:04:29,018 aber das Strafrecht ist kompliziert. 112 00:04:29,143 --> 00:04:30,000 Ich kann Sie nur festnehmen, wenn ich niedergestochen wurde. 113 00:04:30,000 --> 00:04:32,355 Ich kann Sie nur festnehmen, wenn ich niedergestochen wurde. 114 00:04:32,480 --> 00:04:36,000 Kein Polizist, der bei Verstand ist, würde sich jedoch abstechen lassen. 115 00:04:36,000 --> 00:04:37,235 Kein Polizist, der bei Verstand ist, würde sich jedoch abstechen lassen. 116 00:04:37,360 --> 00:04:40,822 Aber ich habe mich freiwillig gemeldet. 117 00:04:40,905 --> 00:04:42,000 Ich wollte alle Täter verhaften 118 00:04:42,000 --> 00:04:43,157 Ich wollte alle Täter verhaften 119 00:04:43,241 --> 00:04:45,952 und mir so eine Beförderung verdienen. 120 00:04:49,038 --> 00:04:52,709 Sie glauben mir nicht? Na gut. Ich werde es Ihnen beweisen. 121 00:04:52,834 --> 00:04:54,000 Hat jemand ein Handy? Irgendjemand? 122 00:04:54,000 --> 00:04:55,712 Hat jemand ein Handy? Irgendjemand? 123 00:04:55,795 --> 00:04:58,548 Sie wollen eins, weil Sie wissen, dass wir keins haben. 124 00:04:58,631 --> 00:04:59,966 Als wir hier ankamen, 125 00:05:00,049 --> 00:05:03,511 nahmen uns die Gangster in der Lobby alles ab. 126 00:05:03,594 --> 00:05:05,430 - In der Lobby? - Ja. 127 00:05:05,555 --> 00:05:06,000 Kommen Sie. 128 00:05:06,000 --> 00:05:07,056 Kommen Sie. 129 00:05:08,474 --> 00:05:11,894 Warum sind hier alle nur so dumm? 130 00:05:12,020 --> 00:05:15,565 Okay. Nehmen wir mal an, Sie sind Polizist. 131 00:05:15,648 --> 00:05:18,000 Was werden Sie unternehmen, um uns hier rauszuholen? 132 00:05:18,000 --> 00:05:18,568 Was werden Sie unternehmen, um uns hier rauszuholen? 133 00:05:18,693 --> 00:05:22,196 Das hat er doch gerade gesagt. Seine Kollegen sind auf dem Weg. 134 00:05:22,280 --> 00:05:24,000 Ja, viele bewaffnete Polizisten kommen, 135 00:05:24,000 --> 00:05:24,532 Ja, viele bewaffnete Polizisten kommen, 136 00:05:24,615 --> 00:05:26,200 und das löst viele Probleme. 137 00:05:26,284 --> 00:05:29,954 Aber was wird wohl passieren, wenn sie mich gefesselt vorfinden? 138 00:05:30,079 --> 00:05:32,248 - Hey, Rotes Höschen. - Ja? 139 00:05:32,915 --> 00:05:35,460 - Hör mit dem Blödsinn auf. - Das ist kein Blödsinn. 140 00:05:35,585 --> 00:05:36,000 Ihr erzählt ständig was anderes. Du bist bestimmt kein Bulle. 141 00:05:36,000 --> 00:05:39,464 Ihr erzählt ständig was anderes. Du bist bestimmt kein Bulle. 142 00:05:39,589 --> 00:05:42,000 Ihr arbeitet beide für diese Organisation, richtig? 143 00:05:42,000 --> 00:05:43,092 Ihr arbeitet beide für diese Organisation, richtig? 144 00:05:43,217 --> 00:05:47,305 Du bist ein Spion, der Leute wie uns an die verrät. 145 00:05:48,306 --> 00:05:52,435 Sie haben recht. Das ergibt viel mehr Sinn. Verdammt. 146 00:05:53,227 --> 00:05:54,000 Das ergibt Sinn? Hören Sie, meine Dame. 147 00:05:54,000 --> 00:05:56,022 Das ergibt Sinn? Hören Sie, meine Dame. 148 00:05:56,105 --> 00:05:59,025 Warum sollten die Gangster Sie jetzt noch ausspionieren? 149 00:05:59,108 --> 00:06:00,000 Jedenfalls scheint hier jeder eine andere Meinung zu haben. 150 00:06:00,000 --> 00:06:02,862 Jedenfalls scheint hier jeder eine andere Meinung zu haben. 151 00:06:02,945 --> 00:06:05,698 Also muss jeder selbst eine Entscheidung treffen. 152 00:06:05,782 --> 00:06:06,000 Es mag nicht der beste Moment sein, um das anzusprechen... 153 00:06:06,000 --> 00:06:09,869 Es mag nicht der beste Moment sein, um das anzusprechen... 154 00:06:10,453 --> 00:06:12,000 Aber wir sprachen über eine Erstattung, 155 00:06:12,000 --> 00:06:12,622 Aber wir sprachen über eine Erstattung, 156 00:06:12,747 --> 00:06:14,165 bevor die beiden kamen. 157 00:06:14,290 --> 00:06:16,626 Was werden wir diesbezüglich tun? 158 00:06:16,751 --> 00:06:18,000 Es gibt den Schadenersatz für Opfer von Verbrechen. 159 00:06:18,000 --> 00:06:19,337 Es gibt den Schadenersatz für Opfer von Verbrechen. 160 00:06:20,129 --> 00:06:21,631 Den erhalten Personen, 161 00:06:21,714 --> 00:06:24,000 die durch schwere Straftaten einen Schaden erlitten haben. 162 00:06:24,000 --> 00:06:24,842 die durch schwere Straftaten einen Schaden erlitten haben. 163 00:06:24,967 --> 00:06:27,804 Wir können also für alles entschädigt werden? 164 00:06:27,929 --> 00:06:30,000 Aber Sie sind ein Täter. Sie sind kein Opfer. 165 00:06:30,000 --> 00:06:32,391 Aber Sie sind ein Täter. Sie sind kein Opfer. 166 00:06:32,475 --> 00:06:35,561 - Ich habe nichts gekauft. - So sind sie, diese Mistkerle. 167 00:06:35,645 --> 00:06:36,000 Aber wenn Sie mich gehen lassen, wird alles gut. 168 00:06:36,000 --> 00:06:38,439 Aber wenn Sie mich gehen lassen, wird alles gut. 169 00:06:38,523 --> 00:06:41,150 Versuchte Erpressung, Körperverletzung... 170 00:06:41,234 --> 00:06:42,000 Das ist nichts im Vergleich zu diesen verdammten Organhändlern. 171 00:06:42,000 --> 00:06:45,696 Das ist nichts im Vergleich zu diesen verdammten Organhändlern. 172 00:06:45,822 --> 00:06:48,000 Sie müssen mich nur gehen lassen. Ich habe keine Zeit, okay? 173 00:06:48,000 --> 00:06:48,866 Sie müssen mich nur gehen lassen. Ich habe keine Zeit, okay? 174 00:06:48,991 --> 00:06:51,577 Wir müssen irgendwie meine Männer kontaktieren. 175 00:06:51,661 --> 00:06:54,000 Dann können Sie in die Lobby im Erdgeschoss gehen 176 00:06:54,000 --> 00:06:54,497 Dann können Sie in die Lobby im Erdgeschoss gehen 177 00:06:54,580 --> 00:06:56,332 und es sich selbst holen, oder? 178 00:06:56,457 --> 00:06:57,708 - Würde das gehen? - Ich? 179 00:06:57,834 --> 00:06:59,961 - Ja. - Ins Erdgeschoss gehen? 180 00:07:00,044 --> 00:07:01,712 Verdammt! 181 00:07:04,173 --> 00:07:06,000 Sie da! Hören Sie bitte auf! 182 00:07:06,000 --> 00:07:07,009 Sie da! Hören Sie bitte auf! 183 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 Du Schreihals. 184 00:07:09,178 --> 00:07:11,514 Du willst doch nur auf deine Kosten kommen. 185 00:07:12,723 --> 00:07:17,937 - Sie verdammtes Arschloch! - Warum stürzen Sie sich so auf ihn? 186 00:07:18,020 --> 00:07:20,565 Was haben wir zu verlieren, wenn wir ihm vertrauen? 187 00:07:20,690 --> 00:07:23,985 Er will doch bloß die Lage checken. Wir müssen nur die Tür öffnen. 188 00:07:24,068 --> 00:07:27,488 Auf gar keinen Fall. Das werden wir nicht machen. 189 00:07:27,572 --> 00:07:29,699 Sie könnten zu den Gangstern gehören. 190 00:07:29,824 --> 00:07:30,000 Er checkt nicht die Lage. 191 00:07:30,000 --> 00:07:31,033 Er checkt nicht die Lage. 192 00:07:31,117 --> 00:07:33,452 Er geht zur anderen Seite und verpfeift uns. 193 00:07:33,536 --> 00:07:36,000 Sie reden immer von Seiten, aber wir sitzen alle im selben Boot. 194 00:07:36,000 --> 00:07:38,332 Sie reden immer von Seiten, aber wir sitzen alle im selben Boot. 195 00:07:38,416 --> 00:07:41,210 Ignorieren Sie sie. Sie sagte dasselbe zu mir. 196 00:07:41,294 --> 00:07:42,000 Die ist total durchgeknallt. 197 00:07:42,000 --> 00:07:42,837 Die ist total durchgeknallt. 198 00:07:42,920 --> 00:07:47,383 Und der Kerl mit dem Messer ist irre. Als wäre er eine Zeichentrickfigur. 199 00:07:47,466 --> 00:07:48,000 Immer, wenn ich gehen will, schlägt er mich. 200 00:07:48,000 --> 00:07:49,510 Immer, wenn ich gehen will, schlägt er mich. 201 00:07:49,594 --> 00:07:50,553 Arschloch. 202 00:07:50,636 --> 00:07:53,514 Wissen Sie überhaupt, was rationales Denken ist? 203 00:07:53,598 --> 00:07:54,000 - Blödes Arschloch. - Was? 204 00:07:54,000 --> 00:07:54,891 - Blödes Arschloch. - Was? 205 00:07:55,016 --> 00:07:58,769 Was wollen Sie da draußen tun? Mit den Gangstern verhandeln? 206 00:07:58,895 --> 00:08:00,000 Sie sind auch ein Gangster. Verhandeln Sie mit ihnen. 207 00:08:00,000 --> 00:08:01,564 Sie sind auch ein Gangster. Verhandeln Sie mit ihnen. 208 00:08:01,689 --> 00:08:04,567 - Warum lassen Sie es an uns aus? - Dieses blöde Arschloch. 209 00:08:05,234 --> 00:08:06,000 Verdammt noch mal. 210 00:08:06,000 --> 00:08:06,903 Verdammt noch mal. 211 00:08:07,028 --> 00:08:10,364 Hey, Lady, versuchen Sie nicht noch mal, mich aufzuhalten. 212 00:08:10,448 --> 00:08:11,741 - Okay. - Scheiße. 213 00:08:11,866 --> 00:08:12,000 Er ist so, weil er schon mal getötet hat. 214 00:08:12,000 --> 00:08:14,160 Er ist so, weil er schon mal getötet hat. 215 00:08:14,243 --> 00:08:17,705 - Er hat einen Gangster erstochen. - Nehmen Sie ihm das Messer weg! 216 00:08:17,788 --> 00:08:18,000 Ich habe niemanden umgebracht! 217 00:08:18,000 --> 00:08:19,457 Ich habe niemanden umgebracht! 218 00:08:20,833 --> 00:08:22,418 Es war Notwehr! 219 00:08:23,127 --> 00:08:24,000 Das Arschloch auf der Couch da... Ich habe ihn gerettet. 220 00:08:24,000 --> 00:08:26,380 Das Arschloch auf der Couch da... Ich habe ihn gerettet. 221 00:08:27,006 --> 00:08:30,000 Ihr Arschlöcher, ohne mich wärt ihr alle schon längst tot. 222 00:08:30,000 --> 00:08:31,093 Ihr Arschlöcher, ohne mich wärt ihr alle schon längst tot. 223 00:08:32,929 --> 00:08:34,931 Lassen Sie ihn gehen. 224 00:08:35,972 --> 00:08:36,000 Er wurde von Gott gesandt. 225 00:08:36,000 --> 00:08:37,808 Er wurde von Gott gesandt. 226 00:08:37,933 --> 00:08:39,936 Ich habe Gott angefleht, 227 00:08:40,019 --> 00:08:41,938 uns einen Polizisten zu schicken. 228 00:08:42,020 --> 00:08:44,607 "Bitte schicke uns einen Polizisten." 229 00:08:44,690 --> 00:08:47,652 - Hier! Lassen Sie ihn gehen. - Verdammte Scheiße. 230 00:08:47,777 --> 00:08:48,000 - Sie erinnern sich, oder? - Woran denn? 231 00:08:48,000 --> 00:08:50,571 - Sie erinnern sich, oder? - Woran denn? 232 00:08:50,655 --> 00:08:52,907 Daran, was Sie von mir verlangt haben, 233 00:08:52,990 --> 00:08:54,000 als Sie hergekommen sind. 234 00:08:54,000 --> 00:08:54,617 als Sie hergekommen sind. 235 00:08:54,700 --> 00:08:56,744 Was ich von dir verlangt habe? Blut? 236 00:08:57,662 --> 00:09:00,000 Ich glaube, wir könnten sie gegeneinander aufhetzen. 237 00:09:00,000 --> 00:09:01,374 Ich glaube, wir könnten sie gegeneinander aufhetzen. 238 00:09:01,457 --> 00:09:02,792 Es soll Blut fließen. 239 00:09:02,875 --> 00:09:04,835 Mann, haltet einfach die Klappe. 240 00:09:05,544 --> 00:09:06,000 Hey, du verdammtes Miststück! Hör auf, mit ihm zu reden! 241 00:09:06,000 --> 00:09:09,340 Hey, du verdammtes Miststück! Hör auf, mit ihm zu reden! 242 00:09:09,465 --> 00:09:11,008 Der Schadenersatz... 243 00:09:11,133 --> 00:09:12,000 Ich sollte das nicht tun, 244 00:09:12,000 --> 00:09:12,468 Ich sollte das nicht tun, 245 00:09:12,551 --> 00:09:15,471 aber wer mir hilft, könnte eine Belohnung bekommen. 246 00:09:15,596 --> 00:09:18,000 - Schnauze! - Hören Sie auf, rumzubrüllen! 247 00:09:18,000 --> 00:09:18,432 - Schnauze! - Hören Sie auf, rumzubrüllen! 248 00:09:18,516 --> 00:09:20,434 Ich sagte dir, ich mache dich fertig! 249 00:09:20,518 --> 00:09:22,603 Hör auf, du Arschloch! 250 00:09:23,271 --> 00:09:24,000 Ich sagte, du sollst aufhören, du verdammter Drecksack. 251 00:09:24,000 --> 00:09:26,315 Ich sagte, du sollst aufhören, du verdammter Drecksack. 252 00:09:26,440 --> 00:09:27,775 Hör auf! 253 00:09:30,820 --> 00:09:32,154 Verdammt noch mal. 254 00:09:32,280 --> 00:09:34,740 Los, kommt schon. Zeigt mir, was ihr draufhabt. 255 00:09:34,824 --> 00:09:36,000 Wenn Sie sich jetzt einfach mal beruhigen würden, werde ich... 256 00:09:36,000 --> 00:09:38,869 Wenn Sie sich jetzt einfach mal beruhigen würden, werde ich... 257 00:09:40,955 --> 00:09:42,000 Alles okay mit Ihnen? 258 00:09:42,000 --> 00:09:42,415 Alles okay mit Ihnen? 259 00:09:42,498 --> 00:09:45,084 Bewegung. Hände nach oben. 260 00:09:45,167 --> 00:09:48,000 Ja, machen Sie mich los. Wir müssen meine Männer kontaktieren. 261 00:09:48,000 --> 00:09:48,629 Ja, machen Sie mich los. Wir müssen meine Männer kontaktieren. 262 00:09:48,713 --> 00:09:52,300 - Machen Sie ihn nicht los. - Wann kommen sie? Wann? 263 00:09:52,383 --> 00:09:54,000 Wir brauchen erst ein Telefon! Hier stürzt alles ein. 264 00:09:54,000 --> 00:09:55,094 Wir brauchen erst ein Telefon! Hier stürzt alles ein. 265 00:09:55,177 --> 00:09:57,346 Bitte beruhigen Sie sich alle. 266 00:09:57,471 --> 00:09:59,265 Machen Sie sie auch los. 267 00:09:59,348 --> 00:10:00,000 - Ich nehme sie mit. - Hier ist Ihre Brieftasche. 268 00:10:00,000 --> 00:10:01,976 - Ich nehme sie mit. - Hier ist Ihre Brieftasche. 269 00:10:02,059 --> 00:10:03,728 Danke. 270 00:10:03,853 --> 00:10:06,000 Alle beruhigen sich jetzt mal. 271 00:10:06,000 --> 00:10:06,022 Alle beruhigen sich jetzt mal. 272 00:10:06,105 --> 00:10:09,317 Und hören Sie auf, mit dem Messer rumzufuchteln. 273 00:10:09,400 --> 00:10:11,360 - Bitte. - Hey, Rotes Höschen! 274 00:10:12,737 --> 00:10:13,946 Weg da. 275 00:10:14,572 --> 00:10:17,408 - Das ist nicht deine Jacke. - Wovon redest du, du Arschloch? 276 00:10:17,533 --> 00:10:18,000 - Warum ist das wichtig? - Seht euch die Jacke an. 277 00:10:18,000 --> 00:10:20,036 - Warum ist das wichtig? - Seht euch die Jacke an. 278 00:10:20,119 --> 00:10:21,245 Das tue ich. 279 00:10:22,413 --> 00:10:24,000 Moment. Die hat dem guten Sohn gehört. 280 00:10:24,000 --> 00:10:25,666 Moment. Die hat dem guten Sohn gehört. 281 00:10:25,750 --> 00:10:28,919 Er hat ihn getötet und dann seine Jacke genommen. 282 00:10:29,045 --> 00:10:30,000 Ach, kommen Sie! Haben Sie gesehen, dass er ihn getötet hat? 283 00:10:30,000 --> 00:10:32,214 Ach, kommen Sie! Haben Sie gesehen, dass er ihn getötet hat? 284 00:10:32,340 --> 00:10:33,758 Nein, nein. 285 00:10:34,550 --> 00:10:36,000 Er hat gedacht... 286 00:10:36,000 --> 00:10:36,218 Er hat gedacht... 287 00:10:36,302 --> 00:10:39,221 dass mir kalt war, dass ich gefroren habe. 288 00:10:39,347 --> 00:10:41,182 Also hat er mir seine Jacke gegeben. 289 00:10:41,265 --> 00:10:42,000 - Ich schwöre es. - Ja. 290 00:10:42,000 --> 00:10:42,433 - Ich schwöre es. - Ja. 291 00:10:42,558 --> 00:10:44,727 Der gute Sohn wurde unten ohnmächtig. 292 00:10:44,852 --> 00:10:48,000 Ich glaube, es war Kommissar Noh sehr peinlich, die Jacke zu nehmen. 293 00:10:48,000 --> 00:10:49,065 Ich glaube, es war Kommissar Noh sehr peinlich, die Jacke zu nehmen. 294 00:10:49,190 --> 00:10:51,859 Hätte er ihn getötet, hätte er auch die Hose genommen. 295 00:10:51,942 --> 00:10:53,527 Sie hat recht. 296 00:10:53,611 --> 00:10:54,000 Ja, dann hätte er auch seine Hose genommen. 297 00:10:54,000 --> 00:10:57,073 Ja, dann hätte er auch seine Hose genommen. 298 00:10:57,907 --> 00:11:00,000 - Ihr vertraut wirklich keinem. - Das stimmt. Bitte glauben Sie mir. 299 00:11:00,000 --> 00:11:01,577 - Ihr vertraut wirklich keinem. - Das stimmt. Bitte glauben Sie mir. 300 00:11:02,745 --> 00:11:04,205 Na los. 301 00:11:06,665 --> 00:11:08,584 Hey, du kennst ihn, oder? 302 00:11:08,709 --> 00:11:10,461 Zeigen Sie ihn ihr nicht! 303 00:11:10,586 --> 00:11:12,000 Hey, kriegst du auch 10 Millionen Won pro Ohr? 304 00:11:12,000 --> 00:11:14,465 Hey, kriegst du auch 10 Millionen Won pro Ohr? 305 00:11:14,590 --> 00:11:18,000 Was zum Teufel machen Sie da? Sind Sie alle verrückt geworden? 306 00:11:18,000 --> 00:11:18,803 Was zum Teufel machen Sie da? Sind Sie alle verrückt geworden? 307 00:11:19,428 --> 00:11:20,930 Seht sie euch an. 308 00:11:21,055 --> 00:11:23,099 Was? Habe ich einen Nerv getroffen? 309 00:11:23,140 --> 00:11:24,000 Wenn wir die beiden zusammenbringen, 310 00:11:24,000 --> 00:11:26,352 Wenn wir die beiden zusammenbringen, 311 00:11:26,435 --> 00:11:28,813 kriegen wir sicher was aus ihnen raus. 312 00:11:31,273 --> 00:11:34,360 Was zum Teufel tun Sie da vor den Augen eines Polizisten? 313 00:11:34,443 --> 00:11:36,000 Ich weiß, Herr Kommissar. 314 00:11:36,000 --> 00:11:37,738 Ich weiß, Herr Kommissar. 315 00:11:37,822 --> 00:11:39,532 Bitte helfen Sie uns. 316 00:11:39,615 --> 00:11:42,000 Ein Polizist muss den Bürgern helfen. 317 00:11:42,000 --> 00:11:42,368 Ein Polizist muss den Bürgern helfen. 318 00:11:43,285 --> 00:11:46,247 Haben Sie ihm das angetan? Haben Sie? 319 00:11:47,289 --> 00:11:48,000 Ich kann das nicht durchgehen lassen. Hören Sie gut zu. 320 00:11:48,000 --> 00:11:50,376 Ich kann das nicht durchgehen lassen. Hören Sie gut zu. 321 00:11:50,459 --> 00:11:54,000 Alles, was Sie ab jetzt sagen, kann gegen Sie verwendet werden. 322 00:11:54,000 --> 00:11:54,004 Alles, was Sie ab jetzt sagen, kann gegen Sie verwendet werden. 323 00:11:54,130 --> 00:11:55,714 Also überlegen Sie es sich gut. 324 00:11:55,798 --> 00:11:59,468 Sie sollten mir unbedingt sagen, wer dafür verantwortlich ist. 325 00:11:59,593 --> 00:12:00,000 Herr Kommissar, ich... 326 00:12:00,000 --> 00:12:01,929 Herr Kommissar, ich... 327 00:12:02,012 --> 00:12:03,472 Ich war das nicht! 328 00:12:03,556 --> 00:12:06,000 Herr Kommissar, ich war das nicht. Ich schwöre es! 329 00:12:06,000 --> 00:12:06,725 Herr Kommissar, ich war das nicht. Ich schwöre es! 330 00:12:06,809 --> 00:12:09,145 Ich habe es nicht getan. Ich war es nicht! 331 00:12:09,228 --> 00:12:10,521 Er hatte das Messer. 332 00:12:10,646 --> 00:12:12,000 Wie hätte ich es tun sollen, wenn er das Messer hat? 333 00:12:12,000 --> 00:12:13,482 Wie hätte ich es tun sollen, wenn er das Messer hat? 334 00:12:13,566 --> 00:12:15,818 Ich bin von der Menschheit enttäuscht, 335 00:12:15,901 --> 00:12:17,445 wenn ich euch nur ansehe. 336 00:12:17,528 --> 00:12:18,000 - Blöder Arsch! - Klappe! 337 00:12:18,000 --> 00:12:18,946 - Blöder Arsch! - Klappe! 338 00:12:19,029 --> 00:12:21,824 - Ich habe es getan. Ich war's. - Klappe, Arschloch! 339 00:12:21,907 --> 00:12:23,325 Scheiße. 340 00:12:23,451 --> 00:12:24,000 Bist du jetzt zufrieden? Alles läuft so, wie du es wolltest. 341 00:12:24,000 --> 00:12:27,204 Bist du jetzt zufrieden? Alles läuft so, wie du es wolltest. 342 00:12:27,329 --> 00:12:29,498 Seht ihn euch an. 343 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 Scheiße. 344 00:12:33,544 --> 00:12:35,129 - Ja! - Sehr gut! 345 00:12:35,212 --> 00:12:36,000 Los, stich mich ab. 346 00:12:36,000 --> 00:12:37,173 Los, stich mich ab. 347 00:12:37,256 --> 00:12:39,383 - Nicht! - Ich werde dich abstechen. 348 00:12:39,508 --> 00:12:42,000 - Na los, mach schon! - Ich werde es tun. 349 00:12:42,000 --> 00:12:42,970 - Na los, mach schon! - Ich werde es tun. 350 00:12:48,517 --> 00:12:50,895 - Scheiße! Was machen wir jetzt? - Verdammt! 351 00:12:52,605 --> 00:12:54,000 Lass los! 352 00:12:54,000 --> 00:12:54,023 Lass los! 353 00:13:00,779 --> 00:13:02,656 Hör auf, du Arschloch! 354 00:13:02,740 --> 00:13:04,366 Herr Kommissar, ich habe ihn! 355 00:13:04,492 --> 00:13:05,826 Hör auf! 356 00:13:07,661 --> 00:13:09,038 Verdammt. 357 00:13:25,638 --> 00:13:27,723 Hey, Sie zwielichtiger Typ. 358 00:13:29,391 --> 00:13:30,000 Wir müssen sie foltern. Sie können sie nicht umbringen. 359 00:13:30,000 --> 00:13:33,103 Wir müssen sie foltern. Sie können sie nicht umbringen. 360 00:13:33,229 --> 00:13:35,481 Du Miststück. 361 00:13:36,106 --> 00:13:39,318 Atmen Sie doch einfach mal durch. 362 00:13:42,154 --> 00:13:45,199 Verdammt. Du hast mit Absicht geschrien, oder? 363 00:13:49,578 --> 00:13:51,789 - Hey, Rotes Höschen. - Beruhigen Sie sich. 364 00:13:55,334 --> 00:13:56,919 Willst du ein Stück von mir? 365 00:13:59,338 --> 00:14:00,000 Nein. 366 00:14:00,000 --> 00:14:00,548 Nein. 367 00:14:00,631 --> 00:14:02,633 Können wir nicht einfach darüber reden? 368 00:14:03,175 --> 00:14:05,844 Ich werde vernünftig sein. 369 00:14:06,679 --> 00:14:09,974 Geh in die Lobby runter und hol das Telefon. 370 00:14:10,099 --> 00:14:12,000 Und wenn du nach Hause gehen willst, dann geh. 371 00:14:12,000 --> 00:14:12,601 Und wenn du nach Hause gehen willst, dann geh. 372 00:14:14,353 --> 00:14:15,938 Ich gebe dir zehn Minuten. 373 00:14:16,021 --> 00:14:17,815 Dann werde ich sie verprügeln. 374 00:14:18,774 --> 00:14:20,568 Also hol das Telefon. 375 00:14:20,651 --> 00:14:23,696 Wenn du das tust, darfst du mit ihr verschwinden. 376 00:14:26,699 --> 00:14:29,326 Sie haben keine Wahl. 377 00:14:29,451 --> 00:14:30,000 Okay. In Ordnung. 378 00:14:30,000 --> 00:14:32,079 Okay. In Ordnung. 379 00:14:42,172 --> 00:14:43,507 Moment. 380 00:14:43,632 --> 00:14:45,551 Können Sie mir 15 Minuten geben? 381 00:14:46,510 --> 00:14:48,000 Labere nicht rum. Geh. 382 00:14:48,000 --> 00:14:48,429 Labere nicht rum. Geh. 383 00:14:52,600 --> 00:14:54,000 Okay, ich gehe. 384 00:14:54,000 --> 00:14:54,018 Okay, ich gehe. 385 00:15:00,065 --> 00:15:02,651 Wo ist die Lobby? Könnte etwas im Erdgeschoss sein? 386 00:15:04,653 --> 00:15:06,000 Was bin ich? Ein verdammter Weihnachtsmann? 387 00:15:06,000 --> 00:15:07,656 Was bin ich? Ein verdammter Weihnachtsmann? 388 00:15:07,781 --> 00:15:09,450 Wo ist das Loch? 389 00:15:09,992 --> 00:15:12,000 Muss ich hier entlang? Verdammt. 390 00:15:12,000 --> 00:15:13,537 Muss ich hier entlang? Verdammt. 391 00:15:29,219 --> 00:15:30,000 Das ist total krank. 392 00:15:30,000 --> 00:15:31,472 Das ist total krank. 393 00:15:53,577 --> 00:15:54,000 Scheiß drauf. 394 00:15:54,000 --> 00:15:55,037 Scheiß drauf. 395 00:16:15,808 --> 00:16:17,893 Verflucht. 396 00:16:29,029 --> 00:16:30,000 Verdammt. Gut. 397 00:16:30,000 --> 00:16:30,864 Verdammt. Gut. 398 00:16:47,923 --> 00:16:48,000 Okay. 399 00:16:48,000 --> 00:16:49,842 Okay. 400 00:16:51,218 --> 00:16:52,428 Okay. 401 00:16:55,264 --> 00:16:56,724 Das ist perfekt. 402 00:17:01,603 --> 00:17:04,106 Klasse. Meine Füße tun verdammt weh. 403 00:17:08,609 --> 00:17:12,000 Oh, tut das gut. Das tut verdammt gut. 404 00:17:12,000 --> 00:17:13,031 Oh, tut das gut. Das tut verdammt gut. 405 00:17:40,976 --> 00:17:42,000 Okay, gut. 406 00:17:42,000 --> 00:17:42,770 Okay, gut. 407 00:17:42,853 --> 00:17:44,021 Okay. 408 00:17:47,691 --> 00:17:48,000 Okay. Ziehen wir es durch, verdammt noch mal. 409 00:17:48,000 --> 00:17:50,652 Okay. Ziehen wir es durch, verdammt noch mal. 410 00:18:48,919 --> 00:18:50,712 Oh, verdammt noch mal. 411 00:18:50,796 --> 00:18:51,839 Mist. 412 00:18:52,381 --> 00:18:53,882 Ist er tot? 413 00:19:02,724 --> 00:19:06,000 - Verdammtes Arschloch! - Verdammt noch mal! 414 00:19:06,000 --> 00:19:06,019 - Verdammtes Arschloch! - Verdammt noch mal! 415 00:19:10,607 --> 00:19:12,000 - Wieso lebt der? - Du verdammte Ratte! 416 00:19:12,000 --> 00:19:12,651 - Wieso lebt der? - Du verdammte Ratte! 417 00:19:12,734 --> 00:19:14,403 Mach die Tür auf! 418 00:19:14,528 --> 00:19:15,779 Dann eben nicht. 419 00:19:15,904 --> 00:19:18,000 Ich werde die Tür einschlagen, und dann werde ich dich umbringen! 420 00:19:18,000 --> 00:19:20,075 Ich werde die Tür einschlagen, und dann werde ich dich umbringen! 421 00:19:21,535 --> 00:19:23,745 Hey. Hey! 422 00:19:23,871 --> 00:19:24,000 Wir haben miteinander gekämpft, als das passiert ist. 423 00:19:24,000 --> 00:19:27,124 Wir haben miteinander gekämpft, als das passiert ist. 424 00:19:27,249 --> 00:19:28,917 Halt die Klappe! 425 00:19:29,918 --> 00:19:30,000 Das war ein verdammter Unfall! 426 00:19:30,000 --> 00:19:32,045 Das war ein verdammter Unfall! 427 00:19:32,129 --> 00:19:35,215 Ich war total geschockt, und es tut mir wirklich leid. 428 00:19:35,299 --> 00:19:36,000 - Ich stopfe dir das Maul. - Bitte glaub mir. Bitte! 429 00:19:36,000 --> 00:19:38,635 - Ich stopfe dir das Maul. - Bitte glaub mir. Bitte! 430 00:19:38,760 --> 00:19:42,000 Bitte. Ich entschuldige mich von ganzem Herzen! 431 00:19:42,000 --> 00:19:43,265 Bitte. Ich entschuldige mich von ganzem Herzen! 432 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 Scheiße! 433 00:19:45,851 --> 00:19:47,269 Das sagtest du schon. 434 00:19:47,394 --> 00:19:48,000 Okay, ich werde dir deine Niere rausreißen, 435 00:19:48,000 --> 00:19:50,814 Okay, ich werde dir deine Niere rausreißen, 436 00:19:50,939 --> 00:19:53,609 sie in eine Plastiktüte packen 437 00:19:53,734 --> 00:19:54,000 und sie meinem Vater geben. 438 00:19:54,000 --> 00:19:55,694 und sie meinem Vater geben. 439 00:19:55,777 --> 00:19:59,156 Scheiße, ich werde dir beide rausreißen! 440 00:20:00,073 --> 00:20:02,367 Wenn du die Nieren hast, was ist dann mit mir? 441 00:20:02,451 --> 00:20:04,870 Ich werde dann große Schmerzen haben. 442 00:20:04,953 --> 00:20:06,000 Scheiße! 443 00:20:06,000 --> 00:20:06,163 Scheiße! 444 00:20:06,288 --> 00:20:08,999 Wie willst du dann von hier wegkommen? 445 00:20:09,124 --> 00:20:12,000 Du weißt nicht, wie du rauskommst. Und wenn die Niere abstirbt? 446 00:20:12,000 --> 00:20:13,420 Du weißt nicht, wie du rauskommst. Und wenn die Niere abstirbt? 447 00:20:13,503 --> 00:20:15,797 Was tust du dann? Sie ist dann nutzlos. 448 00:20:15,881 --> 00:20:18,000 Dann wäre alles, was du getan hast, umsonst gewesen. 449 00:20:18,000 --> 00:20:18,926 Dann wäre alles, was du getan hast, umsonst gewesen. 450 00:20:19,009 --> 00:20:22,304 Beruhige dich. Beruhige dich, du blödes Arschloch. 451 00:20:22,387 --> 00:20:24,000 Hey. 452 00:20:24,000 --> 00:20:24,514 Hey. 453 00:20:24,640 --> 00:20:26,224 Was macht er da? 454 00:20:28,810 --> 00:20:30,000 Du Arschloch. 455 00:20:30,000 --> 00:20:30,062 Du Arschloch. 456 00:20:30,771 --> 00:20:33,482 Warum schlägst du die Tür von jemand anderem ein? 457 00:20:34,274 --> 00:20:35,817 Ist deine Freundin da drin? 458 00:20:36,985 --> 00:20:38,487 Lass mich mal sehen. 459 00:20:42,157 --> 00:20:44,701 Was? Will sie nicht mit dir reden? 460 00:20:52,209 --> 00:20:53,710 Bleib da stehen. 461 00:20:58,256 --> 00:20:59,466 Was? 462 00:21:01,468 --> 00:21:03,512 Deine Ohren sind noch nicht ganz ab. 463 00:21:04,846 --> 00:21:06,000 Du hast also meinen Jüngsten getötet. 464 00:21:06,000 --> 00:21:07,182 Du hast also meinen Jüngsten getötet. 465 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 Ich bin wütend, aber auch dankbar. 466 00:21:11,436 --> 00:21:12,000 Der Jüngste hatte sich acht Prämien erarbeitet. 467 00:21:12,000 --> 00:21:16,149 Der Jüngste hatte sich acht Prämien erarbeitet. 468 00:21:16,233 --> 00:21:18,000 - Geh weit, weit weg. Verdammt. - Komm doch her, du Arschloch. 469 00:21:18,000 --> 00:21:19,444 - Geh weit, weit weg. Verdammt. - Komm doch her, du Arschloch. 470 00:21:19,528 --> 00:21:22,698 - Geh weg und kämpfe. - Greif mich ruhig an. 471 00:21:22,823 --> 00:21:24,000 Du bist weggerannt. 472 00:21:24,000 --> 00:21:24,449 Du bist weggerannt. 473 00:21:24,533 --> 00:21:27,035 - Scheiße. - Ihr verdammten Arschlöcher. 474 00:21:27,119 --> 00:21:29,788 Da drüben ist nichts, du Arschloch. 475 00:21:30,497 --> 00:21:33,083 Warum gehst du weg, wenn ich dich angreifen soll? 476 00:21:40,465 --> 00:21:42,000 Ganz leise. 477 00:21:42,000 --> 00:21:42,968 Ganz leise. 478 00:21:43,719 --> 00:21:45,804 Na, dann komm her! 479 00:21:48,307 --> 00:21:50,559 - Verdammt. - Das ist keine Lady. 480 00:21:51,435 --> 00:21:52,936 Was zum... 481 00:21:54,980 --> 00:21:56,732 Was geht hier vor? 482 00:21:56,815 --> 00:21:58,608 Ich bin ein Mann, du Arschloch. 483 00:21:59,401 --> 00:22:00,000 Du suchst deine Freundin? Die "Lady"? 484 00:22:00,000 --> 00:22:01,903 Du suchst deine Freundin? Die "Lady"? 485 00:22:02,738 --> 00:22:04,906 Verdammt. Ja, du. 486 00:22:05,032 --> 00:22:06,000 Du hast keine Freundin, oder? Aber du willst eine. 487 00:22:06,000 --> 00:22:07,659 Du hast keine Freundin, oder? Aber du willst eine. 488 00:22:07,743 --> 00:22:12,000 Scheiße, wenn ich dich damit treffe, dann bin ich deine blöde Freundin. 489 00:22:12,000 --> 00:22:12,414 Scheiße, wenn ich dich damit treffe, dann bin ich deine blöde Freundin. 490 00:22:12,539 --> 00:22:14,916 Okay? Du Arschloch! 491 00:22:36,438 --> 00:22:38,857 Ich habe gewonnen, verdammt noch mal! 492 00:22:44,613 --> 00:22:46,823 Du Arschloch. 493 00:22:47,657 --> 00:22:48,000 Hey. Hey, du hast das wirklich gut gemacht. 494 00:22:48,000 --> 00:22:51,244 Hey. Hey, du hast das wirklich gut gemacht. 495 00:22:51,328 --> 00:22:54,000 Du hast das gut gemacht. Echt. 496 00:22:54,000 --> 00:22:54,247 Du hast das gut gemacht. Echt. 497 00:22:56,166 --> 00:22:57,292 Hey. 498 00:22:58,168 --> 00:23:00,000 Du hattest Angst, richtig? 499 00:23:00,000 --> 00:23:00,253 Du hattest Angst, richtig? 500 00:23:00,337 --> 00:23:01,880 Jetzt ist alles gut. 501 00:23:02,631 --> 00:23:04,966 Ich bin Polizist, ein Kommissar. 502 00:23:06,301 --> 00:23:10,472 Hey, ich habe dir gerade das Leben gerettet. 503 00:23:10,597 --> 00:23:12,000 Ich habe dir gerade das Leben gerettet, okay? 504 00:23:12,000 --> 00:23:13,433 Ich habe dir gerade das Leben gerettet, okay? 505 00:23:13,517 --> 00:23:16,853 Du schuldest mir was, okay? 506 00:23:19,147 --> 00:23:22,818 Okay, ich muss dringend los und etwas erledigen. 507 00:23:22,943 --> 00:23:24,000 Kann ich gehen? Mir läuft nämlich die Zeit davon. 508 00:23:24,000 --> 00:23:26,321 Kann ich gehen? Mir läuft nämlich die Zeit davon. 509 00:23:26,404 --> 00:23:28,240 - Du... - Ja? 510 00:23:31,451 --> 00:23:32,494 Ich... 511 00:23:36,623 --> 00:23:41,920 Ich habe drei Gangster getötet, einschließlich ihm. 512 00:23:43,171 --> 00:23:44,297 Ja. 513 00:23:46,842 --> 00:23:48,000 Ja. 514 00:23:48,000 --> 00:23:48,009 Ja. 515 00:23:49,010 --> 00:23:50,470 Du hast recht. 516 00:23:52,264 --> 00:23:54,000 Die Organe eines Toten sind nutzlos. 517 00:23:54,000 --> 00:23:54,724 Die Organe eines Toten sind nutzlos. 518 00:23:59,187 --> 00:24:00,000 Steh zu deinem Wort. 519 00:24:00,000 --> 00:24:00,772 Steh zu deinem Wort. 520 00:24:02,649 --> 00:24:04,234 Du hast es versprochen. 521 00:24:06,862 --> 00:24:12,000 Ich werde die 100 Millionen vergessen. 522 00:24:12,000 --> 00:24:12,159 Ich werde die 100 Millionen vergessen. 523 00:24:13,118 --> 00:24:17,247 Ich habe von diesen Gangstern Geld bekommen. 524 00:24:17,372 --> 00:24:18,000 Ich habe 32,5 Millionen. 525 00:24:18,000 --> 00:24:19,040 Ich habe 32,5 Millionen. 526 00:24:21,543 --> 00:24:23,420 Ich werde alle von ihnen töten. 527 00:24:24,254 --> 00:24:26,673 Dann muss ich es ihnen nicht zurückzahlen. 528 00:24:28,425 --> 00:24:30,000 Ich werde das Geld bekommen, und dann gebe ich es dir. 529 00:24:30,000 --> 00:24:35,015 Ich werde das Geld bekommen, und dann gebe ich es dir. 530 00:24:35,724 --> 00:24:36,000 Die Jacke steht dir gut. 531 00:24:36,000 --> 00:24:37,893 Die Jacke steht dir gut. 532 00:24:38,685 --> 00:24:40,437 Du kannst sie behalten. 533 00:24:43,273 --> 00:24:45,400 Du... 534 00:24:45,483 --> 00:24:46,902 Ich... 535 00:24:50,238 --> 00:24:54,000 Ich habe nur noch eine Niere. 536 00:24:54,000 --> 00:24:54,409 Ich habe nur noch eine Niere. 537 00:24:56,620 --> 00:24:58,830 Ich habe eine Niere gespendet. 538 00:24:59,664 --> 00:25:00,000 Aber sie hat nicht gepasst. 539 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 Aber sie hat nicht gepasst. 540 00:25:02,709 --> 00:25:04,336 Sie wurde weggeworfen. 541 00:25:05,837 --> 00:25:06,000 Ich habe meinem Vater nur Schmerzen bereitet. 542 00:25:06,000 --> 00:25:08,590 Ich habe meinem Vater nur Schmerzen bereitet. 543 00:25:11,218 --> 00:25:12,000 Versprich es mir. 544 00:25:12,000 --> 00:25:12,677 Versprich es mir. 545 00:25:12,761 --> 00:25:17,849 Dann verspreche ich dir, dass ich dich hier lebendig raushole. 546 00:25:17,933 --> 00:25:18,000 Ich halte immer mein Wort. 547 00:25:18,000 --> 00:25:20,435 Ich halte immer mein Wort. 548 00:25:20,519 --> 00:25:21,978 Hier bin ich. 549 00:25:24,522 --> 00:25:26,107 Also tu deine Pflicht. 550 00:25:26,775 --> 00:25:30,000 Du musst deine Pflicht tun! 551 00:25:30,000 --> 00:25:30,362 Du musst deine Pflicht tun! 552 00:25:30,987 --> 00:25:34,616 Ich werde versuchen, meine Pflicht zu tun. 553 00:25:34,699 --> 00:25:36,000 Ich will, dass du es versprichst! 554 00:25:36,000 --> 00:25:36,618 Ich will, dass du es versprichst! 555 00:25:36,743 --> 00:25:39,120 Versuch nicht, dich herauszuwinden. 556 00:25:39,204 --> 00:25:42,000 Okay. Ich werde meine Pflicht tun. Ich werde es tun. 557 00:25:42,000 --> 00:25:43,708 Okay. Ich werde meine Pflicht tun. Ich werde es tun. 558 00:25:45,460 --> 00:25:47,587 Wenn du dein Versprechen nicht hältst, 559 00:25:47,671 --> 00:25:48,000 werde ich dich in Stücke reißen. 560 00:25:48,000 --> 00:25:50,465 werde ich dich in Stücke reißen. 561 00:25:50,548 --> 00:25:51,549 Okay. 562 00:25:52,217 --> 00:25:53,301 Okay. 563 00:25:54,094 --> 00:25:57,806 Hör zu, mir läuft wirklich die Zeit davon. 564 00:25:57,931 --> 00:25:59,975 Ich muss im Erdgeschoss ein Telefon suchen. 565 00:26:00,100 --> 00:26:01,268 Nein. 566 00:26:03,353 --> 00:26:06,000 Ich muss nachsehen, wo die Verstärkung bleibt. 567 00:26:06,000 --> 00:26:06,147 Ich muss nachsehen, wo die Verstärkung bleibt. 568 00:26:06,982 --> 00:26:08,942 - Ich bin Polizist. - Polizist? 569 00:26:09,025 --> 00:26:12,000 Du bist kein Polizist. Hör auf zu lügen! 570 00:26:12,000 --> 00:26:12,570 Du bist kein Polizist. Hör auf zu lügen! 571 00:26:17,075 --> 00:26:18,000 Warte. 572 00:26:18,000 --> 00:26:18,410 Warte. 573 00:26:25,750 --> 00:26:29,129 Leider bin ich einer. Ich bin Kommissar Noh Hyung-soo. 574 00:26:29,212 --> 00:26:30,000 Siehst du? Das bin ich. 575 00:26:30,000 --> 00:26:31,006 Siehst du? Das bin ich. 576 00:26:33,133 --> 00:26:34,259 Oder? 577 00:26:39,014 --> 00:26:41,933 Wie kannst du den aus meiner Tasche ziehen? 578 00:26:43,518 --> 00:26:45,186 Ich habe ihn oben gefunden. 579 00:26:46,187 --> 00:26:47,230 Wirklich. 580 00:26:50,150 --> 00:26:51,276 - Scheiße. - Es stimmt. 581 00:26:51,359 --> 00:26:54,000 - Geh da rein. - Ich habe nicht mehr viel Zeit. 582 00:26:54,000 --> 00:26:54,070 - Geh da rein. - Ich habe nicht mehr viel Zeit. 583 00:26:56,239 --> 00:26:58,700 Also wirst du mir deine Niere nicht geben? 584 00:27:00,160 --> 00:27:02,120 Geht das nicht, weil du ein Polizist bist? 585 00:27:02,203 --> 00:27:05,540 Ich habe nicht gesagt, dass ich das nicht kann. 586 00:27:05,623 --> 00:27:06,000 Wie soll ich deine Niere nehmen, wenn du ein Polizist bist? 587 00:27:06,000 --> 00:27:09,377 Wie soll ich deine Niere nehmen, wenn du ein Polizist bist? 588 00:27:09,502 --> 00:27:11,338 Das ist eine ganz normale Niere. 589 00:27:11,421 --> 00:27:12,000 Ich werde sie freiwillig spenden. Da wird keiner was gegen sagen. 590 00:27:12,000 --> 00:27:14,632 Ich werde sie freiwillig spenden. Da wird keiner was gegen sagen. 591 00:27:14,716 --> 00:27:16,384 Da wir gerade darüber reden... 592 00:27:17,635 --> 00:27:18,000 Bitte werd jetzt nicht wütend. 593 00:27:18,000 --> 00:27:19,554 Bitte werd jetzt nicht wütend. 594 00:27:21,389 --> 00:27:24,000 - Es muss nicht meine Niere sein. - Mein Vater braucht sie sofort. 595 00:27:24,000 --> 00:27:25,602 - Es muss nicht meine Niere sein. - Mein Vater braucht sie sofort. 596 00:27:25,727 --> 00:27:27,520 Er wartet im Krankenhaus. 597 00:27:27,604 --> 00:27:29,481 Okay, ich besorge dir sofort eine. 598 00:27:29,564 --> 00:27:30,000 Ich habe drei Jahre ermittelt. Ich kenne mich in der Branche aus. 599 00:27:30,000 --> 00:27:32,984 Ich habe drei Jahre ermittelt. Ich kenne mich in der Branche aus. 600 00:27:33,068 --> 00:27:36,000 Übrigens hast du vorhin viel zu viel dafür bezahlt. 601 00:27:36,000 --> 00:27:37,238 Übrigens hast du vorhin viel zu viel dafür bezahlt. 602 00:27:39,074 --> 00:27:42,000 Die haben dich übers Ohr gehauen. Verstehst du? 603 00:27:42,000 --> 00:27:44,245 Die haben dich übers Ohr gehauen. Verstehst du? 604 00:27:44,329 --> 00:27:46,414 Wie viel wolltest du mir geben? 605 00:27:46,539 --> 00:27:48,000 32,5 Millionen? 606 00:27:48,000 --> 00:27:48,708 32,5 Millionen? 607 00:27:49,459 --> 00:27:53,922 Mit so viel Geld kann ich zwei Nieren besorgen. 608 00:28:03,681 --> 00:28:04,933 Also... 609 00:28:07,936 --> 00:28:11,022 wirst du nicht deine Pflicht tun? 610 00:28:17,946 --> 00:28:18,000 Doch. 611 00:28:18,000 --> 00:28:19,114 Doch. 612 00:28:22,117 --> 00:28:24,000 Ich werde dafür sorgen, dass dein Vater meine Niere bekommt. 613 00:28:24,000 --> 00:28:25,286 Ich werde dafür sorgen, dass dein Vater meine Niere bekommt. 614 00:28:26,162 --> 00:28:28,456 Ich schwöre beim Grab meines Großvaters. 615 00:28:30,125 --> 00:28:31,251 Zufrieden? 616 00:28:35,130 --> 00:28:36,000 Ich verspreche es. 617 00:28:36,000 --> 00:28:36,589 Ich verspreche es. 618 00:28:58,278 --> 00:29:00,000 Mir läuft wirklich die Zeit davon. 619 00:29:00,000 --> 00:29:00,655 Mir läuft wirklich die Zeit davon. 620 00:29:01,322 --> 00:29:03,283 Ich muss sofort los. 621 00:29:03,992 --> 00:29:06,000 Du hast mir voll auf die Nase gehauen. 622 00:29:06,000 --> 00:29:06,161 Du hast mir voll auf die Nase gehauen. 623 00:29:08,079 --> 00:29:11,249 Verdammt, du hattest das die ganze Zeit? 624 00:29:12,167 --> 00:29:13,835 Ich habe das unten gefunden. 625 00:29:13,960 --> 00:29:16,546 Mir ist eingefallen, dass ich meins abgegeben hatte. 626 00:29:16,671 --> 00:29:18,000 Es funktioniert nicht. Es hat keinen Empfang. 627 00:29:18,000 --> 00:29:19,090 Es funktioniert nicht. Es hat keinen Empfang. 628 00:29:20,383 --> 00:29:22,802 Die anderen Handys funktionieren auch nicht. 629 00:29:22,886 --> 00:29:24,000 Sie haben alle keinen Empfang. 630 00:29:24,000 --> 00:29:24,846 Sie haben alle keinen Empfang. 631 00:29:24,929 --> 00:29:27,474 Scheiße. Es muss draußen was passiert sein. 632 00:29:29,017 --> 00:29:30,000 Und wenn das der Fall ist? 633 00:29:30,000 --> 00:29:30,810 Und wenn das der Fall ist? 634 00:29:32,395 --> 00:29:34,481 Okay. Wir werden Folgendes tun. 635 00:29:35,023 --> 00:29:36,000 Ich leihe mir das mal aus. Okay? 636 00:29:36,000 --> 00:29:38,026 Ich leihe mir das mal aus. Okay? 637 00:29:39,068 --> 00:29:41,154 Du haust ab, oder? 638 00:29:41,237 --> 00:29:42,000 Die Zeit läuft uns davon. Du musst mir vertrauen. 639 00:29:42,000 --> 00:29:43,907 Die Zeit läuft uns davon. Du musst mir vertrauen. 640 00:29:46,951 --> 00:29:48,000 Ich werde als Erster gehen. 641 00:29:48,000 --> 00:29:49,037 Ich werde als Erster gehen. 642 00:29:49,746 --> 00:29:52,165 Und du bleibst direkt hinter mir. 643 00:29:52,248 --> 00:29:54,000 Ich werde nicht weglaufen. Okay? 644 00:29:54,000 --> 00:29:54,709 Ich werde nicht weglaufen. Okay? 645 00:30:17,482 --> 00:30:18,000 Was ist los? 646 00:30:18,000 --> 00:30:18,900 Was ist los? 647 00:30:23,154 --> 00:30:24,000 Was tust du da? 648 00:30:24,000 --> 00:30:24,572 Was tust du da? 649 00:30:37,669 --> 00:30:38,962 Hey. 650 00:30:39,087 --> 00:30:41,589 Mach keine Dummheiten. Wir haben keine Zeit. Na los. 651 00:30:53,685 --> 00:30:54,000 Was ist das? 652 00:30:54,000 --> 00:30:55,144 Was ist das? 653 00:30:56,062 --> 00:30:59,607 Da werfen sie die Leichen runter. Meine Informantin hat das gefunden. 654 00:31:01,317 --> 00:31:02,819 Informantin? 655 00:31:02,944 --> 00:31:06,000 - Oh, die Auktionatorin? - Sie ist nicht die Informantin. 656 00:31:06,000 --> 00:31:06,489 - Oh, die Auktionatorin? - Sie ist nicht die Informantin. 657 00:31:06,614 --> 00:31:09,492 - Sie ist schon tot. - Wann ist sie... 658 00:31:09,617 --> 00:31:12,000 Hör zu. Wir sind im ersten Stock, richtig? 659 00:31:12,000 --> 00:31:12,036 Hör zu. Wir sind im ersten Stock, richtig? 660 00:31:13,204 --> 00:31:16,082 Im dritten Stock... Also zwei Etagen über uns... 661 00:31:16,165 --> 00:31:18,000 Da treffe ich meine Verstärkung. 662 00:31:18,000 --> 00:31:18,251 Da treffe ich meine Verstärkung. 663 00:31:18,334 --> 00:31:21,546 Da ist nur ein leerer Raum. Das ist vollkommen sicher. 664 00:31:21,629 --> 00:31:24,000 Aber wenn du auf irgendwelche Gangster triffst... 665 00:31:24,000 --> 00:31:25,300 Aber wenn du auf irgendwelche Gangster triffst... 666 00:31:26,301 --> 00:31:30,000 Pass auf, dass du nicht verletzt wirst, du Arschloch. 667 00:31:30,000 --> 00:31:30,722 Pass auf, dass du nicht verletzt wirst, du Arschloch. 668 00:31:30,805 --> 00:31:33,641 Man wird dich verdächtigen. Also wisch das Blut ab. 669 00:31:34,434 --> 00:31:35,810 Verstanden? 670 00:31:36,811 --> 00:31:39,314 Und nimm das hier. 671 00:31:41,316 --> 00:31:42,000 Was ist das? 672 00:31:42,000 --> 00:31:42,775 Was ist das? 673 00:31:44,152 --> 00:31:45,570 Sieh rein. 674 00:31:54,537 --> 00:31:58,166 Wenn du auf Gangster triffst, mach damit einen Deal. 675 00:31:58,291 --> 00:32:00,000 Das ist für sie 80 Millionen wert. 676 00:32:00,000 --> 00:32:01,002 Das ist für sie 80 Millionen wert. 677 00:32:01,085 --> 00:32:02,170 Verstanden? 678 00:32:04,672 --> 00:32:06,000 Los. Wir haben keine Zeit. 679 00:32:06,000 --> 00:32:06,549 Los. Wir haben keine Zeit. 680 00:32:06,674 --> 00:32:09,594 Moment. Wo gehst du hin? 681 00:32:09,677 --> 00:32:11,387 In den zweiten Stock. Geh hoch. 682 00:32:11,512 --> 00:32:12,000 Warum gehe ich in den dritten Stock, 683 00:32:12,000 --> 00:32:14,015 Warum gehe ich in den dritten Stock, 684 00:32:14,098 --> 00:32:16,684 während du in den zweiten Stock gehst? 685 00:32:18,144 --> 00:32:20,480 Okay, na gut. Hör gut zu. 686 00:32:21,272 --> 00:32:23,358 Die haben meine Informantin als Geisel. 687 00:32:23,483 --> 00:32:24,000 Ich tausche sie gegen das Handy aus. 688 00:32:24,000 --> 00:32:26,069 Ich tausche sie gegen das Handy aus. 689 00:32:26,194 --> 00:32:29,030 Meine Informantin ist für sie nur eine Hausmeisterin. 690 00:32:29,113 --> 00:32:30,000 Aber wenn ich dich mitnehme, 691 00:32:30,000 --> 00:32:31,491 Aber wenn ich dich mitnehme, 692 00:32:31,574 --> 00:32:33,368 fliegt das Ganze auf. 693 00:32:33,451 --> 00:32:34,869 Was sagst du? 694 00:32:37,872 --> 00:32:39,874 - Okay. - Ja. Okay. 695 00:32:40,625 --> 00:32:42,000 Ich brauche eins von deinen Messern. 696 00:32:42,000 --> 00:32:42,710 Ich brauche eins von deinen Messern. 697 00:32:46,422 --> 00:32:47,882 Du Arsch. 698 00:32:48,800 --> 00:32:51,803 Ich bin Polizist, okay? 699 00:32:51,886 --> 00:32:54,000 Wenn etwas passiert, findest du mich in der Polizeidirektion Chuncheon, 700 00:32:54,000 --> 00:32:55,515 Wenn etwas passiert, findest du mich in der Polizeidirektion Chuncheon, 701 00:32:55,598 --> 00:32:57,725 Abteilung zwei für Schwerverbrechen. 702 00:32:59,268 --> 00:33:00,000 Ich habe es bei meinem Großvater geschworen. 703 00:33:00,000 --> 00:33:01,771 Ich habe es bei meinem Großvater geschworen. 704 00:33:03,606 --> 00:33:06,000 Er war wie ein Vater für mich. 705 00:33:06,000 --> 00:33:07,568 Er war wie ein Vater für mich. 706 00:33:20,415 --> 00:33:24,000 Abteilung zwei für Schwerverbrechen, Kommissar Noh Hyung-soo. 707 00:33:24,000 --> 00:33:24,752 Abteilung zwei für Schwerverbrechen, Kommissar Noh Hyung-soo. 708 00:33:25,420 --> 00:33:26,546 Merk dir das. 709 00:33:26,629 --> 00:33:27,922 - Okay. - Okay. 710 00:33:28,005 --> 00:33:30,000 Wir haben wirklich keine Zeit mehr. Los. 711 00:33:30,000 --> 00:33:30,758 Wir haben wirklich keine Zeit mehr. Los. 712 00:33:39,100 --> 00:33:40,309 Scheiße. 713 00:33:41,728 --> 00:33:42,000 Ich wusste nicht, dass die hier ist. 714 00:33:42,000 --> 00:33:44,939 Ich wusste nicht, dass die hier ist. 715 00:33:48,317 --> 00:33:49,902 Hey, was machst du da? 716 00:33:50,820 --> 00:33:52,697 Ach, nichts. 717 00:33:52,780 --> 00:33:54,000 Los geht's. 718 00:33:54,000 --> 00:33:54,991 Los geht's. 719 00:34:04,625 --> 00:34:06,000 Das ist nicht nichts. 720 00:34:06,000 --> 00:34:06,878 Das ist nicht nichts. 721 00:34:06,961 --> 00:34:10,172 Wir haben keine Zeit. Weiter. 722 00:34:15,594 --> 00:34:18,000 Übrigens, wie ist die Auktionatorin eigentlich gestorben? 723 00:34:18,000 --> 00:34:19,474 Übrigens, wie ist die Auktionatorin eigentlich gestorben? 724 00:34:19,556 --> 00:34:23,226 Hör auf zu quatschen und klettere weiter. 725 00:34:36,949 --> 00:34:40,119 Du hast es versprochen. Du musst deine Pflicht tun. 726 00:34:40,203 --> 00:34:41,286 Okay. 727 00:34:42,663 --> 00:34:46,000 - Du verdammtes Arschloch. - Scheiße. Hey! 728 00:35:14,821 --> 00:35:15,822 Hey. 729 00:35:17,156 --> 00:35:18,000 Hey. 730 00:35:18,000 --> 00:35:18,199 Hey. 731 00:35:19,659 --> 00:35:21,536 Beruhigen Sie sich, okay? 732 00:35:22,411 --> 00:35:23,996 Ist alles okay? 733 00:35:26,415 --> 00:35:28,125 Was ist passiert? 734 00:35:29,043 --> 00:35:30,000 - Herr Kommissar. - Ja, ich bin es. 735 00:35:30,000 --> 00:35:32,213 - Herr Kommissar. - Ja, ich bin es. 56718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.