Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:06,000
DIE PERSONEN UND DIE HANDLUNG
SIND FREI ERFUNDEN.
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,090
DIE PERSONEN UND DIE HANDLUNG
SIND FREI ERFUNDEN.
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,000
BARGAIN
4
00:00:42,000 --> 00:00:43,168
BARGAIN
5
00:00:44,252 --> 00:00:47,172
EPISODE 4
PANIKRAUM
6
00:00:47,464 --> 00:00:48,000
Herr Kommissar!
7
00:00:48,000 --> 00:00:48,965
Herr Kommissar!
8
00:00:50,049 --> 00:00:52,177
Bringen Sie sie zum Schweigen!
9
00:00:52,927 --> 00:00:54,000
Was glauben Sie, wer ich bin?
Ihr Dienstmädchen?
10
00:00:54,000 --> 00:00:55,513
Was glauben Sie, wer ich bin?
Ihr Dienstmädchen?
11
00:00:55,638 --> 00:00:57,766
Du verrücktes Miststück!
12
00:00:58,933 --> 00:01:00,000
Du kannst das doch
nicht einfach verraten!
13
00:01:00,000 --> 00:01:01,144
Du kannst das doch
nicht einfach verraten!
14
00:01:01,978 --> 00:01:05,774
Scheiße, ich habe mir drei Jahre lang
den Arsch aufgerissen,
15
00:01:05,857 --> 00:01:06,000
um die Kerle in diesem
Prostitutionsgeschäft zu kriegen.
16
00:01:06,000 --> 00:01:08,735
um die Kerle in diesem
Prostitutionsgeschäft zu kriegen.
17
00:01:08,818 --> 00:01:10,820
Was soll ich denn sonst tun?
18
00:01:10,904 --> 00:01:12,000
- Es kommt eh Verstärkung.
- Ist das deine Truppe?
19
00:01:12,000 --> 00:01:13,490
- Es kommt eh Verstärkung.
- Ist das deine Truppe?
20
00:01:13,615 --> 00:01:17,911
Deine Einstellung ist echt scheiße.
Ich hätte Chang-seon nehmen sollen.
21
00:01:17,994 --> 00:01:18,000
Er war ein guter Kerl, ja?
Und er hatte Mumm.
22
00:01:18,000 --> 00:01:20,330
Er war ein guter Kerl, ja?
Und er hatte Mumm.
23
00:01:20,455 --> 00:01:22,165
Dann hätte es nur ein Jahr gedauert.
24
00:01:22,290 --> 00:01:24,000
Warum fangen Sie
von diesem toten Idioten an?
25
00:01:24,000 --> 00:01:24,834
Warum fangen Sie
von diesem toten Idioten an?
26
00:01:24,918 --> 00:01:30,000
- Ich habe meinen Job doch erledigt.
- Scheiße. Hey, verdammt, ich...
27
00:01:30,000 --> 00:01:30,507
- Ich habe meinen Job doch erledigt.
- Scheiße. Hey, verdammt, ich...
28
00:01:32,467 --> 00:01:34,886
Ich war nett zu dir,
weil es dein erstes Mal ist.
29
00:01:35,011 --> 00:01:36,000
Du hast sogar das ganze Spesengeld
von unserem Team bekommen.
30
00:01:36,000 --> 00:01:38,598
Du hast sogar das ganze Spesengeld
von unserem Team bekommen.
31
00:01:38,681 --> 00:01:42,000
Ich habe meinen Job erledigt, oder?
Das Erdbeben ist nicht meine Schuld.
32
00:01:42,000 --> 00:01:42,519
Ich habe meinen Job erledigt, oder?
Das Erdbeben ist nicht meine Schuld.
33
00:01:42,644 --> 00:01:46,481
Ich danke dir, Gott. Danke.
34
00:01:47,357 --> 00:01:48,000
Aber wie dem auch sei, wir müssen
einen klaren Kopf bewahren.
35
00:01:48,000 --> 00:01:51,569
Aber wie dem auch sei, wir müssen
einen klaren Kopf bewahren.
36
00:01:51,694 --> 00:01:52,904
Es ist fast so weit.
37
00:01:53,029 --> 00:01:54,000
Sagten Sie nicht,
sie kommen übers Dach,
38
00:01:54,000 --> 00:01:55,156
Sagten Sie nicht,
sie kommen übers Dach,
39
00:01:55,240 --> 00:01:57,200
sobald die Auktion beendet ist?
40
00:01:57,283 --> 00:01:59,035
Moment mal.
41
00:01:59,118 --> 00:02:00,000
Wollen Sie damit etwa sagen,
dass die Polizei auf dem Weg ist?
42
00:02:00,000 --> 00:02:02,956
Wollen Sie damit etwa sagen,
dass die Polizei auf dem Weg ist?
43
00:02:03,039 --> 00:02:06,000
Verdammt! Ich sagte doch,
du sollst nichts erzählen.
44
00:02:06,000 --> 00:02:06,167
Verdammt! Ich sagte doch,
du sollst nichts erzählen.
45
00:02:06,251 --> 00:02:09,044
Siehst du? Jetzt warten sie darauf.
46
00:02:09,127 --> 00:02:11,214
Aber das Erdbeben
könnte sie aufhalten.
47
00:02:11,297 --> 00:02:12,000
- Sie sind auf dem Weg.
- Du hast recht. Das sind sie.
48
00:02:12,000 --> 00:02:14,968
- Sie sind auf dem Weg.
- Du hast recht. Das sind sie.
49
00:02:15,051 --> 00:02:18,000
Aber du solltest dich
nicht so verhalten.
50
00:02:18,000 --> 00:02:18,054
Aber du solltest dich
nicht so verhalten.
51
00:02:18,179 --> 00:02:20,807
Es ist wie beim letzten Mal:
Die Falle war gestellt.
52
00:02:20,890 --> 00:02:23,268
Und wir mussten nur noch
auf die Einheit warten.
53
00:02:23,393 --> 00:02:24,000
Sie tappten aber nicht in die Falle.
54
00:02:24,000 --> 00:02:25,061
Sie tappten aber nicht in die Falle.
55
00:02:25,144 --> 00:02:27,897
Hätten wir weitergemacht,
wären Ihre Männer gestorben,
56
00:02:28,022 --> 00:02:29,774
und es hätte im Chaos geendet.
57
00:02:29,899 --> 00:02:30,000
Was zum Teufel weißt du schon?
58
00:02:30,000 --> 00:02:32,110
Was zum Teufel weißt du schon?
59
00:02:32,235 --> 00:02:34,821
Dieses verdammte...
60
00:02:34,904 --> 00:02:36,000
Wegen dir brauchte ich
zwei weitere Jahre.
61
00:02:36,000 --> 00:02:37,073
Wegen dir brauchte ich
zwei weitere Jahre.
62
00:02:37,156 --> 00:02:39,075
Ich bekam für das alles
einen Verweis.
63
00:02:39,158 --> 00:02:42,000
Du konntest ja nicht warten
und musstest die Auktion abbrechen.
64
00:02:42,000 --> 00:02:42,245
Du konntest ja nicht warten
und musstest die Auktion abbrechen.
65
00:02:42,370 --> 00:02:46,165
Ach, halt die Klappe.
Kommissar? Dass ich nicht lache.
66
00:02:48,334 --> 00:02:50,670
Wollen Sie einen Beweis?
67
00:02:51,921 --> 00:02:54,000
Sehen Sie in meiner Innentasche nach.
68
00:02:54,000 --> 00:02:54,173
Sehen Sie in meiner Innentasche nach.
69
00:02:54,257 --> 00:02:55,800
- Entschuldigung.
- Sieh nach.
70
00:02:55,925 --> 00:02:59,053
Sie ist gut in ihrem Job, oder?
Sie ist meine Informantin.
71
00:02:59,137 --> 00:03:00,000
Ich habe 150 Millionen bezahlt,
um sie einzustellen und auszubilden.
72
00:03:00,000 --> 00:03:03,224
Ich habe 150 Millionen bezahlt,
um sie einzustellen und auszubilden.
73
00:03:04,475 --> 00:03:06,000
Hier, hier. In der Innentasche.
74
00:03:06,000 --> 00:03:06,311
Hier, hier. In der Innentasche.
75
00:03:11,107 --> 00:03:12,000
Er ist Polizeibeamter.
Seht es euch an.
76
00:03:12,000 --> 00:03:13,234
Er ist Polizeibeamter.
Seht es euch an.
77
00:03:13,318 --> 00:03:16,237
Ich bin Noh Hyung-soo
von der Polizeidirektion Chuncheon.
78
00:03:16,321 --> 00:03:18,000
- Lassen Sie mich gehen.
- Er ist Polizist.
79
00:03:18,000 --> 00:03:18,448
- Lassen Sie mich gehen.
- Er ist Polizist.
80
00:03:18,531 --> 00:03:20,825
Polizist? Dass ich nicht lache!
81
00:03:21,576 --> 00:03:24,000
Ich habe deine Niere
bei der Auktion ersteigert,
82
00:03:24,000 --> 00:03:24,495
Ich habe deine Niere
bei der Auktion ersteigert,
83
00:03:24,621 --> 00:03:26,664
und du warst kurz davor zu sterben.
84
00:03:26,789 --> 00:03:28,625
Und du sagst, du bist ein Polizist?
85
00:03:28,750 --> 00:03:30,000
Frau Lee Choon-nam,
wir haben alle Ärzte bestochen.
86
00:03:30,000 --> 00:03:32,211
Frau Lee Choon-nam,
wir haben alle Ärzte bestochen.
87
00:03:32,295 --> 00:03:33,463
Das stimmt.
88
00:03:33,588 --> 00:03:36,000
Nach der Auktion sollten sie stoppen,
bevor sie mich aufschneiden.
89
00:03:36,000 --> 00:03:38,009
Nach der Auktion sollten sie stoppen,
bevor sie mich aufschneiden.
90
00:03:38,134 --> 00:03:40,470
Und die Verstärkung
sollte das Motel stürmen.
91
00:03:40,595 --> 00:03:42,000
Ich habe sogar
alle Kundeninformationen gestohlen.
92
00:03:42,000 --> 00:03:44,140
Ich habe sogar
alle Kundeninformationen gestohlen.
93
00:03:44,265 --> 00:03:47,143
Na, das ist ja großartig.
94
00:03:49,187 --> 00:03:51,439
Wir sind total am Arsch.
95
00:03:53,316 --> 00:03:54,000
Scheiße! Wir landen alle
zusammen im Gefängnis.
96
00:03:54,000 --> 00:03:56,444
Scheiße! Wir landen alle
zusammen im Gefängnis.
97
00:03:56,527 --> 00:03:58,655
Wir wollten
die Organe eines Polizisten.
98
00:03:58,780 --> 00:03:59,822
Nein!
99
00:04:00,323 --> 00:04:03,326
Ziehen Sie mich da nicht mit rein.
Ich habe nichts gekauft.
100
00:04:03,451 --> 00:04:05,870
Diese Dame und der gute Sohn
haben Organe gekauft.
101
00:04:05,995 --> 00:04:06,000
Na gut, Sie haben sie nicht gekauft.
Sie kommen nicht in den Knast.
102
00:04:06,000 --> 00:04:09,874
Na gut, Sie haben sie nicht gekauft.
Sie kommen nicht in den Knast.
103
00:04:09,999 --> 00:04:12,000
Nein, nein, da müssen Sie sich
keine Sorgen machen.
104
00:04:12,000 --> 00:04:13,127
Nein, nein, da müssen Sie sich
keine Sorgen machen.
105
00:04:13,211 --> 00:04:16,923
Sehen Sie mich an.
Mit mir ist alles in Ordnung, oder?
106
00:04:17,005 --> 00:04:18,000
Ich meine, es gibt kein Verbrechen,
wenn es gar kein Opfer gibt.
107
00:04:18,000 --> 00:04:21,177
Ich meine, es gibt kein Verbrechen,
wenn es gar kein Opfer gibt.
108
00:04:21,260 --> 00:04:23,805
Okay? Also keine Sorge.
109
00:04:23,888 --> 00:04:24,000
Sie wissen das nicht,
weil sie keine Polizisten sind,
110
00:04:24,000 --> 00:04:26,849
Sie wissen das nicht,
weil sie keine Polizisten sind,
111
00:04:26,975 --> 00:04:29,018
aber das Strafrecht ist kompliziert.
112
00:04:29,143 --> 00:04:30,000
Ich kann Sie nur festnehmen,
wenn ich niedergestochen wurde.
113
00:04:30,000 --> 00:04:32,355
Ich kann Sie nur festnehmen,
wenn ich niedergestochen wurde.
114
00:04:32,480 --> 00:04:36,000
Kein Polizist, der bei Verstand ist,
würde sich jedoch abstechen lassen.
115
00:04:36,000 --> 00:04:37,235
Kein Polizist, der bei Verstand ist,
würde sich jedoch abstechen lassen.
116
00:04:37,360 --> 00:04:40,822
Aber ich habe mich
freiwillig gemeldet.
117
00:04:40,905 --> 00:04:42,000
Ich wollte alle Täter verhaften
118
00:04:42,000 --> 00:04:43,157
Ich wollte alle Täter verhaften
119
00:04:43,241 --> 00:04:45,952
und mir so
eine Beförderung verdienen.
120
00:04:49,038 --> 00:04:52,709
Sie glauben mir nicht?
Na gut. Ich werde es Ihnen beweisen.
121
00:04:52,834 --> 00:04:54,000
Hat jemand ein Handy? Irgendjemand?
122
00:04:54,000 --> 00:04:55,712
Hat jemand ein Handy? Irgendjemand?
123
00:04:55,795 --> 00:04:58,548
Sie wollen eins, weil Sie wissen,
dass wir keins haben.
124
00:04:58,631 --> 00:04:59,966
Als wir hier ankamen,
125
00:05:00,049 --> 00:05:03,511
nahmen uns
die Gangster in der Lobby alles ab.
126
00:05:03,594 --> 00:05:05,430
- In der Lobby?
- Ja.
127
00:05:05,555 --> 00:05:06,000
Kommen Sie.
128
00:05:06,000 --> 00:05:07,056
Kommen Sie.
129
00:05:08,474 --> 00:05:11,894
Warum sind hier alle nur so dumm?
130
00:05:12,020 --> 00:05:15,565
Okay.
Nehmen wir mal an, Sie sind Polizist.
131
00:05:15,648 --> 00:05:18,000
Was werden Sie unternehmen,
um uns hier rauszuholen?
132
00:05:18,000 --> 00:05:18,568
Was werden Sie unternehmen,
um uns hier rauszuholen?
133
00:05:18,693 --> 00:05:22,196
Das hat er doch gerade gesagt.
Seine Kollegen sind auf dem Weg.
134
00:05:22,280 --> 00:05:24,000
Ja,
viele bewaffnete Polizisten kommen,
135
00:05:24,000 --> 00:05:24,532
Ja,
viele bewaffnete Polizisten kommen,
136
00:05:24,615 --> 00:05:26,200
und das löst viele Probleme.
137
00:05:26,284 --> 00:05:29,954
Aber was wird wohl passieren,
wenn sie mich gefesselt vorfinden?
138
00:05:30,079 --> 00:05:32,248
- Hey, Rotes Höschen.
- Ja?
139
00:05:32,915 --> 00:05:35,460
- Hör mit dem Blödsinn auf.
- Das ist kein Blödsinn.
140
00:05:35,585 --> 00:05:36,000
Ihr erzählt ständig was anderes.
Du bist bestimmt kein Bulle.
141
00:05:36,000 --> 00:05:39,464
Ihr erzählt ständig was anderes.
Du bist bestimmt kein Bulle.
142
00:05:39,589 --> 00:05:42,000
Ihr arbeitet beide
für diese Organisation, richtig?
143
00:05:42,000 --> 00:05:43,092
Ihr arbeitet beide
für diese Organisation, richtig?
144
00:05:43,217 --> 00:05:47,305
Du bist ein Spion,
der Leute wie uns an die verrät.
145
00:05:48,306 --> 00:05:52,435
Sie haben recht.
Das ergibt viel mehr Sinn. Verdammt.
146
00:05:53,227 --> 00:05:54,000
Das ergibt Sinn?
Hören Sie, meine Dame.
147
00:05:54,000 --> 00:05:56,022
Das ergibt Sinn?
Hören Sie, meine Dame.
148
00:05:56,105 --> 00:05:59,025
Warum sollten die Gangster
Sie jetzt noch ausspionieren?
149
00:05:59,108 --> 00:06:00,000
Jedenfalls scheint hier jeder
eine andere Meinung zu haben.
150
00:06:00,000 --> 00:06:02,862
Jedenfalls scheint hier jeder
eine andere Meinung zu haben.
151
00:06:02,945 --> 00:06:05,698
Also muss jeder selbst
eine Entscheidung treffen.
152
00:06:05,782 --> 00:06:06,000
Es mag nicht der beste Moment sein,
um das anzusprechen...
153
00:06:06,000 --> 00:06:09,869
Es mag nicht der beste Moment sein,
um das anzusprechen...
154
00:06:10,453 --> 00:06:12,000
Aber wir sprachen
über eine Erstattung,
155
00:06:12,000 --> 00:06:12,622
Aber wir sprachen
über eine Erstattung,
156
00:06:12,747 --> 00:06:14,165
bevor die beiden kamen.
157
00:06:14,290 --> 00:06:16,626
Was werden wir diesbezüglich tun?
158
00:06:16,751 --> 00:06:18,000
Es gibt den Schadenersatz
für Opfer von Verbrechen.
159
00:06:18,000 --> 00:06:19,337
Es gibt den Schadenersatz
für Opfer von Verbrechen.
160
00:06:20,129 --> 00:06:21,631
Den erhalten Personen,
161
00:06:21,714 --> 00:06:24,000
die durch schwere Straftaten
einen Schaden erlitten haben.
162
00:06:24,000 --> 00:06:24,842
die durch schwere Straftaten
einen Schaden erlitten haben.
163
00:06:24,967 --> 00:06:27,804
Wir können also für alles
entschädigt werden?
164
00:06:27,929 --> 00:06:30,000
Aber Sie sind ein Täter.
Sie sind kein Opfer.
165
00:06:30,000 --> 00:06:32,391
Aber Sie sind ein Täter.
Sie sind kein Opfer.
166
00:06:32,475 --> 00:06:35,561
- Ich habe nichts gekauft.
- So sind sie, diese Mistkerle.
167
00:06:35,645 --> 00:06:36,000
Aber wenn Sie mich gehen lassen,
wird alles gut.
168
00:06:36,000 --> 00:06:38,439
Aber wenn Sie mich gehen lassen,
wird alles gut.
169
00:06:38,523 --> 00:06:41,150
Versuchte Erpressung,
Körperverletzung...
170
00:06:41,234 --> 00:06:42,000
Das ist nichts im Vergleich
zu diesen verdammten Organhändlern.
171
00:06:42,000 --> 00:06:45,696
Das ist nichts im Vergleich
zu diesen verdammten Organhändlern.
172
00:06:45,822 --> 00:06:48,000
Sie müssen mich nur gehen lassen.
Ich habe keine Zeit, okay?
173
00:06:48,000 --> 00:06:48,866
Sie müssen mich nur gehen lassen.
Ich habe keine Zeit, okay?
174
00:06:48,991 --> 00:06:51,577
Wir müssen irgendwie
meine Männer kontaktieren.
175
00:06:51,661 --> 00:06:54,000
Dann können Sie in die Lobby
im Erdgeschoss gehen
176
00:06:54,000 --> 00:06:54,497
Dann können Sie in die Lobby
im Erdgeschoss gehen
177
00:06:54,580 --> 00:06:56,332
und es sich selbst holen, oder?
178
00:06:56,457 --> 00:06:57,708
- Würde das gehen?
- Ich?
179
00:06:57,834 --> 00:06:59,961
- Ja.
- Ins Erdgeschoss gehen?
180
00:07:00,044 --> 00:07:01,712
Verdammt!
181
00:07:04,173 --> 00:07:06,000
Sie da! Hören Sie bitte auf!
182
00:07:06,000 --> 00:07:07,009
Sie da! Hören Sie bitte auf!
183
00:07:07,135 --> 00:07:09,095
Du Schreihals.
184
00:07:09,178 --> 00:07:11,514
Du willst doch nur
auf deine Kosten kommen.
185
00:07:12,723 --> 00:07:17,937
- Sie verdammtes Arschloch!
- Warum stürzen Sie sich so auf ihn?
186
00:07:18,020 --> 00:07:20,565
Was haben wir zu verlieren,
wenn wir ihm vertrauen?
187
00:07:20,690 --> 00:07:23,985
Er will doch bloß die Lage checken.
Wir müssen nur die Tür öffnen.
188
00:07:24,068 --> 00:07:27,488
Auf gar keinen Fall.
Das werden wir nicht machen.
189
00:07:27,572 --> 00:07:29,699
Sie könnten zu den Gangstern gehören.
190
00:07:29,824 --> 00:07:30,000
Er checkt nicht die Lage.
191
00:07:30,000 --> 00:07:31,033
Er checkt nicht die Lage.
192
00:07:31,117 --> 00:07:33,452
Er geht zur anderen Seite
und verpfeift uns.
193
00:07:33,536 --> 00:07:36,000
Sie reden immer von Seiten,
aber wir sitzen alle im selben Boot.
194
00:07:36,000 --> 00:07:38,332
Sie reden immer von Seiten,
aber wir sitzen alle im selben Boot.
195
00:07:38,416 --> 00:07:41,210
Ignorieren Sie sie.
Sie sagte dasselbe zu mir.
196
00:07:41,294 --> 00:07:42,000
Die ist total durchgeknallt.
197
00:07:42,000 --> 00:07:42,837
Die ist total durchgeknallt.
198
00:07:42,920 --> 00:07:47,383
Und der Kerl mit dem Messer ist irre.
Als wäre er eine Zeichentrickfigur.
199
00:07:47,466 --> 00:07:48,000
Immer, wenn ich gehen will,
schlägt er mich.
200
00:07:48,000 --> 00:07:49,510
Immer, wenn ich gehen will,
schlägt er mich.
201
00:07:49,594 --> 00:07:50,553
Arschloch.
202
00:07:50,636 --> 00:07:53,514
Wissen Sie überhaupt,
was rationales Denken ist?
203
00:07:53,598 --> 00:07:54,000
- Blödes Arschloch.
- Was?
204
00:07:54,000 --> 00:07:54,891
- Blödes Arschloch.
- Was?
205
00:07:55,016 --> 00:07:58,769
Was wollen Sie da draußen tun?
Mit den Gangstern verhandeln?
206
00:07:58,895 --> 00:08:00,000
Sie sind auch ein Gangster.
Verhandeln Sie mit ihnen.
207
00:08:00,000 --> 00:08:01,564
Sie sind auch ein Gangster.
Verhandeln Sie mit ihnen.
208
00:08:01,689 --> 00:08:04,567
- Warum lassen Sie es an uns aus?
- Dieses blöde Arschloch.
209
00:08:05,234 --> 00:08:06,000
Verdammt noch mal.
210
00:08:06,000 --> 00:08:06,903
Verdammt noch mal.
211
00:08:07,028 --> 00:08:10,364
Hey, Lady, versuchen Sie
nicht noch mal, mich aufzuhalten.
212
00:08:10,448 --> 00:08:11,741
- Okay.
- Scheiße.
213
00:08:11,866 --> 00:08:12,000
Er ist so,
weil er schon mal getötet hat.
214
00:08:12,000 --> 00:08:14,160
Er ist so,
weil er schon mal getötet hat.
215
00:08:14,243 --> 00:08:17,705
- Er hat einen Gangster erstochen.
- Nehmen Sie ihm das Messer weg!
216
00:08:17,788 --> 00:08:18,000
Ich habe niemanden umgebracht!
217
00:08:18,000 --> 00:08:19,457
Ich habe niemanden umgebracht!
218
00:08:20,833 --> 00:08:22,418
Es war Notwehr!
219
00:08:23,127 --> 00:08:24,000
Das Arschloch auf der Couch da...
Ich habe ihn gerettet.
220
00:08:24,000 --> 00:08:26,380
Das Arschloch auf der Couch da...
Ich habe ihn gerettet.
221
00:08:27,006 --> 00:08:30,000
Ihr Arschlöcher, ohne mich
wärt ihr alle schon längst tot.
222
00:08:30,000 --> 00:08:31,093
Ihr Arschlöcher, ohne mich
wärt ihr alle schon längst tot.
223
00:08:32,929 --> 00:08:34,931
Lassen Sie ihn gehen.
224
00:08:35,972 --> 00:08:36,000
Er wurde von Gott gesandt.
225
00:08:36,000 --> 00:08:37,808
Er wurde von Gott gesandt.
226
00:08:37,933 --> 00:08:39,936
Ich habe Gott angefleht,
227
00:08:40,019 --> 00:08:41,938
uns einen Polizisten zu schicken.
228
00:08:42,020 --> 00:08:44,607
"Bitte schicke uns einen Polizisten."
229
00:08:44,690 --> 00:08:47,652
- Hier! Lassen Sie ihn gehen.
- Verdammte Scheiße.
230
00:08:47,777 --> 00:08:48,000
- Sie erinnern sich, oder?
- Woran denn?
231
00:08:48,000 --> 00:08:50,571
- Sie erinnern sich, oder?
- Woran denn?
232
00:08:50,655 --> 00:08:52,907
Daran,
was Sie von mir verlangt haben,
233
00:08:52,990 --> 00:08:54,000
als Sie hergekommen sind.
234
00:08:54,000 --> 00:08:54,617
als Sie hergekommen sind.
235
00:08:54,700 --> 00:08:56,744
Was ich von dir verlangt habe? Blut?
236
00:08:57,662 --> 00:09:00,000
Ich glaube, wir könnten sie
gegeneinander aufhetzen.
237
00:09:00,000 --> 00:09:01,374
Ich glaube, wir könnten sie
gegeneinander aufhetzen.
238
00:09:01,457 --> 00:09:02,792
Es soll Blut fließen.
239
00:09:02,875 --> 00:09:04,835
Mann, haltet einfach die Klappe.
240
00:09:05,544 --> 00:09:06,000
Hey, du verdammtes Miststück!
Hör auf, mit ihm zu reden!
241
00:09:06,000 --> 00:09:09,340
Hey, du verdammtes Miststück!
Hör auf, mit ihm zu reden!
242
00:09:09,465 --> 00:09:11,008
Der Schadenersatz...
243
00:09:11,133 --> 00:09:12,000
Ich sollte das nicht tun,
244
00:09:12,000 --> 00:09:12,468
Ich sollte das nicht tun,
245
00:09:12,551 --> 00:09:15,471
aber wer mir hilft,
könnte eine Belohnung bekommen.
246
00:09:15,596 --> 00:09:18,000
- Schnauze!
- Hören Sie auf, rumzubrüllen!
247
00:09:18,000 --> 00:09:18,432
- Schnauze!
- Hören Sie auf, rumzubrüllen!
248
00:09:18,516 --> 00:09:20,434
Ich sagte dir, ich mache dich fertig!
249
00:09:20,518 --> 00:09:22,603
Hör auf, du Arschloch!
250
00:09:23,271 --> 00:09:24,000
Ich sagte, du sollst aufhören,
du verdammter Drecksack.
251
00:09:24,000 --> 00:09:26,315
Ich sagte, du sollst aufhören,
du verdammter Drecksack.
252
00:09:26,440 --> 00:09:27,775
Hör auf!
253
00:09:30,820 --> 00:09:32,154
Verdammt noch mal.
254
00:09:32,280 --> 00:09:34,740
Los, kommt schon.
Zeigt mir, was ihr draufhabt.
255
00:09:34,824 --> 00:09:36,000
Wenn Sie sich jetzt einfach mal
beruhigen würden, werde ich...
256
00:09:36,000 --> 00:09:38,869
Wenn Sie sich jetzt einfach mal
beruhigen würden, werde ich...
257
00:09:40,955 --> 00:09:42,000
Alles okay mit Ihnen?
258
00:09:42,000 --> 00:09:42,415
Alles okay mit Ihnen?
259
00:09:42,498 --> 00:09:45,084
Bewegung. Hände nach oben.
260
00:09:45,167 --> 00:09:48,000
Ja, machen Sie mich los.
Wir müssen meine Männer kontaktieren.
261
00:09:48,000 --> 00:09:48,629
Ja, machen Sie mich los.
Wir müssen meine Männer kontaktieren.
262
00:09:48,713 --> 00:09:52,300
- Machen Sie ihn nicht los.
- Wann kommen sie? Wann?
263
00:09:52,383 --> 00:09:54,000
Wir brauchen erst ein Telefon!
Hier stürzt alles ein.
264
00:09:54,000 --> 00:09:55,094
Wir brauchen erst ein Telefon!
Hier stürzt alles ein.
265
00:09:55,177 --> 00:09:57,346
Bitte beruhigen Sie sich alle.
266
00:09:57,471 --> 00:09:59,265
Machen Sie sie auch los.
267
00:09:59,348 --> 00:10:00,000
- Ich nehme sie mit.
- Hier ist Ihre Brieftasche.
268
00:10:00,000 --> 00:10:01,976
- Ich nehme sie mit.
- Hier ist Ihre Brieftasche.
269
00:10:02,059 --> 00:10:03,728
Danke.
270
00:10:03,853 --> 00:10:06,000
Alle beruhigen sich jetzt mal.
271
00:10:06,000 --> 00:10:06,022
Alle beruhigen sich jetzt mal.
272
00:10:06,105 --> 00:10:09,317
Und hören Sie auf,
mit dem Messer rumzufuchteln.
273
00:10:09,400 --> 00:10:11,360
- Bitte.
- Hey, Rotes Höschen!
274
00:10:12,737 --> 00:10:13,946
Weg da.
275
00:10:14,572 --> 00:10:17,408
- Das ist nicht deine Jacke.
- Wovon redest du, du Arschloch?
276
00:10:17,533 --> 00:10:18,000
- Warum ist das wichtig?
- Seht euch die Jacke an.
277
00:10:18,000 --> 00:10:20,036
- Warum ist das wichtig?
- Seht euch die Jacke an.
278
00:10:20,119 --> 00:10:21,245
Das tue ich.
279
00:10:22,413 --> 00:10:24,000
Moment.
Die hat dem guten Sohn gehört.
280
00:10:24,000 --> 00:10:25,666
Moment.
Die hat dem guten Sohn gehört.
281
00:10:25,750 --> 00:10:28,919
Er hat ihn getötet
und dann seine Jacke genommen.
282
00:10:29,045 --> 00:10:30,000
Ach, kommen Sie! Haben Sie gesehen,
dass er ihn getötet hat?
283
00:10:30,000 --> 00:10:32,214
Ach, kommen Sie! Haben Sie gesehen,
dass er ihn getötet hat?
284
00:10:32,340 --> 00:10:33,758
Nein, nein.
285
00:10:34,550 --> 00:10:36,000
Er hat gedacht...
286
00:10:36,000 --> 00:10:36,218
Er hat gedacht...
287
00:10:36,302 --> 00:10:39,221
dass mir kalt war,
dass ich gefroren habe.
288
00:10:39,347 --> 00:10:41,182
Also hat er mir seine Jacke gegeben.
289
00:10:41,265 --> 00:10:42,000
- Ich schwöre es.
- Ja.
290
00:10:42,000 --> 00:10:42,433
- Ich schwöre es.
- Ja.
291
00:10:42,558 --> 00:10:44,727
Der gute Sohn wurde unten ohnmächtig.
292
00:10:44,852 --> 00:10:48,000
Ich glaube, es war Kommissar Noh
sehr peinlich, die Jacke zu nehmen.
293
00:10:48,000 --> 00:10:49,065
Ich glaube, es war Kommissar Noh
sehr peinlich, die Jacke zu nehmen.
294
00:10:49,190 --> 00:10:51,859
Hätte er ihn getötet,
hätte er auch die Hose genommen.
295
00:10:51,942 --> 00:10:53,527
Sie hat recht.
296
00:10:53,611 --> 00:10:54,000
Ja, dann hätte er auch
seine Hose genommen.
297
00:10:54,000 --> 00:10:57,073
Ja, dann hätte er auch
seine Hose genommen.
298
00:10:57,907 --> 00:11:00,000
- Ihr vertraut wirklich keinem.
- Das stimmt. Bitte glauben Sie mir.
299
00:11:00,000 --> 00:11:01,577
- Ihr vertraut wirklich keinem.
- Das stimmt. Bitte glauben Sie mir.
300
00:11:02,745 --> 00:11:04,205
Na los.
301
00:11:06,665 --> 00:11:08,584
Hey, du kennst ihn, oder?
302
00:11:08,709 --> 00:11:10,461
Zeigen Sie ihn ihr nicht!
303
00:11:10,586 --> 00:11:12,000
Hey, kriegst du auch
10 Millionen Won pro Ohr?
304
00:11:12,000 --> 00:11:14,465
Hey, kriegst du auch
10 Millionen Won pro Ohr?
305
00:11:14,590 --> 00:11:18,000
Was zum Teufel machen Sie da?
Sind Sie alle verrückt geworden?
306
00:11:18,000 --> 00:11:18,803
Was zum Teufel machen Sie da?
Sind Sie alle verrückt geworden?
307
00:11:19,428 --> 00:11:20,930
Seht sie euch an.
308
00:11:21,055 --> 00:11:23,099
Was? Habe ich einen Nerv getroffen?
309
00:11:23,140 --> 00:11:24,000
Wenn wir die beiden zusammenbringen,
310
00:11:24,000 --> 00:11:26,352
Wenn wir die beiden zusammenbringen,
311
00:11:26,435 --> 00:11:28,813
kriegen wir sicher
was aus ihnen raus.
312
00:11:31,273 --> 00:11:34,360
Was zum Teufel tun Sie da
vor den Augen eines Polizisten?
313
00:11:34,443 --> 00:11:36,000
Ich weiß, Herr Kommissar.
314
00:11:36,000 --> 00:11:37,738
Ich weiß, Herr Kommissar.
315
00:11:37,822 --> 00:11:39,532
Bitte helfen Sie uns.
316
00:11:39,615 --> 00:11:42,000
Ein Polizist muss den Bürgern helfen.
317
00:11:42,000 --> 00:11:42,368
Ein Polizist muss den Bürgern helfen.
318
00:11:43,285 --> 00:11:46,247
Haben Sie ihm das angetan? Haben Sie?
319
00:11:47,289 --> 00:11:48,000
Ich kann das nicht durchgehen lassen.
Hören Sie gut zu.
320
00:11:48,000 --> 00:11:50,376
Ich kann das nicht durchgehen lassen.
Hören Sie gut zu.
321
00:11:50,459 --> 00:11:54,000
Alles, was Sie ab jetzt sagen,
kann gegen Sie verwendet werden.
322
00:11:54,000 --> 00:11:54,004
Alles, was Sie ab jetzt sagen,
kann gegen Sie verwendet werden.
323
00:11:54,130 --> 00:11:55,714
Also überlegen Sie es sich gut.
324
00:11:55,798 --> 00:11:59,468
Sie sollten mir unbedingt sagen,
wer dafür verantwortlich ist.
325
00:11:59,593 --> 00:12:00,000
Herr Kommissar, ich...
326
00:12:00,000 --> 00:12:01,929
Herr Kommissar, ich...
327
00:12:02,012 --> 00:12:03,472
Ich war das nicht!
328
00:12:03,556 --> 00:12:06,000
Herr Kommissar, ich war das nicht.
Ich schwöre es!
329
00:12:06,000 --> 00:12:06,725
Herr Kommissar, ich war das nicht.
Ich schwöre es!
330
00:12:06,809 --> 00:12:09,145
Ich habe es nicht getan.
Ich war es nicht!
331
00:12:09,228 --> 00:12:10,521
Er hatte das Messer.
332
00:12:10,646 --> 00:12:12,000
Wie hätte ich es tun sollen,
wenn er das Messer hat?
333
00:12:12,000 --> 00:12:13,482
Wie hätte ich es tun sollen,
wenn er das Messer hat?
334
00:12:13,566 --> 00:12:15,818
Ich bin
von der Menschheit enttäuscht,
335
00:12:15,901 --> 00:12:17,445
wenn ich euch nur ansehe.
336
00:12:17,528 --> 00:12:18,000
- Blöder Arsch!
- Klappe!
337
00:12:18,000 --> 00:12:18,946
- Blöder Arsch!
- Klappe!
338
00:12:19,029 --> 00:12:21,824
- Ich habe es getan. Ich war's.
- Klappe, Arschloch!
339
00:12:21,907 --> 00:12:23,325
Scheiße.
340
00:12:23,451 --> 00:12:24,000
Bist du jetzt zufrieden?
Alles läuft so, wie du es wolltest.
341
00:12:24,000 --> 00:12:27,204
Bist du jetzt zufrieden?
Alles läuft so, wie du es wolltest.
342
00:12:27,329 --> 00:12:29,498
Seht ihn euch an.
343
00:12:31,625 --> 00:12:32,835
Scheiße.
344
00:12:33,544 --> 00:12:35,129
- Ja!
- Sehr gut!
345
00:12:35,212 --> 00:12:36,000
Los, stich mich ab.
346
00:12:36,000 --> 00:12:37,173
Los, stich mich ab.
347
00:12:37,256 --> 00:12:39,383
- Nicht!
- Ich werde dich abstechen.
348
00:12:39,508 --> 00:12:42,000
- Na los, mach schon!
- Ich werde es tun.
349
00:12:42,000 --> 00:12:42,970
- Na los, mach schon!
- Ich werde es tun.
350
00:12:48,517 --> 00:12:50,895
- Scheiße! Was machen wir jetzt?
- Verdammt!
351
00:12:52,605 --> 00:12:54,000
Lass los!
352
00:12:54,000 --> 00:12:54,023
Lass los!
353
00:13:00,779 --> 00:13:02,656
Hör auf, du Arschloch!
354
00:13:02,740 --> 00:13:04,366
Herr Kommissar, ich habe ihn!
355
00:13:04,492 --> 00:13:05,826
Hör auf!
356
00:13:07,661 --> 00:13:09,038
Verdammt.
357
00:13:25,638 --> 00:13:27,723
Hey, Sie zwielichtiger Typ.
358
00:13:29,391 --> 00:13:30,000
Wir müssen sie foltern.
Sie können sie nicht umbringen.
359
00:13:30,000 --> 00:13:33,103
Wir müssen sie foltern.
Sie können sie nicht umbringen.
360
00:13:33,229 --> 00:13:35,481
Du Miststück.
361
00:13:36,106 --> 00:13:39,318
Atmen Sie doch einfach mal durch.
362
00:13:42,154 --> 00:13:45,199
Verdammt.
Du hast mit Absicht geschrien, oder?
363
00:13:49,578 --> 00:13:51,789
- Hey, Rotes Höschen.
- Beruhigen Sie sich.
364
00:13:55,334 --> 00:13:56,919
Willst du ein Stück von mir?
365
00:13:59,338 --> 00:14:00,000
Nein.
366
00:14:00,000 --> 00:14:00,548
Nein.
367
00:14:00,631 --> 00:14:02,633
Können wir nicht einfach
darüber reden?
368
00:14:03,175 --> 00:14:05,844
Ich werde vernünftig sein.
369
00:14:06,679 --> 00:14:09,974
Geh in die Lobby runter
und hol das Telefon.
370
00:14:10,099 --> 00:14:12,000
Und wenn du nach Hause gehen willst,
dann geh.
371
00:14:12,000 --> 00:14:12,601
Und wenn du nach Hause gehen willst,
dann geh.
372
00:14:14,353 --> 00:14:15,938
Ich gebe dir zehn Minuten.
373
00:14:16,021 --> 00:14:17,815
Dann werde ich sie verprügeln.
374
00:14:18,774 --> 00:14:20,568
Also hol das Telefon.
375
00:14:20,651 --> 00:14:23,696
Wenn du das tust,
darfst du mit ihr verschwinden.
376
00:14:26,699 --> 00:14:29,326
Sie haben keine Wahl.
377
00:14:29,451 --> 00:14:30,000
Okay. In Ordnung.
378
00:14:30,000 --> 00:14:32,079
Okay. In Ordnung.
379
00:14:42,172 --> 00:14:43,507
Moment.
380
00:14:43,632 --> 00:14:45,551
Können Sie mir 15 Minuten geben?
381
00:14:46,510 --> 00:14:48,000
Labere nicht rum. Geh.
382
00:14:48,000 --> 00:14:48,429
Labere nicht rum. Geh.
383
00:14:52,600 --> 00:14:54,000
Okay, ich gehe.
384
00:14:54,000 --> 00:14:54,018
Okay, ich gehe.
385
00:15:00,065 --> 00:15:02,651
Wo ist die Lobby?
Könnte etwas im Erdgeschoss sein?
386
00:15:04,653 --> 00:15:06,000
Was bin ich?
Ein verdammter Weihnachtsmann?
387
00:15:06,000 --> 00:15:07,656
Was bin ich?
Ein verdammter Weihnachtsmann?
388
00:15:07,781 --> 00:15:09,450
Wo ist das Loch?
389
00:15:09,992 --> 00:15:12,000
Muss ich hier entlang? Verdammt.
390
00:15:12,000 --> 00:15:13,537
Muss ich hier entlang? Verdammt.
391
00:15:29,219 --> 00:15:30,000
Das ist total krank.
392
00:15:30,000 --> 00:15:31,472
Das ist total krank.
393
00:15:53,577 --> 00:15:54,000
Scheiß drauf.
394
00:15:54,000 --> 00:15:55,037
Scheiß drauf.
395
00:16:15,808 --> 00:16:17,893
Verflucht.
396
00:16:29,029 --> 00:16:30,000
Verdammt. Gut.
397
00:16:30,000 --> 00:16:30,864
Verdammt. Gut.
398
00:16:47,923 --> 00:16:48,000
Okay.
399
00:16:48,000 --> 00:16:49,842
Okay.
400
00:16:51,218 --> 00:16:52,428
Okay.
401
00:16:55,264 --> 00:16:56,724
Das ist perfekt.
402
00:17:01,603 --> 00:17:04,106
Klasse. Meine Füße tun verdammt weh.
403
00:17:08,609 --> 00:17:12,000
Oh, tut das gut.
Das tut verdammt gut.
404
00:17:12,000 --> 00:17:13,031
Oh, tut das gut.
Das tut verdammt gut.
405
00:17:40,976 --> 00:17:42,000
Okay, gut.
406
00:17:42,000 --> 00:17:42,770
Okay, gut.
407
00:17:42,853 --> 00:17:44,021
Okay.
408
00:17:47,691 --> 00:17:48,000
Okay. Ziehen wir es durch,
verdammt noch mal.
409
00:17:48,000 --> 00:17:50,652
Okay. Ziehen wir es durch,
verdammt noch mal.
410
00:18:48,919 --> 00:18:50,712
Oh, verdammt noch mal.
411
00:18:50,796 --> 00:18:51,839
Mist.
412
00:18:52,381 --> 00:18:53,882
Ist er tot?
413
00:19:02,724 --> 00:19:06,000
- Verdammtes Arschloch!
- Verdammt noch mal!
414
00:19:06,000 --> 00:19:06,019
- Verdammtes Arschloch!
- Verdammt noch mal!
415
00:19:10,607 --> 00:19:12,000
- Wieso lebt der?
- Du verdammte Ratte!
416
00:19:12,000 --> 00:19:12,651
- Wieso lebt der?
- Du verdammte Ratte!
417
00:19:12,734 --> 00:19:14,403
Mach die Tür auf!
418
00:19:14,528 --> 00:19:15,779
Dann eben nicht.
419
00:19:15,904 --> 00:19:18,000
Ich werde die Tür einschlagen,
und dann werde ich dich umbringen!
420
00:19:18,000 --> 00:19:20,075
Ich werde die Tür einschlagen,
und dann werde ich dich umbringen!
421
00:19:21,535 --> 00:19:23,745
Hey. Hey!
422
00:19:23,871 --> 00:19:24,000
Wir haben miteinander gekämpft,
als das passiert ist.
423
00:19:24,000 --> 00:19:27,124
Wir haben miteinander gekämpft,
als das passiert ist.
424
00:19:27,249 --> 00:19:28,917
Halt die Klappe!
425
00:19:29,918 --> 00:19:30,000
Das war ein verdammter Unfall!
426
00:19:30,000 --> 00:19:32,045
Das war ein verdammter Unfall!
427
00:19:32,129 --> 00:19:35,215
Ich war total geschockt,
und es tut mir wirklich leid.
428
00:19:35,299 --> 00:19:36,000
- Ich stopfe dir das Maul.
- Bitte glaub mir. Bitte!
429
00:19:36,000 --> 00:19:38,635
- Ich stopfe dir das Maul.
- Bitte glaub mir. Bitte!
430
00:19:38,760 --> 00:19:42,000
Bitte. Ich entschuldige mich
von ganzem Herzen!
431
00:19:42,000 --> 00:19:43,265
Bitte. Ich entschuldige mich
von ganzem Herzen!
432
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
Scheiße!
433
00:19:45,851 --> 00:19:47,269
Das sagtest du schon.
434
00:19:47,394 --> 00:19:48,000
Okay, ich werde dir
deine Niere rausreißen,
435
00:19:48,000 --> 00:19:50,814
Okay, ich werde dir
deine Niere rausreißen,
436
00:19:50,939 --> 00:19:53,609
sie in eine Plastiktüte packen
437
00:19:53,734 --> 00:19:54,000
und sie meinem Vater geben.
438
00:19:54,000 --> 00:19:55,694
und sie meinem Vater geben.
439
00:19:55,777 --> 00:19:59,156
Scheiße,
ich werde dir beide rausreißen!
440
00:20:00,073 --> 00:20:02,367
Wenn du die Nieren hast,
was ist dann mit mir?
441
00:20:02,451 --> 00:20:04,870
Ich werde dann große Schmerzen haben.
442
00:20:04,953 --> 00:20:06,000
Scheiße!
443
00:20:06,000 --> 00:20:06,163
Scheiße!
444
00:20:06,288 --> 00:20:08,999
Wie willst du dann
von hier wegkommen?
445
00:20:09,124 --> 00:20:12,000
Du weißt nicht, wie du rauskommst.
Und wenn die Niere abstirbt?
446
00:20:12,000 --> 00:20:13,420
Du weißt nicht, wie du rauskommst.
Und wenn die Niere abstirbt?
447
00:20:13,503 --> 00:20:15,797
Was tust du dann?
Sie ist dann nutzlos.
448
00:20:15,881 --> 00:20:18,000
Dann wäre alles, was du getan hast,
umsonst gewesen.
449
00:20:18,000 --> 00:20:18,926
Dann wäre alles, was du getan hast,
umsonst gewesen.
450
00:20:19,009 --> 00:20:22,304
Beruhige dich.
Beruhige dich, du blödes Arschloch.
451
00:20:22,387 --> 00:20:24,000
Hey.
452
00:20:24,000 --> 00:20:24,514
Hey.
453
00:20:24,640 --> 00:20:26,224
Was macht er da?
454
00:20:28,810 --> 00:20:30,000
Du Arschloch.
455
00:20:30,000 --> 00:20:30,062
Du Arschloch.
456
00:20:30,771 --> 00:20:33,482
Warum schlägst du die Tür
von jemand anderem ein?
457
00:20:34,274 --> 00:20:35,817
Ist deine Freundin da drin?
458
00:20:36,985 --> 00:20:38,487
Lass mich mal sehen.
459
00:20:42,157 --> 00:20:44,701
Was? Will sie nicht mit dir reden?
460
00:20:52,209 --> 00:20:53,710
Bleib da stehen.
461
00:20:58,256 --> 00:20:59,466
Was?
462
00:21:01,468 --> 00:21:03,512
Deine Ohren sind noch nicht ganz ab.
463
00:21:04,846 --> 00:21:06,000
Du hast also meinen Jüngsten getötet.
464
00:21:06,000 --> 00:21:07,182
Du hast also meinen Jüngsten getötet.
465
00:21:08,684 --> 00:21:10,686
Ich bin wütend, aber auch dankbar.
466
00:21:11,436 --> 00:21:12,000
Der Jüngste hatte sich
acht Prämien erarbeitet.
467
00:21:12,000 --> 00:21:16,149
Der Jüngste hatte sich
acht Prämien erarbeitet.
468
00:21:16,233 --> 00:21:18,000
- Geh weit, weit weg. Verdammt.
- Komm doch her, du Arschloch.
469
00:21:18,000 --> 00:21:19,444
- Geh weit, weit weg. Verdammt.
- Komm doch her, du Arschloch.
470
00:21:19,528 --> 00:21:22,698
- Geh weg und kämpfe.
- Greif mich ruhig an.
471
00:21:22,823 --> 00:21:24,000
Du bist weggerannt.
472
00:21:24,000 --> 00:21:24,449
Du bist weggerannt.
473
00:21:24,533 --> 00:21:27,035
- Scheiße.
- Ihr verdammten Arschlöcher.
474
00:21:27,119 --> 00:21:29,788
Da drüben ist nichts, du Arschloch.
475
00:21:30,497 --> 00:21:33,083
Warum gehst du weg,
wenn ich dich angreifen soll?
476
00:21:40,465 --> 00:21:42,000
Ganz leise.
477
00:21:42,000 --> 00:21:42,968
Ganz leise.
478
00:21:43,719 --> 00:21:45,804
Na, dann komm her!
479
00:21:48,307 --> 00:21:50,559
- Verdammt.
- Das ist keine Lady.
480
00:21:51,435 --> 00:21:52,936
Was zum...
481
00:21:54,980 --> 00:21:56,732
Was geht hier vor?
482
00:21:56,815 --> 00:21:58,608
Ich bin ein Mann, du Arschloch.
483
00:21:59,401 --> 00:22:00,000
Du suchst deine Freundin? Die "Lady"?
484
00:22:00,000 --> 00:22:01,903
Du suchst deine Freundin? Die "Lady"?
485
00:22:02,738 --> 00:22:04,906
Verdammt. Ja, du.
486
00:22:05,032 --> 00:22:06,000
Du hast keine Freundin, oder?
Aber du willst eine.
487
00:22:06,000 --> 00:22:07,659
Du hast keine Freundin, oder?
Aber du willst eine.
488
00:22:07,743 --> 00:22:12,000
Scheiße, wenn ich dich damit treffe,
dann bin ich deine blöde Freundin.
489
00:22:12,000 --> 00:22:12,414
Scheiße, wenn ich dich damit treffe,
dann bin ich deine blöde Freundin.
490
00:22:12,539 --> 00:22:14,916
Okay? Du Arschloch!
491
00:22:36,438 --> 00:22:38,857
Ich habe gewonnen, verdammt noch mal!
492
00:22:44,613 --> 00:22:46,823
Du Arschloch.
493
00:22:47,657 --> 00:22:48,000
Hey. Hey, du hast das
wirklich gut gemacht.
494
00:22:48,000 --> 00:22:51,244
Hey. Hey, du hast das
wirklich gut gemacht.
495
00:22:51,328 --> 00:22:54,000
Du hast das gut gemacht. Echt.
496
00:22:54,000 --> 00:22:54,247
Du hast das gut gemacht. Echt.
497
00:22:56,166 --> 00:22:57,292
Hey.
498
00:22:58,168 --> 00:23:00,000
Du hattest Angst, richtig?
499
00:23:00,000 --> 00:23:00,253
Du hattest Angst, richtig?
500
00:23:00,337 --> 00:23:01,880
Jetzt ist alles gut.
501
00:23:02,631 --> 00:23:04,966
Ich bin Polizist, ein Kommissar.
502
00:23:06,301 --> 00:23:10,472
Hey, ich habe dir gerade
das Leben gerettet.
503
00:23:10,597 --> 00:23:12,000
Ich habe dir gerade
das Leben gerettet, okay?
504
00:23:12,000 --> 00:23:13,433
Ich habe dir gerade
das Leben gerettet, okay?
505
00:23:13,517 --> 00:23:16,853
Du schuldest mir was, okay?
506
00:23:19,147 --> 00:23:22,818
Okay, ich muss dringend los
und etwas erledigen.
507
00:23:22,943 --> 00:23:24,000
Kann ich gehen?
Mir läuft nämlich die Zeit davon.
508
00:23:24,000 --> 00:23:26,321
Kann ich gehen?
Mir läuft nämlich die Zeit davon.
509
00:23:26,404 --> 00:23:28,240
- Du...
- Ja?
510
00:23:31,451 --> 00:23:32,494
Ich...
511
00:23:36,623 --> 00:23:41,920
Ich habe drei Gangster getötet,
einschließlich ihm.
512
00:23:43,171 --> 00:23:44,297
Ja.
513
00:23:46,842 --> 00:23:48,000
Ja.
514
00:23:48,000 --> 00:23:48,009
Ja.
515
00:23:49,010 --> 00:23:50,470
Du hast recht.
516
00:23:52,264 --> 00:23:54,000
Die Organe eines Toten sind nutzlos.
517
00:23:54,000 --> 00:23:54,724
Die Organe eines Toten sind nutzlos.
518
00:23:59,187 --> 00:24:00,000
Steh zu deinem Wort.
519
00:24:00,000 --> 00:24:00,772
Steh zu deinem Wort.
520
00:24:02,649 --> 00:24:04,234
Du hast es versprochen.
521
00:24:06,862 --> 00:24:12,000
Ich werde
die 100 Millionen vergessen.
522
00:24:12,000 --> 00:24:12,159
Ich werde
die 100 Millionen vergessen.
523
00:24:13,118 --> 00:24:17,247
Ich habe von diesen Gangstern
Geld bekommen.
524
00:24:17,372 --> 00:24:18,000
Ich habe 32,5 Millionen.
525
00:24:18,000 --> 00:24:19,040
Ich habe 32,5 Millionen.
526
00:24:21,543 --> 00:24:23,420
Ich werde alle von ihnen töten.
527
00:24:24,254 --> 00:24:26,673
Dann muss ich es ihnen
nicht zurückzahlen.
528
00:24:28,425 --> 00:24:30,000
Ich werde das Geld bekommen,
und dann gebe ich es dir.
529
00:24:30,000 --> 00:24:35,015
Ich werde das Geld bekommen,
und dann gebe ich es dir.
530
00:24:35,724 --> 00:24:36,000
Die Jacke steht dir gut.
531
00:24:36,000 --> 00:24:37,893
Die Jacke steht dir gut.
532
00:24:38,685 --> 00:24:40,437
Du kannst sie behalten.
533
00:24:43,273 --> 00:24:45,400
Du...
534
00:24:45,483 --> 00:24:46,902
Ich...
535
00:24:50,238 --> 00:24:54,000
Ich habe nur noch eine Niere.
536
00:24:54,000 --> 00:24:54,409
Ich habe nur noch eine Niere.
537
00:24:56,620 --> 00:24:58,830
Ich habe eine Niere gespendet.
538
00:24:59,664 --> 00:25:00,000
Aber sie hat nicht gepasst.
539
00:25:00,000 --> 00:25:01,291
Aber sie hat nicht gepasst.
540
00:25:02,709 --> 00:25:04,336
Sie wurde weggeworfen.
541
00:25:05,837 --> 00:25:06,000
Ich habe meinem Vater
nur Schmerzen bereitet.
542
00:25:06,000 --> 00:25:08,590
Ich habe meinem Vater
nur Schmerzen bereitet.
543
00:25:11,218 --> 00:25:12,000
Versprich es mir.
544
00:25:12,000 --> 00:25:12,677
Versprich es mir.
545
00:25:12,761 --> 00:25:17,849
Dann verspreche ich dir,
dass ich dich hier lebendig raushole.
546
00:25:17,933 --> 00:25:18,000
Ich halte immer mein Wort.
547
00:25:18,000 --> 00:25:20,435
Ich halte immer mein Wort.
548
00:25:20,519 --> 00:25:21,978
Hier bin ich.
549
00:25:24,522 --> 00:25:26,107
Also tu deine Pflicht.
550
00:25:26,775 --> 00:25:30,000
Du musst deine Pflicht tun!
551
00:25:30,000 --> 00:25:30,362
Du musst deine Pflicht tun!
552
00:25:30,987 --> 00:25:34,616
Ich werde versuchen,
meine Pflicht zu tun.
553
00:25:34,699 --> 00:25:36,000
Ich will, dass du es versprichst!
554
00:25:36,000 --> 00:25:36,618
Ich will, dass du es versprichst!
555
00:25:36,743 --> 00:25:39,120
Versuch nicht, dich herauszuwinden.
556
00:25:39,204 --> 00:25:42,000
Okay. Ich werde meine Pflicht tun.
Ich werde es tun.
557
00:25:42,000 --> 00:25:43,708
Okay. Ich werde meine Pflicht tun.
Ich werde es tun.
558
00:25:45,460 --> 00:25:47,587
Wenn du dein Versprechen
nicht hältst,
559
00:25:47,671 --> 00:25:48,000
werde ich dich in Stücke reißen.
560
00:25:48,000 --> 00:25:50,465
werde ich dich in Stücke reißen.
561
00:25:50,548 --> 00:25:51,549
Okay.
562
00:25:52,217 --> 00:25:53,301
Okay.
563
00:25:54,094 --> 00:25:57,806
Hör zu,
mir läuft wirklich die Zeit davon.
564
00:25:57,931 --> 00:25:59,975
Ich muss im Erdgeschoss
ein Telefon suchen.
565
00:26:00,100 --> 00:26:01,268
Nein.
566
00:26:03,353 --> 00:26:06,000
Ich muss nachsehen,
wo die Verstärkung bleibt.
567
00:26:06,000 --> 00:26:06,147
Ich muss nachsehen,
wo die Verstärkung bleibt.
568
00:26:06,982 --> 00:26:08,942
- Ich bin Polizist.
- Polizist?
569
00:26:09,025 --> 00:26:12,000
Du bist kein Polizist.
Hör auf zu lügen!
570
00:26:12,000 --> 00:26:12,570
Du bist kein Polizist.
Hör auf zu lügen!
571
00:26:17,075 --> 00:26:18,000
Warte.
572
00:26:18,000 --> 00:26:18,410
Warte.
573
00:26:25,750 --> 00:26:29,129
Leider bin ich einer.
Ich bin Kommissar Noh Hyung-soo.
574
00:26:29,212 --> 00:26:30,000
Siehst du? Das bin ich.
575
00:26:30,000 --> 00:26:31,006
Siehst du? Das bin ich.
576
00:26:33,133 --> 00:26:34,259
Oder?
577
00:26:39,014 --> 00:26:41,933
Wie kannst du den
aus meiner Tasche ziehen?
578
00:26:43,518 --> 00:26:45,186
Ich habe ihn oben gefunden.
579
00:26:46,187 --> 00:26:47,230
Wirklich.
580
00:26:50,150 --> 00:26:51,276
- Scheiße.
- Es stimmt.
581
00:26:51,359 --> 00:26:54,000
- Geh da rein.
- Ich habe nicht mehr viel Zeit.
582
00:26:54,000 --> 00:26:54,070
- Geh da rein.
- Ich habe nicht mehr viel Zeit.
583
00:26:56,239 --> 00:26:58,700
Also wirst du mir
deine Niere nicht geben?
584
00:27:00,160 --> 00:27:02,120
Geht das nicht,
weil du ein Polizist bist?
585
00:27:02,203 --> 00:27:05,540
Ich habe nicht gesagt,
dass ich das nicht kann.
586
00:27:05,623 --> 00:27:06,000
Wie soll ich deine Niere nehmen,
wenn du ein Polizist bist?
587
00:27:06,000 --> 00:27:09,377
Wie soll ich deine Niere nehmen,
wenn du ein Polizist bist?
588
00:27:09,502 --> 00:27:11,338
Das ist eine ganz normale Niere.
589
00:27:11,421 --> 00:27:12,000
Ich werde sie freiwillig spenden.
Da wird keiner was gegen sagen.
590
00:27:12,000 --> 00:27:14,632
Ich werde sie freiwillig spenden.
Da wird keiner was gegen sagen.
591
00:27:14,716 --> 00:27:16,384
Da wir gerade darüber reden...
592
00:27:17,635 --> 00:27:18,000
Bitte werd jetzt nicht wütend.
593
00:27:18,000 --> 00:27:19,554
Bitte werd jetzt nicht wütend.
594
00:27:21,389 --> 00:27:24,000
- Es muss nicht meine Niere sein.
- Mein Vater braucht sie sofort.
595
00:27:24,000 --> 00:27:25,602
- Es muss nicht meine Niere sein.
- Mein Vater braucht sie sofort.
596
00:27:25,727 --> 00:27:27,520
Er wartet im Krankenhaus.
597
00:27:27,604 --> 00:27:29,481
Okay, ich besorge dir sofort eine.
598
00:27:29,564 --> 00:27:30,000
Ich habe drei Jahre ermittelt.
Ich kenne mich in der Branche aus.
599
00:27:30,000 --> 00:27:32,984
Ich habe drei Jahre ermittelt.
Ich kenne mich in der Branche aus.
600
00:27:33,068 --> 00:27:36,000
Übrigens hast du vorhin
viel zu viel dafür bezahlt.
601
00:27:36,000 --> 00:27:37,238
Übrigens hast du vorhin
viel zu viel dafür bezahlt.
602
00:27:39,074 --> 00:27:42,000
Die haben dich übers Ohr gehauen.
Verstehst du?
603
00:27:42,000 --> 00:27:44,245
Die haben dich übers Ohr gehauen.
Verstehst du?
604
00:27:44,329 --> 00:27:46,414
Wie viel wolltest du mir geben?
605
00:27:46,539 --> 00:27:48,000
32,5 Millionen?
606
00:27:48,000 --> 00:27:48,708
32,5 Millionen?
607
00:27:49,459 --> 00:27:53,922
Mit so viel Geld
kann ich zwei Nieren besorgen.
608
00:28:03,681 --> 00:28:04,933
Also...
609
00:28:07,936 --> 00:28:11,022
wirst du nicht deine Pflicht tun?
610
00:28:17,946 --> 00:28:18,000
Doch.
611
00:28:18,000 --> 00:28:19,114
Doch.
612
00:28:22,117 --> 00:28:24,000
Ich werde dafür sorgen,
dass dein Vater meine Niere bekommt.
613
00:28:24,000 --> 00:28:25,286
Ich werde dafür sorgen,
dass dein Vater meine Niere bekommt.
614
00:28:26,162 --> 00:28:28,456
Ich schwöre
beim Grab meines Großvaters.
615
00:28:30,125 --> 00:28:31,251
Zufrieden?
616
00:28:35,130 --> 00:28:36,000
Ich verspreche es.
617
00:28:36,000 --> 00:28:36,589
Ich verspreche es.
618
00:28:58,278 --> 00:29:00,000
Mir läuft wirklich die Zeit davon.
619
00:29:00,000 --> 00:29:00,655
Mir läuft wirklich die Zeit davon.
620
00:29:01,322 --> 00:29:03,283
Ich muss sofort los.
621
00:29:03,992 --> 00:29:06,000
Du hast mir voll
auf die Nase gehauen.
622
00:29:06,000 --> 00:29:06,161
Du hast mir voll
auf die Nase gehauen.
623
00:29:08,079 --> 00:29:11,249
Verdammt,
du hattest das die ganze Zeit?
624
00:29:12,167 --> 00:29:13,835
Ich habe das unten gefunden.
625
00:29:13,960 --> 00:29:16,546
Mir ist eingefallen,
dass ich meins abgegeben hatte.
626
00:29:16,671 --> 00:29:18,000
Es funktioniert nicht.
Es hat keinen Empfang.
627
00:29:18,000 --> 00:29:19,090
Es funktioniert nicht.
Es hat keinen Empfang.
628
00:29:20,383 --> 00:29:22,802
Die anderen Handys
funktionieren auch nicht.
629
00:29:22,886 --> 00:29:24,000
Sie haben alle keinen Empfang.
630
00:29:24,000 --> 00:29:24,846
Sie haben alle keinen Empfang.
631
00:29:24,929 --> 00:29:27,474
Scheiße.
Es muss draußen was passiert sein.
632
00:29:29,017 --> 00:29:30,000
Und wenn das der Fall ist?
633
00:29:30,000 --> 00:29:30,810
Und wenn das der Fall ist?
634
00:29:32,395 --> 00:29:34,481
Okay. Wir werden Folgendes tun.
635
00:29:35,023 --> 00:29:36,000
Ich leihe mir das mal aus. Okay?
636
00:29:36,000 --> 00:29:38,026
Ich leihe mir das mal aus. Okay?
637
00:29:39,068 --> 00:29:41,154
Du haust ab, oder?
638
00:29:41,237 --> 00:29:42,000
Die Zeit läuft uns davon.
Du musst mir vertrauen.
639
00:29:42,000 --> 00:29:43,907
Die Zeit läuft uns davon.
Du musst mir vertrauen.
640
00:29:46,951 --> 00:29:48,000
Ich werde als Erster gehen.
641
00:29:48,000 --> 00:29:49,037
Ich werde als Erster gehen.
642
00:29:49,746 --> 00:29:52,165
Und du bleibst direkt hinter mir.
643
00:29:52,248 --> 00:29:54,000
Ich werde nicht weglaufen. Okay?
644
00:29:54,000 --> 00:29:54,709
Ich werde nicht weglaufen. Okay?
645
00:30:17,482 --> 00:30:18,000
Was ist los?
646
00:30:18,000 --> 00:30:18,900
Was ist los?
647
00:30:23,154 --> 00:30:24,000
Was tust du da?
648
00:30:24,000 --> 00:30:24,572
Was tust du da?
649
00:30:37,669 --> 00:30:38,962
Hey.
650
00:30:39,087 --> 00:30:41,589
Mach keine Dummheiten.
Wir haben keine Zeit. Na los.
651
00:30:53,685 --> 00:30:54,000
Was ist das?
652
00:30:54,000 --> 00:30:55,144
Was ist das?
653
00:30:56,062 --> 00:30:59,607
Da werfen sie die Leichen runter.
Meine Informantin hat das gefunden.
654
00:31:01,317 --> 00:31:02,819
Informantin?
655
00:31:02,944 --> 00:31:06,000
- Oh, die Auktionatorin?
- Sie ist nicht die Informantin.
656
00:31:06,000 --> 00:31:06,489
- Oh, die Auktionatorin?
- Sie ist nicht die Informantin.
657
00:31:06,614 --> 00:31:09,492
- Sie ist schon tot.
- Wann ist sie...
658
00:31:09,617 --> 00:31:12,000
Hör zu.
Wir sind im ersten Stock, richtig?
659
00:31:12,000 --> 00:31:12,036
Hör zu.
Wir sind im ersten Stock, richtig?
660
00:31:13,204 --> 00:31:16,082
Im dritten Stock...
Also zwei Etagen über uns...
661
00:31:16,165 --> 00:31:18,000
Da treffe ich meine Verstärkung.
662
00:31:18,000 --> 00:31:18,251
Da treffe ich meine Verstärkung.
663
00:31:18,334 --> 00:31:21,546
Da ist nur ein leerer Raum.
Das ist vollkommen sicher.
664
00:31:21,629 --> 00:31:24,000
Aber wenn du
auf irgendwelche Gangster triffst...
665
00:31:24,000 --> 00:31:25,300
Aber wenn du
auf irgendwelche Gangster triffst...
666
00:31:26,301 --> 00:31:30,000
Pass auf, dass du
nicht verletzt wirst, du Arschloch.
667
00:31:30,000 --> 00:31:30,722
Pass auf, dass du
nicht verletzt wirst, du Arschloch.
668
00:31:30,805 --> 00:31:33,641
Man wird dich verdächtigen.
Also wisch das Blut ab.
669
00:31:34,434 --> 00:31:35,810
Verstanden?
670
00:31:36,811 --> 00:31:39,314
Und nimm das hier.
671
00:31:41,316 --> 00:31:42,000
Was ist das?
672
00:31:42,000 --> 00:31:42,775
Was ist das?
673
00:31:44,152 --> 00:31:45,570
Sieh rein.
674
00:31:54,537 --> 00:31:58,166
Wenn du auf Gangster triffst,
mach damit einen Deal.
675
00:31:58,291 --> 00:32:00,000
Das ist für sie 80 Millionen wert.
676
00:32:00,000 --> 00:32:01,002
Das ist für sie 80 Millionen wert.
677
00:32:01,085 --> 00:32:02,170
Verstanden?
678
00:32:04,672 --> 00:32:06,000
Los. Wir haben keine Zeit.
679
00:32:06,000 --> 00:32:06,549
Los. Wir haben keine Zeit.
680
00:32:06,674 --> 00:32:09,594
Moment. Wo gehst du hin?
681
00:32:09,677 --> 00:32:11,387
In den zweiten Stock. Geh hoch.
682
00:32:11,512 --> 00:32:12,000
Warum gehe ich in den dritten Stock,
683
00:32:12,000 --> 00:32:14,015
Warum gehe ich in den dritten Stock,
684
00:32:14,098 --> 00:32:16,684
während du
in den zweiten Stock gehst?
685
00:32:18,144 --> 00:32:20,480
Okay, na gut. Hör gut zu.
686
00:32:21,272 --> 00:32:23,358
Die haben
meine Informantin als Geisel.
687
00:32:23,483 --> 00:32:24,000
Ich tausche sie gegen das Handy aus.
688
00:32:24,000 --> 00:32:26,069
Ich tausche sie gegen das Handy aus.
689
00:32:26,194 --> 00:32:29,030
Meine Informantin ist für sie
nur eine Hausmeisterin.
690
00:32:29,113 --> 00:32:30,000
Aber wenn ich dich mitnehme,
691
00:32:30,000 --> 00:32:31,491
Aber wenn ich dich mitnehme,
692
00:32:31,574 --> 00:32:33,368
fliegt das Ganze auf.
693
00:32:33,451 --> 00:32:34,869
Was sagst du?
694
00:32:37,872 --> 00:32:39,874
- Okay.
- Ja. Okay.
695
00:32:40,625 --> 00:32:42,000
Ich brauche eins von deinen Messern.
696
00:32:42,000 --> 00:32:42,710
Ich brauche eins von deinen Messern.
697
00:32:46,422 --> 00:32:47,882
Du Arsch.
698
00:32:48,800 --> 00:32:51,803
Ich bin Polizist, okay?
699
00:32:51,886 --> 00:32:54,000
Wenn etwas passiert, findest du mich
in der Polizeidirektion Chuncheon,
700
00:32:54,000 --> 00:32:55,515
Wenn etwas passiert, findest du mich
in der Polizeidirektion Chuncheon,
701
00:32:55,598 --> 00:32:57,725
Abteilung zwei für Schwerverbrechen.
702
00:32:59,268 --> 00:33:00,000
Ich habe es
bei meinem Großvater geschworen.
703
00:33:00,000 --> 00:33:01,771
Ich habe es
bei meinem Großvater geschworen.
704
00:33:03,606 --> 00:33:06,000
Er war wie ein Vater für mich.
705
00:33:06,000 --> 00:33:07,568
Er war wie ein Vater für mich.
706
00:33:20,415 --> 00:33:24,000
Abteilung zwei für Schwerverbrechen,
Kommissar Noh Hyung-soo.
707
00:33:24,000 --> 00:33:24,752
Abteilung zwei für Schwerverbrechen,
Kommissar Noh Hyung-soo.
708
00:33:25,420 --> 00:33:26,546
Merk dir das.
709
00:33:26,629 --> 00:33:27,922
- Okay.
- Okay.
710
00:33:28,005 --> 00:33:30,000
Wir haben wirklich keine Zeit mehr.
Los.
711
00:33:30,000 --> 00:33:30,758
Wir haben wirklich keine Zeit mehr.
Los.
712
00:33:39,100 --> 00:33:40,309
Scheiße.
713
00:33:41,728 --> 00:33:42,000
Ich wusste nicht, dass die hier ist.
714
00:33:42,000 --> 00:33:44,939
Ich wusste nicht, dass die hier ist.
715
00:33:48,317 --> 00:33:49,902
Hey, was machst du da?
716
00:33:50,820 --> 00:33:52,697
Ach, nichts.
717
00:33:52,780 --> 00:33:54,000
Los geht's.
718
00:33:54,000 --> 00:33:54,991
Los geht's.
719
00:34:04,625 --> 00:34:06,000
Das ist nicht nichts.
720
00:34:06,000 --> 00:34:06,878
Das ist nicht nichts.
721
00:34:06,961 --> 00:34:10,172
Wir haben keine Zeit. Weiter.
722
00:34:15,594 --> 00:34:18,000
Übrigens, wie ist die Auktionatorin
eigentlich gestorben?
723
00:34:18,000 --> 00:34:19,474
Übrigens, wie ist die Auktionatorin
eigentlich gestorben?
724
00:34:19,556 --> 00:34:23,226
Hör auf zu quatschen
und klettere weiter.
725
00:34:36,949 --> 00:34:40,119
Du hast es versprochen.
Du musst deine Pflicht tun.
726
00:34:40,203 --> 00:34:41,286
Okay.
727
00:34:42,663 --> 00:34:46,000
- Du verdammtes Arschloch.
- Scheiße. Hey!
728
00:35:14,821 --> 00:35:15,822
Hey.
729
00:35:17,156 --> 00:35:18,000
Hey.
730
00:35:18,000 --> 00:35:18,199
Hey.
731
00:35:19,659 --> 00:35:21,536
Beruhigen Sie sich, okay?
732
00:35:22,411 --> 00:35:23,996
Ist alles okay?
733
00:35:26,415 --> 00:35:28,125
Was ist passiert?
734
00:35:29,043 --> 00:35:30,000
- Herr Kommissar.
- Ja, ich bin es.
735
00:35:30,000 --> 00:35:32,213
- Herr Kommissar.
- Ja, ich bin es.
56718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.