All language subtitles for Bargain.S01E03.7.Million.Dollars.1080p.x264.Korean.English.Esubs.MoviesMod.org

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,379 --> 00:00:06,000 DIE PERSONEN UND DIE HANDLUNG SIND FREI ERFUNDEN. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,048 DIE PERSONEN UND DIE HANDLUNG SIND FREI ERFUNDEN. 3 00:00:39,998 --> 00:00:42,000 BARGAIN 4 00:00:42,000 --> 00:00:43,168 BARGAIN 5 00:00:44,252 --> 00:00:47,172 EPISODE 3 SIEBEN MILLIARDEN 6 00:00:47,297 --> 00:00:48,000 Schlag zu. 7 00:00:48,000 --> 00:00:48,715 Schlag zu. 8 00:00:50,049 --> 00:00:51,634 Du Scheißkerl! 9 00:01:07,066 --> 00:01:10,069 Mir ist egal, ob du ein Bulle bist. 10 00:01:10,153 --> 00:01:11,946 Ich habe das Geld bezahlt. 11 00:01:12,030 --> 00:01:15,575 Ich muss hier raus und meinem Vater eine Niere bringen. 12 00:01:23,166 --> 00:01:24,000 Du hast verloren. Also steh zu deiner Verantwortung. 13 00:01:24,000 --> 00:01:28,046 Du hast verloren. Also steh zu deiner Verantwortung. 14 00:01:34,302 --> 00:01:36,000 Wo ist dieses Miststück hin? 15 00:01:36,000 --> 00:01:37,847 Wo ist dieses Miststück hin? 16 00:01:37,972 --> 00:01:41,559 Ich habe dich zweimal gerettet. Also steh zu deiner Verantwortung. 17 00:01:45,605 --> 00:01:48,000 Scheiße. Moment. 18 00:01:48,000 --> 00:01:48,191 Scheiße. Moment. 19 00:01:55,698 --> 00:02:00,000 Scheiße. Wollt ihr mich verarschen? Verdammt. 20 00:02:00,000 --> 00:02:00,328 Scheiße. Wollt ihr mich verarschen? Verdammt. 21 00:02:00,411 --> 00:02:02,539 Sag mir, du stehst zu deiner Verantwortung. 22 00:02:02,622 --> 00:02:06,000 Das Miststück hat mich wieder verarscht und ist abgehauen. 23 00:02:06,000 --> 00:02:07,377 Das Miststück hat mich wieder verarscht und ist abgehauen. 24 00:02:10,170 --> 00:02:12,000 Verdammte Scheiße, hier ist der Weg auch blockiert. 25 00:02:12,000 --> 00:02:12,924 Verdammte Scheiße, hier ist der Weg auch blockiert. 26 00:02:15,510 --> 00:02:18,000 Du hast es noch nicht gesagt. Sag mir, du erfüllst deine Pflicht. 27 00:02:18,000 --> 00:02:18,930 Du hast es noch nicht gesagt. Sag mir, du erfüllst deine Pflicht. 28 00:02:19,055 --> 00:02:22,559 Wir müssen erst hier raus, bevor wir irgendetwas machen können. 29 00:02:22,684 --> 00:02:24,000 Wir müssen zuerst hier raus. 30 00:02:24,000 --> 00:02:24,894 Wir müssen zuerst hier raus. 31 00:02:25,019 --> 00:02:27,021 Hast du mich verstanden? 32 00:02:40,118 --> 00:02:42,000 Dieser Weg ist blockiert, der andere auch. 33 00:02:42,000 --> 00:02:42,745 Dieser Weg ist blockiert, der andere auch. 34 00:02:42,829 --> 00:02:44,539 Verdammte Scheiße. 35 00:02:45,415 --> 00:02:48,000 Wir sitzen hier fest wegen diesem Miststück. 36 00:02:48,000 --> 00:02:48,960 Wir sitzen hier fest wegen diesem Miststück. 37 00:02:49,085 --> 00:02:51,504 Sag jetzt, dass du deine Pflicht tun wirst. 38 00:02:53,464 --> 00:02:54,000 Du hast keine Freunde, oder? 39 00:02:54,000 --> 00:02:56,718 Du hast keine Freunde, oder? 40 00:02:57,760 --> 00:02:58,928 Okay. 41 00:02:59,012 --> 00:03:00,000 Ich werde meine Pflicht tun. Bist du nun zufrieden? 42 00:03:00,000 --> 00:03:02,682 Ich werde meine Pflicht tun. Bist du nun zufrieden? 43 00:03:03,641 --> 00:03:05,143 - Halte dein Wort. - Klar. 44 00:03:05,268 --> 00:03:06,000 - Du hast es gesagt. - Ja. 45 00:03:06,000 --> 00:03:06,936 - Du hast es gesagt. - Ja. 46 00:03:07,061 --> 00:03:08,605 Ich gehe ins Krankenhaus. 47 00:03:08,688 --> 00:03:12,000 Wenn wir dort sind, kümmerst du dich um alles, okay? 48 00:03:12,000 --> 00:03:13,359 Wenn wir dort sind, kümmerst du dich um alles, okay? 49 00:03:13,443 --> 00:03:17,488 Ich glaube, es gab einen Erdrutsch 50 00:03:17,614 --> 00:03:18,000 und das Gebäude ist auf die Seite gekippt. 51 00:03:18,000 --> 00:03:20,783 und das Gebäude ist auf die Seite gekippt. 52 00:03:21,576 --> 00:03:24,000 Das Gebäude ist also unter Erde begraben? 53 00:03:24,000 --> 00:03:24,120 Das Gebäude ist also unter Erde begraben? 54 00:03:26,414 --> 00:03:28,374 Woher weißt du das so genau? 55 00:03:28,458 --> 00:03:30,000 Ein Typ oben hat das gesagt und dass es nicht leicht einstürzt. 56 00:03:30,000 --> 00:03:31,794 Ein Typ oben hat das gesagt und dass es nicht leicht einstürzt. 57 00:03:31,920 --> 00:03:36,000 Die lockere Erde ist sogar in den Auktionsraum eingedrungen. 58 00:03:36,000 --> 00:03:36,257 Die lockere Erde ist sogar in den Auktionsraum eingedrungen. 59 00:03:36,341 --> 00:03:38,468 Scheiße. 60 00:03:38,551 --> 00:03:42,000 Das bedeutet, dass es keinen Weg raus gibt. Mist. 61 00:03:42,000 --> 00:03:42,430 Das bedeutet, dass es keinen Weg raus gibt. Mist. 62 00:03:47,143 --> 00:03:48,000 Wir müssen nach oben. 63 00:03:48,000 --> 00:03:48,853 Wir müssen nach oben. 64 00:03:54,317 --> 00:03:56,069 Wo sollen wir hochgehen? 65 00:03:57,820 --> 00:04:00,000 Dieser Weg ist blockiert. Dieses Miststück. 66 00:04:00,000 --> 00:04:01,491 Dieser Weg ist blockiert. Dieses Miststück. 67 00:04:01,616 --> 00:04:05,495 Sie hat auf ihrem Weg nach draußen die Treppe zerstört. 68 00:04:07,997 --> 00:04:09,415 Was war das? 69 00:04:12,251 --> 00:04:14,212 Was geht hier vor? 70 00:04:14,337 --> 00:04:17,507 Werfen sie jetzt Menschen runter? Verdammt. 71 00:04:22,178 --> 00:04:24,000 Ich kann den Himmel durch das Loch sehen. 72 00:04:24,000 --> 00:04:25,515 Ich kann den Himmel durch das Loch sehen. 73 00:04:30,520 --> 00:04:32,021 Verdammte Scheiße. 74 00:04:32,105 --> 00:04:34,691 Ich klettere hoch und ziehe dich dann rauf. 75 00:04:36,943 --> 00:04:41,030 Vergiss nicht, ich rette dich zum dritten Mal. 76 00:04:41,114 --> 00:04:42,000 Was? 77 00:04:42,000 --> 00:04:42,448 Was? 78 00:04:44,242 --> 00:04:47,036 Verdammt... So eine Scheiße. 79 00:04:48,079 --> 00:04:49,330 Was hast du vor? 80 00:04:55,795 --> 00:04:56,879 Hey! 81 00:04:57,797 --> 00:05:00,000 Hey, alles klar? 82 00:05:00,000 --> 00:05:00,174 Hey, alles klar? 83 00:05:01,384 --> 00:05:02,969 Verdammte Scheiße. 84 00:05:04,012 --> 00:05:05,179 Oh Mann. 85 00:05:06,305 --> 00:05:07,724 Verdammt. 86 00:05:07,807 --> 00:05:10,184 Scheiße. Das ist doch nicht möglich. 87 00:05:10,935 --> 00:05:12,000 Wer ist er? 88 00:05:12,000 --> 00:05:12,562 Wer ist er? 89 00:05:13,396 --> 00:05:14,522 Hey. 90 00:05:32,874 --> 00:05:34,083 Wo sind wir? 91 00:05:34,167 --> 00:05:36,000 Verdammt. Komm, da hoch. 92 00:05:36,000 --> 00:05:36,961 Verdammt. Komm, da hoch. 93 00:05:37,962 --> 00:05:39,422 Beeilung! 94 00:05:42,842 --> 00:05:48,000 Diese Mistkerle sind wieder da. Tu irgendwas! 95 00:05:48,000 --> 00:05:48,389 Diese Mistkerle sind wieder da. Tu irgendwas! 96 00:05:55,438 --> 00:05:57,648 Oje. Scheiße. 97 00:05:57,774 --> 00:05:59,776 Ist das auch sicher? 98 00:05:59,859 --> 00:06:00,000 - Alles ist fest zusammengeknotet. - In Ordnung. Ich klettere hoch. 99 00:06:00,000 --> 00:06:04,280 - Alles ist fest zusammengeknotet. - In Ordnung. Ich klettere hoch. 100 00:06:05,448 --> 00:06:06,000 Verdammte Scheiße. 101 00:06:06,000 --> 00:06:07,200 Verdammte Scheiße. 102 00:06:09,660 --> 00:06:11,662 Ich schaffe das. 103 00:06:24,675 --> 00:06:27,387 Verdammt, ich habe es geschafft. Ich lebe noch. 104 00:06:30,932 --> 00:06:31,974 Was war das? 105 00:06:32,058 --> 00:06:33,142 Hey! 106 00:06:34,268 --> 00:06:35,853 Seid nur ihr zwei da? 107 00:06:35,978 --> 00:06:36,000 - Da können wir nicht hoch. - Erledigen wir sie. 108 00:06:36,000 --> 00:06:38,272 - Da können wir nicht hoch. - Erledigen wir sie. 109 00:06:39,899 --> 00:06:42,000 Such nach einer Treppe. Such zuerst eine Treppe. 110 00:06:42,000 --> 00:06:42,318 Such nach einer Treppe. Such zuerst eine Treppe. 111 00:06:49,617 --> 00:06:51,661 Hey, warte mal. 112 00:06:52,328 --> 00:06:54,000 Die Treppe im Erdgeschoss war... 113 00:06:54,000 --> 00:06:55,206 Die Treppe im Erdgeschoss war... 114 00:06:59,293 --> 00:07:00,000 Das wird nicht klappen. Wir müssen uns aufteilen, okay? 115 00:07:00,000 --> 00:07:03,297 Das wird nicht klappen. Wir müssen uns aufteilen, okay? 116 00:07:03,381 --> 00:07:05,508 Nein, du gehst voraus. 117 00:07:06,968 --> 00:07:08,469 Scheiße... 118 00:07:10,721 --> 00:07:12,000 Warte. 119 00:07:12,000 --> 00:07:12,515 Warte. 120 00:07:13,599 --> 00:07:15,476 Da drüben. 121 00:07:19,522 --> 00:07:22,525 Verdammt noch mal. 122 00:07:22,650 --> 00:07:24,000 Verdammt. Wir sind total am Arsch. 123 00:07:24,000 --> 00:07:25,695 Verdammt. Wir sind total am Arsch. 124 00:07:25,778 --> 00:07:29,365 Hat dieses Miststück sie auf dem Weg nach oben blockiert? 125 00:07:30,950 --> 00:07:33,244 Moment, warte. Hey, hör zu. 126 00:07:34,537 --> 00:07:36,000 Die Auktion war im vierten Stock, oder? 127 00:07:36,000 --> 00:07:36,539 Die Auktion war im vierten Stock, oder? 128 00:07:36,664 --> 00:07:39,041 Was ist im zweiten und dritten Stock? 129 00:07:40,668 --> 00:07:42,000 Keine Ahnung. Ich bin im vierten ausgestiegen. 130 00:07:42,000 --> 00:07:44,005 Keine Ahnung. Ich bin im vierten ausgestiegen. 131 00:07:44,088 --> 00:07:46,674 Verdammte Scheiße! 132 00:07:51,971 --> 00:07:54,000 Es gibt keinen anderen Weg. Wir müssen durch das Loch klettern. 133 00:07:54,000 --> 00:07:55,433 Es gibt keinen anderen Weg. Wir müssen durch das Loch klettern. 134 00:07:55,558 --> 00:07:58,561 Nein. Bist du verrückt? 135 00:07:59,270 --> 00:08:00,000 Warum sollte ich mit dir mitgehen? 136 00:08:00,000 --> 00:08:01,189 Warum sollte ich mit dir mitgehen? 137 00:08:01,272 --> 00:08:02,732 Verdammt! 138 00:08:02,857 --> 00:08:04,442 Scheiße. 139 00:08:04,567 --> 00:08:06,000 Wie willst du denn sonst deine Pflicht erfüllen? 140 00:08:06,000 --> 00:08:09,572 Wie willst du denn sonst deine Pflicht erfüllen? 141 00:08:09,697 --> 00:08:12,000 Genug von diesem Mist! 142 00:08:12,000 --> 00:08:12,575 Genug von diesem Mist! 143 00:08:12,700 --> 00:08:16,913 Ich weiß, die Gangster kommen runter, und die Irren kommen hoch. 144 00:08:19,165 --> 00:08:24,000 Aber ich kann im Moment nicht viel tun. 145 00:08:24,000 --> 00:08:24,212 Aber ich kann im Moment nicht viel tun. 146 00:08:24,295 --> 00:08:27,506 Das macht mich auch wahnsinnig. 147 00:08:28,424 --> 00:08:30,000 Die Verstärkung ist unterwegs. 148 00:08:30,000 --> 00:08:31,177 Die Verstärkung ist unterwegs. 149 00:08:31,260 --> 00:08:34,804 Also halten wir noch etwas länger aus und drehen nicht durch, okay? 150 00:08:34,931 --> 00:08:36,000 Scheiße. 151 00:08:36,000 --> 00:08:36,557 Scheiße. 152 00:08:39,018 --> 00:08:41,270 Ich glaube, das sind die Verrückten. 153 00:08:41,354 --> 00:08:42,000 Los, wir verstecken uns erst mal. 154 00:08:42,000 --> 00:08:44,690 Los, wir verstecken uns erst mal. 155 00:08:54,992 --> 00:08:56,494 Du Schwachkopf. 156 00:08:57,203 --> 00:09:00,000 Suchen wir eine Toilette? Warum klopfst du an? 157 00:09:00,000 --> 00:09:00,289 Suchen wir eine Toilette? Warum klopfst du an? 158 00:09:00,373 --> 00:09:02,166 Guck auf der anderen Seite. 159 00:09:03,876 --> 00:09:05,753 Verdammt noch mal. 160 00:09:13,469 --> 00:09:15,304 Scheiße. 161 00:09:16,180 --> 00:09:17,306 Leise. 162 00:09:36,784 --> 00:09:39,245 Hey, da lang. 163 00:09:53,843 --> 00:09:54,000 Lass mich auch rein! 164 00:09:54,000 --> 00:09:55,845 Lass mich auch rein! 165 00:09:59,223 --> 00:10:00,000 Leck mich, du Arschloch! 166 00:10:00,000 --> 00:10:01,225 Leck mich, du Arschloch! 167 00:10:03,102 --> 00:10:06,000 Du unverschämter Mistkerl! Du Mistkerl. 168 00:10:06,000 --> 00:10:07,440 Du unverschämter Mistkerl! Du Mistkerl. 169 00:10:07,523 --> 00:10:10,026 Los, verpiss dich! 170 00:10:33,424 --> 00:10:35,092 Was um alles in der Welt... 171 00:10:40,848 --> 00:10:42,000 Scheiße, Blut. 172 00:10:42,000 --> 00:10:43,392 Scheiße, Blut. 173 00:10:45,394 --> 00:10:46,729 Scheißkerle. 174 00:10:48,481 --> 00:10:51,192 Den mache ich fertig. 175 00:10:52,485 --> 00:10:54,000 Mein Gesicht sieht total schlimm aus. 176 00:10:54,000 --> 00:10:55,613 Mein Gesicht sieht total schlimm aus. 177 00:10:56,906 --> 00:10:58,366 Das ist gut. 178 00:11:00,785 --> 00:11:02,244 Scheißkerl. 179 00:11:04,038 --> 00:11:05,581 Sind sie hier? 180 00:11:07,166 --> 00:11:09,418 Eine Waffe... 181 00:11:11,921 --> 00:11:12,000 Verdammt. Alles nur Unterwäsche. Scheiße. 182 00:11:12,000 --> 00:11:16,926 Verdammt. Alles nur Unterwäsche. Scheiße. 183 00:11:19,553 --> 00:11:21,430 Okay, das müsste funktionieren. 184 00:11:26,227 --> 00:11:27,895 Nicht gut. 185 00:11:31,107 --> 00:11:34,860 Er hat meine Axt genommen. Er hat es wirklich getan. 186 00:11:34,944 --> 00:11:36,000 Das ist sie nicht. Mein Vater ist wirklich sehr krank... 187 00:11:36,000 --> 00:11:38,364 Das ist sie nicht. Mein Vater ist wirklich sehr krank... 188 00:11:40,282 --> 00:11:41,784 Scheißkerl. 189 00:11:43,119 --> 00:11:45,663 Ich sagte ihm, er soll nicht die Axt nehmen! 190 00:11:45,788 --> 00:11:47,206 Such ihn. 191 00:11:48,457 --> 00:11:50,543 - Da. Dort. Sieh dich um. - Ja. 192 00:11:59,301 --> 00:12:00,000 Bitte, ich bin kein Polizist und... 193 00:12:00,000 --> 00:12:02,763 Bitte, ich bin kein Polizist und... 194 00:12:02,847 --> 00:12:04,432 Verdammter Bulle! 195 00:12:06,976 --> 00:12:10,312 Ich muss Vaters Loch finden. Vaters Loch. Vaters Loch. 196 00:12:10,438 --> 00:12:12,000 Vater ist nicht tot. Das ist er nicht. 197 00:12:12,000 --> 00:12:12,815 Vater ist nicht tot. Das ist er nicht. 198 00:12:12,940 --> 00:12:15,067 Onkel Hee-sook hat ihn nicht umgebracht. 199 00:12:15,151 --> 00:12:16,652 Nein. 200 00:12:16,777 --> 00:12:18,000 Vaters Loch finden. 201 00:12:18,000 --> 00:12:18,988 Vaters Loch finden. 202 00:12:20,448 --> 00:12:22,032 Scheiße. 203 00:12:27,663 --> 00:12:28,664 Raus! 204 00:12:30,166 --> 00:12:32,960 - Da ist kein Loch. - Da ist das Miststück. 205 00:12:39,216 --> 00:12:41,510 Bu-gwan! Hier drüben! 206 00:12:43,637 --> 00:12:45,097 Vaters Loch! 207 00:12:48,434 --> 00:12:49,518 Hey! 208 00:12:50,186 --> 00:12:51,854 Verdammt. 209 00:12:51,937 --> 00:12:53,689 Hey, warte. 210 00:12:58,486 --> 00:13:00,000 - Herr Kommissar. - Ja? 211 00:13:00,000 --> 00:13:00,905 - Herr Kommissar. - Ja? 212 00:13:01,030 --> 00:13:02,656 Komm her. 213 00:13:04,950 --> 00:13:06,000 Ich sagte, du sollst herkommen, du Arschloch. 214 00:13:06,000 --> 00:13:09,121 Ich sagte, du sollst herkommen, du Arschloch. 215 00:13:09,205 --> 00:13:10,998 Das werde ich nicht, du Scheißkerl. 216 00:13:11,081 --> 00:13:12,000 Bleib, wo du bist. 217 00:13:12,000 --> 00:13:12,625 Bleib, wo du bist. 218 00:13:12,708 --> 00:13:16,712 Ich habe mit dem Sport und dem Fluchen aufgehört... 219 00:13:17,713 --> 00:13:18,000 weil mein Vater das von mir verlangt hat. 220 00:13:18,000 --> 00:13:20,049 weil mein Vater das von mir verlangt hat. 221 00:13:21,258 --> 00:13:24,000 Aber du verdammtes Arschloch... 222 00:13:24,000 --> 00:13:24,011 Aber du verdammtes Arschloch... 223 00:13:24,094 --> 00:13:26,222 Ich mache dich fertig. 224 00:13:27,681 --> 00:13:29,725 Du verdammter Mistkerl! 225 00:13:32,228 --> 00:13:34,188 Dann bring mich doch um. 226 00:13:34,271 --> 00:13:36,000 Töte mich und nimm meine Niere. Aber wie willst du hier rauskommen? 227 00:13:36,000 --> 00:13:37,900 Töte mich und nimm meine Niere. Aber wie willst du hier rauskommen? 228 00:13:37,983 --> 00:13:40,653 Wie hat dir dieser Schlag gefallen? Nicht übel, was? 229 00:13:43,656 --> 00:13:46,408 Komm schon, nicht nur du warst Sportler. 230 00:13:46,534 --> 00:13:48,000 Ich war früher auch mal Sportler. Na komm, du... 231 00:13:48,000 --> 00:13:50,579 Ich war früher auch mal Sportler. Na komm, du... 232 00:13:50,663 --> 00:13:53,707 Komm schon, du Arschloch. 233 00:13:54,291 --> 00:13:57,920 Ändert das etwas, wenn du das ausziehst? 234 00:13:58,003 --> 00:14:00,000 Verwandelt sich das Shirt in einen Judo-Anzug, du Arschloch? 235 00:14:00,000 --> 00:14:01,590 Verwandelt sich das Shirt in einen Judo-Anzug, du Arschloch? 236 00:14:01,715 --> 00:14:03,717 Das ist dein einziger Move, oder? 237 00:14:03,801 --> 00:14:06,000 Wickle meine Niere da drin ein und verschwinde von hier, ja? 238 00:14:06,000 --> 00:14:08,973 Wickle meine Niere da drin ein und verschwinde von hier, ja? 239 00:14:16,230 --> 00:14:18,000 Lass mich los. 240 00:14:18,000 --> 00:14:18,148 Lass mich los. 241 00:14:37,459 --> 00:14:38,794 Scheiße. 242 00:14:41,589 --> 00:14:42,000 Das war Notwehr. Das war es. 243 00:14:42,000 --> 00:14:44,383 Das war Notwehr. Das war es. 244 00:14:45,301 --> 00:14:48,000 Er hat mich zuerst angegriffen. Das war gerechtfertigt. 245 00:14:48,000 --> 00:14:49,555 Er hat mich zuerst angegriffen. Das war gerechtfertigt. 246 00:14:53,809 --> 00:14:54,000 Scheiße. Was? 247 00:14:54,000 --> 00:14:55,311 Scheiße. Was? 248 00:14:56,645 --> 00:14:57,813 Was? 249 00:14:57,938 --> 00:15:00,000 Hat es Spaß gemacht, uns beim Kämpfen zuzusehen? 250 00:15:00,000 --> 00:15:00,399 Hat es Spaß gemacht, uns beim Kämpfen zuzusehen? 251 00:15:01,358 --> 00:15:05,779 Ihre Unterhose ist eklig. Ziehen Sie das hier an. 252 00:15:05,863 --> 00:15:06,000 Wollte ich hier etwa halb nackt rumlaufen? 253 00:15:06,000 --> 00:15:09,950 Wollte ich hier etwa halb nackt rumlaufen? 254 00:15:10,034 --> 00:15:11,994 Ich bin wegen dir halb nackt. 255 00:15:13,787 --> 00:15:15,205 Scheiße. 256 00:15:16,081 --> 00:15:18,000 Mir ist kalt, so nach dem ganzen Schwitzen. 257 00:15:18,000 --> 00:15:18,250 Mir ist kalt, so nach dem ganzen Schwitzen. 258 00:15:20,878 --> 00:15:23,464 Was war das? Verdammte Scheiße. 259 00:15:29,094 --> 00:15:30,000 Diese Gangster beobachten uns. 260 00:15:30,000 --> 00:15:31,138 Diese Gangster beobachten uns. 261 00:15:34,683 --> 00:15:36,000 Verdammter Mistkerl. 262 00:15:36,000 --> 00:15:36,810 Verdammter Mistkerl. 263 00:15:36,894 --> 00:15:38,646 Scheiße. 264 00:15:40,689 --> 00:15:42,000 - Ich gehe runter. - Scheiße. 265 00:15:42,000 --> 00:15:43,525 - Ich gehe runter. - Scheiße. 266 00:15:51,909 --> 00:15:54,000 Hey. Kennst du diesen Mistkerl? 267 00:15:54,000 --> 00:15:54,995 Hey. Kennst du diesen Mistkerl? 268 00:15:55,079 --> 00:15:56,163 Ihr Zuhälter. 269 00:15:56,205 --> 00:16:00,000 Zuhälter? Wie alt bist du eigentlich, dass du so redest? 270 00:16:00,000 --> 00:16:00,292 Zuhälter? Wie alt bist du eigentlich, dass du so redest? 271 00:16:00,376 --> 00:16:02,419 Bist du okay? 272 00:16:02,544 --> 00:16:05,089 Diese verdammten Scheißkerle. 273 00:16:05,214 --> 00:16:06,000 Okay, hier ist es zu gefährlich. Wir bringen sie erst mal hier weg. 274 00:16:06,000 --> 00:16:09,551 Okay, hier ist es zu gefährlich. Wir bringen sie erst mal hier weg. 275 00:16:09,635 --> 00:16:11,762 Eins, zwei, drei. 276 00:16:12,680 --> 00:16:14,264 Vorsichtig, vorsichtig. 277 00:16:15,808 --> 00:16:17,893 Chang-seon... 278 00:16:17,976 --> 00:16:18,000 Chang-seon hat versucht, mich zu verstecken. 279 00:16:18,000 --> 00:16:21,230 Chang-seon hat versucht, mich zu verstecken. 280 00:16:21,355 --> 00:16:23,899 Aber die anderen haben uns gefunden. 281 00:16:23,982 --> 00:16:24,000 Die haben ihn weggebracht, 282 00:16:24,000 --> 00:16:27,403 Die haben ihn weggebracht, 283 00:16:27,528 --> 00:16:29,905 und dann haben sie mich niedergestochen. 284 00:16:32,783 --> 00:16:36,000 Du hast die Treppen zerstört, damit ich nicht folgen kann, oder? 285 00:16:36,000 --> 00:16:36,578 Du hast die Treppen zerstört, damit ich nicht folgen kann, oder? 286 00:16:36,704 --> 00:16:39,498 Chang-seon sollte mir ein Ohr abschneiden. 287 00:16:39,581 --> 00:16:41,208 Dein Ohr abschneiden? 288 00:16:42,418 --> 00:16:45,337 Erst hat er gesagt, dass alles gut wäre 289 00:16:45,421 --> 00:16:48,000 und dass er uns unmöglich alle umbringen kann. 290 00:16:48,000 --> 00:16:48,632 und dass er uns unmöglich alle umbringen kann. 291 00:16:49,466 --> 00:16:54,000 Dann hat Hee-sook ihnen befohlen, alle umzubringen. 292 00:16:54,000 --> 00:16:55,180 Dann hat Hee-sook ihnen befohlen, alle umzubringen. 293 00:16:56,098 --> 00:17:00,000 Er sagte, dass er für jedes Ohr von einer Leiche etwas bezahlt. 294 00:17:00,000 --> 00:17:02,062 Er sagte, dass er für jedes Ohr von einer Leiche etwas bezahlt. 295 00:17:02,146 --> 00:17:05,107 Scheiße, die holen sich auch unsere Nieren und Ohren. 296 00:17:05,232 --> 00:17:06,000 Alle drehen hier durch. 297 00:17:06,000 --> 00:17:07,693 Alle drehen hier durch. 298 00:17:07,776 --> 00:17:09,987 Also war das mit deinem Ohr Chang-seon? 299 00:17:11,113 --> 00:17:12,000 Mein Ohr? Ist mein Ohr ab? 300 00:17:12,000 --> 00:17:15,075 Mein Ohr? Ist mein Ohr ab? 301 00:17:17,243 --> 00:17:18,000 Es ist noch dran. 302 00:17:18,000 --> 00:17:19,163 Es ist noch dran. 303 00:17:19,288 --> 00:17:20,998 Das heilt wieder. Keine Sorge. 304 00:17:21,123 --> 00:17:24,000 Wer ist er? Der Typ von vorhin? 305 00:17:24,000 --> 00:17:24,084 Wer ist er? Der Typ von vorhin? 306 00:17:24,835 --> 00:17:26,336 Kann man ihm trauen? 307 00:17:26,462 --> 00:17:28,964 Ich höre noch gut. 308 00:17:33,051 --> 00:17:34,803 Hat er dich runtergeworfen? 309 00:17:36,513 --> 00:17:39,600 Keine Ahnung. Ich erinnere mich nicht. 310 00:17:39,683 --> 00:17:42,000 Sie soll aufhören, zu reden. Sie verliert weiterhin Blut. 311 00:17:42,000 --> 00:17:43,812 Sie soll aufhören, zu reden. Sie verliert weiterhin Blut. 312 00:17:45,022 --> 00:17:48,000 Ist es hier eigentlich Pflicht, dass man sich gegenseitig verrät? 313 00:17:48,000 --> 00:17:51,320 Ist es hier eigentlich Pflicht, dass man sich gegenseitig verrät? 314 00:17:52,821 --> 00:17:54,000 Ist dir kalt? Die wird dich wärmen. 315 00:17:54,000 --> 00:17:56,283 Ist dir kalt? Die wird dich wärmen. 316 00:17:56,366 --> 00:17:57,951 Kennen Sie sie? 317 00:17:58,660 --> 00:18:00,000 Nein. Aber darf ich sie nicht mal zudecken? 318 00:18:00,000 --> 00:18:01,413 Nein. Aber darf ich sie nicht mal zudecken? 319 00:18:01,497 --> 00:18:04,625 Dann kümmern Sie sich um Ihren eigenen Scheiß. 320 00:18:06,001 --> 00:18:08,921 Oben ist alles vorbei. 321 00:18:10,798 --> 00:18:12,000 Alle... 322 00:18:12,000 --> 00:18:12,299 Alle... 323 00:18:12,382 --> 00:18:14,176 Alle sind tot. 324 00:18:17,805 --> 00:18:18,000 Hey. 325 00:18:18,000 --> 00:18:19,014 Hey. 326 00:18:21,308 --> 00:18:22,643 Scheiße. 327 00:18:22,726 --> 00:18:23,852 Hey. 328 00:18:26,146 --> 00:18:29,358 Scheiße, das ist der Typ von vorhin. 329 00:18:30,484 --> 00:18:34,321 Geht in die Ecke. Geht da rüber! 330 00:18:34,404 --> 00:18:36,000 - Bist du irre? - Ja. 331 00:18:36,000 --> 00:18:36,448 - Bist du irre? - Ja. 332 00:18:37,199 --> 00:18:38,867 Das bin ich. Geht da rüber. 333 00:18:38,951 --> 00:18:41,495 Wie viel bezahlt er dir für ein Ohr, du Arschloch? 334 00:18:42,412 --> 00:18:44,998 Wenn ich es nicht tue, bin ich so gut wie tot. 335 00:18:45,082 --> 00:18:48,000 Wurdest du mal niedergestochen? Das tut verdammt weh. 336 00:18:48,000 --> 00:18:48,001 Wurdest du mal niedergestochen? Das tut verdammt weh. 337 00:18:48,085 --> 00:18:50,045 Bleibt zurück. 338 00:18:50,170 --> 00:18:52,047 Rührt euch nicht vom Fleck. 339 00:19:09,314 --> 00:19:12,000 Ich... Ich habe sie nicht umgebracht. 340 00:19:12,000 --> 00:19:12,609 Ich... Ich habe sie nicht umgebracht. 341 00:19:13,360 --> 00:19:15,279 Sie ist sowieso tot. 342 00:19:16,113 --> 00:19:18,000 Ich habe euch nicht gesehen. Also verschwindet von hier. 343 00:19:18,000 --> 00:19:19,575 Ich habe euch nicht gesehen. Also verschwindet von hier. 344 00:19:20,993 --> 00:19:22,995 Und folgt mir nicht. 345 00:19:28,917 --> 00:19:30,000 Der Wichser ist total kaputt. 346 00:19:30,000 --> 00:19:31,169 Der Wichser ist total kaputt. 347 00:19:32,087 --> 00:19:36,000 Dieser Scheißkerl hat keinen Respekt vor den Toten. 348 00:19:36,000 --> 00:19:36,925 Dieser Scheißkerl hat keinen Respekt vor den Toten. 349 00:19:46,059 --> 00:19:47,936 Ich sagte, ihr sollt mir nicht folgen. 350 00:19:48,061 --> 00:19:49,521 Du verdammtes Arschloch. 351 00:19:55,444 --> 00:19:57,738 Bist du verrückt? 352 00:20:00,991 --> 00:20:03,702 - Er hat den Tod verdient. - Verdammt... 353 00:20:03,785 --> 00:20:06,000 Ganz schön überheblich. Denkst du, du bist unschuldig? 354 00:20:06,000 --> 00:20:06,955 Ganz schön überheblich. Denkst du, du bist unschuldig? 355 00:20:07,080 --> 00:20:09,499 Organhandel, Leichenschändung, Betrug, Mord. 356 00:20:09,625 --> 00:20:12,000 Du bist die Schlimmste und gehörst weggesperrt. 357 00:20:12,000 --> 00:20:12,085 Du bist die Schlimmste und gehörst weggesperrt. 358 00:20:12,169 --> 00:20:15,631 Sie haben den Irren auch runtergeschubst, oder nicht? 359 00:20:15,714 --> 00:20:18,000 Aber das war Notwehr. Er hat mich zuerst angegriffen. 360 00:20:18,000 --> 00:20:19,968 Aber das war Notwehr. Er hat mich zuerst angegriffen. 361 00:20:20,052 --> 00:20:22,888 Ich wollte mich verteidigen. Das war ein Unfall. 362 00:20:22,971 --> 00:20:24,000 Aber du... 363 00:20:24,000 --> 00:20:24,473 Aber du... 364 00:20:24,598 --> 00:20:27,684 Du hast einen Kerl runtergeschubst, der nur überleben wollte. 365 00:20:28,644 --> 00:20:30,000 Du kannst da nicht hochklettern. 366 00:20:30,000 --> 00:20:31,855 Du kannst da nicht hochklettern. 367 00:20:31,980 --> 00:20:33,065 Scheiße. 368 00:20:33,148 --> 00:20:36,000 Diese Gangster waren da oben. 369 00:20:36,000 --> 00:20:36,860 Diese Gangster waren da oben. 370 00:20:36,985 --> 00:20:41,365 Wenn Chang-seon nicht zurückkommt, suchen die nach ihm. 371 00:20:41,490 --> 00:20:42,000 Hättest du ihn am Leben gelassen, hätten wir Zeit gewinnen können. 372 00:20:42,000 --> 00:20:45,035 Hättest du ihn am Leben gelassen, hätten wir Zeit gewinnen können. 373 00:20:46,536 --> 00:20:48,000 Hey, kommen Sie mit. 374 00:20:48,000 --> 00:20:49,998 Hey, kommen Sie mit. 375 00:20:51,083 --> 00:20:53,460 Was? "Kommen Sie mit"? 376 00:20:54,294 --> 00:20:56,338 Ist das dein Ernst? 377 00:20:57,714 --> 00:21:00,000 Es tut mir leid, dass ich die Treppen zerstört habe. 378 00:21:00,000 --> 00:21:00,342 Es tut mir leid, dass ich die Treppen zerstört habe. 379 00:21:00,425 --> 00:21:03,512 - Kommen Sie mit. - So entschuldigst du dich? 380 00:21:04,680 --> 00:21:06,000 Ihr Körper war heute 800 Millionen Won wert. 381 00:21:06,000 --> 00:21:09,476 Ihr Körper war heute 800 Millionen Won wert. 382 00:21:09,559 --> 00:21:11,853 Ich gebe Ihnen das Doppelte. 383 00:21:12,771 --> 00:21:15,941 - Also helfen Sie mir. - 800 Millionen Won? 384 00:21:18,026 --> 00:21:21,697 Halt den Mund und gib mir zuerst meine Million wieder. 385 00:21:25,617 --> 00:21:27,285 Verdammt. 386 00:21:29,371 --> 00:21:30,000 Warum hast du meine Brieftasche? 387 00:21:30,000 --> 00:21:31,623 Warum hast du meine Brieftasche? 388 00:21:31,707 --> 00:21:33,458 Mann! 389 00:21:33,542 --> 00:21:36,000 Schaust du auf uns Beamte herab? 390 00:21:36,000 --> 00:21:38,046 Schaust du auf uns Beamte herab? 391 00:21:38,171 --> 00:21:40,716 Ich werde Sie unvorstellbar reich machen. 392 00:21:40,799 --> 00:21:42,000 Wie lange wollen Sie noch rummeckern und wegen einer Million rumjammern? 393 00:21:42,000 --> 00:21:45,178 Wie lange wollen Sie noch rummeckern und wegen einer Million rumjammern? 394 00:21:45,262 --> 00:21:48,000 Geld zu machen, ist leicht, oder? Organhandel ohne Kosten? 395 00:21:48,000 --> 00:21:49,099 Geld zu machen, ist leicht, oder? Organhandel ohne Kosten? 396 00:21:49,224 --> 00:21:51,226 Ja, es ist leicht. 397 00:21:52,019 --> 00:21:54,000 Es gibt einen einfachen Weg, um reich zu werden. 398 00:21:54,000 --> 00:21:54,688 Es gibt einen einfachen Weg, um reich zu werden. 399 00:21:54,771 --> 00:21:57,107 Sie können sich nicht ewig hier verstecken. 400 00:21:57,232 --> 00:21:58,483 Wie ist Ihr Plan? 401 00:21:58,567 --> 00:22:00,000 Ich habe keinen, aber ich kann dir nicht vertrauen. 402 00:22:00,000 --> 00:22:02,779 Ich habe keinen, aber ich kann dir nicht vertrauen. 403 00:22:02,904 --> 00:22:05,115 Du hast mich zu oft reingelegt. 404 00:22:05,907 --> 00:22:06,000 Dann verpissen Sie sich. 405 00:22:06,000 --> 00:22:08,160 Dann verpissen Sie sich. 406 00:22:11,079 --> 00:22:12,000 Ich fasse es nicht. 407 00:22:12,000 --> 00:22:13,081 Ich fasse es nicht. 408 00:22:20,172 --> 00:22:22,049 Verdammtes Miststück. 409 00:22:53,622 --> 00:22:54,000 - Wo sind wir? - Das ist mein Zimmer. 410 00:22:54,000 --> 00:22:55,999 - Wo sind wir? - Das ist mein Zimmer. 411 00:22:56,958 --> 00:22:59,461 Ich wusste nicht, dass da ein Loch ist. 412 00:22:59,586 --> 00:23:00,000 Sind die Mistkerle so abgehauen? 413 00:23:00,000 --> 00:23:03,632 Sind die Mistkerle so abgehauen? 414 00:23:05,050 --> 00:23:06,000 Das könnte ein Schacht sein, um Leichen runterzuwerfen. 415 00:23:06,000 --> 00:23:08,011 Das könnte ein Schacht sein, um Leichen runterzuwerfen. 416 00:23:09,096 --> 00:23:11,098 Erinnern Sie sich, wo wir uns trafen? 417 00:23:11,181 --> 00:23:12,000 Natürlich. Das verdammte Zimmer 506. 418 00:23:12,000 --> 00:23:14,309 Natürlich. Das verdammte Zimmer 506. 419 00:23:18,522 --> 00:23:20,982 Da ist ein Loch hinter dem Minikühlschrank. 420 00:23:21,942 --> 00:23:24,000 Das ist der Leichenschacht. Er endet im Keller. 421 00:23:24,000 --> 00:23:25,654 Das ist der Leichenschacht. Er endet im Keller. 422 00:23:27,280 --> 00:23:30,000 Die Verrückten haben ihn sicher den ganzen Tag lang nur angestarrt. 423 00:23:30,000 --> 00:23:30,450 Die Verrückten haben ihn sicher den ganzen Tag lang nur angestarrt. 424 00:23:30,534 --> 00:23:32,077 Wenn es keine Leichen mehr gab, 425 00:23:32,160 --> 00:23:34,246 blieb ihnen nur noch, Fische zu füttern. 426 00:23:37,958 --> 00:23:40,168 Keller und Erdgeschoss sind blockiert. 427 00:23:40,293 --> 00:23:42,000 Deshalb sind sie hier hochgeklettert. 428 00:23:42,000 --> 00:23:42,671 Deshalb sind sie hier hochgeklettert. 429 00:23:45,006 --> 00:23:46,675 Moment. 430 00:23:46,800 --> 00:23:48,000 Wir waren im vierten Stock, richtig? 431 00:23:48,000 --> 00:23:49,678 Wir waren im vierten Stock, richtig? 432 00:23:49,803 --> 00:23:51,388 Wenn der Schacht dort hinführt, 433 00:23:51,513 --> 00:23:54,000 können wir einfach hochklettern und sind gerettet. 434 00:23:54,000 --> 00:23:55,684 können wir einfach hochklettern und sind gerettet. 435 00:23:55,767 --> 00:23:59,855 Ich weiß nicht, ob wir bis zum vierten Stock kommen. 436 00:23:59,938 --> 00:24:00,000 Und selbst wenn wir es schaffen, gibt es da nur einen Ausgang. 437 00:24:00,000 --> 00:24:03,316 Und selbst wenn wir es schaffen, gibt es da nur einen Ausgang. 438 00:24:03,400 --> 00:24:05,152 Da steht sicher jemand. 439 00:24:07,320 --> 00:24:11,700 Der Schacht muss mit dem zweiten und dem dritten Stock verbunden sein. 440 00:24:12,701 --> 00:24:16,371 Da hier ein Zugang ist, gibt es sicher in jedem Stock einen. 441 00:24:16,496 --> 00:24:18,000 Im zweiten Stock ist vermutlich das Lager, 442 00:24:18,000 --> 00:24:19,082 Im zweiten Stock ist vermutlich das Lager, 443 00:24:19,207 --> 00:24:21,459 und im dritten Stock ist das Büro vom Boss. 444 00:24:23,545 --> 00:24:24,000 Sein Büro ist auf jeden Fall über uns. 445 00:24:24,000 --> 00:24:25,755 Sein Büro ist auf jeden Fall über uns. 446 00:24:27,174 --> 00:24:29,885 Der Boss? Ist der nicht tot? 447 00:24:32,345 --> 00:24:34,222 Wer ist tot? 448 00:24:34,306 --> 00:24:36,000 Als du im Keller die Tür nicht aufgemacht hast, 449 00:24:36,000 --> 00:24:38,727 Als du im Keller die Tür nicht aufgemacht hast, 450 00:24:38,852 --> 00:24:40,770 gab es eine Durchsage. 451 00:24:40,896 --> 00:24:42,000 Hee-sook sagte, der Boss sei tot. 452 00:24:42,000 --> 00:24:42,814 Hee-sook sagte, der Boss sei tot. 453 00:24:42,898 --> 00:24:45,525 Erzähl mir genau, was er gesagt hat. 454 00:24:48,403 --> 00:24:50,030 Das will ich nicht. 455 00:24:50,113 --> 00:24:52,032 Muss ich dir alles erzählen? 456 00:24:53,241 --> 00:24:54,000 Hee-sook weiß nicht, wo das Geld ist. 457 00:24:54,000 --> 00:24:55,827 Hee-sook weiß nicht, wo das Geld ist. 458 00:24:55,911 --> 00:24:58,038 Der Boss hätte es ihm nicht gesagt. 459 00:24:58,121 --> 00:25:00,000 Vielleicht hat er ihn gefoltert. 460 00:25:00,000 --> 00:25:00,248 Vielleicht hat er ihn gefoltert. 461 00:25:00,332 --> 00:25:02,209 Auf keinen Fall, Sie Spinner! 462 00:25:02,292 --> 00:25:05,670 "Spinner"? Und du spinnst nicht? 463 00:25:05,754 --> 00:25:06,000 Verdammt. 464 00:25:06,000 --> 00:25:07,088 Verdammt. 465 00:25:07,214 --> 00:25:09,216 Leugnest du es wie diese Verrückten? 466 00:25:09,299 --> 00:25:11,343 Liebst du auch den Boss? 467 00:25:11,426 --> 00:25:12,000 Ihr seid ja alle verrückt. 468 00:25:12,000 --> 00:25:13,720 Ihr seid ja alle verrückt. 469 00:25:22,187 --> 00:25:24,000 Da sind etwa sieben Milliarden Won. 470 00:25:24,000 --> 00:25:24,272 Da sind etwa sieben Milliarden Won. 471 00:25:27,234 --> 00:25:28,443 Was? 472 00:25:29,319 --> 00:25:30,000 Es gibt im Monat etwa vier Auktionen. 473 00:25:30,000 --> 00:25:31,196 Es gibt im Monat etwa vier Auktionen. 474 00:25:31,279 --> 00:25:34,866 Das Geld wurde das letzte Mal vor zwei Monaten abgeholt. 475 00:25:34,950 --> 00:25:36,000 Ich hatte nur grob geschätzt, was Ihr Körper einbringen würde. 476 00:25:36,000 --> 00:25:37,953 Ich hatte nur grob geschätzt, was Ihr Körper einbringen würde. 477 00:25:38,036 --> 00:25:40,830 Also wo ist das Geld genau? 478 00:25:41,456 --> 00:25:42,000 In seinem Büro. 479 00:25:42,000 --> 00:25:42,666 In seinem Büro. 480 00:25:42,791 --> 00:25:44,960 Nur er und ich wissen, wo es versteckt ist. 481 00:25:45,585 --> 00:25:47,837 Und warum bist du so was Besonderes? 482 00:25:48,588 --> 00:25:50,966 Du hast gesagt, du bist nur eine Angestellte. 483 00:25:51,049 --> 00:25:52,634 Du erzählst wieder Scheiße. 484 00:25:52,759 --> 00:25:54,000 Nach dem Boss bin ich am längsten hier, 485 00:25:54,000 --> 00:25:54,636 Nach dem Boss bin ich am längsten hier, 486 00:25:54,719 --> 00:25:56,471 zusammen mit den Typen im Keller. 487 00:25:57,389 --> 00:25:59,391 Warum sind sie hochgeklettert? 488 00:25:59,474 --> 00:26:00,000 Die denken, der Boss ist ihr Vater. 489 00:26:00,000 --> 00:26:01,393 Die denken, der Boss ist ihr Vater. 490 00:26:02,602 --> 00:26:03,895 Moment. 491 00:26:05,689 --> 00:26:06,000 Also sind sie... 492 00:26:06,000 --> 00:26:07,190 Also sind sie... 493 00:26:07,315 --> 00:26:11,820 nach oben geklettert, um den Tod ihres Vaters zu rächen. 494 00:26:12,487 --> 00:26:14,948 Dann wäre da oben schon Krieg. 495 00:26:19,327 --> 00:26:20,996 Was zum... 496 00:26:22,289 --> 00:26:24,000 Wow, eine Beretta? Ist die echt? 497 00:26:24,000 --> 00:26:24,874 Wow, eine Beretta? Ist die echt? 498 00:26:32,257 --> 00:26:33,425 Helfen Sie, oder nicht? 499 00:26:33,508 --> 00:26:35,844 Wenn nicht, dann klettern Sie alleine raus. 500 00:26:35,927 --> 00:26:36,000 Selbst wenn Sie das tun, müssen Sie an seinem Büro vorbei. 501 00:26:36,000 --> 00:26:38,930 Selbst wenn Sie das tun, müssen Sie an seinem Büro vorbei. 502 00:26:45,687 --> 00:26:47,147 70 zu 30. 503 00:26:48,732 --> 00:26:50,358 Wer kriegt 70? 504 00:26:50,442 --> 00:26:52,527 Hey, ich bin ein Polizist. 505 00:26:52,652 --> 00:26:54,000 Ich muss meine Prinzipien als Beamter über Bord werfen. 506 00:26:54,000 --> 00:26:55,947 Ich muss meine Prinzipien als Beamter über Bord werfen. 507 00:26:56,031 --> 00:26:58,241 Habe ich da nicht so viel verdient? 508 00:27:00,201 --> 00:27:03,204 Aber beschweren Sie sich nicht, wenn Sie draufgehen. 509 00:27:03,288 --> 00:27:06,000 - 80 zu 20? - Sie gehen vor. 510 00:27:06,000 --> 00:27:06,041 - 80 zu 20? - Sie gehen vor. 511 00:27:06,124 --> 00:27:09,336 Moment, wir müssen uns erst einen Plan überlegen. 512 00:27:09,419 --> 00:27:12,000 Klettern Sie in den zweiten Stock. Ich muss was nachsehen. 513 00:27:12,000 --> 00:27:12,380 Klettern Sie in den zweiten Stock. Ich muss was nachsehen. 514 00:27:12,464 --> 00:27:15,258 - Was denn? - Können Sie einfach gehen? 515 00:27:15,967 --> 00:27:17,719 Kannst du zuerst gehen? 516 00:27:17,844 --> 00:27:18,000 Warum? 517 00:27:18,000 --> 00:27:18,845 Warum? 518 00:27:19,888 --> 00:27:21,598 Ich habe nur eine Unterhose an. 519 00:27:22,599 --> 00:27:24,000 Das ist mir peinlich. Das ist alles. 520 00:27:24,000 --> 00:27:24,476 Das ist mir peinlich. Das ist alles. 521 00:27:26,353 --> 00:27:29,647 Erzählen Sie keinen Blödsinn und gehen Sie vor. 522 00:27:31,900 --> 00:27:32,942 Okay. 523 00:27:38,323 --> 00:27:39,908 Dann mal los. 524 00:28:00,845 --> 00:28:05,475 Wenn etwas passiert, soll ich dich dann etwa beschützen? 525 00:28:06,267 --> 00:28:09,562 Wie kann man im 21. Jahrhundert nur so sexistisch sein? 526 00:28:10,605 --> 00:28:12,000 - Klappe und weiter. - Warte. 527 00:28:12,000 --> 00:28:13,566 - Klappe und weiter. - Warte. 528 00:28:14,776 --> 00:28:16,986 Ist es hier? Oder hier? 529 00:28:17,112 --> 00:28:18,000 Wo ist es? Hier? 530 00:28:18,000 --> 00:28:19,572 Wo ist es? Hier? 531 00:28:20,615 --> 00:28:21,991 Mal sehen. 532 00:28:32,043 --> 00:28:33,253 Noch einer. 533 00:28:33,336 --> 00:28:35,213 - Soll ich sie packen? - Pack sie! 534 00:28:35,296 --> 00:28:36,000 Scheiße! 535 00:28:36,000 --> 00:28:36,589 Scheiße! 536 00:28:38,258 --> 00:28:40,385 Ich habe ihn! Ich habe ihn! 537 00:28:43,221 --> 00:28:45,140 Halt still. 538 00:28:45,223 --> 00:28:47,100 Umdrehen. Halt still. 539 00:28:47,183 --> 00:28:48,000 Hände auf den Rücken. 540 00:28:48,000 --> 00:28:48,726 Hände auf den Rücken. 541 00:28:48,810 --> 00:28:50,645 Warum tut ihr mir das an? 542 00:28:50,728 --> 00:28:53,481 Was habe ich euch denn getan? 543 00:28:54,149 --> 00:28:56,609 Hör auf, dich zu wehren, Rotes Höschen. 544 00:28:56,693 --> 00:28:58,486 Keine Bewegung! 545 00:29:00,989 --> 00:29:02,615 Nicht bewegen. 546 00:29:03,241 --> 00:29:05,535 Warum seid ihr beiden zusammen? 547 00:29:05,660 --> 00:29:06,000 Rotes Höschen, die wollte deine Organe versteigern. 548 00:29:06,000 --> 00:29:08,496 Rotes Höschen, die wollte deine Organe versteigern. 549 00:29:08,580 --> 00:29:10,874 Warum bist du mit ihr zusammen? 550 00:29:10,999 --> 00:29:12,000 Ich glaube, wir haben uns oben getroffen, richtig? 551 00:29:12,000 --> 00:29:16,087 Ich glaube, wir haben uns oben getroffen, richtig? 552 00:29:16,171 --> 00:29:18,000 Ich war vorher an ein Bett gefesselt, aber sie hat mich gerettet. 553 00:29:18,000 --> 00:29:19,591 Ich war vorher an ein Bett gefesselt, aber sie hat mich gerettet. 554 00:29:19,674 --> 00:29:21,176 - Meine Dame! - Sei still. 555 00:29:21,301 --> 00:29:23,803 - Sei still. - Fragen Sie ihn später. 556 00:29:23,887 --> 00:29:24,000 Könnten Sie hier helfen? 557 00:29:24,000 --> 00:29:25,638 Könnten Sie hier helfen? 558 00:29:25,722 --> 00:29:28,892 Stopfen Sie ihm einen Handschuh in den Mund. 559 00:29:29,017 --> 00:29:29,809 Okay. 560 00:29:29,893 --> 00:29:30,000 Und stopfen Sie ihm das hier in die Ohren. 561 00:29:30,000 --> 00:29:34,189 Und stopfen Sie ihm das hier in die Ohren. 562 00:29:35,899 --> 00:29:36,000 Das tut mir wirklich leid. 563 00:29:36,000 --> 00:29:38,318 Das tut mir wirklich leid. 564 00:29:38,401 --> 00:29:41,863 Er ist ein echter Profi in diesen Dingen! 565 00:29:42,614 --> 00:29:45,658 Arbeiten Sie in einer zwielichtigen Branche? 566 00:29:46,534 --> 00:29:48,000 Ich muss sie durchsuchen. 567 00:29:48,000 --> 00:29:48,953 Ich muss sie durchsuchen. 568 00:29:49,537 --> 00:29:53,708 Moment, ich habe etwas gefunden! Moment. Ist das ein Handy? 569 00:29:53,833 --> 00:29:54,000 - Was ist es? - Ein Handy. 570 00:29:54,000 --> 00:29:54,959 - Was ist es? - Ein Handy. 571 00:29:55,043 --> 00:29:56,085 Ein Handy! 572 00:29:56,211 --> 00:29:57,795 - Ein Handy! - Ein Handy! 573 00:29:57,879 --> 00:30:00,000 Moment, was stimmt damit nicht? 574 00:30:00,000 --> 00:30:00,381 Moment, was stimmt damit nicht? 575 00:30:00,465 --> 00:30:02,217 Hier, hier. 576 00:30:02,300 --> 00:30:03,384 Es geht nicht. 577 00:30:03,510 --> 00:30:05,512 Da ist so komisches Zeug installiert. 578 00:30:05,595 --> 00:30:06,000 - Was... Was ist das? - Warum? 579 00:30:06,000 --> 00:30:07,138 - Was... Was ist das? - Warum? 580 00:30:07,722 --> 00:30:10,391 Damit kann man niemanden anrufen. 581 00:30:10,517 --> 00:30:11,684 Man kann nicht anrufen. 582 00:30:11,768 --> 00:30:12,000 Hey. 583 00:30:12,000 --> 00:30:13,144 Hey. 584 00:30:15,688 --> 00:30:17,273 Damit kann man nicht anrufen? 585 00:30:17,398 --> 00:30:18,000 Das ist ein Diensttelefon. Man kann nur Anrufe empfangen. 586 00:30:18,000 --> 00:30:20,902 Das ist ein Diensttelefon. Man kann nur Anrufe empfangen. 587 00:30:21,027 --> 00:30:22,987 Kann ich mal sehen? 588 00:30:23,071 --> 00:30:24,000 Während des Erdbebens sind Sie im Auktionsraum ohnmächtig geworden. 589 00:30:24,000 --> 00:30:28,076 Während des Erdbebens sind Sie im Auktionsraum ohnmächtig geworden. 590 00:30:28,201 --> 00:30:30,000 Warum sind Sie hier raufgeklettert? 591 00:30:30,000 --> 00:30:30,411 Warum sind Sie hier raufgeklettert? 592 00:30:30,537 --> 00:30:33,915 Das Ding, das gerade hochging... 593 00:30:33,998 --> 00:30:36,000 Das hat so viel Lärm gemacht. Was war das? 594 00:30:36,000 --> 00:30:37,252 Das hat so viel Lärm gemacht. Was war das? 595 00:30:39,754 --> 00:30:42,000 Sie haben keine Ahnung, oder? 596 00:30:42,000 --> 00:30:42,006 Sie haben keine Ahnung, oder? 597 00:30:42,715 --> 00:30:44,467 Deshalb frage ich ja. 598 00:30:45,093 --> 00:30:47,262 Ist das Erdgeschoss blockiert? 599 00:30:47,345 --> 00:30:48,000 Ich glaube, ich weiß mehr als alle anderen hier. 600 00:30:48,000 --> 00:30:50,431 Ich glaube, ich weiß mehr als alle anderen hier. 601 00:30:50,515 --> 00:30:53,851 Wenn Sie mich weiter so behandeln, sage ich Ihnen gar nichts. 602 00:30:56,896 --> 00:31:00,000 Frau Lee Choon-nam, Sie haben mich hier schon oft gesehen. 603 00:31:00,000 --> 00:31:01,109 Frau Lee Choon-nam, Sie haben mich hier schon oft gesehen. 604 00:31:03,236 --> 00:31:05,071 Woher kennen Sie meinen Namen? 605 00:31:05,154 --> 00:31:06,000 Ich habe mich immer Kelly genannt. 606 00:31:06,000 --> 00:31:07,198 Ich habe mich immer Kelly genannt. 607 00:31:07,282 --> 00:31:09,450 Wir überprüfen alle unsere Kunden. 608 00:31:10,243 --> 00:31:12,000 Ich haben Ihnen vorhin sogar einen Nachlass von 10 Millionen gewährt. 609 00:31:12,000 --> 00:31:13,955 Ich haben Ihnen vorhin sogar einen Nachlass von 10 Millionen gewährt. 610 00:31:14,080 --> 00:31:16,416 Also ist die Lobby blockiert, du Miststück? 611 00:31:16,499 --> 00:31:18,000 Warum bist du da hochgeklettert? 612 00:31:18,000 --> 00:31:19,961 Warum bist du da hochgeklettert? 613 00:31:20,086 --> 00:31:23,965 Wenn Sie mich so behandeln, sage ich Ihnen gar nichts. 614 00:31:24,632 --> 00:31:27,802 - Binden Sie mich sofort los! - Kann man ihr vertrauen? 615 00:31:27,927 --> 00:31:30,000 Herrschaften, einen Moment! 616 00:31:30,000 --> 00:31:31,139 Herrschaften, einen Moment! 617 00:31:31,222 --> 00:31:35,476 Die beiden haben uns nicht gedroht wie diese Gangster vorhin. 618 00:31:35,560 --> 00:31:36,000 Binden wir sie los und reden wir über alles. 619 00:31:36,000 --> 00:31:38,438 Binden wir sie los und reden wir über alles. 620 00:31:38,521 --> 00:31:41,566 Er hat recht. Was ist, wenn das Gebäude einstürzt? 621 00:31:41,649 --> 00:31:42,000 - Den Gangstern ist egal... - Hey! 622 00:31:42,000 --> 00:31:43,484 - Den Gangstern ist egal... - Hey! 623 00:31:43,568 --> 00:31:46,112 Stopp! Stopp! Stopp! 624 00:31:46,195 --> 00:31:48,000 Bleiben Sie hier! Beruhigen Sie sich! 625 00:31:48,000 --> 00:31:48,823 Bleiben Sie hier! Beruhigen Sie sich! 626 00:31:48,906 --> 00:31:51,159 Wir müssen hier raus. Habe ich recht? 627 00:31:51,242 --> 00:31:52,744 Hey! Hey! 628 00:31:53,328 --> 00:31:54,000 Wenn wir hier rauskönnten, säße ich schon in einem Taxi nach Hause. 629 00:31:54,000 --> 00:31:58,041 Wenn wir hier rauskönnten, säße ich schon in einem Taxi nach Hause. 630 00:31:58,166 --> 00:31:59,167 Was? 631 00:31:59,250 --> 00:32:00,000 - Nicht! - Stopp! 632 00:32:00,000 --> 00:32:00,460 - Nicht! - Stopp! 633 00:32:00,543 --> 00:32:04,255 Es reicht! Sie werden alle gejagt, richtig? 634 00:32:05,423 --> 00:32:06,000 Das werden wir auch. 635 00:32:06,000 --> 00:32:07,216 Das werden wir auch. 636 00:32:07,342 --> 00:32:12,000 Erinnern Sie sich an den Mann, der bei der Auktion aufgetaucht ist? 637 00:32:12,000 --> 00:32:12,847 Erinnern Sie sich an den Mann, der bei der Auktion aufgetaucht ist? 638 00:32:13,514 --> 00:32:14,807 Ja, ja. 639 00:32:14,891 --> 00:32:18,000 - Der mit dem Rollkragenpullover? - Ja, er ist der Manager hier. 640 00:32:18,000 --> 00:32:18,686 - Der mit dem Rollkragenpullover? - Ja, er ist der Manager hier. 641 00:32:18,811 --> 00:32:22,357 Nach dem Erdbeben hat er alle Mitarbeiter vom Boss getötet 642 00:32:22,482 --> 00:32:24,000 und alles hier übernommen. 643 00:32:24,000 --> 00:32:24,108 und alles hier übernommen. 644 00:32:24,192 --> 00:32:25,985 Ich arbeite für den Boss. 645 00:32:26,069 --> 00:32:29,864 Es ist also ein Kampf ums Geschäft, und Sie sind ein Opfer? 646 00:32:29,947 --> 00:32:30,000 Ja, darum ging es. Das Erdbeben hat das beschleunigt. 647 00:32:30,000 --> 00:32:33,534 Ja, darum ging es. Das Erdbeben hat das beschleunigt. 648 00:32:33,618 --> 00:32:35,536 Einen Moment. Ganz kurz. 649 00:32:35,662 --> 00:32:36,000 Aber warum sind Sie dann mit der Ware zusammen unterwegs? 650 00:32:36,000 --> 00:32:40,124 Aber warum sind Sie dann mit der Ware zusammen unterwegs? 651 00:32:41,417 --> 00:32:42,000 Ich bin in der Dienstleistungsbranche. 652 00:32:42,000 --> 00:32:43,461 Ich bin in der Dienstleistungsbranche. 653 00:32:43,544 --> 00:32:45,922 Und ich habe ihm einen Dienst erwiesen. 654 00:32:46,047 --> 00:32:48,000 Was erzählen Sie da? 655 00:32:48,000 --> 00:32:48,216 Was erzählen Sie da? 656 00:32:48,299 --> 00:32:51,052 Welchen Dienst könnten Sie ihm schon erweisen? 657 00:32:51,177 --> 00:32:54,000 Es lohnt sich für mich. Oder sehe ich wie eine Idiotin aus? 658 00:32:54,000 --> 00:32:54,514 Es lohnt sich für mich. Oder sehe ich wie eine Idiotin aus? 659 00:32:54,597 --> 00:32:56,557 - Kommen Sie. - Binden Sie mich los! 660 00:32:56,683 --> 00:32:58,017 Stopp! Stopp! 661 00:32:58,101 --> 00:33:00,000 Stellt eine Frage nach der anderen. 662 00:33:00,000 --> 00:33:00,728 Stellt eine Frage nach der anderen. 663 00:33:01,604 --> 00:33:04,774 Hört ihr nicht, wie es in ihr arbeitet? 664 00:33:04,899 --> 00:33:06,000 Höre nur ich das? 665 00:33:06,000 --> 00:33:06,401 Höre nur ich das? 666 00:33:06,526 --> 00:33:08,319 Ich kann es auch hören. 667 00:33:08,403 --> 00:33:12,000 Halt die Klappe und bleib dort. 668 00:33:12,000 --> 00:33:12,949 Halt die Klappe und bleib dort. 669 00:33:13,074 --> 00:33:14,409 Du... 670 00:33:14,534 --> 00:33:18,000 Ich werde dich töten, wenn du uns verarschst. 671 00:33:18,000 --> 00:33:18,287 Ich werde dich töten, wenn du uns verarschst. 672 00:33:24,669 --> 00:33:27,088 Hören Sie auf, so seltsames Zeug zu reden. 673 00:33:27,213 --> 00:33:28,840 Knebeln Sie sie damit. 674 00:33:28,923 --> 00:33:30,000 Ich befrage ihn. 675 00:33:30,000 --> 00:33:30,258 Ich befrage ihn. 676 00:33:30,383 --> 00:33:33,136 "Seltsames Zeug"? Ist das Ihr Ernst? 677 00:33:33,261 --> 00:33:35,096 Haben Sie eine bessere Idee? 678 00:33:35,221 --> 00:33:36,000 Ich werde wirklich kluge Fragen stellen. 679 00:33:36,000 --> 00:33:37,765 Ich werde wirklich kluge Fragen stellen. 680 00:33:37,849 --> 00:33:39,475 Ist das Ihr Ernst, Mann? 681 00:33:39,600 --> 00:33:40,727 Herr Kommissar! 682 00:33:41,728 --> 00:33:42,000 - Was? - Bringen Sie sie zum Schweigen! 683 00:33:42,000 --> 00:33:44,230 - Was? - Bringen Sie sie zum Schweigen! 684 00:33:44,939 --> 00:33:47,775 Was glauben Sie, wer ich bin? Ihr Dienstmädchen? 685 00:33:47,859 --> 00:33:48,000 Du verrücktes Miststück! 686 00:33:48,000 --> 00:33:49,652 Du verrücktes Miststück! 51215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.