All language subtitles for Bade Miyan Chote Miyan 2024 Hindi HDTS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,008 --> 00:04:42,575
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}
පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි
උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින්
ලබා දෙන ශ්රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය
(www.PirateLk.Com)
2
00:04:43,124 --> 00:04:44,052
විද්යාව
3
00:04:44,449 --> 00:04:45,283
විද්යාව
4
00:04:45,872 --> 00:04:49,293
ඒ වගේ ආලෝකයක්..ලෝකයට අන්ධකාරයෙන් මාර්ගය පෙන්නන්න පුලුවන් විදියෙ..
5
00:04:49,900 --> 00:04:51,940
ඒත් වැරදි අතට ගියොත්..
6
00:04:52,466 --> 00:04:54,903
එතකොට ඒක පුච්චලා අලු කරන්නත් පුලුවන්
7
00:04:55,524 --> 00:04:57,191
ඒ විද්යාවෙ උදව්වෙන්..
8
00:04:57,391 --> 00:04:58,959
ඉන්දියානු හමුදාව..
9
00:04:58,983 --> 00:05:01,082
එයාලගෙ මේ වෙනකන් ශක්තිමත්ම..
10
00:05:01,364 --> 00:05:03,047
යන්ත්රය සූදානම් කරා
11
00:05:03,620 --> 00:05:07,144
ඒ වගේම එයාලගෙ වඩාත්ම ආරක්ශිත කදවුරට මාරු කරා..
12
00:05:08,348 --> 00:05:11,419
මොකද ඒ යන්ත්රය අපිට එක සම්පතක්
13
00:05:11,773 --> 00:05:13,829
ඒත් සතුරන්ගෙ අතට ගියාම..
14
00:05:13,940 --> 00:05:15,668
එතකොට අසිපතක් වෙනවා
15
00:05:16,284 --> 00:05:19,538
ඒ වගේ අසිපතක්..ඉන්දියාවෙ හිස
16
00:05:19,883 --> 00:05:21,018
වෙන් කරලා දාන
17
00:05:27,487 --> 00:05:29,773
ආයුධ මොනවත් නෑ..ආයුධ මොනවත් නෑ..
18
00:05:29,798 --> 00:05:30,721
ආරක්ශාව හොදයි
19
00:05:30,746 --> 00:05:32,542
කදවුරට ලගාවෙනවා මිනිත්තු 10 කින්
20
00:05:32,566 --> 00:05:34,520
මම ආයෙ කියනවා.. මිනිත්තු 10 කින්
21
00:06:09,183 --> 00:06:11,252
මිසයිල් එකක් එනවා..
22
00:06:15,996 --> 00:06:17,465
එලියට ගන්න..එලියට ගන්න
23
00:06:18,978 --> 00:06:20,172
යනවා..යනවා
24
00:06:30,000 --> 00:06:31,915
මුදවාගැනීමේ කණ්ඩායමක් එවන්න..කදවුරින්
25
00:06:35,236 --> 00:06:36,190
සැගවී පහර දෙනවා
26
00:06:37,215 --> 00:06:38,403
හැමෝම පහර දෙන්න
27
00:06:57,403 --> 00:06:58,339
වහල ඉවත් කරන්න
28
00:07:14,714 --> 00:07:16,133
පැකේජ් එක ආරක්ශා කරන්න
29
00:07:22,882 --> 00:07:23,509
පහර දෙන්න
30
00:07:28,738 --> 00:07:29,722
ඉක්මන් කරන්න කොල්ලනෙ
31
00:07:38,080 --> 00:07:38,977
අනිත් එක
32
00:07:51,619 --> 00:07:52,028
ශිට්
33
00:07:52,298 --> 00:07:55,055
යුද්ධ ටැංකියක්..යුද්ධ ටැංකියක්..පහර දෙනවා
34
00:07:56,361 --> 00:07:58,400
යුද්ධ ටැංකිය රඨ පෙලපාලිය අතරට එනවා.. පහර දෙන්න
35
00:09:08,823 --> 00:09:11,389
-ශැං හයි-
-ඕල්ඩ් ස්ට්රීට්-
36
00:09:47,742 --> 00:09:48,581
චෑන්ග්
37
00:09:48,822 --> 00:09:51,385
ඔයා දන්නවා අපි එහෙම ප්රසිද්දියෙ
හම්බවෙන එක කොච්චර අනතුරුදායකද කියලා
38
00:09:51,410 --> 00:09:54,595
මේක දැනගෙනත් ඔයා මට ඉන්දියාවෙ
ඉදන් හම්බවෙන්න එන්න කිව්වෙ..
39
00:09:54,620 --> 00:09:56,823
මම ඇත්තටම හිතනවා ඒක ගොඩක්
වැදගත් දෙයක් වෙන්න ඇති කියලා
40
00:09:57,092 --> 00:09:59,814
ඉන්දියානු ඉතිහාසෙ අද වෙනකන්
මීට වඩා ලොකු කිසි දෙයක් වෙලා නෑ
41
00:10:00,046 --> 00:10:02,304
ඒ වගේම මේකෙන් පස්සෙ සිද්ද වෙන්නෙත් නෑ..
42
00:10:03,289 --> 00:10:04,808
ඉන්දියාවට අලුත් මිතුරෙක් ඉන්නවා
43
00:10:40,750 --> 00:10:43,099
කවුද එයා? ISI..චයිනීස්
44
00:10:43,258 --> 00:10:45,338
එයා කිසිම සංවිධානයක සාමාජිකයෙක් නෙවෙයි
45
00:10:45,713 --> 00:10:46,577
මොනවද එයාට ඕන?
46
00:10:49,231 --> 00:10:50,807
පාලන තන්ත්රය වෙනස් කරන්නයි ඕන
47
00:10:51,492 --> 00:10:52,388
ඇයි කරන්නෙ?
48
00:10:52,483 --> 00:10:55,499
ඒක ඔයාලා දැනගෙන ඉන්න ඕනනෙ මුලු ලෝකෙන්ම එයා..
49
00:10:55,747 --> 00:10:57,200
ඉන්දියාවම තෝරගත්තෙ
50
00:10:57,812 --> 00:11:00,065
කියන්නෙ..එක අලුත් හතුරෙක්
51
00:11:01,056 --> 00:11:03,043
ගොඩක් වෙලාවට පරණ මිතුරෙක් වෙනවා කියලා
52
00:11:03,566 --> 00:11:04,439
කවුද උබ?
53
00:11:08,669 --> 00:11:09,665
විනාශයක්
54
00:11:11,447 --> 00:11:12,939
ඒ විදියක විනාශයක්..
55
00:11:13,823 --> 00:11:15,886
අතීතයත් , වර්තමානයත්
56
00:11:16,302 --> 00:11:18,913
ඒ වගේම අනාගතයත් හැමදාටම වෙනස් කරන..
57
00:11:19,417 --> 00:11:22,067
හරියි වැරැද්දයි අතර යුද්ධය..
58
00:11:22,312 --> 00:11:24,312
හැමදාටම ඉවර කරලා දාන
59
00:11:25,678 --> 00:11:26,829
මේක තමයි වෙලාව
60
00:11:30,430 --> 00:11:31,509
වෙන්න යන්නෙ මොකද්ද චෑන්ග්.?
61
00:11:33,266 --> 00:11:36,369
ඒක ඉන්දියාව මේ වෙනකන් දැකපු හැම යුද්ධයකටම වඩා විශාල වෙන්නයි යන්නෙ
62
00:11:37,515 --> 00:11:39,349
ඉන්දියානු හමුදාව
63
00:11:39,620 --> 00:11:40,914
උබව අතාරින එකක් නෑ
64
00:11:47,329 --> 00:11:48,932
මමත් අතාරින්නෙ නෑ
65
00:11:49,751 --> 00:11:51,648
ඉන්දියානු හමුදාව
66
00:11:57,228 --> 00:11:58,490
චෑන්ග්..ඔයා උදව් කරන්නෙ නෑ
67
00:11:58,769 --> 00:12:01,499
මොනවහරි දෙයක්, මොනවහරි තොරතුරක්, මොනවහරි ඉගියක්..මොනවහරි මට දෙන්නකො මගුල
68
00:12:01,524 --> 00:12:04,405
මම දන්න ඔක්කොම දේවල් ඔයාට කිව්වා..
69
00:12:05,339 --> 00:12:07,132
මම නිකන් පණිවිඩකරුවෙක් විතරයි
70
00:12:07,499 --> 00:12:09,062
ඒ වගේම දැන් ඔයා මිශා
71
00:13:52,605 --> 00:13:55,025
-පැය කිහිපයකය පසු-
72
00:13:55,585 --> 00:13:58,785
-උතුරු සහ දකුණු කොටස-
-දිල්ලිය-
73
00:14:01,479 --> 00:14:03,930
කවුරුහරි කරුනාකරලා මට කියනවද මොකද උනේ කියලා
74
00:14:05,435 --> 00:14:06,014
කවුරුහරි
75
00:14:06,491 --> 00:14:08,514
කර්නල් ආසාද් දෙයක් හොයාගෙන සර්
76
00:14:14,993 --> 00:14:16,556
ආ..හරි
77
00:14:17,320 --> 00:14:21,098
බලන්න මම දන්නවා ඔයාලගෙ හිත් වල ගොඩක් ලොකු ප්රශ්න තියෙනවා ඇති..
78
00:14:21,243 --> 00:14:24,309
ඒත් මගෙන් ඔයාලට තියෙන්නෙ එක ප්රශ්නයයි..
79
00:14:24,485 --> 00:14:27,232
හරියි වැරැද්දයි කවුද තීරණය කරන්නෙ?
80
00:14:28,068 --> 00:14:29,037
මම කියන්නම්
81
00:14:30,247 --> 00:14:32,866
මිනිස්සු 100ක් එකතුවෙලා වැරදි වැඩක් කරනවනම්..
82
00:14:33,018 --> 00:14:35,948
ඒකට හරි කියනවා..එතකොට එක මනුස්සයෙක්..
83
00:14:35,973 --> 00:14:37,615
තනියම හරි වැඩක් කරනවනම්..
84
00:14:37,816 --> 00:14:38,729
ඒක වැරදියි
85
00:14:40,097 --> 00:14:42,377
ඒත් තව එක විනෝදජනක කතාවක් කියන්නද?
86
00:14:42,839 --> 00:14:44,800
ශක්තිය තියෙන්නෙ කා ලගද..
87
00:14:45,055 --> 00:14:46,817
එයා හැමදාම හරි වෙනවා..
88
00:14:47,543 --> 00:14:48,543
ඒ වගේම මේ වෙලාවෙ..
89
00:14:48,997 --> 00:14:50,724
ශක්තිය මගේ ලගයි තියෙන්නෙ..
90
00:14:52,650 --> 00:14:55,411
ගොඩක් ආඩම්බරයි නේද ඔයාලට ඔයාලගෙ හමුදාව ගැන
91
00:14:55,528 --> 00:14:57,139
බලන්න මම උන්ට මොකද කරේ කියලා
92
00:15:07,627 --> 00:15:09,461
ඒ වගේම හිතන්න..කොහොම උනත්
93
00:15:10,201 --> 00:15:12,829
ඔයාලගෙ එක වටින දෙයක් මම අරගෙන යනවා
94
00:15:13,235 --> 00:15:14,741
මම හිතනවා ඔයාලට අවුලක් නෑ කියලා
95
00:15:22,334 --> 00:15:23,790
ඔයාලා අනිවාරෙන්ම පුදුමවෙයි
96
00:15:24,462 --> 00:15:26,143
අන්තිමට මට මොනවද ඕන කියලා
97
00:15:27,672 --> 00:15:28,925
ඉන්දියාව
98
00:15:30,293 --> 00:15:31,880
මම දැන් මේ යන්ත්රයෙන්..
99
00:15:32,252 --> 00:15:35,255
ඉන්දියාව මේ ලෝක සිතියමින් මකලා දානවා
100
00:15:36,109 --> 00:15:37,048
දවස් තුනකින්..
101
00:16:29,033 --> 00:16:31,055
දවස් තුනයි..ඔයාලට ලැබෙන්නෙ
102
00:16:32,359 --> 00:16:35,668
ඉක්මන් කරන්න කට්ටිය..ඔයාලා දැන්ම ක්රියාත්මක වෙන්න ඕන..දැන්ම
103
00:16:36,251 --> 00:16:38,204
ඔයාලා මේ කියමන අහලා නැද්ද?
104
00:16:38,795 --> 00:16:42,652
හෙට කරන්න තියෙන දේ අද කරන්න..අද කරන්න තියෙන දේ..
105
00:16:42,983 --> 00:16:44,260
ඊලගට මොකද්ද?
106
00:16:44,713 --> 00:16:46,173
ඔව්..විනාශය
107
00:16:47,709 --> 00:16:49,241
මොහොතකින් විනාශයක් වෙයි
108
00:16:50,751 --> 00:16:52,871
කල් දාන්නෙ කවදටද?
109
00:16:53,660 --> 00:16:55,342
විනාශයේ තේරුම දන්නවනෙ
110
00:16:55,963 --> 00:16:58,312
කියන්නම්..ඇත්තටම මට හොදටම කරන්න පුලුවන්
111
00:16:58,973 --> 00:16:59,965
බලන්නකො
112
00:17:14,987 --> 00:17:17,828
මේ මිනිහා පිස්සෙක්..එච්චර ලොකු හයියක් ත්රස්තවාදියෙක්ට..
113
00:17:18,235 --> 00:17:18,679
සර්
114
00:17:19,531 --> 00:17:23,135
එයා කවුරු උනත්..එයා අපේ සන්නිවේදන ජාල හයිජැක් කරලා
115
00:17:23,160 --> 00:17:25,295
අපේ ආරක්ශක පද්ධතිය අක්රිය කරලා
116
00:17:25,488 --> 00:17:27,845
දේශසීමා වල අපේ නිලධාරියො ක්රියාත්මක කරන්න..වහාම
117
00:17:28,531 --> 00:17:29,261
හරි සර්
118
00:17:29,945 --> 00:17:30,842
කිසිම වැඩක් නෑ සර්
119
00:17:31,875 --> 00:17:34,669
ඊයෙ රෑ චෑන්ග් මට හම්බවෙන්න කියලා ශැංහයි වලට කතාකරා
120
00:17:35,117 --> 00:17:36,664
එයා මට මොනවත් කියන්න කලින්ම
121
00:17:36,689 --> 00:17:37,609
එයාව මැරුවා
122
00:17:38,104 --> 00:17:39,548
එයා මෙච්චරයි කිව්වෙ
123
00:17:39,573 --> 00:17:43,032
අලුත් හතුරෙක් ගොඩක් වෙලාවට පරණ මිතුරෙක් වෙනවා කියලා
124
00:17:43,620 --> 00:17:45,524
කැප්ටන් මීශා..අපි හැමෝම යුධමය තත්වයක ඉන්නෙ
125
00:17:45,667 --> 00:17:47,479
මේ ප්රෙහේලිකා විසදන්න වෙලාවක් නෙවෙයි
126
00:17:48,369 --> 00:17:50,112
ඉහලට මම මොනවද දෙන උත්තර?
127
00:17:51,922 --> 00:17:53,779
මොනවද අපි කරන්නෙ..ජෙනරල් ශර්ගිල්..
128
00:17:53,804 --> 00:17:56,209
මේක අපි කලින් දැකපු හැම ප්රහාරයකටම වඩා ලොකුයි සර්
129
00:17:56,973 --> 00:17:58,362
අපි මොනවා කරත් ඉක්මනට කරන්න ඕන
130
00:17:59,070 --> 00:18:00,293
රහසිගතව කරන්න ඕන
131
00:18:00,564 --> 00:18:01,413
රහසිගතව?
132
00:18:01,804 --> 00:18:02,399
ඔව් සර්
133
00:18:02,510 --> 00:18:03,819
ඒ පැකේජ් එකෙ මොනවද තියෙන්නෙ කියලා
134
00:18:03,844 --> 00:18:05,101
දන්නවනෙ
135
00:18:06,325 --> 00:18:06,904
සර්
136
00:18:08,184 --> 00:18:09,191
අපි ඒක ආපහු ගේන්නම්
137
00:18:09,566 --> 00:18:11,209
ඔයා ඉහලින් එන නියෝග ගැන විතරක් බලාගන්න
138
00:18:14,469 --> 00:18:15,096
දවස් තුනයි
139
00:18:16,677 --> 00:18:19,046
පැය 72ක් ඇතුලෙ මට ඒ මිනිහව ඕන
140
00:18:20,750 --> 00:18:22,314
ඒ වගේම මට අර පැකේජ් එකත් ඕන
141
00:18:25,958 --> 00:18:27,363
මම පැකේජ් එක ට්රැක් කරා
142
00:18:28,015 --> 00:18:29,582
ඒ චොපර් එකේ ඉදන් ආවෙ
143
00:18:29,907 --> 00:18:32,280
ඔක්කොම රේඩාර් නිරීක්ෂණ පද්ධති පහුකරගෙන
144
00:18:32,305 --> 00:18:34,813
එච්චර රටවල් ගොඩක ගුවන් අවකාශ පහු කරගෙන..
145
00:18:34,838 --> 00:18:37,570
එයාලා ඉන්දියාවෙ ඉදන් එංගලන්තයට ලේසියෙන්ම ගියා කිසිම ප්රශ්නයක් නැතුවම
146
00:18:37,595 --> 00:18:41,264
මේක කරන්න බෑ අපේ බුද්ධිමය වාර්තා..පලපුරුද්ද
වගේම නීති සමුදාය ගැන කිසිම දැනුමක් නැතුව..
147
00:18:42,021 --> 00:18:43,672
සර් චෑන්ග් ව මරපු මනුස්සයා
148
00:18:45,604 --> 00:18:47,540
එයාත් ඒ විදියම මාස්ක් එකක් දාගෙන හිටියෙ
149
00:18:47,867 --> 00:18:49,026
ඒ වගේම එයා තුවාල උනාම
150
00:18:49,838 --> 00:18:53,473
එයා තුවාලෙ අතින් අල්ලපු ගමන්
ඉබේම සනීප උනා..ඒක නිකන්..
151
00:18:53,682 --> 00:18:54,680
මෙටාහියුමන් (මිනිසුන්ගෙ මනසේ ක්රියාකාරීත්වය උපරිමය ලබාගෙන
ඒ මගින් ශරීරයේ පවා වෙනස්කම් කරගැනීමට හැකියාව ලබාගැනීම)
152
00:18:54,705 --> 00:18:55,803
හරියටම හරි සර්
153
00:18:56,122 --> 00:18:57,570
අපි ගොඩක් පරිස්සම් වෙන්න ඕන කැප්ටන් මීශා
154
00:18:58,165 --> 00:19:00,237
තොරතුරු වෙන කාගෙවත් ලගට යන්න ඕන නෑ
155
00:19:00,491 --> 00:19:01,483
ඒත් සර්
- කැප්ටන්
156
00:19:01,900 --> 00:19:05,622
ඒ පැකේජ් එක තමයි මේ වෙනකන් මේ රටේ
හදපු ශක්තිමත්ම වගේම අනතුරුදායකම ආයුධය
157
00:19:05,918 --> 00:19:09,164
තේරුම්ගන්න මේ වෙලාවෙ ඉන්දියාවෙ
ඉරණම එයාගෙ අතේ තියෙන්නෙ
158
00:19:10,472 --> 00:19:12,353
එයා පැකේජ් එක පාවිච්චි කරොත් එහෙම
159
00:19:12,997 --> 00:19:14,045
අපි ඔක්කොම ඉවරයි
160
00:19:14,330 --> 00:19:15,410
හොදම දේ තමයි
161
00:19:15,579 --> 00:19:17,206
අපි පැකේජ් එක ආපහු ගන්න ඕන
162
00:19:18,217 --> 00:19:19,383
ඒත් මේ මෙහෙයුම වෙනුවෙන්..
163
00:19:20,560 --> 00:19:22,131
අපිට පිටතින් කෙනෙක්ව ඕන වෙනවා
164
00:19:24,010 --> 00:19:25,108
කවුද කරන්නෙ සර්
165
00:19:25,701 --> 00:19:28,396
කරන්නෙ නෑ..කරවගන්නවා
166
00:19:31,906 --> 00:19:34,097
මගේ ඒකකයේ යුධ අදිකරණ නිලධාරීන් දෙන්නෙක්
167
00:19:34,996 --> 00:19:37,058
මම දැකපු හොදම නිලධාරියො දෙන්නෙක්
168
00:19:55,822 --> 00:19:55,889
ප
169
00:19:55,890 --> 00:19:55,958
පර
170
00:19:55,959 --> 00:19:56,026
පරි
171
00:19:56,027 --> 00:19:56,094
පරිග
172
00:19:56,095 --> 00:19:56,163
පරිගණ
173
00:19:56,164 --> 00:19:56,231
පරිගණක
174
00:19:56,232 --> 00:19:56,299
පරිගණක
175
00:19:56,300 --> 00:19:56,368
පරිගණක අ
176
00:19:56,369 --> 00:19:56,436
පරිගණක අං
177
00:19:56,437 --> 00:19:56,504
පරිගණක අංක
178
00:19:56,505 --> 00:19:56,573
පරිගණක අංකන
179
00:19:56,574 --> 00:19:56,641
පරිගණක අංකන
180
00:19:56,642 --> 00:19:56,709
පරිගණක අංකන ද
181
00:19:56,710 --> 00:19:56,777
පරිගණක අංකන දත
182
00:19:56,778 --> 00:19:56,846
පරිගණක අංකන දත්
183
00:19:56,847 --> 00:19:56,914
පරිගණක අංකන දත්ත
184
00:19:56,915 --> 00:19:56,982
පරිගණක අංකන දත්ත
185
00:19:56,983 --> 00:19:57,051
පරිගණක අංකන දත්ත ප
186
00:19:57,052 --> 00:19:57,119
පරිගණක අංකන දත්ත පි
187
00:19:57,120 --> 00:19:57,187
පරිගණක අංකන දත්ත පිට
188
00:19:57,188 --> 00:19:57,256
පරිගණක අංකන දත්ත පිටප
189
00:19:57,257 --> 00:19:57,324
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත
190
00:19:57,325 --> 00:19:57,392
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත
191
00:19:57,393 --> 00:19:57,461
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත න
192
00:19:57,462 --> 00:19:57,529
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නි
193
00:19:57,530 --> 00:19:57,597
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර
194
00:19:57,598 --> 00:19:57,666
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්
195
00:19:57,667 --> 00:19:57,734
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්ම
196
00:19:57,735 --> 00:19:57,802
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මා
197
00:19:57,803 --> 00:19:57,870
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණ
198
00:19:57,871 --> 00:19:57,939
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය
199
00:19:57,940 --> 00:19:58,007
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය
200
00:19:58,008 --> 00:19:58,075
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය ප
201
00:19:58,076 --> 00:19:58,144
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පර
202
00:19:58,145 --> 00:19:58,212
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරි
203
00:19:58,213 --> 00:19:58,280
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිව
204
00:19:58,281 --> 00:19:58,349
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර
205
00:19:58,350 --> 00:19:58,417
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්
206
00:19:58,418 --> 00:19:58,485
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්ත
207
00:19:58,486 --> 00:19:58,554
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තන
208
00:19:58,555 --> 00:19:58,622
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය
209
00:19:58,623 --> 00:19:58,690
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය
210
00:19:58,691 --> 00:19:58,758
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හ
211
00:19:58,759 --> 00:19:58,827
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා
212
00:19:58,828 --> 00:19:58,895
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා
213
00:19:58,896 --> 00:19:58,963
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උ
214
00:19:58,964 --> 00:19:59,032
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උප
215
00:19:59,033 --> 00:19:59,100
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපස
216
00:19:59,101 --> 00:19:59,168
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසි
217
00:19:59,169 --> 00:19:59,237
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිර
218
00:19:59,238 --> 00:19:59,305
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැ
219
00:19:59,306 --> 00:19:59,373
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැස
220
00:19:59,374 --> 00:19:59,442
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
221
00:19:59,443 --> 00:19:59,510
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
222
00:19:59,511 --> 00:19:59,578
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග
223
00:19:59,579 --> 00:19:59,646
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
224
00:19:59,647 --> 00:19:59,715
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන
225
00:19:59,716 --> 00:19:59,783
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
226
00:19:59,784 --> 00:19:59,851
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
227
00:19:59,852 --> 00:19:59,920
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
228
00:19:59,921 --> 00:19:59,988
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
229
00:19:59,989 --> 00:20:00,056
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
230
00:20:00,057 --> 00:20:00,125
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
231
00:20:00,126 --> 00:20:00,193
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉ
232
00:20:00,194 --> 00:20:00,261
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉද
233
00:20:00,262 --> 00:20:00,330
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදු
234
00:20:00,331 --> 00:20:00,398
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුව
235
00:20:00,399 --> 00:20:00,466
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර
236
00:20:00,467 --> 00:20:00,535
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර
237
00:20:00,536 --> 00:20:00,603
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර න
238
00:20:00,604 --> 00:20:00,671
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නි
239
00:20:00,672 --> 00:20:00,739
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිස
240
00:20:00,740 --> 00:20:00,808
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල
241
00:20:00,809 --> 00:20:00,876
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
242
00:20:00,877 --> 00:20:00,944
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල්
243
00:20:00,945 --> 00:20:01,013
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල් ස
244
00:20:01,014 --> 00:20:01,081
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල් සම
245
00:20:01,082 --> 00:20:01,149
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල් සමග
246
00:20:01,150 --> 00:20:01,218
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල් සමගි
247
00:20:01,219 --> 00:20:01,286
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල් සමගින
248
00:20:01,287 --> 00:20:01,354
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල් සමගින්
249
00:20:01,355 --> 00:20:01,423
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල් සමගින්
250
00:20:01,424 --> 00:20:01,491
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල් සමගින් ශ
251
00:20:01,492 --> 00:20:01,559
පරිගණක අංකන දත්ත පිටපත නිර්මාණය පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
ඉදුවර නිසල් සමගින් ශා
252
00:20:01,560 --> 00:20:01,627