All language subtitles for Argylle.2024.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,330 --> 00:00:21,040 ["You're the First, the Last, My Everything" playing] 2 00:00:21,124 --> 00:00:22,668 ♪ We got it together, didn't we? ♪ 3 00:00:26,171 --> 00:00:29,007 ♪ We've definitely got our thing together Don't we baby? ♪ 4 00:00:31,552 --> 00:00:33,136 ♪ Isn't that nice? ♪ 5 00:00:34,721 --> 00:00:37,224 ♪ I mean, really When you really sit and think about it ♪ 6 00:00:37,307 --> 00:00:39,560 ♪ Isn't it really, really nice? ♪ 7 00:00:41,436 --> 00:00:45,691 ♪ I can easily feel myself Slipping more and more ways ♪ 8 00:00:49,319 --> 00:00:51,822 ♪ That super world of my own ♪ 9 00:00:54,241 --> 00:00:58,036 ♪ Nobody but you And me ♪ 10 00:01:01,206 --> 00:01:02,541 ♪ We've got it together, baby ♪ 11 00:01:13,051 --> 00:01:18,849 ♪ The first, my last, my everything ♪ 12 00:01:20,392 --> 00:01:25,689 ♪ And the answer to all my dreams ♪ 13 00:01:27,733 --> 00:01:30,944 ♪ You're my sun My moon ♪ 14 00:01:32,404 --> 00:01:34,406 ♪ My guiding star... ♪ 15 00:01:34,489 --> 00:01:37,326 I certainly hope you dance as well as you dress. 16 00:01:38,243 --> 00:01:40,078 There's only one way to find out. 17 00:01:40,162 --> 00:01:41,997 ♪ That's what you are ♪ 18 00:01:42,748 --> 00:01:48,212 ♪ I know there's only Only one like you ♪ 19 00:01:50,005 --> 00:01:55,385 ♪ There's no way They could have made two ♪ 20 00:01:56,887 --> 00:02:00,766 ♪ You're all I'm living for... ♪ 21 00:02:00,849 --> 00:02:02,476 Do you do the whirlybird? 22 00:02:03,060 --> 00:02:04,478 Must you even ask? 23 00:02:04,561 --> 00:02:06,647 ♪ You're the first You're the last ♪ 24 00:02:06,730 --> 00:02:08,440 ♪ My everything ♪ 25 00:02:10,567 --> 00:02:11,860 ♪ Whirlybird ♪ 26 00:02:13,862 --> 00:02:15,572 ♪ Whirlybird ♪ 27 00:02:17,616 --> 00:02:19,076 ♪ Whirlybird ♪ 28 00:02:25,581 --> 00:02:27,334 Don't you know who I am? 29 00:02:27,417 --> 00:02:28,585 No. 30 00:02:29,086 --> 00:02:30,504 But I'd like to find out. 31 00:02:31,088 --> 00:02:34,258 How I wish you were here to capture my heart, 32 00:02:34,341 --> 00:02:38,345 not simply to capture me, Agent Argylle. 33 00:02:39,596 --> 00:02:41,223 [music stops] 34 00:02:52,109 --> 00:02:54,820 I guess the whirlybird doesn't catch the worm. 35 00:03:04,037 --> 00:03:05,539 Any last words? 36 00:03:14,381 --> 00:03:15,507 A little help, Keira? 37 00:03:16,091 --> 00:03:17,217 Who's Keira? 38 00:03:17,926 --> 00:03:22,472 The girl who gave up being the next Steve Jobs to save his sorry ass. 39 00:03:22,556 --> 00:03:24,141 - [computer chimes] - [on comms] You're welcome. 40 00:03:26,810 --> 00:03:28,437 [gunfire] 41 00:03:40,199 --> 00:03:41,074 Need a lift? 42 00:03:41,158 --> 00:03:43,285 Legrange made me. She knew exactly who I was. 43 00:03:43,368 --> 00:03:45,120 Well, then let's get the hell outta here. 44 00:03:54,296 --> 00:03:56,006 [motorcycle revving] 45 00:04:02,346 --> 00:04:03,388 [tires squeal] 46 00:04:16,360 --> 00:04:17,277 Keira! 47 00:04:18,278 --> 00:04:19,988 She's hit. Keira's down. 48 00:04:20,072 --> 00:04:23,659 Sending medevac. You need to stay on target, Argylle. 49 00:04:23,742 --> 00:04:25,285 [Argylle] No, I can save her. 50 00:04:25,369 --> 00:04:27,704 Let medevac do their job. You do yours. 51 00:04:27,788 --> 00:04:28,872 That's an order. 52 00:04:39,842 --> 00:04:41,260 [speaks Greek] 53 00:04:41,343 --> 00:04:42,761 [car horn beeping] 54 00:05:03,949 --> 00:05:04,992 [tires screech] 55 00:05:12,124 --> 00:05:13,625 - [tires screech] - [grunts] 56 00:05:13,709 --> 00:05:15,085 [shouts] 57 00:05:39,568 --> 00:05:42,196 [motorcycle retreating] 58 00:05:44,573 --> 00:05:46,408 Wyatt, I lost her. 59 00:05:47,409 --> 00:05:48,744 What's your status? 60 00:05:50,495 --> 00:05:52,706 I'm about to enjoy a delicious Greek coffee. 61 00:05:52,789 --> 00:05:54,666 Well, I suggest you hurry up. 62 00:05:54,750 --> 00:05:56,543 She's inbound to your position. 63 00:05:57,044 --> 00:05:58,462 Oh, relax. 64 00:06:04,092 --> 00:06:05,969 [motorcycle approaching] 65 00:06:14,978 --> 00:06:17,231 - [gasps, sighs] - [motorcycle crashes] 66 00:06:18,815 --> 00:06:20,067 Bad news for you, 67 00:06:20,150 --> 00:06:22,611 this is the only exit route off the island. 68 00:06:23,195 --> 00:06:24,780 The good news? 69 00:06:24,863 --> 00:06:26,949 This place makes phenomenal karydopita. 70 00:06:30,661 --> 00:06:32,079 Mmm, I hope you like it. 71 00:06:33,622 --> 00:06:35,374 Because it's about to be your last meal 72 00:06:35,457 --> 00:06:37,960 unless you tell us who told you that we were coming. 73 00:06:39,878 --> 00:06:40,963 - Who? - [Wyatt grunts] 74 00:06:41,713 --> 00:06:42,714 [Wyatt] You don't answer, 75 00:06:42,798 --> 00:06:45,259 you're gonna be the same temperature as my coffee right now. 76 00:06:45,968 --> 00:06:48,387 Which, thanks to you, is ice-cold. 77 00:06:48,971 --> 00:06:49,888 Phone. 78 00:07:00,440 --> 00:07:02,693 You and I, we're not so different. 79 00:07:03,360 --> 00:07:04,444 You're a terrorist. 80 00:07:04,528 --> 00:07:08,490 Then what, Agent Argylle, does that make you? 81 00:07:08,574 --> 00:07:09,867 Hmm. 82 00:07:13,537 --> 00:07:14,955 [Wyatt] Argylle. 83 00:07:22,546 --> 00:07:24,339 Be advised, Legrange, 84 00:07:24,423 --> 00:07:27,384 Agent Argylle is en route to your location now. 85 00:07:34,141 --> 00:07:36,560 It seems we serve the same master. 86 00:07:54,036 --> 00:07:55,370 [Fowler] Argylle, Wyatt, 87 00:07:55,454 --> 00:07:57,414 complete your mission and return to base. 88 00:07:58,373 --> 00:07:59,374 Argylle. 89 00:07:59,458 --> 00:08:00,584 Cut your feed. 90 00:08:00,667 --> 00:08:02,002 Think clearly. 91 00:08:02,753 --> 00:08:04,421 Use your head. 92 00:08:04,505 --> 00:08:06,340 You can't believe a goddamn word she sa-- 93 00:08:06,423 --> 00:08:07,424 [distorts] 94 00:08:14,139 --> 00:08:15,224 We're on our own now. 95 00:08:16,934 --> 00:08:18,894 The Directorate will come after us. 96 00:08:19,561 --> 00:08:22,481 - So we go dark. Off the grid. - [voice 2] "So we go dark. Off the grid." 97 00:08:22,981 --> 00:08:24,149 - Fully. -"Fully." 98 00:08:25,150 --> 00:08:28,779 - We trust each other... -"We trust each other and no one else." 99 00:08:29,863 --> 00:08:31,240 "You understand me?" 100 00:08:33,283 --> 00:08:39,289 "From this moment forward, it's a whole new ball game," warned Argylle. 101 00:08:40,541 --> 00:08:43,377 For he knew there was no turning back. 102 00:08:44,336 --> 00:08:49,216 That nothing would ever be the same again. 103 00:08:50,217 --> 00:08:53,053 [crowd applauding, cheering] 104 00:08:53,136 --> 00:08:56,306 [moderator] Elly Conway, ladies and gentlemen. All right. 105 00:08:59,059 --> 00:09:00,686 {\an8}[Elly] Thank you. Thank you. 106 00:09:00,769 --> 00:09:02,980 Okay, and, uh, now let's take some questions. 107 00:09:03,063 --> 00:09:04,439 So-- Oh. Yes? 108 00:09:04,523 --> 00:09:06,817 - Hi, Elly. - Oh, hi. Hi. 109 00:09:06,900 --> 00:09:10,863 I'm actually an aspiring writer, but I can never seem to find the time. 110 00:09:10,946 --> 00:09:12,531 Do you have any advice? 111 00:09:13,365 --> 00:09:15,909 Oh, my goodness, I know how hard that can be. 112 00:09:15,993 --> 00:09:20,581 Um, for me, when I was a waitress, I was juggling so many shifts. 113 00:09:20,664 --> 00:09:25,043 I never had the time to really write until the, um-- well, the-- 114 00:09:25,752 --> 00:09:28,297 the skating accident, which I've obviously spoken about. 115 00:09:28,380 --> 00:09:32,634 And-- And I think when something like that happens to you, 116 00:09:32,718 --> 00:09:35,429 it makes you realize that tomorrow isn't promised. 117 00:09:35,512 --> 00:09:37,556 And that if you can't find the time, 118 00:09:37,639 --> 00:09:41,393 you have to make the time to do the things that are important to you. 119 00:09:42,311 --> 00:09:46,231 And once I did that, all the characters and stories and ideas 120 00:09:46,315 --> 00:09:49,818 that had been trapped in my head for so many years 121 00:09:49,902 --> 00:09:52,321 finally got let out onto the page. 122 00:09:53,238 --> 00:09:55,199 All right, let's take another question. 123 00:09:55,282 --> 00:09:56,408 Uh, yeah? 124 00:09:57,409 --> 00:09:58,744 - Hello. - Hello. 125 00:09:58,827 --> 00:10:02,331 It's no secret you are the spy novelist actual spies read. 126 00:10:03,248 --> 00:10:05,709 You have even predicted real-life geopolitical events. 127 00:10:06,460 --> 00:10:07,294 Hmm. 128 00:10:07,377 --> 00:10:10,589 Fleming, Forsyth, le Carré, 129 00:10:10,672 --> 00:10:13,842 they all had the same touch and they turned out to be real spies. 130 00:10:14,593 --> 00:10:15,761 So, what? 131 00:10:16,553 --> 00:10:18,805 - Are you a spy, too? - [crowd chuckles] 132 00:10:18,889 --> 00:10:21,391 - [groans, chuckles] - How do you do it? 133 00:10:21,475 --> 00:10:22,726 Gosh, I wish. I wish. 134 00:10:22,809 --> 00:10:26,855 That would make everything so much easier, but no. 135 00:10:26,939 --> 00:10:32,236 As boring as it may seem, the secret is research, research, research. 136 00:10:34,530 --> 00:10:38,575 Although, that is what I would say if I was a real spy, so... 137 00:10:38,659 --> 00:10:40,827 [crowd, moderator chuckles] 138 00:10:40,911 --> 00:10:41,954 Okay, next question. 139 00:10:42,037 --> 00:10:43,580 Yes? Young lady, down in front. 140 00:10:43,664 --> 00:10:45,582 Uh, when are we gonna get book five? 141 00:10:45,666 --> 00:10:47,876 - [crowd murmurs] - Oh. Well. 142 00:10:47,960 --> 00:10:50,295 - Sooner than you think. - [crowd gasps, chatters] 143 00:10:50,379 --> 00:10:51,505 [moderator] Very exciting. 144 00:10:51,588 --> 00:10:53,215 Uh, yeah? Gentleman in the gray hoodie. 145 00:10:53,298 --> 00:10:55,592 Uh, sorry if this sounds a bit forward, 146 00:10:55,676 --> 00:10:58,554 but I don't know if I'll ever get another chance to ask, 147 00:10:58,637 --> 00:11:00,848 so, do you have any plans tonight? 148 00:11:00,931 --> 00:11:03,183 - Oh. [stammers] That's-- - [crowd giggling] 149 00:11:03,267 --> 00:11:05,686 That's very flattering. Um. 150 00:11:06,520 --> 00:11:10,774 But tonight I actually do have a hot date. 151 00:11:11,775 --> 00:11:13,569 ["Now and Then" playing] 152 00:11:21,076 --> 00:11:22,828 [meows] 153 00:11:22,911 --> 00:11:25,247 Yep. Another hot date. 154 00:11:28,750 --> 00:11:30,961 ♪ It's all because of you ♪ 155 00:11:31,044 --> 00:11:32,045 [sighs] 156 00:11:34,214 --> 00:11:38,635 ♪ And if I make it through ♪ 157 00:11:38,719 --> 00:11:45,684 ♪ It's all because of you ♪ 158 00:11:50,731 --> 00:11:53,692 ♪ And now and then ♪ 159 00:11:54,443 --> 00:11:55,736 [sighs] 160 00:11:56,278 --> 00:12:00,532 ♪ If we must start again ♪ 161 00:12:03,160 --> 00:12:04,161 You ready? 162 00:12:04,244 --> 00:12:06,079 ♪ Well, we will know for sure ♪ 163 00:12:06,163 --> 00:12:08,415 ♪ That I... ♪ 164 00:12:08,499 --> 00:12:09,708 Mama's got to get to work. 165 00:12:11,460 --> 00:12:14,546 ♪ Will love you... ♪ 166 00:12:14,630 --> 00:12:16,965 The stolen master file 167 00:12:17,799 --> 00:12:20,260 held more than enough proof 168 00:12:21,220 --> 00:12:22,846 to bring the Directorate down. 169 00:12:26,475 --> 00:12:29,353 Although the hacker's price was high, 170 00:12:29,436 --> 00:12:33,357 Argylle knew that it would be worth its weight in gold. 171 00:12:33,440 --> 00:12:35,776 [Argylle] Half now, half on delivery. 172 00:12:37,319 --> 00:12:38,654 As discussed. 173 00:12:41,281 --> 00:12:44,368 [associate] This phone is the key to the master file. 174 00:12:46,453 --> 00:12:47,538 Go to London. 175 00:12:47,621 --> 00:12:51,416 Once you've arrived, you'll receive a call on that phone from my employer, 176 00:12:51,500 --> 00:12:53,502 the world's greatest hacker. 177 00:12:57,297 --> 00:13:01,927 [Elly] Finally in reach of the silver bullet, 178 00:13:03,387 --> 00:13:05,597 which would destroy the Directorate 179 00:13:06,723 --> 00:13:09,226 once and for all. 180 00:13:11,687 --> 00:13:14,314 The end. 181 00:13:20,487 --> 00:13:23,198 Book five finished. 182 00:13:23,282 --> 00:13:24,616 Cheers, Argylle. 183 00:13:35,335 --> 00:13:37,588 [computer chiming] 184 00:13:43,051 --> 00:13:45,304 Mom, morning. Hi. 185 00:13:45,387 --> 00:13:47,306 Did you see my email I sent you last night? 186 00:13:47,389 --> 00:13:48,682 Oh, I read it. 187 00:13:48,765 --> 00:13:51,268 Overnight? The whole thing? 188 00:13:51,351 --> 00:13:53,729 Oh, sweetie, I'm your mother. Of course I did. 189 00:13:53,812 --> 00:13:57,065 I took two Adderall, started, couldn't put it down. 190 00:13:57,149 --> 00:13:58,692 I was blown away. 191 00:13:58,775 --> 00:14:00,319 You did it again, angel. 192 00:14:00,402 --> 00:14:01,612 Mom, I'm so relieved. 193 00:14:01,695 --> 00:14:05,574 I was going over and over it in my head and stressing 194 00:14:05,657 --> 00:14:08,243 and, ugh, I'm just glad you like it, honestly. 195 00:14:08,327 --> 00:14:10,454 Now we can get it out to the publisher and just-- 196 00:14:10,537 --> 00:14:12,206 Right. Well... 197 00:14:12,873 --> 00:14:13,874 Oh, no. 198 00:14:14,917 --> 00:14:15,918 What? [sighs] 199 00:14:16,001 --> 00:14:17,878 Nothing. The book-- 200 00:14:17,961 --> 00:14:20,088 - The book is phenomenal, sweetie, but-- - [sighs] 201 00:14:21,757 --> 00:14:23,509 You don't think it's ready. 202 00:14:23,592 --> 00:14:26,345 Oh, Elly, it's just-- it's the ending. 203 00:14:26,428 --> 00:14:28,055 - Oh, God. - I'm reading this thing. 204 00:14:28,138 --> 00:14:29,348 I'm on the edge of my toilet. 205 00:14:29,431 --> 00:14:33,268 Argylle about to get the master file, defeat those SOBs, 206 00:14:33,352 --> 00:14:34,603 and then the big twist is 207 00:14:34,686 --> 00:14:36,980 it's in London. Huh? 208 00:14:37,064 --> 00:14:39,525 What? No. No, no, no. 209 00:14:39,608 --> 00:14:41,527 Does he get the file or not? 210 00:14:41,610 --> 00:14:44,112 - What happens next? - It's called a cliff-hanger, Mother. 211 00:14:44,196 --> 00:14:45,948 Elly, it's called a cop-out. 212 00:14:46,698 --> 00:14:49,034 And you can't do this to your readers. 213 00:14:49,117 --> 00:14:51,495 How about I fly in on Friday? 214 00:14:51,578 --> 00:14:52,788 Make a weekend of it. 215 00:14:52,871 --> 00:14:55,374 Brainstorm, work a little bit of our magic? 216 00:14:55,457 --> 00:14:56,750 We'll figure it out. 217 00:14:57,251 --> 00:14:58,377 [sighs] 218 00:15:00,629 --> 00:15:02,631 Friday's fine. [sighs] I'll just-- 219 00:15:02,714 --> 00:15:04,508 I'll futz around with it until then. 220 00:15:04,591 --> 00:15:06,343 You need to bring this story home, Elly. 221 00:15:07,094 --> 00:15:12,140 Yeah, I think you have one more teeny tiny chapter to write. 222 00:15:12,850 --> 00:15:13,976 It'll be fun. 223 00:15:14,685 --> 00:15:15,727 Hmm? 224 00:15:15,811 --> 00:15:16,812 Bye. 225 00:15:20,065 --> 00:15:21,316 You hear that, buddy? 226 00:15:22,067 --> 00:15:24,278 One more chapter. 227 00:15:26,029 --> 00:15:27,155 [Argylle] Miss Li, 228 00:15:28,198 --> 00:15:30,826 the next flight to London doesn't leave until morning. 229 00:15:32,327 --> 00:15:35,164 Seeing as I have time to kill, 230 00:15:35,747 --> 00:15:37,833 - I thought... - Thought what? 231 00:15:39,126 --> 00:15:40,502 That I'd stay here? 232 00:15:41,003 --> 00:15:42,504 Enjoy the fireworks with you? 233 00:15:52,848 --> 00:15:54,725 I'll show you fireworks. 234 00:16:12,242 --> 00:16:13,243 No. 235 00:16:14,578 --> 00:16:15,662 That was bad. 236 00:16:16,705 --> 00:16:17,789 God, that was bad. 237 00:16:18,540 --> 00:16:19,625 Delete. 238 00:16:19,708 --> 00:16:21,293 You're better than this, Elly. 239 00:16:22,127 --> 00:16:23,378 Come on, Elly. 240 00:16:25,047 --> 00:16:27,341 - The whole tone-- - Is just-- 241 00:16:27,424 --> 00:16:28,759 It's way off. 242 00:16:29,259 --> 00:16:30,511 Okay. 243 00:16:31,261 --> 00:16:32,888 [clicks tongue] 244 00:16:32,971 --> 00:16:36,475 "What I meant to say, Miss Li, was"... 245 00:16:43,982 --> 00:16:46,068 What I meant to say, Miss Li, was... 246 00:16:47,277 --> 00:16:48,612 "Was"... 247 00:17:08,799 --> 00:17:10,342 - I've got n-- - Nothing. 248 00:17:16,014 --> 00:17:17,099 [huffs] 249 00:17:19,184 --> 00:17:20,519 What about you, Alfie? 250 00:17:21,687 --> 00:17:22,980 Any thoughts? 251 00:17:24,648 --> 00:17:25,983 Anything? 252 00:17:27,860 --> 00:17:29,319 [train horn blows] 253 00:17:30,236 --> 00:17:31,530 [phone rings] 254 00:17:31,613 --> 00:17:32,781 [Elly] Hey, Mom. 255 00:17:32,865 --> 00:17:35,576 Hi, dear. Just wanna make sure you're okay. 256 00:17:35,658 --> 00:17:37,619 I know how stressed you get with work and-- 257 00:17:37,703 --> 00:17:39,454 [conductor] Tickets, please. Tickets. 258 00:17:40,038 --> 00:17:41,165 Wait, Elly. 259 00:17:41,248 --> 00:17:42,791 Are you on a train? 260 00:17:43,876 --> 00:17:45,127 Surprise. 261 00:17:45,210 --> 00:17:47,504 I figured I'd just come down to the city to see you. 262 00:17:48,088 --> 00:17:50,382 Well, your father will be so excited to see you. 263 00:17:50,465 --> 00:17:52,426 And dear little Alfie, of course. 264 00:17:52,509 --> 00:17:54,178 We'll take you out for a nice dinner. 265 00:17:54,261 --> 00:17:56,972 Maybe you'll even meet someone while you're here, who knows? 266 00:17:57,055 --> 00:18:02,227 As appealing as that sounds, Mother, I am in a relationship. 267 00:18:02,895 --> 00:18:03,937 You are? 268 00:18:04,021 --> 00:18:05,147 With who? 269 00:18:05,230 --> 00:18:07,274 A relationship with my work. 270 00:18:07,357 --> 00:18:08,483 Oh. 271 00:18:08,567 --> 00:18:10,068 With Argylle. 272 00:18:10,152 --> 00:18:12,112 Oh, it kills me, Elly. 273 00:18:12,196 --> 00:18:15,490 What is the point of success if you have no one to enjoy it with? 274 00:18:15,574 --> 00:18:19,411 There's a reason I write about spies, not romance, Mother. 275 00:18:20,996 --> 00:18:22,581 It's less complicated. 276 00:18:22,664 --> 00:18:24,208 - Oh, what's so complicated... - Uh, yeah. 277 00:18:24,291 --> 00:18:25,584 ...about falling in love, Elly? 278 00:18:25,667 --> 00:18:27,753 I-I'll, uh, I'll call you when I get in, yeah? 279 00:18:27,836 --> 00:18:29,463 Love you. Bye. 280 00:18:29,546 --> 00:18:30,756 [handsome man] Hi. 281 00:18:31,298 --> 00:18:33,967 Uh, sorry to disturb. Is this seat taken? 282 00:18:34,760 --> 00:18:36,345 [softly] Is that seat taken? 283 00:18:36,428 --> 00:18:37,262 Mm-hmm. 284 00:18:40,057 --> 00:18:44,645 Yes. Yes, um, unfortunately, it is. 285 00:18:46,104 --> 00:18:47,272 That's a shame. 286 00:18:51,818 --> 00:18:52,861 [sighs] 287 00:19:00,285 --> 00:19:01,537 [passenger groans] 288 00:19:02,704 --> 00:19:03,872 [sighs] 289 00:19:03,956 --> 00:19:06,708 I'm sorry, no. No. That seat is taken. 290 00:19:06,792 --> 00:19:10,087 - Hmm. - He got up, but a man was, um-- 291 00:19:10,170 --> 00:19:12,339 w-- is sitting there. 292 00:19:12,422 --> 00:19:14,550 That's fine. If he comes back, I'll just get up. 293 00:19:14,633 --> 00:19:17,845 [gasps] Whoa! Hey! There's a cat in there. 294 00:19:17,928 --> 00:19:20,180 This cat's supposed to be in a hat, not in a backpack. 295 00:19:20,264 --> 00:19:21,723 Look at this. 296 00:19:21,807 --> 00:19:24,351 What are you doing, fur monster? Far out. 297 00:19:25,018 --> 00:19:27,396 - Oh, I love cats. What's his name? - [purring] 298 00:19:28,313 --> 00:19:30,732 - Uh. Alfie. - Excuse me. [grunts] 299 00:19:30,816 --> 00:19:33,277 Alfie boy. Ooh, yeah. 300 00:19:33,360 --> 00:19:35,904 - Coochy-coochy-coochy-coochy-coo. - [meows] 301 00:19:35,988 --> 00:19:37,614 [babbles] 302 00:19:37,698 --> 00:19:39,491 Is enough oxygen in there? 303 00:19:39,575 --> 00:19:40,659 Yes, of course. 304 00:19:45,289 --> 00:19:48,375 I'll leave you alone. You wanna be left alone. I understand. 305 00:19:48,959 --> 00:19:50,460 [clears throat] 306 00:19:50,544 --> 00:19:51,879 Have you read this? 307 00:19:54,506 --> 00:19:57,050 - Yeah. Yeah. - Yeah? 308 00:19:58,051 --> 00:19:59,136 Okay. 309 00:20:01,638 --> 00:20:02,890 I get it. Okay. 310 00:20:04,308 --> 00:20:06,226 [purring] 311 00:20:17,654 --> 00:20:19,656 [mutters] 312 00:20:22,451 --> 00:20:23,452 {\an8}Wait-- 313 00:20:29,374 --> 00:20:30,751 Excuse me. 314 00:20:32,085 --> 00:20:34,254 Oh, my God. Are you-- Is this? 315 00:20:34,338 --> 00:20:36,548 You're Elly freaking Conway. 316 00:20:36,632 --> 00:20:38,091 Far out! 317 00:20:38,175 --> 00:20:40,010 [chuckles] 318 00:20:40,093 --> 00:20:41,345 How about that? 319 00:20:41,428 --> 00:20:45,015 I am such a fan, and this is honest to God your best yet. 320 00:20:45,098 --> 00:20:46,099 I'm not just saying that. 321 00:20:46,183 --> 00:20:47,684 How do you do it? 322 00:20:47,768 --> 00:20:49,978 Book after book, you just crank 'em out, man. 323 00:20:50,604 --> 00:20:53,524 You know, when you're passionate about what you do... 324 00:20:53,607 --> 00:20:56,318 You never work a day in your life. 325 00:20:56,401 --> 00:20:57,861 Ain't that the truth? 326 00:20:58,695 --> 00:21:00,781 We're both lucky that way, you and I. 327 00:21:01,281 --> 00:21:03,033 Oh, yeah? What is it you do? 328 00:21:03,659 --> 00:21:04,701 Espionage. 329 00:21:06,286 --> 00:21:07,496 Right. 330 00:21:08,205 --> 00:21:11,542 "The greater the spy, the bigger the lie." 331 00:21:11,625 --> 00:21:13,710 Hmm. That's cheeky. 332 00:21:14,920 --> 00:21:18,465 [sighs] Oh, not what you expected a spy to look like, huh? 333 00:21:18,549 --> 00:21:22,886 Well, yeah, in fairness, that is just about the only thing your books get wrong. 334 00:21:22,970 --> 00:21:26,849 A male model in a bespoke Nehru jacket with a stupid haircut 335 00:21:26,932 --> 00:21:31,520 tends to stand out on a train as opposed to everyone else in this car. 336 00:21:34,898 --> 00:21:37,484 Them you don't notice. 337 00:21:40,487 --> 00:21:41,738 Have I lost you? 338 00:21:43,407 --> 00:21:44,366 You all right? 339 00:21:45,742 --> 00:21:47,077 Mm-mmm. 340 00:21:47,160 --> 00:21:48,579 No, I'm fine. 341 00:21:49,163 --> 00:21:51,248 You know, I meant it when I said I was a fan. 342 00:21:51,331 --> 00:21:52,708 But the next fan that comes over, 343 00:21:52,791 --> 00:21:55,294 he's not just dropping by for a selfie, if you catch my drift. 344 00:21:55,377 --> 00:21:56,628 He's one of them. 345 00:21:57,129 --> 00:21:59,214 - Now, I realize this may be... - ...hard to believe, 346 00:21:59,298 --> 00:22:01,091 but by the time I've broken his wrists... 347 00:22:01,175 --> 00:22:02,801 ...and his pistol falls into your lap, 348 00:22:02,885 --> 00:22:04,970 perhaps we will have built up a little trust with one another... 349 00:22:05,053 --> 00:22:07,472 ...and you'll be able to accept two key realities. 350 00:22:07,556 --> 00:22:10,976 Reality one, you are in grave danger. 351 00:22:11,059 --> 00:22:13,979 - Reality... - ...two, when I say it's time, 352 00:22:14,062 --> 00:22:17,482 it would really be beneficial for you to hold on to me as tight as you can. 353 00:22:17,566 --> 00:22:18,400 I'm talking... 354 00:22:18,483 --> 00:22:21,945 ...bear-hug-like-you've- never-held-anyone-before tight. 355 00:22:23,655 --> 00:22:24,615 You understand? 356 00:22:25,365 --> 00:22:26,575 You dig what I'm saying? 357 00:22:27,576 --> 00:22:29,912 I am, uh, so sorry. 358 00:22:29,995 --> 00:22:31,497 Uh, Miss Conway... [chuckles] 359 00:22:31,580 --> 00:22:33,499 ...would you mind, uh, signing my book? 360 00:22:33,582 --> 00:22:35,876 - We're really gonna play this game? - Uh, yeah. 361 00:22:35,959 --> 00:22:38,003 Um... [clicks tongue] ...do you have a pen? 362 00:22:38,086 --> 00:22:39,963 - It's embarrassing. - [fan] Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 363 00:22:41,340 --> 00:22:42,799 [grunting] 364 00:22:42,883 --> 00:22:44,635 Here we go. [grunting] 365 00:22:44,718 --> 00:22:46,678 - [Alfie meows] - [grunting] 366 00:22:46,762 --> 00:22:48,138 God, I love this book. 367 00:22:49,097 --> 00:22:50,891 [shouting, grunting] 368 00:22:50,974 --> 00:22:53,101 ["Do You Wanna Funk? (feat. Sylvester)" playing] 369 00:22:53,894 --> 00:22:54,770 [yelps] 370 00:22:55,896 --> 00:22:57,147 [yelps] 371 00:23:02,402 --> 00:23:04,446 - See? I was telling the truth. - [whimpering] 372 00:23:04,530 --> 00:23:05,739 Who's the weirdo now? 373 00:23:07,824 --> 00:23:10,869 Not a real fan. Don't worry. I have it all under control. 374 00:23:10,953 --> 00:23:11,954 [grunts] 375 00:23:12,037 --> 00:23:14,039 - I got everything under control. - [both grunting] 376 00:23:14,122 --> 00:23:15,165 [screams] 377 00:23:15,249 --> 00:23:19,336 ♪ There is something I wanna ask you ♪ 378 00:23:20,963 --> 00:23:22,214 [grunts] 379 00:23:22,297 --> 00:23:25,634 ♪ There is something That I want to know ♪ 380 00:23:25,717 --> 00:23:26,718 [grunts] 381 00:23:26,802 --> 00:23:27,928 [Elly screams] 382 00:23:29,638 --> 00:23:31,640 [whimpering] Oh, what is happening? 383 00:23:32,432 --> 00:23:33,433 [grunts] 384 00:23:34,685 --> 00:23:36,270 [gasps] Are you okay? 385 00:23:36,353 --> 00:23:37,604 [breathes heavily] Yeah. 386 00:23:39,940 --> 00:23:41,066 [yelps] 387 00:23:43,652 --> 00:23:45,195 [agents grunting] 388 00:23:47,489 --> 00:23:49,449 ♪ Won't you tell me now? ♪ 389 00:23:51,201 --> 00:23:55,122 ♪ If you wanna funk Let me show you how ♪ 390 00:23:55,205 --> 00:23:57,916 ♪ Do you wanna funk with me? ♪ 391 00:23:58,584 --> 00:24:01,044 ♪ Do you wanna funk with me? ♪ 392 00:24:02,588 --> 00:24:03,922 [screams, gasps] 393 00:24:07,426 --> 00:24:09,052 [gasps, whimpers] 394 00:24:09,136 --> 00:24:10,596 [grunting] 395 00:24:10,679 --> 00:24:12,014 [gasping] 396 00:24:16,351 --> 00:24:18,187 [both grunting] 397 00:24:20,480 --> 00:24:23,066 [sighs] Gee, that's nice. Thanks. 398 00:24:24,943 --> 00:24:25,944 See? 399 00:24:26,028 --> 00:24:28,614 I give you the gun, you give it back to me. 400 00:24:28,697 --> 00:24:30,616 This is that trust we were talking about, Elly. 401 00:24:31,116 --> 00:24:32,659 Strangers on a train. 402 00:24:32,743 --> 00:24:33,869 And now look at us. 403 00:24:33,952 --> 00:24:35,913 Come on. Isn't this fun? 404 00:24:37,789 --> 00:24:40,042 ♪ So if I tell you ♪ 405 00:24:41,543 --> 00:24:42,544 [gasps] 406 00:24:42,628 --> 00:24:44,463 ♪ That you're really something, baby ♪ 407 00:24:44,546 --> 00:24:47,299 - Wait a second. No, no, no, no, no. - [panting, yelps] 408 00:24:47,382 --> 00:24:49,176 Elly, hold on. Don't do that. 409 00:24:50,636 --> 00:24:51,929 [Elly gasps, grunts] 410 00:24:52,012 --> 00:24:53,555 - [grunting] - [Elly yelps] 411 00:24:55,724 --> 00:24:57,226 - [whimpers] - [grunts] 412 00:24:58,310 --> 00:24:59,937 - [grunts] - [screams] 413 00:25:02,397 --> 00:25:05,692 [grunting] 414 00:25:09,321 --> 00:25:11,615 - [shouting] - [Elly shrieks] 415 00:25:12,407 --> 00:25:13,242 Elly! 416 00:25:15,244 --> 00:25:19,414 ♪ If you wanna funk Let me show you how ♪ 417 00:25:19,498 --> 00:25:20,624 [chuckles] 418 00:25:20,707 --> 00:25:22,835 [grunting, straining] 419 00:25:22,918 --> 00:25:24,711 ♪ Do you wanna funk with me? ♪ 420 00:25:24,795 --> 00:25:25,838 [screams] 421 00:25:28,465 --> 00:25:30,092 It's a real beard, you dick. 422 00:25:31,385 --> 00:25:32,970 Hey, hey, hey, hey, hey. 423 00:25:43,021 --> 00:25:44,022 [yelps, screams] 424 00:25:45,732 --> 00:25:47,025 [gasps] 425 00:25:47,109 --> 00:25:48,110 You okay? 426 00:25:48,193 --> 00:25:49,403 No! 427 00:25:49,486 --> 00:25:51,905 - Okay, I'm gonna take care of this. - [both grunt] 428 00:25:54,283 --> 00:25:56,243 - [screams] - [grunts] 429 00:25:56,326 --> 00:25:58,078 Okay, this could be a challenging-- 430 00:25:59,872 --> 00:26:01,373 ♪ Won't you tell me now? ♪ 431 00:26:03,375 --> 00:26:07,004 ♪ If you wanna funk Let me show you how ♪ 432 00:26:07,087 --> 00:26:09,214 ♪ Do you wanna funk with me? ♪ 433 00:26:10,841 --> 00:26:13,093 ♪ Do you wanna funk with me? ♪ 434 00:26:13,927 --> 00:26:15,137 [grunting] 435 00:26:22,686 --> 00:26:24,188 [groaning] 436 00:26:24,271 --> 00:26:26,064 [pants] Okay. 437 00:26:26,899 --> 00:26:28,233 [grunting] 438 00:26:29,276 --> 00:26:33,113 ♪ If you wanna funk Let me show you how ♪ 439 00:26:33,197 --> 00:26:35,616 ♪ Do you wanna funk with me? ♪ 440 00:26:38,118 --> 00:26:40,746 All right, I think it's bear hug o'clock time. Follow me. 441 00:26:40,829 --> 00:26:41,830 Let's go. 442 00:26:41,914 --> 00:26:45,834 - [panting] - Okay. Hey, stay with me. Follow me. 443 00:26:45,918 --> 00:26:46,919 Okay. 444 00:26:47,503 --> 00:26:49,338 Let's go. 445 00:26:49,421 --> 00:26:51,006 - [gasps] Hey. - No. Bad. 446 00:26:51,089 --> 00:26:52,466 - Bad. Very bad. - [Elly yelps] 447 00:26:53,258 --> 00:26:54,384 - Let's go. Let's go. - [yelps] 448 00:26:59,473 --> 00:27:01,558 [panting] 449 00:27:04,269 --> 00:27:06,271 - Hey, wait. That's your type? - Get lost, Romeo. 450 00:27:06,355 --> 00:27:07,356 No! 451 00:27:08,649 --> 00:27:09,816 Whoa. 452 00:27:10,609 --> 00:27:11,652 Freeze! 453 00:27:11,735 --> 00:27:13,612 No, no, no. Wait, wait, wait. Don't shoot. 454 00:27:13,695 --> 00:27:16,031 I don't know this man. I have nothing to do with this person. 455 00:27:16,114 --> 00:27:17,366 I'm not involved. Please. 456 00:27:17,449 --> 00:27:19,243 Wilde, don't make me kill both of you. 457 00:27:19,326 --> 00:27:20,536 Hey, Elly. 458 00:27:20,619 --> 00:27:22,454 [breathes shakily] What? 459 00:27:22,538 --> 00:27:23,872 It's time. 460 00:27:23,956 --> 00:27:26,041 - It's bear hug o'clock. - [gasps, whimpers] 461 00:27:26,124 --> 00:27:27,835 Enjoy the ride. 462 00:27:27,918 --> 00:27:29,503 - [Elly screaming] - Whoo! 463 00:27:32,089 --> 00:27:34,049 - Yeah! - [screaming] 464 00:27:34,758 --> 00:27:35,759 - Whoo! - Okay! 465 00:27:35,843 --> 00:27:39,847 [screams, panting] 466 00:27:49,314 --> 00:27:51,817 [Elly breathing shakily] 467 00:27:55,445 --> 00:27:56,446 [Elly] What? 468 00:28:00,492 --> 00:28:01,618 [breathing shakily] 469 00:28:08,667 --> 00:28:10,794 - Oh, good, you're up. Hey. - [gasping] 470 00:28:10,878 --> 00:28:12,546 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa. 471 00:28:12,629 --> 00:28:14,798 Okay, it's me. It's just me. 472 00:28:14,882 --> 00:28:18,218 Remember the guy on the train? The kung fu-- 473 00:28:18,302 --> 00:28:19,386 With the beard? 474 00:28:20,596 --> 00:28:21,597 I shaved. 475 00:28:21,680 --> 00:28:22,681 The guy from the train. 476 00:28:22,764 --> 00:28:26,059 - Yeah, remember? The la-- - I know, I know, I know. I recognize you. 477 00:28:26,685 --> 00:28:29,688 [sighs] I'm sorry, I'm being rude. I-I apologize. 478 00:28:29,771 --> 00:28:32,983 We haven't been formally introduced. My name's Aidan. Aidan Wilde. 479 00:28:33,066 --> 00:28:34,276 No, no, no! Stay back. 480 00:28:35,402 --> 00:28:36,445 Okay. Relax. 481 00:28:37,613 --> 00:28:38,822 Where's my cat? 482 00:28:39,489 --> 00:28:42,659 Alfie's right over there in the kitchen eating mercury-free tuna. 483 00:28:43,368 --> 00:28:45,162 Just like Mom feeds him. 484 00:28:45,746 --> 00:28:47,789 He's fine. You're not. 485 00:28:48,582 --> 00:28:50,083 You're in big, big trouble. 486 00:28:51,502 --> 00:28:52,503 You... 487 00:28:53,754 --> 00:28:55,714 You have cameras in my house? 488 00:28:55,797 --> 00:28:58,008 You're not a spy, you're a pervert. 489 00:28:58,091 --> 00:29:00,219 No, not a pervert. A spy. 490 00:29:00,302 --> 00:29:02,513 I'm a spy, doing my job. I'm not a pervert. 491 00:29:02,596 --> 00:29:04,973 That's the bad guys' feed that we're tapped into. 492 00:29:05,557 --> 00:29:08,519 Well, then, who-- who are these people? 493 00:29:08,602 --> 00:29:10,354 You see that guy right there? 494 00:29:11,021 --> 00:29:12,564 You remember him from the train? 495 00:29:12,648 --> 00:29:14,316 His name's Carlos. 496 00:29:14,399 --> 00:29:16,109 He works for the Division, 497 00:29:16,193 --> 00:29:20,322 the real-life version of those bad-guy spies in your books. 498 00:29:21,073 --> 00:29:24,368 And the head honcho. He's called Director Ritter. 499 00:29:25,577 --> 00:29:29,581 Do I need to remind you what is at stake here? 500 00:29:30,499 --> 00:29:37,422 What would happen if that turncoat son of a bitch masquerading as an agent 501 00:29:37,506 --> 00:29:39,967 were to recover our master file before we do? 502 00:29:40,050 --> 00:29:42,886 I'll find her. You have my word. 503 00:29:42,970 --> 00:29:44,346 Deputy Director, 504 00:29:44,429 --> 00:29:48,308 is that like when you gave me your word 505 00:29:48,392 --> 00:29:51,436 Wilde would never get within a hundred miles from her? 506 00:29:53,146 --> 00:29:55,023 We can still contain this, sir. 507 00:29:55,107 --> 00:29:57,734 I'm overwhelmed with confidence. 508 00:29:59,319 --> 00:30:03,198 [Elly] No, this doesn't make sense. Why would the Division care about me? 509 00:30:03,282 --> 00:30:05,993 Because you're a goddamn fortune teller, Elly. 510 00:30:06,743 --> 00:30:07,911 I mean, come on. 511 00:30:09,329 --> 00:30:12,499 It doesn't take a genius to imagine a covert intel organization 512 00:30:12,583 --> 00:30:14,168 the world doesn't know about. 513 00:30:14,251 --> 00:30:16,712 It sure as shit does to predict they'd go rogue. 514 00:30:17,504 --> 00:30:18,589 Yeah. 515 00:30:19,840 --> 00:30:23,760 Somehow, you wrote a story that's still unfolding as we speak. Book five. 516 00:30:23,844 --> 00:30:25,345 You read book five? 517 00:30:26,847 --> 00:30:27,848 Oh, yeah. 518 00:30:27,931 --> 00:30:29,308 The bad guys too. 519 00:30:31,185 --> 00:30:34,646 The Division has read book five? 520 00:30:35,230 --> 00:30:37,524 The Division doesn't miss a single keystroke of yours, Elly. 521 00:30:37,608 --> 00:30:40,652 But your new manuscript kicked a hornet's nest you didn't even know existed. 522 00:30:40,736 --> 00:30:42,196 That's why the Division wants you, 523 00:30:42,279 --> 00:30:45,824 and once they have you, they're never gonna let you go, or worse. 524 00:30:46,783 --> 00:30:48,785 Much, much worse. 525 00:30:50,120 --> 00:30:51,747 Oh, Clementine... 526 00:30:54,041 --> 00:30:55,792 you're my only comfort. 527 00:30:57,794 --> 00:31:01,840 Did you know that Clementine was my grandfather's? 528 00:31:02,424 --> 00:31:03,383 - Yeah. - [Ritter] Ah. 529 00:31:04,468 --> 00:31:06,053 He named it after his mother. 530 00:31:06,136 --> 00:31:07,346 Oh, boy. 531 00:31:08,180 --> 00:31:11,016 He was a very strict man. 532 00:31:12,142 --> 00:31:14,144 But I always found him reasonable. 533 00:31:18,982 --> 00:31:20,234 [chuckles] 534 00:31:20,317 --> 00:31:22,152 And he had a policy. 535 00:31:22,236 --> 00:31:25,364 He would only kill if it was absolutely necessary... 536 00:31:26,782 --> 00:31:28,242 for food 537 00:31:28,742 --> 00:31:31,245 or to vanquish an enemy 538 00:31:32,120 --> 00:31:36,083 or to eliminate an incompetent imbecile. 539 00:31:36,583 --> 00:31:39,336 Mistakes were made. It won't happen again. 540 00:31:40,254 --> 00:31:42,214 Oh, I know it won't. 541 00:31:42,714 --> 00:31:44,049 [chuckles] 542 00:31:44,132 --> 00:31:46,260 Of that I'm certain. 543 00:31:50,305 --> 00:31:51,306 This isn't happening. 544 00:31:51,390 --> 00:31:53,350 Yeah, it is. It's definitely happening. 545 00:31:54,977 --> 00:31:57,563 But if you want a way out, if you want your life back, I can help you. 546 00:31:57,646 --> 00:31:59,022 I'm the good guy here. 547 00:31:59,106 --> 00:32:00,649 But you gotta help me first. 548 00:32:02,651 --> 00:32:04,570 What exactly is it you need me to do? 549 00:32:05,779 --> 00:32:07,197 I'll tell you on the way. 550 00:32:15,455 --> 00:32:18,167 [sneezes] Goddamn, cats! 551 00:32:18,750 --> 00:32:20,419 Had to bring your cat, man. 552 00:32:20,502 --> 00:32:22,087 I thought you said you loved cats. 553 00:32:22,171 --> 00:32:23,755 You have a hankie or a pocket square? 554 00:32:23,839 --> 00:32:26,133 What, do you have allergies or something? 555 00:32:26,675 --> 00:32:28,594 [blows] Never mind. It's fine. 556 00:32:30,262 --> 00:32:31,638 You lied. 557 00:32:31,722 --> 00:32:34,183 You lied about liking cats. 558 00:32:34,266 --> 00:32:35,893 - Yeah. - How am I supposed to trust you now? 559 00:32:35,976 --> 00:32:38,312 I'm a spy. Spies lie. 560 00:32:38,395 --> 00:32:39,605 It's part of the gig. 561 00:32:39,688 --> 00:32:41,523 That and killing people. 562 00:32:41,607 --> 00:32:43,817 Well, that's really reassuring. 563 00:32:45,694 --> 00:32:47,863 Okay, you want truth? Here's truth. 564 00:32:47,946 --> 00:32:50,616 What you wrote in your new manuscript actually happened. 565 00:32:50,699 --> 00:32:53,118 But it wasn't Argylle, it was me. 566 00:32:54,077 --> 00:32:55,370 I brought in this hacker. 567 00:32:55,454 --> 00:32:59,708 Hired this scumbag called Bakunin to steal the Division's master file. 568 00:33:02,294 --> 00:33:05,964 Yeah, I've got all the dirt on 'em. Everyone you asked for. 569 00:33:06,048 --> 00:33:07,966 Ritter, Carlos. 570 00:33:08,717 --> 00:33:12,721 I've got proof of bombings, election fraud, radioactive poisonings. 571 00:33:13,305 --> 00:33:16,558 I mean, these lot make Darth Vader look like Mary Poppins. 572 00:33:17,559 --> 00:33:21,188 I've put your precious master file on a flash drive. 573 00:33:23,357 --> 00:33:25,150 I reckon the Division will give me a lot more 574 00:33:25,234 --> 00:33:26,902 not to give this silver bullet to you. 575 00:33:27,986 --> 00:33:30,906 So, the price just tripled. 576 00:33:32,241 --> 00:33:33,534 - We still got a deal? - [Aidan sighs] 577 00:33:33,617 --> 00:33:35,911 Yeah, okay, Bakunin, we got a deal. 578 00:33:35,994 --> 00:33:37,371 Yeah, I thought so. 579 00:33:38,956 --> 00:33:40,332 [speaking Russian] Spasibo. 580 00:33:40,415 --> 00:33:43,418 The master file was my silver bullet to bring the Division down, 581 00:33:43,502 --> 00:33:45,337 the proof I was gonna use to expose them. 582 00:33:46,255 --> 00:33:48,048 But when I went to London to meet Bakunin... 583 00:33:48,131 --> 00:33:49,758 [sighs] ...scumbag didn't show. 584 00:33:50,425 --> 00:33:54,012 So now the bad guys and I are racing to find him. 585 00:33:54,096 --> 00:33:58,642 And we both think that your fantastic imagination is the key. 586 00:34:00,435 --> 00:34:01,562 So where is he now? 587 00:34:01,645 --> 00:34:05,357 No, no, no, no. You can't expect me to know the answer to that. 588 00:34:05,440 --> 00:34:06,775 Why not? 589 00:34:06,859 --> 00:34:08,569 Just tell me what happens in the next chapter. 590 00:34:08,652 --> 00:34:13,031 What you're asking me to do takes months of research. 591 00:34:13,115 --> 00:34:14,199 Years. 592 00:34:14,783 --> 00:34:18,745 Reading, interviewing, memorizing maps, getting to know a city. 593 00:34:18,829 --> 00:34:20,956 I've never even been to London before. 594 00:34:21,039 --> 00:34:22,374 Well, great. 595 00:34:22,457 --> 00:34:26,920 Let's start there. Yes. Ta-da. 596 00:34:27,004 --> 00:34:30,757 I don't do planes. [stammers] I met you on a train for a reason. 597 00:34:30,841 --> 00:34:33,843 The chances of you dying in a plane crash are, like, one in 11 million. 598 00:34:33,927 --> 00:34:36,763 Chances if you stay here and let the Division find you, not so good. 599 00:34:36,847 --> 00:34:38,765 Right now, that plane is your best friend. 600 00:34:39,600 --> 00:34:40,475 What do you say? 601 00:34:41,226 --> 00:34:42,227 I can't do this. 602 00:34:42,311 --> 00:34:47,064 [breathes deeply, exhales] Breathe. Breathe with me. 603 00:34:47,149 --> 00:34:50,110 [breathing deeply] 604 00:34:53,405 --> 00:34:55,657 [Aidan] Mmm, delicious. 605 00:34:56,200 --> 00:34:58,035 - More champagne, sir? - Oh, no, I couldn't. 606 00:34:58,118 --> 00:34:59,745 Okay. Twisted my arm. 607 00:35:00,370 --> 00:35:02,039 How about this plane, huh? 608 00:35:02,622 --> 00:35:04,208 I've never been on a plane before, so-- 609 00:35:04,291 --> 00:35:06,959 Well, this is one hell of a way to pop that cherry. 610 00:35:07,628 --> 00:35:09,338 - You know what I mean? - [PA system chimes] 611 00:35:09,421 --> 00:35:12,841 This is your captain speaking. Please fasten your seat belts for takeoff. 612 00:35:13,592 --> 00:35:16,386 Yeah, like this is gonna help us if we crash. [chuckles] 613 00:35:18,055 --> 00:35:20,057 Uh, you okay? 614 00:35:20,140 --> 00:35:22,226 It's a-- It's a tapping exercise. 615 00:35:22,309 --> 00:35:24,436 It's meant to bring my stress response under control. 616 00:35:24,520 --> 00:35:26,355 - It's what army rangers do. - [engine rumbles] 617 00:35:26,980 --> 00:35:27,981 [whimpering] Oh, God. 618 00:35:28,065 --> 00:35:29,816 You ever try alcohol? 619 00:35:29,900 --> 00:35:31,276 It helps. 620 00:35:31,360 --> 00:35:33,070 No. [breathes shakily] 621 00:35:34,446 --> 00:35:35,489 Hey, look at me. Hey! 622 00:35:35,572 --> 00:35:36,865 Look at me. 623 00:35:36,949 --> 00:35:39,368 One of my first Division ops, I'm in Algeria 624 00:35:39,451 --> 00:35:43,497 cornered in a Sahrawi refugee camp literally at the base of Mount "Tachat." 625 00:35:44,414 --> 00:35:46,625 No, n-- Taha-- Tahat. 626 00:35:46,708 --> 00:35:48,627 It's pronounced Tahat. 627 00:35:49,169 --> 00:35:51,880 It's "Tachat." [stammers] It's a-- Isn't it a "cha"? 628 00:35:51,964 --> 00:35:53,590 No, no, no. There's no C. It's Tahat. 629 00:35:53,674 --> 00:35:55,050 It's-- It's-- [sighs] It's-- 630 00:35:55,843 --> 00:35:57,344 It's just Mount Tahat, okay? 631 00:35:57,427 --> 00:35:58,762 Okay. 632 00:35:59,721 --> 00:36:01,807 Now I start free-scaling this sucker. 633 00:36:01,890 --> 00:36:03,183 I'm no mountain climber, 634 00:36:03,267 --> 00:36:06,854 so I know any minute I'm gonna just, wham, free fall a few hundred feet per second. 635 00:36:06,937 --> 00:36:09,439 Burst like a water balloon on impact. 636 00:36:10,023 --> 00:36:11,066 So what did I do? 637 00:36:12,150 --> 00:36:15,696 I stopped worrying about the ten-thousand-foot rock face above me, 638 00:36:15,779 --> 00:36:18,615 and I worked the three-foot space in front of me. 639 00:36:19,241 --> 00:36:20,075 [exhales deeply] 640 00:36:20,158 --> 00:36:24,830 So, when you feel that fear, remember to focus on the only thing that's real. 641 00:36:25,581 --> 00:36:27,124 What's right in front of you. 642 00:36:29,459 --> 00:36:30,627 [sighs] 643 00:36:30,711 --> 00:36:32,254 [engine rumbling softly] 644 00:36:32,337 --> 00:36:33,297 Look at that. 645 00:36:37,759 --> 00:36:38,760 [exhales sharply] 646 00:36:44,516 --> 00:36:46,476 [chuckles] We're flying. [sighs] 647 00:36:46,560 --> 00:36:47,728 Yeah. 648 00:36:49,229 --> 00:36:50,355 We're flying. 649 00:36:52,524 --> 00:36:53,859 Thank you. 650 00:36:54,902 --> 00:36:56,153 You bet. 651 00:37:17,174 --> 00:37:19,801 [Aidan sneezes, groans] Oh, God. 652 00:37:20,719 --> 00:37:21,887 Had to bring the cat. 653 00:37:21,970 --> 00:37:25,015 What did you expect me to do? Leave him to fend for himself? Come on. 654 00:37:25,098 --> 00:37:26,099 He'd be fine. 655 00:37:26,183 --> 00:37:27,809 - Cat ladies always die alone. - [sighs] 656 00:37:27,893 --> 00:37:28,936 The cats figure it out. 657 00:37:29,019 --> 00:37:32,147 I am not a cat lady. I'm not. 658 00:37:32,231 --> 00:37:33,106 [sniffles] 659 00:37:33,190 --> 00:37:35,192 And what's your problem with my cat, exactly? 660 00:37:35,275 --> 00:37:36,902 He's really cute. He's cuddly. 661 00:37:36,985 --> 00:37:38,403 - He's loyal. He's kind. - Oh, please. 662 00:37:38,487 --> 00:37:42,699 You suddenly drop dead, that cat's chewing your ears off within 48 hours max. 663 00:37:42,783 --> 00:37:45,619 Which, with you around, gets more likely by the minute. 664 00:37:48,163 --> 00:37:49,331 [Aidan] This is the spot. 665 00:37:49,915 --> 00:37:51,750 [Elly] The Albert Memorial. 666 00:37:52,751 --> 00:37:53,585 Wow. 667 00:37:53,669 --> 00:37:56,755 I showed up right on time. Bakunin never called. 668 00:37:57,381 --> 00:37:58,757 [Elly] Mmm. 669 00:37:58,841 --> 00:38:00,509 The question is, what happened? 670 00:38:01,093 --> 00:38:02,094 It's a good question. 671 00:38:02,177 --> 00:38:03,178 Yeah. Yeah. 672 00:38:03,262 --> 00:38:04,221 Yeah, what happened? 673 00:38:04,304 --> 00:38:06,139 It's not a rhetorical question. 674 00:38:07,641 --> 00:38:08,767 What happened? 675 00:38:09,351 --> 00:38:11,895 I can't just-- poof-- come up with the answer. 676 00:38:11,979 --> 00:38:12,855 Sure you can. 677 00:38:12,938 --> 00:38:17,651 End of book five, Argylle was on his way to meet a hacker in London, right? 678 00:38:17,734 --> 00:38:20,445 So you just write one more chapter and tell me what happens next. 679 00:38:20,529 --> 00:38:21,697 No. 680 00:38:21,780 --> 00:38:23,991 This is not my process. 681 00:38:24,992 --> 00:38:27,703 Well, we're in a public park being pursued by assassins 682 00:38:27,786 --> 00:38:31,206 hunting you on behalf of the most dangerous spy organization on Earth, 683 00:38:31,707 --> 00:38:35,419 so unless you have a better idea, perhaps you could compromise. 684 00:38:40,090 --> 00:38:41,592 Okay, let's find a seat. 685 00:38:49,016 --> 00:38:50,976 [Division agent] Sir, we've found them. 686 00:38:56,940 --> 00:38:59,109 They're at the Albert Memorial in Hyde Park. 687 00:38:59,193 --> 00:39:02,738 This is live right now. One of her fans is live streaming her. 688 00:39:02,821 --> 00:39:05,616 [fan] That's definitely her. It's Elly Conway. 689 00:39:08,994 --> 00:39:12,080 - [chuckles] Carlos. - Yes, sir? 690 00:39:12,164 --> 00:39:13,373 Deploy a local team. 691 00:39:13,457 --> 00:39:16,752 I want all UK assets repositioned and fixed on them now. 692 00:39:16,835 --> 00:39:18,587 Get me the audio. I wanna hear this. 693 00:39:18,670 --> 00:39:20,589 Digital lip-read activated. 694 00:39:22,674 --> 00:39:24,092 [Aidan] How are we doing there, boss? 695 00:39:24,176 --> 00:39:27,721 [Elly] Please. Please, just don't rush me. I've gotta think. 696 00:39:28,847 --> 00:39:31,099 He's getting her to write the next chapter. 697 00:39:32,017 --> 00:39:35,145 It's not War and Peace, you know? We just need a chapter. 698 00:39:35,229 --> 00:39:36,396 Maybe a couple of pages. 699 00:39:44,446 --> 00:39:48,909 As Argylle arrived at the rendezvous point... 700 00:39:51,495 --> 00:39:52,621 he realized... 701 00:40:14,268 --> 00:40:15,811 So, what, is this guy just a no-show? 702 00:40:15,894 --> 00:40:20,440 Why would he give me the phone not to call? Unless... 703 00:40:21,817 --> 00:40:23,443 The phone is the message. 704 00:40:24,152 --> 00:40:25,571 Oh, there. Look. [grunts] 705 00:40:32,327 --> 00:40:36,123 Why put a $2,200 encryption chip in a $20 disposable phone? 706 00:40:36,206 --> 00:40:37,291 He's trying to tell us how to... 707 00:40:37,374 --> 00:40:38,667 ...find him. 708 00:40:42,880 --> 00:40:43,881 Could I see the phone? 709 00:40:43,964 --> 00:40:45,424 You mean the flip phone? The burner? 710 00:40:45,507 --> 00:40:47,176 Yeah. We need to open it up. 711 00:40:47,259 --> 00:40:51,346 If I'm right, Bakunin could have fitted it with an encryption CPU. 712 00:40:51,430 --> 00:40:52,723 Sure. 713 00:40:52,806 --> 00:40:54,141 - Where is it? - Threw it out. 714 00:40:54,224 --> 00:40:59,771 You don't have it? You threw it out? That was a clue. 715 00:40:59,855 --> 00:41:02,107 It ran out of juice. It's a burner. 716 00:41:02,191 --> 00:41:03,817 What kind of spy are you? 717 00:41:03,901 --> 00:41:06,945 Clearly, I'm not working with Agent Argylle here. 718 00:41:07,529 --> 00:41:11,158 With this chip, in theory, could you make end-to-end encrypted calls? 719 00:41:11,241 --> 00:41:14,286 In theory. But the person on the other end would have to have a matching-- 720 00:41:14,369 --> 00:41:17,206 ...matching DiSEqC satellite dish. That's it. 721 00:41:17,289 --> 00:41:19,541 You heard them. DiSEqC database. 722 00:41:19,625 --> 00:41:22,336 He picked the chip to lead us to his satellite. 723 00:41:22,419 --> 00:41:24,379 We find the satellite, we find Bakunin. 724 00:41:25,589 --> 00:41:26,798 [sighs] The question is... 725 00:41:26,882 --> 00:41:29,885 How do we find a list of operational DiSEqC satellites in... 726 00:41:29,968 --> 00:41:31,094 ...in the UK? 727 00:41:33,138 --> 00:41:35,474 [sighs, inhales deeply] 728 00:41:35,557 --> 00:41:38,227 Watch the master at work. 729 00:41:38,310 --> 00:41:40,103 You know how to do that? 730 00:41:40,812 --> 00:41:42,814 Keira did teach me a thing or two, you know? 731 00:41:42,898 --> 00:41:45,025 So, I'm just gonna backdoor my way into the DiSEqC data-- 732 00:41:45,108 --> 00:41:49,613 ...base. Every satellite they sell would have to be registered with them. 733 00:41:49,696 --> 00:41:55,661 If we don't crack this before they do, heads will roll. 734 00:41:56,662 --> 00:41:59,706 Oh, look at this. Metasploit firewall. 735 00:42:00,207 --> 00:42:03,293 - That's a Metasploit f-- - Yeah, I can crack it. Just hold on. 736 00:42:03,377 --> 00:42:05,420 - Well? - I can crack it. Hold on. 737 00:42:05,504 --> 00:42:06,964 Challenge accepted. 738 00:42:07,464 --> 00:42:08,423 Almost there. 739 00:42:09,049 --> 00:42:10,676 Almost th-- 740 00:42:10,759 --> 00:42:11,760 There. 741 00:42:12,886 --> 00:42:14,721 - I'm in. - I'm in. 742 00:42:14,805 --> 00:42:15,722 I'm in. 743 00:42:16,390 --> 00:42:17,683 Like to see Argylle do that. 744 00:42:17,766 --> 00:42:19,476 I'd like to see you try doing that. [chuckles] 745 00:42:19,560 --> 00:42:21,311 So, what do we have here? How many... 746 00:42:21,395 --> 00:42:22,980 ...satellite locations are there? 747 00:42:23,063 --> 00:42:25,107 A lot. That's ninety-- 748 00:42:25,190 --> 00:42:26,483 ...six to be precise. 749 00:42:26,567 --> 00:42:27,442 Shit. 750 00:42:28,527 --> 00:42:30,487 No, no, no, no, no, no, no. 751 00:42:31,738 --> 00:42:36,201 But he would have picked this location, the Albert Memorial, for a reason. 752 00:42:37,870 --> 00:42:39,621 [sighs] 753 00:42:46,003 --> 00:42:47,796 - What's the... - ...closest one to here? 754 00:42:47,880 --> 00:42:50,007 Well, then you're looking for this puppy right here. 755 00:42:50,090 --> 00:42:52,259 A-And that-- that's the absolute closest address... 756 00:42:52,342 --> 00:42:53,802 - ...to the Memorial? - Yes, ma'am. 757 00:42:53,886 --> 00:42:56,805 - Yes, sir. - Coburg Street. 758 00:42:56,889 --> 00:42:58,348 Coburg Street. 759 00:43:01,894 --> 00:43:05,022 As in Prince Albert Saxe-- 760 00:43:05,105 --> 00:43:08,150 ...Coburg. I... 761 00:43:08,233 --> 00:43:09,359 - ...think we've found... - ...our guy. 762 00:43:10,944 --> 00:43:12,154 Let's hope you're right. 763 00:43:13,405 --> 00:43:14,781 [Elly] Writer's intuition. 764 00:43:20,662 --> 00:43:22,539 [doorbell ringing] 765 00:43:24,583 --> 00:43:27,920 [sighs] No one's home. What should we do? 766 00:43:28,003 --> 00:43:33,675 Well, I am a spy, after all. 767 00:43:40,057 --> 00:43:43,602 All right. Writer's intuition, huh? 768 00:43:45,103 --> 00:43:46,104 [chuckles] 769 00:43:54,488 --> 00:43:55,489 Notice anything? 770 00:43:55,572 --> 00:43:58,534 Yeah, Bakunin was loaded. He wouldn't live in a dump like this. 771 00:44:00,953 --> 00:44:04,248 - Team one, what's your status? - We're two miles out. 772 00:44:06,458 --> 00:44:11,171 [Elly] No, it's wallpaper over brick. Does that seem normal to you? 773 00:44:11,255 --> 00:44:14,758 Uh, whoever lived here had bad taste? Can we-- Ca-- Let's-- Let's split. 774 00:44:16,093 --> 00:44:17,261 What are you doing? 775 00:44:17,344 --> 00:44:20,180 [Elly] Look, look, look. There's a line. This is a clue. 776 00:44:23,767 --> 00:44:27,354 - Look at this. - That's Spackle. That's plaster. Let's go. 777 00:44:27,437 --> 00:44:28,522 [sighs] This is something. 778 00:44:28,605 --> 00:44:32,276 We got 95 more locations to check. Come on, let's get outta here. 779 00:44:32,359 --> 00:44:36,446 No. Just wait. Let me figure it out. 780 00:44:37,322 --> 00:44:38,657 I know this is the place. 781 00:44:38,740 --> 00:44:41,118 Okay, you're gonna waste my time, I'll waste your time. 782 00:44:42,035 --> 00:44:44,079 - You like to dance? - No. 783 00:44:44,163 --> 00:44:45,747 I do. Yeah! 784 00:44:45,831 --> 00:44:46,832 [hollow thump] 785 00:44:48,584 --> 00:44:51,044 [thumping] 786 00:44:53,380 --> 00:44:54,381 Hmm. 787 00:44:57,384 --> 00:44:58,844 [Ritter] Team leader, report. 788 00:44:58,927 --> 00:45:00,596 [team leader] Sir, we're one mile out. 789 00:45:01,138 --> 00:45:03,640 [creaking, snapping] 790 00:45:04,600 --> 00:45:05,851 Can you see anything? 791 00:45:08,228 --> 00:45:09,229 Uh... 792 00:45:11,273 --> 00:45:12,691 Uh, wait a second. 793 00:45:16,195 --> 00:45:20,949 - It's a lockbox. You can, um, pick it. - [sighs] Yeah. 794 00:45:21,033 --> 00:45:22,326 - Yeah. - Great idea. 795 00:45:23,243 --> 00:45:25,412 - [gunshot] - [yelps, breathes heavily] 796 00:45:25,495 --> 00:45:28,582 Will you please give me just, like, a little bit of warning 797 00:45:28,665 --> 00:45:30,834 - before you start shooting? - What's wrong? 798 00:45:30,918 --> 00:45:34,296 What happened to all the spy lock-picking expertise? 799 00:45:34,379 --> 00:45:35,839 That one looked harder. 800 00:45:38,008 --> 00:45:41,637 - Hey! All right. Now we're talking. - Whoa. 801 00:45:41,720 --> 00:45:42,721 What's this? 802 00:45:44,640 --> 00:45:45,641 Oh, this is a boat key. 803 00:45:45,724 --> 00:45:47,351 How do you know that's a boat key? 804 00:45:47,434 --> 00:45:48,519 I live on a lake. 805 00:45:50,479 --> 00:45:54,733 IP addresses, VPN IDs, drop-sites. It's all encoded. 806 00:45:55,609 --> 00:45:58,028 [gasps] This is the anarchist symbol. 807 00:45:58,111 --> 00:46:00,364 It's Bakunin's namesake. 808 00:46:00,447 --> 00:46:02,491 It's after the 19th-century Russian anarchist. 809 00:46:02,574 --> 00:46:05,285 This is it. Th-This is Bakunin's. 810 00:46:06,495 --> 00:46:08,705 Shit. This is his logbook. 811 00:46:08,789 --> 00:46:12,376 Yeah, and it could lead us to the master file. Look! 812 00:46:12,459 --> 00:46:13,752 [chuckles] You were right. 813 00:46:14,503 --> 00:46:15,671 - Huh. - You nailed it. 814 00:46:17,631 --> 00:46:20,968 - I figured it out. - Nice going. You figured it out. 815 00:46:21,051 --> 00:46:22,094 Whoa. 816 00:46:28,642 --> 00:46:29,726 I figured it out. 817 00:46:30,769 --> 00:46:32,312 Can you figure this out? 818 00:46:39,319 --> 00:46:41,113 [gasps, breathes heavily] 819 00:46:42,281 --> 00:46:43,740 All right, all right, all right. 820 00:46:54,293 --> 00:46:56,170 We breach on my count. 821 00:46:58,172 --> 00:47:02,509 Three, two, one. Go! 822 00:47:12,144 --> 00:47:15,772 [Elly breathes shakily] 823 00:47:28,702 --> 00:47:32,164 - Room is secure. The target's MIA. - Shit! 824 00:47:33,415 --> 00:47:34,666 [Alfie meows] 825 00:47:34,750 --> 00:47:36,335 [Elly shushing] 826 00:47:36,960 --> 00:47:38,670 God, I hate that cat. 827 00:47:39,922 --> 00:47:42,799 ["Electric Energy" playing] 828 00:47:47,346 --> 00:47:48,347 No, no, no. 829 00:47:49,348 --> 00:47:54,269 ♪ Give me your electric energy ♪ 830 00:47:54,353 --> 00:47:56,939 [shouts] Why does this keep happening? 831 00:47:59,024 --> 00:48:01,193 - Oh, there's a guy! - [grunts] 832 00:48:01,276 --> 00:48:03,403 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 833 00:48:03,487 --> 00:48:07,783 ♪ Shake me from My fingers to my feet ♪ 834 00:48:07,866 --> 00:48:09,034 [screams] 835 00:48:10,452 --> 00:48:15,707 ♪ Aim that light And shine it down on me ♪ 836 00:48:15,791 --> 00:48:19,002 ♪ Electric energy ♪ 837 00:48:19,628 --> 00:48:21,255 - Watch this. - Watch what? 838 00:48:22,089 --> 00:48:23,215 This! 839 00:48:25,884 --> 00:48:27,177 [both grunting] 840 00:48:34,601 --> 00:48:36,103 [grunting continues] 841 00:48:54,621 --> 00:48:55,622 Oh, no. 842 00:48:57,457 --> 00:48:58,542 [grunts] 843 00:49:00,043 --> 00:49:05,132 ♪ Give me your electric energy ♪ 844 00:49:06,675 --> 00:49:12,306 ♪ Let me feel that fire Burning inside of me ♪ 845 00:49:12,389 --> 00:49:15,893 ♪ Electric energy ♪ 846 00:49:15,976 --> 00:49:17,895 [panting] 847 00:49:17,978 --> 00:49:19,188 I'm sorry. 848 00:49:19,271 --> 00:49:22,274 That cat just used up one of his nine lives. Trust me. 849 00:49:24,985 --> 00:49:28,322 - [sighs] Cat's a nightmare. - Yeah, it's, uh, not his finest moment. 850 00:49:29,573 --> 00:49:31,533 - [Aidan groans] - [back clicks] 851 00:49:31,617 --> 00:49:35,120 Actually, feels a lot better. Feels pretty good. 852 00:49:35,204 --> 00:49:37,080 Satchel, please. Thank you very much. 853 00:49:38,624 --> 00:49:41,543 Okay, these Division dudes, they come in waves. 854 00:49:41,627 --> 00:49:42,628 There's gonna be more. 855 00:49:42,711 --> 00:49:49,384 So, unless you wanna stick around for a meet and greet, I suggest we boogie. 856 00:49:49,468 --> 00:49:50,469 Okay. 857 00:49:50,552 --> 00:49:52,012 Here, hold-- Wait, wait, wa-- 858 00:49:52,095 --> 00:49:54,014 No, no, no. Come here. Come here, come on. 859 00:49:54,097 --> 00:49:55,390 Come on. Not that way. 860 00:49:56,767 --> 00:49:59,728 - Shh. Hold that. Hold that for me. - Okay. 861 00:50:17,371 --> 00:50:19,081 - Take it. - Oh, thank you. Thank you. 862 00:50:22,709 --> 00:50:24,586 - I'm gonna take 'em out. - Okay. 863 00:50:24,670 --> 00:50:28,298 And you're gonna stomp their heads as we pass. 864 00:50:28,382 --> 00:50:29,925 - Yeah. - Make sure they're 86'd. 865 00:50:30,008 --> 00:50:30,843 Got it? 866 00:50:33,136 --> 00:50:34,930 [whispers] I can't stomp on their heads! 867 00:50:35,013 --> 00:50:38,016 Course you can. The human skull is shockingly brittle. 868 00:50:38,100 --> 00:50:39,393 What? 869 00:50:39,476 --> 00:50:43,105 It's just like crushing an egg. Or you ever hit a melon with a hammer? 870 00:50:43,188 --> 00:50:46,483 It's like-- You just lift up your leg and crush. 871 00:50:47,067 --> 00:50:48,527 - [gasping] - Like that, right? 872 00:50:48,610 --> 00:50:51,989 No, no. It's great. It's fun. Like the twist. You ever do the twist? 873 00:50:52,531 --> 00:50:58,078 It's like doing the twist. One, two, three and crush that head. One, two, three. 874 00:50:58,161 --> 00:51:00,497 I don't dance. I don't crush skulls. 875 00:51:00,581 --> 00:51:02,958 Well, then this should be a fun new experience for you. 876 00:51:03,041 --> 00:51:05,043 Three, two, one. 877 00:51:10,424 --> 00:51:12,426 - Let's go. - [whimpering] 878 00:51:16,847 --> 00:51:17,931 [yelps] 879 00:51:21,476 --> 00:51:23,103 - [gunfire] - [Division agents clamoring] 880 00:51:23,187 --> 00:51:26,815 Okay. You can do this. Twist and crush. 881 00:51:27,816 --> 00:51:31,111 Twist and crush. 882 00:51:33,071 --> 00:51:35,199 - [grunts] Okay. - [clamoring, gunfire continues] 883 00:51:35,282 --> 00:51:36,783 Twist and... 884 00:51:39,077 --> 00:51:40,078 And... 885 00:51:40,913 --> 00:51:41,914 [pants] 886 00:51:41,997 --> 00:51:44,333 I can't do this. I can't do this. 887 00:51:44,416 --> 00:51:46,502 [Aidan] Elly, what's happening? 888 00:51:51,840 --> 00:51:55,761 Elly! What happened to all the crushing? 889 00:51:56,845 --> 00:51:57,930 What happened? 890 00:51:58,013 --> 00:51:59,389 Uh. 891 00:51:59,473 --> 00:52:03,101 I-- I did my job. You didn't do your job. 892 00:52:03,185 --> 00:52:04,937 Uh, yes, right. No. 893 00:52:05,020 --> 00:52:09,733 - So, I wanted to, I did. It just, uh-- - Yeah. 894 00:52:09,816 --> 00:52:12,903 It didn't really seem necessary. You know? 895 00:52:13,987 --> 00:52:14,988 [squelching] 896 00:52:15,781 --> 00:52:16,823 You were saying? 897 00:52:18,617 --> 00:52:19,993 My bad. [chuckles] 898 00:52:21,662 --> 00:52:23,872 Oh, no. There's more of them? 899 00:52:23,956 --> 00:52:26,291 [breathing shakily] 900 00:52:29,086 --> 00:52:31,171 {\an8}[Aidan] Where you going? Where you going? 901 00:52:32,381 --> 00:52:33,632 [elevator bell dings] 902 00:52:37,803 --> 00:52:39,304 [Elly panting] 903 00:52:46,144 --> 00:52:47,229 That was convenient. 904 00:52:50,274 --> 00:52:51,316 Okay. 905 00:52:56,196 --> 00:52:58,949 All right, wait a second. Aidan, Aidan, that bar. 906 00:52:59,032 --> 00:53:04,454 This boat. The boat key. This is Bakunin. This is Bakunin's escape plan. 907 00:53:04,538 --> 00:53:09,042 [gasps] He must have left a-a-a rope or a-a ladder or something to get down. 908 00:53:09,126 --> 00:53:10,335 No, we're gonna jump. 909 00:53:10,961 --> 00:53:12,838 - What? - We're gonna jump. 910 00:53:12,921 --> 00:53:14,298 - [laughs] - No, no, no. 911 00:53:14,381 --> 00:53:15,549 We're-- We're three stories up. 912 00:53:15,632 --> 00:53:17,926 You were right. Bakunin thought this whole thing through. 913 00:53:18,010 --> 00:53:20,721 - Underneath that tarp is a crash mat. - No. 914 00:53:20,804 --> 00:53:23,557 - Guaranteed, I'm telling you. - What if you are wrong? 915 00:53:23,640 --> 00:53:26,768 Look, trust me. Look where I've gotten you so far. 916 00:53:26,852 --> 00:53:29,229 Yeah, cornered on a roof, about to be killed. 917 00:53:29,313 --> 00:53:30,731 - Okay, fair point. - Oh, my God. 918 00:53:30,814 --> 00:53:33,901 Let me ask you something. You trust Alfie, right? 919 00:53:34,484 --> 00:53:35,777 Of course. 920 00:53:35,861 --> 00:53:36,987 [breathes shakily] 921 00:53:44,369 --> 00:53:46,580 [screams] 922 00:53:55,172 --> 00:53:56,924 - [meows] - [Elly] Thank God. 923 00:53:57,007 --> 00:53:58,926 - [chuckling] Holy shit. It worked. - [gasps] 924 00:53:59,009 --> 00:54:01,470 - Oh, thank God. Oh, my God. No. - We're gonna jump. 925 00:54:01,553 --> 00:54:03,639 - Arms out, landing on our back. - No. 926 00:54:03,722 --> 00:54:05,140 - It's gonna-- Like a trust fall. - No. 927 00:54:05,224 --> 00:54:06,642 - You ever do a trust fall? - No. 928 00:54:06,725 --> 00:54:08,143 - It's gonna be great. - Oh, my-- Oh, God. 929 00:54:08,227 --> 00:54:09,269 Alfie's all on his own. 930 00:54:09,353 --> 00:54:11,813 - We gotta get down there. - Oh, God. Oh, my God. 931 00:54:11,897 --> 00:54:13,941 Look at him, he landed like a ninja. 932 00:54:14,024 --> 00:54:16,068 - He's totally fine. - [pants] Okay. 933 00:54:16,151 --> 00:54:18,070 - Ready? On the count of three. - Oh, my God. 934 00:54:18,153 --> 00:54:20,280 - One, two... - [panting] 935 00:54:20,906 --> 00:54:27,621 - ...three! - Alfie! 936 00:54:27,704 --> 00:54:29,289 [both scream] 937 00:54:30,415 --> 00:54:32,501 [yowls] 938 00:54:39,800 --> 00:54:42,261 - Alfie, thank God. - Come on, we're sitting ducks. Let's go. 939 00:54:42,344 --> 00:54:45,430 - Come on. Let's go. You wanna get shot? - You're my sweet little baby. 940 00:55:01,572 --> 00:55:03,031 [team leader] They got away, sir. 941 00:55:11,874 --> 00:55:13,876 I'm so sorry, Mr. Director. 942 00:55:13,959 --> 00:55:18,797 Regret for time wasted is wasting more time. 943 00:55:19,840 --> 00:55:23,719 Fuel up the jet. We're taking a little trip to Europe. 944 00:55:33,353 --> 00:55:34,688 Huh. 945 00:55:34,771 --> 00:55:36,481 When I catch you, Bakunin. 946 00:55:37,482 --> 00:55:40,027 Clever, clever, clever man. 947 00:55:41,737 --> 00:55:42,738 [sighs] 948 00:55:50,996 --> 00:55:52,164 Oh, God, no. 949 00:55:54,333 --> 00:55:55,667 Leave me alone. 950 00:55:55,751 --> 00:55:58,420 Finally, a little acknowledgment. 951 00:55:58,962 --> 00:55:59,963 [Alfie meows] 952 00:56:00,881 --> 00:56:04,760 Oh, look who wants to make friends. You wanna be friends? [coos] 953 00:56:04,843 --> 00:56:05,886 [purring] 954 00:56:05,969 --> 00:56:07,930 Why do you keep pretending I'm not here? 955 00:56:08,514 --> 00:56:10,974 [whispers] Because you're not real. 956 00:56:11,558 --> 00:56:13,268 Then why are you talking to me? 957 00:56:13,352 --> 00:56:15,729 No, that's the problem. You're just a hallucination. 958 00:56:15,812 --> 00:56:17,397 You're there because of my stress and anxiety 959 00:56:17,481 --> 00:56:20,108 triggering a visual coping mechanism or something. 960 00:56:20,192 --> 00:56:22,319 You're just a character I made up. 961 00:56:23,320 --> 00:56:24,571 Am I? 962 00:56:24,655 --> 00:56:28,408 Yeah, you're a little pain in the ass. Get outta here. 963 00:56:28,492 --> 00:56:29,618 Go away. 964 00:56:30,702 --> 00:56:31,995 - Get outta here. - [yowls] 965 00:56:32,079 --> 00:56:35,040 You are the author. Your word is my command. 966 00:56:37,459 --> 00:56:38,460 [sighs] 967 00:56:50,097 --> 00:56:51,557 - Ow! God-- - [yowling] 968 00:56:52,140 --> 00:56:53,350 Get outta here. 969 00:56:54,518 --> 00:56:55,686 Cat scratched me. 970 00:56:56,562 --> 00:56:58,689 Hmm. I wonder why. 971 00:56:59,690 --> 00:57:04,194 Our boy used a symmetric-key algorithm to encrypt it. 972 00:57:04,278 --> 00:57:05,737 Feistel construction? 973 00:57:05,821 --> 00:57:08,115 Lai-Massey scheme. Straight out of book one. 974 00:57:08,198 --> 00:57:09,199 Huh. 975 00:57:09,908 --> 00:57:12,494 You actually do know your Argylle. 976 00:57:12,578 --> 00:57:15,539 Yeah, that wasn't bullshit on the train. I'm a loyal reader. 977 00:57:16,123 --> 00:57:18,292 You're one hell of a writer, Elly Conway. 978 00:57:18,375 --> 00:57:19,376 [chuckles] Okay. 979 00:57:19,459 --> 00:57:21,336 You're not a half-bad spy either. 980 00:57:23,213 --> 00:57:24,131 Yeah. 981 00:57:26,258 --> 00:57:27,259 Well, thank you. 982 00:57:28,886 --> 00:57:31,597 The, um, shower's all yours. 983 00:57:35,017 --> 00:57:36,518 You trying to tell me something? 984 00:57:37,019 --> 00:57:42,399 Although, I sh-- Probably should do that. Yeah, okay. I can take a hint. 985 00:58:04,379 --> 00:58:06,089 Whoa, whoa, whoa. Leave him alone, buddy. 986 00:58:06,173 --> 00:58:08,759 - [meowing] - Leave him alone. Come here. 987 00:58:08,842 --> 00:58:10,093 Come here, sweetheart. 988 00:58:12,596 --> 00:58:15,140 [phone vibrates, beeps] 989 00:58:15,224 --> 00:58:16,517 [Aidan] Hey. Yeah. 990 00:58:16,600 --> 00:58:20,729 Yeah, I got her. I don't know, some fleabag motel. 991 00:58:22,272 --> 00:58:24,149 She doesn't suspect a goddamn thing. 992 00:58:25,234 --> 00:58:27,444 No, no, no. Look, she's driving me nuts. 993 00:58:28,529 --> 00:58:31,365 Elly Conway needs a bullet in her head. 994 00:58:34,034 --> 00:58:35,035 [gasps] 995 00:58:35,118 --> 00:58:38,205 No, listen. I bring her to you, 996 00:58:38,288 --> 00:58:42,251 and then we end it. Okay? I'm done with this shit. 997 00:58:43,210 --> 00:58:48,090 - [breathing shakily] - Yeah. No, no. That's it. That's it. 998 00:58:48,715 --> 00:58:50,551 - [Alfie grumbles] - [shushing] 999 00:59:13,907 --> 00:59:14,908 - [sighs] - Hey. 1000 00:59:14,992 --> 00:59:16,994 What are you doing here again, Leonard? 1001 00:59:17,077 --> 00:59:18,453 How much sugar can one man need? 1002 00:59:18,537 --> 00:59:21,832 - I-I don't get it. - Huh? No, no. I'm not here for sugar. 1003 00:59:21,915 --> 00:59:25,711 It's your daughter. Calling collect from London. It's Elly. 1004 00:59:27,546 --> 00:59:30,883 - Hello. - Mom. Mom, hi. 1005 00:59:30,966 --> 00:59:33,886 Elly, oh, baby. We were worried sick when you didn't show up. 1006 00:59:33,969 --> 00:59:36,388 - What are you doing in London? - [Elly sighs] 1007 00:59:36,471 --> 00:59:38,515 Leonard, I'm trying to speak with my daughter. 1008 00:59:38,599 --> 00:59:39,975 Can we have some privacy, please? 1009 00:59:40,058 --> 00:59:41,602 But it's my phone. 1010 00:59:41,685 --> 00:59:44,813 Mmm, like it was my sugar. Did I pester you for it back? 1011 00:59:45,314 --> 00:59:46,648 Go home, Leonard. 1012 00:59:47,733 --> 00:59:50,986 Elly, wait. You got on an airplane? 1013 00:59:51,069 --> 00:59:52,821 That is great. 1014 00:59:52,905 --> 00:59:55,449 [sighs] Yeah. Yeah, well, not as great as it sounds. 1015 00:59:56,783 --> 00:59:58,744 I'm in some really big trouble, Mom. 1016 00:59:59,244 --> 01:00:00,829 Trouble? What kind of trouble? 1017 01:00:00,913 --> 01:00:03,290 [Elly] It's-- It's-- It's complicated, um-- 1018 01:00:03,916 --> 01:00:07,252 - I-I-I-I can't say, not on an open line. - Open line? 1019 01:00:08,253 --> 01:00:11,173 So now you're trying to give me a full-blown anxiety attack. 1020 01:00:11,256 --> 01:00:13,050 That's it. Come home, Elizabeth. 1021 01:00:13,133 --> 01:00:14,927 No. No, I can't. 1022 01:00:15,636 --> 01:00:17,888 I don't have any money, I can't use my credit cards, 1023 01:00:17,971 --> 01:00:23,727 I have no passport. I-- I-- I just-- I just didn't know who else to call, okay? 1024 01:00:24,394 --> 01:00:25,812 Well, then we'll come to you, dear. 1025 01:00:25,896 --> 01:00:30,234 Barry! Book us flights to London! England! 1026 01:00:31,735 --> 01:00:33,654 Do you remember the hotel that I put you and Dad up 1027 01:00:33,737 --> 01:00:34,821 for your 30th anniversary? 1028 01:00:34,905 --> 01:00:37,282 Like I'd forget. It's the, um-- [clicks tongue] The-- 1029 01:00:37,366 --> 01:00:41,787 [Elly] Don't say it out loud. But book the same suite there. 1030 01:00:41,870 --> 01:00:45,958 If anyone asks, say it's a-- a business trip for Dad. 1031 01:00:46,041 --> 01:00:47,960 One of his, um, dental conferences. 1032 01:00:48,460 --> 01:00:50,254 - Elly. Oh, my God. - [gasps] 1033 01:00:50,337 --> 01:00:53,507 Elly, oh. Are you okay? Are you hurt? 1034 01:00:53,590 --> 01:00:55,509 - Yeah-- No. I'm fine, I swear. - Are you sure? 1035 01:00:55,592 --> 01:00:57,302 - Yeah. - Okay, then give me Alfie. 1036 01:00:58,136 --> 01:01:00,806 You must be starving, dear. I ordered all your favorites. 1037 01:01:01,431 --> 01:01:04,768 - Oh, thank God. I'm so thirsty. [sighs] - And you, Alfie. 1038 01:01:05,686 --> 01:01:06,645 - Mmm. - [meows] 1039 01:01:06,728 --> 01:01:08,730 Look, I didn't forget you either. 1040 01:01:09,940 --> 01:01:13,777 Okay, now, is this all a tax thing? Because we assumed it was taxes. 1041 01:01:13,861 --> 01:01:16,989 No, Mom. Mom, it-it's not-- It's not a tax thing. 1042 01:01:17,656 --> 01:01:20,367 Listen, were you guys followed? 1043 01:01:21,410 --> 01:01:22,411 Followed? 1044 01:01:24,329 --> 01:01:26,832 Who on earth would want to follow us? Dear. 1045 01:01:26,915 --> 01:01:29,960 I-I-I can explain, or try to. Where's Dad? 1046 01:01:30,043 --> 01:01:31,295 Down the hall, getting ice. 1047 01:01:31,378 --> 01:01:34,089 This whole cloak-and-dagger business, dear, it's scaring me. Okay? 1048 01:01:34,173 --> 01:01:36,633 - Now, I just wanna know-- - [knocking] 1049 01:01:36,717 --> 01:01:38,343 - Don't open the door. - It's your father. 1050 01:01:38,427 --> 01:01:40,262 No, no. Wait, wait, wait, Mom! Mom! 1051 01:01:40,345 --> 01:01:44,224 [suspenseful music plays] 1052 01:01:46,810 --> 01:01:48,228 [sighs] 1053 01:01:48,312 --> 01:01:50,063 - Elly. - Dad. 1054 01:01:51,607 --> 01:01:53,233 [sighs] This damn hotel. 1055 01:01:53,317 --> 01:01:56,069 They make you call room service for ice, can you believe it? 1056 01:01:56,153 --> 01:01:57,613 Come here, Ells Bells. 1057 01:01:57,696 --> 01:01:59,406 Oh, Dad. I'm-- I'm so sorry 1058 01:01:59,489 --> 01:02:01,033 - I dragged you and Mom into this. - Oh. 1059 01:02:01,116 --> 01:02:03,035 I didn't have anywhere else to turn. 1060 01:02:03,118 --> 01:02:04,786 Don't apologize. It's what-- 1061 01:02:04,870 --> 01:02:08,248 It's what parents are for, no matter how old you get. 1062 01:02:08,832 --> 01:02:11,001 - Oh, my God, you're trembling, hon. - [sighing] 1063 01:02:11,084 --> 01:02:12,794 Sit down. Come on, sit down. 1064 01:02:15,380 --> 01:02:16,381 [sighs] 1065 01:02:18,759 --> 01:02:22,179 [suspenseful music intensifies] 1066 01:02:26,475 --> 01:02:31,730 It's all going to be just fine. 1067 01:02:32,564 --> 01:02:34,149 [music fades] 1068 01:02:36,735 --> 01:02:38,362 And what do we always say? 1069 01:02:38,445 --> 01:02:42,658 -"This too shall--" Well? Yeah. -"This too shall pass." No, I know. 1070 01:02:42,741 --> 01:02:46,787 But I sort of think this one might not pass as, um... 1071 01:02:48,038 --> 01:02:49,039 easily. 1072 01:02:49,122 --> 01:02:51,166 - Oh? - Uh, okay. 1073 01:02:51,250 --> 01:02:55,671 So, something I wrote in my new book, something I-I made up, 1074 01:02:55,754 --> 01:02:57,506 got too close to something very real. 1075 01:02:57,589 --> 01:02:59,716 And because of it, a rogue spy agency-- 1076 01:02:59,800 --> 01:03:03,929 A real Directorate suddenly thought I could help them recover this digital file 1077 01:03:04,012 --> 01:03:06,598 they'd been searching for, and so they came after me. 1078 01:03:06,682 --> 01:03:10,269 - Hmm. Well... how did you get away, dear? - Hmm. 1079 01:03:10,352 --> 01:03:13,021 Oh, well, another spy saved me. 1080 01:03:13,105 --> 01:03:15,399 He-- He promised he could protect me 1081 01:03:15,482 --> 01:03:18,110 if I helped him track down that same file first. 1082 01:03:18,193 --> 01:03:22,197 He convinced me he was the good guy until I found out he was not. 1083 01:03:22,281 --> 01:03:26,118 So, I swiped the only lead we had on this file and-- 1084 01:03:26,201 --> 01:03:29,037 [stammers] It's like a hacker's logbook or something. 1085 01:03:29,121 --> 01:03:30,831 And, um, came here and-- 1086 01:03:31,373 --> 01:03:32,583 Well, I just... 1087 01:03:33,500 --> 01:03:36,628 I-I-I-I just don't know who to trust. 1088 01:03:37,462 --> 01:03:39,965 So, now you're experimenting with drugs, dear? 1089 01:03:40,048 --> 01:03:41,049 - Ruth! - Mom! 1090 01:03:41,133 --> 01:03:42,092 - What? - No! 1091 01:03:42,176 --> 01:03:44,636 - Oh, look at her eyes. Look at the-- - That's not what's happening. 1092 01:03:44,720 --> 01:03:48,432 Elly. This-- This logbook, where is it? 1093 01:03:48,515 --> 01:03:49,808 Did you bring it? 1094 01:03:49,892 --> 01:03:52,811 Oh, yeah. Yeah, it's-- It's over there. It's in my cat pack. 1095 01:03:52,895 --> 01:03:54,104 Oh, okay. 1096 01:03:58,275 --> 01:03:59,401 [yowls] 1097 01:04:05,449 --> 01:04:07,534 You have to go to the police. Or the FBI. 1098 01:04:07,618 --> 01:04:12,206 No, Mom, you don't understand. These people, they have eyes everywhere. 1099 01:04:12,289 --> 01:04:15,584 Well, we can't just do nothing. No, you have to take it to the press. 1100 01:04:15,667 --> 01:04:17,753 That's what you do. Take it to Anderson Cooper. 1101 01:04:17,836 --> 01:04:20,172 Someone like that, they can-- They-- I don't know--- 1102 01:04:20,255 --> 01:04:23,342 Barry, wha-- Barry, what do you think? Barry! 1103 01:04:23,425 --> 01:04:25,135 - God. - Pay attention, dear. 1104 01:04:25,219 --> 01:04:26,470 [grunts, sighs] 1105 01:04:26,553 --> 01:04:27,596 What do you think? 1106 01:04:27,679 --> 01:04:29,181 [sighs, stammers] I'm just-- 1107 01:04:29,264 --> 01:04:32,935 I-I'm just happy that-- that you made it here safe and sound, 1108 01:04:33,018 --> 01:04:35,812 and that psychopath didn't hurt you. 1109 01:04:35,896 --> 01:04:38,649 God forbid something happened to you, 1110 01:04:38,732 --> 01:04:40,943 I don't know what your mother and I would do. 1111 01:04:42,110 --> 01:04:43,987 - I think you'd manage just fine. - What's happening? 1112 01:04:44,071 --> 01:04:46,573 [gasps] Oh, God. Mom, quick! Quick, get behind me. 1113 01:04:46,657 --> 01:04:47,741 Don't kill us, please. 1114 01:04:47,824 --> 01:04:50,077 I'll get you money. I'll get-- No, no, no. [yelping] 1115 01:04:50,160 --> 01:04:52,454 - [screams] - Oh, I-- Uh, you have me mistaken 1116 01:04:52,538 --> 01:04:53,872 - for someone else. I'm a dentist. - Shut up. 1117 01:04:53,956 --> 01:04:56,375 - Aidan, don't do this. - It's not what it looks like, Elly. 1118 01:04:56,458 --> 01:04:59,378 - Let her go. - This is all my fault. Oh, God. Dad. 1119 01:04:59,461 --> 01:05:01,547 - You gotta trust me, Elly. - Trust you? 1120 01:05:01,630 --> 01:05:05,384 You said you wanted to put a bullet in my head. I heard you! 1121 01:05:05,467 --> 01:05:08,136 Oh, you take things way too literally. 1122 01:05:08,220 --> 01:05:09,221 Oh, God. 1123 01:05:09,304 --> 01:05:12,182 But I would love to put a bullet in his head, I mean it. 1124 01:05:12,266 --> 01:05:13,267 Enough. 1125 01:05:13,809 --> 01:05:17,563 [sighs] You kill me, the Division will never stop hunting you. Never. 1126 01:05:19,606 --> 01:05:20,607 Dad? 1127 01:05:22,025 --> 01:05:23,026 What? 1128 01:05:23,902 --> 01:05:26,280 He's not your dad. Don't you see? 1129 01:05:31,910 --> 01:05:33,453 - And she's not your-- - [in British accent] Shut up, Wilde. 1130 01:05:33,537 --> 01:05:35,706 Don't think I won't enjoy killing her. 1131 01:05:48,635 --> 01:05:49,595 Mom? 1132 01:05:50,429 --> 01:05:51,263 [Elly screams] 1133 01:05:51,346 --> 01:05:52,639 [Ritter grunting] 1134 01:05:55,309 --> 01:05:56,643 - [breathing heavily] - Let's go. 1135 01:05:56,727 --> 01:05:58,187 [whimpering] That's Dad and Mom. 1136 01:05:58,270 --> 01:06:01,273 Hey. Shh. Just look at me. Hey, you gotta trust me. 1137 01:06:01,356 --> 01:06:03,525 You just shot my mother! 1138 01:06:03,609 --> 01:06:05,277 That's not your mother. 1139 01:06:05,360 --> 01:06:07,654 That woman just tried to blow your brains out. 1140 01:06:07,738 --> 01:06:12,201 Who's the only person who hasn't tried to kill you in the last 72 hours? 1141 01:06:13,327 --> 01:06:15,162 Intentionally? Let's go. 1142 01:06:15,245 --> 01:06:17,164 Come on! Let's go! 1143 01:06:20,834 --> 01:06:22,294 Get in the car! Let's go! 1144 01:06:22,377 --> 01:06:23,879 - What about Alfie? - Alfie? 1145 01:06:23,962 --> 01:06:26,298 - I forgot Alfie. - The cat? 1146 01:06:27,090 --> 01:06:28,926 I can't leave him. I have to go back. I have to. 1147 01:06:29,009 --> 01:06:33,138 - You're kidding me. - He is the only family I have. Please. 1148 01:06:33,222 --> 01:06:35,057 You wanna go up there and die with the cat? 1149 01:06:35,140 --> 01:06:37,309 Or do you wanna come with me and hear the truth? It's your call. 1150 01:06:38,310 --> 01:06:42,523 But there's more bad guys coming, Elly. Make the call. 1151 01:07:24,982 --> 01:07:26,233 [sniffling] 1152 01:07:27,359 --> 01:07:28,819 What's wrong? You okay? 1153 01:07:29,903 --> 01:07:31,113 Am I okay? 1154 01:07:32,531 --> 01:07:35,033 - Oh, boy. - You're asking if I'm okay? 1155 01:07:36,451 --> 01:07:38,996 My parents just tried to kill me. 1156 01:07:39,079 --> 01:07:43,333 [crying] My mom, who, oh, by the way, is suddenly British, 1157 01:07:44,293 --> 01:07:46,044 put a gun to my head. 1158 01:07:46,128 --> 01:07:47,796 I have nobody to trust. 1159 01:07:47,880 --> 01:07:51,049 And Alfie is with these-- these monsters. 1160 01:07:51,133 --> 01:07:54,219 They have my Alfie and I'm never gonna see him again, am I? 1161 01:07:54,303 --> 01:07:56,805 [sobbing] I'm never gonna see Alfie again. 1162 01:07:56,889 --> 01:08:01,226 So, I don't know. I don't-- I don't know, Aidan, you tell me. 1163 01:08:01,935 --> 01:08:06,523 You tell me, do you think I'm-- Do you think I'm okay? 1164 01:08:07,399 --> 01:08:09,860 Okay, maybe that was a dumb question. 1165 01:08:13,030 --> 01:08:15,240 I can tell you one thing you're wrong about. 1166 01:08:16,033 --> 01:08:18,118 You do have someone you can trust. 1167 01:08:21,330 --> 01:08:25,083 And trust me, you need some rest, kid. 1168 01:08:27,669 --> 01:08:29,505 I'm-- I'm not tired. [sniffles] 1169 01:08:30,589 --> 01:08:31,965 Trust me, you are. 1170 01:08:38,304 --> 01:08:44,228 The greater the spy, the bigger the lie. Everything is going to be okay. 1171 01:09:30,440 --> 01:09:31,900 Morning, sunshine. 1172 01:09:33,067 --> 01:09:34,236 Where are we? 1173 01:09:35,362 --> 01:09:38,907 Olá, France. I mean, buongiorno, France. 1174 01:09:39,491 --> 01:09:41,994 It's-- [chuckles] It's bonjour. 1175 01:09:42,076 --> 01:09:43,078 That's what I said. 1176 01:09:45,706 --> 01:09:46,748 You like France? 1177 01:09:47,249 --> 01:09:49,793 Tell you what, French people, they give me the crêpes. 1178 01:09:50,752 --> 01:09:53,088 Get it? Crêpes? 1179 01:09:53,589 --> 01:09:54,798 [Aidan chuckles] 1180 01:09:55,757 --> 01:09:58,594 I have more where they came from, let me tell you. 1181 01:10:09,730 --> 01:10:10,731 Wow. 1182 01:10:16,737 --> 01:10:21,867 Well, well. The prodigal spy returns. 1183 01:10:26,830 --> 01:10:28,624 - That it? - Mm-hmm. 1184 01:10:29,917 --> 01:10:30,918 Good man. 1185 01:10:32,044 --> 01:10:34,755 Elly, this is Alfie. 1186 01:10:35,964 --> 01:10:36,798 Alfie? 1187 01:10:37,382 --> 01:10:39,760 Oh, sh-- [sighs] Her cat-- She named her cat Alfie. 1188 01:10:40,802 --> 01:10:41,970 It's a perfect name. 1189 01:10:44,431 --> 01:10:46,808 - For a very cool cat. - [chuckles] 1190 01:10:50,145 --> 01:10:51,355 Alfie. 1191 01:10:52,773 --> 01:10:55,025 - As in Alfred Solomon? - Yeah. 1192 01:10:55,692 --> 01:10:59,905 The former Deputy Director of CIA, Alfred Solomon? 1193 01:11:02,282 --> 01:11:03,283 [chuckles] 1194 01:11:04,034 --> 01:11:07,079 No more tears. I promise. 1195 01:11:08,038 --> 01:11:09,039 Thank you. 1196 01:11:09,623 --> 01:11:11,500 Would you like to go for a walk? 1197 01:11:13,126 --> 01:11:14,127 Sure. 1198 01:11:26,682 --> 01:11:27,683 [Alfie] You a wine drinker? 1199 01:11:28,267 --> 01:11:29,810 - [Elly] Yeah, sometimes. - [Alfie] Mmm. 1200 01:11:35,274 --> 01:11:39,069 Pinot noir. One of the oldest grapes there is. 1201 01:11:39,862 --> 01:11:44,491 Been around since the Roman Empire. Grown all over the world. 1202 01:11:45,117 --> 01:11:48,662 But you know why the wine we make tastes so distinctly different 1203 01:11:48,745 --> 01:11:53,167 from a pinot made in, say, Napa or Tuscany? 1204 01:11:53,250 --> 01:11:54,835 - Mm-mm. - Same grape. 1205 01:11:55,460 --> 01:11:57,421 The difference is where it's been. 1206 01:11:57,921 --> 01:12:01,508 A summer heat wave gets you a more exotic, tropical flavor. 1207 01:12:01,592 --> 01:12:05,804 High elevation gives you a-- an acidic varietal and so on. 1208 01:12:06,388 --> 01:12:11,977 They're products of their environment. The terroir, as the French call it. 1209 01:12:13,729 --> 01:12:17,733 Can't know what a grape is till you know what it's been through. 1210 01:12:30,329 --> 01:12:34,082 This is how the ancients fermented their wine. 1211 01:12:34,875 --> 01:12:38,545 A technique forgotten by history until thousands of years later, 1212 01:12:38,629 --> 01:12:42,841 when a French farmer stumbled upon the ruins of vats like these 1213 01:12:43,550 --> 01:12:45,344 buried on his property. 1214 01:12:45,427 --> 01:12:49,765 - Et voilà. What was lost was now found. - [chuckles] 1215 01:12:49,848 --> 01:12:52,684 That's the thing about the past, it's persistent. 1216 01:12:52,768 --> 01:12:55,312 It can be buried but still down there, 1217 01:12:55,395 --> 01:12:59,316 waiting for the right person to come along and dig it up. 1218 01:13:05,405 --> 01:13:06,406 Come in. 1219 01:13:10,077 --> 01:13:12,329 What is all this? 1220 01:13:14,540 --> 01:13:15,707 Wh-- Why-- 1221 01:13:18,210 --> 01:13:19,211 Why are we here? 1222 01:13:19,294 --> 01:13:21,255 Because, Elly Conway, 1223 01:13:22,005 --> 01:13:27,052 it's time for you to meet the real Agent Argylle. 1224 01:13:28,345 --> 01:13:32,474 Those books you write? Aidan told you they were predictions. 1225 01:13:33,684 --> 01:13:34,977 Well, they're not. 1226 01:13:35,060 --> 01:13:40,566 They're memories of who you truly are. 1227 01:13:47,573 --> 01:13:52,119 Welcome back, Agent R. Kylle. 1228 01:13:58,208 --> 01:13:59,543 [gasps] This is BS. 1229 01:14:01,712 --> 01:14:02,713 [stammers] 1230 01:14:08,552 --> 01:14:12,014 BS! Your friend? Looney tunes! 1231 01:14:12,097 --> 01:14:18,187 Do you hear me? Looney tunes! I am a writer! 1232 01:14:18,270 --> 01:14:20,731 Nothing more, nothing less. 1233 01:14:21,273 --> 01:14:25,569 Regardless of whatever deepfake nonsense he just showed me. 1234 01:14:25,652 --> 01:14:27,696 Oh, for the love of baby Jesus! 1235 01:14:27,779 --> 01:14:30,199 I can't even believe what's happening to me! 1236 01:14:30,282 --> 01:14:31,575 Stop whining! 1237 01:14:31,658 --> 01:14:36,663 Your name is Rachel Kylle and you don't whine about anything. 1238 01:14:36,747 --> 01:14:38,540 You're calling this whining? 1239 01:14:38,624 --> 01:14:41,251 You think spy novels are cheesy crap! 1240 01:14:41,335 --> 01:14:45,797 You don't even like cats. You're a dog person. 1241 01:14:45,881 --> 01:14:47,674 I am not! 1242 01:14:49,218 --> 01:14:52,554 I am Elly. Elly Conway. 1243 01:14:52,638 --> 01:14:54,056 Well, I miss Rachel. 1244 01:14:54,556 --> 01:14:58,227 I'm sorry. You clearly miss somebody who is not me, okay? 1245 01:14:59,811 --> 01:15:05,108 Okay, fine. You know what? I never wanna see Elly Conway ever again. 1246 01:15:05,192 --> 01:15:08,028 Car is all yours. Au revoir, Elly. 1247 01:15:08,111 --> 01:15:10,405 Great. Au revoir. 1248 01:15:13,659 --> 01:15:15,077 - [Aidan grunts] - [gasping] 1249 01:15:16,620 --> 01:15:17,621 - What? - Yeah. 1250 01:15:19,122 --> 01:15:20,833 - [gasps] - Let's go. How fast are you? 1251 01:15:20,916 --> 01:15:22,417 [upbeat music playing] 1252 01:15:28,215 --> 01:15:29,967 [both grunting] 1253 01:15:33,262 --> 01:15:34,304 [choking] 1254 01:15:38,642 --> 01:15:41,228 - [grunts] - [grunts, coughing] 1255 01:15:42,271 --> 01:15:43,397 Hi, Rachel. 1256 01:15:44,982 --> 01:15:45,983 [sighs] 1257 01:15:47,067 --> 01:15:48,360 I wanna know everything. 1258 01:15:52,197 --> 01:15:55,993 [Alfie] So, we meet again, Lai-Massey. 1259 01:15:56,076 --> 01:15:57,744 My old foe. 1260 01:15:58,537 --> 01:15:59,538 [chuckles] 1261 01:16:01,707 --> 01:16:04,751 [Ritter] What is taking so goddamn long? 1262 01:16:05,335 --> 01:16:10,090 I put myself out there in the field to capture these images. 1263 01:16:10,174 --> 01:16:13,719 There are my results. Where's yours? 1264 01:16:13,802 --> 01:16:17,014 Decrypting a Lai-Massey scheme takes time, Mr. Director. 1265 01:16:17,097 --> 01:16:22,603 No, no, no. But there is no time. Everything hinges on this. 1266 01:16:27,274 --> 01:16:28,984 [Elly] Why all the lies? 1267 01:16:29,067 --> 01:16:31,653 I mean, why didn't you just come out and tell me? 1268 01:16:31,737 --> 01:16:34,990 We had to let your memories come back in their own time, naturally. 1269 01:16:35,073 --> 01:16:40,078 Otherwise, you could lose everything that's buried in there for good. [sighs] 1270 01:16:41,705 --> 01:16:43,957 What happened to me? 1271 01:16:46,043 --> 01:16:47,211 Okay. 1272 01:16:47,294 --> 01:16:48,420 Last time I saw you 1273 01:16:48,504 --> 01:16:52,758 was the morning you left to rendezvous with Bakunin at the Albert Memorial. 1274 01:16:54,510 --> 01:16:57,346 It wasn't me who went there, it was you. 1275 01:16:59,306 --> 01:17:00,766 And you never came back. 1276 01:17:02,476 --> 01:17:06,688 We still don't know what went wrong, how things went south that day. 1277 01:17:06,772 --> 01:17:11,151 We just know that you turned up in a local ER in a coma. 1278 01:17:11,235 --> 01:17:14,655 A Jane Doe, found on the banks of the Thames. 1279 01:17:15,906 --> 01:17:17,741 Which is where the Division found you. 1280 01:17:18,450 --> 01:17:20,410 By the time I tracked you down, 1281 01:17:20,494 --> 01:17:23,038 they'd already moved you to a hospital in the States. 1282 01:17:27,626 --> 01:17:30,796 Rachel, open your eyes. 1283 01:17:32,256 --> 01:17:33,257 There you go. 1284 01:17:35,425 --> 01:17:36,885 Do you remember me? 1285 01:17:38,762 --> 01:17:41,056 Do you know who you are? 1286 01:17:42,683 --> 01:17:44,685 You weren't Rachel anymore. 1287 01:17:45,602 --> 01:17:47,563 You were a blank slate. [sighs] 1288 01:17:47,646 --> 01:17:49,523 Couldn't remember a thing. 1289 01:17:50,315 --> 01:17:53,694 So the Division tried a different approach. 1290 01:17:54,820 --> 01:17:58,156 One day, a woman I knew as Dr. Margaret Vogler, 1291 01:17:58,240 --> 01:18:01,243 - Chief of Psyops for the Division... - [speaks indistinctly, chuckles] 1292 01:18:01,326 --> 01:18:02,369 ...walked in with Ritter. 1293 01:18:05,122 --> 01:18:07,708 - We're your parents. - Mmm. 1294 01:18:07,791 --> 01:18:08,834 Your family. 1295 01:18:10,210 --> 01:18:12,296 - You are Elly. - Conway. 1296 01:18:12,379 --> 01:18:16,925 A small-town waitress who survived a terrible skating accident. 1297 01:18:17,009 --> 01:18:20,721 We brought in a few things so that you can remember who you are. 1298 01:18:21,680 --> 01:18:23,432 [Aidan] They laid it on real thick. 1299 01:18:24,600 --> 01:18:25,642 [chuckles] 1300 01:18:26,476 --> 01:18:29,730 - [winding, chiming] - Look at this, your music box. 1301 01:18:29,813 --> 01:18:32,316 [Aidan] Brought you mementos handpicked by Vogler. 1302 01:18:32,399 --> 01:18:38,197 Visual triggers to remind you of the life they wanted you to believe you'd led. 1303 01:18:38,780 --> 01:18:41,408 - [Vogler] Ice-skating award. That's right. - [Ritter] Mmm. 1304 01:18:41,491 --> 01:18:43,660 And this. 1305 01:18:43,744 --> 01:18:45,704 - Lights, please, dear. - Oh, yeah. 1306 01:18:53,462 --> 01:18:54,880 Remember. 1307 01:18:54,963 --> 01:18:57,382 [Aidan] Vogler's work was MK-ULTRA on steroids, 1308 01:18:57,466 --> 01:18:59,551 Manchurian Candidate-type stuff. 1309 01:19:02,429 --> 01:19:03,514 [Vogler] Elly. 1310 01:19:04,014 --> 01:19:05,349 [Ritter] Ice-skating. 1311 01:19:07,351 --> 01:19:10,103 [Aidan] They brainwashed you, Elly. It's as simple as that. 1312 01:19:12,731 --> 01:19:13,732 Hey. 1313 01:19:14,316 --> 01:19:16,985 Dad. Mom. 1314 01:19:17,069 --> 01:19:19,821 [Aidan] Which left me with only one place to turn. 1315 01:19:20,614 --> 01:19:22,658 Alfie, the man who trained us. 1316 01:19:23,575 --> 01:19:27,663 He opened an investigation, but without the master file as proof, 1317 01:19:27,746 --> 01:19:31,124 Ritter had him dismissed as a conspiracy theorist 1318 01:19:31,708 --> 01:19:33,919 and has been hunting him ever since. 1319 01:19:34,002 --> 01:19:36,797 With Alfie on the run and no one else left to stop them, 1320 01:19:36,880 --> 01:19:39,424 the Division set about the last part of their plan. 1321 01:19:40,008 --> 01:19:42,845 Now that you're starting to remember who you are, 1322 01:19:42,928 --> 01:19:46,306 we thought it might be time to give you back your journal. 1323 01:19:46,390 --> 01:19:47,474 Yeah. 1324 01:19:47,558 --> 01:19:51,186 {\an8}So you can finally write all the stories that you've wanted to tell. 1325 01:19:52,563 --> 01:19:56,608 [Aidan] The journal that they gave you was a phony, written by Dr. Vogler. 1326 01:19:56,692 --> 01:20:00,153 All she did was give you the building blocks of your life 1327 01:20:00,237 --> 01:20:02,406 with just enough distance from the truth 1328 01:20:02,489 --> 01:20:05,534 to protect the actual names, places, events. 1329 01:20:05,617 --> 01:20:08,328 Hoping to get a glimpse of your real memories 1330 01:20:08,412 --> 01:20:11,498 through the stories they encouraged you to tell. 1331 01:20:12,207 --> 01:20:14,084 Crazy part is it worked. 1332 01:20:14,168 --> 01:20:17,129 You started to write a novelization of your real life. 1333 01:20:18,338 --> 01:20:20,966 We just had to sit back and watch it play out. 1334 01:20:22,009 --> 01:20:24,052 Book by book, you got closer and closer 1335 01:20:24,136 --> 01:20:26,847 until, last week, you were on the verge of giving the Division 1336 01:20:26,930 --> 01:20:28,515 exactly what they needed to know. 1337 01:20:28,599 --> 01:20:30,142 At which point they were gonna-- [clicks tongue] 1338 01:20:31,185 --> 01:20:32,311 They'd kill me. 1339 01:20:32,895 --> 01:20:34,730 I wasn't gonna let that happen. 1340 01:20:34,813 --> 01:20:36,190 Not on my watch. 1341 01:20:36,273 --> 01:20:39,776 Wait, so, you've been watching me for the last five years? 1342 01:20:39,860 --> 01:20:43,906 Yeah, I guess I have. But-- No, you know, not in a creepy way. 1343 01:20:44,907 --> 01:20:47,117 Just because you forgot who you were... 1344 01:20:49,244 --> 01:20:50,829 doesn't mean I ever did. 1345 01:20:52,664 --> 01:20:55,334 I know you better than you know yourself, kid. 1346 01:20:56,960 --> 01:20:58,378 Who am I, Aidan? 1347 01:20:59,338 --> 01:21:00,547 Well, 1348 01:21:00,631 --> 01:21:04,092 once upon a time, there was a CIA operative, 1349 01:21:04,176 --> 01:21:07,763 just about the finest field agent Langley ever trained. 1350 01:21:09,306 --> 01:21:12,100 Which is why you were recruited by the Division. 1351 01:21:12,809 --> 01:21:14,686 And just like in your books, 1352 01:21:14,770 --> 01:21:16,188 there was a real Wyatt. 1353 01:21:19,358 --> 01:21:20,859 [chuckles] You're the real Wyatt? 1354 01:21:22,236 --> 01:21:23,612 You're welcome. 1355 01:21:23,695 --> 01:21:25,113 Oh, I just-- I pictured Wyatt so much... 1356 01:21:25,197 --> 01:21:27,866 [Aidan] Bigger? Stronger? Yeah. 1357 01:21:27,950 --> 01:21:28,825 [Elly] Mmm. 1358 01:21:28,909 --> 01:21:31,578 I guess that's how your unconscious remembered me. 1359 01:21:31,662 --> 01:21:33,372 I'm flattered, I think. 1360 01:21:34,206 --> 01:21:35,791 There's a real Keira too. 1361 01:21:36,583 --> 01:21:37,584 Look familiar? 1362 01:21:38,335 --> 01:21:39,419 Unfortunately, 1363 01:21:39,503 --> 01:21:43,632 Vogler didn't need to change the way you described her in your books. 1364 01:21:43,715 --> 01:21:46,051 Because of what happened in Greece. 1365 01:21:46,134 --> 01:21:49,763 So Keira... actually-- 1366 01:21:49,847 --> 01:21:52,266 Well, then let's get the hell out of here. [grunts] 1367 01:21:52,349 --> 01:21:54,351 Killed in action. Shot through the heart, 1368 01:21:54,434 --> 01:21:56,770 just the way you wrote it, by the real Legrange. 1369 01:21:59,147 --> 01:22:02,442 Book six, I-I-I was gonna bring her back, you know? [inhales sharply] 1370 01:22:03,026 --> 01:22:08,699 A reader had emailed in this insane, brilliant idea for a twist. 1371 01:22:13,871 --> 01:22:15,706 More insane than all of this? 1372 01:22:16,623 --> 01:22:18,625 [sighs] Guess not. 1373 01:22:18,709 --> 01:22:22,379 Agents! Get yourselves down here! 1374 01:22:22,462 --> 01:22:25,132 Lai-Massey just got its ass whipped 1375 01:22:25,215 --> 01:22:26,466 by me! 1376 01:22:26,550 --> 01:22:29,219 [laughs] 1377 01:22:30,137 --> 01:22:31,930 The data in Bakunin's logbook 1378 01:22:32,014 --> 01:22:34,099 tells us he left the master file 1379 01:22:34,183 --> 01:22:38,103 with the Keeper of Secrets, Miss Saba Al-Badr. 1380 01:22:38,187 --> 01:22:39,980 According to the Koran, 1381 01:22:40,063 --> 01:22:43,025 to keep another's secret is a divinely mandated duty. 1382 01:22:43,108 --> 01:22:45,569 To divulge it, an unholy sin. 1383 01:22:45,652 --> 01:22:49,907 {\an8}Miss Al-Badr has taken that belief to a whole 'nother level. 1384 01:22:50,866 --> 01:22:52,951 Now, Bakunin left specific instructions 1385 01:22:53,035 --> 01:22:58,415 that the master file is to be retrieved by one person, and one person only: 1386 01:22:58,499 --> 01:23:00,334 The agent he was making the deal with 1387 01:23:00,417 --> 01:23:03,629 and an old acquaintance of the Keeper's, 1388 01:23:03,712 --> 01:23:05,005 Rachel Kylle. 1389 01:23:05,088 --> 01:23:06,465 [Elly] No. No. No, no. 1390 01:23:06,548 --> 01:23:09,051 If the Keeper is expecting Rachel Kylle, 1391 01:23:09,635 --> 01:23:12,346 she will know something's up when she meets me. 1392 01:23:12,846 --> 01:23:14,973 I get anxiety, I have panic attacks. 1393 01:23:15,057 --> 01:23:19,144 Uh-uh, only because you've been systematically conditioned to by Vogler. 1394 01:23:19,645 --> 01:23:23,232 [chuckles] Well, whatever they did to my head worked, 1395 01:23:23,899 --> 01:23:25,734 because I am not okay. 1396 01:23:25,817 --> 01:23:28,862 I can't pull off a-a-a spy mission. 1397 01:23:28,946 --> 01:23:32,699 I can't even look at him without seeing Argylle. 1398 01:23:33,242 --> 01:23:35,369 Yes, Argylle speaks to me. [chuckles] 1399 01:23:35,452 --> 01:23:37,788 And you know what? I find it kind of reassuring. 1400 01:23:38,664 --> 01:23:40,874 I mean, don't you get it? I am losing my mind. 1401 01:23:40,958 --> 01:23:43,335 You are not losing your mind, 1402 01:23:43,418 --> 01:23:45,045 you are finding it. 1403 01:23:45,128 --> 01:23:48,924 Argylle is your subconscious fighting to tell you who you really are. 1404 01:23:50,425 --> 01:23:51,426 [Aidan] Elly. 1405 01:23:52,135 --> 01:23:53,387 Elly. 1406 01:23:53,470 --> 01:23:56,181 If you can write Agent Argylle for five years, 1407 01:23:56,265 --> 01:23:58,725 you can be Rachel Kylle for one night. 1408 01:24:01,562 --> 01:24:02,980 You got this. 1409 01:24:04,898 --> 01:24:06,149 I know you do. 1410 01:24:11,947 --> 01:24:13,323 We can do it together. 1411 01:24:17,494 --> 01:24:18,537 Good. 1412 01:24:18,620 --> 01:24:20,664 Let's get you two suited and booted. 1413 01:24:20,747 --> 01:24:23,000 And if you can't remember the reality, 1414 01:24:23,083 --> 01:24:26,253 I suggest you both dress like the fantasy. 1415 01:24:59,828 --> 01:25:01,038 Looking good. 1416 01:25:01,914 --> 01:25:03,165 Not feeling very good. 1417 01:25:03,707 --> 01:25:05,000 It's gonna be all right. 1418 01:25:42,955 --> 01:25:44,540 [Elly] I think I'm gonna need a drink. 1419 01:25:44,623 --> 01:25:46,166 [Aidan] It's a dry palace, Elly. 1420 01:25:46,250 --> 01:25:49,628 Alcohol and keeping secrets don't pair well together. 1421 01:25:50,879 --> 01:25:52,589 Two club sodas, please. 1422 01:25:52,673 --> 01:25:55,884 When the Keeper's ready, she'll summon us. For now, just relax. 1423 01:25:56,426 --> 01:25:57,678 [sighs] 1424 01:25:57,761 --> 01:26:00,264 Listen, if you're nervous, that's okay. 1425 01:26:00,347 --> 01:26:02,766 Why would I be nervous? Of course I'm not nervous. 1426 01:26:02,850 --> 01:26:04,852 There's nothing to be nervous about, right, Aidan? 1427 01:26:04,935 --> 01:26:06,311 - [chuckles] - Thank you. 1428 01:26:06,895 --> 01:26:08,272 Of course I'm nervous. 1429 01:26:08,355 --> 01:26:11,400 I'm freaking out. I'm totally freaking out. 1430 01:26:11,984 --> 01:26:14,736 You know what's good for nerves? Dancing. 1431 01:26:15,320 --> 01:26:17,030 - Dancing? - Yeah. 1432 01:26:18,490 --> 01:26:20,325 - There's no one dancing. - Just blend in. 1433 01:26:20,409 --> 01:26:21,952 You're the only person dancing. 1434 01:26:22,661 --> 01:26:23,620 What about this? 1435 01:26:24,872 --> 01:26:26,790 Aidan, I can't dance, so... 1436 01:26:27,332 --> 01:26:31,545 Maybe Elly Conway can't dance, but Rachel Kylle sure could. 1437 01:26:31,628 --> 01:26:34,131 - I can't dance. - Oh, sure you can. You got it. 1438 01:26:34,214 --> 01:26:35,883 ["You're the First, the Last, My Everything" playing] 1439 01:26:35,966 --> 01:26:38,927 God. I do-- I don't know. I don't know about-- 1440 01:26:39,011 --> 01:26:41,597 Let's get silly. What's this? 1441 01:26:41,680 --> 01:26:43,724 This is ridiculous. 1442 01:26:43,807 --> 01:26:47,144 - No, Aidan. No. - Oh, you're not getting away that easily. 1443 01:26:47,227 --> 01:26:49,980 This jet plane's all fueled up, it's taking off. 1444 01:26:50,063 --> 01:26:51,773 - Can't dance, huh? - No. 1445 01:26:52,482 --> 01:26:53,817 Then what the hell is this? 1446 01:26:55,611 --> 01:26:57,696 - Remember the whirlybird? - What? 1447 01:26:58,280 --> 01:27:00,199 Rachel's go-to. Let me tell you. 1448 01:27:00,866 --> 01:27:02,618 - What do you mean? - Yeah, book four. 1449 01:27:02,701 --> 01:27:04,494 - Oh, no, no, no. - Yeah. Oh, it's happening. 1450 01:27:04,578 --> 01:27:05,871 No, no, no, no, no. 1451 01:27:06,622 --> 01:27:09,374 [shrieking, laughing] 1452 01:27:09,458 --> 01:27:10,792 [music continues] 1453 01:27:26,517 --> 01:27:28,310 ["Now and Then" playing] 1454 01:27:28,393 --> 01:27:29,353 It's my song. 1455 01:27:29,937 --> 01:27:30,938 No. 1456 01:27:32,439 --> 01:27:33,649 Our song. 1457 01:27:35,025 --> 01:27:36,401 This was our song. 1458 01:27:36,944 --> 01:27:38,153 What do you mean? 1459 01:27:40,531 --> 01:27:42,241 Started in, uh, Mogadishu. 1460 01:27:43,283 --> 01:27:45,285 Agents in the field, the heat of battle. 1461 01:27:46,119 --> 01:27:48,997 It happens, and it happened again and again. 1462 01:27:51,208 --> 01:27:53,919 We just kept finding ways to find each other, I guess. 1463 01:27:55,629 --> 01:27:58,340 How long were we, um... 1464 01:28:01,176 --> 01:28:02,719 Till the day you disappeared. 1465 01:28:06,807 --> 01:28:10,102 [sighs] When I tell you the second I saw you on that train... 1466 01:28:14,022 --> 01:28:15,607 that's been the toughest part. 1467 01:28:16,191 --> 01:28:17,401 What has? 1468 01:28:17,484 --> 01:28:19,194 [breathes deeply] 1469 01:28:20,153 --> 01:28:21,905 Pretending not to love you, kid. 1470 01:28:23,574 --> 01:28:25,158 Hardest mission of my life. 1471 01:28:26,451 --> 01:28:27,327 [exhales sharply] 1472 01:28:28,495 --> 01:28:32,166 So, we were good together? 1473 01:28:34,418 --> 01:28:35,377 [gasps] 1474 01:28:37,045 --> 01:28:39,298 Pretty goddamn great, if you ask me. 1475 01:28:40,424 --> 01:28:42,009 Just have to take my word for it. 1476 01:28:43,635 --> 01:28:44,636 No. 1477 01:28:45,888 --> 01:28:47,139 I won't. 1478 01:28:49,474 --> 01:28:50,726 I remember. 1479 01:28:52,811 --> 01:28:54,146 Apologies, 1480 01:28:54,229 --> 01:28:58,025 but public displays of affection are not permitted. 1481 01:28:58,108 --> 01:28:59,735 - Ooh, sorry. [stammers] - Of course. 1482 01:28:59,818 --> 01:29:02,446 - Uh, we were just wrapping that up, boss. - Yes. Sorry. 1483 01:29:02,529 --> 01:29:04,239 The Keeper will see you now, Miss Kylle. 1484 01:29:04,323 --> 01:29:06,491 Oh, great. 1485 01:29:06,575 --> 01:29:08,827 [stammers] Just Miss Kylle. 1486 01:29:12,623 --> 01:29:13,999 - [beeping] - [lock clicks] 1487 01:29:28,347 --> 01:29:29,515 Enjoying the soiree? 1488 01:29:30,933 --> 01:29:32,601 Uh, yes. Lovely. Thank you. 1489 01:29:33,644 --> 01:29:35,646 The legendary Rachel Kylle, 1490 01:29:35,729 --> 01:29:39,691 pretending to be a timid spy novelist for five long years. 1491 01:29:40,526 --> 01:29:42,486 Bravo, my darling. Bravo. 1492 01:29:43,987 --> 01:29:46,240 [beeping, trilling] 1493 01:29:48,909 --> 01:29:51,870 But you must have missed it. Hmm? 1494 01:29:53,705 --> 01:29:54,748 Missed what? 1495 01:29:54,832 --> 01:29:56,124 All of it. 1496 01:29:56,208 --> 01:29:57,960 The killing, the lying. 1497 01:29:59,127 --> 01:30:00,128 Me. 1498 01:30:01,839 --> 01:30:02,840 [inhales sharply] 1499 01:30:04,174 --> 01:30:07,302 I'm not really here for a trip down memory lane, so... 1500 01:30:09,638 --> 01:30:11,265 Of course not. 1501 01:30:11,348 --> 01:30:12,808 Please sit. 1502 01:30:17,604 --> 01:30:20,566 When your job is to keep secrets, 1503 01:30:21,149 --> 01:30:22,609 you learn to spot a lie. 1504 01:30:23,151 --> 01:30:24,361 Which leaves me puzzled 1505 01:30:24,444 --> 01:30:29,074 because I watched you as Elly Conway, 1506 01:30:29,992 --> 01:30:31,410 I never saw one. 1507 01:30:33,161 --> 01:30:35,164 I was deep cover. 1508 01:30:35,247 --> 01:30:36,665 I played the part well. 1509 01:30:37,416 --> 01:30:39,334 Too well, it often seemed. 1510 01:30:42,671 --> 01:30:45,757 So, tell me, who are you really? 1511 01:30:46,884 --> 01:30:49,887 Agent Kylle or Elly Conway? 1512 01:30:50,846 --> 01:30:52,764 Because I don't believe you're both, 1513 01:30:53,515 --> 01:30:57,019 and only one is walking out of this room alive. 1514 01:30:58,520 --> 01:30:59,563 I, um-- 1515 01:31:01,315 --> 01:31:03,066 I don't know what to say. 1516 01:31:05,152 --> 01:31:06,987 [Argylle] Of course you do. 1517 01:31:09,990 --> 01:31:11,283 You don't need me. 1518 01:31:12,409 --> 01:31:13,660 You just need you. 1519 01:31:18,040 --> 01:31:19,208 Farewell. 1520 01:31:25,756 --> 01:31:29,092 Other than that in my line of work, Saba, 1521 01:31:30,010 --> 01:31:31,720 you tend not to give a shit 1522 01:31:31,803 --> 01:31:34,932 what a bottom-feeder like yourself thinks about anything. 1523 01:31:37,267 --> 01:31:38,936 So, I'm afraid I must ask... 1524 01:31:42,523 --> 01:31:45,776 are you going to give me my goddamn box, 1525 01:31:45,859 --> 01:31:48,195 or are you going to make me take it? 1526 01:31:50,280 --> 01:31:52,366 [chuckles] 1527 01:31:53,116 --> 01:31:56,286 Perhaps you haven't changed so much after all, Agent Kylle. 1528 01:31:56,912 --> 01:31:57,996 [chuckles] 1529 01:32:11,385 --> 01:32:13,220 You're welcome to use my computer. 1530 01:32:14,555 --> 01:32:16,390 And how do I know that's secure? 1531 01:32:17,140 --> 01:32:20,102 There is a reason I'm the Keeper of Secrets. 1532 01:32:21,478 --> 01:32:23,021 It's because I keep them. 1533 01:32:33,115 --> 01:32:34,366 [chuckles] 1534 01:32:36,034 --> 01:32:38,453 Oh, Aidan, you're gonna be a very happy camper. 1535 01:32:39,371 --> 01:32:41,331 Jackpot, Alfie boy. 1536 01:32:42,166 --> 01:32:43,542 [chuckles] 1537 01:32:49,298 --> 01:32:50,382 Shit. 1538 01:32:51,341 --> 01:32:52,384 [gasps] 1539 01:32:54,011 --> 01:32:56,680 No. No, no, no, no, no, no. [gasps] 1540 01:32:58,390 --> 01:33:00,392 Hey. There she is. 1541 01:33:02,269 --> 01:33:04,188 What do we got? How'd it go? How'd it go? 1542 01:33:04,271 --> 01:33:06,398 [chuckles] That's my-- 1543 01:33:07,065 --> 01:33:09,943 - [sighs] - All right. I'm so proud of you. 1544 01:33:10,027 --> 01:33:11,987 Aidan, there's something I need to know, okay? 1545 01:33:12,070 --> 01:33:13,864 - Yeah? - I need to know wh-- 1546 01:33:13,947 --> 01:33:15,490 Who you can trust? 1547 01:33:15,991 --> 01:33:17,201 - [Elly gasps] - [Vogler] Hmm. 1548 01:33:18,744 --> 01:33:20,662 Well, now I know who I can't. 1549 01:33:21,705 --> 01:33:23,332 Oh, now, don't blame our host. 1550 01:33:23,415 --> 01:33:25,375 Blame yourself for showing Ritter the ledger. 1551 01:33:26,376 --> 01:33:29,379 And you, please don't try anything stupid. 1552 01:33:29,463 --> 01:33:32,925 Unlike the Savoy, I don't need to wear a bulletproof vest in here. 1553 01:33:34,051 --> 01:33:34,885 [screams] 1554 01:33:36,428 --> 01:33:40,974 Before either of us could start anything, the Keeper's men would finish it. 1555 01:33:41,767 --> 01:33:43,477 So, what do we do now? 1556 01:33:44,436 --> 01:33:47,231 Mmm. How about a nice cup of tea? 1557 01:33:51,401 --> 01:33:52,736 I'll be mother. 1558 01:34:01,745 --> 01:34:03,914 All right. I'll be father. 1559 01:34:09,336 --> 01:34:10,337 You first. 1560 01:34:10,420 --> 01:34:11,380 Hmm. 1561 01:34:20,097 --> 01:34:23,141 [smacks lips, sighs] 1562 01:34:24,226 --> 01:34:28,438 So, you read what was on that drive, didn't you? 1563 01:34:31,900 --> 01:34:32,985 [gasps] 1564 01:34:33,068 --> 01:34:36,363 [Vogler] You're starting to learn the truth, Rachel. 1565 01:34:39,283 --> 01:34:41,034 It's coming back to you, isn't it? 1566 01:34:43,912 --> 01:34:46,498 Starting to remember. 1567 01:34:47,082 --> 01:34:48,250 [sighs] 1568 01:34:49,376 --> 01:34:51,962 Yes. Remember why you went to Bakunin. 1569 01:34:53,380 --> 01:34:55,007 Remember who sent you. 1570 01:34:55,090 --> 01:35:00,929 You found me in record time. Maybe you are as good as they say. 1571 01:35:01,013 --> 01:35:03,807 [breathes shakily] 1572 01:35:04,391 --> 01:35:05,851 Keep going. 1573 01:35:06,768 --> 01:35:08,645 - Follow the memory. - [exhales sharply] 1574 01:35:10,939 --> 01:35:12,858 Wire transfer complete. 1575 01:35:13,567 --> 01:35:14,818 [speaking Russian] Spasibo. 1576 01:35:15,319 --> 01:35:17,070 [Rachel] Then give me what I came here for. 1577 01:35:17,738 --> 01:35:19,156 Yeah, it's not here. 1578 01:35:20,032 --> 01:35:23,952 Don't look so surprised. Relax, sweetheart. File's still yours. 1579 01:35:24,036 --> 01:35:28,457 It's waiting for you, and only you, with the Keeper of Secrets herself. 1580 01:35:29,082 --> 01:35:30,042 Al-Badr? 1581 01:35:30,626 --> 01:35:31,960 [gasps] 1582 01:35:32,044 --> 01:35:35,422 Rachel, follow the memory. 1583 01:35:36,089 --> 01:35:37,299 Keep going. 1584 01:35:38,800 --> 01:35:40,427 Our business here is done. 1585 01:35:47,100 --> 01:35:49,102 [beeping] 1586 01:36:17,881 --> 01:36:19,508 I killed Bakunin. 1587 01:36:19,591 --> 01:36:21,844 - What? - Of course you did. 1588 01:36:21,927 --> 01:36:24,304 You never let us down, Rachel. 1589 01:36:25,138 --> 01:36:29,560 You were the most loyal of all the Division's acolytes. 1590 01:36:31,728 --> 01:36:33,021 Tell me that's not true. 1591 01:36:33,856 --> 01:36:37,526 You tell me that's not true. Tell me that's not true! 1592 01:36:38,110 --> 01:36:39,319 Listen to me-- 1593 01:36:39,903 --> 01:36:41,071 [grunts] 1594 01:36:44,283 --> 01:36:46,410 Weapons are not allowed. 1595 01:36:47,786 --> 01:36:51,081 But sleeping aids? Perfectly acceptable. 1596 01:36:54,126 --> 01:36:56,420 [clattering] 1597 01:37:11,476 --> 01:37:12,644 [sighs] 1598 01:37:13,395 --> 01:37:15,772 Ah, there she is. 1599 01:37:24,573 --> 01:37:25,574 Where am I? 1600 01:37:26,491 --> 01:37:27,868 You're home, my dear. 1601 01:37:29,203 --> 01:37:30,162 "Dear"? 1602 01:37:31,246 --> 01:37:34,249 Are we still, uh, dad and daughter? 1603 01:37:34,917 --> 01:37:39,838 Well, whether you remember yet or not... 1604 01:37:39,922 --> 01:37:40,923 May I? 1605 01:37:44,760 --> 01:37:46,637 I do care about you, Rachel. 1606 01:37:46,720 --> 01:37:52,768 And watching you these past five years live this pathetic existence-- 1607 01:37:54,061 --> 01:38:00,317 a lion convinced she's a lamb-- just... just killed me. 1608 01:38:01,318 --> 01:38:02,778 Are you my daughter? No. 1609 01:38:02,861 --> 01:38:06,907 But I am the man who helped you grow into the woman 1610 01:38:07,866 --> 01:38:09,660 you were destined to become. 1611 01:38:10,661 --> 01:38:11,662 [Rachel] Huh. 1612 01:38:12,913 --> 01:38:15,499 But we still have a problem. 1613 01:38:15,582 --> 01:38:16,959 Problem? 1614 01:38:18,001 --> 01:38:19,837 You have the master file. 1615 01:38:19,920 --> 01:38:24,216 Yes, but what we don't have is Alfie. 1616 01:38:24,299 --> 01:38:27,386 He will never stop trying to expose us. 1617 01:38:27,886 --> 01:38:31,390 - So, please, just let us know where he is. - Mmm. 1618 01:38:31,473 --> 01:38:33,809 - Ritter, I don't know. - [sighs] 1619 01:38:33,892 --> 01:38:35,561 I'm not lying. I don't know. 1620 01:38:35,644 --> 01:38:37,771 I don't. It was a-- a vineyard 1621 01:38:37,855 --> 01:38:40,148 somewhere in the middle of the French countryside. 1622 01:38:40,232 --> 01:38:41,316 Aidan knows. 1623 01:38:41,900 --> 01:38:43,610 He took me there. I was sleeping. 1624 01:38:43,694 --> 01:38:49,116 Well, despite our efforts of persuasion, he won't talk. 1625 01:38:50,409 --> 01:38:51,410 I see. 1626 01:38:53,579 --> 01:38:55,122 I can get it out of him. 1627 01:38:57,791 --> 01:39:00,460 Let the lamb roar. 1628 01:39:04,756 --> 01:39:05,966 I'll make you a deal. 1629 01:39:09,136 --> 01:39:10,137 Follow me. 1630 01:39:12,347 --> 01:39:15,601 You give me my Alfie, 1631 01:39:16,602 --> 01:39:20,063 and then I will give you yours. 1632 01:39:24,318 --> 01:39:25,819 Do whatever you want with him. 1633 01:39:28,655 --> 01:39:30,240 I hate cats. 1634 01:39:30,324 --> 01:39:32,201 - [Alfie yowls] - Me too. 1635 01:39:34,453 --> 01:39:35,454 [Alfie yowls] 1636 01:39:36,955 --> 01:39:37,956 Shall we? 1637 01:39:40,042 --> 01:39:41,043 Yes. 1638 01:39:41,627 --> 01:39:45,297 - [punches landing] - [agents, Aidan grunting] 1639 01:39:53,680 --> 01:39:54,681 [beeps] 1640 01:40:02,564 --> 01:40:03,565 Do you like it? 1641 01:40:04,191 --> 01:40:07,736 We had this reconstructed for when the director and I were needed on base 1642 01:40:07,819 --> 01:40:10,364 but you wanted to FaceTime dear old Mum and Dad. 1643 01:40:10,447 --> 01:40:12,407 [coughing] 1644 01:40:12,491 --> 01:40:15,160 Agent Wilde here still refuses to speak. 1645 01:40:15,244 --> 01:40:19,248 Oh, not surprising. But we're going to try something else. 1646 01:40:21,208 --> 01:40:24,086 Aidan, please, tell them. 1647 01:40:25,420 --> 01:40:28,090 Or this'll get ugly fast. 1648 01:40:31,134 --> 01:40:32,886 Where is Alfie? 1649 01:40:33,428 --> 01:40:37,307 Are we talking about the cat again? 'Cause, man... [chuckles] 1650 01:40:37,391 --> 01:40:39,518 Kill me. Kill me now, fellas. 1651 01:40:40,060 --> 01:40:43,105 If you tell me now, I promise he won't suffer. 1652 01:40:44,439 --> 01:40:46,567 But the longer you take to answer the question-- 1653 01:40:46,650 --> 01:40:49,695 and you will answer-- 1654 01:40:49,778 --> 01:40:53,073 that'll be the length of time I take to kill him. 1655 01:40:54,366 --> 01:40:55,367 Do you understand? 1656 01:40:56,410 --> 01:40:58,912 How about this? How about I answer your question 1657 01:40:58,996 --> 01:41:01,707 when you answer one of mine first? Cool? 1658 01:41:04,209 --> 01:41:06,545 You don't wanna fuck with me right now, Aidan. 1659 01:41:07,212 --> 01:41:10,507 [sighs] There's one thing I can't quite square away. 1660 01:41:10,591 --> 01:41:13,260 Once you knew I knew the truth about the Division, 1661 01:41:13,343 --> 01:41:15,012 you could've killed me. 1662 01:41:15,971 --> 01:41:18,515 Could've ended it right there, but you didn't. Why? 1663 01:41:19,308 --> 01:41:21,602 [Legrange] It seems we serve the same master. 1664 01:41:21,685 --> 01:41:22,895 [earpiece beeps] 1665 01:41:22,978 --> 01:41:23,979 [sighs] 1666 01:41:24,479 --> 01:41:25,772 [earpiece splashes in drink] 1667 01:41:26,690 --> 01:41:27,774 Cut your feed. 1668 01:41:33,780 --> 01:41:36,241 I think it's because... [swallows] 1669 01:41:36,825 --> 01:41:38,744 ...you-- you wanted out too. 1670 01:41:38,827 --> 01:41:40,454 Just ignore him. 1671 01:41:41,497 --> 01:41:44,917 You were Division through and through. You always were. 1672 01:41:46,376 --> 01:41:48,253 It is why you killed Bakunin. 1673 01:41:48,337 --> 01:41:51,340 You killed Bakunin because you were playing both sides of the fence 1674 01:41:51,423 --> 01:41:53,592 till the very last second. 1675 01:41:53,675 --> 01:41:56,428 You were gonna get that file and do the right thing. 1676 01:41:56,512 --> 01:41:57,846 [sighs] 1677 01:41:57,930 --> 01:41:59,348 I know you were. 1678 01:42:00,265 --> 01:42:01,683 'Cause... 1679 01:42:01,767 --> 01:42:03,352 Elly Conway, 1680 01:42:03,435 --> 01:42:04,853 that person, 1681 01:42:06,146 --> 01:42:08,106 that's not all pretend, you know. 1682 01:42:10,817 --> 01:42:12,694 They can't erase that person. 1683 01:42:15,948 --> 01:42:16,949 [sighs] 1684 01:42:18,951 --> 01:42:20,661 All that goodness, that's in you. 1685 01:42:20,744 --> 01:42:24,331 That's who Elly Conway is, and that's who you are. 1686 01:42:29,419 --> 01:42:30,420 [grunts] 1687 01:42:31,547 --> 01:42:35,801 My name is Rachel Kylle. 1688 01:42:43,058 --> 01:42:44,434 [breathes deeply] 1689 01:42:45,185 --> 01:42:48,105 We're gonna wanna check his necklace for a tracking device. 1690 01:42:50,190 --> 01:42:51,191 [Rachel sighs] 1691 01:42:53,694 --> 01:42:55,195 [Ritter] What about Alfie? 1692 01:42:55,279 --> 01:42:57,447 How the hell are we gonna find him now? 1693 01:42:57,531 --> 01:42:59,825 He was never going to tell us. 1694 01:43:00,784 --> 01:43:02,786 That was a complete waste of time. 1695 01:43:02,870 --> 01:43:06,331 Besides, my mind is clear now. 1696 01:43:07,833 --> 01:43:09,168 I know how to find him. 1697 01:43:15,507 --> 01:43:18,093 [crowd on TV cheering] 1698 01:43:19,386 --> 01:43:23,223 [Rachel] I checked my watch when we got there, 1699 01:43:23,807 --> 01:43:26,727 so it was at least a 12-hour drive. 1700 01:43:27,352 --> 01:43:29,605 Couldn't have been in Burgundy. 1701 01:43:29,688 --> 01:43:31,231 Let's see here. 1702 01:43:31,315 --> 01:43:34,693 Okay, I'm gonna pull up OpSpecs for every mission I was ever on 1703 01:43:34,776 --> 01:43:36,945 in the South of France. 1704 01:43:37,029 --> 01:43:39,406 See if it jars anything. 1705 01:43:40,032 --> 01:43:42,159 - Not so hard now, mate, are ya, eh? - Oh, come on, mate. 1706 01:43:42,242 --> 01:43:44,703 - Leave it. He was kind of a legend. - Ah, a legend? 1707 01:43:44,786 --> 01:43:47,456 - Well, yeah, he was. - Yeah. "Was" is the key word. Was. 1708 01:43:47,539 --> 01:43:49,166 [breathing heavily] 1709 01:43:52,044 --> 01:43:53,962 [shouting] 1710 01:43:54,046 --> 01:43:55,506 [grunting] 1711 01:43:57,925 --> 01:44:00,344 [groans] No, no, no. It was him-- 1712 01:44:01,428 --> 01:44:04,097 [breathing heavily] Is that legendary enough for you? 1713 01:44:07,976 --> 01:44:10,812 His car. His car was parked outside. 1714 01:44:11,688 --> 01:44:15,234 French license plates are numbered by region. 1715 01:44:15,317 --> 01:44:16,944 His was 70. 1716 01:44:17,569 --> 01:44:21,949 Seventy... something. I'm sure of it. 1717 01:44:22,783 --> 01:44:25,202 [breathing shakily] 1718 01:44:26,954 --> 01:44:28,121 Meaning what? 1719 01:44:28,205 --> 01:44:32,084 Meaning it is south of Avallon and north of Cluny. 1720 01:44:32,668 --> 01:44:34,962 It means we're close. 1721 01:44:35,045 --> 01:44:36,922 [breathing heavily] 1722 01:44:37,005 --> 01:44:38,257 It means we're almost there. 1723 01:44:39,508 --> 01:44:42,678 Director Ritter, it's clean. No tracking device, sir. 1724 01:44:42,761 --> 01:44:44,137 Excellent. 1725 01:44:49,351 --> 01:44:51,144 Almost there. 1726 01:44:54,064 --> 01:44:55,274 [gasps, pants] 1727 01:44:55,357 --> 01:44:58,193 You can always count on Agent Kylle, hmm? 1728 01:45:02,656 --> 01:45:04,700 - [crowd on TV cheering] - [whistle blows on TV] 1729 01:45:16,253 --> 01:45:17,880 Almost. 1730 01:45:24,595 --> 01:45:25,596 Found him. 1731 01:45:27,139 --> 01:45:29,266 [announcer on TV, indistinct] 1732 01:45:29,850 --> 01:45:31,643 - [Rachel chuckles] - Brilliant. 1733 01:45:31,727 --> 01:45:35,898 - [laughs] Brava, Agent. - [sighs] 1734 01:45:36,773 --> 01:45:38,066 Better yet, 1735 01:45:38,150 --> 01:45:41,445 because you gave me access to your mainframe, 1736 01:45:42,112 --> 01:45:44,531 I just sent the master file to Alfie. 1737 01:45:46,033 --> 01:45:47,034 What? 1738 01:45:47,117 --> 01:45:50,871 Because I remember everything. 1739 01:45:50,954 --> 01:45:52,080 [system alarm beeping] 1740 01:46:00,797 --> 01:46:02,257 Almost everything. 1741 01:46:02,341 --> 01:46:04,801 - [groans] - [Ritter grunting] 1742 01:46:05,677 --> 01:46:06,678 [groans] 1743 01:46:22,152 --> 01:46:24,404 Alfie, baby, are you okay? 1744 01:46:24,488 --> 01:46:26,448 I didn't mean a word of what I said. 1745 01:46:26,532 --> 01:46:28,534 Okay, we're gonna go on a little adventure right now. 1746 01:46:35,707 --> 01:46:36,875 [gasps] 1747 01:46:39,211 --> 01:46:42,047 {\an8}[grunts] Red alert! Red alert! 1748 01:46:42,130 --> 01:46:44,967 [alarm wailing] 1749 01:46:48,595 --> 01:46:49,596 [beeps] 1750 01:46:52,599 --> 01:46:53,600 Okay. 1751 01:47:12,494 --> 01:47:14,913 You gotta be kidding me. 1752 01:47:14,997 --> 01:47:17,374 How are you still alive? 1753 01:47:17,457 --> 01:47:20,544 Remember the last time I saw you? You scratched me. 1754 01:47:20,627 --> 01:47:22,713 Now look who has a claw. 1755 01:47:23,338 --> 01:47:24,339 Mano a mano. 1756 01:47:25,215 --> 01:47:26,592 Aidan, it's me. 1757 01:47:28,343 --> 01:47:29,970 Okay, I'm putting down my gun. 1758 01:47:31,805 --> 01:47:32,973 On the ground. 1759 01:47:35,392 --> 01:47:37,477 I'm gonna get up very slowly, okay? 1760 01:47:41,648 --> 01:47:42,858 Same side, Aidan. 1761 01:47:45,694 --> 01:47:46,904 Same side. 1762 01:47:46,987 --> 01:47:48,280 Same side, huh? 1763 01:47:49,323 --> 01:47:51,116 You shot me in the heart! 1764 01:47:51,200 --> 01:47:53,577 Two words, vascular corridor. 1765 01:47:55,037 --> 01:47:57,498 It's how I was gonna bring Keira back. 1766 01:47:58,248 --> 01:47:59,708 Book six, remember? 1767 01:47:59,791 --> 01:48:00,918 - [gunfire] - [grunts] 1768 01:48:01,001 --> 01:48:02,169 Keira. 1769 01:48:03,378 --> 01:48:05,297 [Elly] There's a two-inch space you hit at just the right angle. 1770 01:48:05,380 --> 01:48:06,757 It looks like a shot to the heart, 1771 01:48:06,840 --> 01:48:09,051 but the bullet will go through and through... 1772 01:48:09,593 --> 01:48:10,469 I can save her. 1773 01:48:12,971 --> 01:48:14,848 [Elly] ...as long as you stop the bleeding. 1774 01:48:20,687 --> 01:48:23,190 [gasps, pants] 1775 01:48:23,273 --> 01:48:25,317 [breathes shakily] 1776 01:48:25,984 --> 01:48:28,904 That's the dumbest thing I've ever heard in my life. 1777 01:48:28,987 --> 01:48:31,073 Then why are you still alive? 1778 01:48:33,116 --> 01:48:35,661 You purposely shot me through a two-inch passageway in my chest 1779 01:48:35,744 --> 01:48:39,331 after not firing a gun for five years, based on an idea a fan sent in. 1780 01:48:39,414 --> 01:48:40,582 - Is that right? - Yeah. I me-- 1781 01:48:40,666 --> 01:48:43,126 I mean, I did do the research on it but, uh, ye-- yes. 1782 01:48:43,210 --> 01:48:45,671 Yeah, essentially, that's it. Mm-hmm. 1783 01:48:45,754 --> 01:48:47,798 Who's the fan? Jeffrey Dahmer? 1784 01:48:50,801 --> 01:48:53,136 Yeah, that's impressive. I'd like to meet that fan. 1785 01:48:54,137 --> 01:48:56,390 Yeah. [exhales sharply] Well, you and me both. 1786 01:48:56,473 --> 01:48:59,101 Sir, I've found her. She's in the armory. 1787 01:48:59,184 --> 01:49:00,143 Put it up. 1788 01:49:00,811 --> 01:49:02,813 - With Agent Wilde. - [Ritter] What? 1789 01:49:03,397 --> 01:49:05,649 How is this asshole alive? 1790 01:49:05,732 --> 01:49:09,111 But right now, we have to get to the server room on the ground floor 1791 01:49:09,194 --> 01:49:11,446 to send Alfie the master file. 1792 01:49:12,030 --> 01:49:14,575 Which means we'll have to make it through every soldier 1793 01:49:14,658 --> 01:49:16,201 the Division has on this base, 1794 01:49:16,285 --> 01:49:21,123 who Ritter has now had enough time to make sure are waiting for us 1795 01:49:21,206 --> 01:49:23,876 on the other side of that door. 1796 01:49:25,127 --> 01:49:28,422 So, what do you say, Aidan? 1797 01:49:29,423 --> 01:49:30,841 Wanna dance? 1798 01:49:31,425 --> 01:49:34,761 Oh, man. I thought you'd never ask. 1799 01:49:34,845 --> 01:49:37,639 ["Run" playing] 1800 01:50:04,875 --> 01:50:10,339 ♪ To think I might not see those eyes ♪ 1801 01:50:11,757 --> 01:50:16,887 ♪ Makes it so hard not to cry ♪ 1802 01:50:18,013 --> 01:50:24,520 ♪ And as we say our long goodbyes ♪ 1803 01:50:24,603 --> 01:50:28,732 ♪ I nearly do ♪ 1804 01:50:33,070 --> 01:50:37,199 ♪ Light up, light up ♪ 1805 01:50:37,282 --> 01:50:41,995 ♪ As if you have a choice ♪ 1806 01:50:44,623 --> 01:50:46,834 - [Division agents screaming] - [gunfire continues] 1807 01:50:46,917 --> 01:50:48,585 I can't see shit. 1808 01:50:50,504 --> 01:50:53,924 Nolan, I can't see anything! Give me thermal imaging now. 1809 01:50:54,007 --> 01:50:56,051 Thermal imaging coming up now. 1810 01:50:57,761 --> 01:50:59,179 [song continues] 1811 01:50:59,263 --> 01:51:01,265 [vocalizing] 1812 01:51:27,499 --> 01:51:31,336 ♪ Light up, light up ♪ 1813 01:51:31,420 --> 01:51:36,175 ♪ As if you have a choice ♪ 1814 01:51:36,884 --> 01:51:43,682 - ♪ Even if you cannot hear my voice ♪ - ♪ Even, even ♪ 1815 01:51:43,765 --> 01:51:50,105 ♪ I'll be right beside you, dear ♪ 1816 01:52:24,598 --> 01:52:29,895 ♪ Whirlybird ♪ 1817 01:52:31,104 --> 01:52:33,023 [song fades] 1818 01:52:33,106 --> 01:52:35,400 - [Division agents screaming] - [gunfire continues] 1819 01:52:35,484 --> 01:52:37,819 Open the extraction vents. All of them. 1820 01:52:44,576 --> 01:52:45,577 Come on. 1821 01:52:47,454 --> 01:52:48,664 [Alfie meows] 1822 01:52:53,752 --> 01:52:54,753 Carlos! 1823 01:52:54,837 --> 01:52:57,381 Take every unit you have and go now. 1824 01:52:57,464 --> 01:52:58,882 I mean every single unit. 1825 01:52:58,966 --> 01:53:00,175 Yes, sir. 1826 01:53:22,781 --> 01:53:23,782 [grunts] 1827 01:53:29,913 --> 01:53:32,624 Hold fire! Hold your fire! 1828 01:53:32,708 --> 01:53:34,877 One spark and we could all die! 1829 01:53:36,962 --> 01:53:38,630 [pants] 1830 01:53:38,714 --> 01:53:41,383 [Ritter] Shut down the pumps. Shut it all down! 1831 01:53:49,141 --> 01:53:51,393 [sniffs] Holy shit. 1832 01:53:52,436 --> 01:53:54,438 - He's right. It's crude. It's oil. - [sighs] 1833 01:53:54,521 --> 01:53:55,564 What is this place? 1834 01:53:56,440 --> 01:53:57,900 Guns down, boys. 1835 01:53:59,443 --> 01:54:00,611 Knives up. 1836 01:54:17,127 --> 01:54:18,128 [grunts] 1837 01:54:34,603 --> 01:54:37,272 Hey, will you check on Alfie? Is he okay? 1838 01:54:37,356 --> 01:54:38,357 [groans] 1839 01:54:39,233 --> 01:54:40,567 [purrs] 1840 01:54:41,235 --> 01:54:43,904 Yeah. Yeah, Alfie's fine. 1841 01:54:45,822 --> 01:54:46,823 We're not. 1842 01:54:57,751 --> 01:54:58,752 Yeah. 1843 01:55:05,509 --> 01:55:07,886 [sighs] Well, if we're gonna go out with a bang, 1844 01:55:09,304 --> 01:55:11,473 let's go out with a bang, you know what I mean? 1845 01:55:17,604 --> 01:55:19,064 Ice-skating. 1846 01:55:19,147 --> 01:55:20,148 Huh? 1847 01:55:21,149 --> 01:55:22,609 Are those memories real? 1848 01:55:23,235 --> 01:55:26,113 [stammers] Oh, yeah. I mean, apart from the accident, yeah. 1849 01:55:26,196 --> 01:55:29,074 You can skate. You're-- Y-You're a really good skater. 1850 01:55:30,409 --> 01:55:33,453 The kissing memories are pretty real too. 1851 01:55:34,079 --> 01:55:35,122 - Hold this. [chuckles] - Do you-- 1852 01:55:41,461 --> 01:55:43,380 - [exhales heavily] - What do you got in mind, hot sauce? 1853 01:55:47,509 --> 01:55:49,219 [whimpers, meows] 1854 01:55:49,303 --> 01:55:51,054 Mama's gotta get to work. 1855 01:57:01,500 --> 01:57:02,668 [Carlos] Rachel! 1856 01:57:02,751 --> 01:57:06,004 For the record, I hated your books. 1857 01:57:06,880 --> 01:57:08,173 Come on. 1858 01:57:09,508 --> 01:57:11,218 Let's write your final chapter. 1859 01:57:11,844 --> 01:57:13,053 Let's write yours. 1860 01:57:16,139 --> 01:57:17,099 Come on! 1861 01:57:17,975 --> 01:57:19,518 Let's finish this! 1862 01:57:20,143 --> 01:57:21,144 [grunts] 1863 01:57:26,066 --> 01:57:27,192 [screams] 1864 01:57:44,585 --> 01:57:46,503 Ignore all safety protocols. 1865 01:57:46,587 --> 01:57:48,338 Open fire now! 1866 01:57:48,422 --> 01:57:49,590 Shoot her! 1867 01:58:10,235 --> 01:58:11,653 [panting] 1868 01:58:14,531 --> 01:58:16,074 Now that deserves a kiss. 1869 01:58:17,451 --> 01:58:19,494 How about a hot date in the server room? 1870 01:58:23,999 --> 01:58:25,959 If you need something done right... 1871 01:58:33,050 --> 01:58:37,429 Once we authorize the file to send, Alfie will get them in minutes. 1872 01:58:41,099 --> 01:58:42,809 [Aidan] You really know what you're doing. 1873 01:58:43,310 --> 01:58:46,230 [Elly] Now this should bypass all the security system codes, 1874 01:58:46,313 --> 01:58:49,066 - and then it's game over for these-- - Good job. 1875 01:58:49,650 --> 01:58:50,651 [computer trills] 1876 01:58:51,151 --> 01:58:52,152 Oh, no. 1877 01:58:52,236 --> 01:58:53,987 [Aidan] What? What's that? What's going on? 1878 01:58:54,071 --> 01:58:55,864 [gun cocks] 1879 01:58:55,948 --> 01:58:59,576 She discovered that she'll need an authorized retina scan 1880 01:58:59,660 --> 01:59:01,078 to get into the system, 1881 01:59:02,371 --> 01:59:06,583 and these are the only peepers that will do. 1882 01:59:07,167 --> 01:59:09,753 Some safeguards we put into place after Bakunin. 1883 01:59:10,587 --> 01:59:12,172 You were quite a team. 1884 01:59:12,798 --> 01:59:15,050 You can now say that you died as a team, 1885 01:59:15,676 --> 01:59:20,097 and that will happen right here, right now. 1886 01:59:22,015 --> 01:59:24,810 [yowls] 1887 01:59:25,811 --> 01:59:29,106 [exclaims] Jesus. [grunting] 1888 01:59:29,773 --> 01:59:32,693 [screaming] Just get him off me! Get it off! 1889 01:59:32,776 --> 01:59:34,027 Oh, shit. The eyes. 1890 01:59:34,111 --> 01:59:35,445 [groans] 1891 01:59:38,240 --> 01:59:39,241 [meowing] 1892 01:59:39,950 --> 01:59:43,954 [Elly] Alfie, you are such a good boy. 1893 01:59:44,580 --> 01:59:48,750 Oh, baby. Yes, I am so proud of you. 1894 01:59:48,834 --> 01:59:51,670 Your little cat assassin scratched the shit out of Ritter's eyes, 1895 01:59:51,753 --> 01:59:53,172 but I think we needed those. 1896 01:59:54,423 --> 01:59:57,342 - What's the plan? - I know what to do. Come on. Follow me. 1897 02:00:00,512 --> 02:00:01,513 Roof. 1898 02:00:13,567 --> 02:00:15,068 [Aidan] Holy moly. 1899 02:00:26,663 --> 02:00:30,792 [Elly] This is it. We can bypass the security using the satellite dome. 1900 02:00:32,878 --> 02:00:33,879 You taught me that. 1901 02:00:34,463 --> 02:00:35,797 You're welcome. 1902 02:00:38,592 --> 02:00:39,718 Now we're talking. 1903 02:00:39,801 --> 02:00:43,138 [singsongy] Here we go, Lakers. Here we go. 1904 02:00:43,722 --> 02:00:45,807 Overriding mainframe. 1905 02:00:45,891 --> 02:00:48,060 Accessing outbox. 1906 02:00:48,602 --> 02:00:50,479 And just like that... 1907 02:00:52,773 --> 02:00:54,107 Good morning, Alfie. 1908 02:00:54,191 --> 02:00:55,192 [crowd cheering on TV] 1909 02:01:01,240 --> 02:01:02,199 Here we go. 1910 02:01:07,079 --> 02:01:09,790 [music box chiming] 1911 02:01:12,251 --> 02:01:15,045 [Aidan] What is that? Where the hell's it coming from? 1912 02:01:15,128 --> 02:01:17,965 Agent R. Kylle. 1913 02:01:18,048 --> 02:01:20,843 Gamma. Delta. Bravo. 1914 02:01:20,926 --> 02:01:24,179 Epsilon. Psi. Omega. 1915 02:01:26,223 --> 02:01:27,808 Target: Wilde. 1916 02:01:27,891 --> 02:01:28,976 What? 1917 02:01:32,980 --> 02:01:35,148 Hey. Wha-- Whoa, whoa. 1918 02:01:37,651 --> 02:01:38,986 What are you doing? 1919 02:01:43,115 --> 02:01:44,074 Activate. 1920 02:01:46,577 --> 02:01:48,745 Goddamn it! Come on! 1921 02:01:48,829 --> 02:01:50,664 [Aidan grunting] 1922 02:01:51,415 --> 02:01:52,833 Stop! 1923 02:01:55,043 --> 02:01:58,422 [groaning, grunting] 1924 02:02:00,007 --> 02:02:02,217 Yes! [exclaims] 1925 02:02:02,301 --> 02:02:04,887 You don't wanna do this. She programmed you. 1926 02:02:04,970 --> 02:02:06,388 I'm not gonna fight you. 1927 02:02:06,471 --> 02:02:07,890 [Vogler] You're wasting your time. 1928 02:02:07,973 --> 02:02:09,183 Remember who you are! 1929 02:02:09,266 --> 02:02:10,392 Wilde! 1930 02:02:11,435 --> 02:02:12,686 [grunts] 1931 02:02:12,769 --> 02:02:15,147 ["Now and Then" playing] 1932 02:02:15,230 --> 02:02:17,774 Jesus! [grunts] Come on. Come on! 1933 02:02:20,652 --> 02:02:21,653 [groans] 1934 02:02:21,737 --> 02:02:26,033 ♪ Oh, now and then ♪ 1935 02:02:28,118 --> 02:02:29,453 [groaning] 1936 02:02:29,536 --> 02:02:32,122 ♪ I want you to be there for me ♪ 1937 02:02:41,798 --> 02:02:43,091 [Aidan grunts] 1938 02:02:54,770 --> 02:02:55,938 Baby-- 1939 02:02:56,897 --> 02:02:58,106 It's okay. 1940 02:02:58,190 --> 02:03:00,192 - [music box winding] - I just gotta kill her. 1941 02:03:06,156 --> 02:03:07,908 [groans, grunts] 1942 02:03:07,991 --> 02:03:10,077 ♪ I know it's true ♪ 1943 02:03:12,996 --> 02:03:15,374 ♪ It's all because of you ♪ 1944 02:03:15,457 --> 02:03:16,625 [song ends] 1945 02:03:16,708 --> 02:03:19,545 [coughing, groans] 1946 02:03:20,754 --> 02:03:22,673 [grunts] I'm gonna get you. 1947 02:03:24,550 --> 02:03:26,885 [grunting] 1948 02:03:29,012 --> 02:03:30,305 Don't make me do this. 1949 02:03:32,808 --> 02:03:34,810 I don't wanna hurt you! Enough! 1950 02:03:34,893 --> 02:03:37,563 I'm afraid you'll have to kill her first. 1951 02:03:39,231 --> 02:03:40,607 I'm not gonna fight you. 1952 02:03:40,691 --> 02:03:42,192 [breathing heavily] 1953 02:03:42,943 --> 02:03:44,945 I can't kill you. 1954 02:03:52,536 --> 02:03:53,704 Finish him. 1955 02:04:04,423 --> 02:04:05,507 [coughs] 1956 02:04:05,591 --> 02:04:07,885 [straining] I know you can't hear me, but-- [groans] 1957 02:04:09,344 --> 02:04:10,846 I love you. 1958 02:04:15,517 --> 02:04:16,518 Always have. 1959 02:04:19,646 --> 02:04:21,190 Always will. 1960 02:04:38,499 --> 02:04:40,584 Okay, babe, you got this. 1961 02:04:49,218 --> 02:04:50,385 Twist... 1962 02:04:56,892 --> 02:04:58,352 and... 1963 02:05:05,192 --> 02:05:08,862 [whispers] crush. 1964 02:05:26,547 --> 02:05:27,548 [thuds] 1965 02:05:31,593 --> 02:05:34,346 You missed. I think. 1966 02:05:35,722 --> 02:05:37,140 Oh, my God. Oh, my God. 1967 02:05:38,016 --> 02:05:40,936 - What have I done? What have I done? - [exhales heavily] 1968 02:05:41,019 --> 02:05:42,855 - What have I done? I'm so sorry. - Hey. 1969 02:05:42,938 --> 02:05:44,106 Are you back? 1970 02:05:45,023 --> 02:05:46,358 Yeah. 1971 02:05:46,441 --> 02:05:47,693 Yeah. I'm back. 1972 02:05:47,776 --> 02:05:49,695 - [sighs] - Are you okay? 1973 02:05:50,529 --> 02:05:51,613 Are you kidding? 1974 02:05:51,697 --> 02:05:53,532 Here. Come on. Come on. Get up. 1975 02:05:55,367 --> 02:05:58,328 All right. Three, two, one. 1976 02:05:58,412 --> 02:05:59,621 Up. [sighs] 1977 02:06:00,205 --> 02:06:02,082 Okay, okay, okay. 1978 02:06:02,166 --> 02:06:04,710 - Give me your arm. [panting] - [Aidan grunts] 1979 02:06:09,298 --> 02:06:10,799 You got me good. Is that-- 1980 02:06:10,883 --> 02:06:13,343 I'm seeing two Keiras. Are you seeing two Keiras? 1981 02:06:13,427 --> 02:06:14,511 I see one. 1982 02:06:14,595 --> 02:06:15,929 Keira? 1983 02:06:16,013 --> 02:06:18,390 [chuckles] Keira! How are you alive? 1984 02:06:18,974 --> 02:06:22,352 Who do you think was the fan that sent you the vascular corridor idea? 1985 02:06:24,229 --> 02:06:26,690 Personal experience with that one. 1986 02:06:28,984 --> 02:06:30,611 - That's the fan? - Mmm. 1987 02:06:31,486 --> 02:06:32,487 Yeah. Come on. 1988 02:06:32,571 --> 02:06:33,864 Though when I didn't hear back, 1989 02:06:33,947 --> 02:06:36,283 I realized you really had forgotten everything. 1990 02:06:36,366 --> 02:06:39,453 So I burrowed my way into the Division's networks, 1991 02:06:39,536 --> 02:06:40,871 waiting for the moment to strike. 1992 02:06:40,954 --> 02:06:43,040 And then when I saw that they brought you in, 1993 02:06:43,123 --> 02:06:46,293 I thought, "The moment has arrived." 1994 02:06:46,376 --> 02:06:47,961 Damn straight. 1995 02:06:49,546 --> 02:06:51,507 Aren't you forgetting something? 1996 02:07:00,140 --> 02:07:03,727 [laughing] 1997 02:07:03,810 --> 02:07:05,729 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1998 02:07:05,812 --> 02:07:09,483 [laughing continues] Yes! 1999 02:07:17,950 --> 02:07:19,535 I need you to know, 2000 02:07:19,618 --> 02:07:22,412 I was always gonna bring you the master file. 2001 02:07:50,774 --> 02:07:54,027 [Elly] Argylle had timed the charges perfectly. 2002 02:07:54,736 --> 02:07:56,238 As the ship sank, 2003 02:07:56,822 --> 02:07:58,824 and the Directorate along with it, 2004 02:07:59,366 --> 02:08:02,995 he realized that, for the first time in a long time, 2005 02:08:03,745 --> 02:08:06,373 there was no next mission to go on, 2006 02:08:06,456 --> 02:08:10,294 target to acquire, or threat to neutralize. 2007 02:08:12,296 --> 02:08:14,047 For the first time, 2008 02:08:15,048 --> 02:08:18,177 Argylle was finally free. 2009 02:08:20,137 --> 02:08:23,599 - [crowd applauding] - [camera shutters clicking] 2010 02:08:31,315 --> 02:08:35,736 And now our final questions for the one and only Elly Conway. 2011 02:08:35,819 --> 02:08:36,820 All right, uh... 2012 02:08:36,904 --> 02:08:37,988 Yeah. Right down here. 2013 02:08:38,071 --> 02:08:41,950 Hi. If we're never gonna get another Argylle adventure, 2014 02:08:42,034 --> 02:08:43,702 you've got to at least tell us, 2015 02:08:43,785 --> 02:08:47,289 what do all of these characters do once the story is over? 2016 02:08:47,372 --> 02:08:48,749 Hmm. [smacks lips] 2017 02:08:48,832 --> 02:08:50,292 Well, 2018 02:08:50,375 --> 02:08:51,960 I'd like to think 2019 02:08:52,836 --> 02:08:55,881 Alfie got the Distinguished Intelligence Medal from CIA 2020 02:08:55,964 --> 02:09:00,177 after using the master file to expose the Directorate's remaining agents. 2021 02:09:02,596 --> 02:09:03,847 Keira-- 2022 02:09:03,931 --> 02:09:07,267 Well, Keira always said that she could be Steve Jobs, 2023 02:09:07,351 --> 02:09:10,145 so I think that's what she did. 2024 02:09:10,229 --> 02:09:13,899 She went out, monetized the tech she developed for the Directorate, 2025 02:09:14,399 --> 02:09:16,360 and proved she was right. 2026 02:09:16,443 --> 02:09:17,402 Mmm. 2027 02:09:18,529 --> 02:09:20,864 And as for Argylle and Wyatt... 2028 02:09:22,366 --> 02:09:23,242 [sniffs] 2029 02:09:23,325 --> 02:09:24,535 ...they're partners. 2030 02:09:24,618 --> 02:09:26,745 So whatever it is they do next... 2031 02:09:26,828 --> 02:09:27,704 [breathing heavily] 2032 02:09:27,788 --> 02:09:30,499 ...I'm sure they'd do it the way they did everything else... 2033 02:09:30,582 --> 02:09:33,126 [breathing heavily] 2034 02:09:33,210 --> 02:09:34,586 False alarm. False alarm. 2035 02:09:35,462 --> 02:09:36,421 Together. 2036 02:09:37,005 --> 02:09:39,258 - So proud of you. Love you. - [purring] 2037 02:09:40,926 --> 02:09:42,386 Okay. Next question. 2038 02:09:42,469 --> 02:09:44,888 Uh. Yeah, the gentleman, yellow shirt in the back. 2039 02:09:48,225 --> 02:09:51,603 Uh, yeah. I don't have a question as such but, uh... 2040 02:09:54,314 --> 02:09:56,316 maybe you have one or two for me. 2041 02:09:58,986 --> 02:09:59,987 [chuckles] 2042 02:10:02,364 --> 02:10:03,282 [sneezes] 2043 02:10:03,365 --> 02:10:05,450 ["Electric Energy" playing] 2044 02:10:50,370 --> 02:10:51,371 [music stops] 2045 02:10:57,127 --> 02:10:59,296 Cosmopolitan with a twist, please. 2046 02:10:59,796 --> 02:11:02,674 Does it look like we're in a club or a pub? 2047 02:11:07,596 --> 02:11:08,972 Hold the vodka. 2048 02:11:09,681 --> 02:11:10,933 Yeah? 2049 02:11:12,601 --> 02:11:13,602 The Cointreau. 2050 02:11:14,770 --> 02:11:16,104 The cranberry juice. 2051 02:11:17,940 --> 02:11:19,316 Just the twist. 2052 02:11:22,736 --> 02:11:23,946 Coming right up. 2053 02:11:32,412 --> 02:11:35,749 You must be in a lot of trouble if they sent you to me, darling. 2054 02:11:47,052 --> 02:11:50,347 That... is a twist. 2055 02:11:53,058 --> 02:11:54,059 What's your name? 2056 02:11:55,519 --> 02:11:56,687 Aubrey. 2057 02:11:59,982 --> 02:12:01,400 Aubrey Argylle. 2058 02:12:14,121 --> 02:12:16,123 ["Get Up and Start Again" playing] 2059 02:15:32,611 --> 02:15:33,612 [song ends] 2060 02:15:33,695 --> 02:15:35,531 ["Electric Energy" playing] 141235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.