All language subtitles for Argylle.20124.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,406 --> 00:01:37,242 I certainly hope you dance as well as you dress. 4 00:01:38,076 --> 00:01:39,912 There's only one way to find out. 5 00:02:00,891 --> 00:02:02,476 Do you do the whirlybird? 6 00:02:03,060 --> 00:02:04,478 Must you even ask? 7 00:02:25,581 --> 00:02:27,334 Don't you know who I am? 8 00:02:27,417 --> 00:02:28,585 No. 9 00:02:29,127 --> 00:02:30,546 But I'd like to find out. 10 00:02:31,088 --> 00:02:34,216 How I wish you were here to capture my heart, 11 00:02:34,299 --> 00:02:38,345 not simply to capture me, Agent Argylle. 12 00:02:52,109 --> 00:02:54,820 I guess the whirlybird doesn't catch the worm. 13 00:03:04,037 --> 00:03:05,539 Any last words? 14 00:03:14,381 --> 00:03:15,507 A little help, Keira? 15 00:03:15,591 --> 00:03:17,092 Who's Keira? 16 00:03:17,926 --> 00:03:22,222 The girl who gave up being the next Steve Jobs to save his sorry ass. 17 00:03:23,056 --> 00:03:24,141 You're welcome. 18 00:03:40,032 --> 00:03:41,033 Need a lift? 19 00:03:41,116 --> 00:03:43,285 Legrange made me. She knew exactly who I was. 20 00:03:43,368 --> 00:03:45,537 Well, then let's get the hell outta here. 21 00:04:16,360 --> 00:04:17,277 Keira! 22 00:04:18,278 --> 00:04:19,988 She's hit. Keira's down. 23 00:04:20,072 --> 00:04:21,073 Sending medevac. 24 00:04:21,156 --> 00:04:23,659 You need to stay on target, Argylle. 25 00:04:23,742 --> 00:04:25,244 No, I can save her. 26 00:04:25,327 --> 00:04:27,704 Let medevac do their job. You do yours. 27 00:04:28,288 --> 00:04:29,873 That's an order. 28 00:05:44,573 --> 00:05:46,408 Wyatt, I lost her. 29 00:05:47,409 --> 00:05:48,744 What's your status? 30 00:05:50,412 --> 00:05:52,706 I'm about to enjoy a delicious Greek coffee. 31 00:05:52,789 --> 00:05:54,666 Well, I suggest you hurry up. 32 00:05:54,750 --> 00:05:56,543 She's inbound to your position. 33 00:05:57,461 --> 00:05:58,462 Relax. 34 00:06:18,857 --> 00:06:20,108 Bad news for you, 35 00:06:20,192 --> 00:06:22,611 this is the only exit route off the island. 36 00:06:23,195 --> 00:06:24,696 The good news? 37 00:06:24,780 --> 00:06:26,865 This place makes phenomenal karydopita. 38 00:06:30,661 --> 00:06:32,079 I hope you like it. 39 00:06:33,539 --> 00:06:35,374 Because it's about to be your last meal 40 00:06:35,457 --> 00:06:37,960 unless you tell us who told you that we were coming. 41 00:06:39,837 --> 00:06:40,838 Who? 42 00:06:41,713 --> 00:06:42,714 You don't answer, 43 00:06:42,798 --> 00:06:45,259 you're gonna be the same temperature as my coffee right now. 44 00:06:45,968 --> 00:06:48,387 Which, thanks to you, is ice-cold. 45 00:06:48,971 --> 00:06:49,888 Phone. 46 00:07:00,440 --> 00:07:02,693 You and I, we're not so different. 47 00:07:03,360 --> 00:07:04,444 You're a terrorist. 48 00:07:04,528 --> 00:07:08,490 Then what, Agent Argylle, does that make you? 49 00:07:13,537 --> 00:07:14,955 Argylle. 50 00:07:22,546 --> 00:07:24,339 Be advised, Legrange, 51 00:07:24,423 --> 00:07:27,968 Agent Argylle is en route to your location now. 52 00:07:34,141 --> 00:07:36,560 It seems we serve the same master. 53 00:07:54,036 --> 00:07:57,331 Argylle, Wyatt, complete your mission and return to base. 54 00:07:58,373 --> 00:07:59,374 Argylle. 55 00:07:59,458 --> 00:08:00,584 Cut your feed. 56 00:08:00,667 --> 00:08:02,002 Think clearly. 57 00:08:02,753 --> 00:08:04,421 Use your head. 58 00:08:04,505 --> 00:08:06,340 You can't believe a goddamn word she sa-- 59 00:08:14,097 --> 00:08:15,432 We're on our own now. 60 00:08:16,934 --> 00:08:18,936 The Directorate will come after us. 61 00:08:19,603 --> 00:08:22,523 - So we go dark. Off the grid. -"'So we go dark. Off the grid.' 62 00:08:23,023 --> 00:08:24,191 - Fully. - 'Fully.' 63 00:08:24,983 --> 00:08:28,612 - We trust each other... - 'We trust each other and no one else.' 64 00:08:29,780 --> 00:08:31,281 'You understand me?' 65 00:08:33,242 --> 00:08:39,248 'From this moment forward, it's a whole new ball game,' warned Argylle. 66 00:08:40,457 --> 00:08:43,293 For he knew there was no turning back. 67 00:08:44,294 --> 00:08:49,174 That nothing would ever be the same again." 68 00:08:53,136 --> 00:08:56,806 Elly Conway, ladies and gentlemen. All right. 69 00:08:59,059 --> 00:09:00,686 {\an8}Thank you. Thank you. 70 00:09:00,769 --> 00:09:02,980 Okay, and now let's take some questions. 71 00:09:03,063 --> 00:09:04,439 So-- Yes? 72 00:09:04,523 --> 00:09:06,817 - Hi, Elly. - Hi. Hi. 73 00:09:06,900 --> 00:09:10,863 I'm actually an aspiring writer, but I can never seem to find the time. 74 00:09:10,946 --> 00:09:12,781 Do you have any advice? 75 00:09:13,323 --> 00:09:15,951 Oh, my goodness, I know how hard that can be. 76 00:09:16,618 --> 00:09:20,581 For me, when I was a waitress, I was juggling so many shifts. 77 00:09:20,664 --> 00:09:25,043 I never had the time to really write until the-- well, the-- 78 00:09:25,711 --> 00:09:28,922 the skating accident, which I've obviously spoken about. 79 00:09:29,006 --> 00:09:32,593 And I think when something like that happens to you, 80 00:09:32,676 --> 00:09:35,429 it makes you realize that tomorrow isn't promised. 81 00:09:35,512 --> 00:09:37,556 And that if you can't find the time, 82 00:09:37,639 --> 00:09:41,810 you have to make the time to do the things that are important to you. 83 00:09:42,311 --> 00:09:46,231 And once I did that, all the characters and stories and ideas 84 00:09:46,315 --> 00:09:49,818 that had been trapped in my head for so many years 85 00:09:49,902 --> 00:09:52,321 finally got let out onto the page. 86 00:09:53,238 --> 00:09:55,199 All right, let's take another question. 87 00:09:55,282 --> 00:09:56,408 Yeah? 88 00:09:57,409 --> 00:09:58,744 - Hello. - Hello. 89 00:09:58,827 --> 00:10:02,331 It's no secret that you are the spy novelist actual spies read. 90 00:10:03,123 --> 00:10:05,709 You have even predicted real-life geopolitical events. 91 00:10:07,169 --> 00:10:10,547 Fleming, Forsyth, le Carré, 92 00:10:10,631 --> 00:10:13,842 they all had the same touch and they turned out to be real spies. 93 00:10:14,635 --> 00:10:15,761 So, what? 94 00:10:16,428 --> 00:10:17,888 Are you a spy too? 95 00:10:19,056 --> 00:10:20,140 How do you do it? 96 00:10:21,391 --> 00:10:22,726 Gosh, I wish. I wish. 97 00:10:22,809 --> 00:10:26,855 That would make everything so much easier, but no. 98 00:10:26,939 --> 00:10:32,236 As boring as it may seem, the secret is research, research, research. 99 00:10:34,488 --> 00:10:38,784 Although, that is what I would say if I was a real spy, so... 100 00:10:40,786 --> 00:10:41,954 Okay, next question. 101 00:10:42,037 --> 00:10:43,580 Yes? Young lady down in front. 102 00:10:43,664 --> 00:10:45,916 When are we gonna get book five? 103 00:10:46,875 --> 00:10:47,876 Well. 104 00:10:47,960 --> 00:10:49,711 Sooner than you think. 105 00:10:50,379 --> 00:10:51,505 Very exciting. 106 00:10:51,588 --> 00:10:53,215 Yeah? The gentleman in the gray hoodie. 107 00:10:53,298 --> 00:10:55,592 Sorry if this sounds a bit forward, 108 00:10:55,676 --> 00:10:58,470 but I don't know if I'll ever get another chance to ask, 109 00:10:58,554 --> 00:11:00,848 so, do you have any plans tonight? 110 00:11:01,515 --> 00:11:02,599 That's-- 111 00:11:03,267 --> 00:11:05,686 That's very flattering. 112 00:11:06,478 --> 00:11:10,732 But tonight I actually do have a hot date. 113 00:11:22,911 --> 00:11:25,497 Yep. Another hot date. 114 00:12:03,160 --> 00:12:04,161 You ready? 115 00:12:08,457 --> 00:12:09,708 Mama's got to get to work. 116 00:12:14,588 --> 00:12:16,924 The stolen master file 117 00:12:17,758 --> 00:12:20,219 held more than enough proof 118 00:12:21,178 --> 00:12:22,804 to bring the Directorate down. 119 00:12:26,475 --> 00:12:29,269 Although the hacker's price was high, 120 00:12:29,353 --> 00:12:33,315 Argylle knew that it would be worth its weight in gold. 121 00:12:33,398 --> 00:12:35,734 Half now, half on delivery. 122 00:12:37,361 --> 00:12:38,654 As discussed. 123 00:12:41,323 --> 00:12:44,368 This phone is the key to the master file. 124 00:12:46,453 --> 00:12:47,538 Go to London. 125 00:12:47,621 --> 00:12:51,416 Once you've arrived, you'll receive a call on that phone from my employer, 126 00:12:51,500 --> 00:12:53,669 the world's greatest hacker. 127 00:12:57,297 --> 00:13:02,010 Finally in reach of the silver bullet 128 00:13:03,345 --> 00:13:05,556 which would destroy the Directorate 129 00:13:06,682 --> 00:13:09,309 once and for all. 130 00:13:11,687 --> 00:13:14,314 The end. 131 00:13:20,487 --> 00:13:23,198 Book five finished. 132 00:13:23,282 --> 00:13:24,616 Cheers, Argylle. 133 00:13:43,051 --> 00:13:45,137 Mom, morning. Hi. 134 00:13:45,220 --> 00:13:47,306 Did you see my email I sent you last night? 135 00:13:47,389 --> 00:13:48,682 I read it. 136 00:13:48,765 --> 00:13:51,268 Overnight? The whole thing? 137 00:13:51,351 --> 00:13:53,729 Sweetie, I'm your mother. Of course I did. 138 00:13:53,812 --> 00:13:57,065 I took two Adderall, started, couldn't put it down. 139 00:13:57,149 --> 00:13:58,692 I was blown away. 140 00:13:58,775 --> 00:14:00,319 You did it again, angel. 141 00:14:00,402 --> 00:14:01,653 Mom, I'm so relieved. 142 00:14:01,737 --> 00:14:05,574 I was going over and over it in my head and stressing 143 00:14:06,491 --> 00:14:08,243 and I'm just glad you like it, honestly. 144 00:14:08,327 --> 00:14:10,495 Now we can get it out to the publisher and just-- 145 00:14:10,579 --> 00:14:12,206 Right. Well... 146 00:14:12,873 --> 00:14:13,874 Oh, no. 147 00:14:14,917 --> 00:14:15,918 What? 148 00:14:16,001 --> 00:14:20,088 Nothing. The book is phenomenal, sweetie, but-- 149 00:14:22,257 --> 00:14:23,509 You don't think it's ready. 150 00:14:23,592 --> 00:14:26,345 Elly, it's just-- It's the ending. 151 00:14:26,428 --> 00:14:28,055 - Oh, God. - I'm reading this thing. 152 00:14:28,138 --> 00:14:29,348 I'm on the edge of my toilet. 153 00:14:29,431 --> 00:14:33,268 Argylle about to get the master file, defeat those SOBs, 154 00:14:33,352 --> 00:14:34,603 and then the big twist is 155 00:14:34,686 --> 00:14:36,104 it's in London. 156 00:14:37,064 --> 00:14:39,525 What? No. No, no, no. 157 00:14:39,608 --> 00:14:41,527 Does he get the file or not? 158 00:14:41,610 --> 00:14:44,112 - What happens next? - It's called a cliff-hanger, Mother. 159 00:14:44,196 --> 00:14:45,948 Elly, it's called a cop-out. 160 00:14:46,615 --> 00:14:48,909 And you can't do this to your readers. 161 00:14:48,992 --> 00:14:50,953 How about I fly in on Friday? 162 00:14:51,537 --> 00:14:52,746 Make a weekend of it. 163 00:14:52,830 --> 00:14:55,249 Brainstorm, work a little bit of our magic? 164 00:14:55,332 --> 00:14:56,792 We'll figure it out. 165 00:15:00,629 --> 00:15:02,631 Friday's fine. I'll just-- 166 00:15:02,714 --> 00:15:04,508 I'll futz around with it until then. 167 00:15:04,591 --> 00:15:06,969 You need to bring this story home, Elly. 168 00:15:07,052 --> 00:15:12,140 Yeah, I think you have one more teeny tiny chapter to write. 169 00:15:12,808 --> 00:15:13,934 It'll be fun. 170 00:15:15,644 --> 00:15:16,645 Bye. 171 00:15:20,107 --> 00:15:21,358 You hear that, buddy? 172 00:15:22,109 --> 00:15:24,278 One more chapter. 173 00:15:26,071 --> 00:15:27,197 Miss Li, 174 00:15:28,240 --> 00:15:30,868 the next flight to London doesn't leave until morning. 175 00:15:32,369 --> 00:15:35,205 Seeing as I have time to kill, 176 00:15:35,789 --> 00:15:37,833 - I thought... - Thought what? 177 00:15:39,168 --> 00:15:40,544 That I'd stay here? 178 00:15:41,044 --> 00:15:42,504 Enjoy the fireworks with you? 179 00:15:52,890 --> 00:15:54,766 I'll show you fireworks. 180 00:16:12,284 --> 00:16:13,285 No. 181 00:16:14,620 --> 00:16:15,704 That was bad. 182 00:16:16,747 --> 00:16:17,789 God, that was bad. 183 00:16:18,540 --> 00:16:19,625 Delete. 184 00:16:19,708 --> 00:16:21,335 You're better than this, Elly. 185 00:16:22,169 --> 00:16:23,420 Come on, Elly. 186 00:16:25,088 --> 00:16:27,382 - The whole tone-- - Is just-- 187 00:16:27,466 --> 00:16:28,800 It's way off. 188 00:16:29,301 --> 00:16:30,552 Okay. 189 00:16:33,013 --> 00:16:36,517 "What I meant to say, Miss Li, was"... 190 00:16:44,024 --> 00:16:46,109 What I meant to say, Miss Li, was... 191 00:16:47,277 --> 00:16:48,612 "Was"... 192 00:17:08,841 --> 00:17:10,384 - I've got n-- - Nothing. 193 00:17:19,226 --> 00:17:20,561 What about you, Alfie? 194 00:17:21,727 --> 00:17:22,980 Any thoughts? 195 00:17:24,690 --> 00:17:26,023 Anything? 196 00:17:31,613 --> 00:17:32,781 Hey, Mom. 197 00:17:32,865 --> 00:17:35,576 Hi, dear. Just wanna make sure you're okay. 198 00:17:35,658 --> 00:17:37,619 I know how stressed you get with work and-- 199 00:17:37,703 --> 00:17:39,454 Tickets, please. Tickets. 200 00:17:40,038 --> 00:17:41,206 Wait, Elly. 201 00:17:41,290 --> 00:17:42,791 Are you on a train? 202 00:17:43,876 --> 00:17:45,127 Surprise. 203 00:17:45,210 --> 00:17:47,504 I figured I'd just come down to the city to see you. 204 00:17:48,088 --> 00:17:50,382 Well, your father will be so excited to see you. 205 00:17:50,465 --> 00:17:52,426 And dear little Alfie, of course. 206 00:17:52,509 --> 00:17:54,178 We'll take you out for a nice dinner. 207 00:17:54,261 --> 00:17:56,972 Maybe you'll even meet someone while you're here, who knows? 208 00:17:57,055 --> 00:18:02,227 As appealing as that sounds, Mother, I am in a relationship. 209 00:18:02,895 --> 00:18:03,937 You are? 210 00:18:04,021 --> 00:18:05,147 With who? 211 00:18:05,230 --> 00:18:07,274 A relationship with my work. 212 00:18:08,567 --> 00:18:10,068 With Argylle. 213 00:18:10,152 --> 00:18:12,112 It kills me, Elly. 214 00:18:12,196 --> 00:18:15,490 What is the point of success if you have no one to enjoy it with? 215 00:18:15,574 --> 00:18:19,411 There's a reason I write about spies, not romance, Mother. 216 00:18:21,038 --> 00:18:22,623 It's less complicated. 217 00:18:22,706 --> 00:18:24,249 - What's so complicated... - Yeah. 218 00:18:24,333 --> 00:18:25,626 ...about falling in love, Elly? 219 00:18:25,709 --> 00:18:27,794 I'll call you when I get in, yeah? 220 00:18:27,878 --> 00:18:29,505 Love you. Bye. 221 00:18:29,588 --> 00:18:30,756 Hi. 222 00:18:32,007 --> 00:18:33,967 Sorry to disturb. Is this seat taken? 223 00:18:34,801 --> 00:18:36,053 Is that seat taken? 224 00:18:40,098 --> 00:18:44,686 Yes. Yes, unfortunately, it is. 225 00:18:46,146 --> 00:18:47,314 That's a shame. 226 00:19:03,956 --> 00:19:06,750 I'm sorry, no. No. That seat is taken. 227 00:19:06,834 --> 00:19:10,128 He got up, but a man was-- 228 00:19:10,212 --> 00:19:12,381 is sitting there. 229 00:19:12,464 --> 00:19:14,800 That's fine. If he comes back, I'll just get up. 230 00:19:15,467 --> 00:19:17,845 Hey! There's a cat in there. 231 00:19:17,928 --> 00:19:20,180 This cat's supposed to be in a hat, not in a backpack. 232 00:19:20,264 --> 00:19:21,723 Look at this. 233 00:19:21,807 --> 00:19:24,351 What are you doing, fur monster? Far out. 234 00:19:25,018 --> 00:19:27,396 I love cats. What's his name? 235 00:19:28,313 --> 00:19:30,732 - Excuse me. - Alfie. 236 00:19:30,816 --> 00:19:33,277 Alfie boy. Ooh, yeah. 237 00:19:33,360 --> 00:19:35,946 Coochy-coochy-coochy-coochy-coo. 238 00:19:37,739 --> 00:19:39,533 Is enough oxygen in there? 239 00:19:39,616 --> 00:19:40,659 Yes, of course. 240 00:19:45,330 --> 00:19:48,375 I'll leave you alone. You wanna be left alone. I understand. 241 00:19:50,544 --> 00:19:51,879 Have you read this? 242 00:19:54,548 --> 00:19:57,050 - Yeah. Yeah. - Yeah? 243 00:19:58,093 --> 00:19:59,136 Okay. 244 00:20:01,680 --> 00:20:02,931 I get it. Okay. 245 00:20:22,451 --> 00:20:23,452 {\an8}Wait-- 246 00:20:29,374 --> 00:20:30,751 Excuse me. 247 00:20:32,085 --> 00:20:34,254 Oh, my God. Are you-- Is this? 248 00:20:34,338 --> 00:20:36,548 You're Elly freaking Conway. 249 00:20:36,632 --> 00:20:38,091 Far out! 250 00:20:40,093 --> 00:20:41,345 How about that? 251 00:20:41,428 --> 00:20:45,015 I am such a fan, and this is honest to God your best yet. 252 00:20:45,098 --> 00:20:46,099 I'm not just saying that. 253 00:20:46,183 --> 00:20:47,684 How do you do it? 254 00:20:47,768 --> 00:20:49,978 Book after book, you just crank 'em out, man. 255 00:20:50,604 --> 00:20:53,524 You know, when you're passionate about what you do... 256 00:20:53,607 --> 00:20:56,318 You never work a day in your life. 257 00:20:56,401 --> 00:20:57,861 Ain't that the truth? 258 00:20:58,695 --> 00:21:00,781 We're both lucky that way, you and I. 259 00:21:01,281 --> 00:21:03,033 Oh, yeah? What is it you do? 260 00:21:03,659 --> 00:21:04,701 Espionage. 261 00:21:06,286 --> 00:21:07,496 Right. 262 00:21:08,205 --> 00:21:11,542 "The greater the spy, the bigger the lie." 263 00:21:12,709 --> 00:21:13,710 That's cheeky. 264 00:21:15,963 --> 00:21:18,465 Not what you expected a spy to look like, huh? 265 00:21:18,549 --> 00:21:22,886 Well, yeah, in fairness, that is just about the only thing your books get wrong. 266 00:21:22,970 --> 00:21:26,849 A male model in a bespoke Nehru jacket with a stupid haircut 267 00:21:26,932 --> 00:21:31,520 tends to stand out on a train as opposed to everyone else in this car. 268 00:21:34,898 --> 00:21:37,484 Them you don't notice. 269 00:21:40,487 --> 00:21:41,738 Have I lost you? 270 00:21:43,365 --> 00:21:44,366 You all right? 271 00:21:47,160 --> 00:21:48,579 No, I'm fine. 272 00:21:49,163 --> 00:21:51,248 You know, I meant it when I said I was a fan. 273 00:21:51,331 --> 00:21:52,708 But the next fan that comes over, 274 00:21:52,791 --> 00:21:55,294 he's not just dropping by for a selfie, if you catch my drift. 275 00:21:55,377 --> 00:21:56,628 He's one of them. 276 00:21:57,129 --> 00:21:59,214 - Now, I realize this may be... - ...hard to believe, 277 00:21:59,298 --> 00:22:01,091 but by the time I've broken his wrists... 278 00:22:01,175 --> 00:22:02,801 ...and his pistol falls into your lap, 279 00:22:02,885 --> 00:22:04,970 perhaps we will have built up a little trust with one another... 280 00:22:05,053 --> 00:22:07,472 ...and you'll be able to accept two key realities. 281 00:22:07,556 --> 00:22:10,976 Reality one, you are in grave danger. 282 00:22:11,059 --> 00:22:13,979 - Reality... - ...two, when I say it's time, 283 00:22:14,062 --> 00:22:17,482 it would really be beneficial for you to hold on to me as tight as you can. 284 00:22:17,566 --> 00:22:18,400 I'm talking... 285 00:22:18,483 --> 00:22:21,945 ...bear-hug-like-you've- never-held-anyone-before tight. 286 00:22:23,655 --> 00:22:24,615 You understand? 287 00:22:25,365 --> 00:22:26,575 You dig what I'm saying? 288 00:22:27,576 --> 00:22:30,412 I am so sorry. 289 00:22:30,495 --> 00:22:33,499 Miss Conway, would you mind signing my book? 290 00:22:33,582 --> 00:22:35,250 We're really gonna play this game? 291 00:22:35,334 --> 00:22:36,335 Yeah. 292 00:22:37,002 --> 00:22:38,003 Do you have a pen? 293 00:22:38,086 --> 00:22:39,963 - It's embarrassing. - Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 294 00:22:42,883 --> 00:22:43,884 Here we go. 295 00:22:46,762 --> 00:22:48,138 God, I love this book. 296 00:23:02,402 --> 00:23:03,529 See? I was telling the truth. 297 00:23:04,530 --> 00:23:05,739 Who's the weirdo now? 298 00:23:07,824 --> 00:23:10,869 Not a real fan. Don't worry. I have it all under control. 299 00:23:12,037 --> 00:23:13,580 I got everything under control. 300 00:23:30,347 --> 00:23:31,640 What is happening? 301 00:23:35,185 --> 00:23:36,270 Are you okay? 302 00:23:36,353 --> 00:23:37,604 Yeah. 303 00:24:20,814 --> 00:24:23,066 Gee, that's nice. Thanks. 304 00:24:24,943 --> 00:24:25,944 See? 305 00:24:26,028 --> 00:24:28,614 I give you the gun, you give it back to me. 306 00:24:28,697 --> 00:24:30,616 This is that trust we were talking about, Elly. 307 00:24:31,116 --> 00:24:32,659 Strangers on a train. 308 00:24:32,743 --> 00:24:33,869 And now look at us. 309 00:24:33,952 --> 00:24:35,913 Come on. Isn't this fun? 310 00:24:44,546 --> 00:24:46,590 Wait a second. No, no, no. 311 00:24:47,382 --> 00:24:49,176 Elly, hold on. Don't do that. 312 00:25:12,407 --> 00:25:13,242 Elly! 313 00:25:28,465 --> 00:25:30,092 It's a real beard, you dick. 314 00:25:31,385 --> 00:25:32,970 Hey, hey, hey. 315 00:25:47,109 --> 00:25:48,068 You okay? 316 00:25:48,151 --> 00:25:49,403 No! 317 00:25:49,486 --> 00:25:51,154 Okay, I'm gonna take care of this. 318 00:25:56,326 --> 00:25:58,078 Okay, this could be a challenging-- 319 00:26:25,147 --> 00:26:26,064 Okay. 320 00:26:38,118 --> 00:26:40,746 All right, I think it's bear hug o'clock time. Follow me. 321 00:26:40,829 --> 00:26:41,830 Let's go. 322 00:26:43,081 --> 00:26:45,834 Okay. Hey, stay with me. Follow me. 323 00:26:45,918 --> 00:26:46,919 Okay. 324 00:26:47,503 --> 00:26:49,338 Let's go. 325 00:26:49,421 --> 00:26:51,006 - Hey. - No. Bad. 326 00:26:51,089 --> 00:26:52,466 Bad. Very bad. 327 00:26:53,258 --> 00:26:54,259 Let's go. Let's go. 328 00:27:04,269 --> 00:27:06,271 - Hey, wait. That's your type? - Get lost, Romeo. 329 00:27:06,355 --> 00:27:07,356 No! 330 00:27:10,609 --> 00:27:11,652 Freeze! 331 00:27:11,735 --> 00:27:13,612 No, no, no. Wait, wait, wait. Don't shoot. 332 00:27:13,695 --> 00:27:16,031 I don't know this man. I have nothing to do with this person. 333 00:27:16,114 --> 00:27:17,366 I'm not involved. Please. 334 00:27:17,449 --> 00:27:19,243 Wilde, don't make me kill both of you. 335 00:27:19,326 --> 00:27:20,536 Hey, Elly. 336 00:27:21,119 --> 00:27:22,454 What? 337 00:27:22,538 --> 00:27:23,872 It's time. 338 00:27:23,956 --> 00:27:26,041 It's bear hug o'clock. 339 00:27:26,124 --> 00:27:27,835 Enjoy the ride. 340 00:27:32,089 --> 00:27:33,215 Yeah! 341 00:27:34,883 --> 00:27:35,884 Okay! 342 00:27:55,445 --> 00:27:56,446 What? 343 00:28:08,667 --> 00:28:09,918 Good, you're up. Hey. 344 00:28:12,629 --> 00:28:14,798 Okay, it's me. It's just me. 345 00:28:14,882 --> 00:28:18,218 Remember the guy on the train? The kung fu-- 346 00:28:18,302 --> 00:28:19,386 With the beard? 347 00:28:20,596 --> 00:28:21,597 I shaved. 348 00:28:21,680 --> 00:28:23,223 The guy from the train. Yeah, remember? 349 00:28:23,307 --> 00:28:25,517 I know. I recognize you. 350 00:28:27,269 --> 00:28:29,688 I'm sorry. I'm being rude. I apologize. 351 00:28:29,771 --> 00:28:32,983 We haven't been formally introduced. My name's Aidan. Aidan Wilde. 352 00:28:33,066 --> 00:28:34,276 No, no, no! Stay back. 353 00:28:35,402 --> 00:28:36,445 Okay. Relax. 354 00:28:37,613 --> 00:28:38,822 Where's my cat? 355 00:28:39,489 --> 00:28:42,659 Alfie's right over there in the kitchen eating mercury-free tuna. 356 00:28:43,368 --> 00:28:45,162 Just like Mom feeds him. 357 00:28:45,746 --> 00:28:47,789 He's fine. You're not. 358 00:28:48,582 --> 00:28:50,083 You're in big, big trouble. 359 00:28:51,502 --> 00:28:52,503 You... 360 00:28:53,754 --> 00:28:55,714 You have cameras in my house? 361 00:28:55,797 --> 00:28:58,008 You're not a spy, you're a pervert. 362 00:28:58,091 --> 00:29:00,219 No, not a pervert. A spy. 363 00:29:00,302 --> 00:29:02,513 I'm a spy, doing my job. I'm not a pervert. 364 00:29:02,596 --> 00:29:04,973 That's the bad guys' feed that we're tapped into. 365 00:29:05,557 --> 00:29:08,519 Well, then, who are these people? 366 00:29:08,602 --> 00:29:10,354 You see that guy right there? 367 00:29:11,021 --> 00:29:12,564 You remember him from the train? 368 00:29:12,648 --> 00:29:14,316 His name's Carlos. 369 00:29:14,399 --> 00:29:16,109 He works for the Division, 370 00:29:16,193 --> 00:29:20,322 the real-life version of those bad-guy spies in your books. 371 00:29:21,073 --> 00:29:24,368 And the head honcho. He's called Director Ritter. 372 00:29:25,577 --> 00:29:29,581 Do I need to remind you what is at stake here? 373 00:29:30,499 --> 00:29:37,422 What would happen if that turncoat son of a bitch masquerading as an agent 374 00:29:37,506 --> 00:29:39,967 were to recover our master file before we do? 375 00:29:40,050 --> 00:29:42,886 I'll find her. You have my word. 376 00:29:42,970 --> 00:29:44,346 Deputy Director, 377 00:29:44,429 --> 00:29:48,308 is that like when you gave me your word 378 00:29:48,392 --> 00:29:51,436 Wilde would never get within a hundred miles from her? 379 00:29:53,146 --> 00:29:55,023 We can still contain this, sir. 380 00:29:55,107 --> 00:29:57,734 I'm overwhelmed with confidence. 381 00:29:59,319 --> 00:30:03,198 No, this doesn't make sense. Why would the Division care about me? 382 00:30:03,282 --> 00:30:05,993 Because you're a goddamn fortune teller, Elly. 383 00:30:06,743 --> 00:30:07,911 I mean, come on. 384 00:30:09,329 --> 00:30:12,499 It doesn't take a genius to imagine a covert intel organization 385 00:30:12,583 --> 00:30:14,168 the world doesn't know about. 386 00:30:14,251 --> 00:30:16,670 It sure as shit does to predict they'd go rogue. 387 00:30:17,504 --> 00:30:18,589 Yeah. 388 00:30:19,840 --> 00:30:23,760 Somehow, you wrote a story that's still unfolding as we speak. Book five. 389 00:30:23,844 --> 00:30:25,345 You read book five? 390 00:30:26,847 --> 00:30:27,848 Oh, yeah. 391 00:30:27,931 --> 00:30:29,308 The bad guys too. 392 00:30:31,185 --> 00:30:34,646 The Division has read book five? 393 00:30:35,230 --> 00:30:37,524 The Division doesn't miss a single keystroke of yours, Elly. 394 00:30:37,608 --> 00:30:40,652 But your new manuscript kicked a hornet's nest you didn't even know existed. 395 00:30:40,736 --> 00:30:42,196 That's why the Division wants you, 396 00:30:42,279 --> 00:30:45,824 and once they have you, they're never gonna let you go, or worse. 397 00:30:46,783 --> 00:30:48,785 Much, much worse. 398 00:30:50,746 --> 00:30:51,747 Clementine... 399 00:30:54,041 --> 00:30:55,792 you're my only comfort. 400 00:30:57,794 --> 00:31:01,840 Did you know that Clementine was my grandfather's? 401 00:31:02,424 --> 00:31:03,383 Yeah. 402 00:31:04,468 --> 00:31:06,053 He named it after his mother. 403 00:31:06,136 --> 00:31:07,346 Oh, boy. 404 00:31:08,180 --> 00:31:11,016 He was a very strict man. 405 00:31:12,142 --> 00:31:14,144 But I always found him reasonable. 406 00:31:20,317 --> 00:31:22,152 And he had a policy. 407 00:31:22,236 --> 00:31:25,364 He would only kill if it was absolutely necessary... 408 00:31:26,782 --> 00:31:28,242 for food 409 00:31:28,742 --> 00:31:31,245 or to vanquish an enemy 410 00:31:32,120 --> 00:31:36,083 or to eliminate an incompetent imbecile. 411 00:31:36,583 --> 00:31:39,336 Mistakes were made. It won't happen again. 412 00:31:40,712 --> 00:31:42,214 I know it won't. 413 00:31:44,132 --> 00:31:46,260 Of that I'm certain. 414 00:31:50,389 --> 00:31:51,306 This isn't happening. 415 00:31:51,390 --> 00:31:53,308 Yeah, it is. It's definitely happening. 416 00:31:54,977 --> 00:31:57,563 But if you want a way out, if you want your life back, I can help you. 417 00:31:57,646 --> 00:31:59,022 I'm the good guy here. 418 00:31:59,106 --> 00:32:00,649 But you gotta help me first. 419 00:32:02,651 --> 00:32:04,570 What exactly is it you need me to do? 420 00:32:05,779 --> 00:32:07,197 I'll tell you on the way. 421 00:32:16,290 --> 00:32:18,125 Goddamn, cats! 422 00:32:18,750 --> 00:32:20,419 Had to bring your cat, man. 423 00:32:20,502 --> 00:32:22,087 I thought you said you loved cats. 424 00:32:22,171 --> 00:32:23,755 You have a hankie or a pocket square? 425 00:32:23,839 --> 00:32:26,091 What, do you have allergies or something? 426 00:32:27,509 --> 00:32:28,552 Never mind. It's fine. 427 00:32:30,262 --> 00:32:31,638 You lied. 428 00:32:31,722 --> 00:32:34,183 You lied about liking cats. 429 00:32:34,266 --> 00:32:35,893 - Yeah. - How am I supposed to trust you now? 430 00:32:35,976 --> 00:32:38,312 I'm a spy. Spies lie. 431 00:32:38,395 --> 00:32:39,605 It's part of the gig. 432 00:32:39,688 --> 00:32:41,523 That and killing people. 433 00:32:41,607 --> 00:32:43,817 That's really reassuring. 434 00:32:45,694 --> 00:32:47,863 Okay, you want truth? Here's truth. 435 00:32:47,946 --> 00:32:50,616 What you wrote in your new manuscript actually happened. 436 00:32:50,699 --> 00:32:53,118 But it wasn't Argylle, it was me. 437 00:32:54,077 --> 00:32:55,370 I brought in this hacker. 438 00:32:55,454 --> 00:32:59,708 Hired this scumbag called Bakunin to steal the Division's master file. 439 00:33:02,294 --> 00:33:05,964 Yeah, I've got all the dirt on 'em. Everyone you asked for. 440 00:33:06,048 --> 00:33:07,966 Ritter, Carlos. 441 00:33:08,717 --> 00:33:12,721 I've got proof of bombings, election fraud, radioactive poisonings. 442 00:33:13,305 --> 00:33:16,558 I mean, these lot make Darth Vader look like Mary Poppins. 443 00:33:17,559 --> 00:33:21,188 I've put your precious master file on a flash drive. 444 00:33:23,357 --> 00:33:25,150 I reckon the Division will give me a lot more 445 00:33:25,234 --> 00:33:26,902 not to give this silver bullet to you. 446 00:33:27,986 --> 00:33:30,906 So, the price just tripled. 447 00:33:32,241 --> 00:33:33,534 We still got a deal? 448 00:33:33,617 --> 00:33:35,911 Yeah, okay, Bakunin, we got a deal. 449 00:33:35,994 --> 00:33:37,371 Yeah, I thought so. 450 00:33:38,956 --> 00:33:40,332 Spasibo. 451 00:33:40,415 --> 00:33:43,418 The master file was my silver bullet to bring the Division down, 452 00:33:43,502 --> 00:33:45,337 the proof I was gonna use to expose them. 453 00:33:46,255 --> 00:33:49,758 But when I went to London to meet Bakunin, scumbag didn't show. 454 00:33:50,425 --> 00:33:54,012 So now the bad guys and I are racing to find him. 455 00:33:54,096 --> 00:33:58,642 And we both think that your fantastic imagination is the key. 456 00:34:00,435 --> 00:34:01,562 So where is he now? 457 00:34:01,645 --> 00:34:05,357 No, no, no. You can't expect me to know the answer to that. 458 00:34:05,440 --> 00:34:06,775 Why not? 459 00:34:06,859 --> 00:34:08,569 Just tell me what happens in the next chapter. 460 00:34:08,652 --> 00:34:13,031 What you're asking me to do takes months of research. 461 00:34:13,115 --> 00:34:14,199 Years. 462 00:34:14,783 --> 00:34:18,745 Reading, interviewing, memorizing maps, getting to know a city. 463 00:34:18,829 --> 00:34:20,956 I've never even been to London before. 464 00:34:21,039 --> 00:34:22,374 Well, great. 465 00:34:22,457 --> 00:34:25,544 Let's start there. Yes. 466 00:34:27,004 --> 00:34:30,757 I don't do planes. I met you on a train for a reason. 467 00:34:30,841 --> 00:34:33,843 The chances of you dying in a plane crash are, like, one in 11 million. 468 00:34:33,927 --> 00:34:36,763 Chances if you stay here and let the Division find you, not so good. 469 00:34:36,847 --> 00:34:38,765 Right now, that plane is your best friend. 470 00:34:39,600 --> 00:34:40,475 What do you say? 471 00:34:41,226 --> 00:34:42,227 I can't do this. 472 00:34:44,604 --> 00:34:46,939 Breathe. Breathe with me. 473 00:34:54,615 --> 00:34:55,657 Delicious. 474 00:34:56,200 --> 00:34:58,035 - More champagne, sir? - Oh, no, I couldn't. 475 00:34:58,118 --> 00:34:59,745 Okay. Twisted my arm. 476 00:35:00,370 --> 00:35:02,039 How about this plane, huh? 477 00:35:02,622 --> 00:35:04,208 I've never been on a plane before, so-- 478 00:35:04,291 --> 00:35:06,959 Well, this is one hell of a way to pop that cherry. 479 00:35:07,628 --> 00:35:08,754 You know what I mean? 480 00:35:09,421 --> 00:35:12,841 This is your captain speaking. Please fasten your seat belts for takeoff. 481 00:35:13,592 --> 00:35:15,928 Yeah, like this is gonna help us if we crash. 482 00:35:18,889 --> 00:35:20,057 You okay? 483 00:35:20,140 --> 00:35:22,226 It's a tapping exercise. 484 00:35:22,309 --> 00:35:24,436 It's meant to bring my stress response under control. 485 00:35:24,520 --> 00:35:25,938 It's what army rangers do. 486 00:35:26,939 --> 00:35:27,981 Oh, God. 487 00:35:28,065 --> 00:35:29,816 You ever try alcohol? 488 00:35:29,900 --> 00:35:31,276 It helps. 489 00:35:31,360 --> 00:35:32,361 No. 490 00:35:34,446 --> 00:35:35,489 Hey, look at me. Hey! 491 00:35:35,572 --> 00:35:36,865 Look at me. 492 00:35:36,949 --> 00:35:39,368 One of my first Division ops, I'm in Algeria 493 00:35:39,451 --> 00:35:43,497 cornered in a Sahrawi refugee camp literally at the base of Mount "Tachat." 494 00:35:44,414 --> 00:35:46,625 No, Tahat. 495 00:35:46,708 --> 00:35:48,627 It's pronounced Tahat. 496 00:35:49,169 --> 00:35:51,880 It's "Tachat." It's a-- Isn't it a "cha"? 497 00:35:51,964 --> 00:35:53,590 No, no, no. There's no C. It's Tahat. 498 00:35:53,674 --> 00:35:55,050 It's... 499 00:35:55,843 --> 00:35:57,344 It's just Mount Tahat, okay? 500 00:35:57,427 --> 00:35:58,762 Okay. 501 00:35:59,721 --> 00:36:01,807 Now I start free-scaling this sucker. 502 00:36:01,890 --> 00:36:03,183 I'm no mountain climber, 503 00:36:03,267 --> 00:36:06,854 so I know any minute I'm gonna just, wham, free fall a few hundred feet per second. 504 00:36:06,937 --> 00:36:09,439 Burst like a water balloon on impact. 505 00:36:10,023 --> 00:36:11,066 So what did I do? 506 00:36:12,150 --> 00:36:15,696 I stopped worrying about the ten-thousand-foot rock face above me, 507 00:36:15,779 --> 00:36:18,615 and I worked the three-foot space in front of me. 508 00:36:20,158 --> 00:36:24,830 So, when you feel that fear, remember to focus on the only thing that's real. 509 00:36:25,581 --> 00:36:27,124 What's right in front of you. 510 00:36:32,296 --> 00:36:33,297 Look at that. 511 00:36:44,808 --> 00:36:46,018 We're flying. 512 00:36:46,560 --> 00:36:47,728 Yeah. 513 00:36:49,229 --> 00:36:50,355 We're flying. 514 00:36:52,524 --> 00:36:53,859 Thank you. 515 00:36:54,902 --> 00:36:56,153 You bet. 516 00:37:18,550 --> 00:37:19,801 Oh, God. 517 00:37:20,719 --> 00:37:21,887 Had to bring the cat. 518 00:37:21,970 --> 00:37:24,848 What did you expect me to do? Leave him to fend for himself? Come on. 519 00:37:24,932 --> 00:37:28,936 He'd be fine. Cat ladies always die alone. The cats figure it out. 520 00:37:29,019 --> 00:37:32,147 I am not a cat lady. I'm not. 521 00:37:33,190 --> 00:37:35,192 And what's your problem with my cat, exactly? 522 00:37:35,275 --> 00:37:36,902 He's really cute. He's cuddly. 523 00:37:36,985 --> 00:37:38,403 - He's loyal. He's kind. - Please. 524 00:37:38,487 --> 00:37:42,699 You suddenly drop dead, that cat's chewing your ears off within 48 hours max. 525 00:37:42,783 --> 00:37:45,619 Which, with you around, gets more likely by the minute. 526 00:37:48,163 --> 00:37:49,164 This is the spot. 527 00:37:49,915 --> 00:37:51,750 The Albert Memorial. 528 00:37:52,751 --> 00:37:53,585 Wow. 529 00:37:53,669 --> 00:37:56,755 I showed up right on time. Bakunin never called. 530 00:37:58,841 --> 00:38:00,509 The question is, what happened? 531 00:38:01,093 --> 00:38:02,052 It's a good question. 532 00:38:02,135 --> 00:38:03,178 Yeah. Yeah. 533 00:38:03,262 --> 00:38:04,221 Yeah, what happened? 534 00:38:04,304 --> 00:38:06,139 It's not a rhetorical question. 535 00:38:07,641 --> 00:38:08,767 What happened? 536 00:38:09,351 --> 00:38:11,895 I can't just-- poof-- come up with the answer. 537 00:38:11,979 --> 00:38:12,855 Sure you can. 538 00:38:12,938 --> 00:38:17,651 End of book five, Argylle was on his way to meet a hacker in London, right? 539 00:38:17,734 --> 00:38:20,445 So you just write one more chapter and tell me what happens next. 540 00:38:20,529 --> 00:38:21,697 No. 541 00:38:21,780 --> 00:38:23,991 This is not my process. 542 00:38:24,992 --> 00:38:27,703 Well, we're in a public park being pursued by assassins 543 00:38:27,786 --> 00:38:31,206 hunting you on behalf of the most dangerous spy organization on Earth, 544 00:38:31,707 --> 00:38:35,419 so unless you have a better idea, perhaps you could compromise. 545 00:38:40,090 --> 00:38:41,592 Okay, let's find a seat. 546 00:38:49,016 --> 00:38:50,976 Sir, we've found them. 547 00:38:56,940 --> 00:38:59,109 They're at the Albert Memorial in Hyde Park. 548 00:38:59,193 --> 00:39:02,738 This is live right now. One of her fans is live streaming her. 549 00:39:02,821 --> 00:39:05,616 That's definitely her. It's Elly Conway. 550 00:39:10,329 --> 00:39:12,080 - Carlos. - Yes, sir? 551 00:39:12,164 --> 00:39:13,373 Deploy a local team. 552 00:39:13,457 --> 00:39:16,752 I want all UK assets repositioned and fixed on them now. 553 00:39:16,835 --> 00:39:18,587 Get me the audio. I wanna hear this. 554 00:39:18,670 --> 00:39:20,589 Digital lip-read activated. 555 00:39:22,674 --> 00:39:24,092 How are we doing there, boss? 556 00:39:24,176 --> 00:39:27,721 Please. Please, just don't rush me. I've gotta think. 557 00:39:28,847 --> 00:39:31,099 He's getting her to write the next chapter. 558 00:39:32,017 --> 00:39:35,145 It's not War and Peace, you know? We just need a chapter. 559 00:39:35,229 --> 00:39:36,396 Maybe a couple of pages. 560 00:39:44,446 --> 00:39:48,909 As Argylle arrived at the rendezvous point... 561 00:39:51,495 --> 00:39:52,621 he realized... 562 00:40:14,268 --> 00:40:15,811 So, what, is this guy just a no-show? 563 00:40:15,894 --> 00:40:20,440 Why would he give me the phone not to call? Unless... 564 00:40:21,817 --> 00:40:23,443 The phone is the message. 565 00:40:24,152 --> 00:40:25,571 There. Look. 566 00:40:32,327 --> 00:40:36,123 Why put a $2,200 encryption chip in a $20 disposable phone? 567 00:40:36,206 --> 00:40:37,291 He's trying to tell us how to... 568 00:40:37,374 --> 00:40:38,667 ...find him. 569 00:40:42,880 --> 00:40:43,881 Could I see the phone? 570 00:40:43,964 --> 00:40:45,424 You mean the flip phone? The burner? 571 00:40:45,507 --> 00:40:47,176 Yeah. We need to open it up. 572 00:40:47,259 --> 00:40:51,346 If I'm right, Bakunin could have fitted it with an encryption CPU. 573 00:40:51,430 --> 00:40:52,723 Sure. 574 00:40:52,806 --> 00:40:54,141 - Where is it? - Threw it out. 575 00:40:54,224 --> 00:40:59,771 You don't have it? You threw it out? That was a clue. 576 00:40:59,855 --> 00:41:02,107 It ran out of juice. It's a burner. 577 00:41:02,191 --> 00:41:03,817 What kind of spy are you? 578 00:41:03,901 --> 00:41:06,945 Clearly, I'm not working with Agent Argylle here. 579 00:41:07,529 --> 00:41:11,158 With this chip, in theory, could you make end-to-end encrypted calls? 580 00:41:11,241 --> 00:41:14,286 In theory. But the person on the other end would have to have a matching-- 581 00:41:14,369 --> 00:41:17,206 ...matching DiSEqC satellite dish. That's it. 582 00:41:17,289 --> 00:41:19,541 You heard them. DiSEqC database. 583 00:41:19,625 --> 00:41:22,336 He picked the chip to lead us to his satellite. 584 00:41:22,419 --> 00:41:24,379 We find the satellite, we find Bakunin. 585 00:41:25,797 --> 00:41:26,798 The question is... 586 00:41:26,882 --> 00:41:29,885 How do we find a list of operational DiSEqC satellites in... 587 00:41:29,968 --> 00:41:31,094 ...in the UK? 588 00:41:35,557 --> 00:41:38,227 Watch the master at work. 589 00:41:38,310 --> 00:41:40,103 You know how to do that? 590 00:41:40,812 --> 00:41:42,814 Keira did teach me a thing or two, you know? 591 00:41:42,898 --> 00:41:45,025 So, I'm just gonna backdoor my way into the DiSEqC data-- 592 00:41:45,108 --> 00:41:49,613 ...base. Every satellite they sell would have to be registered with them. 593 00:41:49,696 --> 00:41:55,661 If we don't crack this before they do, heads will roll. 594 00:41:57,204 --> 00:41:59,706 Look at this. Metasploit firewall. 595 00:42:00,207 --> 00:42:03,293 - That's a Metasploit f-- - Yeah, I can crack it. Just hold on. 596 00:42:03,377 --> 00:42:05,420 - Well? - I can crack it. Hold on. 597 00:42:05,504 --> 00:42:06,964 Challenge accepted. 598 00:42:07,464 --> 00:42:08,423 Almost there. 599 00:42:09,049 --> 00:42:10,676 Almost th-- 600 00:42:10,759 --> 00:42:11,760 There. 601 00:42:12,886 --> 00:42:14,721 - I'm in. - I'm in. 602 00:42:14,805 --> 00:42:15,722 I'm in. 603 00:42:16,390 --> 00:42:17,683 Like to see Argylle do that. 604 00:42:17,766 --> 00:42:19,476 I'd like to see you try doing that. 605 00:42:19,560 --> 00:42:21,311 So, what do we have here? How many... 606 00:42:21,395 --> 00:42:22,980 ...satellite locations are there? 607 00:42:23,063 --> 00:42:25,107 A lot. That's ninety-- 608 00:42:25,190 --> 00:42:26,483 ...six to be precise. 609 00:42:26,567 --> 00:42:27,442 Shit. 610 00:42:28,527 --> 00:42:30,487 No, no, no, no, no, no, no. 611 00:42:31,738 --> 00:42:36,201 But he would have picked this location, the Albert Memorial, for a reason. 612 00:42:46,003 --> 00:42:47,796 - What's the... - ...closest one to here? 613 00:42:47,880 --> 00:42:50,007 Well, then you're looking for this puppy right here. 614 00:42:50,090 --> 00:42:52,259 And that-- that's the absolute closest address... 615 00:42:52,342 --> 00:42:53,802 - ...to the Memorial? - Yes, ma'am. 616 00:42:53,886 --> 00:42:56,805 - Yes, sir. - Coburg Street. 617 00:42:56,889 --> 00:42:58,348 Coburg Street. 618 00:43:01,894 --> 00:43:05,022 As in Prince Albert Saxe-- 619 00:43:05,105 --> 00:43:08,150 ...Coburg. I... 620 00:43:08,233 --> 00:43:09,359 - ...think we've found... - ...our guy. 621 00:43:10,944 --> 00:43:12,154 Let's hope you're right. 622 00:43:13,405 --> 00:43:14,781 Writer's intuition. 623 00:43:25,375 --> 00:43:27,920 No one's home. What should we do? 624 00:43:28,003 --> 00:43:33,675 Well, I am a spy, after all. 625 00:43:40,057 --> 00:43:43,602 All right. Writer's intuition, huh? 626 00:43:54,488 --> 00:43:55,489 Notice anything? 627 00:43:55,572 --> 00:43:58,534 Yeah, Bakunin was loaded. He wouldn't live in a dump like this. 628 00:44:00,953 --> 00:44:04,248 - Team one, what's your status? - We're two miles out. 629 00:44:06,458 --> 00:44:11,171 No, it's wallpaper over brick. Does that seem normal to you? 630 00:44:11,797 --> 00:44:14,758 Whoever lived here had bad taste? Can we-- Let's split. 631 00:44:16,093 --> 00:44:17,261 What are you doing? 632 00:44:17,344 --> 00:44:20,180 Look. There's a line. This is a clue. 633 00:44:23,767 --> 00:44:27,354 - Look at this. - That's Spackle. That's plaster. Let's go. 634 00:44:27,437 --> 00:44:28,522 This is something. 635 00:44:28,605 --> 00:44:32,276 We got 95 more locations to check. Come on, let's get outta here. 636 00:44:32,359 --> 00:44:36,446 No. Just wait. Let me figure it out. 637 00:44:37,322 --> 00:44:38,657 I know this is the place. 638 00:44:38,740 --> 00:44:41,118 Okay, you're gonna waste my time, I'll waste your time. 639 00:44:42,035 --> 00:44:44,079 - You like to dance? - No. 640 00:44:44,163 --> 00:44:45,747 I do. Yeah! 641 00:44:57,384 --> 00:44:58,844 Team leader, report. 642 00:44:58,927 --> 00:45:00,596 Sir, we're one mile out. 643 00:45:04,600 --> 00:45:05,851 Can you see anything? 644 00:45:11,690 --> 00:45:12,691 Wait a second. 645 00:45:16,195 --> 00:45:20,949 - It's a lockbox. You can pick it. - Yeah. 646 00:45:21,033 --> 00:45:22,326 - Yeah. - Great idea. 647 00:45:25,495 --> 00:45:28,582 Will you please give me just, like, a little bit of warning 648 00:45:28,665 --> 00:45:30,834 - before you start shooting? - What's wrong? 649 00:45:30,918 --> 00:45:34,296 What happened to all the spy lock-picking expertise? 650 00:45:34,379 --> 00:45:35,839 That one looked harder. 651 00:45:38,008 --> 00:45:41,637 Hey! All right. Now we're talking. 652 00:45:41,720 --> 00:45:42,721 What's this? 653 00:45:44,640 --> 00:45:45,641 This is a boat key. 654 00:45:45,724 --> 00:45:47,351 How do you know that's a boat key? 655 00:45:47,434 --> 00:45:48,519 I live on a lake. 656 00:45:50,479 --> 00:45:54,733 IP addresses, VPN IDs, drop-sites. It's all encoded. 657 00:45:56,693 --> 00:45:58,028 This is the anarchist symbol. 658 00:45:58,111 --> 00:46:00,364 It's Bakunin's namesake. 659 00:46:00,447 --> 00:46:02,491 It's after the 19th-century Russian anarchist. 660 00:46:02,574 --> 00:46:05,285 This is it. This is Bakunin's. 661 00:46:06,495 --> 00:46:08,705 Shit. This is his logbook. 662 00:46:08,789 --> 00:46:12,376 Yeah, and it could lead us to the master file. Look! 663 00:46:12,459 --> 00:46:13,752 You were right. 664 00:46:14,503 --> 00:46:15,671 You nailed it. 665 00:46:17,631 --> 00:46:20,968 - I figured it out. - Nice going. You figured it out. 666 00:46:28,642 --> 00:46:29,726 I figured it out. 667 00:46:30,769 --> 00:46:32,312 Can you figure this out? 668 00:46:42,281 --> 00:46:43,740 All right. 669 00:46:54,293 --> 00:46:56,170 We breach on my count. 670 00:46:58,172 --> 00:47:02,509 Three, two, one. Go! 671 00:47:28,702 --> 00:47:32,164 - Room is secure. The target's MIA. - Shit! 672 00:47:36,960 --> 00:47:38,670 God, I hate that cat. 673 00:47:47,346 --> 00:47:48,347 No, no, no. 674 00:47:54,353 --> 00:47:56,939 Why does this keep happening? 675 00:47:59,024 --> 00:48:00,359 There's a guy! 676 00:48:19,628 --> 00:48:21,255 - Watch this. - Watch what? 677 00:48:22,089 --> 00:48:23,215 This! 678 00:48:54,621 --> 00:48:55,622 Oh, no. 679 00:49:17,978 --> 00:49:19,188 I'm sorry. 680 00:49:19,271 --> 00:49:22,274 That cat just used up one of his nine lives. Trust me. 681 00:49:24,985 --> 00:49:28,322 - Cat's a nightmare. - Yeah, it's not his finest moment. 682 00:49:31,617 --> 00:49:35,120 Actually, feels a lot better. Feels pretty good. 683 00:49:35,204 --> 00:49:37,080 Satchel, please. Thank you very much. 684 00:49:38,624 --> 00:49:41,543 Okay, these Division dudes, they come in waves. 685 00:49:41,627 --> 00:49:42,628 There's gonna be more. 686 00:49:42,711 --> 00:49:49,384 So, unless you wanna stick around for a meet and greet, I suggest we boogie. 687 00:49:49,468 --> 00:49:50,469 Okay. 688 00:49:50,552 --> 00:49:52,012 Here, hold-- Wait. 689 00:49:52,095 --> 00:49:54,014 No. Come here. Come here, come on. 690 00:49:54,097 --> 00:49:55,390 Come on. Not that way. 691 00:49:58,477 --> 00:49:59,728 - Hold that. Hold that for me. - Okay. 692 00:50:17,371 --> 00:50:19,081 - Take it. - Thank you. 693 00:50:22,709 --> 00:50:24,586 - I'm gonna take 'em out. - Okay. 694 00:50:24,670 --> 00:50:28,298 And you're gonna stomp their heads as we pass. 695 00:50:28,382 --> 00:50:29,925 - Yeah. - Make sure they're 86'd. 696 00:50:30,008 --> 00:50:30,843 Got it? 697 00:50:33,136 --> 00:50:34,930 I can't stomp on their heads! 698 00:50:35,013 --> 00:50:38,016 Course you can. The human skull is shockingly brittle. 699 00:50:38,100 --> 00:50:39,393 What? 700 00:50:39,476 --> 00:50:43,105 It's just like crushing an egg. Or you ever hit a melon with a hammer? 701 00:50:43,188 --> 00:50:46,483 It's like-- You just lift up your leg and crush. 702 00:50:47,067 --> 00:50:48,527 Like that, right? 703 00:50:48,610 --> 00:50:51,989 No, no. It's great. It's fun. Like the twist. You ever do the twist? 704 00:50:52,531 --> 00:50:58,078 It's like doing the twist. One, two, three and crush that head. One, two, three. 705 00:50:58,161 --> 00:51:00,497 I don't dance. I don't crush skulls. 706 00:51:00,581 --> 00:51:02,958 Well, then this should be a fun new experience for you. 707 00:51:03,041 --> 00:51:05,043 Three, two, one. 708 00:51:10,424 --> 00:51:11,967 Let's go. 709 00:51:23,187 --> 00:51:26,815 Okay. You can do this. Twist and crush. 710 00:51:27,816 --> 00:51:31,111 Twist and crush. 711 00:51:34,364 --> 00:51:35,199 Okay. 712 00:51:35,282 --> 00:51:36,783 Twist and... 713 00:51:39,077 --> 00:51:40,078 And... 714 00:51:41,997 --> 00:51:44,333 I can't do this. I can't do this. 715 00:51:44,416 --> 00:51:46,502 Elly, what's happening? 716 00:51:51,840 --> 00:51:55,761 Elly! What happened to all the crushing? 717 00:51:56,845 --> 00:51:57,930 What happened? 718 00:51:59,473 --> 00:52:03,477 I did my job. You didn't do your job. 719 00:52:03,560 --> 00:52:04,937 Yes, right. No. 720 00:52:05,020 --> 00:52:09,733 - So, I wanted to, I did. It just-- - Yeah. 721 00:52:09,816 --> 00:52:12,903 It didn't really seem necessary. You know? 722 00:52:15,781 --> 00:52:16,823 You were saying? 723 00:52:18,617 --> 00:52:19,993 My bad. 724 00:52:21,662 --> 00:52:23,872 Oh, no. There's more of them? 725 00:52:29,086 --> 00:52:31,171 {\an8}Where you going? Where you going? 726 00:52:46,144 --> 00:52:47,229 That was convenient. 727 00:52:50,274 --> 00:52:51,316 Okay. 728 00:52:56,196 --> 00:52:58,949 All right, wait a second. Aidan, Aidan, that bar. 729 00:52:59,032 --> 00:53:04,454 This boat. The boat key. This is Bakunin. This is Bakunin's escape plan. 730 00:53:04,955 --> 00:53:09,042 He must have left a rope or a ladder or something to get down. 731 00:53:09,126 --> 00:53:10,335 No, we're gonna jump. 732 00:53:10,961 --> 00:53:12,838 - What? - We're gonna jump. 733 00:53:13,463 --> 00:53:14,298 No, no, no. 734 00:53:14,381 --> 00:53:15,549 We're three stories up. 735 00:53:15,632 --> 00:53:17,926 You were right. Bakunin thought this whole thing through. 736 00:53:18,010 --> 00:53:20,721 - Underneath that tarp is a crash mat. - No. 737 00:53:20,804 --> 00:53:23,557 - Guaranteed, I'm telling you. - What if you are wrong? 738 00:53:23,640 --> 00:53:26,768 Look, trust me. Look where I've gotten you so far. 739 00:53:26,852 --> 00:53:29,229 Yeah, cornered on a roof, about to be killed. 740 00:53:29,313 --> 00:53:30,731 - Okay, fair point. - Oh, my God. 741 00:53:30,814 --> 00:53:33,901 Let me ask you something. You trust Alfie, right? 742 00:53:34,484 --> 00:53:35,485 Of course. 743 00:53:55,839 --> 00:53:56,924 Thank God. 744 00:53:57,007 --> 00:53:58,926 Holy shit. It worked. 745 00:53:59,009 --> 00:54:01,470 - Thank God. Oh, my God. No. - We're gonna jump. 746 00:54:01,553 --> 00:54:03,639 - Arms out, landing on our back. - No. 747 00:54:03,722 --> 00:54:05,140 - It's gonna-- Like a trust fall. - No. 748 00:54:05,224 --> 00:54:06,642 - You ever do a trust fall? - No. 749 00:54:06,725 --> 00:54:08,143 - It's gonna be great. - Oh, God. 750 00:54:08,227 --> 00:54:09,269 Alfie's all on his own. 751 00:54:09,353 --> 00:54:11,813 - We gotta get down there. - Oh, God. Oh, my God. 752 00:54:11,897 --> 00:54:13,941 Look at him, he landed like a ninja. 753 00:54:14,024 --> 00:54:16,068 - He's totally fine. - Okay. 754 00:54:16,151 --> 00:54:18,070 - Ready? On the count of three. - Oh, my God. 755 00:54:18,153 --> 00:54:20,280 One, two, 756 00:54:20,906 --> 00:54:27,621 - three! - Alfie! 757 00:54:39,800 --> 00:54:42,261 - Alfie, thank God. - Come on, we're sitting ducks. Let's go. 758 00:54:42,344 --> 00:54:45,430 - Come on. Let's go. You wanna get shot? - You're my sweet little baby. 759 00:55:01,572 --> 00:55:03,031 They got away, sir. 760 00:55:11,874 --> 00:55:13,876 I'm so sorry, Mr. Director. 761 00:55:13,959 --> 00:55:18,797 Regret for time wasted is wasting more time. 762 00:55:19,840 --> 00:55:23,719 Fuel up the jet. We're taking a little trip to Europe. 763 00:55:34,855 --> 00:55:36,481 When I catch you, Bakunin. 764 00:55:37,482 --> 00:55:40,027 Clever, clever, clever man. 765 00:55:50,996 --> 00:55:52,164 Oh, God, no. 766 00:55:54,333 --> 00:55:55,667 Leave me alone. 767 00:55:55,751 --> 00:55:58,420 Finally, a little acknowledgment. 768 00:56:01,465 --> 00:56:04,760 Look who wants to make friends. You wanna be friends? 769 00:56:05,969 --> 00:56:07,930 Why do you keep pretending I'm not here? 770 00:56:08,514 --> 00:56:10,974 Because you're not real. 771 00:56:11,558 --> 00:56:13,310 Then why are you talking to me? 772 00:56:13,393 --> 00:56:15,729 No, that's the problem. You're just a hallucination. 773 00:56:15,812 --> 00:56:17,397 You're there because of my stress and anxiety 774 00:56:17,481 --> 00:56:20,108 triggering a visual coping mechanism or something. 775 00:56:20,192 --> 00:56:22,277 You're just a character I made up. 776 00:56:23,320 --> 00:56:24,571 Am I? 777 00:56:24,655 --> 00:56:28,408 Yeah, you're a little pain in the ass. Get outta here. 778 00:56:28,492 --> 00:56:29,618 Go away. 779 00:56:30,702 --> 00:56:31,995 Get outta here. 780 00:56:32,079 --> 00:56:35,040 You are the author. Your word is my command. 781 00:56:50,514 --> 00:56:51,557 God-- 782 00:56:52,140 --> 00:56:53,350 Get outta here. 783 00:56:54,518 --> 00:56:55,686 Cat scratched me. 784 00:56:57,479 --> 00:56:58,689 I wonder why. 785 00:56:59,690 --> 00:57:04,194 Our boy used a symmetric-key algorithm to encrypt it. 786 00:57:04,278 --> 00:57:05,737 Feistel construction? 787 00:57:05,821 --> 00:57:08,115 Lai-Massey scheme. Straight out of book one. 788 00:57:09,908 --> 00:57:12,494 You actually do know your Argylle. 789 00:57:12,578 --> 00:57:15,539 Yeah, that wasn't bullshit on the train. I'm a loyal reader. 790 00:57:16,123 --> 00:57:18,292 You're one hell of a writer, Elly Conway. 791 00:57:18,375 --> 00:57:19,376 Okay. 792 00:57:19,459 --> 00:57:21,336 You're not a half-bad spy either. 793 00:57:23,213 --> 00:57:24,131 Yeah. 794 00:57:26,258 --> 00:57:27,259 Well, thank you. 795 00:57:28,886 --> 00:57:31,597 The shower's all yours. 796 00:57:35,017 --> 00:57:36,518 You trying to tell me something? 797 00:57:37,019 --> 00:57:42,399 Although, I sh-- Probably should do that. Yeah, okay. I can take a hint. 798 00:58:04,379 --> 00:58:06,298 Whoa, whoa, whoa. Leave him alone, buddy. 799 00:58:07,090 --> 00:58:10,093 Leave him alone. Come here. Come here, sweetheart. 800 00:58:15,224 --> 00:58:20,729 Hey. Yeah. Yeah, I got her. I don't know, some fleabag motel. 801 00:58:22,272 --> 00:58:24,149 She doesn't suspect a goddamn thing. 802 00:58:25,234 --> 00:58:27,444 No. Look, she's driving me nuts. 803 00:58:28,529 --> 00:58:31,365 Elly Conway needs a bullet in her head. 804 00:58:35,118 --> 00:58:38,205 No, listen. I bring her to you, 805 00:58:38,288 --> 00:58:42,251 and then we end it. Okay? I'm done with this shit. 806 00:58:44,002 --> 00:58:48,090 Yeah. No, no. That's it. That's it. 807 00:59:13,907 --> 00:59:14,908 Hey. 808 00:59:14,992 --> 00:59:16,994 What are you doing here again, Leonard? 809 00:59:17,077 --> 00:59:18,453 How much sugar can one man need? 810 00:59:18,537 --> 00:59:21,832 - I don't get it. - No, no. I'm not here for sugar. 811 00:59:21,915 --> 00:59:25,711 It's your daughter. Calling collect from London. It's Elly. 812 00:59:27,546 --> 00:59:30,883 - Hello. - Mom. Mom, hi. 813 00:59:30,966 --> 00:59:33,886 Elly, oh, baby. We were worried sick when you didn't show up. 814 00:59:33,969 --> 00:59:36,388 What are you doing in London? 815 00:59:36,471 --> 00:59:38,515 Leonard, I'm trying to speak with my daughter. 816 00:59:38,599 --> 00:59:39,975 Can we have some privacy, please? 817 00:59:40,058 --> 00:59:41,602 But it's my phone. 818 00:59:41,685 --> 00:59:44,813 Like it was my sugar. Did I pester you for it back? 819 00:59:45,314 --> 00:59:46,648 Go home, Leonard. 820 00:59:47,733 --> 00:59:50,986 Elly, wait. You got on an airplane? 821 00:59:51,069 --> 00:59:52,821 That is great. 822 00:59:52,905 --> 00:59:55,449 Yeah. Yeah, well, not as great as it sounds. 823 00:59:56,783 --> 00:59:58,744 I'm in some really big trouble, Mom. 824 00:59:59,244 --> 01:00:00,829 Trouble? What kind of trouble? 825 01:00:00,913 --> 01:00:03,290 It's complicated-- 826 01:00:03,916 --> 01:00:07,252 - I can't say, not on an open line. - Open line? 827 01:00:08,253 --> 01:00:11,173 So now you're trying to give me a full-blown anxiety attack. 828 01:00:11,256 --> 01:00:13,050 That's it. Come home, Elizabeth. 829 01:00:13,133 --> 01:00:14,927 No. No, I can't. 830 01:00:15,636 --> 01:00:17,888 I don't have any money, I can't use my credit cards, 831 01:00:17,971 --> 01:00:23,727 I have no passport. I just didn't know who else to call, okay? 832 01:00:24,394 --> 01:00:25,812 Well, then we'll come to you, dear. 833 01:00:25,896 --> 01:00:30,234 Barry! Book us flights to London! England! 834 01:00:31,735 --> 01:00:33,654 Do you remember the hotel that I put you and Dad up 835 01:00:33,737 --> 01:00:34,821 for your 30th anniversary? 836 01:00:34,905 --> 01:00:37,282 Like I'd forget. It's the-- 837 01:00:37,366 --> 01:00:41,787 Don't say it out loud. But book the same suite there. 838 01:00:41,870 --> 01:00:45,958 If anyone asks, say it's a business trip for Dad. 839 01:00:46,041 --> 01:00:47,960 One of his dental conferences. 840 01:00:48,460 --> 01:00:50,254 Elly. Oh, my God. 841 01:00:50,337 --> 01:00:53,507 Elly, are you okay? Are you hurt? 842 01:00:53,590 --> 01:00:55,509 - Yeah-- No. I'm fine, I swear. - Are you sure? 843 01:00:55,592 --> 01:00:57,302 - Yeah. - Okay, then give me Alfie. 844 01:00:58,136 --> 01:01:00,806 You must be starving, dear. I ordered all your favorites. 845 01:01:01,431 --> 01:01:04,768 - Thank God. I'm so thirsty. - And you, Alfie. 846 01:01:06,728 --> 01:01:08,730 Look, I didn't forget you either. 847 01:01:09,940 --> 01:01:13,777 Okay, now, is this all a tax thing? Because we assumed it was taxes. 848 01:01:13,861 --> 01:01:16,989 No, Mom. It's not a tax thing. 849 01:01:17,656 --> 01:01:20,367 Listen, were you guys followed? 850 01:01:21,410 --> 01:01:22,411 Followed? 851 01:01:24,329 --> 01:01:26,832 Who on earth would want to follow us? Dear. 852 01:01:26,915 --> 01:01:29,960 I can explain, or try to. Where's Dad? 853 01:01:30,043 --> 01:01:31,295 Down the hall, getting ice. 854 01:01:31,378 --> 01:01:34,089 This whole cloak-and-dagger business, dear, it's scaring me. Okay? 855 01:01:34,173 --> 01:01:35,424 Now, I just wanna know-- 856 01:01:36,717 --> 01:01:38,343 - Don't open the door. - It's your father. 857 01:01:38,427 --> 01:01:40,262 No. Wait, Mom! Mom! 858 01:01:48,312 --> 01:01:50,063 - Elly. - Dad. 859 01:01:52,232 --> 01:01:53,233 This damn hotel. 860 01:01:53,317 --> 01:01:56,069 They make you call room service for ice, can you believe it? 861 01:01:56,153 --> 01:01:57,613 Come here, Ells Bells. 862 01:01:57,696 --> 01:01:59,406 Oh, Dad. I'm so sorry 863 01:01:59,489 --> 01:02:01,033 I dragged you and Mom into this. 864 01:02:01,116 --> 01:02:03,035 I didn't have anywhere else to turn. 865 01:02:03,118 --> 01:02:04,786 Don't apologize. It's what-- 866 01:02:04,870 --> 01:02:08,248 It's what parents are for, no matter how old you get. 867 01:02:08,832 --> 01:02:11,001 Oh, my God, you're trembling, hon. 868 01:02:11,084 --> 01:02:12,794 Sit down. Come on, sit down. 869 01:02:26,475 --> 01:02:31,730 It's all going to be just fine. 870 01:02:36,735 --> 01:02:38,362 And what do we always say? 871 01:02:38,445 --> 01:02:42,658 -"This too shall"-- Well? Yeah. -"This too shall pass." No, I know. 872 01:02:42,741 --> 01:02:46,787 But I sort of think this one might not pass as... 873 01:02:48,038 --> 01:02:49,039 easily. 874 01:02:50,332 --> 01:02:51,166 Okay. 875 01:02:51,250 --> 01:02:55,671 So, something I wrote in my new book, something I made up, 876 01:02:55,754 --> 01:02:57,506 got too close to something very real. 877 01:02:57,589 --> 01:02:59,716 And because of it, a rogue spy agency-- 878 01:02:59,800 --> 01:03:03,929 A real Directorate suddenly thought I could help them recover this digital file 879 01:03:04,012 --> 01:03:06,598 they'd been searching for, and so they came after me. 880 01:03:07,766 --> 01:03:10,269 Well... how did you get away, dear? 881 01:03:10,352 --> 01:03:13,021 Oh, well, another spy saved me. 882 01:03:13,105 --> 01:03:15,399 He promised he could protect me 883 01:03:15,482 --> 01:03:18,110 if I helped him track down that same file first. 884 01:03:18,193 --> 01:03:22,197 He convinced me he was the good guy until I found out he was not. 885 01:03:22,281 --> 01:03:26,118 So, I swiped the only lead we had on this file and-- 886 01:03:26,201 --> 01:03:29,037 It's like a hacker's logbook or something. 887 01:03:29,121 --> 01:03:30,831 And came here and-- 888 01:03:31,373 --> 01:03:32,583 Well, I just... 889 01:03:33,500 --> 01:03:36,628 I just don't know who to trust. 890 01:03:37,462 --> 01:03:39,965 So, now you're experimenting with drugs, dear? 891 01:03:40,048 --> 01:03:41,049 - Ruth! - Mom! 892 01:03:41,133 --> 01:03:42,092 - What? - No! 893 01:03:42,176 --> 01:03:44,636 - Look at her eyes. Look at the-- - That's not what's happening. 894 01:03:44,720 --> 01:03:48,432 Elly. This logbook, where is it? 895 01:03:48,515 --> 01:03:49,808 Did you bring it? 896 01:03:49,892 --> 01:03:53,187 Oh, yeah. It's over there. It's in my cat pack. 897 01:03:53,270 --> 01:03:54,104 Okay. 898 01:04:05,449 --> 01:04:07,534 You have to go to the police. Or the FBI. 899 01:04:07,618 --> 01:04:12,206 No, Mom, you don't understand. These people, they have eyes everywhere. 900 01:04:12,289 --> 01:04:15,584 Well, we can't just do nothing. No, you have to take it to the press. 901 01:04:15,667 --> 01:04:17,753 That's what you do. Take it to Anderson Cooper. 902 01:04:17,836 --> 01:04:20,172 Someone like that, they can-- They-- I don't know--- 903 01:04:20,255 --> 01:04:23,342 Barry, what do you think? Barry! 904 01:04:23,425 --> 01:04:25,135 - God. - Pay attention, dear. 905 01:04:26,553 --> 01:04:27,596 What do you think? 906 01:04:28,347 --> 01:04:29,181 I'm just-- 907 01:04:29,264 --> 01:04:32,935 I'm just happy that you made it here safe and sound, 908 01:04:33,018 --> 01:04:35,812 and that psychopath didn't hurt you. 909 01:04:35,896 --> 01:04:38,649 God forbid something happened to you, 910 01:04:38,732 --> 01:04:40,943 I don't know what your mother and I would do. 911 01:04:42,110 --> 01:04:43,987 - I think you'd manage just fine. - What's happening? 912 01:04:44,071 --> 01:04:46,573 Oh, God. Mom, quick, get behind me. 913 01:04:46,657 --> 01:04:47,741 Don't kill us, please. 914 01:04:47,824 --> 01:04:50,077 I'll get you money. I'll get-- No. 915 01:04:51,119 --> 01:04:52,454 I-- You have me mistaken 916 01:04:52,538 --> 01:04:53,872 - for someone else. I'm a dentist. - Shut up. 917 01:04:53,956 --> 01:04:56,375 - Aidan, don't do this. - It's not what it looks like, Elly. 918 01:04:56,458 --> 01:04:59,378 - Let her go. - This is all my fault. Oh, God. Dad. 919 01:04:59,461 --> 01:05:01,547 - You gotta trust me, Elly. - Trust you? 920 01:05:01,630 --> 01:05:05,384 You said you wanted to put a bullet in my head. I heard you! 921 01:05:05,467 --> 01:05:08,136 You take things way too literally. 922 01:05:08,220 --> 01:05:09,221 Oh, God. 923 01:05:09,304 --> 01:05:12,182 But I would love to put a bullet in his head, I mean it. 924 01:05:12,266 --> 01:05:13,267 Enough. 925 01:05:14,268 --> 01:05:17,563 You kill me, the Division will never stop hunting you. Never. 926 01:05:19,606 --> 01:05:20,607 Dad? 927 01:05:22,025 --> 01:05:23,026 What? 928 01:05:23,902 --> 01:05:26,280 He's not your dad. Don't you see? 929 01:05:31,910 --> 01:05:33,453 - And she's not your-- - Shut up, Wilde. 930 01:05:33,537 --> 01:05:35,706 Don't think I won't enjoy killing her. 931 01:05:48,594 --> 01:05:49,595 Mom? 932 01:05:56,185 --> 01:05:58,187 - Let's go. - That's Dad and Mom. 933 01:05:58,270 --> 01:06:01,273 Hey. Just look at me. Hey, you gotta trust me. 934 01:06:01,356 --> 01:06:03,525 You just shot my mother! 935 01:06:03,609 --> 01:06:05,277 That's not your mother. 936 01:06:05,360 --> 01:06:07,654 That woman just tried to blow your brains out. 937 01:06:07,738 --> 01:06:12,201 Who's the only person who hasn't tried to kill you in the last 72 hours? 938 01:06:13,327 --> 01:06:15,162 Intentionally? Let's go. 939 01:06:15,245 --> 01:06:17,164 Come on! Let's go! 940 01:06:20,834 --> 01:06:22,294 Get in the car! Let's go! 941 01:06:22,377 --> 01:06:23,879 - What about Alfie? - Alfie? 942 01:06:23,962 --> 01:06:26,298 - I forgot Alfie. - The cat? 943 01:06:27,090 --> 01:06:28,926 I can't leave him. I have to go back. I have to. 944 01:06:29,009 --> 01:06:33,138 - You're kidding me. - He is the only family I have. Please. 945 01:06:33,222 --> 01:06:35,057 You wanna go up there and die with the cat? 946 01:06:35,140 --> 01:06:37,309 Or do you wanna come with me and hear the truth? It's your call. 947 01:06:38,310 --> 01:06:42,523 But there's more bad guys coming, Elly. Make the call. 948 01:07:27,359 --> 01:07:28,777 What's wrong? You okay? 949 01:07:29,903 --> 01:07:31,113 Am I okay? 950 01:07:32,531 --> 01:07:35,033 - Oh, boy. - You're asking if I'm okay? 951 01:07:36,451 --> 01:07:38,996 My parents just tried to kill me. 952 01:07:39,079 --> 01:07:43,333 My mom, who, by the way, is suddenly British, 953 01:07:44,293 --> 01:07:46,044 put a gun to my head. 954 01:07:46,128 --> 01:07:47,796 I have nobody to trust. 955 01:07:47,880 --> 01:07:51,049 And Alfie is with these monsters. 956 01:07:51,133 --> 01:07:54,219 They have my Alfie and I'm never gonna see him again, am I? 957 01:07:54,303 --> 01:07:56,805 I'm never gonna see Alfie again. 958 01:07:56,889 --> 01:08:01,226 So, I don't know. I don't know, Aidan, you tell me. 959 01:08:01,935 --> 01:08:06,481 You tell me, do you think I'm-- Do you think I'm okay? 960 01:08:07,399 --> 01:08:09,818 Okay, maybe that was a dumb question. 961 01:08:13,030 --> 01:08:14,907 I can tell you one thing you're wrong about. 962 01:08:16,033 --> 01:08:18,076 You do have someone you can trust. 963 01:08:21,330 --> 01:08:25,042 And trust me, you need some rest, kid. 964 01:08:27,669 --> 01:08:29,087 I'm not tired. 965 01:08:30,589 --> 01:08:31,965 Trust me, you are. 966 01:08:38,304 --> 01:08:44,228 The greater the spy, the bigger the lie. Everything is going to be okay. 967 01:09:30,440 --> 01:09:31,900 Morning, sunshine. 968 01:09:33,067 --> 01:09:34,236 Where are we? 969 01:09:35,362 --> 01:09:38,907 Olá, France. I mean, buongiorno, France. 970 01:09:39,491 --> 01:09:41,994 It's bonjour. 971 01:09:42,076 --> 01:09:43,078 That's what I said. 972 01:09:45,706 --> 01:09:46,748 You like France? 973 01:09:47,249 --> 01:09:49,793 Tell you what, French people, they give me the crêpes. 974 01:09:50,752 --> 01:09:53,088 Get it? Crêpes? 975 01:09:55,757 --> 01:09:58,594 I have more where they came from, let me tell you. 976 01:10:09,730 --> 01:10:10,731 Wow. 977 01:10:16,737 --> 01:10:21,867 Well, well. The prodigal spy returns. 978 01:10:26,788 --> 01:10:27,789 That it? 979 01:10:29,917 --> 01:10:30,918 Good man. 980 01:10:32,044 --> 01:10:34,755 Elly, this is Alfie. 981 01:10:35,964 --> 01:10:36,798 Alfie? 982 01:10:38,050 --> 01:10:39,760 Her cat-- She named her cat Alfie. 983 01:10:40,802 --> 01:10:41,970 It's a perfect name. 984 01:10:44,431 --> 01:10:45,974 For a very cool cat. 985 01:10:50,145 --> 01:10:51,355 Alfie. 986 01:10:52,773 --> 01:10:55,025 - As in Alfred Solomon? - Yeah. 987 01:10:55,692 --> 01:10:59,905 The former Deputy Director of CIA, Alfred Solomon? 988 01:11:04,034 --> 01:11:07,079 No more tears. I promise. 989 01:11:08,038 --> 01:11:09,039 Thank you. 990 01:11:09,623 --> 01:11:11,500 Would you like to go for a walk? 991 01:11:13,126 --> 01:11:14,127 Sure. 992 01:11:26,682 --> 01:11:27,683 You a wine drinker? 993 01:11:28,267 --> 01:11:29,268 Yeah, sometimes. 994 01:11:35,274 --> 01:11:39,069 Pinot noir. One of the oldest grapes there is. 995 01:11:39,862 --> 01:11:44,491 Been around since the Roman Empire. Grown all over the world. 996 01:11:45,117 --> 01:11:48,662 But you know why the wine we make tastes so distinctly different 997 01:11:48,745 --> 01:11:53,167 from a pinot made in, say, Napa or Tuscany? 998 01:11:53,250 --> 01:11:54,835 - Mm-mm. - Same grape. 999 01:11:55,460 --> 01:11:57,421 The difference is where it's been. 1000 01:11:57,921 --> 01:12:01,508 A summer heat wave gets you a more exotic, tropical flavor. 1001 01:12:01,592 --> 01:12:05,804 High elevation gives you a-- an acidic varietal and so on. 1002 01:12:06,388 --> 01:12:11,977 They're products of their environment. The terroir, as the French call it. 1003 01:12:13,729 --> 01:12:17,733 Can't know what a grape is till you know what it's been through. 1004 01:12:30,329 --> 01:12:34,082 This is how the ancients fermented their wine. 1005 01:12:34,875 --> 01:12:38,545 A technique forgotten by history until thousands of years later, 1006 01:12:38,629 --> 01:12:42,841 when a French farmer stumbled upon the ruins of vats like these 1007 01:12:43,550 --> 01:12:45,344 buried on his property. 1008 01:12:45,427 --> 01:12:49,014 Et voilà. What was lost was now found. 1009 01:12:49,848 --> 01:12:52,684 That's the thing about the past, it's persistent. 1010 01:12:52,768 --> 01:12:55,312 It can be buried but still down there, 1011 01:12:55,395 --> 01:12:59,316 waiting for the right person to come along and dig it up. 1012 01:13:05,405 --> 01:13:06,406 Come in. 1013 01:13:10,077 --> 01:13:12,329 What is all this? 1014 01:13:14,540 --> 01:13:15,707 Why-- 1015 01:13:18,210 --> 01:13:19,211 Why are we here? 1016 01:13:19,294 --> 01:13:21,255 Because, Elly Conway, 1017 01:13:22,005 --> 01:13:27,052 it's time for you to meet the real Agent Argylle. 1018 01:13:28,345 --> 01:13:32,474 Those books you write? Aidan told you they were predictions. 1019 01:13:33,684 --> 01:13:34,977 Well, they're not. 1020 01:13:35,060 --> 01:13:40,566 They're memories of who you truly are. 1021 01:13:47,573 --> 01:13:52,119 Welcome back, Agent R. Kylle. 1022 01:13:58,208 --> 01:13:59,543 This is BS. 1023 01:14:08,552 --> 01:14:12,014 BS! Your friend? Looney tunes! 1024 01:14:12,097 --> 01:14:18,187 Do you hear me? Looney tunes! I am a writer! 1025 01:14:18,270 --> 01:14:20,731 Nothing more, nothing less. 1026 01:14:21,273 --> 01:14:25,569 Regardless of whatever deepfake nonsense he just showed me. 1027 01:14:25,652 --> 01:14:27,696 Oh, for the love of baby Jesus! 1028 01:14:27,779 --> 01:14:30,199 I can't even believe what's happening to me! 1029 01:14:30,282 --> 01:14:31,575 Stop whining! 1030 01:14:31,658 --> 01:14:36,663 Your name is Rachel Kylle and you don't whine about anything. 1031 01:14:36,747 --> 01:14:38,540 You're calling this whining? 1032 01:14:38,624 --> 01:14:41,251 You think spy novels are cheesy crap! 1033 01:14:41,335 --> 01:14:45,797 You don't even like cats. You're a dog person. 1034 01:14:45,881 --> 01:14:47,674 I am not! 1035 01:14:49,218 --> 01:14:52,554 I am Elly. Elly Conway. 1036 01:14:52,638 --> 01:14:54,056 Well, I miss Rachel. 1037 01:14:54,556 --> 01:14:58,227 I'm sorry. You clearly miss somebody who is not me, okay? 1038 01:14:59,811 --> 01:15:05,108 Okay, fine. You know what? I never wanna see Elly Conway ever again. 1039 01:15:05,192 --> 01:15:08,028 Car is all yours. Au revoir, Elly. 1040 01:15:08,111 --> 01:15:10,405 Great. Au revoir. 1041 01:15:16,620 --> 01:15:17,621 - What? - Yeah. 1042 01:15:19,122 --> 01:15:20,833 Let's go. How fast are you? 1043 01:15:42,271 --> 01:15:43,397 Hi, Rachel. 1044 01:15:47,067 --> 01:15:48,360 I wanna know everything. 1045 01:15:52,197 --> 01:15:55,993 So, we meet again, Lai-Massey. 1046 01:15:56,076 --> 01:15:57,744 My old foe. 1047 01:16:01,707 --> 01:16:04,751 What is taking so goddamn long? 1048 01:16:05,335 --> 01:16:10,090 I put myself out there in the field to capture these images. 1049 01:16:10,174 --> 01:16:13,719 There are my results. Where's yours? 1050 01:16:13,802 --> 01:16:17,014 Decrypting a Lai-Massey scheme takes time, Mr. Director. 1051 01:16:17,097 --> 01:16:22,603 No, no, no. But there is no time. Everything hinges on this. 1052 01:16:27,274 --> 01:16:28,984 Why all the lies? 1053 01:16:29,067 --> 01:16:31,653 I mean, why didn't you just come out and tell me? 1054 01:16:31,737 --> 01:16:34,990 We had to let your memories come back in their own time, naturally. 1055 01:16:35,073 --> 01:16:39,620 Otherwise, you could lose everything that's buried in there for good. 1056 01:16:41,705 --> 01:16:43,957 What happened to me? 1057 01:16:46,043 --> 01:16:47,211 Okay. 1058 01:16:47,294 --> 01:16:48,420 Last time I saw you 1059 01:16:48,504 --> 01:16:52,758 was the morning you left to rendezvous with Bakunin at the Albert Memorial. 1060 01:16:54,510 --> 01:16:57,346 It wasn't me who went there, it was you. 1061 01:16:59,306 --> 01:17:00,766 And you never came back. 1062 01:17:02,476 --> 01:17:06,688 We still don't know what went wrong, how things went south that day. 1063 01:17:06,772 --> 01:17:11,151 We just know that you turned up in a local ER in a coma. 1064 01:17:11,235 --> 01:17:14,655 A Jane Doe, found on the banks of the Thames. 1065 01:17:15,906 --> 01:17:17,741 Which is where the Division found you. 1066 01:17:18,450 --> 01:17:20,410 By the time I tracked you down, 1067 01:17:20,494 --> 01:17:23,038 they'd already moved you to a hospital in the States. 1068 01:17:27,626 --> 01:17:30,796 Rachel, open your eyes. 1069 01:17:32,256 --> 01:17:33,257 There you go. 1070 01:17:35,425 --> 01:17:36,885 Do you remember me? 1071 01:17:38,762 --> 01:17:41,056 Do you know who you are? 1072 01:17:42,683 --> 01:17:44,685 You weren't Rachel anymore. 1073 01:17:45,602 --> 01:17:47,563 You were a blank slate. 1074 01:17:47,646 --> 01:17:49,523 Couldn't remember a thing. 1075 01:17:50,315 --> 01:17:53,694 So the Division tried a different approach. 1076 01:17:54,820 --> 01:17:58,156 One day, a woman I knew as Dr. Margaret Vogler, 1077 01:17:58,240 --> 01:18:00,534 Chief of Psyops for the Division, 1078 01:18:01,326 --> 01:18:02,369 walked in with Ritter. 1079 01:18:05,122 --> 01:18:07,708 We're your parents. 1080 01:18:07,791 --> 01:18:08,834 Your family. 1081 01:18:10,210 --> 01:18:12,296 - You are Elly. - Conway. 1082 01:18:12,379 --> 01:18:16,925 A small-town waitress who survived a terrible skating accident. 1083 01:18:17,009 --> 01:18:20,721 We brought in a few things so that you can remember who you are. 1084 01:18:21,680 --> 01:18:23,432 They laid it on real thick. 1085 01:18:27,186 --> 01:18:29,730 Look at this, your music box. 1086 01:18:29,813 --> 01:18:32,316 Brought you mementos handpicked by Vogler. 1087 01:18:32,399 --> 01:18:38,197 Visual triggers to remind you of the life they wanted you to believe you'd led. 1088 01:18:38,780 --> 01:18:40,866 Ice-skating award. That's right. 1089 01:18:41,491 --> 01:18:43,660 And this. 1090 01:18:43,744 --> 01:18:45,704 - Lights, please, dear. - Oh, yeah. 1091 01:18:53,462 --> 01:18:54,880 Remember. 1092 01:18:54,963 --> 01:18:57,382 Vogler's work was MK-ULTRA on steroids, 1093 01:18:57,466 --> 01:18:59,551 Manchurian Candidate-type stuff. 1094 01:19:02,429 --> 01:19:03,514 Elly. 1095 01:19:04,014 --> 01:19:05,349 Ice-skating. 1096 01:19:07,351 --> 01:19:10,103 They brainwashed you, Elly. It's as simple as that. 1097 01:19:12,731 --> 01:19:13,732 Hey. 1098 01:19:14,316 --> 01:19:16,985 Dad. Mom. 1099 01:19:17,069 --> 01:19:19,821 Which left me with only one place to turn. 1100 01:19:20,614 --> 01:19:22,658 Alfie, the man who trained us. 1101 01:19:23,575 --> 01:19:27,663 He opened an investigation, but without the master file as proof, 1102 01:19:27,746 --> 01:19:31,124 Ritter had him dismissed as a conspiracy theorist 1103 01:19:31,708 --> 01:19:33,919 and has been hunting him ever since. 1104 01:19:34,002 --> 01:19:36,797 With Alfie on the run and no one else left to stop them, 1105 01:19:36,880 --> 01:19:39,424 the Division set about the last part of their plan. 1106 01:19:40,008 --> 01:19:42,845 Now that you're starting to remember who you are, 1107 01:19:42,928 --> 01:19:46,306 we thought it might be time to give you back your journal. 1108 01:19:46,390 --> 01:19:47,474 Yeah. 1109 01:19:47,558 --> 01:19:51,186 {\an8}So you can finally write all the stories that you've wanted to tell. 1110 01:19:52,563 --> 01:19:56,608 The journal that they gave you was a phony, written by Dr. Vogler. 1111 01:19:56,692 --> 01:20:00,153 All she did was give you the building blocks of your life 1112 01:20:00,237 --> 01:20:02,406 with just enough distance from the truth 1113 01:20:02,489 --> 01:20:05,534 to protect the actual names, places, events. 1114 01:20:05,617 --> 01:20:08,328 Hoping to get a glimpse of your real memories 1115 01:20:08,412 --> 01:20:11,498 through the stories they encouraged you to tell. 1116 01:20:12,207 --> 01:20:14,084 Crazy part is it worked. 1117 01:20:14,168 --> 01:20:17,129 You started to write a novelization of your real life. 1118 01:20:18,338 --> 01:20:20,966 We just had to sit back and watch it play out. 1119 01:20:22,009 --> 01:20:24,052 Book by book, you got closer and closer 1120 01:20:24,136 --> 01:20:26,847 until, last week, you were on the verge of giving the Division 1121 01:20:26,930 --> 01:20:30,142 exactly what they needed to know. At which point, they were gonna-- 1122 01:20:31,185 --> 01:20:32,311 They'd kill me. 1123 01:20:32,895 --> 01:20:34,730 I wasn't gonna let that happen. 1124 01:20:34,813 --> 01:20:36,190 Not on my watch. 1125 01:20:36,273 --> 01:20:39,776 Wait, so, you've been watching me for the last five years? 1126 01:20:39,860 --> 01:20:43,906 Yeah, I guess I have. But-- No, you know, not in a creepy way. 1127 01:20:44,907 --> 01:20:47,117 Just because you forgot who you were... 1128 01:20:49,244 --> 01:20:50,829 doesn't mean I ever did. 1129 01:20:52,664 --> 01:20:55,334 I know you better than you know yourself, kid. 1130 01:20:56,960 --> 01:20:58,378 Who am I, Aidan? 1131 01:20:59,338 --> 01:21:00,547 Well, 1132 01:21:00,631 --> 01:21:03,592 once upon a time, there was a CIA operative, 1133 01:21:03,675 --> 01:21:07,763 just about the finest field agent Langley ever trained. 1134 01:21:09,306 --> 01:21:12,100 Which is why you were recruited by the Division. 1135 01:21:12,809 --> 01:21:14,686 And just like in your books, 1136 01:21:14,770 --> 01:21:16,188 there was a real Wyatt. 1137 01:21:19,358 --> 01:21:20,859 You're the real Wyatt? 1138 01:21:22,236 --> 01:21:23,612 You're welcome. 1139 01:21:23,695 --> 01:21:25,113 I just-- I pictured Wyatt so much... 1140 01:21:25,197 --> 01:21:27,866 Bigger? Stronger? Yeah. 1141 01:21:28,742 --> 01:21:31,578 I guess that's how your unconscious remembered me. 1142 01:21:31,662 --> 01:21:33,372 I'm flattered, I think. 1143 01:21:34,206 --> 01:21:35,791 There's a real Keira too. 1144 01:21:36,583 --> 01:21:37,584 Look familiar? 1145 01:21:38,335 --> 01:21:39,419 Unfortunately, 1146 01:21:39,503 --> 01:21:43,632 Vogler didn't need to change the way you described her in your books. 1147 01:21:43,715 --> 01:21:46,051 Because of what happened in Greece. 1148 01:21:46,134 --> 01:21:49,763 So Keira... actually-- 1149 01:21:49,847 --> 01:21:52,266 Well, then let's get the hell out of here. 1150 01:21:52,349 --> 01:21:54,351 Killed in action. Shot through the heart, 1151 01:21:54,434 --> 01:21:56,770 just the way you wrote it, by the real Legrange. 1152 01:21:59,147 --> 01:22:01,984 Book six, I was gonna bring her back, you know? 1153 01:22:03,026 --> 01:22:08,699 A reader had emailed in this insane, brilliant idea for a twist. 1154 01:22:13,871 --> 01:22:15,706 More insane than all of this? 1155 01:22:17,624 --> 01:22:18,625 Guess not. 1156 01:22:18,709 --> 01:22:22,379 Agents! Get yourselves down here! 1157 01:22:22,462 --> 01:22:25,132 Lai-Massey just got its ass whipped 1158 01:22:25,215 --> 01:22:26,592 by me! 1159 01:22:30,137 --> 01:22:31,930 The data in Bakunin's logbook 1160 01:22:32,014 --> 01:22:34,099 tells us he left the master file 1161 01:22:34,183 --> 01:22:38,103 with the Keeper of Secrets, Miss Saba Al-Badr. 1162 01:22:38,187 --> 01:22:39,980 According to the Koran, 1163 01:22:40,063 --> 01:22:43,025 to keep another's secret is a divinely mandated duty. 1164 01:22:43,108 --> 01:22:45,569 To divulge it, an unholy sin. 1165 01:22:45,652 --> 01:22:49,907 Miss Al-Badr has taken that belief to a whole 'nother level. 1166 01:22:50,866 --> 01:22:52,951 Now, Bakunin left specific instructions 1167 01:22:53,035 --> 01:22:58,415 that the master file is to be retrieved by one person, and one person only: 1168 01:22:58,499 --> 01:23:00,334 The agent he was making the deal with 1169 01:23:00,417 --> 01:23:03,629 and an old acquaintance of the Keeper's, 1170 01:23:03,712 --> 01:23:05,005 Rachel Kylle. 1171 01:23:05,088 --> 01:23:06,465 No. No. No, no. 1172 01:23:06,548 --> 01:23:09,051 If the Keeper is expecting Rachel Kylle, 1173 01:23:09,635 --> 01:23:12,346 she will know something's up when she meets me. 1174 01:23:12,846 --> 01:23:14,973 I get anxiety. I have panic attacks. 1175 01:23:15,057 --> 01:23:19,144 Only because you've been systematically conditioned to by Vogler. 1176 01:23:20,103 --> 01:23:23,232 Well, whatever they did to my head worked, 1177 01:23:23,899 --> 01:23:25,734 because I am not okay. 1178 01:23:25,817 --> 01:23:28,862 I can't pull off a spy mission. 1179 01:23:28,946 --> 01:23:32,699 I can't even look at him without seeing Argylle. 1180 01:23:33,242 --> 01:23:35,369 Yes, Argylle speaks to me. 1181 01:23:35,452 --> 01:23:37,788 And you know what? I find it kind of reassuring. 1182 01:23:38,664 --> 01:23:40,874 I mean, don't you get it? I am losing my mind. 1183 01:23:40,958 --> 01:23:43,335 You are not losing your mind, 1184 01:23:43,418 --> 01:23:45,045 you are finding it. 1185 01:23:45,128 --> 01:23:48,924 Argylle is your subconscious fighting to tell you who you really are. 1186 01:23:50,425 --> 01:23:51,426 Elly. 1187 01:23:52,135 --> 01:23:53,387 Elly. 1188 01:23:53,470 --> 01:23:56,181 If you can write Agent Argylle for five years, 1189 01:23:56,265 --> 01:23:58,725 you can be Rachel Kylle for one night. 1190 01:24:01,562 --> 01:24:02,980 You got this. 1191 01:24:04,898 --> 01:24:06,149 I know you do. 1192 01:24:11,947 --> 01:24:13,323 We can do it together. 1193 01:24:17,494 --> 01:24:18,537 Good. 1194 01:24:18,620 --> 01:24:20,664 Let's get you two suited and booted. 1195 01:24:20,747 --> 01:24:23,000 And if you can't remember the reality, 1196 01:24:23,083 --> 01:24:26,253 I suggest you both dress like the fantasy. 1197 01:24:59,828 --> 01:25:01,038 Looking good. 1198 01:25:01,914 --> 01:25:03,165 Not feeling very good. 1199 01:25:03,707 --> 01:25:05,000 It's gonna be all right. 1200 01:25:42,955 --> 01:25:44,540 I think I'm gonna need a drink. 1201 01:25:44,623 --> 01:25:46,166 It's a dry palace, Elly. 1202 01:25:46,250 --> 01:25:49,628 Alcohol and keeping secrets don't pair well together. 1203 01:25:50,879 --> 01:25:52,589 Two club sodas, please. 1204 01:25:52,673 --> 01:25:55,884 When the Keeper's ready, she'll summon us. For now, just relax. 1205 01:25:57,761 --> 01:26:00,264 Listen, if you're nervous, that's okay. 1206 01:26:00,347 --> 01:26:02,766 Why would I be nervous? Of course I'm not nervous. 1207 01:26:02,850 --> 01:26:05,227 There's nothing to be nervous about, right, Aidan? 1208 01:26:05,310 --> 01:26:06,311 Thank you. 1209 01:26:06,895 --> 01:26:08,272 Of course I'm nervous. 1210 01:26:08,355 --> 01:26:11,400 I'm freaking out. I'm totally freaking out. 1211 01:26:11,984 --> 01:26:14,736 You know what's good for nerves? Dancing. 1212 01:26:15,320 --> 01:26:17,030 - Dancing? - Yeah. 1213 01:26:18,490 --> 01:26:20,325 - There's no one dancing. - Just blend in. 1214 01:26:20,409 --> 01:26:21,952 You're the only person dancing. 1215 01:26:22,619 --> 01:26:23,620 What about this? 1216 01:26:24,872 --> 01:26:26,790 Aidan, I can't dance, so... 1217 01:26:27,332 --> 01:26:31,545 Maybe Elly Conway can't dance, but Rachel Kylle sure could. 1218 01:26:31,628 --> 01:26:34,506 - I can't dance. - Oh, sure you can. You got it. 1219 01:26:35,549 --> 01:26:36,758 God. 1220 01:26:36,842 --> 01:26:38,927 I don't know. I don't know about-- 1221 01:26:39,011 --> 01:26:41,597 Let's get silly. What's this? 1222 01:26:41,680 --> 01:26:43,724 This is ridiculous. 1223 01:26:43,807 --> 01:26:47,144 - No, Aidan. No. - You're not getting away that easily. 1224 01:26:47,227 --> 01:26:49,980 This jet plane's all fueled up, it's taking off. 1225 01:26:50,063 --> 01:26:51,773 - Can't dance, huh? - No. 1226 01:26:52,482 --> 01:26:53,817 Then what the hell is this? 1227 01:26:55,611 --> 01:26:57,696 - Remember the whirlybird? - What? 1228 01:26:58,280 --> 01:27:00,199 Rachel's go-to. Let me tell you. 1229 01:27:00,866 --> 01:27:02,618 - What do you mean? - Yeah, book four. 1230 01:27:02,701 --> 01:27:04,494 - No, no, no. - Yeah. It's happening. 1231 01:27:04,578 --> 01:27:05,871 No, no, no, no, no. 1232 01:27:28,352 --> 01:27:29,353 It's my song. 1233 01:27:29,937 --> 01:27:30,938 No. 1234 01:27:32,439 --> 01:27:33,649 Our song. 1235 01:27:35,025 --> 01:27:36,401 This was our song. 1236 01:27:36,944 --> 01:27:38,153 What do you mean? 1237 01:27:40,531 --> 01:27:42,241 Started in Mogadishu. 1238 01:27:43,283 --> 01:27:45,285 Agents in the field, the heat of battle. 1239 01:27:46,119 --> 01:27:48,997 It happens, and it happened again and again. 1240 01:27:51,208 --> 01:27:53,919 We just kept finding ways to find each other, I guess. 1241 01:27:55,629 --> 01:27:58,131 How long were we... 1242 01:28:01,176 --> 01:28:02,719 Till the day you disappeared. 1243 01:28:07,307 --> 01:28:10,102 When I tell you the second I saw you on that train... 1244 01:28:14,022 --> 01:28:15,607 that's been the toughest part. 1245 01:28:16,191 --> 01:28:17,401 What has? 1246 01:28:20,153 --> 01:28:21,905 Pretending not to love you, kid. 1247 01:28:23,574 --> 01:28:25,158 Hardest mission of my life. 1248 01:28:28,495 --> 01:28:32,166 So, we were good together? 1249 01:28:37,045 --> 01:28:39,298 Pretty goddamn great, if you ask me. 1250 01:28:40,424 --> 01:28:42,092 Just have to take my word for it. 1251 01:28:43,635 --> 01:28:44,636 No. 1252 01:28:45,888 --> 01:28:47,139 I won't. 1253 01:28:49,474 --> 01:28:50,726 I remember. 1254 01:28:52,811 --> 01:28:54,146 Apologies, 1255 01:28:54,229 --> 01:28:57,900 but public displays of affection are not permitted. 1256 01:28:58,567 --> 01:28:59,693 - Sorry. - Of course. 1257 01:28:59,776 --> 01:29:02,446 - We were just wrapping that up, boss. - Yes. Sorry. 1258 01:29:02,529 --> 01:29:04,239 The Keeper will see you now, Miss Kylle. 1259 01:29:05,490 --> 01:29:06,491 Great. 1260 01:29:07,159 --> 01:29:08,869 Just Miss Kylle. 1261 01:29:28,347 --> 01:29:29,515 Enjoying the soiree? 1262 01:29:30,974 --> 01:29:32,601 Yes. Lovely. Thank you. 1263 01:29:33,644 --> 01:29:35,646 The legendary Rachel Kylle, 1264 01:29:35,729 --> 01:29:39,691 pretending to be a timid spy novelist for five long years. 1265 01:29:40,526 --> 01:29:42,486 Bravo, my darling. Bravo. 1266 01:29:48,909 --> 01:29:50,369 But you must have missed it. 1267 01:29:53,705 --> 01:29:54,748 Missed what? 1268 01:29:54,832 --> 01:29:56,124 All of it. 1269 01:29:56,208 --> 01:29:57,960 The killing, the lying. 1270 01:29:59,127 --> 01:30:00,128 Me. 1271 01:30:04,174 --> 01:30:07,302 I'm not really here for a trip down memory lane, so... 1272 01:30:09,638 --> 01:30:11,265 Of course not. 1273 01:30:11,348 --> 01:30:12,808 Please sit. 1274 01:30:17,604 --> 01:30:20,566 When your job is to keep secrets, 1275 01:30:21,149 --> 01:30:22,609 you learn to spot a lie. 1276 01:30:23,151 --> 01:30:24,361 Which leaves me puzzled 1277 01:30:24,444 --> 01:30:29,074 because I watched you as Elly Conway, 1278 01:30:29,992 --> 01:30:31,410 I never saw one. 1279 01:30:33,161 --> 01:30:35,164 I was deep cover. 1280 01:30:35,247 --> 01:30:36,665 I played the part well. 1281 01:30:37,416 --> 01:30:39,334 Too well, it often seemed. 1282 01:30:42,671 --> 01:30:45,757 So, tell me, who are you really? 1283 01:30:46,884 --> 01:30:49,887 Agent Kylle or Elly Conway? 1284 01:30:50,846 --> 01:30:52,764 Because I don't believe you're both, 1285 01:30:53,515 --> 01:30:57,019 and only one is walking out of this room alive. 1286 01:30:58,520 --> 01:30:59,563 I-- 1287 01:31:01,315 --> 01:31:03,066 I don't know what to say. 1288 01:31:05,152 --> 01:31:06,987 Of course you do. 1289 01:31:09,990 --> 01:31:11,283 You don't need me. 1290 01:31:12,409 --> 01:31:13,660 You just need you. 1291 01:31:18,040 --> 01:31:19,208 Farewell. 1292 01:31:25,756 --> 01:31:29,092 Other than that in my line of work, Saba, 1293 01:31:30,010 --> 01:31:31,720 you tend not to give a shit 1294 01:31:31,803 --> 01:31:34,932 what a bottom-feeder like yourself thinks about anything. 1295 01:31:37,267 --> 01:31:38,936 So, I'm afraid I must ask... 1296 01:31:42,523 --> 01:31:45,776 are you going to give me my goddamn box, 1297 01:31:45,859 --> 01:31:48,195 or are you going to make me take it? 1298 01:31:53,116 --> 01:31:56,286 Perhaps you haven't changed so much after all, Agent Kylle. 1299 01:32:11,385 --> 01:32:13,220 You're welcome to use my computer. 1300 01:32:14,555 --> 01:32:16,390 And how do I know that's secure? 1301 01:32:17,641 --> 01:32:20,102 There is a reason I'm the Keeper of Secrets. 1302 01:32:21,478 --> 01:32:23,021 It's because I keep them. 1303 01:32:36,034 --> 01:32:38,453 Oh, Aidan, you're gonna be a very happy camper. 1304 01:32:39,371 --> 01:32:41,331 Jackpot, Alfie boy. 1305 01:32:49,298 --> 01:32:50,382 Shit. 1306 01:32:54,011 --> 01:32:55,637 No. No, no, no, no, no, no. 1307 01:32:58,390 --> 01:33:00,392 Hey. There she is. 1308 01:33:02,269 --> 01:33:04,188 What do we got? How'd it go? How'd it go? 1309 01:33:05,314 --> 01:33:06,398 That's my-- 1310 01:33:07,065 --> 01:33:09,943 All right, I'm so proud of you. 1311 01:33:10,027 --> 01:33:11,987 Aidan, there's something I need to know, okay? 1312 01:33:12,070 --> 01:33:13,864 - Yeah? - I need to know wh-- 1313 01:33:13,947 --> 01:33:15,490 Who you can trust? 1314 01:33:18,744 --> 01:33:20,662 Well, now I know who I can't. 1315 01:33:21,705 --> 01:33:23,332 Now, don't blame our host. 1316 01:33:23,415 --> 01:33:25,375 Blame yourself for showing Ritter the ledger. 1317 01:33:26,376 --> 01:33:29,379 And you, please don't try anything stupid. 1318 01:33:29,463 --> 01:33:32,925 Unlike the Savoy, I don't need to wear a bulletproof vest in here. 1319 01:33:36,428 --> 01:33:40,974 Before either of us could start anything, the Keeper's men would finish it. 1320 01:33:41,767 --> 01:33:43,477 So, what do we do now? 1321 01:33:45,229 --> 01:33:47,231 How about a nice cup of tea? 1322 01:33:51,401 --> 01:33:52,736 I'll be mother. 1323 01:34:01,745 --> 01:34:03,914 All right. I'll be father. 1324 01:34:09,378 --> 01:34:10,379 You first. 1325 01:34:24,226 --> 01:34:28,438 So, you read what was on that drive, didn't you? 1326 01:34:33,026 --> 01:34:36,363 You're starting to learn the truth, Rachel. 1327 01:34:39,283 --> 01:34:41,034 It's coming back to you, isn't it? 1328 01:34:43,912 --> 01:34:46,498 Starting to remember. 1329 01:34:49,376 --> 01:34:51,962 Yes. Remember why you went to Bakunin. 1330 01:34:53,380 --> 01:34:55,007 Remember who sent you. 1331 01:34:55,090 --> 01:35:00,929 You found me in record time. Maybe you are as good as they say. 1332 01:35:04,391 --> 01:35:05,851 Keep going. 1333 01:35:06,768 --> 01:35:08,645 Follow the memory. 1334 01:35:10,939 --> 01:35:12,858 Wire transfer complete. 1335 01:35:13,567 --> 01:35:14,568 Spasibo. 1336 01:35:15,319 --> 01:35:17,070 Then give me what I came here for. 1337 01:35:17,738 --> 01:35:19,156 Yeah, it's not here. 1338 01:35:20,032 --> 01:35:23,952 Don't look so surprised. Relax, sweetheart. File's still yours. 1339 01:35:24,036 --> 01:35:28,457 It's waiting for you, and only you, with the Keeper of Secrets herself. 1340 01:35:29,041 --> 01:35:30,042 Al-Badr? 1341 01:35:32,044 --> 01:35:35,422 Rachel, follow the memory. 1342 01:35:36,089 --> 01:35:37,299 Keep going. 1343 01:35:38,800 --> 01:35:40,427 Our business here is done. 1344 01:36:17,881 --> 01:36:19,508 I killed Bakunin. 1345 01:36:19,591 --> 01:36:21,844 - What? - Of course you did. 1346 01:36:21,927 --> 01:36:24,304 You never let us down, Rachel. 1347 01:36:25,138 --> 01:36:29,560 You were the most loyal of all the Division's acolytes. 1348 01:36:31,728 --> 01:36:33,021 Tell me that's not true. 1349 01:36:33,856 --> 01:36:37,526 You tell me that's not true. Tell me that's not true! 1350 01:36:38,110 --> 01:36:39,319 Listen to me-- 1351 01:36:44,283 --> 01:36:46,410 Weapons are not allowed. 1352 01:36:47,786 --> 01:36:51,081 But sleeping aids? Perfectly acceptable. 1353 01:37:14,688 --> 01:37:15,772 There she is. 1354 01:37:24,573 --> 01:37:25,574 Where am I? 1355 01:37:26,491 --> 01:37:27,868 You're home, my dear. 1356 01:37:29,161 --> 01:37:30,162 "Dear"? 1357 01:37:31,246 --> 01:37:34,249 Are we still dad and daughter? 1358 01:37:34,917 --> 01:37:39,838 Well, whether you remember yet or not... 1359 01:37:39,922 --> 01:37:40,923 May I? 1360 01:37:44,760 --> 01:37:46,637 I do care about you, Rachel. 1361 01:37:46,720 --> 01:37:52,768 And watching you these past five years live this pathetic existence-- 1362 01:37:54,061 --> 01:38:00,317 a lion convinced she's a lamb-- just... just killed me. 1363 01:38:01,318 --> 01:38:02,778 Are you my daughter? No. 1364 01:38:02,861 --> 01:38:06,907 But I am the man who helped you grow into the woman 1365 01:38:07,866 --> 01:38:09,660 you were destined to become. 1366 01:38:12,913 --> 01:38:15,499 But we still have a problem. 1367 01:38:15,582 --> 01:38:16,959 Problem? 1368 01:38:18,001 --> 01:38:19,837 You have the master file. 1369 01:38:19,920 --> 01:38:24,216 Yes, but what we don't have is Alfie. 1370 01:38:24,299 --> 01:38:27,386 He will never stop trying to expose us. 1371 01:38:27,886 --> 01:38:31,390 So, please, just let us know where he is. 1372 01:38:31,473 --> 01:38:32,432 Ritter, I don't know. 1373 01:38:33,892 --> 01:38:35,561 I'm not lying. I don't know. 1374 01:38:35,644 --> 01:38:37,771 I don't. It was a vineyard 1375 01:38:37,855 --> 01:38:40,148 somewhere in the middle of the French countryside. 1376 01:38:40,232 --> 01:38:41,316 Aidan knows. 1377 01:38:41,900 --> 01:38:43,610 He took me there. I was sleeping. 1378 01:38:43,694 --> 01:38:49,116 Well, despite our efforts of persuasion, he won't talk. 1379 01:38:50,409 --> 01:38:51,410 I see. 1380 01:38:53,579 --> 01:38:55,122 I can get it out of him. 1381 01:38:57,791 --> 01:39:00,460 Let the lamb roar. 1382 01:39:04,756 --> 01:39:05,966 I'll make you a deal. 1383 01:39:09,136 --> 01:39:10,137 Follow me. 1384 01:39:12,347 --> 01:39:15,601 You give me my Alfie, 1385 01:39:16,602 --> 01:39:20,063 and then I will give you yours. 1386 01:39:24,318 --> 01:39:25,819 Do whatever you want with him. 1387 01:39:28,655 --> 01:39:30,240 I hate cats. 1388 01:39:31,200 --> 01:39:32,201 Me too. 1389 01:39:36,955 --> 01:39:37,956 Shall we? 1390 01:39:40,042 --> 01:39:41,043 Yes. 1391 01:40:02,564 --> 01:40:03,565 Do you like it? 1392 01:40:04,191 --> 01:40:07,736 We had this reconstructed for when the director and I were needed on base 1393 01:40:07,819 --> 01:40:10,364 but you wanted to FaceTime dear old Mum and Dad. 1394 01:40:12,491 --> 01:40:15,160 Agent Wilde here still refuses to speak. 1395 01:40:15,786 --> 01:40:19,248 Not surprising. But we're going to try something else. 1396 01:40:21,208 --> 01:40:24,086 Aidan, please, tell them. 1397 01:40:25,420 --> 01:40:28,090 Or this'll get ugly fast. 1398 01:40:31,134 --> 01:40:32,886 Where is Alfie? 1399 01:40:33,428 --> 01:40:37,307 Are we talking about the cat again? 'Cause, man... 1400 01:40:37,391 --> 01:40:39,518 Kill me. Kill me now, fellas. 1401 01:40:40,060 --> 01:40:43,105 If you tell me now, I promise he won't suffer. 1402 01:40:44,439 --> 01:40:46,567 But the longer you take to answer the question-- 1403 01:40:46,650 --> 01:40:49,695 and you will answer-- 1404 01:40:49,778 --> 01:40:53,073 that'll be the length of time I take to kill him. 1405 01:40:54,366 --> 01:40:55,367 Do you understand? 1406 01:40:56,410 --> 01:40:58,912 How about this? How about I answer your question 1407 01:40:58,996 --> 01:41:01,707 when you answer one of mine first? Cool? 1408 01:41:04,209 --> 01:41:06,545 You don't wanna fuck with me right now, Aidan. 1409 01:41:07,921 --> 01:41:10,507 There's one thing I can't quite square away. 1410 01:41:10,591 --> 01:41:13,260 Once you knew I knew the truth about the Division, 1411 01:41:13,343 --> 01:41:15,012 you could've killed me. 1412 01:41:15,971 --> 01:41:18,515 Could've ended it right there, but you didn't. Why? 1413 01:41:19,308 --> 01:41:21,602 It seems we serve the same master. 1414 01:41:26,690 --> 01:41:27,774 Cut your feed. 1415 01:41:33,780 --> 01:41:34,948 I think it's because... 1416 01:41:36,825 --> 01:41:38,744 you wanted out too. 1417 01:41:38,827 --> 01:41:40,454 Just ignore him. 1418 01:41:41,497 --> 01:41:44,917 You were Division through and through. You always were. 1419 01:41:46,376 --> 01:41:48,253 It is why you killed Bakunin. 1420 01:41:48,337 --> 01:41:51,340 You killed Bakunin because you were playing both sides of the fence 1421 01:41:51,423 --> 01:41:53,592 till the very last second. 1422 01:41:53,675 --> 01:41:56,053 You were gonna get that file and do the right thing. 1423 01:41:57,930 --> 01:41:59,348 I know you were. 1424 01:42:00,265 --> 01:42:01,683 'Cause... 1425 01:42:01,767 --> 01:42:03,352 Elly Conway, 1426 01:42:03,435 --> 01:42:04,853 that person, 1427 01:42:06,146 --> 01:42:08,106 that's not all pretend, you know. 1428 01:42:10,817 --> 01:42:12,694 They can't erase that person. 1429 01:42:18,951 --> 01:42:20,661 All that goodness, that's in you. 1430 01:42:20,744 --> 01:42:24,331 That's who Elly Conway is, and that's who you are. 1431 01:42:31,547 --> 01:42:35,801 My name is Rachel Kylle. 1432 01:42:45,185 --> 01:42:48,105 We're gonna wanna check his necklace for a tracking device. 1433 01:42:53,694 --> 01:42:55,195 What about Alfie? 1434 01:42:55,279 --> 01:42:57,447 How the hell are we gonna find him now? 1435 01:42:57,531 --> 01:42:59,825 He was never going to tell us. 1436 01:43:00,784 --> 01:43:02,786 That was a complete waste of time. 1437 01:43:02,870 --> 01:43:06,331 Besides, my mind is clear now. 1438 01:43:07,833 --> 01:43:09,168 I know how to find him. 1439 01:43:19,386 --> 01:43:23,223 I checked my watch when we got there, 1440 01:43:23,807 --> 01:43:26,727 so it was at least a 12-hour drive. 1441 01:43:27,352 --> 01:43:29,605 Couldn't have been in Burgundy. 1442 01:43:29,688 --> 01:43:31,231 Let's see here. 1443 01:43:31,315 --> 01:43:34,693 Okay, I'm gonna pull up OpSpecs for every mission I was ever on 1444 01:43:34,776 --> 01:43:36,945 in the South of France. 1445 01:43:37,029 --> 01:43:39,406 See if it jars anything. 1446 01:43:40,032 --> 01:43:42,159 - Not so hard now, mate, are ya? - Come on, mate. 1447 01:43:42,242 --> 01:43:44,703 - Leave it. He was kind of a legend. - A legend? 1448 01:43:44,786 --> 01:43:47,456 - Well, yeah, he was. - Yeah. "Was" is the key word. Was. 1449 01:43:58,759 --> 01:44:00,344 No, no, no. It was him-- 1450 01:44:02,471 --> 01:44:04,097 Is that legendary enough for you? 1451 01:44:07,976 --> 01:44:10,812 His car. His car was parked outside. 1452 01:44:11,688 --> 01:44:15,234 French license plates are numbered by region. 1453 01:44:15,317 --> 01:44:16,944 His was 70. 1454 01:44:17,569 --> 01:44:21,949 Seventy... something. I'm sure of it. 1455 01:44:26,954 --> 01:44:28,121 Meaning what? 1456 01:44:28,205 --> 01:44:32,084 Meaning it is south of Avallon and north of Cluny. 1457 01:44:32,668 --> 01:44:34,962 It means we're close. 1458 01:44:37,005 --> 01:44:38,257 It means we're almost there. 1459 01:44:39,508 --> 01:44:42,678 Director Ritter, it's clean. No tracking device, sir. 1460 01:44:42,761 --> 01:44:44,137 Excellent. 1461 01:44:49,351 --> 01:44:51,144 Almost there. 1462 01:44:55,357 --> 01:44:58,193 You can always count on Agent Kylle. 1463 01:45:16,253 --> 01:45:17,880 Almost. 1464 01:45:24,595 --> 01:45:25,596 Found him. 1465 01:45:30,684 --> 01:45:31,685 Brilliant. 1466 01:45:34,104 --> 01:45:35,898 Brava, Agent. 1467 01:45:36,773 --> 01:45:38,066 Better yet, 1468 01:45:38,150 --> 01:45:41,445 because you gave me access to your mainframe, 1469 01:45:42,112 --> 01:45:44,531 I just sent the master file to Alfie. 1470 01:45:46,033 --> 01:45:47,034 What? 1471 01:45:47,117 --> 01:45:50,871 Because I remember everything. 1472 01:46:00,797 --> 01:46:02,257 Almost everything. 1473 01:46:22,152 --> 01:46:24,404 Alfie, baby, are you okay? 1474 01:46:24,488 --> 01:46:26,448 I didn't mean a word of what I said. 1475 01:46:26,532 --> 01:46:28,534 Okay, we're gonna go on a little adventure right now. 1476 01:46:39,962 --> 01:46:42,047 {\an8}Red alert! Red alert! 1477 01:46:52,599 --> 01:46:53,600 Okay. 1478 01:47:12,494 --> 01:47:14,913 You gotta be kidding me. 1479 01:47:14,997 --> 01:47:17,374 How are you still alive? 1480 01:47:17,457 --> 01:47:20,544 Remember the last time I saw you? You scratched me. 1481 01:47:20,627 --> 01:47:22,713 Now look who has a claw. 1482 01:47:23,338 --> 01:47:24,339 Mano a mano. 1483 01:47:25,215 --> 01:47:26,592 Aidan, it's me. 1484 01:47:28,343 --> 01:47:29,970 Okay, I'm putting down my gun. 1485 01:47:31,805 --> 01:47:32,973 On the ground. 1486 01:47:35,392 --> 01:47:37,477 I'm gonna get up very slowly, okay? 1487 01:47:41,648 --> 01:47:42,858 Same side, Aidan. 1488 01:47:45,694 --> 01:47:46,987 Same side. 1489 01:47:47,070 --> 01:47:48,280 Same side, huh? 1490 01:47:49,323 --> 01:47:51,116 You shot me in the heart! 1491 01:47:51,200 --> 01:47:53,577 Two words, vascular corridor. 1492 01:47:55,037 --> 01:47:57,498 It's how I was gonna bring Keira back. 1493 01:47:58,248 --> 01:47:59,708 Book six, remember? 1494 01:48:01,001 --> 01:48:02,169 Keira. 1495 01:48:03,378 --> 01:48:05,297 There's a two-inch space you hit at just the right angle. 1496 01:48:05,380 --> 01:48:06,757 It looks like a shot to the heart, 1497 01:48:06,840 --> 01:48:09,051 but the bullet will go through and through... 1498 01:48:09,593 --> 01:48:10,469 I can save her. 1499 01:48:12,971 --> 01:48:14,848 ...as long as you stop the bleeding. 1500 01:48:25,984 --> 01:48:28,904 That's the dumbest thing I've ever heard in my life. 1501 01:48:28,987 --> 01:48:31,073 Then why are you still alive? 1502 01:48:33,116 --> 01:48:35,661 You purposely shot me through a two-inch passageway in my chest 1503 01:48:35,744 --> 01:48:39,331 after not firing a gun for five years, based on an idea a fan sent in. 1504 01:48:39,414 --> 01:48:40,582 - Is that right? - Yeah. 1505 01:48:40,666 --> 01:48:43,126 I mean, I did do the research on it, but yes. 1506 01:48:43,210 --> 01:48:44,628 Yeah, essentially, that's it. 1507 01:48:45,754 --> 01:48:47,798 Who's the fan? Jeffrey Dahmer? 1508 01:48:50,801 --> 01:48:53,136 Yeah, that's impressive. I'd like to meet that fan. 1509 01:48:54,137 --> 01:48:56,390 Yeah. Well, you and me both. 1510 01:48:56,473 --> 01:48:59,101 Sir, I've found her. She's in the armory. 1511 01:48:59,184 --> 01:49:00,143 Put it up. 1512 01:49:00,811 --> 01:49:02,813 - With Agent Wilde. - What? 1513 01:49:03,397 --> 01:49:05,649 How is this asshole alive? 1514 01:49:05,732 --> 01:49:09,111 But right now, we have to get to the server room on the ground floor 1515 01:49:09,194 --> 01:49:11,446 to send Alfie the master file. 1516 01:49:12,030 --> 01:49:14,575 Which means we'll have to make it through every soldier 1517 01:49:14,658 --> 01:49:16,201 the Division has on this base, 1518 01:49:16,285 --> 01:49:21,123 who Ritter has now had enough time to make sure are waiting for us 1519 01:49:21,206 --> 01:49:23,876 on the other side of that door. 1520 01:49:25,127 --> 01:49:28,422 So, what do you say, Aidan? 1521 01:49:29,423 --> 01:49:30,841 Wanna dance? 1522 01:49:31,425 --> 01:49:34,761 Oh, man. I thought you'd never ask. 1523 01:50:46,875 --> 01:50:48,585 I can't see shit. 1524 01:50:50,504 --> 01:50:53,924 Nolan, I can't see anything! Give me thermal imaging now. 1525 01:50:54,007 --> 01:50:56,051 Thermal imaging coming up now. 1526 01:52:35,484 --> 01:52:37,819 Open the extraction vents. All of them. 1527 01:52:44,576 --> 01:52:45,577 Come on. 1528 01:52:53,752 --> 01:52:54,753 Carlos! 1529 01:52:54,837 --> 01:52:57,381 Take every unit you have and go now. 1530 01:52:57,464 --> 01:52:58,882 I mean every single unit. 1531 01:52:58,966 --> 01:53:00,175 Yes, sir. 1532 01:53:29,913 --> 01:53:32,624 Hold fire! Hold your fire! 1533 01:53:32,708 --> 01:53:34,877 One spark and we could all die! 1534 01:53:38,714 --> 01:53:41,383 Shut down the pumps. Shut it all down! 1535 01:53:50,225 --> 01:53:51,393 Holy shit. 1536 01:53:52,436 --> 01:53:54,438 He's right. It's crude. It's oil. 1537 01:53:54,521 --> 01:53:55,564 What is this place? 1538 01:53:56,440 --> 01:53:57,900 Guns down, boys. 1539 01:53:59,443 --> 01:54:00,611 Knives up. 1540 01:54:34,603 --> 01:54:37,272 Hey, will you check on Alfie? Is he okay? 1541 01:54:41,235 --> 01:54:43,904 Yeah. Yeah, Alfie's fine. 1542 01:54:45,822 --> 01:54:46,823 We're not. 1543 01:54:57,751 --> 01:54:58,752 Yeah. 1544 01:55:05,926 --> 01:55:07,886 Well, if we're gonna go out with a bang, 1545 01:55:09,304 --> 01:55:11,473 let's go out with a bang, you know what I mean? 1546 01:55:17,604 --> 01:55:19,064 Ice-skating. 1547 01:55:21,149 --> 01:55:22,609 Are those memories real? 1548 01:55:24,111 --> 01:55:27,155 Yeah. I mean, apart from the accident, yeah. You can skate. 1549 01:55:27,239 --> 01:55:29,074 You're a really good skater. 1550 01:55:30,409 --> 01:55:33,453 The kissing memories are pretty real too. 1551 01:55:34,079 --> 01:55:35,122 - Hold this. - Do you-- 1552 01:55:41,962 --> 01:55:43,380 What do you got in mind, hot sauce? 1553 01:55:49,303 --> 01:55:51,054 Mama's gotta get to work. 1554 01:57:01,500 --> 01:57:02,668 Rachel! 1555 01:57:02,751 --> 01:57:06,004 For the record, I hated your books. 1556 01:57:06,880 --> 01:57:08,173 Come on. 1557 01:57:09,508 --> 01:57:11,218 Let's write your final chapter. 1558 01:57:11,844 --> 01:57:13,053 Let's write yours. 1559 01:57:16,098 --> 01:57:17,099 Come on! 1560 01:57:17,975 --> 01:57:19,518 Let's finish this! 1561 01:57:44,585 --> 01:57:46,503 Ignore all safety protocols. 1562 01:57:46,587 --> 01:57:48,338 Open fire now! 1563 01:57:48,422 --> 01:57:49,590 Shoot her! 1564 01:58:14,531 --> 01:58:16,074 Now that deserves a kiss. 1565 01:58:17,451 --> 01:58:19,494 How about a hot date in the server room? 1566 01:58:23,999 --> 01:58:25,959 If you need something done right... 1567 01:58:33,050 --> 01:58:37,429 Once we authorize the file to send, Alfie will get them in minutes. 1568 01:58:41,350 --> 01:58:42,809 You really know what you're doing. 1569 01:58:43,310 --> 01:58:46,230 Now this should bypass all the security system codes, 1570 01:58:46,313 --> 01:58:49,066 - and then it's game over for these-- - Good job. 1571 01:58:51,151 --> 01:58:52,152 Oh, no. 1572 01:58:52,236 --> 01:58:53,946 What? What's that? What's going on? 1573 01:58:55,948 --> 01:58:59,576 She discovered that she'll need an authorized retina scan 1574 01:58:59,660 --> 01:59:01,078 to get into the system, 1575 01:59:02,371 --> 01:59:06,583 and these are the only peepers that will do. 1576 01:59:07,167 --> 01:59:09,753 Some safeguards we put into place after Bakunin. 1577 01:59:10,587 --> 01:59:12,172 You were quite a team. 1578 01:59:12,798 --> 01:59:15,050 You can now say that you died as a team, 1579 01:59:15,676 --> 01:59:20,097 and that will happen right here, right now. 1580 01:59:25,811 --> 01:59:27,062 Jesus. 1581 01:59:30,649 --> 01:59:32,693 Just get him off me! Get it off! 1582 01:59:32,776 --> 01:59:34,027 Oh, shit. The eyes. 1583 01:59:39,950 --> 01:59:43,954 Alfie, you are such a good boy. 1584 01:59:44,580 --> 01:59:48,750 Oh, baby. Yes, I am so proud of you. 1585 01:59:48,834 --> 01:59:51,670 Your little cat assassin scratched the shit out of Ritter's eyes, 1586 01:59:51,753 --> 01:59:53,172 but I think we needed those. 1587 01:59:54,423 --> 01:59:57,342 - What's the plan? - I know what to do. Come on. Follow me. 1588 02:00:00,512 --> 02:00:01,513 Roof. 1589 02:00:13,567 --> 02:00:15,068 Holy moly. 1590 02:00:26,663 --> 02:00:30,792 This is it. We can bypass the security using the satellite dome. 1591 02:00:32,878 --> 02:00:33,879 You taught me that. 1592 02:00:34,463 --> 02:00:35,797 You're welcome. 1593 02:00:38,592 --> 02:00:39,718 Now we're talking. 1594 02:00:39,801 --> 02:00:42,221 Here we go, Lakers. Here we go. 1595 02:00:43,722 --> 02:00:45,807 Overriding mainframe. 1596 02:00:45,891 --> 02:00:48,060 Accessing outbox. 1597 02:00:48,602 --> 02:00:50,479 And just like that... 1598 02:00:52,773 --> 02:00:54,107 Good morning, Alfie. 1599 02:01:01,240 --> 02:01:02,199 Here we go. 1600 02:01:12,251 --> 02:01:15,045 What is that? Where the hell's it coming from? 1601 02:01:15,128 --> 02:01:17,464 Agent R. Kylle. 1602 02:01:18,048 --> 02:01:20,843 Gamma. Delta. Bravo. 1603 02:01:20,926 --> 02:01:24,137 Epsilon. Psi. Omega. 1604 02:01:26,223 --> 02:01:27,808 Target: Wilde. 1605 02:01:27,891 --> 02:01:28,976 What? 1606 02:01:32,980 --> 02:01:35,148 Hey. Wha-- Whoa, whoa. 1607 02:01:37,651 --> 02:01:38,986 What are you doing? 1608 02:01:43,115 --> 02:01:44,074 Activate. 1609 02:01:46,577 --> 02:01:48,745 Goddamn it! Come on! 1610 02:01:51,415 --> 02:01:52,833 Stop! 1611 02:02:00,007 --> 02:02:01,300 Yes! 1612 02:02:02,301 --> 02:02:04,887 You don't wanna do this. She programmed you. 1613 02:02:04,970 --> 02:02:06,388 I'm not gonna fight you. 1614 02:02:06,471 --> 02:02:07,890 You're wasting your time. 1615 02:02:07,973 --> 02:02:09,183 Remember who you are! 1616 02:02:09,266 --> 02:02:10,392 Wilde! 1617 02:02:15,230 --> 02:02:17,774 Jesus! Come on. Come on! 1618 02:02:54,770 --> 02:02:55,938 Baby-- 1619 02:02:56,897 --> 02:02:58,106 It's okay. 1620 02:02:58,690 --> 02:03:00,192 I just gotta kill her. 1621 02:03:21,255 --> 02:03:22,673 I'm gonna get you. 1622 02:03:29,012 --> 02:03:30,305 Don't make me do this. 1623 02:03:32,808 --> 02:03:34,810 I don't wanna hurt you! Enough! 1624 02:03:34,893 --> 02:03:37,563 I'm afraid you'll have to kill her first. 1625 02:03:39,231 --> 02:03:40,607 I'm not gonna fight you. 1626 02:03:42,943 --> 02:03:44,945 I can't kill you. 1627 02:03:52,536 --> 02:03:53,704 Finish him. 1628 02:04:05,257 --> 02:04:06,884 I know you can't hear me, but-- 1629 02:04:09,344 --> 02:04:10,846 I love you. 1630 02:04:15,517 --> 02:04:16,518 Always have. 1631 02:04:19,646 --> 02:04:21,190 Always will. 1632 02:04:38,499 --> 02:04:40,584 Okay, babe, you got this. 1633 02:04:49,218 --> 02:04:50,385 Twist... 1634 02:04:56,892 --> 02:04:58,769 and... 1635 02:05:05,192 --> 02:05:08,862 crush. 1636 02:05:31,593 --> 02:05:34,346 You missed. I think. 1637 02:05:35,722 --> 02:05:37,140 Oh, my God. Oh, my God. 1638 02:05:38,016 --> 02:05:40,394 What have I done? What have I done? 1639 02:05:41,019 --> 02:05:42,855 - What have I done? I'm so sorry. - Hey. 1640 02:05:42,938 --> 02:05:44,106 Are you back? 1641 02:05:45,023 --> 02:05:46,358 Yeah. 1642 02:05:46,441 --> 02:05:47,693 Yeah. I'm back. 1643 02:05:48,360 --> 02:05:49,695 Are you okay? 1644 02:05:50,529 --> 02:05:51,613 Are you kidding? 1645 02:05:51,697 --> 02:05:53,532 Here. Come on. Come on. Get up. 1646 02:05:55,367 --> 02:05:58,328 All right. Three, two, one. 1647 02:05:58,412 --> 02:05:59,621 Up. 1648 02:06:00,205 --> 02:06:02,082 Okay, okay, okay. 1649 02:06:02,166 --> 02:06:03,333 Give me your arm. 1650 02:06:09,298 --> 02:06:10,799 You got me good. Is that-- 1651 02:06:10,883 --> 02:06:13,343 I'm seeing two Keiras. Are you seeing two Keiras? 1652 02:06:13,427 --> 02:06:14,511 I see one. 1653 02:06:14,595 --> 02:06:15,929 Keira? 1654 02:06:16,013 --> 02:06:18,390 Keira! How are you alive? 1655 02:06:18,974 --> 02:06:22,352 Who do you think was the fan that sent you the vascular corridor idea? 1656 02:06:24,229 --> 02:06:26,690 Personal experience with that one. 1657 02:06:28,984 --> 02:06:30,068 That's the fan? 1658 02:06:31,486 --> 02:06:32,487 Yeah. Come on. 1659 02:06:32,571 --> 02:06:33,864 Though when I didn't hear back, 1660 02:06:33,947 --> 02:06:36,283 I realized you really had forgotten everything. 1661 02:06:36,366 --> 02:06:39,453 So I burrowed my way into the Division's networks, 1662 02:06:39,536 --> 02:06:40,871 waiting for the moment to strike. 1663 02:06:40,954 --> 02:06:43,040 And then when I saw that they brought you in, 1664 02:06:43,123 --> 02:06:46,293 I thought, "The moment has arrived." 1665 02:06:46,376 --> 02:06:47,961 Damn straight. 1666 02:06:49,546 --> 02:06:51,507 Aren't you forgetting something? 1667 02:07:08,482 --> 02:07:09,483 Yes! 1668 02:07:17,950 --> 02:07:19,535 I need you to know, 1669 02:07:19,618 --> 02:07:22,412 I was always gonna bring you the master file. 1670 02:07:50,774 --> 02:07:54,027 Argylle had timed the charges perfectly. 1671 02:07:54,736 --> 02:07:56,238 As the ship sank, 1672 02:07:56,822 --> 02:07:58,824 and the Directorate along with it, 1673 02:07:59,366 --> 02:08:02,995 he realized that, for the first time in a long time, 1674 02:08:03,745 --> 02:08:06,373 there was no next mission to go on, 1675 02:08:06,456 --> 02:08:10,294 target to acquire, or threat to neutralize. 1676 02:08:12,296 --> 02:08:14,047 For the first time, 1677 02:08:15,048 --> 02:08:18,177 Argylle was finally free. 1678 02:08:31,231 --> 02:08:35,736 And now our final questions for the one and only Elly Conway. 1679 02:08:35,819 --> 02:08:36,820 All right... 1680 02:08:36,904 --> 02:08:37,988 Yeah. Right down here. 1681 02:08:38,071 --> 02:08:41,950 Hi. If we're never gonna get another Argylle adventure, 1682 02:08:42,034 --> 02:08:43,702 you've gotta at least tell us, 1683 02:08:43,785 --> 02:08:47,289 what do all of these characters do once the story is over? 1684 02:08:48,832 --> 02:08:50,292 Well, 1685 02:08:50,375 --> 02:08:51,960 I'd like to think 1686 02:08:52,836 --> 02:08:55,881 Alfie got the Distinguished Intelligence Medal from CIA 1687 02:08:55,964 --> 02:09:00,177 after using the master file to expose the Directorate's remaining agents. 1688 02:09:02,596 --> 02:09:03,847 Keira-- 1689 02:09:03,931 --> 02:09:06,808 Well, Keira always said that she could be Steve Jobs, 1690 02:09:07,434 --> 02:09:09,686 so I think that's what she did. 1691 02:09:10,229 --> 02:09:13,524 She went out, monetized the tech she developed for the Directorate, 1692 02:09:14,399 --> 02:09:16,360 and proved she was right. 1693 02:09:18,529 --> 02:09:20,864 And as for Argylle and Wyatt... 1694 02:09:23,242 --> 02:09:24,535 they're partners. 1695 02:09:24,618 --> 02:09:26,745 So whatever it is they do next, 1696 02:09:27,788 --> 02:09:30,499 I'm sure they'd do it the way they did everything else... 1697 02:09:33,168 --> 02:09:34,586 False alarm. False alarm. 1698 02:09:35,462 --> 02:09:36,421 Together. 1699 02:09:37,005 --> 02:09:39,258 So proud of you. Love you. 1700 02:09:40,926 --> 02:09:42,386 Okay. Next question. 1701 02:09:42,886 --> 02:09:45,097 Yeah, the gentleman, yellow shirt in the back. 1702 02:09:48,725 --> 02:09:51,520 Yeah. I don't have a question as such, but... 1703 02:09:54,314 --> 02:09:56,358 maybe you have one or two for me. 1704 02:10:57,127 --> 02:10:59,296 Cosmopolitan with a twist, please. 1705 02:10:59,796 --> 02:11:02,674 Does it look like we're in a club or a pub? 1706 02:11:07,596 --> 02:11:08,972 Hold the vodka. 1707 02:11:09,681 --> 02:11:10,933 Yeah? 1708 02:11:12,601 --> 02:11:13,602 The Cointreau. 1709 02:11:14,770 --> 02:11:16,104 The cranberry juice. 1710 02:11:17,940 --> 02:11:19,316 Just the twist. 1711 02:11:22,736 --> 02:11:23,946 Coming right up. 1712 02:11:32,412 --> 02:11:35,749 You must be in a lot of trouble if they sent you to me, darling. 1713 02:11:47,052 --> 02:11:50,347 That... is a twist. 1714 02:11:53,058 --> 02:11:54,059 What's your name? 1715 02:11:55,519 --> 02:11:56,687 Aubrey. 1716 02:11:59,982 --> 02:12:01,400 Aubrey Argylle. 117506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.