Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:00,840 --> 00:01:01,800
Hello, India.
4
00:01:01,880 --> 00:01:03,160
From Mumbai to Manipur,
5
00:01:03,240 --> 00:01:04,280
Delhi to Dimapur,
6
00:01:04,360 --> 00:01:06,840
all roads across the country
are deserted.
7
00:01:06,920 --> 00:01:08,720
People are glued to their TV screens
8
00:01:08,800 --> 00:01:12,240
to watch India's number one dance show,
Hum Kisise Kum Nahin.
9
00:01:12,320 --> 00:01:15,520
Everyone is eager
to watch their favorite team
10
00:01:15,600 --> 00:01:18,480
Mumbai Stunners, from Nalasopara.
11
00:01:18,560 --> 00:01:19,800
Cockroach!
12
00:01:19,880 --> 00:01:20,840
Is it hot enough?
13
00:01:21,400 --> 00:01:22,960
Quiet, you kids.
14
00:01:28,520 --> 00:01:29,720
That's Raghav.
15
00:01:33,000 --> 00:01:36,840
As a baby, he used to dance
while lying down on the floor.
16
00:01:37,000 --> 00:01:38,920
I would ask him what he was up to.
17
00:01:39,000 --> 00:01:42,200
He would tell me he was
practicing the fish moves.
18
00:01:43,400 --> 00:01:45,960
Vernon needs no introduction.
19
00:01:46,040 --> 00:01:47,240
He is very humorous.
20
00:01:47,320 --> 00:01:49,800
According to him,
pizza delivery is an easy job.
21
00:01:49,880 --> 00:01:52,880
But delivering smiles is
quite the accomplishment.
22
00:01:52,960 --> 00:01:54,680
Vernon, keep up the good work.
23
00:01:57,760 --> 00:01:59,120
Vinnie is super cool.
24
00:01:59,200 --> 00:02:01,600
Not only is she stylish
but as a person also she's very good.
25
00:02:01,680 --> 00:02:04,040
She is off work because she's
going to appear on TV.
26
00:02:04,120 --> 00:02:06,400
But her clients are waiting for her.
27
00:02:06,560 --> 00:02:08,360
Suru. That's his nickname.
28
00:02:08,440 --> 00:02:10,080
The boys call him that.
29
00:02:12,840 --> 00:02:16,080
I encourage him to follow his heart.
30
00:02:16,160 --> 00:02:17,760
I support him in all his endeavors.
31
00:02:17,840 --> 00:02:19,160
I also help him financially.
32
00:02:45,720 --> 00:02:49,040
Suru! Aren't you ready yet?
33
00:02:49,120 --> 00:02:50,320
Pass me that.
34
00:02:51,280 --> 00:02:52,720
Here, now hurry up.
35
00:02:53,200 --> 00:02:54,960
Is there food in the kitchen?
I am starving.
36
00:02:55,040 --> 00:02:56,400
Help yourself with an apple.
37
00:02:56,680 --> 00:02:57,840
Is everyone here?
38
00:02:57,920 --> 00:02:58,800
Yes.
39
00:02:58,880 --> 00:03:00,000
Really?
40
00:03:00,080 --> 00:03:01,280
Vinnie is waiting for you.
41
00:03:01,360 --> 00:03:02,760
-Hold on.
-Be quick.
42
00:03:02,840 --> 00:03:04,120
Ready!
43
00:03:04,960 --> 00:03:08,000
Before we begin the biggest
dance celebration
44
00:03:08,080 --> 00:03:09,520
let me introduce our judges.
45
00:03:12,040 --> 00:03:13,760
Mrs. Sita Devi.
46
00:03:14,080 --> 00:03:15,440
Terrence Lewis.
47
00:03:15,520 --> 00:03:17,000
And Remo D'Souza!
48
00:03:27,320 --> 00:03:28,520
Addiction Deo presents
49
00:03:28,600 --> 00:03:33,240
Hum Kisise Kum Nahin
powered by Reliance Trends.
50
00:03:33,320 --> 00:03:36,920
Since 12 weeks the show is being
watched across 180 countries.
51
00:03:37,000 --> 00:03:38,680
Let's start this program
52
00:03:38,760 --> 00:03:41,320
with a breathtaking and
mind blowing performance
53
00:03:41,400 --> 00:03:43,680
from Team Illuminati.
54
00:06:29,720 --> 00:06:33,680
Hey hero, so you think you can dance?
55
00:06:33,760 --> 00:06:36,120
Bring it on
56
00:06:45,960 --> 00:06:50,280
You'll create trouble by consuming liquor
57
00:06:50,360 --> 00:06:54,040
Why do you create trouble
After consuming liquor?
58
00:06:54,120 --> 00:06:56,280
Do not create trouble
59
00:06:56,360 --> 00:06:59,240
I'll beat you, beware
60
00:06:59,320 --> 00:07:04,840
Now go home, have some dinner
Go away and go to sleep
61
00:07:05,720 --> 00:07:06,960
Where were you guys?
62
00:07:07,040 --> 00:07:08,200
Sorry, Vinnie. Let's go.
63
00:07:08,280 --> 00:07:09,600
We have to win this.
64
00:07:09,680 --> 00:07:11,880
Let's go for it!
65
00:07:11,960 --> 00:07:15,240
Every time this team performs on stage
66
00:07:15,320 --> 00:07:19,640
they make us realize that
Indian dancers are the best.
67
00:07:19,720 --> 00:07:24,800
Your favorite team is here.
The Mumbai Stunners!
68
00:09:18,760 --> 00:09:21,480
The audience has already
given them a standing ovation.
69
00:09:28,120 --> 00:09:30,600
The audience has given
you a standing ovation.
70
00:09:30,680 --> 00:09:32,800
You deserve it.
71
00:09:33,760 --> 00:09:35,000
Yes, absolutely.
72
00:09:35,080 --> 00:09:37,040
But for this amazing act...
73
00:09:37,320 --> 00:09:38,840
I have to congratulate...
74
00:09:39,080 --> 00:09:41,520
the brilliant team...
75
00:09:43,200 --> 00:09:44,920
Philippine All Stars.
76
00:09:45,640 --> 00:09:49,480
Suresh, do you have something to say?
77
00:09:49,880 --> 00:09:51,680
I'll reveal the truth.
78
00:09:52,280 --> 00:09:53,840
This entire act,
79
00:09:54,400 --> 00:09:56,440
its every step,
80
00:09:56,520 --> 00:10:00,520
the formation, including the flip...
81
00:10:00,920 --> 00:10:02,800
has been copied!
82
00:10:03,560 --> 00:10:04,920
What do you have to say, Suresh?
83
00:10:05,080 --> 00:10:06,520
No, Sir. We haven't copied.
84
00:10:07,560 --> 00:10:09,640
Your team has cheated.
85
00:10:10,280 --> 00:10:13,800
You stated that it's choreographed
by Suresh and Vernon.
86
00:10:13,880 --> 00:10:15,760
But that's not true.
87
00:10:16,520 --> 00:10:21,280
It is easy to pick creative ideas
off the internet
88
00:10:21,360 --> 00:10:22,840
and perform the act on stage.
89
00:10:22,920 --> 00:10:24,960
The audience is not aware
that you've copied.
90
00:10:25,040 --> 00:10:28,840
You expect them to applaud
and vote for you. Correct?
91
00:10:28,920 --> 00:10:30,400
That's wrong!
92
00:10:31,120 --> 00:10:35,400
Suresh, aren't you the Padmashri awardee
Mrs. Durgadevi's son?
93
00:10:38,360 --> 00:10:41,320
More than anyone else
94
00:10:41,400 --> 00:10:45,520
I trust you to understand
the importance of dance.
95
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
Dance is an art.
96
00:10:51,040 --> 00:10:52,440
Dance is a way of life,
97
00:10:52,960 --> 00:10:55,640
a discipline your mother lived by.
98
00:10:55,840 --> 00:11:00,520
I never expected you to do
something as lowly as this.
99
00:11:01,480 --> 00:11:07,120
Your mother died with her anklets on.
100
00:11:08,200 --> 00:11:10,800
Dance meant everything to her.
101
00:11:14,560 --> 00:11:19,680
I think you are disqualified
from the competition.
102
00:11:20,240 --> 00:11:22,000
-You guys can leave.
-We didn't cheat.
103
00:11:26,960 --> 00:11:27,920
Suru.
104
00:11:30,560 --> 00:11:36,560
In summery breeze, flows the color
105
00:11:36,640 --> 00:11:41,440
Fluttering in your warmth and affection
106
00:11:41,800 --> 00:11:46,880
In summery breeze, flows the color
107
00:11:46,960 --> 00:11:51,560
Fluttering in your warmth and affection
108
00:11:52,000 --> 00:11:54,520
The color of your tradition
109
00:11:54,600 --> 00:11:56,960
The color of your love
110
00:11:57,040 --> 00:12:02,240
It has brought
The color of your success
111
00:12:02,320 --> 00:12:04,760
The color of your tradition
112
00:12:04,840 --> 00:12:07,400
The color of your love
113
00:12:07,480 --> 00:12:12,400
Fluttering in your warmth and affection
114
00:12:15,160 --> 00:12:17,120
Actor Katrina Kaif's haircut, please.
115
00:12:17,200 --> 00:12:18,520
-Sure.
-An exact copy?
116
00:12:19,120 --> 00:12:20,680
I'm sure you'll do it.
117
00:12:20,880 --> 00:12:23,000
You are an expert at copying.
118
00:12:23,080 --> 00:12:28,440
Oh mother...
119
00:12:33,560 --> 00:12:36,800
My mother...
120
00:12:36,880 --> 00:12:40,840
You've put your father to shame!
121
00:12:42,080 --> 00:12:43,040
Enough of it!
122
00:12:43,280 --> 00:12:45,440
No more dancing.
123
00:12:45,600 --> 00:12:47,320
From now on, you will concentrate on work.
124
00:12:47,400 --> 00:12:48,920
We've had to face a lot of trouble.
125
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
-What happened?
-We are answerable to our families.
126
00:12:51,080 --> 00:12:53,000
-What's wrong?
-I'm leaving.
127
00:12:53,080 --> 00:12:53,960
What happened?
128
00:12:54,040 --> 00:12:55,000
What is it?
129
00:12:55,080 --> 00:12:57,240
-I'm sorry, Suru.
-Tell us, what's wrong?
130
00:12:57,320 --> 00:12:58,920
Why are you leaving?
131
00:12:59,000 --> 00:13:00,320
Where are you going?
132
00:13:00,400 --> 00:13:01,680
What's the problem, Mohit?
133
00:13:10,880 --> 00:13:12,600
This pizza is for free.
134
00:13:12,680 --> 00:13:14,240
Why would it be free, Sir?
135
00:13:14,320 --> 00:13:16,000
Because it's a late delivery.
136
00:13:16,080 --> 00:13:17,960
Only 25 minutes since
you placed the order.
137
00:13:18,040 --> 00:13:18,960
Really?
138
00:13:19,040 --> 00:13:21,960
But according to my watch
it's been 35 minutes.
139
00:13:22,200 --> 00:13:24,760
The delivery time is printed here.
You're wrong, Sir.
140
00:13:24,840 --> 00:13:26,720
Yes. Now, get lost.
141
00:13:27,280 --> 00:13:28,520
Sir, this is cheating.
142
00:13:28,600 --> 00:13:31,760
Don't you dare preach against cheating.
143
00:13:32,120 --> 00:13:34,320
You guys are the cheaters.
144
00:13:34,560 --> 00:13:37,480
Guess what. I'll order a pizza everyday.
145
00:13:37,680 --> 00:13:40,760
If you deliver it, I'll not pay a penny.
Got it?
146
00:13:40,920 --> 00:13:42,920
I don't care. Get lost.
147
00:13:44,240 --> 00:13:45,600
Was it a late delivery again?
148
00:13:46,600 --> 00:13:48,800
Didn't I warn you the last time?
149
00:13:50,200 --> 00:13:52,800
You think we have a lot of money to waste?
150
00:13:52,880 --> 00:13:54,720
-No, Sir.
-This is a last warning.
151
00:13:54,800 --> 00:13:57,320
Next time, I'll deduct your salary.
152
00:13:57,520 --> 00:14:00,000
Oh mother...
153
00:14:00,080 --> 00:14:02,840
Dear mother...
154
00:14:08,120 --> 00:14:09,080
Vinnie.
155
00:14:09,160 --> 00:14:10,200
-Yes?
-It's your client.
156
00:14:13,200 --> 00:14:15,840
My shadow dithers away from me...
157
00:14:15,920 --> 00:14:17,400
-I need a refill.
-Sure.
158
00:14:17,480 --> 00:14:18,360
Good.
159
00:14:21,800 --> 00:14:28,560
My shadow is your illusion
160
00:14:28,640 --> 00:14:33,320
Fluttering in your warmth and affection
161
00:14:33,720 --> 00:14:38,720
In summery breeze flows the color
162
00:14:38,800 --> 00:14:43,560
Fluttering in your warmth and affection
163
00:14:43,840 --> 00:14:46,400
The color of your tradition
164
00:14:46,480 --> 00:14:49,000
The color of your love
165
00:14:49,080 --> 00:14:54,200
It has brought the color of your success
166
00:14:54,280 --> 00:14:56,840
The color of your tradition
167
00:14:56,920 --> 00:14:59,360
The color of your love
168
00:14:59,440 --> 00:15:04,320
Fluttering in your warmth and affection
169
00:15:04,400 --> 00:15:10,560
In summery breeze flows the color
Fluttering in your warmth and affection
170
00:15:10,640 --> 00:15:12,520
This entire act, its every step,
171
00:15:12,600 --> 00:15:16,400
its formation, including the flip...
172
00:15:16,720 --> 00:15:18,400
has been copied.
173
00:15:18,480 --> 00:15:23,480
Your mother died with her anklets on.
174
00:15:23,560 --> 00:15:26,200
Dance meant everything to her.
175
00:15:26,280 --> 00:15:27,840
Shame on you!
176
00:15:34,720 --> 00:15:38,520
I have put you to shame
177
00:15:38,600 --> 00:15:41,520
I agree I have tarnished your reputation
178
00:15:41,600 --> 00:15:43,480
Mother
179
00:15:45,240 --> 00:15:47,080
My mother
180
00:15:49,560 --> 00:15:54,600
I have put you to shame
181
00:15:55,160 --> 00:15:57,160
Mother
182
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
My mother
183
00:16:09,880 --> 00:16:11,640
You are in my soul
In my every word
184
00:16:11,720 --> 00:16:13,480
My stubbornness
My life
185
00:16:13,560 --> 00:16:15,320
My deepest pain
My ultimate consequence
186
00:16:15,400 --> 00:16:17,480
You are my holy recitation
187
00:16:24,600 --> 00:16:26,400
You are in my soul
In my every word
188
00:16:26,480 --> 00:16:28,240
My stubbornness
My life
189
00:16:28,320 --> 00:16:30,080
My deepest pain
My ultimate consequence
190
00:16:30,160 --> 00:16:31,920
You are my holy recitation
191
00:16:32,000 --> 00:16:33,720
You are in my prayer
You are my hope
192
00:16:33,800 --> 00:16:35,640
You are my path
193
00:16:35,720 --> 00:16:37,400
You are my honor
The blood in my veins
194
00:16:37,480 --> 00:16:39,720
You are my life
195
00:16:39,800 --> 00:16:44,560
Fluttering in your warmth and affection
196
00:16:45,400 --> 00:16:52,400
In summery breeze flows the color
197
00:16:52,480 --> 00:16:57,480
Fluttering in your warmth and affection
198
00:17:13,880 --> 00:17:15,960
Let me tell you something.
199
00:17:16,040 --> 00:17:17,960
If cheating was included in the Olympics
200
00:17:18,040 --> 00:17:20,240
Mumbai Stunners would surely win Gold.
201
00:17:20,319 --> 00:17:21,560
Such cheaters, I tell you.
202
00:17:21,720 --> 00:17:23,839
I gave them some fake cash
and requested for change.
203
00:17:23,920 --> 00:17:25,480
They gave me fake notes in return.
204
00:17:27,800 --> 00:17:31,520
Stop! Things often tend to fall apart.
205
00:17:31,600 --> 00:17:34,440
Different occurrences lead
to different consequences.
206
00:17:34,600 --> 00:17:38,600
If you want to change the world,
change your perspective.
207
00:17:38,680 --> 00:17:44,080
Do not retreat! Never give up.
208
00:17:44,160 --> 00:17:48,080
Introspect and make sure
you believe in yourself.
209
00:17:53,080 --> 00:17:54,360
A stone...
210
00:17:54,440 --> 00:17:57,040
It faced hardship and
shattered to pebbles.
211
00:17:57,120 --> 00:18:01,280
While another stone bore adversity
to become the adobe of the Lord.
212
00:18:10,760 --> 00:18:11,840
Suru.
213
00:18:12,400 --> 00:18:16,360
Don't worry, let's prepare for
a better performance next year.
214
00:18:16,440 --> 00:18:19,360
Not for next year,
I have a solution right now.
215
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
What is it?
216
00:18:24,280 --> 00:18:25,240
What is this?
217
00:18:25,320 --> 00:18:28,280
The biggest hip-hop competition
is going to be held in Vegas.
218
00:18:28,360 --> 00:18:31,520
America? How will we get there?
219
00:18:31,680 --> 00:18:32,960
The judges claimed
220
00:18:33,200 --> 00:18:34,840
that we copied another team.
221
00:18:34,920 --> 00:18:36,880
Let's go there and prove them wrong.
222
00:18:36,960 --> 00:18:39,440
Rubbish! We haven't managed
to achieve anything here.
223
00:18:39,520 --> 00:18:41,160
We'll fail over there as well.
224
00:18:41,360 --> 00:18:43,680
Suru is fully prepared.
225
00:18:44,520 --> 00:18:46,200
The competition is in three months.
226
00:18:46,960 --> 00:18:48,840
We can form a new team.
227
00:18:49,600 --> 00:18:51,080
India's first dance team.
228
00:18:51,160 --> 00:18:52,560
Impossible, Suru.
229
00:18:52,640 --> 00:18:54,320
In three months? Are you crazy?
230
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
You are being unrealistic.
231
00:18:55,680 --> 00:18:58,280
Form a team in three months
and go to America?
232
00:18:58,360 --> 00:19:03,440
Look, if you guys support me,
I am sure we can get there.
233
00:19:04,920 --> 00:19:06,640
If you don't support me...
234
00:19:08,040 --> 00:19:12,000
I'll form a team, anyway,
even if it takes me more time.
235
00:19:15,320 --> 00:19:16,120
Bye.
236
00:19:19,840 --> 00:19:24,720
Vishnu!
237
00:19:24,800 --> 00:19:29,920
Vishnu!
238
00:19:49,000 --> 00:19:51,040
Beat that!
239
00:19:51,120 --> 00:19:52,840
Dude, who are you?
240
00:19:54,120 --> 00:19:56,320
He is asking me who I am.
241
00:20:39,040 --> 00:20:44,160
I have spent the whole day waiting
242
00:20:44,600 --> 00:20:49,520
Every happiness is borrowed
243
00:20:50,040 --> 00:20:54,560
Even my sorrows are one on one free
244
00:20:55,000 --> 00:20:59,280
I was here yesterday
Am here today too
245
00:20:59,440 --> 00:21:04,160
And will meet you tomorrow
Right here
246
00:21:05,400 --> 00:21:09,920
Oh! At happy hour!
247
00:21:10,200 --> 00:21:14,480
Oh! At happy hour!
248
00:21:14,560 --> 00:21:19,720
All the worries will drown
In the first go
249
00:21:19,920 --> 00:21:24,440
Oh! At happy hour!
250
00:21:24,800 --> 00:21:29,040
Oh! At happy hour!
251
00:21:49,560 --> 00:21:52,200
The heart jumps with joy
252
00:21:54,480 --> 00:21:57,160
The glass is empty
Pour
253
00:21:59,320 --> 00:22:01,720
The heart is stubborn
254
00:22:01,800 --> 00:22:04,080
It doesn't listen to me
255
00:22:04,160 --> 00:22:06,520
No boundaries to its stubbornness
256
00:22:06,600 --> 00:22:09,320
It doesn't listen to me
257
00:22:09,400 --> 00:22:11,040
There is no one like me
258
00:22:11,120 --> 00:22:13,480
There's only me
259
00:22:14,240 --> 00:22:18,640
There is a lightening in my veins
260
00:22:18,720 --> 00:22:23,320
Like a current passes through wire
261
00:22:24,600 --> 00:22:29,240
One, two, three, four, at happy hour!
262
00:22:29,480 --> 00:22:33,560
Oh! At happy hour!
263
00:22:33,760 --> 00:22:38,880
All the worries will drown
In the first go
264
00:22:39,120 --> 00:22:43,520
Oh! At happy hour!
265
00:22:43,960 --> 00:22:48,320
Oh! At happy hour!
266
00:23:04,200 --> 00:23:07,600
Bring out the naughtiness
Knock on the locks and doors
267
00:23:07,800 --> 00:23:11,360
You are a bird, break the cage
With the fury of your wings
268
00:23:11,440 --> 00:23:14,800
You may have faced a lot of trouble
269
00:23:15,000 --> 00:23:17,960
But why did you run?
Don't let fear hold you!
270
00:23:18,080 --> 00:23:22,240
Oh, Mr. Naidu! The Lord is inside you!
271
00:23:22,320 --> 00:23:23,800
Be thick-skinned
272
00:23:23,880 --> 00:23:25,840
Gulp down La-la-life!
273
00:23:25,920 --> 00:23:29,280
Oh! At happy hour!
274
00:23:29,360 --> 00:23:32,880
Oh! At happy hour!
275
00:23:32,960 --> 00:23:36,640
Oh! At happy hour!
276
00:23:36,720 --> 00:23:40,440
Oh! At happy hour!
277
00:23:44,960 --> 00:23:46,480
This is the last one, please.
278
00:23:57,640 --> 00:23:58,440
Take this.
279
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
I'm sure,
280
00:24:00,160 --> 00:24:01,840
one day we will go to America
281
00:24:01,920 --> 00:24:03,840
for the hip-hop competition
282
00:24:03,920 --> 00:24:06,400
and people like him will salute us.
283
00:24:06,480 --> 00:24:07,480
Get that?
284
00:24:11,240 --> 00:24:13,400
I hope I never meet you again.
285
00:24:13,640 --> 00:24:15,640
Go away, you hippopotamus.
286
00:24:15,720 --> 00:24:17,160
All my money is over.
287
00:24:19,480 --> 00:24:21,560
I won the bottle.
Don't charge me for this.
288
00:24:21,640 --> 00:24:22,760
Yes, you won the bottle.
289
00:24:22,840 --> 00:24:25,320
Yes. Let me drink.
290
00:24:25,400 --> 00:24:26,560
Yes, Sir. Enjoy your drink.
291
00:24:26,640 --> 00:24:28,840
You mentioned
the hip-hop competition in America.
292
00:24:28,920 --> 00:24:31,080
Yes, the one in Las Vegas.
293
00:24:31,480 --> 00:24:32,320
Yes, Sir.
294
00:24:33,040 --> 00:24:34,320
Have you been there?
295
00:24:35,080 --> 00:24:36,320
I wanted to.
296
00:24:40,920 --> 00:24:43,280
But right now, I'll go home.
297
00:24:43,600 --> 00:24:45,640
I can drop you on my bike.
298
00:24:51,040 --> 00:24:54,040
Come on, Sir.
299
00:25:00,600 --> 00:25:03,480
We met like friends do in the movies.
300
00:25:03,680 --> 00:25:06,160
You dance like Michael Jackson
301
00:25:06,240 --> 00:25:08,840
and you've adopted
Indian superstar Rajinikanth's style.
302
00:25:12,240 --> 00:25:15,760
Sir, let me tell you that I
have an entire team ready.
303
00:25:16,920 --> 00:25:19,760
Right from here?
Actually, even I am a dancer.
304
00:25:19,920 --> 00:25:22,720
You may have seen me.
Do you watch television, Sir?
305
00:25:23,960 --> 00:25:26,760
I think we met by fate.
306
00:25:26,840 --> 00:25:31,760
My team needs a choreographer
and you need a team.
307
00:25:34,200 --> 00:25:36,920
Would you like to choreograph for us?
308
00:25:37,080 --> 00:25:38,920
-Turn right.
-That's right.
309
00:25:39,000 --> 00:25:41,680
Will you take us to Vegas? Tell me, Sir.
310
00:25:47,520 --> 00:25:50,760
Vishnu Sir...
311
00:25:51,000 --> 00:25:53,360
At happy hour
312
00:26:00,360 --> 00:26:01,600
He must be sleeping.
313
00:26:04,120 --> 00:26:06,080
-Try again.
-Okay.
314
00:26:07,560 --> 00:26:09,320
Drunkards aren't trustworthy.
315
00:26:09,720 --> 00:26:10,880
What if he was bluffing?
316
00:26:10,960 --> 00:26:12,440
No. He is quite genuine.
317
00:26:12,520 --> 00:26:14,600
He spoke about an
annual international event.
318
00:26:14,680 --> 00:26:17,280
Suru, we've been waiting for long.
319
00:26:17,400 --> 00:26:18,480
When will he open the door?
320
00:26:18,560 --> 00:26:19,560
Shut up!
321
00:26:22,080 --> 00:26:25,400
Be patient. This is like
the door of fortune for us.
322
00:26:25,480 --> 00:26:26,920
I don't think so.
323
00:26:27,280 --> 00:26:29,640
-Shut up, Cockroach.
-It's open.
324
00:26:32,280 --> 00:26:34,520
Come on. Let's get in.
325
00:26:38,600 --> 00:26:40,080
Be quiet. Come on.
326
00:26:41,760 --> 00:26:43,560
-Vishnu Sir?
-Check these sticky notes.
327
00:26:46,120 --> 00:26:49,160
-OMG!
-Not just notes, a whole project.
328
00:26:52,360 --> 00:26:53,840
It's like Spider-Man's web.
329
00:26:54,240 --> 00:26:56,280
He's mapped out everything
about the competition.
330
00:26:59,800 --> 00:27:02,280
Looks like he's all set to conquer.
331
00:27:02,400 --> 00:27:03,640
The entire mission is ready.
332
00:27:03,720 --> 00:27:06,600
Travel details,
including the accommodation.
333
00:27:06,840 --> 00:27:10,960
I told you. He may be a drunkard,
but he's got what it takes.
334
00:27:11,040 --> 00:27:13,200
But where is he?
335
00:27:24,160 --> 00:27:26,680
-Vishnu Sir?
-Sir.
336
00:27:27,440 --> 00:27:28,760
Wake him up.
337
00:27:30,720 --> 00:27:31,600
Who is it?
338
00:27:34,200 --> 00:27:36,400
-Meet Vernon, Raghav and Jack.
-Hello.
339
00:27:36,480 --> 00:27:39,160
-I am Vinnie and he's Suresh.
-Hi.
340
00:27:39,240 --> 00:27:42,240
You were tipsy last night.
I paid your bill.
341
00:27:42,400 --> 00:27:44,920
Do you remember our bike ride?
342
00:27:45,360 --> 00:27:47,080
-Stop.
-Yes, you told me to stop like that.
343
00:27:47,240 --> 00:27:49,120
-You want me to pay you back?
-No, Sir.
344
00:27:49,320 --> 00:27:51,920
You spoke about the
international hip-hop competition.
345
00:27:52,160 --> 00:27:54,960
You told me you would
show me the road to Vegas.
346
00:27:58,400 --> 00:27:59,680
The road to Vegas?
347
00:27:59,760 --> 00:28:02,600
Get out of here, go straight.
Then, take a left.
348
00:28:02,680 --> 00:28:04,600
From the main road
hire a taxi to the airport.
349
00:28:04,680 --> 00:28:06,880
-Go away.
-What do you mean?
350
00:28:06,960 --> 00:28:08,280
Get lost.
351
00:28:09,080 --> 00:28:10,840
Sir, you promised.
352
00:28:10,920 --> 00:28:14,680
You said that you need a dance group
and here we are.
353
00:28:14,760 --> 00:28:16,120
Trust me, he said that.
354
00:28:16,200 --> 00:28:17,240
-Come on, Suru!
-Come on.
355
00:28:17,320 --> 00:28:18,520
Vinnie, say something.
356
00:28:18,920 --> 00:28:22,880
Sir, we need a choreographer.
357
00:28:22,960 --> 00:28:25,440
We need a mentor like you.
358
00:28:28,480 --> 00:28:29,520
I asked you to leave.
359
00:28:29,600 --> 00:28:31,640
I think he's got the wrong bottle.
360
00:28:31,720 --> 00:28:33,160
I don't want a team.
361
00:28:42,000 --> 00:28:43,200
Are you kidding?
362
00:28:51,280 --> 00:28:52,880
Do you think I'm joking?
363
00:28:55,600 --> 00:28:57,360
I'm not going to teach you.
364
00:29:00,440 --> 00:29:02,640
-Sir, have you stopped teaching dance?
-That way.
365
00:29:02,840 --> 00:29:05,440
-Sir, didn't you mention the other day?
-Oh, no.
366
00:29:06,440 --> 00:29:08,480
You have prepared for the competition.
367
00:29:09,160 --> 00:29:10,840
-You don't have a team.
-Get out.
368
00:29:12,400 --> 00:29:13,640
You wanted to go to Vegas.
369
00:29:25,360 --> 00:29:26,880
He's a genius, I must say.
370
00:29:27,120 --> 00:29:28,120
Take this.
371
00:29:28,360 --> 00:29:31,000
Did you see that wall?
He is fully prepared.
372
00:29:31,280 --> 00:29:34,920
Suru, is he really a dancer?
373
00:29:35,200 --> 00:29:36,400
-Dancer?
-Is he?
374
00:29:36,480 --> 00:29:38,240
More like the king of dancers!
375
00:29:38,320 --> 00:29:40,440
He is excellent.
376
00:29:40,840 --> 00:29:41,640
I cannot tell you.
377
00:29:46,240 --> 00:29:48,720
He's praising someone else
for the first time.
378
00:29:48,920 --> 00:29:50,160
This is amazing.
379
00:29:50,240 --> 00:29:53,240
It would be amazing if
he choreographs for us.
380
00:29:53,560 --> 00:29:56,200
To restore our lost honor...
381
00:29:56,800 --> 00:29:57,920
we need Vishnu Sir!
382
00:29:58,000 --> 00:30:00,480
What sort of a loony guy is he?
He drinks shampoo.
383
00:30:00,760 --> 00:30:02,680
He must be gulping down conditioner.
384
00:30:03,160 --> 00:30:04,680
We'll succeed only if he agrees.
385
00:30:04,760 --> 00:30:06,400
He will agree, trust me.
386
00:30:06,480 --> 00:30:07,320
Alright.
387
00:30:07,400 --> 00:30:08,240
Let's go.
388
00:30:09,720 --> 00:30:11,040
-Suru.
-Yes?
389
00:30:12,360 --> 00:30:13,320
Listen.
390
00:30:14,800 --> 00:30:16,760
You always have a grand plan,
391
00:30:17,240 --> 00:30:20,240
everyone gets excited and
they start supporting you.
392
00:30:21,160 --> 00:30:22,760
-But you--
-But what, Vinnie?
393
00:30:24,440 --> 00:30:25,960
I am scared.
394
00:30:27,480 --> 00:30:30,520
-What if we face trouble again?
-That won't happen.
395
00:30:31,360 --> 00:30:32,800
Do you trust me?
396
00:30:33,280 --> 00:30:34,280
Do you?
397
00:30:35,720 --> 00:30:36,960
Come on, guys.
398
00:31:00,360 --> 00:31:02,560
Sir! Have it.
399
00:31:10,680 --> 00:31:12,160
-Sir, Vegas? Please.
-Shut up.
400
00:31:16,640 --> 00:31:18,000
What are you doing?
401
00:31:19,040 --> 00:31:21,600
What are you doing? No!
402
00:31:28,160 --> 00:31:29,800
-Sir, the pizza is free.
-Get lost.
403
00:31:41,320 --> 00:31:42,400
Turn around.
404
00:32:03,920 --> 00:32:08,800
Get us a beverage
405
00:32:09,960 --> 00:32:12,160
-Give us a chance, we're a good team.
-No chance!
406
00:32:12,240 --> 00:32:15,200
Please agree. We want to represent India.
Give us one chance.
407
00:32:15,280 --> 00:32:16,960
-Get lost!
-Sir, Vegas?
408
00:32:20,600 --> 00:32:23,480
-Sir, I have a plan.
-I've refused so many times.
409
00:32:28,640 --> 00:32:29,680
You okay?
410
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
Not fair, Sir.
411
00:32:35,760 --> 00:32:37,640
We are literally pleading.
412
00:32:39,160 --> 00:32:40,880
Don't you get it?
413
00:32:42,720 --> 00:32:44,240
Can't you see Suru's efforts?
414
00:32:44,320 --> 00:32:46,400
-Vinnie, let's go.
-No, let me talk.
415
00:32:48,440 --> 00:32:50,600
Suru has a goal.
416
00:32:50,960 --> 00:32:52,880
He's waiting for you to agree...
417
00:32:54,040 --> 00:32:55,800
and you're pushing him away.
418
00:32:57,640 --> 00:33:00,080
Why are you being so harsh on us?
419
00:33:02,440 --> 00:33:04,240
Because you are cheaters.
420
00:33:06,720 --> 00:33:07,960
All of you.
421
00:33:08,320 --> 00:33:12,560
You copied Philippine All Stars'
entire act for Hum Kisise Kum Nahin.
422
00:33:14,000 --> 00:33:15,920
The entire country witnessed it.
423
00:33:16,880 --> 00:33:18,680
I recognized all of you.
424
00:33:18,760 --> 00:33:19,640
I didn't say it.
425
00:33:26,520 --> 00:33:28,800
Come on, boys.
426
00:33:30,120 --> 00:33:31,840
Everyone gave up on us.
427
00:33:33,080 --> 00:33:35,600
But I thought, you'd give us a chance.
428
00:33:37,000 --> 00:33:38,520
I agree we are cheaters.
429
00:33:39,680 --> 00:33:42,440
But the biggest cheater is someone else.
430
00:33:42,800 --> 00:33:43,880
It is you.
431
00:33:45,480 --> 00:33:47,400
We may have cheated the viewers.
432
00:33:47,680 --> 00:33:49,440
But you are cheating yourself.
433
00:33:49,760 --> 00:33:53,400
Your wall is covered with
these plans and posters.
434
00:33:53,680 --> 00:33:55,200
Have you met your goals?
435
00:33:58,000 --> 00:34:00,520
I thought you love dancing
as much as we do.
436
00:34:00,760 --> 00:34:02,200
But, you...
437
00:34:03,200 --> 00:34:04,200
Let's go.
438
00:34:04,920 --> 00:34:07,000
It is not easy to go to Vegas.
439
00:34:07,080 --> 00:34:09,080
First, you must compete
at the Bangalore auditions.
440
00:34:09,159 --> 00:34:10,679
We know the details.
441
00:34:10,760 --> 00:34:14,679
Sir, the travel and accommodation expenses
including the competition fees
442
00:34:14,760 --> 00:34:16,120
round up to 25,000 rupees.
443
00:34:16,199 --> 00:34:17,639
We've arranged it all.
444
00:34:17,800 --> 00:34:19,000
We are a good team.
445
00:34:19,080 --> 00:34:21,159
25,000 rupees won't suffice.
446
00:34:22,120 --> 00:34:23,920
Do you know the cost of going to Vegas?
447
00:34:25,280 --> 00:34:26,639
22,60,000 rupees.
448
00:34:27,639 --> 00:34:29,840
If we win the Bangalore competition
449
00:34:30,080 --> 00:34:31,320
that amount can be arranged.
450
00:34:31,760 --> 00:34:33,239
My boss, Mr. Shetty
451
00:34:33,320 --> 00:34:34,600
owns the Desi Cocktail Bar.
452
00:34:34,760 --> 00:34:36,679
He will sponsor us.
453
00:34:36,760 --> 00:34:37,960
-Yes, Sir.
-He promised us.
454
00:34:39,560 --> 00:34:40,719
Please agree.
455
00:34:42,360 --> 00:34:43,760
Say yes, Sir.
456
00:34:43,840 --> 00:34:45,280
Sir, please.
457
00:34:52,880 --> 00:34:54,800
Yes!
458
00:34:54,880 --> 00:34:59,400
Move aside! Our choreographer is here!
459
00:35:07,080 --> 00:35:09,640
Chotu, get us tea. Raghav will pay for it.
460
00:35:09,720 --> 00:35:12,440
This place is perfect!
461
00:35:17,400 --> 00:35:19,640
You guys practice here?
462
00:35:19,720 --> 00:35:22,120
Yes, since we were kids.
463
00:35:22,760 --> 00:35:24,160
The place belongs to Crocks.
464
00:35:24,720 --> 00:35:27,600
-Half of it.
-Half?
465
00:35:27,920 --> 00:35:30,080
My father and my uncle were partners.
466
00:35:30,160 --> 00:35:34,120
After father's death, I became the owner.
467
00:35:34,280 --> 00:35:37,200
-Crocks has a deal with his uncle.
-Yes.
468
00:35:37,280 --> 00:35:40,120
His uncle handles the business
while we rehearse here.
469
00:35:42,680 --> 00:35:45,320
Alright. Call the rest of the team.
470
00:35:45,520 --> 00:35:47,000
Actually...
471
00:35:47,320 --> 00:35:50,160
Sir, it's only us.
472
00:35:52,480 --> 00:35:55,200
-Please sit.
-Yes, sit down.
473
00:35:58,080 --> 00:36:00,280
The championship's main event
is the group event.
474
00:36:00,360 --> 00:36:02,280
-Yes.
-This is a small team.
475
00:36:02,360 --> 00:36:03,400
We're not enough.
476
00:36:03,760 --> 00:36:05,160
We need more dancers.
477
00:36:05,240 --> 00:36:07,000
That's impossible.
478
00:36:07,080 --> 00:36:09,880
We've got a bad reputation.
479
00:36:10,080 --> 00:36:13,520
After that competition, many
abandoned us because of him.
480
00:36:13,600 --> 00:36:15,200
-Let me talk!
-Guys, stop it.
481
00:36:15,320 --> 00:36:16,320
-Guys!
-Stop it.
482
00:36:16,400 --> 00:36:17,280
-Quiet.
-Shut up.
483
00:36:17,360 --> 00:36:18,480
Guys, please stop it!
484
00:36:19,880 --> 00:36:21,440
We don't need a fight.
485
00:36:22,120 --> 00:36:23,600
We need a solution to this problem.
486
00:36:24,000 --> 00:36:25,480
Speak, one by one.
487
00:36:26,840 --> 00:36:29,040
The one holding the flag will talk.
488
00:36:29,760 --> 00:36:31,080
-Right, Sir.
-Talk.
489
00:36:32,680 --> 00:36:36,440
Our former team members won't resume.
We need new dancers.
490
00:36:36,520 --> 00:36:37,560
There is one--
491
00:36:38,360 --> 00:36:39,560
He has the flag.
492
00:36:40,320 --> 00:36:42,360
We will have to hold an audition
for new dancers.
493
00:36:42,440 --> 00:36:44,520
Let's post it on Facebook
494
00:36:44,600 --> 00:36:45,520
and create posters.
495
00:36:45,600 --> 00:36:46,640
What about Orkut?
496
00:36:46,720 --> 00:36:49,080
-Sir, I know Bhogi.
-Pass the flag.
497
00:36:50,280 --> 00:36:51,760
I know a guy called Bhogi.
498
00:36:51,840 --> 00:36:53,160
-He's into poster adverts.
-Yes.
499
00:36:53,240 --> 00:36:55,080
-That will be taken care of.
-Let him speak.
500
00:36:55,960 --> 00:36:57,360
You have a lot to say. Go ahead.
501
00:36:57,440 --> 00:36:58,440
Sir.
502
00:36:58,880 --> 00:37:01,240
-Speak up.
-Talk!
503
00:37:02,360 --> 00:37:05,760
-Victory to India!
-He's extremely weird.
504
00:37:09,680 --> 00:37:10,680
What's up, boys?
505
00:37:10,880 --> 00:37:12,080
Suru, join us.
506
00:37:12,360 --> 00:37:14,640
Guess what. I'm forming a new team
507
00:37:14,880 --> 00:37:16,520
for the international hip-hop challenge.
508
00:37:16,760 --> 00:37:18,640
The team will represent India!
509
00:37:19,000 --> 00:37:20,400
I've reserved a spot for you guys.
510
00:37:20,720 --> 00:37:22,560
-Let's join him.
-Yes.
511
00:37:22,640 --> 00:37:26,000
Take him. He loves cheating.
512
00:37:28,040 --> 00:37:28,880
INDIA STUNNERS
YOUR TICKET TO BECOME FAMOUS
513
00:37:28,960 --> 00:37:29,880
AUDITION FOR DANCE GROUP
514
00:37:32,120 --> 00:37:34,800
Suru, we've got a pathetic reputation.
515
00:37:34,880 --> 00:37:37,440
I feel like dancing my heart out
516
00:37:37,560 --> 00:37:40,400
I feel like dancing my heart out
517
00:37:40,680 --> 00:37:43,520
I feel quite naughty today
518
00:37:43,920 --> 00:37:46,680
I feel quite naughty today
519
00:37:46,800 --> 00:37:51,880
Flaunting a short skirt
520
00:37:51,960 --> 00:37:55,240
You look stunning
521
00:37:56,040 --> 00:38:01,480
Flaunting a short skirt
You look stunning
522
00:38:02,040 --> 00:38:08,520
Flaunting a short skirt
You look stunning
523
00:38:08,600 --> 00:38:14,520
I feel like dancing my heart out
524
00:38:14,600 --> 00:38:20,240
I feel quite naughty today
525
00:38:20,320 --> 00:38:26,080
Flaunting a short skirt
You look stunning
526
00:38:26,960 --> 00:38:32,160
Flaunting a short skirt
You look stunning
527
00:38:32,880 --> 00:38:35,280
You look stunning
528
00:38:35,760 --> 00:38:42,960
You look stunning
529
00:38:43,320 --> 00:38:45,320
We'll never find good dancers.
530
00:38:45,400 --> 00:38:47,880
He's going to drive us nuts.
Bhogi's poster is jinxed.
531
00:38:47,960 --> 00:38:48,760
Friends!
532
00:38:49,720 --> 00:38:51,960
-Friends and beauties.
-Where are you going?
533
00:38:52,040 --> 00:38:54,360
-Is the audition happening here?
-Yes.
534
00:38:54,440 --> 00:38:55,400
Who are you?
535
00:38:55,480 --> 00:38:58,040
I'm very famous all over
Baroda and Naroda.
536
00:38:58,120 --> 00:38:59,200
Here's another weirdo.
537
00:38:59,280 --> 00:39:01,160
D stands for Dharmesh.
538
00:39:01,440 --> 00:39:03,960
Vishnu Sir! How are you?
539
00:39:04,120 --> 00:39:05,120
Alright.
540
00:39:05,200 --> 00:39:08,600
I saw your Facebook post
calling for a new team.
541
00:39:08,720 --> 00:39:12,440
-Which is why I am here.
-Do you know Vishnu Sir?
542
00:39:12,520 --> 00:39:13,680
Of course.
543
00:39:14,120 --> 00:39:16,000
I saw him dance in Baroda.
544
00:39:16,080 --> 00:39:17,280
That's when I started dancing.
545
00:39:17,360 --> 00:39:18,520
Show us your moves.
546
00:39:18,600 --> 00:39:22,080
Listen, my dad works in the police force
and wants me to do the same.
547
00:39:22,160 --> 00:39:23,040
Very well.
548
00:39:23,120 --> 00:39:24,880
I don't know anything else besides dance.
549
00:39:25,680 --> 00:39:28,480
So, I am here as a patriot.
550
00:39:28,560 --> 00:39:29,760
Hey, Patriot!
551
00:39:29,840 --> 00:39:31,560
Show us your moves.
552
00:39:31,640 --> 00:39:34,080
Sure. I am here for that.
Madam?
553
00:39:34,160 --> 00:39:36,000
-She'll move.
-Hurry up.
554
00:39:36,080 --> 00:39:37,120
Come on! Hit it!
555
00:39:44,560 --> 00:39:45,960
Sunglasses!
556
00:41:02,560 --> 00:41:03,800
-Thanks.
-It was superb, buddy!
557
00:41:03,880 --> 00:41:06,400
What a mind blowing performance!
558
00:41:06,960 --> 00:41:08,480
Sir, he is a very good dancer.
559
00:41:17,480 --> 00:41:19,680
-We need more like him.
-More dancers?
560
00:41:20,560 --> 00:41:21,920
I know a fantastic dancer.
561
00:41:22,040 --> 00:41:23,200
Shall I get him here?
562
00:41:23,800 --> 00:41:25,280
Yes, of course.
563
00:41:25,640 --> 00:41:28,640
-Yes.
-Sir, am I in the team?
564
00:41:40,240 --> 00:41:41,640
Isn't this a great place, Vinod?
565
00:41:42,960 --> 00:41:44,200
-All good?
-What's up, D?
566
00:41:44,280 --> 00:41:46,240
Sir, meet Vinod.
567
00:41:46,320 --> 00:41:48,760
He's the other dancer I mentioned.
568
00:41:50,760 --> 00:41:52,000
-He is hearing impaired.
-Hi!
569
00:41:52,080 --> 00:41:53,360
-What?
-Yes.
570
00:41:54,880 --> 00:41:57,080
-D, what are you saying?
-Yes, it's true.
571
00:41:57,160 --> 00:41:59,800
He is mute and hearing impaired.
572
00:41:59,880 --> 00:42:02,920
Since he cannot hear, how
will he dance to the beat?
573
00:42:03,120 --> 00:42:05,760
-One chance.
-Sorry, but we need a dancer.
574
00:42:06,040 --> 00:42:07,320
He won't fit in.
575
00:42:07,400 --> 00:42:09,800
Sir, just watch him once.
He will manage.
576
00:42:13,080 --> 00:42:16,520
Sir, he is saying that he wants to dance.
577
00:42:16,720 --> 00:42:19,480
I can dance.
578
00:42:20,440 --> 00:42:22,920
I cannot hear the music.
579
00:42:23,400 --> 00:42:24,320
But...
580
00:42:25,960 --> 00:42:29,040
He says that he can...
581
00:42:29,720 --> 00:42:31,280
feel the music.
582
00:42:33,080 --> 00:42:34,280
And if one can...
583
00:42:34,720 --> 00:42:37,840
feel the music...
584
00:42:38,640 --> 00:42:39,480
then...
585
00:42:45,080 --> 00:42:47,240
anybody can dance.
586
00:44:35,800 --> 00:44:37,520
-Sir, he's very good.
-We could take him.
587
00:44:37,600 --> 00:44:39,720
-It's a risk.
-Boys!
588
00:44:40,440 --> 00:44:44,480
Are you still discussing Vinod?
He dances better than all of us.
589
00:44:44,560 --> 00:44:46,360
-Yes.
-Let's take him. What say?
590
00:44:46,440 --> 00:44:47,880
-Like I said.
-We'll have to.
591
00:44:47,960 --> 00:44:49,840
Guys! He's hearing impaired.
592
00:44:49,920 --> 00:44:51,320
He's also mute.
We can't handle him.
593
00:44:51,400 --> 00:44:54,160
-Shut up.
-We can handle him now.
594
00:44:54,240 --> 00:44:55,920
But at the competition it's hard to say.
595
00:44:56,000 --> 00:44:58,520
He will not take any responsibility
for any goof-ups there.
596
00:44:58,600 --> 00:45:00,480
-What will we do then?
-Don't be negative.
597
00:45:00,560 --> 00:45:02,440
-Who will take responsibility?
-I will.
598
00:45:02,520 --> 00:45:03,600
-Will you?
-Yes.
599
00:45:03,680 --> 00:45:04,920
-So will I.
-Me, too.
600
00:45:05,000 --> 00:45:06,440
-I am in.
-That's it, Jacky boy.
601
00:45:06,520 --> 00:45:08,000
Sir, the final decision is yours.
602
00:45:13,600 --> 00:45:14,560
Come on.
603
00:45:19,680 --> 00:45:21,240
-What were you saying?
-This one.
604
00:45:21,320 --> 00:45:24,520
-Vernon, let's try that step.
-No, this one.
605
00:45:24,600 --> 00:45:25,640
Is this the one?
606
00:45:32,680 --> 00:45:33,800
Can we join the team?
607
00:45:34,840 --> 00:45:37,120
Of course you can!
608
00:45:38,840 --> 00:45:40,600
You guys are back!
609
00:45:42,400 --> 00:45:43,920
Thank you, Lord!
610
00:46:23,880 --> 00:46:25,160
Get me the deodorant.
611
00:46:27,400 --> 00:46:29,200
Get him out of here.
612
00:46:29,480 --> 00:46:32,000
-What's wrong?
-Disgusting!
613
00:46:33,480 --> 00:46:35,440
-Well done, boys!
-Sir, let's do it once more.
614
00:46:36,800 --> 00:46:38,480
-Once more.
-Hey, Vinnie!
615
00:46:38,560 --> 00:46:39,680
Come on, guys.
616
00:46:39,760 --> 00:46:42,640
-Once more.
-That's enough.
617
00:46:45,400 --> 00:46:47,080
-Come on, Suru.
-No way.
618
00:46:47,200 --> 00:46:48,760
What's wrong with you guys?
619
00:46:49,040 --> 00:46:49,960
Relax.
620
00:46:50,320 --> 00:46:51,280
No way.
621
00:46:51,360 --> 00:46:52,360
-We need rest.
-Relax.
622
00:46:52,440 --> 00:46:54,160
Alright. I'll do it on my own.
623
00:46:54,240 --> 00:46:55,960
Go dance with her.
624
00:46:56,400 --> 00:46:57,440
Go on.
625
00:47:06,320 --> 00:47:10,200
Listen my love
626
00:47:10,280 --> 00:47:18,120
Pour the ink of love on me
627
00:47:19,480 --> 00:47:25,800
I will take on the color
628
00:47:25,960 --> 00:47:30,640
I will rain on you
629
00:47:31,640 --> 00:47:35,960
I am only yours
630
00:47:37,320 --> 00:47:41,080
Your touch makes me come alive
631
00:47:41,280 --> 00:47:45,040
Come alive
632
00:48:01,080 --> 00:48:02,200
Sit down.
633
00:48:12,120 --> 00:48:14,000
-Superb!
-It's not over yet.
634
00:48:14,080 --> 00:48:15,240
Wait!
635
00:48:16,400 --> 00:48:18,440
-I'm not practicing.
-You are going nowhere.
636
00:48:18,520 --> 00:48:19,400
Hold on, D.
637
00:48:23,120 --> 00:48:25,640
I am like sand
638
00:48:25,720 --> 00:48:29,440
You are the source for water
639
00:48:29,520 --> 00:48:35,840
You complete me
640
00:48:35,920 --> 00:48:38,520
I am like sand
641
00:48:38,680 --> 00:48:42,200
You are the source for water
642
00:48:42,280 --> 00:48:48,480
You complete me
643
00:48:48,720 --> 00:48:55,120
I will cross the ocean
644
00:48:55,200 --> 00:48:58,120
With this love of yours
645
00:48:58,200 --> 00:49:01,480
I will blossom
646
00:49:01,560 --> 00:49:04,440
I am only yours
647
00:49:04,560 --> 00:49:05,400
That's amazing!
648
00:49:06,880 --> 00:49:10,520
Your touch makes me come alive
649
00:49:10,600 --> 00:49:15,440
Come alive
650
00:49:20,760 --> 00:49:22,840
Listen my love
651
00:49:23,040 --> 00:49:28,880
Pour the ink of love on me
652
00:49:36,160 --> 00:49:37,920
The Bangalore audition money?
653
00:49:39,400 --> 00:49:41,120
Let me check.
654
00:49:43,280 --> 00:49:44,720
Why?
655
00:49:45,880 --> 00:49:48,600
You have my share? Who gave it to you?
656
00:49:53,360 --> 00:49:54,800
Who's my boyfriend?
657
00:50:00,720 --> 00:50:01,800
Suru?
658
00:50:03,320 --> 00:50:04,600
Who told you?
659
00:50:06,640 --> 00:50:10,440
I am mute and hearing impaired.
But I am not blind.
660
00:50:11,720 --> 00:50:13,680
Don't try to tease me.
661
00:50:26,720 --> 00:50:28,480
Two more days to the
Bangalore Competition.
662
00:50:29,560 --> 00:50:30,400
Come here.
663
00:50:47,840 --> 00:50:50,240
Keep it strong.
The moves shouldn't be loose.
664
00:50:55,480 --> 00:50:57,880
Is this what you'll do at the
Bangalore competition?
665
00:51:04,000 --> 00:51:05,280
Let me sit.
666
00:51:07,880 --> 00:51:09,800
We don't dance so much in my hometown.
667
00:51:09,880 --> 00:51:11,360
We danced a lot. Pass the water.
668
00:51:15,560 --> 00:51:16,800
Where's the deodorant?
669
00:51:26,880 --> 00:51:28,760
Why don't you wash your socks?
670
00:51:33,320 --> 00:51:35,600
What happened?
671
00:51:45,920 --> 00:51:47,600
Suru, everyone is waiting.
672
00:51:47,680 --> 00:51:49,680
Why are you standing alone?
673
00:51:50,760 --> 00:51:53,320
What are you thinking about?
674
00:51:53,400 --> 00:51:55,480
I'm thinking about the
Bangalore competition.
675
00:51:55,840 --> 00:51:56,840
I hope all goes well.
676
00:52:06,200 --> 00:52:08,120
Come on, boys.
677
00:52:17,200 --> 00:52:20,600
Look at them. Cheaters!
Wonder who they will copy next.
678
00:52:33,720 --> 00:52:34,960
Suresh.
679
00:52:35,720 --> 00:52:37,360
-Yes?
-Mumbai Stunners?
680
00:52:38,520 --> 00:52:40,280
You are quite famous.
681
00:52:40,480 --> 00:52:41,880
Your group can leave.
682
00:52:43,120 --> 00:52:44,120
Why are we disqualified?
683
00:52:45,360 --> 00:52:46,320
Before the performance?
684
00:52:47,640 --> 00:52:50,520
The organizers can disqualify any team
before their performance.
685
00:52:50,600 --> 00:52:53,040
Yes. But there should be a valid reason.
686
00:52:53,920 --> 00:52:54,920
Who are you?
687
00:52:56,480 --> 00:52:57,280
Vishnu.
688
00:52:57,360 --> 00:52:58,520
Mr. Vishnu.
689
00:52:59,200 --> 00:53:01,640
This is not a reality show for TRPs.
690
00:53:02,160 --> 00:53:04,920
This is a very serious dance competition.
691
00:53:05,320 --> 00:53:07,800
The audience here has some
of India's best hip-hop dancers
692
00:53:07,880 --> 00:53:09,360
who do not want to see your team.
693
00:53:10,920 --> 00:53:14,160
The team that wins here
will represent India in Vegas.
694
00:53:14,360 --> 00:53:17,360
-Cheaters can't represent India.
-Sir, we are not cheaters.
695
00:53:17,440 --> 00:53:19,400
We will refund your entry fee.
You guys can leave.
696
00:53:19,480 --> 00:53:22,560
We've practiced a lot.
Give us one chance. Please!
697
00:53:23,800 --> 00:53:25,360
-Vishnu Sir?
-Please convince them.
698
00:54:30,560 --> 00:54:33,560
The team that wins will go to Vegas!
699
00:54:33,640 --> 00:54:35,760
The teams that made it
to the finals are...
700
00:54:35,960 --> 00:54:38,600
Desi Tigers, Dancing Parrots,
701
00:54:38,880 --> 00:54:40,160
D'Maniacs,
702
00:54:40,240 --> 00:54:41,280
Red Hustle
703
00:54:41,360 --> 00:54:42,920
and Frequency.
704
00:54:59,000 --> 00:55:01,320
I got a team here from Mumbai.
705
00:55:01,400 --> 00:55:02,400
The team's name is...
706
00:55:02,480 --> 00:55:04,480
Cheaters!
707
00:55:04,560 --> 00:55:08,600
-Cheaters, go home!
-Cheaters!
708
00:55:08,920 --> 00:55:10,040
Yes.
709
00:55:10,680 --> 00:55:13,120
You were saying this outside as well.
710
00:55:14,760 --> 00:55:16,840
I am happy that...
711
00:55:18,040 --> 00:55:21,400
the audience sitting here is honest.
712
00:55:21,720 --> 00:55:24,120
Yes, some of the dancers in our team
713
00:55:24,320 --> 00:55:25,920
have cheated earlier.
714
00:55:26,360 --> 00:55:27,560
They must be punished for it.
715
00:55:27,640 --> 00:55:28,880
And they have been.
716
00:55:33,640 --> 00:55:38,560
You saw that they copied the steps.
717
00:55:39,120 --> 00:55:41,160
But no one saw...
718
00:55:43,240 --> 00:55:46,080
how brilliant their performance was.
719
00:55:48,280 --> 00:55:49,600
Everyone makes mistakes.
720
00:55:55,880 --> 00:55:59,680
I request you to consider the instances of
second chances in your life
721
00:55:59,760 --> 00:56:02,480
and please give the Stunners
a second chance as well.
722
00:56:02,560 --> 00:56:04,000
They are the Indian Stunners,
723
00:56:04,080 --> 00:56:05,640
not Mumbai Stunners.
724
00:56:07,320 --> 00:56:08,280
This is my team.
725
00:56:09,320 --> 00:56:10,800
Give them one chance.
726
00:56:10,880 --> 00:56:14,640
After that, if you like,
you can show them the door.
727
00:56:50,240 --> 00:56:53,200
Fate has strewn
Thorns in my path
728
00:56:53,280 --> 00:56:54,440
But I am stubborn
729
00:56:54,520 --> 00:56:56,480
I will race ahead of my fate
You cannot stop me
730
00:56:56,560 --> 00:56:57,720
Knock me down
I will get up
731
00:56:57,800 --> 00:56:59,920
Break the cage and spread my wings
732
00:57:00,000 --> 00:57:02,160
Give it all your might but
733
00:57:02,240 --> 00:57:05,080
I will bear it with a smile
Won't bow down my head
734
00:57:13,320 --> 00:57:18,520
Fate has strewn thorns in my path
735
00:57:18,600 --> 00:57:21,760
Fate has strewn thorns in my path
736
00:57:22,280 --> 00:57:26,800
As much fire as the deserts hold
737
00:57:27,160 --> 00:57:31,520
Furious is the blood in my veins
But still
738
00:57:31,600 --> 00:57:36,000
Ashes suffice for the faithful
739
00:57:36,400 --> 00:57:40,240
My silence is enough for me
740
00:57:40,320 --> 00:57:44,880
I have been silenced for so long
741
00:57:44,960 --> 00:57:49,560
Innocently I have been bearing it
742
00:57:49,640 --> 00:57:54,040
I have been silenced for so long
743
00:57:54,120 --> 00:57:59,280
Innocently I have been bearing it
744
00:57:59,360 --> 00:58:04,280
Fate has strewn
745
00:58:04,360 --> 00:58:08,000
Thorns in my path
746
00:58:17,160 --> 00:58:21,280
There are a hundred questions
747
00:58:21,880 --> 00:58:25,800
There are a hundred insults
748
00:58:26,240 --> 00:58:33,760
My name bears the burden of stains
749
00:58:33,840 --> 00:58:38,360
With the ashes
Burnt by a million dreams
750
00:58:38,720 --> 00:58:42,920
These tearless eyes
Bear the last string of hope
751
00:58:43,000 --> 00:58:45,240
We were not given another chance
752
00:58:45,320 --> 00:58:47,680
Or forgiveness
753
00:58:48,000 --> 00:58:51,680
How much more do we need to suffer?
754
00:58:51,760 --> 00:58:56,320
I have been silenced for so long
755
00:58:56,400 --> 00:59:00,880
Innocently I have been bearing it
756
00:59:00,960 --> 00:59:05,520
I have been silenced for so long
757
00:59:05,600 --> 00:59:11,480
Innocently I have been bearing it
758
00:59:36,600 --> 00:59:40,560
Fate has strewn
Thorns in my path
759
00:59:40,640 --> 00:59:43,720
But I am stubborn
I will race ahead of my fate
760
00:59:44,200 --> 00:59:47,400
You cannot stop me
Knock me down, I will get up
761
00:59:47,480 --> 00:59:50,200
Break the cage and spread my wings
762
00:59:50,960 --> 00:59:56,120
Give it all your might but
763
00:59:57,480 --> 01:00:01,240
I will bear it with a smile
Won't bow down my head
764
01:00:35,920 --> 01:00:38,960
Vegas!
765
01:00:41,080 --> 01:00:42,720
Check the bill.
766
01:00:42,920 --> 01:00:44,680
What do you think?
767
01:00:44,880 --> 01:00:45,960
Do I look like a fool?
768
01:00:47,200 --> 01:00:49,400
I am asking them if I look like a fool.
769
01:00:49,480 --> 01:00:51,160
You're asking for 25,00,000 rupees?
770
01:00:51,240 --> 01:00:52,240
What should I do?
771
01:00:52,600 --> 01:00:54,440
Anna, are you joking? I trusted you.
772
01:00:54,520 --> 01:00:56,560
You are the one who's joking.
773
01:00:56,640 --> 01:00:58,320
I agree that you are like family.
774
01:00:58,520 --> 01:01:01,040
You can use this space
to party with your friends.
775
01:01:01,120 --> 01:01:02,840
-I'm okay with that.
-Right.
776
01:01:02,920 --> 01:01:04,760
Whenever you needed an advance salary,
777
01:01:04,840 --> 01:01:06,280
I gave it for your convenience.
778
01:01:06,360 --> 01:01:07,200
But today you ask me
779
01:01:07,280 --> 01:01:08,920
for 25,00,000 rupees?
780
01:01:09,120 --> 01:01:10,800
Is this a joke?
781
01:01:11,240 --> 01:01:12,640
You had promised.
782
01:01:12,720 --> 01:01:14,240
I promised the team--
783
01:01:14,320 --> 01:01:16,600
Break the promise. It's that simple.
784
01:01:16,680 --> 01:01:18,200
Promises are meant to be broken.
785
01:01:18,440 --> 01:01:19,600
You should break the promise.
786
01:01:19,680 --> 01:01:20,880
Break it, for all I care.
787
01:01:20,960 --> 01:01:22,640
Anna, we have worked very hard.
788
01:01:23,040 --> 01:01:24,520
We won the Bangalore competition.
789
01:01:24,880 --> 01:01:27,040
Even if we are the third runners up
at Vegas
790
01:01:27,120 --> 01:01:28,720
I'll return the money.
791
01:01:28,800 --> 01:01:29,760
I promise.
792
01:01:30,120 --> 01:01:31,200
This is wrong.
793
01:01:31,280 --> 01:01:32,960
I trusted you and promised everyone.
794
01:01:33,040 --> 01:01:36,280
You're irritating me.
795
01:01:36,600 --> 01:01:38,680
I'm losing my temper.
796
01:01:41,000 --> 01:01:42,920
Don't be sad. Come here.
797
01:01:43,000 --> 01:01:44,240
Let me explain.
798
01:01:44,760 --> 01:01:47,280
-If this is about the girl...
-Don't say anything about Vinnie.
799
01:01:47,360 --> 01:01:50,600
Listen to me, it's not worth it.
800
01:01:50,960 --> 01:01:52,600
-Take her to Madh Island.
-Please, stop.
801
01:01:52,680 --> 01:01:54,640
A local get-away at a lesser amount.
802
01:01:54,800 --> 01:01:57,000
How dare you!
803
01:01:57,080 --> 01:01:58,280
Suru, let him be.
804
01:01:58,360 --> 01:02:00,600
Suru, leave him. Come on.
805
01:02:00,840 --> 01:02:03,200
Let it go. Come on.
806
01:02:09,040 --> 01:02:10,240
Such a kid!
807
01:02:10,880 --> 01:02:12,160
-Take him away.
-Cheater!
808
01:02:12,360 --> 01:02:13,960
Get lost.
809
01:02:14,560 --> 01:02:15,840
Going to Vegas?
810
01:02:17,280 --> 01:02:18,840
-Stop!
-Get out of here.
811
01:02:18,920 --> 01:02:20,520
-Suru. Let it go.
-He has lost it.
812
01:02:20,600 --> 01:02:21,720
To hell with your money!
813
01:02:21,800 --> 01:02:23,120
Don't talk rubbish about her!
814
01:02:23,200 --> 01:02:24,400
-Let's go.
-I'll destroy you!
815
01:02:24,480 --> 01:02:25,800
-I'll call the cops.
-Call them!
816
01:02:26,840 --> 01:02:29,040
You can dance in front of the cops!
817
01:02:31,840 --> 01:02:33,520
We've lost our sponsorship.
818
01:02:34,160 --> 01:02:35,320
What shall we do?
819
01:02:35,400 --> 01:02:36,520
It's over.
820
01:02:36,600 --> 01:02:37,560
After all these efforts
821
01:02:37,640 --> 01:02:39,080
we're left with nothing.
822
01:02:39,160 --> 01:02:41,040
-Shut up, Raghav.
-Okay.
823
01:02:41,200 --> 01:02:42,320
Let's go to Vegas.
824
01:02:42,400 --> 01:02:43,720
I want to go to Vegas.
825
01:02:43,800 --> 01:02:46,160
-But not at the cost of her honor.
-Listen up.
826
01:02:46,440 --> 01:02:47,920
-The Vegas plan is canceled?
-Sorry.
827
01:02:49,520 --> 01:02:51,320
You said you'd get the money.
828
01:02:51,400 --> 01:02:52,200
-I did say that.
-So?
829
01:02:52,280 --> 01:02:53,080
-Yes.
-Answer me.
830
01:02:53,160 --> 01:02:56,640
Sir, he is not at fault.
The sponsor didn't keep his word.
831
01:02:58,240 --> 01:03:00,920
You idiot! You wasted my time.
832
01:03:01,000 --> 01:03:02,600
Sir, please don't.
833
01:03:02,680 --> 01:03:03,520
Please, Sir.
834
01:03:05,840 --> 01:03:07,840
It is my fault, Vishnu Sir.
835
01:03:08,160 --> 01:03:11,280
We have managed only 3,20,000 rupees.
836
01:03:13,880 --> 01:03:15,360
Shall I take a loan from Aunt Ashima?
837
01:03:15,520 --> 01:03:17,000
Should I sell my bike?
838
01:03:17,080 --> 01:03:19,440
Hey, guys!
839
01:03:19,520 --> 01:03:22,400
Let's go to Vegas via Versova or Madh.
840
01:03:22,480 --> 01:03:23,440
What are you saying?
841
01:03:23,520 --> 01:03:25,320
Why are you upset? Don't you want to go?
842
01:03:26,000 --> 01:03:27,480
Where did you get the money from?
843
01:03:27,560 --> 01:03:29,000
It's Vishnu Sir.
844
01:03:29,240 --> 01:03:30,360
Vishnu Sir gave it?
845
01:03:30,520 --> 01:03:32,040
No.
846
01:03:32,120 --> 01:03:33,440
It was Vishnu Sir's idea.
847
01:03:33,520 --> 01:03:35,480
It's a loan from my uncle.
848
01:03:35,560 --> 01:03:36,920
Mr. Vishnu.
849
01:03:37,680 --> 01:03:40,160
He sold his share of the land.
850
01:03:40,680 --> 01:03:42,000
You sold your land for us?
851
01:03:42,080 --> 01:03:44,360
It's no big deal.
852
01:03:44,440 --> 01:03:46,360
We will go and be back victorious.
853
01:03:46,720 --> 01:03:48,000
Thank you.
854
01:03:48,080 --> 01:03:49,640
-Suru.
-Thank you, buddy.
855
01:03:50,360 --> 01:03:51,560
Did you think...
856
01:03:52,280 --> 01:03:55,320
that I was too angry
to come up with ideas?
857
01:04:48,160 --> 01:04:49,760
Yes, it's done.
858
01:04:50,360 --> 01:04:51,360
We've got the visas.
859
01:04:51,440 --> 01:04:53,280
We have the money for the tickets.
860
01:04:53,760 --> 01:04:54,840
I am coming to America.
861
01:04:54,920 --> 01:04:56,680
Today is the best day of my life.
862
01:04:58,280 --> 01:04:59,640
Yes!
863
01:05:14,160 --> 01:05:17,680
Vinod, I have been trying
for the past eight years...
864
01:05:18,520 --> 01:05:19,480
and I finally succeeded.
865
01:05:19,560 --> 01:05:21,080
I'll make my dream come true.
866
01:05:21,640 --> 01:05:24,320
You think Suresh and Vernon found me?
867
01:05:25,200 --> 01:05:26,480
I found them.
868
01:05:27,280 --> 01:05:29,200
Come, I'll tell you everything.
869
01:05:29,280 --> 01:05:31,320
I can trust you.
870
01:05:31,400 --> 01:05:34,080
I don't care what you guys do
once you get to Vegas.
871
01:05:34,160 --> 01:05:36,360
I have my plans laid out.
872
01:05:36,640 --> 01:05:40,160
I got to know about
Suresh's plan for Vegas.
873
01:05:41,080 --> 01:05:42,520
I met him.
874
01:05:42,840 --> 01:05:43,960
Repeatedly.
875
01:05:44,040 --> 01:05:45,360
I impressed him.
876
01:05:46,080 --> 01:05:47,760
I impressed all of you.
877
01:05:47,960 --> 01:05:50,120
I got to be your choreographer.
878
01:06:16,920 --> 01:06:18,160
Is it yours?
879
01:06:19,600 --> 01:06:22,680
-This is yours, right?
-That's mine.
880
01:06:59,600 --> 01:07:00,440
Hold on.
881
01:08:02,200 --> 01:08:03,320
Control yourself, Vinnie.
882
01:08:18,840 --> 01:08:21,160
Boys, there are a lot of teams
883
01:08:21,240 --> 01:08:22,640
and few rooms.
884
01:08:22,720 --> 01:08:24,520
Of course, there is one for me.
885
01:08:24,600 --> 01:08:25,720
One for Vinnie.
886
01:08:25,800 --> 01:08:29,240
And one for all the boys.
887
01:08:30,399 --> 01:08:32,359
Wow!
888
01:08:32,960 --> 01:08:35,560
-OMG!
-Dear Lord!
889
01:08:43,560 --> 01:08:44,640
Check that out!
890
01:08:48,200 --> 01:08:50,000
This is mind blowing!
891
01:08:50,640 --> 01:08:53,000
-Let's go.
-I'm coming.
892
01:08:53,080 --> 01:08:55,399
-Take a selfie.
-There you go!
893
01:08:55,479 --> 01:08:59,120
-Buddy, check this out!
-Wow!
894
01:09:09,720 --> 01:09:15,880
Sorry
Will you punish me for it?
895
01:09:17,120 --> 01:09:19,359
Vegas!
896
01:09:20,000 --> 01:09:24,600
-Boys, this is the best place ever!
-It's fun!
897
01:09:30,319 --> 01:09:32,600
-Oh, no!
-Vinnie, get out.
898
01:09:32,680 --> 01:09:33,479
Sit down.
899
01:09:33,560 --> 01:09:34,479
Hey, guys.
900
01:09:34,560 --> 01:09:37,080
The Juniors and Varsity
compete in the next two days.
901
01:09:37,160 --> 01:09:39,319
There is still some time
for the main event.
902
01:09:39,720 --> 01:09:41,720
What will we do for two days?
903
01:09:41,800 --> 01:09:42,840
We will rehearse.
904
01:09:42,920 --> 01:09:45,520
-Don't be silly.
-Guys, you are in Vegas.
905
01:09:45,600 --> 01:09:48,520
Everyone knows what
an amazing place this is.
906
01:10:10,400 --> 01:10:12,200
You are our God!
907
01:10:21,680 --> 01:10:24,600
This heart has been saved
A hundred times
908
01:10:25,280 --> 01:10:28,200
The heart has escaped a hundred times
909
01:10:29,000 --> 01:10:31,680
We forgot the world
910
01:10:32,560 --> 01:10:35,560
After finding love!
911
01:10:35,800 --> 01:10:39,000
There is me and you
The way to the heart is through itself
912
01:10:39,080 --> 01:10:42,240
But this feeling is a little new
Know this!
913
01:10:43,000 --> 01:10:46,240
There is me and you
Why do you ask what to do?
914
01:10:46,320 --> 01:10:49,800
The fun starts now
Dance away!
915
01:10:50,160 --> 01:10:53,720
Oh listen
Dance, my love, dance!
916
01:10:53,800 --> 01:10:57,320
Hey!
Dance, my love, dance!
917
01:10:57,480 --> 01:11:01,000
Oh listen
Dance, my love, dance!
918
01:11:01,080 --> 01:11:04,640
Hey!
Dance, my love, dance!
919
01:11:04,720 --> 01:11:07,760
Be carefree
Dance, my love, dance!
920
01:11:07,840 --> 01:11:12,120
Listen!
Dance, my love, dance!
921
01:11:33,400 --> 01:11:36,720
Do as I do
922
01:11:36,800 --> 01:11:40,520
Why feel shy?
923
01:11:40,600 --> 01:11:47,600
Forget about the morning
The game is on for tonight
924
01:11:47,880 --> 01:11:51,000
I have seen, I have heard
Deeds of this day
925
01:11:51,080 --> 01:11:54,280
It is a secret
Know this!
926
01:11:55,040 --> 01:11:58,560
Oh listen
Dance, my love, dance!
927
01:11:58,640 --> 01:12:01,960
Oh listen
Dance, my love, dance!
928
01:12:02,160 --> 01:12:05,720
Oh listen
Dance, my love, dance!
929
01:12:05,800 --> 01:12:09,320
Hey!
Dance, my love, dance!
930
01:12:38,200 --> 01:12:41,800
Oh listen
Dance, my love, dance!
931
01:12:45,400 --> 01:12:48,880
Oh listen
Dance, my love, dance!
932
01:12:48,960 --> 01:12:52,840
Hey!
Dance, my love, dance!
933
01:13:15,800 --> 01:13:18,040
Listen to what I say.
934
01:13:18,200 --> 01:13:19,080
That's enough.
935
01:13:19,280 --> 01:13:22,040
Come on. Let's practice again.
936
01:13:22,120 --> 01:13:23,720
Give us the slow count.
937
01:13:23,800 --> 01:13:25,840
I've seen many enthusiastic dancers
938
01:13:25,920 --> 01:13:28,320
but no one more enthusiastic than her.
939
01:13:28,560 --> 01:13:31,520
-Don't you guys want to rehearse?
-No.
940
01:13:31,600 --> 01:13:33,760
Vinnie, we have practiced
nearly fifteen times.
941
01:13:33,840 --> 01:13:35,440
The boys are very tired. Please!
942
01:13:35,600 --> 01:13:37,880
Vishnu Sir said that we
should not overdo it.
943
01:13:38,040 --> 01:13:39,760
Why are rehearsals a problem?
944
01:13:39,840 --> 01:13:41,920
Rehearsing too much could cause injuries.
945
01:13:42,080 --> 01:13:42,920
Exactly, Sir.
946
01:13:43,000 --> 01:13:47,440
The number one reason for injuries
during competitions, is fatigue.
947
01:13:47,520 --> 01:13:51,280
In the excitement of being here, you've
forgotten that your body needs rest.
948
01:13:51,760 --> 01:13:53,800
That is why I say, no rehearsals.
949
01:13:53,880 --> 01:13:55,240
Someone take control of Vinnie!
950
01:13:55,320 --> 01:13:56,280
Got that?
951
01:13:57,960 --> 01:14:00,360
There's too little left
of the money we carried from Mumbai.
952
01:14:00,440 --> 01:14:03,120
I wish we had more money.
953
01:14:03,640 --> 01:14:05,800
The money belongs to the team, you idiots!
954
01:14:06,360 --> 01:14:07,880
Vishnu Sir is here.
955
01:14:09,920 --> 01:14:11,120
Keep the money with you.
956
01:14:11,200 --> 01:14:13,760
The boys are up to a lot of mischief.
They will spend it all.
957
01:14:13,840 --> 01:14:15,000
The money is your responsibility.
958
01:14:27,880 --> 01:14:29,800
We'll have to practice in that area.
959
01:14:31,040 --> 01:14:32,240
Team Philippines.
960
01:14:32,320 --> 01:14:33,960
Boys, Philippine All Stars.
961
01:14:36,240 --> 01:14:38,960
-Let's go meet them.
-Come on.
962
01:14:58,640 --> 01:15:00,680
Wait. Hold on!
963
01:15:04,120 --> 01:15:05,160
Suru.
964
01:15:12,000 --> 01:15:14,240
Yes, I have the money.
965
01:15:14,840 --> 01:15:17,560
They have moved to the qualifying round.
966
01:15:18,640 --> 01:15:21,880
Quite a lot of prominent teams
from all over the world.
967
01:15:22,600 --> 01:15:24,960
I am afraid they won't qualify.
968
01:15:25,040 --> 01:15:26,960
If so...
969
01:15:27,680 --> 01:15:29,280
we will have to return to India.
970
01:16:21,640 --> 01:16:23,840
Victory to Mother India!
971
01:16:26,840 --> 01:16:28,240
Viva, Brazil!
972
01:16:44,520 --> 01:16:45,440
What's his problem?
973
01:16:45,520 --> 01:16:47,640
He seems crazy.
974
01:19:04,120 --> 01:19:09,320
-Vishnu Sir, we have qualified!
-Sir, we made it.
975
01:19:25,000 --> 01:19:27,400
We have reached the qualifier round
for the first time.
976
01:19:27,480 --> 01:19:28,560
Speak to her in English.
977
01:19:37,960 --> 01:19:38,960
Victory to India!
978
01:20:06,920 --> 01:20:09,840
Come on.
Five, six, seven, eight.
979
01:20:09,920 --> 01:20:12,080
Lift her! Hold. Superb!
980
01:20:12,160 --> 01:20:15,480
-Very good, guys.
-Get her down easy.
981
01:20:16,160 --> 01:20:17,960
Super, boys!
Very good Vinnie and Vernon.
982
01:20:18,040 --> 01:20:19,720
Listen up.
983
01:20:19,800 --> 01:20:21,920
-Let's do it once more.
-Please, no.
984
01:20:22,000 --> 01:20:23,280
-Please.
-One more time.
985
01:20:23,360 --> 01:20:25,400
Don't irritate us by overdoing it.
986
01:20:25,480 --> 01:20:27,560
-The boys are tired, Vinnie.
-Come on.
987
01:20:27,760 --> 01:20:31,200
I want to do the lift once more.
Come on, boys.
988
01:20:31,400 --> 01:20:32,520
Come on, boys.
989
01:20:32,600 --> 01:20:33,800
-Last time.
-Yes, last time.
990
01:20:33,880 --> 01:20:35,280
-Last one, please.
-Okay.
991
01:20:35,360 --> 01:20:36,880
Come on, boys.
992
01:20:36,960 --> 01:20:38,640
-Let's get done with it.
-Ready?
993
01:20:41,520 --> 01:20:44,200
Hop over and hold.
994
01:20:45,160 --> 01:20:46,680
Guys, hold her firmly.
995
01:20:46,760 --> 01:20:48,880
I told you not to practice too much.
996
01:20:49,000 --> 01:20:49,920
You never listen to me.
997
01:20:50,000 --> 01:20:51,320
She insisted.
998
01:20:52,000 --> 01:20:53,960
-Damn!
-Suru.
999
01:20:55,120 --> 01:20:55,920
Go to her.
1000
01:20:56,000 --> 01:20:56,840
-What happened?
-Suru!
1001
01:21:04,040 --> 01:21:04,960
-D.
-Yes?
1002
01:21:06,360 --> 01:21:07,360
Call Vishnu Sir.
1003
01:21:07,440 --> 01:21:09,360
Ask him to get to the hospital
as Vinnie is hurt.
1004
01:21:09,440 --> 01:21:10,960
Can I use your phone?
1005
01:21:11,040 --> 01:21:12,360
Here.
Nevada Hills Hospital.
1006
01:21:12,440 --> 01:21:13,440
Hurry up.
1007
01:21:15,600 --> 01:21:16,760
Suru, Vinnie is here.
1008
01:21:20,000 --> 01:21:21,080
His phone is not reachable.
1009
01:21:37,160 --> 01:21:38,840
I told you to eat rice.
1010
01:21:38,920 --> 01:21:39,880
She doesn't eat rice.
1011
01:21:39,960 --> 01:21:43,520
She eats only flatbread.
1012
01:21:55,880 --> 01:21:58,000
-One week!
-A week?
1013
01:22:09,720 --> 01:22:11,960
No need to apologize.
There's nothing wrong with you.
1014
01:22:12,040 --> 01:22:13,080
You'll be alright.
1015
01:22:13,160 --> 01:22:15,160
It's my fault.
1016
01:22:15,240 --> 01:22:17,000
Vishnu Sir told us not
to rehearse too much
1017
01:22:17,080 --> 01:22:18,960
and I got over-excited.
1018
01:22:20,360 --> 01:22:23,120
I'm in the center of our next act.
What do we do?
1019
01:22:23,440 --> 01:22:27,000
-Don't worry, we'll make changes.
-What changes?
1020
01:22:27,080 --> 01:22:28,880
-We'll do something.
-Have you lost it?
1021
01:22:29,360 --> 01:22:31,760
We'll lose a lot of time doing this.
1022
01:22:31,960 --> 01:22:34,480
Suru, we'll need to find a replacement.
1023
01:22:34,560 --> 01:22:37,280
How do we do that? We are in Vegas!
1024
01:22:37,640 --> 01:22:40,720
We need an Indian dancer right now.
How do we manage that?
1025
01:22:40,800 --> 01:22:43,520
-We'll get someone.
-From where?
1026
01:22:44,040 --> 01:22:45,280
We surely will.
1027
01:22:47,600 --> 01:22:49,200
Vernon is quite clever.
1028
01:22:53,640 --> 01:22:55,440
Vernon, where are you taking us?
1029
01:23:09,080 --> 01:23:13,160
It's in English
I have tattooed your name my love
1030
01:23:13,240 --> 01:23:17,960
It's in English
I have tattooed your name my love
1031
01:24:38,920 --> 01:24:44,280
It's in English
I have tattooed your name my love
1032
01:24:45,520 --> 01:24:46,600
She's here.
1033
01:24:46,680 --> 01:24:48,560
-Is she Indian?
-Yes. Come on.
1034
01:24:58,320 --> 01:24:59,520
Let me tell her.
1035
01:24:59,840 --> 01:25:03,760
He says that you dance very well.
1036
01:25:03,840 --> 01:25:05,480
Very well.
1037
01:25:06,560 --> 01:25:07,560
Speak to her in English?
1038
01:25:12,920 --> 01:25:14,240
You dance very well, too.
1039
01:25:15,720 --> 01:25:17,520
Where is Vinnie?
1040
01:25:17,800 --> 01:25:20,000
You know Vinnie as well?
1041
01:25:21,880 --> 01:25:23,760
You guys are the Indian Stunners, right?
1042
01:25:23,840 --> 01:25:25,680
-I know.
-Did you hear that, buddy?
1043
01:25:25,760 --> 01:25:28,280
Vinnie has recently injured herself.
1044
01:25:36,120 --> 01:25:38,440
-Boys, meet Olive. We've been permitted.
-Hi, everyone!
1045
01:25:38,520 --> 01:25:40,760
-She's in our team. Any questions?
-Hi, Olive.
1046
01:25:40,840 --> 01:25:42,440
-Meet Vinnie and Jack.
-Welcome.
1047
01:25:42,520 --> 01:25:43,720
This is Pawan.
1048
01:25:43,800 --> 01:25:44,800
-Greet her.
-Sit.
1049
01:25:46,160 --> 01:25:48,840
This is so bad. You are badly hurt.
1050
01:25:52,400 --> 01:25:54,440
What are you saying, Vinnie?
Look at your leg.
1051
01:25:56,240 --> 01:25:57,680
If she hadn't hurt herself
1052
01:25:57,800 --> 01:25:59,800
Olive wouldn't have been here.
1053
01:25:59,880 --> 01:26:01,000
-Really?
-Are you serious?
1054
01:26:02,560 --> 01:26:04,080
Olive, don't listen to him.
1055
01:26:04,160 --> 01:26:05,880
-He talks rubbish.
-Seriously.
1056
01:26:06,800 --> 01:26:08,640
Anyway. Where is Vishnu Sir?
1057
01:26:26,240 --> 01:26:28,080
I haven't seen him around. I'll go check.
1058
01:26:28,160 --> 01:26:30,600
Vernon, wait. You need to teach Olive.
1059
01:26:32,920 --> 01:26:36,080
Yes, we'll teach. D, get going.
Raghav, you too.
1060
01:26:36,160 --> 01:26:38,720
Tell sir we are waiting for him. Be quick.
1061
01:26:38,800 --> 01:26:40,680
-Boys, hurry up.
-Come, Olive.
1062
01:26:58,640 --> 01:27:02,200
Guys! We are doomed.
1063
01:27:02,840 --> 01:27:04,640
Vishnu Sir is nowhere.
1064
01:27:05,120 --> 01:27:07,160
He checked out of the hotel
with all the money.
1065
01:27:07,240 --> 01:27:09,320
-What do you mean?
-I mean, he is a thief.
1066
01:27:09,400 --> 01:27:10,840
You let him handle the money.
1067
01:27:10,920 --> 01:27:12,840
I told you not to trust him.
1068
01:27:13,040 --> 01:27:14,840
Have you looked for him properly?
1069
01:27:14,920 --> 01:27:16,800
He has checked out from the hotel.
1070
01:27:16,880 --> 01:27:19,560
-He is nowhere.
-The money is gone.
1071
01:27:20,200 --> 01:27:22,800
My uncle had trusted me with the money.
He won't spare me.
1072
01:27:22,880 --> 01:27:24,600
The competition is still to come, Suru.
1073
01:27:26,400 --> 01:27:27,600
Think of something.
1074
01:27:27,680 --> 01:27:29,880
He left with the money in a bag.
1075
01:27:29,960 --> 01:27:31,440
The competition is still ahead of us.
1076
01:27:31,520 --> 01:27:32,680
We have no money.
1077
01:27:32,760 --> 01:27:34,160
What will we do?
1078
01:27:34,800 --> 01:27:36,840
-We are helpless.
-What should we do?
1079
01:27:36,920 --> 01:27:38,480
We have no option but to leave.
1080
01:27:38,560 --> 01:27:40,640
-Yes he is right.
-We have no other option.
1081
01:27:40,720 --> 01:27:41,760
We are doomed.
1082
01:27:41,840 --> 01:27:44,040
Hold on. Think!
1083
01:27:44,240 --> 01:27:45,360
Let's leave.
1084
01:27:45,440 --> 01:27:48,080
Yes, let's go.
1085
01:27:48,160 --> 01:27:49,320
-Pack your bags.
-Suru?
1086
01:27:49,400 --> 01:27:51,920
Vinnie, pack up. Let's go.
1087
01:27:56,400 --> 01:27:58,560
Why did you come here?
1088
01:28:00,320 --> 01:28:02,920
-For the competition.
-The competition?
1089
01:28:04,880 --> 01:28:05,920
What brings you here?
1090
01:28:06,240 --> 01:28:07,320
Why did we come, Vernon?
1091
01:28:07,600 --> 01:28:10,720
We've been background dancers
for the movies.
1092
01:28:13,880 --> 01:28:17,760
You are mute, not dumb.
Why did you come here?
1093
01:28:18,360 --> 01:28:19,520
To Vegas. Why?
1094
01:28:23,200 --> 01:28:24,360
For honor.
1095
01:28:24,960 --> 01:28:26,760
D, why did you come here?
1096
01:28:26,840 --> 01:28:28,240
You are very popular in Gujarat.
1097
01:28:28,440 --> 01:28:30,040
You are a dance teacher there.
1098
01:28:30,160 --> 01:28:33,240
Why are you teaching kids hip-hop?
1099
01:28:33,320 --> 01:28:34,480
Why waste their time?
1100
01:28:35,240 --> 01:28:39,680
Do you want the world
to think of us as losers?
1101
01:28:40,040 --> 01:28:43,880
As the Mumbai Stunners,
we were blamed for plagiarism.
1102
01:28:44,560 --> 01:28:46,440
But now we are the Indian Stunners.
1103
01:28:47,000 --> 01:28:49,440
Indian Stunners! We represent India.
1104
01:28:50,640 --> 01:28:53,080
The choreographer left
and we're losing hope.
1105
01:28:53,440 --> 01:28:54,880
Are the Indian Stunners over?
1106
01:28:56,080 --> 01:28:58,000
Let everyone witness this.
The Philippines too.
1107
01:28:58,080 --> 01:29:00,360
Let them all assume that
we Indians are thieves.
1108
01:29:00,640 --> 01:29:02,000
Is that what you want?
1109
01:29:03,560 --> 01:29:04,960
Let me hear it.
1110
01:29:06,760 --> 01:29:08,000
I am here!
1111
01:29:08,240 --> 01:29:09,360
Vernon is here!
1112
01:29:09,440 --> 01:29:12,600
Each one of us is here to dance!
1113
01:29:12,680 --> 01:29:13,960
We want to dance!
1114
01:29:20,640 --> 01:29:21,880
We've not come here for money.
1115
01:29:26,800 --> 01:29:27,800
So just dance.
1116
01:29:27,920 --> 01:29:29,160
Don't worry about the money.
1117
01:29:29,840 --> 01:29:32,800
We will deal with everything later.
We are here to dance, that's it.
1118
01:29:32,880 --> 01:29:34,480
-Yes.
-Come on, boys.
1119
01:29:37,240 --> 01:29:38,440
-From the top.
-Come on.
1120
01:29:46,000 --> 01:29:47,040
Bring her down carefully.
1121
01:29:50,040 --> 01:29:51,680
-Superb!
-Vernon, that was good.
1122
01:29:52,160 --> 01:29:53,480
Give me some water.
1123
01:29:56,560 --> 01:29:58,240
-Vernon, that can be better.
-Suru.
1124
01:29:58,400 --> 01:29:59,960
-Sit down.
-What is it?
1125
01:30:03,880 --> 01:30:07,040
I hope you realize that
you have persuaded them again.
1126
01:30:07,960 --> 01:30:09,120
I know.
1127
01:30:09,520 --> 01:30:13,200
I needed to say that to motivate them.
1128
01:30:13,680 --> 01:30:16,920
But money is very important at this point.
1129
01:30:17,760 --> 01:30:20,480
If we don't have the money before
the performance, what will we do?
1130
01:30:38,800 --> 01:30:39,680
Vishnu.
1131
01:30:52,280 --> 01:30:53,840
Have a seat.
1132
01:31:09,440 --> 01:31:11,480
What brings you to America?
1133
01:31:13,280 --> 01:31:17,040
Swati, it has taken me
eight years to get here.
1134
01:31:17,360 --> 01:31:21,200
You have no idea how difficult it was.
1135
01:31:21,600 --> 01:31:23,960
I have come...
1136
01:31:24,920 --> 01:31:27,400
to meet our son, Manu.
1137
01:31:31,160 --> 01:31:32,840
Why do you want to meet him?
1138
01:31:41,560 --> 01:31:43,040
His father loves him a lot.
1139
01:31:44,360 --> 01:31:45,720
He is a normal man.
1140
01:31:45,800 --> 01:31:48,040
He has a normal job.
1141
01:31:48,120 --> 01:31:49,560
He goes to office.
1142
01:31:49,640 --> 01:31:51,800
He has the weekends off
1143
01:31:51,880 --> 01:31:54,120
and takes his family out.
1144
01:31:57,800 --> 01:32:00,000
He is not a struggling choreographer
1145
01:32:00,080 --> 01:32:01,880
who is always on the
lookout for his next job.
1146
01:32:11,280 --> 01:32:14,600
Vishnu, there's an end
to some relationships.
1147
01:32:23,160 --> 01:32:25,400
Our relationship can end.
1148
01:32:25,480 --> 01:32:29,000
But not Manu's and mine.
1149
01:32:33,160 --> 01:32:35,600
But please let me meet Manu once.
1150
01:33:58,400 --> 01:34:00,720
I saw your Bangalore act on YouTube.
1151
01:34:02,320 --> 01:34:05,160
Mom, Vishnu Sir's team
1152
01:34:05,240 --> 01:34:06,520
is the first Indian team
1153
01:34:06,600 --> 01:34:09,320
that has gotten a spot at
the Las Vegas qualifiers.
1154
01:35:40,360 --> 01:35:41,440
Vishnu Sir.
1155
01:35:48,800 --> 01:35:50,280
India will win, won't it?
1156
01:35:52,480 --> 01:35:53,840
India has already won.
1157
01:36:01,840 --> 01:36:04,440
Thank you for helping me out, Gopi.
1158
01:36:04,520 --> 01:36:05,960
Don't mention it.
1159
01:36:06,040 --> 01:36:08,040
You have been longing to meet Manu.
1160
01:36:08,320 --> 01:36:09,320
You met him.
1161
01:36:09,720 --> 01:36:10,680
Are you happy now?
1162
01:36:11,960 --> 01:36:13,000
Very happy!
1163
01:36:16,000 --> 01:36:16,840
Very!
1164
01:36:18,200 --> 01:36:19,960
Vishnu, our team.
1165
01:36:20,680 --> 01:36:21,760
Who is she?
1166
01:36:23,560 --> 01:36:25,280
Looks like there's been a problem.
1167
01:39:02,800 --> 01:39:04,040
Boys, wake up.
1168
01:39:04,640 --> 01:39:07,400
Oh sacred waters!
1169
01:39:07,720 --> 01:39:10,440
-You guys are silly.
-Raghav, stop it.
1170
01:39:13,520 --> 01:39:14,960
This is fun!
1171
01:39:16,160 --> 01:39:17,400
What happened?
1172
01:39:18,880 --> 01:39:20,200
Are you okay?
1173
01:39:30,040 --> 01:39:31,160
Raghav.
1174
01:40:04,120 --> 01:40:05,080
What happened?
1175
01:40:10,400 --> 01:40:14,200
Dance is our sole purpose, right?
1176
01:40:14,640 --> 01:40:16,960
Do you realize, we are broke.
1177
01:40:17,240 --> 01:40:19,160
We are in a fix because of Vishnu Sir.
1178
01:40:19,240 --> 01:40:20,800
We trusted him with the money.
1179
01:40:20,880 --> 01:40:22,320
We came all the way to Vegas.
1180
01:40:22,400 --> 01:40:23,480
What's the point?
1181
01:40:23,560 --> 01:40:24,600
Damn!
1182
01:40:25,600 --> 01:40:28,680
Guys, we are popular.
1183
01:40:29,320 --> 01:40:31,080
People know we dance well.
1184
01:40:31,840 --> 01:40:35,800
If we get a couple of days,
we can raise the money.
1185
01:40:37,200 --> 01:40:40,120
Should we beg after coming this far?
1186
01:40:40,200 --> 01:40:41,200
We are not beggars.
1187
01:40:50,720 --> 01:40:52,280
You're a bunch of homeless people.
1188
01:40:52,400 --> 01:40:54,320
-Suru, no!
-What will you do?
1189
01:40:54,400 --> 01:40:55,560
-Listen.
-What?
1190
01:41:04,520 --> 01:41:06,720
-Suru! Please.
-Okay. You can have it!
1191
01:41:24,920 --> 01:41:27,640
I was selfish.
1192
01:41:28,720 --> 01:41:30,000
I came here...
1193
01:41:31,400 --> 01:41:32,680
with a vested interest.
1194
01:41:36,040 --> 01:41:39,000
I came for my son, Manu.
1195
01:41:40,160 --> 01:41:45,240
Because of you,
I not only got to meet my son
1196
01:41:46,600 --> 01:41:48,240
but also got my respect.
1197
01:41:49,040 --> 01:41:52,360
I never managed to get respected
all my life.
1198
01:41:52,920 --> 01:41:57,920
I can't do anything about
the family that left.
1199
01:41:58,200 --> 01:41:59,680
But the family...
1200
01:42:01,480 --> 01:42:03,040
that we have here...
1201
01:42:04,280 --> 01:42:06,520
I don't want to lose it.
1202
01:42:08,760 --> 01:42:09,720
Sorry, guys.
1203
01:42:13,720 --> 01:42:16,200
Sir, no. Please don't apologize.
1204
01:42:16,600 --> 01:42:17,680
You are our guru.
1205
01:42:51,400 --> 01:42:53,960
So, girls. What's up?
1206
01:43:43,400 --> 01:43:44,960
-Get up.
-He's awesome.
1207
01:43:47,920 --> 01:43:50,640
Actually, you don't need
to introduce yourselves.
1208
01:43:50,720 --> 01:43:52,200
I know all of you.
1209
01:43:52,760 --> 01:43:55,840
I have been staying in America
since many years.
1210
01:43:56,000 --> 01:43:58,640
I am very happy to see you guys here.
1211
01:44:09,640 --> 01:44:12,480
I know you guys must be missing
Indian food.
1212
01:44:12,560 --> 01:44:13,720
-Yes.
-Any Gujarati snacks there?
1213
01:44:14,640 --> 01:44:15,440
You'll get that.
1214
01:44:31,360 --> 01:44:33,920
-Sir, let's go.
-Let's go.
1215
01:44:34,000 --> 01:44:35,040
Have South Indian food.
1216
01:44:38,640 --> 01:44:41,080
-Vernon, have some chicken.
-Pass it here.
1217
01:44:59,960 --> 01:45:00,800
Shall I leave?
1218
01:45:03,200 --> 01:45:05,200
Come on.
1219
01:45:05,600 --> 01:45:08,080
-Raghav?
-We'll be there. You guys sit here.
1220
01:45:08,160 --> 01:45:09,840
We understand.
1221
01:45:20,640 --> 01:45:21,800
I don't have time to.
1222
01:45:21,880 --> 01:45:24,360
We rehearse all day.
1223
01:45:25,800 --> 01:45:27,800
Like the saying goes.
1224
01:45:27,880 --> 01:45:31,560
Work is worship. Am I right?
1225
01:45:36,200 --> 01:45:37,000
What?
1226
01:45:37,960 --> 01:45:39,360
-Do you want chicken?
-Excuse me.
1227
01:45:39,440 --> 01:45:42,320
-Excuse me! You are an Indian.
-Yes.
1228
01:45:42,760 --> 01:45:46,400
-Who amongst your parents is Indian?
-My dad. Why do you ask?
1229
01:45:46,520 --> 01:45:47,320
That is why.
1230
01:45:47,440 --> 01:45:48,560
What do you mean, Suru?
1231
01:45:48,640 --> 01:45:50,560
That is why you don't know how to eat.
1232
01:45:50,760 --> 01:45:53,760
If your mother were Indian,
she would have fed you.
1233
01:45:53,880 --> 01:45:55,040
Indians eat with their hands.
1234
01:45:55,120 --> 01:45:57,280
Lentils and rice are
to be mixed and eaten.
1235
01:45:59,480 --> 01:46:01,440
Should I actually dip my hands
in the curry?
1236
01:46:01,520 --> 01:46:03,160
Yes, do it.
1237
01:46:03,520 --> 01:46:05,400
Let me show you how.
1238
01:46:07,040 --> 01:46:10,560
If you eat with your hands,
you'll get the right sized morsel.
1239
01:46:12,560 --> 01:46:14,840
What's the word for morsel?
1240
01:46:15,120 --> 01:46:18,640
-Bite!
-Smart answer. Bite.
1241
01:46:19,040 --> 01:46:20,400
-No, I am not doing that.
-Take it.
1242
01:46:20,480 --> 01:46:21,440
-Eat.
-No.
1243
01:46:23,920 --> 01:46:25,440
Why are you forcing her?
1244
01:46:25,520 --> 01:46:26,680
I'm only feeding her.
1245
01:46:26,960 --> 01:46:28,080
You are forcing her.
1246
01:46:28,160 --> 01:46:30,240
-I'm just feeding a friend.
-Suru.
1247
01:46:30,440 --> 01:46:31,360
What?
1248
01:46:31,480 --> 01:46:33,880
-What will you do?
-Wanna see?
1249
01:46:33,960 --> 01:46:35,440
-Go on.
-Here you go!
1250
01:46:36,040 --> 01:46:38,040
She's biting me!
1251
01:46:58,280 --> 01:47:02,800
As the wind touches you
I want to touch it
1252
01:47:03,120 --> 01:47:07,560
I don't wanna go on
And make castles in the sand
1253
01:47:08,000 --> 01:47:12,440
If you walk with me
The paths won't be lonely
1254
01:47:12,880 --> 01:47:18,280
I am gonna love you
Like no one ever can
1255
01:47:18,560 --> 01:47:23,320
How long will I be alone?
1256
01:47:23,400 --> 01:47:28,160
You know I need you by my side
1257
01:47:28,400 --> 01:47:32,960
How long will I live alone?
1258
01:47:33,160 --> 01:47:36,240
One thing I have realized
1259
01:47:36,400 --> 01:47:38,520
If you hold my hand
1260
01:47:38,760 --> 01:47:41,200
My world will change
1261
01:47:41,280 --> 01:47:43,360
If you hold my hand
1262
01:47:43,560 --> 01:47:46,040
I will have all the joy
1263
01:47:46,120 --> 01:47:48,120
If you hold my hand
1264
01:47:48,360 --> 01:47:50,880
My world will blossom
1265
01:47:50,960 --> 01:47:53,080
If you hold my hand
1266
01:47:53,360 --> 01:47:55,960
Oh baby, I'll never let you go
1267
01:47:56,160 --> 01:48:01,120
You calling out for me
1268
01:48:01,440 --> 01:48:05,440
You got me on my knees
1269
01:48:05,640 --> 01:48:10,040
If I get you
1270
01:48:10,360 --> 01:48:14,280
I will treat you very dear
1271
01:48:15,200 --> 01:48:19,760
Baby, I'll be there for you forever
1272
01:48:20,160 --> 01:48:25,240
I have been saying this
Time and again
1273
01:48:25,560 --> 01:48:29,640
If I get you
1274
01:48:29,720 --> 01:48:34,520
I will treat you very dear
1275
01:48:34,600 --> 01:48:39,200
Baby, I'll be there for you forever
1276
01:48:39,400 --> 01:48:44,600
I have been saying this
Time and again
1277
01:48:45,920 --> 01:48:50,400
You don't know how I need you
1278
01:48:50,680 --> 01:48:55,280
Like a bird that's looking for the sky
1279
01:48:55,600 --> 01:49:00,080
I know what I am without you
1280
01:49:00,680 --> 01:49:03,720
Oh baby I'm just another guy!
1281
01:49:03,800 --> 01:49:05,920
If you hold my hand
1282
01:49:06,080 --> 01:49:08,400
My world will change
1283
01:49:08,480 --> 01:49:10,840
If you hold my hand
1284
01:49:11,040 --> 01:49:13,400
I will have all the joy
1285
01:49:13,480 --> 01:49:15,520
If you hold my hand
1286
01:49:15,800 --> 01:49:18,080
My world will blossom
1287
01:49:18,320 --> 01:49:20,440
If you hold my hand
1288
01:49:20,600 --> 01:49:23,120
Oh baby, I'll never let you go
1289
01:49:26,040 --> 01:49:28,120
You calling out for me
1290
01:49:30,680 --> 01:49:33,320
You got me on my knees
1291
01:49:35,560 --> 01:49:38,040
You calling out for me
1292
01:49:40,520 --> 01:49:42,600
You got me on my knees
For life!
1293
01:49:42,680 --> 01:49:44,840
If you hold my hand
1294
01:49:59,880 --> 01:50:02,360
See this.
1295
01:50:02,480 --> 01:50:03,840
What a super hit move!
1296
01:50:07,600 --> 01:50:10,160
Come closer, let me see.
1297
01:50:10,600 --> 01:50:12,040
-It's really funny.
-Oh my God!
1298
01:50:12,280 --> 01:50:13,600
Raghav has lost it.
1299
01:50:18,240 --> 01:50:19,200
Suru.
1300
01:50:19,280 --> 01:50:20,600
-Look at this.
-We need to talk.
1301
01:50:20,760 --> 01:50:21,720
I've shown you twice.
1302
01:50:21,800 --> 01:50:23,760
Please excuse us.
1303
01:50:23,880 --> 01:50:24,920
Come on, Suru!
1304
01:50:25,000 --> 01:50:26,120
What's happening?
1305
01:50:26,880 --> 01:50:27,800
What?
1306
01:50:27,880 --> 01:50:29,560
What are you two up to?
1307
01:50:29,640 --> 01:50:30,680
Who two?
1308
01:50:31,080 --> 01:50:32,400
You and Olive.
1309
01:50:32,960 --> 01:50:35,080
Vinnie is jealous. Look at her.
1310
01:50:35,160 --> 01:50:38,000
She's jealous? Vinnie?
1311
01:50:38,080 --> 01:50:39,080
Don't do this.
1312
01:50:39,160 --> 01:50:41,080
-Stop it, Suru.
-Let's clear things.
1313
01:50:41,280 --> 01:50:45,520
-Vinnie, are you jealous?
-No.
1314
01:50:45,600 --> 01:50:46,600
Vernon says so.
1315
01:50:48,120 --> 01:50:50,240
Aren't you jealous?
1316
01:50:51,160 --> 01:50:52,160
No.
1317
01:50:53,400 --> 01:50:57,520
You get jealous whenever
Olive gets close to him.
1318
01:50:57,880 --> 01:50:59,520
Now that he is here, tell him.
1319
01:51:00,040 --> 01:51:01,400
-Tell me, Vinnie.
-Speak up.
1320
01:51:01,480 --> 01:51:02,480
That's rubbish.
1321
01:51:02,560 --> 01:51:03,680
What is wrong with you?
1322
01:51:04,680 --> 01:51:06,560
Go spend time with Olive.
1323
01:51:06,640 --> 01:51:08,400
-Alright.
-Wait!
1324
01:51:08,600 --> 01:51:10,560
-Please go.
-Should I?
1325
01:51:11,600 --> 01:51:13,760
-What are you showing her?
-Hold on. Let me show her.
1326
01:51:14,160 --> 01:51:15,200
-What?
-What happened?
1327
01:51:15,400 --> 01:51:16,720
Something personal between them.
1328
01:51:17,000 --> 01:51:18,160
Yes! I am jealous.
1329
01:51:19,080 --> 01:51:20,720
Why are you getting close to Olive?
1330
01:51:20,800 --> 01:51:22,160
Why were you feeding her?
1331
01:51:23,360 --> 01:51:24,240
Feeding her?
1332
01:51:24,320 --> 01:51:26,400
We are rehearsing,
so there is bound to be contact.
1333
01:51:26,480 --> 01:51:29,040
-Is this how rehearsals are done?
-Everyone's watching.
1334
01:51:29,400 --> 01:51:30,440
Let them watch!
1335
01:51:31,360 --> 01:51:33,400
I am not in love with her.
1336
01:51:33,480 --> 01:51:36,200
Why didn't you tell me that
you have feelings for me?
1337
01:51:36,280 --> 01:51:38,960
-It is obvious.
-Answer me.
1338
01:51:39,040 --> 01:51:40,880
Even Vinod knows. Why don't you?
1339
01:51:40,960 --> 01:51:42,280
I'm stupid.
1340
01:51:42,360 --> 01:51:45,520
Why don't you just tell me? Say it.
1341
01:51:45,680 --> 01:51:46,760
Do I?
1342
01:51:47,360 --> 01:51:48,840
Do I need to tell you?
1343
01:51:54,160 --> 01:51:55,720
Why are you getting worked up?
1344
01:51:57,400 --> 01:51:58,360
You...
1345
01:51:59,800 --> 01:52:01,080
You know that.
1346
01:52:09,360 --> 01:52:11,480
You'll make her cry!
1347
01:52:11,680 --> 01:52:12,720
Hey, Suru.
1348
01:54:58,600 --> 01:55:00,160
That was amazing!
1349
01:55:00,240 --> 01:55:03,720
-Indeed!
-They were fantastic.
1350
01:55:05,920 --> 01:55:06,920
What happened?
1351
01:55:09,360 --> 01:55:11,000
We're no match to them.
1352
01:55:11,200 --> 01:55:12,760
They are our idols.
1353
01:55:13,360 --> 01:55:15,720
-I mean...
-Not actual idols.
1354
01:55:16,280 --> 01:55:19,000
Dance for the idol up above.
1355
01:55:19,840 --> 01:55:21,720
Don't compete against your idols.
1356
01:55:22,400 --> 01:55:26,120
Dance for God instead. He's the true idol.
1357
01:55:31,600 --> 01:55:37,080
Let's go for it!
1358
01:55:46,400 --> 01:55:50,680
Oh Supreme Being! Without you
1359
01:55:51,080 --> 01:55:55,320
Oh Divinity I am lost
1360
01:55:55,720 --> 01:55:59,880
Oh Supreme Being! Without you
1361
01:56:00,320 --> 01:56:04,560
Oh Divinity I am lost
1362
01:56:04,960 --> 01:56:09,240
My dreams started taking shape
1363
01:56:09,560 --> 01:56:14,160
Shattered before it came true
1364
01:56:16,840 --> 01:56:21,400
My tasks are incomplete
1365
01:56:21,480 --> 01:56:24,880
Please guide me
1366
01:56:27,800 --> 01:56:32,280
Hail and salute you
1367
01:56:32,440 --> 01:56:35,680
Hail
1368
01:56:35,760 --> 01:56:41,240
Salute to you
1369
01:56:41,520 --> 01:56:46,800
Hail and salute you
1370
01:57:18,560 --> 01:57:20,880
Supreme Lord
The Lord known by many names
1371
01:57:20,960 --> 01:57:23,760
The one in many forms
Who wears the moon on his forehead
1372
01:57:27,760 --> 01:57:30,080
Supreme Lord
The Lord known by many names
1373
01:57:30,160 --> 01:57:32,400
The one in many forms
Who wears the moon on his forehead
1374
01:57:32,480 --> 01:57:34,800
The creators of the universe
All sing your praises
1375
01:57:34,880 --> 01:57:37,640
Superior Lord, the sky echoes
With the melodies of the percussion
1376
01:57:55,440 --> 01:57:59,960
Oh Lord! This life is transient
1377
01:58:00,040 --> 01:58:03,840
It burns and melts in an instant
1378
01:58:03,920 --> 01:58:08,960
Oh Lord! I am like a flickering lamp
1379
01:58:09,200 --> 01:58:13,520
My morale has started dwindling
1380
01:58:13,600 --> 01:58:16,120
Hope my steps don't halt
1381
01:58:16,280 --> 01:58:23,240
What will happen if
The head that has never bowed down
1382
01:58:27,920 --> 01:58:31,560
Hail and salute you
1383
01:58:31,720 --> 01:58:36,880
Hail and salute you
1384
01:58:36,960 --> 01:58:41,200
Hail and salute you
1385
01:58:41,400 --> 01:58:46,040
Hail and salute you
1386
01:59:03,840 --> 01:59:07,560
Oh Lord Hail the enlightened one!
1387
01:59:07,640 --> 01:59:10,000
A potent mantra I chant this mantra
1388
01:59:10,080 --> 01:59:11,560
I respect your power
1389
01:59:11,640 --> 01:59:15,320
Everything starts with you
And ends with you
1390
01:59:15,400 --> 01:59:19,240
Truth, life and virtue
Hail the enlightened one!
1391
01:59:19,320 --> 01:59:21,160
Oh valorous Lord, the brave one
1392
01:59:21,240 --> 01:59:22,920
Nurturer of the helpless
1393
01:59:23,080 --> 01:59:26,920
Remover of hurdles
Creator as well as the destroyer
1394
01:59:27,000 --> 01:59:30,600
Provider of clear vision
The strongest being in the Universe
1395
01:59:30,720 --> 01:59:34,200
A potent mantra I chant this mantra
1396
01:59:34,480 --> 01:59:40,200
I respect your power
1397
01:59:59,320 --> 02:00:02,520
We've made it to the finals!
1398
02:00:02,600 --> 02:00:07,680
We made it to the finals!
We won the dance off!
1399
02:00:11,920 --> 02:00:13,040
Come aside.
1400
02:00:13,120 --> 02:00:15,240
-They slapped me.
-Get in.
1401
02:00:15,320 --> 02:00:17,480
Let's beat them up.
1402
02:00:20,480 --> 02:00:21,920
What are you doing, D?
1403
02:00:22,160 --> 02:00:23,160
What are you doing?
1404
02:00:23,240 --> 02:00:24,520
You know how to slap.
1405
02:00:24,920 --> 02:00:26,760
You should retaliate immediately.
1406
02:00:26,880 --> 02:00:28,800
Why didn't you hit me back instantly?
1407
02:00:29,640 --> 02:00:33,440
They think they can mess with us.
Who do they think we are?
1408
02:00:38,480 --> 02:00:40,480
-What's the matter?
-Hey, you!
1409
02:00:45,960 --> 02:00:47,600
-What happened?
-He slapped me.
1410
02:00:47,680 --> 02:00:48,560
-Did he?
-Yes.
1411
02:00:48,640 --> 02:00:50,920
Hit him back!
1412
02:00:59,880 --> 02:01:02,200
Hit him.
1413
02:01:06,880 --> 02:01:09,480
Now! Stop it!
1414
02:01:54,240 --> 02:01:55,680
Suresh and Vernon are in the finals.
1415
02:01:56,800 --> 02:01:58,000
They've made it to the finals.
1416
02:01:59,400 --> 02:02:00,200
Amazing!
1417
02:02:02,920 --> 02:02:04,480
-Suresh?
-Yes.
1418
02:02:14,760 --> 02:02:19,240
Victory to India!
1419
02:02:22,000 --> 02:02:24,080
-Yes.
-One, two.
1420
02:02:24,160 --> 02:02:25,240
Guys, hold on.
1421
02:02:25,320 --> 02:02:26,480
Three.
1422
02:02:29,000 --> 02:02:30,160
-Correct.
-Four.
1423
02:02:30,240 --> 02:02:32,240
-Come here, Jack.
-Hold on.
1424
02:02:36,120 --> 02:02:37,880
-How is your foot?
-It's okay.
1425
02:02:38,320 --> 02:02:39,240
Sit.
1426
02:02:39,600 --> 02:02:40,760
I'm better.
1427
02:02:42,200 --> 02:02:43,280
Much better now.
1428
02:02:50,600 --> 02:02:53,840
I didn't know that you and Suru...
1429
02:02:56,120 --> 02:02:57,800
You two are childhood friends.
1430
02:02:58,400 --> 02:03:00,400
I unnecessarily got close to him.
1431
02:03:06,320 --> 02:03:08,080
I am the one who should apologize.
1432
02:03:08,280 --> 02:03:11,520
Suru is extremely adorable.
1433
02:03:16,280 --> 02:03:18,200
I joined the team as your replacement.
1434
02:03:18,320 --> 02:03:20,560
Now you are okay.
1435
02:03:20,880 --> 02:03:23,520
Before I go, I wanted to clear things out.
1436
02:03:26,960 --> 02:03:29,600
We got this far because of you.
1437
02:03:29,840 --> 02:03:32,360
You'll be with us for the finals.
1438
02:04:25,400 --> 02:04:27,720
I would always tell him
that he's a winner.
1439
02:04:27,800 --> 02:04:29,600
I encouraged him.
1440
02:04:29,680 --> 02:04:30,560
Look at him now.
1441
02:04:30,640 --> 02:04:33,280
Blessings to the Indian Stunners team.
1442
02:04:42,880 --> 02:04:46,160
They defeated
the same team they had copied from.
1443
02:05:01,680 --> 02:05:05,800
We are the youth of Punjab
1444
02:05:06,120 --> 02:05:09,400
Wherever we are, India or America
1445
02:05:09,560 --> 02:05:12,920
Whether we do Hip-Hop or Bhangra
1446
02:05:13,160 --> 02:05:16,840
We'll will win every battle!
1447
02:09:11,560 --> 02:09:12,760
What happened?
1448
02:09:19,120 --> 02:09:23,640
Only your name stands for the truth
1449
02:09:29,240 --> 02:09:34,880
Only your name is the truth
My heart swells with pride
1450
02:09:34,960 --> 02:09:39,080
And calls out your name dear Mother!
1451
02:09:39,440 --> 02:09:45,080
You are my identity, you are my life
1452
02:09:45,240 --> 02:09:48,600
My world, my Mother!
1453
02:09:49,680 --> 02:09:54,720
I will put my life on the line
For you a hundred times
1454
02:09:54,920 --> 02:09:59,560
I will put my life on the line
For you a hundred times
1455
02:09:59,920 --> 02:10:04,440
I can sacrifice anything for you, Mother!
1456
02:10:06,880 --> 02:10:11,840
Mother, I salute thee!
1457
02:10:12,160 --> 02:10:16,960
Mother, I salute thee!
1458
02:10:17,120 --> 02:10:21,920
Mother, I salute thee!
1459
02:10:22,240 --> 02:10:27,520
Mother, I salute thee!
1460
02:10:38,040 --> 02:10:40,160
The biggest moment of my life
Has arrived
1461
02:10:40,240 --> 02:10:42,720
Yes! Just a few steps away
Stands my victory
1462
02:10:42,800 --> 02:10:44,320
Yes! I have been waiting for so long
1463
02:10:44,400 --> 02:10:45,440
For this evening
1464
02:10:45,520 --> 02:10:48,080
Now, watch what he will do
This man from India
1465
02:10:48,160 --> 02:10:50,680
Who bows down to none
I am from that country
1466
02:10:50,760 --> 02:10:53,280
Sit and enjoy
The magic of the treble and bass
1467
02:10:53,360 --> 02:10:55,640
Even if I walk straight
Or crisscross my steps
1468
02:10:55,720 --> 02:10:58,280
I am a sure shot winner
1469
02:10:58,360 --> 02:11:00,840
Indebted to my motherland
I will repay the debt with my life
1470
02:11:00,920 --> 02:11:03,440
I will defeat and win over you
Or will stand defeated myself
1471
02:11:03,520 --> 02:11:05,920
Whatever I have promised
I will do and prove myself
1472
02:11:06,160 --> 02:11:08,480
I am from India
I won't go empty handed
1473
02:11:08,560 --> 02:11:11,280
Hold on tight I am coming with my might
To fight and conquer
1474
02:11:11,360 --> 02:11:13,840
Wherever you have come from
Whomever you may be
1475
02:11:13,920 --> 02:11:16,360
My conquest will take place right here
1476
02:11:16,440 --> 02:11:21,480
I will put our flag of victory there
1477
02:11:48,040 --> 02:11:50,440
Whether I win or lose I don't care
1478
02:11:50,520 --> 02:11:53,000
I will show you I don't care
1479
02:11:53,080 --> 02:11:55,600
Mother is my Lord
Mother is my guide
1480
02:11:55,680 --> 02:11:58,240
There is no other shrine
Besides my Mother's feet
1481
02:11:58,320 --> 02:12:00,720
I will dance, I am crazed
1482
02:12:00,800 --> 02:12:03,320
I will dance, my heart is helpless
1483
02:12:03,400 --> 02:12:05,840
This evening
Is dedicated to my Mother
1484
02:12:05,920 --> 02:12:08,360
My mother will watch I have to dance!
1485
02:12:08,440 --> 02:12:10,920
Whether I win or lose
I have to dance
1486
02:12:11,000 --> 02:12:13,680
My mother will be watching
1487
02:12:14,760 --> 02:12:16,120
I have to dance
1488
02:12:17,240 --> 02:12:18,520
I have to dance
1489
02:12:18,760 --> 02:12:19,720
Mother
1490
02:12:19,800 --> 02:12:21,240
I have to dance
1491
02:12:21,320 --> 02:12:24,280
My mother will be watching
1492
02:12:24,760 --> 02:12:30,800
Saffron like the valor
1493
02:12:30,880 --> 02:12:36,400
Green like tender blossoms
1494
02:12:37,800 --> 02:12:43,920
White like clean intentions
1495
02:12:44,320 --> 02:12:50,080
These three colors are
Dearer than life itself
1496
02:12:50,320 --> 02:12:55,680
These three colors are
Dearer than life itself
1497
02:12:55,760 --> 02:13:01,240
My Mother's color
The color of truth
1498
02:13:01,320 --> 02:13:03,440
Of every good
1499
02:13:03,520 --> 02:13:06,120
Mother
1500
02:13:06,200 --> 02:13:08,880
Color of your tradition
1501
02:13:08,960 --> 02:13:11,520
Color of your beloved
1502
02:13:11,600 --> 02:13:16,640
Color of your victory is all I want
1503
02:13:16,720 --> 02:13:19,160
How can I repay
1504
02:13:19,320 --> 02:13:21,720
Your debt
1505
02:13:21,880 --> 02:13:26,600
Fluttering in your warmth and affection
1506
02:13:26,920 --> 02:13:31,880
Until my last breath
1507
02:13:32,120 --> 02:13:37,160
Fluttering in your warmth and affection
1508
02:13:37,240 --> 02:13:41,880
Only your name stands for the truth
1509
02:13:46,720 --> 02:13:51,520
Mother, I salute thee!
1510
02:13:51,600 --> 02:13:55,040
Mother, I salute thee!
1511
02:14:02,520 --> 02:14:07,640
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
1512
02:14:07,960 --> 02:14:13,360
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
1513
02:14:15,200 --> 02:14:20,600
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
1514
02:14:20,680 --> 02:14:26,080
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
1515
02:14:26,160 --> 02:14:32,440
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
1516
02:14:42,320 --> 02:14:47,640
Oh Mother
1517
02:14:52,760 --> 02:14:57,760
Oh Mother
1518
02:16:13,520 --> 02:16:18,200
Only your name stands for the truth
1519
02:17:12,480 --> 02:17:17,280
Let's go for it!
1520
02:17:23,080 --> 02:17:27,799
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
1521
02:17:28,480 --> 02:17:33,959
Rich with thy hurrying streams
1522
02:17:34,040 --> 02:17:39,160
Bright with orchard gleams
1523
02:17:39,240 --> 02:17:44,719
Rich with thy hurrying streams
1524
02:17:44,799 --> 02:17:49,920
Bright with orchard gleams
1525
02:17:50,000 --> 02:17:55,480
Rich with thy hurrying streams
1526
02:17:55,559 --> 02:18:00,760
Bright with orchard gleams
1527
02:18:03,959 --> 02:18:09,200
Glory of the moonlight dreams
1528
02:18:09,520 --> 02:18:14,559
Over thy branches and lordly streams
1529
02:18:14,639 --> 02:18:21,600
Clad in thy blossoming trees Mother
Giver of ease
1530
02:18:24,600 --> 02:18:27,719
Laughing low and sweet
Mother to thee I bow
1531
02:18:27,799 --> 02:18:32,520
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
1532
02:18:32,600 --> 02:18:38,120
Rich with thy hurrying streams
1533
02:18:38,200 --> 02:18:43,440
Bright with orchard gleams
1534
02:18:46,559 --> 02:18:52,520
Victory!
1535
02:18:53,639 --> 02:18:58,799
Oh Victory to thee!
1536
02:19:01,600 --> 02:19:05,160
When I would hurt myself as a child
my mother would say
1537
02:19:05,760 --> 02:19:07,440
be careful the next time.
1538
02:19:08,400 --> 02:19:10,719
You should always focus on the task ahead.
1539
02:19:13,440 --> 02:19:15,760
We couldn't win the competition at Vegas.
1540
02:19:16,520 --> 02:19:18,360
But we definitely learnt
1541
02:19:18,719 --> 02:19:20,879
that every effort made
1542
02:19:21,240 --> 02:19:23,160
is greater than victory or loss.
1543
02:19:24,959 --> 02:19:26,840
And every step in the right direction
1544
02:19:27,280 --> 02:19:29,160
is a goal in itself.
1545
02:20:01,640 --> 02:20:05,600
-Are you hungry?
-Do you want a burger?
1546
02:20:05,680 --> 02:20:08,600
-What does he want?
-Candle? What?
1547
02:20:09,240 --> 02:20:11,760
-Happy!
-I see. Today is his birthday.
1548
02:20:11,840 --> 02:20:14,760
-Oh, come on!
-Let's go.
1549
02:20:14,960 --> 02:20:16,960
-Chandan, let's go.
-What?
1550
02:20:18,720 --> 02:20:20,200
It's your birthday?
100314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.