All language subtitles for American.horror.story.S05E08.WEB-DL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,660 --> 00:00:06,262 (vehicle rumbling) 2 00:00:06,264 --> 00:00:08,164 - Good-bye, John. - (John) Wren! 3 00:00:08,166 --> 00:00:09,932 (tires screeching) 4 00:00:09,934 --> 00:00:12,001 (amplified heartbeat) 5 00:00:18,176 --> 00:00:19,241 (tires screech) 6 00:00:19,243 --> 00:00:20,843 (horn honks) 7 00:00:20,845 --> 00:00:22,845 (tires screech) 8 00:00:22,847 --> 00:00:24,847 (people murmuring) 9 00:00:25,140 --> 00:00:27,840 (car door opens) 10 00:00:27,840 --> 00:00:29,454 (car door closes) 11 00:00:29,454 --> 00:00:32,480 (man) She ran out in the middle of the road. 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,256 I never had a chance to stop. 13 00:00:40,531 --> 00:00:42,665 (woman) She's dead. 14 00:00:49,440 --> 00:00:51,307 (John) It's time to make him stop. 15 00:00:51,309 --> 00:00:54,009 (Wren) I really like you. I hate to see it end. 16 00:00:55,480 --> 00:00:57,346 (siren wailing in distance) 17 00:01:08,993 --> 00:01:11,694 (sniffles, sighs) 18 00:01:14,665 --> 00:01:17,199 (sighs) 19 00:01:20,304 --> 00:01:22,138 Where is he? 20 00:01:22,140 --> 00:01:23,606 Where's who? 21 00:01:23,608 --> 00:01:25,440 That monster you've all been protecting. 22 00:01:25,440 --> 00:01:26,575 The Ten Commandments Killer. 23 00:01:26,577 --> 00:01:28,077 He's here! Wren told me. 24 00:01:28,079 --> 00:01:29,111 Wren? 25 00:01:29,113 --> 00:01:31,113 That girl is full of lies. 26 00:01:31,115 --> 00:01:34,650 She's dead. She killed herself trying to protect him. 27 00:01:34,652 --> 00:01:36,650 Well... (clicks lips) 28 00:01:36,650 --> 00:01:39,522 she was old enough to make her own choices. 29 00:01:39,522 --> 00:01:41,459 (grunting) 30 00:01:41,459 --> 00:01:43,192 Where is he? 31 00:01:43,194 --> 00:01:46,128 I swear to God, asshole, 32 00:01:46,130 --> 00:01:48,597 you touch me one more time, 33 00:01:48,599 --> 00:01:52,501 I will cut your throat while you sleep! 34 00:01:52,503 --> 00:01:54,003 John. 35 00:01:54,005 --> 00:01:56,772 What the hell are you doing? 36 00:01:56,774 --> 00:01:59,141 The man I've been hunting is in this hotel. 37 00:01:59,143 --> 00:02:00,643 She knows it! 38 00:02:00,645 --> 00:02:02,912 You know it! I'm tired of being lied to! 39 00:02:02,912 --> 00:02:05,910 (John panting) 40 00:02:10,288 --> 00:02:11,954 Fine. 41 00:02:11,956 --> 00:02:14,820 You want to know where the Ten Commandments Killer 42 00:02:14,820 --> 00:02:16,592 has been hiding? 43 00:02:19,163 --> 00:02:21,230 I'll take you there. 44 00:02:29,470 --> 00:02:31,475 (gun thuds) (sound echoes) 45 00:02:31,475 --> 00:02:34,009 You might want to take this with you. 46 00:02:34,011 --> 00:02:37,580 In case you find what you're looking for. 47 00:02:49,080 --> 00:02:53,080 (keys jingle) 48 00:02:53,080 --> 00:02:55,660 (door lock clicks) 49 00:02:55,666 --> 00:02:57,499 Is this a joke? 50 00:02:57,501 --> 00:03:00,269 You're telling me he's in this room? 51 00:03:02,240 --> 00:03:04,540 I'm telling you there are answers 52 00:03:04,542 --> 00:03:07,142 on the other side of this door. 53 00:03:16,140 --> 00:03:18,140 (door hinges creaking) 54 00:03:20,925 --> 00:03:23,420 This used to be where his office was. 55 00:03:23,420 --> 00:03:24,927 Did you know that? 56 00:03:24,929 --> 00:03:26,962 James Patrick March. 57 00:03:28,933 --> 00:03:31,100 Many years ago. 58 00:03:31,102 --> 00:03:32,534 James March is dead. 59 00:03:32,536 --> 00:03:34,436 In fact, this is where he died. 60 00:03:34,438 --> 00:03:37,273 February 25 61 00:03:37,275 --> 00:03:39,508 at 2:25 in the morning. 62 00:03:40,945 --> 00:03:43,312 (alarm clock clicks) (plays music) 63 00:03:43,314 --> 00:03:45,414 (whispers) We don't have to do this. 64 00:03:45,416 --> 00:03:47,583 We can turn around 65 00:03:47,585 --> 00:03:50,019 and walk out of here right now. 66 00:03:51,956 --> 00:03:55,958 Go to the bar, have a couple drinks. 67 00:03:55,960 --> 00:03:56,992 (gasps) 68 00:03:56,994 --> 00:03:59,895 Why did you bring me back here?! 69 00:04:02,600 --> 00:04:04,566 Behind the armoire. 70 00:04:08,472 --> 00:04:11,473 That's where you'll find what you're looking for. 71 00:04:11,475 --> 00:04:13,542 ♪♪ 72 00:04:25,540 --> 00:04:29,540 (armoire door rolls, rumbles) 73 00:04:35,366 --> 00:04:37,433 (door creaking) 74 00:04:55,453 --> 00:04:57,386 Jesus. 75 00:05:00,020 --> 00:05:02,050 How long has this been here? 76 00:05:02,050 --> 00:05:05,461 Since the beginning. 77 00:05:10,860 --> 00:05:12,868 The hand of a thief. 78 00:05:12,870 --> 00:05:15,871 "Thou shalt not steal." 79 00:05:17,141 --> 00:05:18,841 (John) Dead thief, cut off his hands. 80 00:05:18,843 --> 00:05:21,477 That was the first one. 81 00:05:21,479 --> 00:05:24,046 1926. 82 00:05:24,048 --> 00:05:25,514 "Remember the Sabbath day 83 00:05:25,516 --> 00:05:27,683 to keep it holy." 84 00:05:27,685 --> 00:05:29,251 Teeth... 85 00:05:29,253 --> 00:05:31,920 harvested from a field of migrant workers. 86 00:05:31,922 --> 00:05:35,491 "Thou shall not worship false idols." 87 00:05:35,493 --> 00:05:37,693 What was left 88 00:05:37,695 --> 00:05:39,530 of Martin Gamboa's brain... (squelching, body thuds) 89 00:05:39,530 --> 00:05:41,397 after his skull 90 00:05:41,399 --> 00:05:43,031 was bashed open. 91 00:05:43,033 --> 00:05:44,933 No serial killer has a 90-year lull. 92 00:05:44,935 --> 00:05:46,201 If it's taken him 93 00:05:46,203 --> 00:05:48,437 this long to find a successor. 94 00:05:48,439 --> 00:05:50,372 Someone... 95 00:05:50,374 --> 00:05:52,341 to complete his work. 96 00:05:52,343 --> 00:05:54,443 "Thou shall not 97 00:05:54,445 --> 00:05:55,878 commit adultery." 98 00:05:55,880 --> 00:05:58,747 James Briggs' tongue and eyes 99 00:05:58,749 --> 00:06:02,351 - taken while he was still alive. - (John) That's bullshit. 100 00:06:02,353 --> 00:06:05,053 The parts cut out of James Briggs are in the lab. 101 00:06:05,055 --> 00:06:06,755 I catalogued it myself. 102 00:06:09,293 --> 00:06:11,427 "Honor thy mother 103 00:06:11,429 --> 00:06:12,895 and thy father." (sobs) 104 00:06:12,897 --> 00:06:15,597 The hearts of two ungrateful children. 105 00:06:15,599 --> 00:06:18,033 They murdered both of their parents 106 00:06:18,035 --> 00:06:20,300 in order to inherit the family fortune. 107 00:06:20,300 --> 00:06:21,970 (John) The Rylance twins. 108 00:06:21,972 --> 00:06:24,640 "Thou shalt not bear false witness." 109 00:06:24,642 --> 00:06:27,109 Gossip mongers. 110 00:06:27,111 --> 00:06:28,977 After he nailed (hammer pounds) 111 00:06:28,979 --> 00:06:30,746 their slanderous tongues to their desks, 112 00:06:30,748 --> 00:06:33,982 he ripped out their vocal cords. 113 00:06:33,984 --> 00:06:36,385 "Thou shalt not take 114 00:06:36,387 --> 00:06:38,220 the Lord's name in vain." 115 00:06:38,222 --> 00:06:39,388 (sniffles) 116 00:06:40,450 --> 00:06:43,220 A false prophet who would go 117 00:06:43,220 --> 00:06:46,720 on television and vent his spleen. 118 00:06:46,720 --> 00:06:48,520 So the killer took it. 119 00:06:48,520 --> 00:06:49,920 (exhales) 120 00:06:49,930 --> 00:06:51,360 (softly) John. 121 00:06:51,360 --> 00:06:52,760 He... 122 00:06:52,760 --> 00:06:54,460 He would have had to have been bringing 123 00:06:54,460 --> 00:06:56,030 these things back while I was still here. 124 00:06:56,030 --> 00:06:58,730 Who let him in? 125 00:06:58,730 --> 00:07:01,200 Nobody let him in. 126 00:07:03,110 --> 00:07:04,940 He had a key. 127 00:07:06,110 --> 00:07:08,110 (whispers) What? 128 00:07:08,210 --> 00:07:09,510 Take my hand. 129 00:07:09,510 --> 00:07:10,010 What? 130 00:07:10,010 --> 00:07:13,210 John, take my hand. 131 00:07:13,220 --> 00:07:16,520 It's okay, baby. 132 00:07:16,520 --> 00:07:19,490 It's all okay, baby. 133 00:07:19,490 --> 00:07:22,990 You're here with me. 134 00:07:22,990 --> 00:07:23,990 (sniffles) 135 00:07:23,990 --> 00:07:25,700 With your Sally. 136 00:07:25,700 --> 00:07:26,860 We are almost there. 137 00:07:26,870 --> 00:07:28,600 There's just a little more work left to do. 138 00:07:28,600 --> 00:07:30,470 - No. No. - John, John, John. 139 00:07:30,470 --> 00:07:32,400 - Stay with me. Stay. - No, it's not true. 140 00:07:32,400 --> 00:07:34,410 (March) This is my problem 141 00:07:34,410 --> 00:07:36,110 with police officers. 142 00:07:36,110 --> 00:07:38,140 All you care about is evidence. 143 00:07:38,140 --> 00:07:40,010 Evidence, evidence, evidence. 144 00:07:40,010 --> 00:07:41,710 (flesh squelching) (distorted, echoing scream) 145 00:07:41,710 --> 00:07:42,880 (gasps) John, look at me. 146 00:07:42,880 --> 00:07:43,910 (Hahn) You're saying someone's 147 00:07:43,920 --> 00:07:45,450 picked up where this... 148 00:07:45,450 --> 00:07:46,950 this March guy left off? 149 00:07:46,950 --> 00:07:49,720 (John) I don't remember anything. 150 00:07:49,720 --> 00:07:51,420 Anything at all. 151 00:07:51,420 --> 00:07:54,060 (March) You have made yourself blind to everything 152 00:07:54,060 --> 00:07:55,930 but what your eyes can see. 153 00:07:55,930 --> 00:07:57,490 (Sally) You remember everything. 154 00:07:57,500 --> 00:07:58,730 - It's not true! - John. 155 00:07:58,730 --> 00:08:01,260 Everything you did. 156 00:08:01,270 --> 00:08:04,130 (hammer pounds) And it's gonna happen again. 157 00:08:04,140 --> 00:08:06,300 And again and again. 158 00:08:06,310 --> 00:08:08,310 Wren. 159 00:08:08,310 --> 00:08:10,310 You can't stop it. 160 00:08:10,310 --> 00:08:12,510 No! It's not true! 161 00:08:12,510 --> 00:08:14,610 It's not possible. 162 00:08:14,610 --> 00:08:17,110 - It's not possible. - (March) You've lived in my hotel 163 00:08:17,120 --> 00:08:20,750 long enough to know that what is impossible becomes... 164 00:08:20,750 --> 00:08:23,520 very possible here. 165 00:08:25,020 --> 00:08:26,760 (crying) 166 00:08:26,760 --> 00:08:28,860 (panting) 167 00:08:28,860 --> 00:08:31,400 It's you, John. 168 00:08:32,300 --> 00:08:34,360 It's always been you. 169 00:09:36,500 --> 00:09:39,500 American Horror Story S05E08 "The Ten Commandments Killer" 170 00:09:39,500 --> 00:09:42,500 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 171 00:09:45,270 --> 00:09:47,670 - (Hahn) Any sign of him? - (woman) No. 172 00:09:47,670 --> 00:09:50,940 He disappeared in all the commotion. 173 00:09:50,940 --> 00:09:53,910 Send someone out to his house. 174 00:09:53,910 --> 00:09:56,380 Make sure his wife and kid are okay. 175 00:09:56,380 --> 00:09:58,450 Thank you. 176 00:10:05,220 --> 00:10:07,820 ♪♪ 177 00:10:17,940 --> 00:10:20,540 Nice of you to look after my family. 178 00:10:20,540 --> 00:10:21,770 Jesus. 179 00:10:21,770 --> 00:10:23,170 John. 180 00:10:26,250 --> 00:10:29,080 You look terrible. 181 00:10:29,080 --> 00:10:31,580 I've come to confess. 182 00:10:31,580 --> 00:10:33,550 To helping this one escape? 183 00:10:33,550 --> 00:10:35,890 Assaulting a guard? 184 00:10:38,020 --> 00:10:40,290 We can make it go away. 185 00:10:40,290 --> 00:10:42,230 And what about murder? 186 00:10:42,230 --> 00:10:44,230 Multiple murders? 187 00:10:44,230 --> 00:10:46,660 Ten Commandment killings? 188 00:10:46,670 --> 00:10:48,600 Can you make those go away? 189 00:10:48,600 --> 00:10:49,630 John, what are you saying? 190 00:10:49,640 --> 00:10:51,840 (pounds on slab) Please! 191 00:10:51,840 --> 00:10:53,640 You think I've lost my mind? 192 00:10:53,640 --> 00:10:54,910 I'm here for you. 193 00:10:54,910 --> 00:10:57,740 Talk and I'll listen. 194 00:10:57,740 --> 00:11:00,710 I remember where it all began now. 195 00:11:01,680 --> 00:11:03,680 (exhales) 196 00:11:03,780 --> 00:11:05,750 It all started 197 00:11:05,750 --> 00:11:08,320 those first few days and nights at the Hotel Cortez. 198 00:11:08,320 --> 00:11:11,350 The first time you walked into that place 199 00:11:11,360 --> 00:11:13,020 was three weeks ago. 200 00:11:13,030 --> 00:11:15,790 These murders began months before that, John. 201 00:11:15,790 --> 00:11:20,030 The first time I walked into the Hotel Cortez was five years ago. 202 00:11:20,030 --> 00:11:22,630 I know that now. 203 00:11:22,630 --> 00:11:23,600 It was the same night we caught 204 00:11:23,600 --> 00:11:26,240 that multiple deaths call in Glassell Park. 205 00:11:26,240 --> 00:11:27,640 The dead family. 206 00:11:27,640 --> 00:11:30,940 Gunshot and asphyxiation. 207 00:11:30,940 --> 00:11:35,280 I needed a few drinks before I could bring myself to go home. 208 00:11:35,280 --> 00:11:38,110 More than a few. 209 00:11:38,110 --> 00:11:40,170 It's not as easy as you would think 210 00:11:40,170 --> 00:11:43,470 to find a drink in the middle of the night in Los Angeles. 211 00:11:46,510 --> 00:11:48,580 (Sally coughing) 212 00:11:56,620 --> 00:11:58,850 You sure you're in the right place, 213 00:11:58,850 --> 00:12:00,290 cowboy? 214 00:12:00,290 --> 00:12:02,260 ♪♪ 215 00:12:02,260 --> 00:12:03,860 I heard this is where 216 00:12:03,860 --> 00:12:05,960 a man could find the best martini in town. 217 00:12:05,960 --> 00:12:07,830 (gasps) Well, then, 218 00:12:07,830 --> 00:12:11,530 I guess you are in the right place. (ice clattering) 219 00:12:11,530 --> 00:12:13,270 (bottle clinks) 220 00:12:13,270 --> 00:12:15,540 (clears throat) 221 00:12:15,540 --> 00:12:17,540 (shaking sound) 222 00:12:32,820 --> 00:12:34,890 - Another. - Oh. 223 00:12:37,530 --> 00:12:40,030 (cigarette sizzling) 224 00:12:40,030 --> 00:12:42,130 (glass clinking) 225 00:12:42,130 --> 00:12:44,000 Can I buy you your next one? 226 00:12:44,000 --> 00:12:46,130 I pay for my own drinks. 227 00:12:46,130 --> 00:12:49,700 It's cheaper than whatever it is you want from me. 228 00:12:49,710 --> 00:12:52,070 Just trying to be friendly. (chuckles) 229 00:12:53,410 --> 00:12:56,480 Do I look like I need a friend right now? 230 00:12:56,480 --> 00:12:58,550 Well, yeah. 231 00:12:59,890 --> 00:13:02,890 (pouring liquor) 232 00:13:02,890 --> 00:13:06,050 You want to go to a party upstairs? 233 00:13:07,560 --> 00:13:10,920 Liz's martinis are awfully expensive. 234 00:13:10,930 --> 00:13:12,690 But they're worth every penny. 235 00:13:12,690 --> 00:13:15,030 I'm not looking for a party tonight. 236 00:13:15,030 --> 00:13:18,530 I'm just looking to drink myself blind and forget. 237 00:13:18,530 --> 00:13:20,200 And I'm married. 238 00:13:20,200 --> 00:13:22,940 It's not that kind of party. 239 00:13:24,370 --> 00:13:27,340 Well, last call here is in five minutes. 240 00:13:27,340 --> 00:13:29,980 If you really want to get as blasted as 241 00:13:29,980 --> 00:13:32,910 you say you do, it's time to hit 242 00:13:32,920 --> 00:13:34,980 the after-party upstairs. 243 00:13:36,180 --> 00:13:38,320 (instrumental jazz music playing) 244 00:13:42,560 --> 00:13:44,990 (Ms. Evers) You look radiant tonight, madam. 245 00:13:48,430 --> 00:13:50,860 Though I have no idea how one would launder 246 00:13:50,870 --> 00:13:54,500 something like that, all those sparkly bits. 247 00:13:58,810 --> 00:14:01,210 How is the outside, darling? 248 00:14:01,210 --> 00:14:02,710 Tell me about one of 249 00:14:02,710 --> 00:14:04,210 your recent kills. 250 00:14:04,210 --> 00:14:05,750 All you ever want to talk about 251 00:14:05,750 --> 00:14:08,480 are the kills. Pervert. 252 00:14:08,480 --> 00:14:10,750 (doorbell rings) Damn it, who is interrupting us?! 253 00:14:10,750 --> 00:14:12,650 I'll break the finger who dared ring that bell! 254 00:14:17,160 --> 00:14:19,060 Yummy. 255 00:14:19,060 --> 00:14:20,190 (pats shoulder) 256 00:14:22,060 --> 00:14:25,000 What's wrong with you, barging in on his night? 257 00:14:25,000 --> 00:14:28,540 Not that I mind, but a deal is a deal. 258 00:14:30,470 --> 00:14:32,070 (March) I get one night! 259 00:14:32,070 --> 00:14:34,670 One night with her the whole month! (door closes) 260 00:14:37,610 --> 00:14:39,680 Who is that with you? 261 00:14:41,580 --> 00:14:44,950 What is this, a... costume party? 262 00:14:44,950 --> 00:14:47,090 This is John. 263 00:14:47,090 --> 00:14:50,260 He's a detective, and he's had the kind of day 264 00:14:50,260 --> 00:14:53,430 that makes a man want to drink himself to death. 265 00:14:53,430 --> 00:14:55,800 Really? 266 00:14:55,800 --> 00:14:58,300 Jimmy loves to hear about the bad days. 267 00:14:58,300 --> 00:15:00,130 I'm The Countess. 268 00:15:00,140 --> 00:15:01,770 Countess of what? 269 00:15:01,770 --> 00:15:03,120 With those blue eyes, 270 00:15:03,120 --> 00:15:05,960 I'll be the countess of whatever you like, baby. 271 00:15:05,960 --> 00:15:08,730 Tell me, John, was someone killed? 272 00:15:08,730 --> 00:15:12,360 Did you have to discharge your revolver? 273 00:15:12,360 --> 00:15:14,360 No. 274 00:15:14,370 --> 00:15:16,030 But people died. 275 00:15:16,030 --> 00:15:18,700 Five of them. Children. 276 00:15:18,700 --> 00:15:22,870 And their father shot himself in the head because of it. 277 00:15:22,880 --> 00:15:25,680 Brains are still hanging off the ceiling. 278 00:15:25,680 --> 00:15:28,710 You speak about this with such calm indifference, 279 00:15:28,710 --> 00:15:32,550 as if life and death have no meaning to you. 280 00:15:32,550 --> 00:15:35,390 I'm a homicide detective. 281 00:15:35,390 --> 00:15:38,220 What I know is that death is the only thing in life 282 00:15:38,220 --> 00:15:40,060 that has any meaning. 283 00:15:44,030 --> 00:15:47,000 I was promised there'd be drinking up here. 284 00:15:47,000 --> 00:15:48,930 I'm thirsty. 285 00:15:48,930 --> 00:15:50,570 Leave us. 286 00:15:50,570 --> 00:15:53,400 I need to spend some real time with this man. 287 00:15:53,400 --> 00:15:55,670 But, darling... 288 00:15:55,670 --> 00:15:57,710 it's our night. 289 00:15:57,710 --> 00:16:00,580 Yes, dear, and usually I would hold that sacred, 290 00:16:00,580 --> 00:16:03,580 but there is something about John that has drawn me in, 291 00:16:03,580 --> 00:16:07,420 and so, therefore, I release you from your service. 292 00:16:16,760 --> 00:16:19,200 Good-bye, John. 293 00:16:21,470 --> 00:16:24,530 (door opens, closes) 294 00:16:28,570 --> 00:16:30,570 Absinthe. 295 00:16:30,580 --> 00:16:32,840 Yes, I know it's not technically legal, 296 00:16:32,840 --> 00:16:35,910 but no need to play Eliot Ness tonight. 297 00:16:35,910 --> 00:16:37,810 My name is James March. 298 00:16:37,820 --> 00:16:40,120 I own this hotel. 299 00:16:40,120 --> 00:16:42,120 What is that accent? 300 00:16:42,120 --> 00:16:44,050 You sound like a 1930s movie. 301 00:16:44,060 --> 00:16:45,420 You look like one, too. 302 00:16:45,420 --> 00:16:48,330 Ah, yes. 303 00:16:48,330 --> 00:16:51,630 I had a marvelous professor at Exeter. 304 00:16:51,630 --> 00:16:54,600 I freely admit that I mimicked his Brahman diction 305 00:16:54,600 --> 00:16:56,630 until I made it my own. 306 00:16:56,640 --> 00:16:59,670 As for my clothing, my choice of decor, 307 00:16:59,670 --> 00:17:02,910 the modern world is an awfully uncomfortable place, 308 00:17:02,910 --> 00:17:03,840 don't you think? 309 00:17:03,840 --> 00:17:06,610 Yes, I know the accoutrements of modern living allow an ease 310 00:17:06,610 --> 00:17:08,810 of communication, but the price paid for that is 311 00:17:08,810 --> 00:17:11,980 that no one actually sits and talks over a drink, 312 00:17:11,980 --> 00:17:14,320 like the good old days. 313 00:17:15,490 --> 00:17:17,690 Down the hatch. 314 00:17:22,930 --> 00:17:24,030 (sighs) 315 00:17:26,030 --> 00:17:27,930 Some time ago, we had a guest here 316 00:17:27,930 --> 00:17:30,270 at the Cortez named Kirlian. 317 00:17:30,270 --> 00:17:31,670 A photographer. 318 00:17:31,670 --> 00:17:33,470 He claimed to be able to use electricity 319 00:17:33,470 --> 00:17:35,710 to photograph a man's aura. 320 00:17:35,810 --> 00:17:38,480 I became fascinated by these auras. 321 00:17:38,480 --> 00:17:40,310 Over time, I began to be able 322 00:17:40,310 --> 00:17:42,610 to see a man's aura the moment I met him. 323 00:17:42,610 --> 00:17:47,280 The moment you walked into my suite, 324 00:17:47,290 --> 00:17:51,220 I was struck by the intensity of your aura. 325 00:17:51,220 --> 00:17:53,920 See, most folks radiate red or blue, 326 00:17:53,930 --> 00:17:55,830 purple if they're quite mystical, 327 00:17:55,830 --> 00:18:00,600 but yours... was jet black. 328 00:18:00,600 --> 00:18:03,800 Black as the ace of spades, as they say. 329 00:18:03,800 --> 00:18:05,500 What does that mean? 330 00:18:05,500 --> 00:18:07,070 Two schools of thought. 331 00:18:07,070 --> 00:18:09,640 One is that you have a protective cloak around you. 332 00:18:09,640 --> 00:18:10,670 It allows you 333 00:18:10,680 --> 00:18:12,280 to focus on any task at hand, 334 00:18:12,280 --> 00:18:14,010 regardless of the other's judgment. 335 00:18:14,010 --> 00:18:17,510 The other is that you have a need to dominate 336 00:18:17,510 --> 00:18:19,450 and control the world around you, 337 00:18:19,450 --> 00:18:21,250 bend it to your will. 338 00:18:21,250 --> 00:18:23,290 That is a man who is willing to do 339 00:18:23,290 --> 00:18:25,260 bad to do good. 340 00:18:25,260 --> 00:18:27,120 You are full of shit. 341 00:18:27,120 --> 00:18:30,690 - And you are full of rage. - (John swallows) 342 00:18:30,700 --> 00:18:32,660 Dangerous to keep it all inside, John. 343 00:18:32,660 --> 00:18:35,500 It will give you the cancer if you don't let it out sometimes. 344 00:18:35,500 --> 00:18:37,430 Tell me, 345 00:18:37,440 --> 00:18:39,540 have you ever roughed up a suspect a bit? 346 00:18:39,540 --> 00:18:41,570 - (John chuckles) - Put him in handcuffs and then 347 00:18:41,570 --> 00:18:42,970 forgotten to read him his rights, 348 00:18:42,970 --> 00:18:44,940 and then just given him some good old-fashioned 349 00:18:44,940 --> 00:18:47,010 justice right there on the spot? 350 00:18:47,010 --> 00:18:48,550 You think I don't want to? 351 00:18:48,550 --> 00:18:51,450 I feel your constant battle to keep it in check. 352 00:18:51,450 --> 00:18:57,150 I once walked in on a 273D... domestic dispute in progress. 353 00:18:57,160 --> 00:19:00,890 It took everything I had not to... (faucet squeaks, liquor pouring) 354 00:19:00,890 --> 00:19:02,330 pound this guy's face, (faucet squeaks, liquor pouring) 355 00:19:02,330 --> 00:19:06,230 make him swallow his own teeth and blood. 356 00:19:06,230 --> 00:19:08,970 Don't tell anyone that though. 357 00:19:08,970 --> 00:19:10,870 Why not? 358 00:19:10,870 --> 00:19:13,570 Why should you be ashamed? 359 00:19:13,570 --> 00:19:16,040 You would just be doing your job. 360 00:19:16,040 --> 00:19:18,310 My job is to arrest them. 361 00:19:18,310 --> 00:19:20,480 And how does that make you feel? 362 00:19:20,480 --> 00:19:24,150 When you collar a man, as opposed to letting your fists 363 00:19:24,150 --> 00:19:26,220 be jury and judge? 364 00:19:28,150 --> 00:19:29,850 If it was up to me? 365 00:19:29,850 --> 00:19:31,990 - Yes. - I don't need a judge to tell me 366 00:19:31,990 --> 00:19:33,690 whether someone's guilty or not. I know. 367 00:19:33,690 --> 00:19:35,230 I believe you, John. 368 00:19:35,230 --> 00:19:38,030 If they took the leash off me, crime would drop in this city. 369 00:19:38,030 --> 00:19:39,760 I truly do. 370 00:19:39,760 --> 00:19:42,370 (John) We drank his absinthe. 371 00:19:42,370 --> 00:19:45,440 We talked for two straight days. 372 00:19:45,440 --> 00:19:48,870 We talked about the law... man's law, God's law... 373 00:19:48,870 --> 00:19:50,770 and about the meaning of true purpose 374 00:19:50,780 --> 00:19:54,110 and the meaningless of everything else. 375 00:19:54,110 --> 00:19:57,280 Most importantly, he helped me forget. 376 00:19:57,280 --> 00:19:58,580 (door creaks) 377 00:19:58,580 --> 00:20:00,320 (March) He is the one. 378 00:20:02,250 --> 00:20:04,820 (Countess) I don't want him, not now. 379 00:20:06,760 --> 00:20:09,960 He's been poisoned with that moonshine of yours. 380 00:20:09,960 --> 00:20:12,200 I didn't invite you here to feed off of him, 381 00:20:12,200 --> 00:20:13,400 you perverted animal. 382 00:20:13,400 --> 00:20:15,100 I need your help. 383 00:20:15,100 --> 00:20:18,270 He... is the one. 384 00:20:21,040 --> 00:20:23,940 All the others I've tried to mentor to finish my work... 385 00:20:23,940 --> 00:20:26,280 Gacy, Ramirez, that poof Dahmer... 386 00:20:26,280 --> 00:20:27,880 all amateurs compared to this one. 387 00:20:27,880 --> 00:20:29,480 He won't do it. 388 00:20:29,480 --> 00:20:31,710 Why? This man has greatness in him. 389 00:20:31,720 --> 00:20:33,480 Once-in-a-generation rage. 390 00:20:33,490 --> 00:20:36,490 A man only has a grip as tight as he does because he knows that 391 00:20:36,490 --> 00:20:38,390 if he lets go, even slightly, 392 00:20:38,390 --> 00:20:41,260 he will hurl himself into the abyss. 393 00:20:41,260 --> 00:20:42,960 He won't let go. 394 00:20:44,430 --> 00:20:46,560 He still has hope. 395 00:20:46,560 --> 00:20:48,260 Easily remedied. 396 00:20:48,270 --> 00:20:50,470 He just needs a little shove. 397 00:20:50,470 --> 00:20:52,800 Why would I help you when it gives me so much joy 398 00:20:52,800 --> 00:20:54,040 to see you suffer? 399 00:20:57,140 --> 00:20:59,140 He has children. 400 00:20:59,140 --> 00:21:02,650 The boy is very beautiful. 401 00:21:08,150 --> 00:21:10,590 Like I said, 402 00:21:10,590 --> 00:21:12,960 he just needs a little push. 403 00:21:12,960 --> 00:21:15,120 A nudge into the darkest 404 00:21:15,120 --> 00:21:17,830 places of his heart. 405 00:21:17,830 --> 00:21:19,930 He needs to hate the whole world 406 00:21:19,930 --> 00:21:22,870 and everything in it. 407 00:21:32,040 --> 00:21:33,240 Mmm. (kisses) 408 00:21:41,350 --> 00:21:43,850 (John) I didn't remember... 409 00:21:43,860 --> 00:21:47,290 where, who with, what we did. 410 00:21:47,290 --> 00:21:49,090 It was lost time in my mind. 411 00:21:53,090 --> 00:21:55,090 (footsteps approaching) 412 00:21:59,670 --> 00:22:02,140 Scarlett carpooled with Wendy. I'm late to take Holden. 413 00:22:02,140 --> 00:22:03,340 There's coffee though. 414 00:22:03,340 --> 00:22:04,640 I'm sorry, Alex. 415 00:22:04,640 --> 00:22:06,310 You should send a bottle of Scotch 416 00:22:06,310 --> 00:22:07,140 to your friend Hahn. 417 00:22:07,150 --> 00:22:08,480 He tried covering for you, 418 00:22:08,480 --> 00:22:10,150 at least for the first day and a half. 419 00:22:10,150 --> 00:22:12,050 I wasn't cheating on you. 420 00:22:12,050 --> 00:22:13,920 Of course you weren't cheating. 421 00:22:13,920 --> 00:22:15,520 If you were, you would have called 422 00:22:15,520 --> 00:22:18,220 and lied about where you were. 423 00:22:18,220 --> 00:22:21,090 You're a terrible husband. 424 00:22:21,090 --> 00:22:23,260 If we didn't have two kids and I didn't still love you, 425 00:22:23,260 --> 00:22:26,060 I would tell you to pack your bags. 426 00:22:26,060 --> 00:22:27,230 I'm sorry. 427 00:22:27,230 --> 00:22:30,000 It's just a slipup, that's all. 428 00:22:32,070 --> 00:22:33,270 Hey, buddy. 429 00:22:33,270 --> 00:22:36,440 Hey. 430 00:22:36,440 --> 00:22:37,440 (grunts) 431 00:22:37,440 --> 00:22:39,080 Are you home now, Daddy? 432 00:22:39,080 --> 00:22:40,910 (John) Yeah, yeah. 433 00:22:40,910 --> 00:22:42,950 Hey, what do you say we all go to the beach this afternoon? 434 00:22:42,950 --> 00:22:44,680 I drove by and saw there's a big carnival 435 00:22:44,680 --> 00:22:47,620 - or something going on down there. Yeah? - Yay! 436 00:22:47,620 --> 00:22:49,690 All right, we got to run. 437 00:22:49,690 --> 00:22:51,750 Come on. 438 00:22:54,460 --> 00:22:56,030 I love you guys. 439 00:22:56,030 --> 00:22:58,960 We love you, too. 440 00:22:58,960 --> 00:23:01,700 (door opens, closes) 441 00:23:10,710 --> 00:23:12,670 (John) Along with my son, I lost everything else 442 00:23:12,670 --> 00:23:15,650 that mattered to me. 443 00:23:15,650 --> 00:23:19,220 There was always something more to do, until there wasn't. 444 00:23:19,220 --> 00:23:23,120 And after the volunteers had gone, 445 00:23:23,120 --> 00:23:25,620 and the house was empty, 446 00:23:25,620 --> 00:23:27,930 I was never more alone 447 00:23:27,930 --> 00:23:29,130 than being there 448 00:23:29,130 --> 00:23:30,990 with my wife. 449 00:23:31,000 --> 00:23:34,160 (Hahn) You went through a boatload of shit, John. 450 00:23:34,170 --> 00:23:36,400 Child went missing. 451 00:23:36,400 --> 00:23:37,800 But you got through it. 452 00:23:37,800 --> 00:23:39,270 You pulled yourself together. 453 00:23:39,270 --> 00:23:41,500 I was never the same again. 454 00:23:41,510 --> 00:23:43,410 There was only one place 455 00:23:43,410 --> 00:23:45,270 I could feel any measure of peace. 456 00:23:45,280 --> 00:23:47,680 A place where I could lose myself 457 00:23:47,680 --> 00:23:49,680 and never be found. 458 00:23:49,680 --> 00:23:52,950 I began to live two different lives, 459 00:23:52,950 --> 00:23:55,280 completely separate from each other. 460 00:23:55,290 --> 00:23:57,120 One at home with Alex, 461 00:23:57,120 --> 00:23:59,320 where a minute lasted every bit of 60 seconds. 462 00:23:59,320 --> 00:24:01,090 (clock ticking loudly) 463 00:24:01,090 --> 00:24:02,830 (knocking) 464 00:24:02,830 --> 00:24:07,360 The other at the Hotel Cortez with James March. 465 00:24:07,370 --> 00:24:10,070 (instrumental jazz music playing) (door closes, sound echoes) 466 00:24:10,070 --> 00:24:11,630 Time had a way of making 467 00:24:11,640 --> 00:24:14,400 a different journey in that place. 468 00:24:19,540 --> 00:24:22,010 Five years went by like it was yesterday. 469 00:24:23,450 --> 00:24:25,550 - Foie gras. - Oh. 470 00:24:25,550 --> 00:24:29,050 It's surprising how delicious a little cruelty can taste. 471 00:24:29,050 --> 00:24:31,490 Enjoy. 472 00:24:31,490 --> 00:24:34,220 (John) His voice was like a sliver of silk thread, 473 00:24:34,230 --> 00:24:36,230 a thin strand that would wrap around my head 474 00:24:36,230 --> 00:24:38,630 before burrowing inside me with his ideas. 475 00:24:38,630 --> 00:24:40,630 John, 476 00:24:40,630 --> 00:24:43,370 do you know the difference between you and I? 477 00:24:43,370 --> 00:24:45,130 Millions? 478 00:24:45,140 --> 00:24:47,340 No. 479 00:24:47,340 --> 00:24:49,410 Pain. 480 00:24:51,010 --> 00:24:52,880 I've shed my load. 481 00:24:52,880 --> 00:24:54,480 You carry yours like a man 482 00:24:54,480 --> 00:24:57,350 with a sack full of rocks crossing a river. 483 00:24:57,350 --> 00:24:58,680 One false step 484 00:24:58,680 --> 00:25:00,480 and you go under. 485 00:25:00,490 --> 00:25:01,880 I submit you've received 486 00:25:01,890 --> 00:25:03,890 no justice for the pain you've suffered. 487 00:25:03,890 --> 00:25:06,890 You're constrained by the very laws 488 00:25:06,890 --> 00:25:08,520 you promised to uphold. 489 00:25:08,530 --> 00:25:11,860 It's not your fault, you see. 490 00:25:11,860 --> 00:25:15,030 It's what you've been taught. 491 00:25:15,030 --> 00:25:17,670 I've got 40 files on my desk. 492 00:25:17,670 --> 00:25:20,540 Be lucky to clear ten of them. 493 00:25:20,540 --> 00:25:21,740 Real criminals 494 00:25:21,740 --> 00:25:24,570 never pay. 495 00:25:24,580 --> 00:25:26,640 Come with me. 496 00:25:28,610 --> 00:25:31,180 You're ready for a new lesson. 497 00:25:31,180 --> 00:25:33,950 My trophy room. 498 00:25:33,950 --> 00:25:36,390 Why's it so dark in here? 499 00:25:36,390 --> 00:25:39,060 Some things you're not yet ready to see. 500 00:25:39,060 --> 00:25:41,460 Magnificent animals, all. 501 00:25:41,460 --> 00:25:45,190 The bison almost trampled me in a stampede. 502 00:25:47,970 --> 00:25:50,300 Ah, yes. 503 00:25:51,640 --> 00:25:52,640 Jesus. 504 00:25:52,640 --> 00:25:54,600 (March) My accountant, Henry. 505 00:25:54,610 --> 00:25:56,310 Henry was stealing from me, to be sure, 506 00:25:56,310 --> 00:26:00,110 but he had so much more to pay for. 507 00:26:00,110 --> 00:26:02,480 Halitosis, for one. 508 00:26:02,480 --> 00:26:04,110 You're a monster. 509 00:26:04,120 --> 00:26:05,950 I'm gonna report this. 510 00:26:05,950 --> 00:26:08,280 You can report me, but it won't take 511 00:26:08,290 --> 00:26:10,320 an ounce of weight off those broad shoulders. 512 00:26:10,320 --> 00:26:13,960 What's holding you down is a moral code contrived by man. 513 00:26:13,960 --> 00:26:16,790 Laws written by bureaucrats. 514 00:26:16,790 --> 00:26:20,900 Take my hand and climb out of that morass. 515 00:26:23,330 --> 00:26:28,110 (door creaks open) (door closes, sound echoes) 516 00:26:28,110 --> 00:26:30,540 (John) Three people died and they dismiss 517 00:26:30,540 --> 00:26:33,110 - because of a technicality. - The system, man. 518 00:26:33,110 --> 00:26:35,750 (John) March was right. (knocking) 519 00:26:35,750 --> 00:26:37,750 The law had nothing to do with justice. 520 00:26:37,750 --> 00:26:39,250 John! 521 00:26:39,250 --> 00:26:42,690 You're a sight for sore eyes. 522 00:26:48,690 --> 00:26:50,660 (liquid pours) 523 00:26:50,660 --> 00:26:52,330 (light clattering) 524 00:26:52,330 --> 00:26:54,160 Why the glum face? 525 00:26:55,600 --> 00:26:59,500 A splash of brown plaid will set you right. 526 00:27:10,180 --> 00:27:12,250 He would have been ten today. 527 00:27:14,450 --> 00:27:17,390 My boy. 528 00:27:17,390 --> 00:27:20,660 So much potential on the day of birth. 529 00:27:20,660 --> 00:27:24,460 Should be a cause to celebrate. 530 00:27:24,460 --> 00:27:26,530 Not a day to mourn. 531 00:27:30,900 --> 00:27:32,770 Didn't work out that way. 532 00:27:35,610 --> 00:27:38,640 Maybe it did. 533 00:27:38,640 --> 00:27:40,710 Not for Holden. 534 00:27:42,710 --> 00:27:45,080 For you. 535 00:27:45,080 --> 00:27:47,080 (swallows) 536 00:27:47,080 --> 00:27:49,080 (cup clinks) 537 00:27:49,750 --> 00:27:53,390 To be reborn. 538 00:27:53,390 --> 00:27:55,420 If I could find the man who took him... 539 00:27:55,430 --> 00:27:58,160 You would bring him justice. 540 00:27:58,160 --> 00:28:00,500 There's no such thing as justice anymore. 541 00:28:00,500 --> 00:28:03,570 All I see is how justice is perverted every day. 542 00:28:06,840 --> 00:28:09,840 I want to share a story about a guest 543 00:28:09,840 --> 00:28:12,610 who came to this hotel. 544 00:28:12,610 --> 00:28:14,540 He brought his nephew to stay overnight 545 00:28:14,550 --> 00:28:17,780 for a weekend of fun at the theme parks. 546 00:28:17,780 --> 00:28:20,780 The boy bore no familial resemblance, 547 00:28:20,790 --> 00:28:23,450 as far as I could see. 548 00:28:23,450 --> 00:28:27,460 Ms. Evers found something while she was changing the sheets. 549 00:28:31,600 --> 00:28:32,900 (sighs) 550 00:28:32,900 --> 00:28:34,900 Jesus. 551 00:28:34,900 --> 00:28:37,400 He's just a little kid. 552 00:28:37,400 --> 00:28:39,970 Around ten, I would say. 553 00:28:42,270 --> 00:28:44,640 What room is he in? 554 00:28:44,640 --> 00:28:46,640 He checked out this morning. 555 00:28:46,640 --> 00:28:48,780 (Hahn) You're confused, John. 556 00:28:48,780 --> 00:28:51,080 I worked the Gamboa case with you. 557 00:28:51,080 --> 00:28:52,880 He wasn't a pedophile. 558 00:28:52,880 --> 00:28:55,480 But that wasn't Gamboa's only sin. 559 00:28:55,480 --> 00:28:57,480 (knocks) 560 00:29:01,480 --> 00:29:05,260 (siren wails in distance) (door lock clicks) 561 00:29:05,260 --> 00:29:06,760 I saw your ad on Craigslist. 562 00:29:06,760 --> 00:29:08,830 You have the money? 563 00:29:11,030 --> 00:29:15,000 (disengages lock) (door hinges squeak) 564 00:29:24,320 --> 00:29:26,350 There it is. 565 00:29:26,350 --> 00:29:29,080 The thing that dreams are made of. 566 00:29:29,090 --> 00:29:32,520 The most important award in the world. 567 00:29:32,520 --> 00:29:35,160 And you can have it for $5,000 cash. 568 00:29:35,160 --> 00:29:37,930 Oh, it's heavier than it looks. 569 00:29:37,930 --> 00:29:39,660 Y... You can 570 00:29:39,660 --> 00:29:41,300 smudge it all you want, 571 00:29:41,300 --> 00:29:42,700 after you hand over the cash. 572 00:29:42,700 --> 00:29:44,930 Mm. 573 00:29:44,940 --> 00:29:46,640 Yeah. 574 00:29:46,640 --> 00:29:48,640 (light thump) 575 00:29:48,640 --> 00:29:50,940 I'm gonna have to ask you to leave 576 00:29:50,940 --> 00:29:53,810 and take those horrible photographs with you. 577 00:29:53,810 --> 00:29:56,280 You checked into the Cortez with this boy. 578 00:29:56,280 --> 00:29:57,950 Please. 579 00:29:57,950 --> 00:30:00,780 I'm just a man who likes to write about movies 580 00:30:00,790 --> 00:30:01,950 on the Internet. 581 00:30:01,950 --> 00:30:03,790 Where is he now? 582 00:30:03,790 --> 00:30:05,820 Did you make him disappear? 583 00:30:05,820 --> 00:30:07,220 No. 584 00:30:07,230 --> 00:30:08,490 He's ten today. 585 00:30:08,490 --> 00:30:09,860 What are you talking about? 586 00:30:09,860 --> 00:30:11,830 You destroyed his family. 587 00:30:11,830 --> 00:30:14,960 Where's his justice? Where's mine? 588 00:30:14,970 --> 00:30:18,400 What price are you gonna pay? 589 00:30:18,400 --> 00:30:21,300 I'm gonna call the cops. 590 00:30:21,310 --> 00:30:23,370 Beat you to it. 591 00:30:24,910 --> 00:30:26,810 (grunting) 592 00:30:26,810 --> 00:30:28,810 (items clatter) (body thuds) 593 00:30:28,810 --> 00:30:33,580 - (man gasps) - (John growling) 594 00:30:33,580 --> 00:30:35,390 (thump) 595 00:30:35,390 --> 00:30:36,990 (exhales fiercely) 596 00:30:36,990 --> 00:30:39,920 Holden! 597 00:30:39,920 --> 00:30:43,230 There's no such thing as justice anymore. 598 00:31:02,380 --> 00:31:05,380 (rope creaking) 599 00:31:05,380 --> 00:31:07,080 (choking) 600 00:31:19,030 --> 00:31:21,200 It should have ended there. 601 00:31:22,200 --> 00:31:24,130 Somebody cut you down. 602 00:31:24,140 --> 00:31:26,570 (John) I've had help, Andy. 603 00:31:26,570 --> 00:31:29,910 And Sally... she was always there, 604 00:31:29,910 --> 00:31:32,310 - like a shadow - (March laughs) 605 00:31:32,310 --> 00:31:34,380 dancing at the corner of your eye. 606 00:31:36,650 --> 00:31:40,250 She wormed her way in. 607 00:31:40,250 --> 00:31:42,320 The way smoke gets into your clothes. 608 00:31:46,460 --> 00:31:49,060 Before we lost Holden, 609 00:31:49,060 --> 00:31:53,060 the idea of cheating on my wife, on my family, 610 00:31:53,060 --> 00:31:55,260 would have been unthinkable to me. 611 00:31:55,270 --> 00:31:57,270 Then along came Sally... 612 00:31:57,270 --> 00:31:59,770 - a bottomless pit of need. - (Sally moaning) 613 00:31:59,770 --> 00:32:02,970 When I was with Sally, I was someone else. 614 00:32:02,970 --> 00:32:04,440 I didn't know where she came from. 615 00:32:04,440 --> 00:32:06,440 I didn't want to. 616 00:32:06,440 --> 00:32:08,640 (over TV) Man lying with man... 617 00:32:08,650 --> 00:32:12,820 (John) She accepted me and I accepted her. 618 00:32:12,820 --> 00:32:15,280 ...through your generous love offerings. 619 00:32:15,290 --> 00:32:16,790 (Sally) Christ, 620 00:32:16,790 --> 00:32:18,650 how I hate this man. 621 00:32:18,660 --> 00:32:20,160 Hypocrite. 622 00:32:20,160 --> 00:32:21,320 Won't you pick up the phone... 623 00:32:21,330 --> 00:32:24,030 Spewing hate and calling it love. 624 00:32:24,030 --> 00:32:26,530 ...and call now. 625 00:32:32,340 --> 00:32:35,070 I have to go. 626 00:32:49,120 --> 00:32:51,290 No. 627 00:32:51,290 --> 00:32:53,360 I shouldn't be here. 628 00:32:54,890 --> 00:32:56,890 (door opens, closes) 629 00:32:56,890 --> 00:32:59,360 She knew I'd always come back. 630 00:32:59,360 --> 00:33:02,900 And though I never made any promises, 631 00:33:02,900 --> 00:33:07,200 I think a part of her hoped that I would stay. 632 00:33:07,200 --> 00:33:08,710 (flesh piercing) 633 00:33:08,710 --> 00:33:11,740 (grunting, gasping) 634 00:33:13,180 --> 00:33:14,680 What is the matter with you?! 635 00:33:14,680 --> 00:33:17,180 - (Sally) I didn't do anything! - (March) Precisely! 636 00:33:17,180 --> 00:33:19,350 You were just going to let him expire? 637 00:33:19,350 --> 00:33:20,350 (coughs) 638 00:33:20,350 --> 00:33:22,920 He's not yours. Not yet. 639 00:33:22,920 --> 00:33:26,190 Or have you forgotten our little arrangement? 640 00:33:26,190 --> 00:33:28,090 My protection comes with a price. 641 00:33:28,090 --> 00:33:29,390 This demon that you and your kind have conjured 642 00:33:29,390 --> 00:33:31,760 with your diseased acts must feed. 643 00:33:31,760 --> 00:33:33,600 If not on others, then on you, 644 00:33:33,600 --> 00:33:35,430 - dear Sally. - Fine. 645 00:33:35,430 --> 00:33:38,430 I'll do whatever you say. 646 00:33:38,440 --> 00:33:40,600 I swear. 647 00:33:41,600 --> 00:33:44,000 (cigarette sizzling) 648 00:33:45,180 --> 00:33:46,640 (John panting) 649 00:33:48,080 --> 00:33:49,410 I'm afraid. 650 00:33:49,410 --> 00:33:51,210 What if he dies out there 651 00:33:51,220 --> 00:33:54,080 and I lose him forever? 652 00:33:54,090 --> 00:33:55,450 You're a clever girl, Sally. 653 00:33:55,450 --> 00:33:59,320 Find someone who can move in his world. 654 00:34:01,230 --> 00:34:04,360 (Hahn) This accomplice of yours, this Sally, 655 00:34:04,360 --> 00:34:08,030 she look anything like this? 656 00:34:08,030 --> 00:34:10,100 Yeah. 657 00:34:10,100 --> 00:34:12,230 That's her. Sally McKenna. 658 00:34:12,240 --> 00:34:15,600 She jumped out of a window at the Cortez in '94. 659 00:34:15,610 --> 00:34:17,240 She's been dead for more than 20 years, John. 660 00:34:17,240 --> 00:34:19,270 (screaming) 661 00:34:19,270 --> 00:34:21,150 (body thuds) 662 00:34:21,150 --> 00:34:23,910 John, can't you see what's going on here? 663 00:34:23,910 --> 00:34:25,110 Man, you're confused! 664 00:34:25,120 --> 00:34:27,180 I'm not confused. 665 00:34:29,990 --> 00:34:32,650 Something's not real. 666 00:34:37,060 --> 00:34:40,400 When I leave this place... 667 00:34:40,400 --> 00:34:43,770 I can't remember you. 668 00:34:43,770 --> 00:34:45,970 Why can't I remember? 669 00:34:45,970 --> 00:34:48,940 The Cortez is a selfish mistress, John. 670 00:34:48,940 --> 00:34:50,910 Jealous. 671 00:34:50,910 --> 00:34:54,240 Possessive. 672 00:34:54,250 --> 00:34:57,180 She will never let you take anything with you. 673 00:34:59,120 --> 00:35:01,180 Come on. 674 00:35:02,520 --> 00:35:04,550 Come on. 675 00:35:06,550 --> 00:35:10,550 (water sloshing, dripping) 676 00:35:18,670 --> 00:35:21,200 I killed a man tonight. 677 00:35:21,210 --> 00:35:24,210 And how did it feel? 678 00:35:24,210 --> 00:35:27,180 Like justice. 679 00:35:27,180 --> 00:35:29,340 Like I was punishing the man who stole my boy. 680 00:35:29,350 --> 00:35:31,310 But you tried to kill yourself. 681 00:35:31,320 --> 00:35:33,180 Because I loved it. 682 00:35:33,180 --> 00:35:35,380 I loved it more than anything I've ever experienced 683 00:35:35,390 --> 00:35:36,520 in my life. 684 00:35:37,490 --> 00:35:39,960 Of course you did. 685 00:35:39,960 --> 00:35:41,660 And why not? 686 00:35:41,660 --> 00:35:44,390 You're discovering who you really are. 687 00:35:44,400 --> 00:35:46,260 Your true purpose. 688 00:35:48,230 --> 00:35:51,200 Everything's chaos. 689 00:35:51,200 --> 00:35:56,310 It's up to us as civilized men to impose order on that chaos. 690 00:35:56,310 --> 00:35:59,540 Just as you did tonight. 691 00:35:59,540 --> 00:36:01,510 I lost control. 692 00:36:01,510 --> 00:36:03,980 You let go. 693 00:36:03,980 --> 00:36:06,050 That's very different. 694 00:36:07,990 --> 00:36:10,090 It didn't bring Holden back. 695 00:36:10,090 --> 00:36:11,550 No. 696 00:36:11,560 --> 00:36:13,090 Your son is gone. 697 00:36:13,090 --> 00:36:14,690 And the pain you're feeling 698 00:36:14,690 --> 00:36:17,730 will never go away. 699 00:36:17,730 --> 00:36:20,100 But you used it tonight. 700 00:36:20,100 --> 00:36:23,600 You took your pain, and you made the world a cleaner place. 701 00:36:23,600 --> 00:36:26,570 That's a decidedly positive first step. 702 00:36:26,570 --> 00:36:30,210 I'd like to show you something. 703 00:36:30,210 --> 00:36:32,670 (door creaks) 704 00:36:32,680 --> 00:36:34,240 Behold. 705 00:36:34,250 --> 00:36:36,950 The unfinished work of James Patrick March. 706 00:36:36,950 --> 00:36:40,850 This was to be my crowning achievement, my Hamlet. 707 00:36:40,850 --> 00:36:43,420 Well, really more of a sonnet when you compare it 708 00:36:43,420 --> 00:36:44,320 to my earlier work. 709 00:36:44,320 --> 00:36:45,960 What I really loved about this project 710 00:36:45,960 --> 00:36:47,760 was its simplicity of statement. 711 00:36:47,760 --> 00:36:50,290 The elegance of a round number... ten. 712 00:36:50,290 --> 00:36:52,160 Which makes it even more vexing 713 00:36:52,160 --> 00:36:54,930 I was never able to complete it. 714 00:36:57,370 --> 00:37:00,870 Finish my work, John. 715 00:37:00,870 --> 00:37:03,770 Make it your own. 716 00:37:03,770 --> 00:37:05,710 I'll get caught. 717 00:37:05,710 --> 00:37:07,910 No, no, no, no, no. 718 00:37:07,910 --> 00:37:09,910 You won't get caught. 719 00:37:09,910 --> 00:37:11,980 Because you're going to make yourself 720 00:37:11,980 --> 00:37:14,150 lead detective on the case. 721 00:37:14,150 --> 00:37:19,150 Do it in loving memory of your only begotten son. 722 00:37:35,340 --> 00:37:36,970 (camera clicking) 723 00:37:39,480 --> 00:37:41,010 So you want me to believe that 724 00:37:41,010 --> 00:37:42,410 wasn't your first time at the crime scene? 725 00:37:42,410 --> 00:37:43,980 My third. 726 00:37:43,980 --> 00:37:45,910 When I killed him, when I went back there 727 00:37:45,920 --> 00:37:49,320 to remove the evidence, and when you met me there. 728 00:37:49,320 --> 00:37:52,150 John. Uh... 729 00:37:52,160 --> 00:37:55,920 I thought Alvarez caught this stiff. 730 00:37:55,930 --> 00:37:57,860 The hell we doing here? 731 00:37:57,860 --> 00:37:59,960 - It interests me. - You really think 732 00:37:59,960 --> 00:38:02,460 taking on an extra case is such a good idea? 733 00:38:02,470 --> 00:38:03,800 (camera clicking) 734 00:38:03,800 --> 00:38:05,430 Mm. 735 00:38:05,440 --> 00:38:08,640 Frankly, pal, you haven't really been 100% lately. 736 00:38:08,640 --> 00:38:10,370 I'm fine. 737 00:38:10,370 --> 00:38:13,440 That's not what your wife thinks. 738 00:38:13,440 --> 00:38:17,110 She called me the other day. 739 00:38:17,110 --> 00:38:21,050 Wanted to see if we could meet for coffee. 740 00:38:21,050 --> 00:38:23,850 You had coffee with my wife? 741 00:38:23,850 --> 00:38:26,190 (Hahn) She's worried about you, brother. 742 00:38:26,190 --> 00:38:29,090 Says you disappear for days at a time. 743 00:38:33,300 --> 00:38:36,130 You had coffee with my wife? 744 00:38:36,130 --> 00:38:38,730 - (Sally moaning) - (John) I know they're banging each other. 745 00:38:38,730 --> 00:38:42,140 She pushes me away. Turns to my partner for comfort? 746 00:38:42,140 --> 00:38:44,140 (moaning) 747 00:38:44,140 --> 00:38:45,740 (panting) 748 00:38:49,880 --> 00:38:51,880 (both exhaling) 749 00:38:51,880 --> 00:38:54,820 I'll kill them both. 750 00:38:54,820 --> 00:38:56,990 March wants me to finish his work? 751 00:38:56,990 --> 00:38:58,250 I'll start with them. 752 00:38:58,260 --> 00:39:00,860 Mmm. (chuckles) 753 00:39:00,860 --> 00:39:05,160 You cannot begin by killing your own wife. 754 00:39:05,160 --> 00:39:09,530 It has to be someone they can't trace back to you. 755 00:39:09,530 --> 00:39:11,000 Oh. 756 00:39:11,000 --> 00:39:13,540 (Sally) They meet once a week. 757 00:39:13,540 --> 00:39:14,900 (elevator bell dings) 758 00:39:14,910 --> 00:39:17,940 Every Thursday afternoon, like clockwork. 759 00:39:17,940 --> 00:39:20,240 They're both married with kids. 760 00:39:20,240 --> 00:39:22,180 They met on Ashley Madison. 761 00:39:22,180 --> 00:39:25,080 She puts the room on her company credit card. 762 00:39:27,020 --> 00:39:30,020 Thou shalt not commit adultery. 763 00:39:30,020 --> 00:39:32,020 (keys jingle) 764 00:39:36,390 --> 00:39:38,690 They're in 53. 765 00:39:38,700 --> 00:39:40,630 They like to do it in the shower. 766 00:39:40,630 --> 00:39:41,900 (water running) 767 00:39:41,900 --> 00:39:43,600 (moaning) 768 00:39:45,440 --> 00:39:47,740 The Emery murder didn't happen at the Cortez. 769 00:39:47,740 --> 00:39:50,640 No. It couldn't happen there. 770 00:39:50,640 --> 00:39:52,870 Every act must be dramatic, theatrical. 771 00:39:52,880 --> 00:39:54,810 You must give it meaning. 772 00:39:54,810 --> 00:39:56,610 But never here. 773 00:39:56,610 --> 00:39:57,780 Never at the Cortez. 774 00:39:59,880 --> 00:40:02,380 (Hahn) Both victims had the same text on their cell phone, 775 00:40:02,390 --> 00:40:04,650 each asking the other to meet them at the Bel Air. 776 00:40:04,660 --> 00:40:06,420 Only, they didn't send them to each other. 777 00:40:06,420 --> 00:40:08,360 (John) Then I got their family photos 778 00:40:08,360 --> 00:40:10,430 from the Internet... social media sites. 779 00:40:10,430 --> 00:40:12,830 - (Hahn) I don't believe you. - (John) And then I waited for them. 780 00:40:15,040 --> 00:40:17,040 (door closes) 781 00:40:19,020 --> 00:40:22,500 You remember that big pharma bust we had a few months back? 782 00:40:22,510 --> 00:40:24,970 I got the male potency drugs from our evidence lockup. 783 00:40:24,970 --> 00:40:26,340 You can check. 784 00:40:26,340 --> 00:40:30,110 And then... (hammer pounds) I took his tongue 785 00:40:30,110 --> 00:40:32,680 (flesh piercing, squelching) and his eyes. 786 00:40:32,680 --> 00:40:34,420 We already know that's how it happened. 787 00:40:34,420 --> 00:40:36,150 If you really did it, tell me something new. 788 00:40:36,150 --> 00:40:37,490 And what about that suspect 789 00:40:37,490 --> 00:40:40,460 you reported seeing at the Rylance house? 790 00:40:40,460 --> 00:40:42,420 The man with the bowler hat. You can't be 791 00:40:42,430 --> 00:40:43,960 in two places at once, John. 792 00:40:43,960 --> 00:40:47,100 (John) It was me. 793 00:40:47,100 --> 00:40:50,130 I was seeing myself manifested as James March. 794 00:40:50,130 --> 00:40:52,770 Except you couldn't remember any of this until today. 795 00:40:52,770 --> 00:40:55,770 (breathing heavily) 796 00:41:04,850 --> 00:41:08,080 Listen to me, John. 797 00:41:10,790 --> 00:41:13,620 Look, I know how bad you wanted this guy. 798 00:41:13,620 --> 00:41:15,690 And you feel responsible. 799 00:41:15,690 --> 00:41:17,630 But you're not. 800 00:41:17,630 --> 00:41:20,030 I know you, brother. 801 00:41:20,030 --> 00:41:23,300 Now, you are a lot of things, but you are no killer. 802 00:41:25,000 --> 00:41:26,900 (flesh squelching) (Hahn grunts) 803 00:41:26,900 --> 00:41:28,240 You're wrong. 804 00:41:28,240 --> 00:41:30,610 Thou shalt not covet thy neighbor's wife, Andy. 805 00:41:32,380 --> 00:41:34,640 It's one of the Ten Commandments. 806 00:41:38,180 --> 00:41:40,580 Admit what you've done, and I'll show you some mercy. 807 00:41:41,490 --> 00:41:43,550 You don't deserve Alex. 808 00:41:43,550 --> 00:41:46,120 (flesh piercing) (Hahn grunts) 809 00:41:49,220 --> 00:41:51,220 (entrance door opens) 810 00:41:52,020 --> 00:41:55,820 (hinges squeak) (door shuts, sound echoes) 811 00:42:08,410 --> 00:42:11,850 To what do we owe this pleasure, Mr. Police Officer? 812 00:42:14,420 --> 00:42:16,250 Is it that obvious? 813 00:42:16,250 --> 00:42:18,790 You must have a lot of run-ins 814 00:42:18,790 --> 00:42:20,560 with the police. 815 00:42:20,560 --> 00:42:23,220 Checking in? 816 00:42:23,230 --> 00:42:26,230 I know who I am, Iris. 817 00:42:26,230 --> 00:42:28,460 And I know who you are. 818 00:42:28,470 --> 00:42:31,630 I've been coming to this hotel for the past five years. 819 00:42:31,640 --> 00:42:33,940 But now you remember. 820 00:42:35,970 --> 00:42:38,110 Oh, thank Jesus. 821 00:42:38,110 --> 00:42:40,580 Oh, it was exhausting. 822 00:42:40,580 --> 00:42:42,310 Every time I saw you, 823 00:42:42,310 --> 00:42:44,310 I didn't know which John I was talking to. 824 00:42:44,310 --> 00:42:46,280 Some nights, 825 00:42:46,280 --> 00:42:49,720 I'd be so tempted to set you straight, but... 826 00:42:49,720 --> 00:42:51,650 then I'd look into your eyes, 827 00:42:51,660 --> 00:42:54,290 see the pain. 828 00:42:54,290 --> 00:42:57,930 Didn't feel right for me to add to it. 829 00:42:57,930 --> 00:42:59,630 I wasn't ready. 830 00:42:59,630 --> 00:43:01,030 Are we ever ready 831 00:43:01,030 --> 00:43:03,670 to see ourselves for what we are? 832 00:43:04,640 --> 00:43:06,470 Yeah. 833 00:43:06,470 --> 00:43:09,970 Sounds like you have no regrets. 834 00:43:09,970 --> 00:43:11,940 None. 835 00:43:11,940 --> 00:43:13,810 Except for Wren. 836 00:43:13,810 --> 00:43:15,340 That one isn't on you, John. 837 00:43:15,350 --> 00:43:17,910 Wren died because of Sally. 838 00:43:17,910 --> 00:43:20,320 Follow him wherever he goes. (beeping sound from videogame) 839 00:43:20,320 --> 00:43:22,750 And do whatever you have to do. (beeping sound from videogame) 840 00:43:22,750 --> 00:43:25,920 Just don't let my man die out there. 841 00:43:25,920 --> 00:43:29,760 What manner of shit are you trying to put in her head? 842 00:43:29,760 --> 00:43:31,860 Language. 843 00:43:31,860 --> 00:43:34,130 Wren was trying to protect me. 844 00:43:34,130 --> 00:43:38,030 I guess, in some twisted way, we all were. 845 00:43:38,040 --> 00:43:40,770 You know the truth. 846 00:43:40,770 --> 00:43:42,600 Walk out of here. 847 00:43:42,610 --> 00:43:44,410 Leave all this behind. 848 00:43:44,410 --> 00:43:47,210 You can do that. 849 00:43:48,780 --> 00:43:52,110 Give me the key to Room 64. 850 00:43:59,460 --> 00:44:01,490 Thou shalt not covet. 851 00:44:01,490 --> 00:44:03,690 The instrument of adultery. 852 00:44:03,690 --> 00:44:06,430 I'd say you took the best part of him. 853 00:44:09,170 --> 00:44:11,970 There's something different about you, John. 854 00:44:11,970 --> 00:44:14,640 What is it? 855 00:44:16,640 --> 00:44:18,070 Clarity. 856 00:44:18,080 --> 00:44:20,080 (chuckles softly) 857 00:44:20,080 --> 00:44:22,140 Yes! 858 00:44:22,150 --> 00:44:26,150 You can finally appreciate the beauty of your work. 859 00:44:26,150 --> 00:44:29,020 Death is your art. 860 00:44:29,020 --> 00:44:32,150 I stand in awe of your talent. 861 00:44:34,860 --> 00:44:39,360 But what will you do with it, now that you understand? 862 00:44:39,360 --> 00:44:42,060 Two more. 863 00:44:42,070 --> 00:44:44,870 Splendid. 864 00:44:44,870 --> 00:44:47,300 Then the masterpiece will be complete. 865 00:44:49,240 --> 00:44:51,110 You're home, John. 866 00:44:53,080 --> 00:44:54,910 (laughs) 867 00:44:59,910 --> 00:45:02,910 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 60532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.