All language subtitles for All.You.Need.Is.Death.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,926 --> 00:00:20,104 [woman] [whispered] Love goes in at the eye. 4 00:00:22,106 --> 00:00:23,607 [Cop] I'm going to videotape your witness statement 5 00:00:23,691 --> 00:00:25,443 and in accordance with the law I have to ask you, 6 00:00:25,526 --> 00:00:26,819 do you consent to be videotaped? 7 00:00:26,902 --> 00:00:29,488 [Singer] Yeah, no panic, Guard, yeah. 8 00:00:29,572 --> 00:00:31,449 I heard she was partly eaten. 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,536 [Cop] That's not what we're here to talk about. 10 00:00:35,619 --> 00:00:38,497 Can we go through the events of the evening in question? 11 00:00:39,623 --> 00:00:42,918 [Singer] The evening in question I was doing a few songs, 12 00:00:43,002 --> 00:00:46,714 very ordinary, normal evening. 13 00:00:46,797 --> 00:00:49,717 Quiet enough night, there wasn't many around, 14 00:00:49,800 --> 00:00:54,221 and yeah, you'd notice her straight away. 15 00:00:54,305 --> 00:00:56,807 [singing] 16 00:00:56,891 --> 00:00:59,685 She was recording all the songs from the session. 17 00:00:59,769 --> 00:01:02,021 She wasn't doing a very good job of hiding it. 18 00:01:04,647 --> 00:01:05,900 [glass thuds] 19 00:01:06,901 --> 00:01:08,360 [Singer] Hey there, that's for you. 20 00:01:08,444 --> 00:01:09,403 -Thanks. 21 00:01:09,487 --> 00:01:11,030 -Have you been to this session before? 22 00:01:11,113 --> 00:01:12,823 -No, never. 23 00:01:12,907 --> 00:01:14,742 -Well, that's the thing, it's a bit awkward to say 24 00:01:14,825 --> 00:01:18,245 but people get a bit weird about, um... 25 00:01:20,873 --> 00:01:22,500 -About what? 26 00:01:22,583 --> 00:01:24,919 [Aleks] [sighs] You know what. 27 00:01:25,961 --> 00:01:27,045 [Singer] Yeah that's him all right. 28 00:01:27,129 --> 00:01:28,339 The big fella there. 29 00:01:28,422 --> 00:01:30,841 He seemed to take particular offence to her 30 00:01:30,925 --> 00:01:32,468 for some reason or another. 31 00:01:32,551 --> 00:01:35,679 Didn't like that she was doing that at all. 32 00:01:35,763 --> 00:01:38,057 -I saw you record him. 33 00:01:38,140 --> 00:01:42,436 So, delete it. Now. Or I will. 34 00:01:42,520 --> 00:01:44,814 -Maybe relax, man, it's not that big a deal. 35 00:01:44,896 --> 00:01:47,817 -Okay. Look, it's deleted. 36 00:01:47,900 --> 00:01:49,944 Okay? 37 00:01:50,027 --> 00:01:51,362 -[Aleks] Show it to me. -[Singer] Oh, man. 38 00:01:51,445 --> 00:01:53,823 Show it to me. No, show it to me. 39 00:01:53,906 --> 00:01:55,449 -[Singer mutters and grunts] 40 00:01:56,450 --> 00:01:57,368 What the fuck? 41 00:01:57,451 --> 00:02:00,454 [loud disagreement] 42 00:02:01,747 --> 00:02:03,624 [Cop] What happened after that? 43 00:02:03,707 --> 00:02:06,252 [Singer] Eh, not much, really. 44 00:02:06,335 --> 00:02:07,878 [Anna] Well, uh... thanks again for all your help, 45 00:02:07,962 --> 00:02:09,547 I really appreciate it. 46 00:02:09,630 --> 00:02:11,173 -Well, I shouldn't really have told you all that stuff, 47 00:02:11,257 --> 00:02:13,342 but, you know, it's yourself so it's no bother. 48 00:02:13,425 --> 00:02:15,177 -[Anna chuckles] 49 00:02:15,261 --> 00:02:16,720 Thanks. 50 00:02:18,222 --> 00:02:20,349 -Alright. Goodbye! 51 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 [siren wails in the distance] 52 00:02:44,582 --> 00:02:46,584 -Those hobbits ripped my shirt. 53 00:02:46,667 --> 00:02:49,336 -Oh, mm-hmm. Don't worry, I'll buy you a new one. 54 00:02:49,420 --> 00:02:50,671 -Did you learn anything? 55 00:02:50,754 --> 00:02:52,798 -Mm-hmm. An old man out in the country 56 00:02:52,882 --> 00:02:55,134 who knows sixty-two more songs than anyone else. 57 00:02:55,216 --> 00:02:58,012 -He might... have just been telling you 58 00:02:58,095 --> 00:02:59,054 what you wanted to hear. 59 00:02:59,138 --> 00:03:01,640 -Nah, I don't think so. 60 00:03:01,724 --> 00:03:04,226 Either way we'll know soon enough. 61 00:03:04,310 --> 00:03:06,145 I think this one could be money. 62 00:03:09,148 --> 00:03:10,691 [Anna And Aleks] [kisses] 63 00:03:10,774 --> 00:03:12,693 -[man singing in distance] -[siren wails the in distance] 64 00:03:12,776 --> 00:03:13,819 -It's not for us. 65 00:03:13,903 --> 00:03:15,946 -[laughs] 66 00:03:16,030 --> 00:03:18,032 -Let's go! Let's go! 67 00:03:21,869 --> 00:03:23,704 [song in foreign language playing] 68 00:03:23,787 --> 00:03:24,872 [car approaching] 69 00:04:19,510 --> 00:04:22,429 [song continues] 70 00:04:36,777 --> 00:04:39,780 [song continues] 71 00:04:50,957 --> 00:04:52,918 [car doors close] 72 00:04:53,002 --> 00:04:56,005 [song continues] 73 00:05:00,509 --> 00:05:03,512 -[singing] 74 00:05:28,412 --> 00:05:29,913 That's about all I know of it anyway. 75 00:05:29,997 --> 00:05:32,041 -[clapping] 76 00:05:34,043 --> 00:05:35,669 [Old Man] Ah good man yourself. 77 00:05:35,753 --> 00:05:37,671 [Aleks] Thank you for this. 78 00:05:37,755 --> 00:05:42,051 It is an unusual variation on the song? 79 00:05:42,134 --> 00:05:43,927 [Old Man] I don't know whether it is or it isn't. 80 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 Because the only man I ever heard singing that 81 00:05:46,263 --> 00:05:47,723 was my grandfather. 82 00:05:47,806 --> 00:05:50,100 And I think he got it up in Donegal somewhere. 83 00:05:50,183 --> 00:05:52,019 He was a-- hah! 84 00:05:52,102 --> 00:05:55,522 He was a better singer than I am, by the way. 85 00:05:55,564 --> 00:05:58,442 I'm surprised at ye being interested in these old songs. 86 00:05:58,525 --> 00:06:01,320 -Hearing songs nobody else knows is, 87 00:06:01,403 --> 00:06:02,613 I don't know... it's exciting? 88 00:06:02,696 --> 00:06:03,864 -[Old Man] Exciting? -Mm-hmm. 89 00:06:03,947 --> 00:06:06,700 Have ye nothing more exciting to be doing, the pair of you, 90 00:06:06,784 --> 00:06:09,161 than listening to an old fella singing songs? Huh? 91 00:06:09,244 --> 00:06:10,788 -[Aleks laughs] -[Anna] We're here looking for 92 00:06:10,871 --> 00:06:12,539 songs we haven't heard before. 93 00:06:12,623 --> 00:06:15,042 [Old Man] Okay. Fair enough, you know. 94 00:06:15,125 --> 00:06:16,251 [Daughter] I think the two of ye now 95 00:06:16,335 --> 00:06:18,003 should leave my father in peace. 96 00:06:18,087 --> 00:06:20,798 He-he doesn't sing these songs just for the fun of it. 97 00:06:22,758 --> 00:06:24,051 -[sighs] 98 00:06:31,809 --> 00:06:33,685 I'll be damned. Lovely. 99 00:06:38,690 --> 00:06:39,983 [grunts] 100 00:06:40,067 --> 00:06:41,568 Look, I'll tell ye. 101 00:06:41,652 --> 00:06:43,779 If you want some great old songs, 102 00:06:43,862 --> 00:06:46,281 there's a woman over there at Cross. 103 00:06:46,365 --> 00:06:48,867 Her name is Concannon, alright? 104 00:06:48,951 --> 00:06:50,619 She has the weirdest songs, 105 00:06:50,702 --> 00:06:53,413 the oldest songs, songs nobody's heard of. 106 00:06:53,497 --> 00:06:56,542 [car engine revving] 107 00:06:58,919 --> 00:07:01,380 [song playing] 108 00:07:01,463 --> 00:07:05,467 -[Anna singing along] 109 00:07:13,392 --> 00:07:14,643 -You sing it well. 110 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 [song continues playing] 111 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 -I wish I knew what it meant. 112 00:07:17,729 --> 00:07:20,482 [song continues playing] 113 00:07:20,566 --> 00:07:22,568 [car engine revving] 114 00:07:25,237 --> 00:07:28,240 [song playing] 115 00:07:47,301 --> 00:07:49,761 -You didn't mislead me. 116 00:07:49,845 --> 00:07:51,430 It is beautiful 117 00:07:51,513 --> 00:07:57,603 and it's a variant I've never heard of before. 118 00:07:57,686 --> 00:07:59,605 But. 119 00:07:59,688 --> 00:08:01,190 -But? 120 00:08:01,273 --> 00:08:03,150 [Wheelchair Man] Don't take this the wrong way 121 00:08:03,233 --> 00:08:06,028 but I don't know you. 122 00:08:06,111 --> 00:08:09,364 You come out of nowhere. 123 00:08:09,448 --> 00:08:13,035 We have no prior relationship. 124 00:08:13,118 --> 00:08:18,290 For a collector such as myself, possession of a unique copy 125 00:08:18,373 --> 00:08:22,336 is only valuable if there is a-- 126 00:08:22,419 --> 00:08:25,047 -Provenance. -[Wheelchair Man] Exactly. 127 00:08:25,130 --> 00:08:31,261 Please do remember me if you find something more solid 128 00:08:31,345 --> 00:08:35,599 that can be externally validated. 129 00:09:08,590 --> 00:09:10,801 -We need to move up. 130 00:09:10,884 --> 00:09:13,303 Invest. In our future. 131 00:09:17,975 --> 00:09:19,726 [Agnes] Good morning. 132 00:09:19,810 --> 00:09:22,062 I think you all know my name. 133 00:09:22,145 --> 00:09:25,232 If you don't, call me Agnes. 134 00:09:27,609 --> 00:09:29,444 And as for you, 135 00:09:29,528 --> 00:09:31,905 you're here either because you have displayed 136 00:09:31,989 --> 00:09:33,365 exceptional achievement 137 00:09:33,448 --> 00:09:37,202 and remarkable understanding of your field, 138 00:09:37,286 --> 00:09:38,370 or because you've paid 139 00:09:38,453 --> 00:09:40,580 a great deal of money to be here. 140 00:09:43,083 --> 00:09:45,377 Perhaps you're here because you're impatient 141 00:09:45,460 --> 00:09:49,464 with the conventional paths to success. 142 00:09:49,548 --> 00:09:52,968 You want a fast track to validation, 143 00:09:53,051 --> 00:09:55,971 publication, and approval. 144 00:09:59,766 --> 00:10:02,477 I can't offer you that. 145 00:10:02,561 --> 00:10:06,106 I can, however, show you how to recognise the signs 146 00:10:06,189 --> 00:10:09,860 that you can follow to help find what you want. 147 00:10:12,946 --> 00:10:16,658 The future is picked clean. 148 00:10:18,618 --> 00:10:20,787 Treasure lies in the past. 149 00:10:23,081 --> 00:10:26,126 We find beauty where others have overlooked it 150 00:10:26,209 --> 00:10:30,964 among the speechless and the miserable of the earth 151 00:10:31,048 --> 00:10:33,175 and we turn it into a future... 152 00:10:34,843 --> 00:10:36,720 for ourselves. 153 00:10:39,431 --> 00:10:41,183 It's a miracle. 154 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 Modern alchemy. 155 00:10:48,273 --> 00:10:50,275 But I can't tell you where to find it; 156 00:10:50,359 --> 00:10:54,363 all I can do is show you how to look for it. 157 00:10:55,364 --> 00:10:57,491 And the skills for the job. 158 00:10:59,201 --> 00:11:01,912 Then it's up to you to find the places 159 00:11:01,995 --> 00:11:06,458 where a rose springs up from the corpse of times past. 160 00:11:09,044 --> 00:11:10,212 -Uh... 161 00:11:10,295 --> 00:11:12,923 I have my field recordings with me 162 00:11:13,006 --> 00:11:16,635 and would very much appreciate your thoughts, 163 00:11:16,718 --> 00:11:21,390 but, do we really have to share them with the whole group? 164 00:11:21,473 --> 00:11:23,183 -It's up to you. 165 00:11:24,309 --> 00:11:26,144 I would say that progress here 166 00:11:26,228 --> 00:11:29,981 will largely depend on what you yourselves bring to the table. 167 00:11:30,065 --> 00:11:33,902 And it's unlikely that anything you have brought 168 00:11:33,985 --> 00:11:36,530 will be important enough to be stolen. 169 00:11:38,365 --> 00:11:41,618 Let's begin. 170 00:11:41,701 --> 00:11:44,746 -[singing] 171 00:11:54,548 --> 00:11:57,551 [Anna continues singing] 172 00:12:33,336 --> 00:12:34,337 -[Agnes sighs] 173 00:12:36,006 --> 00:12:40,093 Well. That is quite an interesting thing. 174 00:12:42,637 --> 00:12:44,639 A variation that's new to me. 175 00:12:47,267 --> 00:12:49,519 You've brought quite a bone to the table tonight. 176 00:12:52,189 --> 00:12:55,442 I just wonder if you know what to do with it. 177 00:13:00,655 --> 00:13:01,907 -Thank you. 178 00:13:13,752 --> 00:13:15,045 -We think we know 179 00:13:15,128 --> 00:13:18,131 where we might find a singer who has a song, 180 00:13:18,215 --> 00:13:20,258 previously uncollected, 181 00:13:20,342 --> 00:13:22,302 not a variant, 182 00:13:22,385 --> 00:13:24,221 a primary source. 183 00:13:24,304 --> 00:13:25,430 -Right. 184 00:13:25,514 --> 00:13:27,641 [Anna] Our information is reliable. 185 00:13:27,724 --> 00:13:29,893 -But we have done as much digging as we can 186 00:13:29,976 --> 00:13:32,687 and we have turned up nothing. 187 00:13:32,771 --> 00:13:34,940 -So what do you have? 188 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 [Aleks] It is a woman, 189 00:13:37,526 --> 00:13:40,195 and her name is Callcannon, 190 00:13:40,278 --> 00:13:42,072 and she's from someplace... 191 00:13:45,909 --> 00:13:48,453 called Cross. 192 00:13:48,537 --> 00:13:51,414 [Agnes] I think I see your problem. 193 00:13:51,498 --> 00:13:54,584 Cross isn't a place as such. 194 00:13:54,668 --> 00:13:57,504 It's a colloquial name for the town of Crossmaglen. 195 00:13:57,587 --> 00:14:01,466 And "callcannon" is not a name, 196 00:14:01,550 --> 00:14:04,594 it's a dish made from potatoes, onions and butter. 197 00:14:04,678 --> 00:14:07,222 -[sighs] I'm sorry. 198 00:14:07,305 --> 00:14:09,099 I should have known that. 199 00:14:09,182 --> 00:14:11,351 [Agnes] It sounds like the woman you're taking about 200 00:14:11,434 --> 00:14:14,813 is Maggie Concannon from Crossmaglen. 201 00:14:16,147 --> 00:14:19,609 Only problem is, she's dead. 202 00:14:19,693 --> 00:14:23,280 Died at least five years ago, from what I've heard. 203 00:14:27,867 --> 00:14:29,828 -[stuttering] 204 00:14:29,911 --> 00:14:34,249 He thrusts, he thrusts, 205 00:14:34,332 --> 00:14:41,047 he thrusts his fists against the posts. 206 00:14:41,131 --> 00:14:48,638 [stuttering] 207 00:14:48,722 --> 00:14:56,938 And still insists he sees the ghosts. 208 00:14:57,897 --> 00:15:04,237 Amidst, amidst the mists... 209 00:15:05,280 --> 00:15:06,406 and fiercest frosts... 210 00:15:06,489 --> 00:15:09,534 [suspenseful music] 211 00:15:33,642 --> 00:15:34,893 -He said "the woman". 212 00:15:37,354 --> 00:15:40,065 "The woman" might not be the same woman who died. 213 00:15:40,148 --> 00:15:41,775 It could be a daughter. She might be alive. 214 00:15:41,858 --> 00:15:42,984 And we could talk to her. 215 00:15:44,027 --> 00:15:45,028 [Aleks] Okay, well, how do you know 216 00:15:45,111 --> 00:15:46,488 that she even had a daughter? 217 00:15:46,571 --> 00:15:48,156 -[sighs] 218 00:15:48,239 --> 00:15:49,616 How do you know she didn't? 219 00:15:50,700 --> 00:15:52,702 [applause] 220 00:15:54,913 --> 00:15:56,331 [Father Of Bride] Fornication. 221 00:15:56,414 --> 00:15:57,790 I beg your pardon. 222 00:15:57,874 --> 00:15:59,626 For an occasion such as this... 223 00:16:01,336 --> 00:16:03,254 it's always nice to have a great band. 224 00:16:03,338 --> 00:16:05,715 So, it's time for me to sit down and keep quiet now 225 00:16:05,799 --> 00:16:07,676 while the band plays the first dance. 226 00:16:07,759 --> 00:16:09,094 Off you go, lads. 227 00:16:09,177 --> 00:16:12,180 [music playing] 228 00:16:23,274 --> 00:16:26,695 -♪ As I was going over ♪ 229 00:16:26,778 --> 00:16:30,365 ♪ The Cork and Kerry Mountains ♪ 230 00:16:30,448 --> 00:16:33,243 ♪ I met with Captain Farrell ♪ 231 00:16:33,326 --> 00:16:37,580 ♪ And his money He was counting ♪ 232 00:16:37,664 --> 00:16:41,334 ♪ I first produced me pistol ♪ 233 00:16:41,418 --> 00:16:43,169 ♪ And then produced Me rapier... ♪ 234 00:16:43,253 --> 00:16:44,170 [News reader on radio] If you ask for proof 235 00:16:44,254 --> 00:16:45,880 that I am alive again 236 00:16:45,964 --> 00:16:50,635 they threaten to cut my foot off and send it to you. 237 00:16:50,719 --> 00:16:53,304 [indistinct chatter on radio] 238 00:16:57,100 --> 00:16:59,102 [car engine revving] 239 00:17:03,398 --> 00:17:04,607 -I think we're here. 240 00:17:05,692 --> 00:17:06,734 [Aleks] Uh-huh. 241 00:17:10,113 --> 00:17:11,740 -Now what do we do? 242 00:17:14,409 --> 00:17:19,914 -Well... we could go into a pub and ask if anyone knows 243 00:17:19,998 --> 00:17:21,708 where this woman lives, 244 00:17:21,790 --> 00:17:23,251 if she's still alive? 245 00:17:23,334 --> 00:17:26,337 -I don't feel comfortable walking into a strange pub 246 00:17:26,421 --> 00:17:27,881 around here asking questions. 247 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 -Oh, we have to do something. 248 00:17:33,803 --> 00:17:35,221 One of us has to talk to somebody. 249 00:17:35,305 --> 00:17:37,348 -Mmm. And by one of us, you mean me, yes? 250 00:17:37,432 --> 00:17:38,933 -Who do you think would do better, 251 00:17:39,017 --> 00:17:40,351 the foreign man with the speech impediment 252 00:17:40,435 --> 00:17:41,895 or the beautiful young Irish woman? 253 00:17:41,978 --> 00:17:44,397 -Don't try to flatter me, you charmer. 254 00:17:47,066 --> 00:17:48,234 -I'm not charming you. 255 00:17:50,570 --> 00:17:52,489 -Fucking right you're not! 256 00:17:53,615 --> 00:17:55,658 -I'm not charming you. 257 00:17:55,742 --> 00:17:58,453 [both chuckling] 258 00:17:58,536 --> 00:18:00,121 -[clears throat] 259 00:18:00,205 --> 00:18:01,873 Okay, stop the car. 260 00:18:17,680 --> 00:18:20,099 Excuse me, do you have a light? 261 00:18:20,183 --> 00:18:21,601 -Uh, I've got one, uh... 262 00:18:21,684 --> 00:18:22,685 somewhere here. 263 00:18:22,769 --> 00:18:24,020 -Thanks. 264 00:18:27,315 --> 00:18:29,234 Thanks. Um... oh, yeah. 265 00:18:29,317 --> 00:18:30,568 Do you have a cigarette, too? 266 00:18:30,652 --> 00:18:31,569 [both chuckling] 267 00:18:31,653 --> 00:18:32,779 Sorry. 268 00:18:48,503 --> 00:18:49,838 [Ron] You wearing a wire? 269 00:18:53,007 --> 00:18:56,135 Are you a cop or just a reporter or what? 270 00:18:56,219 --> 00:18:58,179 -What makes you think I'm anything like that? 271 00:18:58,263 --> 00:19:00,890 [Ron] Ah, just here for the fun of it then? 272 00:19:00,974 --> 00:19:03,601 -Well, no. I'm looking for someone. 273 00:19:04,602 --> 00:19:06,813 [Ron] Oh, right. 274 00:19:06,896 --> 00:19:09,315 Well, I must be getting on with my business. 275 00:19:09,399 --> 00:19:10,441 -Oh, not cool. 276 00:19:10,525 --> 00:19:14,404 Is it that scary, me asking if you know someone? 277 00:19:14,487 --> 00:19:17,198 -Depends who it is, I suppose. 278 00:19:17,282 --> 00:19:21,494 -Well, I'm looking for someone who might be a singer. 279 00:19:21,578 --> 00:19:23,162 It's not political. 280 00:19:23,246 --> 00:19:27,125 [Ron] There's nothing that's not political, I'm telling you. 281 00:19:27,208 --> 00:19:29,002 Do you know what "moral hazard" is? 282 00:19:29,085 --> 00:19:31,713 -I don't think so. 283 00:19:31,796 --> 00:19:33,214 -It's like this: 284 00:19:33,298 --> 00:19:35,925 a person doing something, you, 285 00:19:36,009 --> 00:19:39,178 decides how risky that particular something might be. 286 00:19:39,262 --> 00:19:40,763 But, say you aren't the one who's taking the risk. 287 00:19:40,847 --> 00:19:44,392 Say it's the other fella, me, who takes the risk. 288 00:19:44,475 --> 00:19:47,145 And the other fella might not even know he's taking a risk. 289 00:19:47,228 --> 00:19:49,147 But you decide that it's worthwhile. 290 00:19:49,230 --> 00:19:51,691 Without asking me. 291 00:19:51,774 --> 00:19:53,526 That's moral hazard. 292 00:19:53,610 --> 00:19:56,195 -I see what you mean. But I'm-- 293 00:19:56,279 --> 00:19:59,115 I'm really just looking for someone who might sing songs. 294 00:20:03,119 --> 00:20:04,746 -What's her name? 295 00:20:04,829 --> 00:20:06,789 -Concannon? 296 00:20:06,873 --> 00:20:08,374 [Ron] Oh. That'd be Rita. 297 00:20:08,458 --> 00:20:10,418 Marguerite, but goes by Rita. 298 00:20:11,502 --> 00:20:13,838 Doesn't sing a lot these days, now. 299 00:20:13,922 --> 00:20:16,966 Bit too fond of the old-- if you know what I mean. 300 00:20:17,050 --> 00:20:19,010 -[chuckles] 301 00:20:19,093 --> 00:20:20,553 Do you know where she lives? 302 00:20:21,971 --> 00:20:24,557 [Ron] This is where the hazard part comes in. 303 00:20:24,641 --> 00:20:26,017 You want me to trust you 304 00:20:26,100 --> 00:20:28,144 to tell you somebody else's business? 305 00:20:28,227 --> 00:20:30,813 -I'm not doing anything that'll hurt anyone... 306 00:20:32,732 --> 00:20:35,944 Would you, um... take me there? 307 00:20:38,279 --> 00:20:42,200 -Well, sure I'm headed that way myself so... 308 00:20:42,283 --> 00:20:44,077 I don't see why not. 309 00:20:44,160 --> 00:20:45,870 -Great! 310 00:20:45,954 --> 00:20:47,747 My brother will take us. 311 00:20:47,830 --> 00:20:49,290 -Oh yeah. 312 00:20:50,833 --> 00:20:52,251 Of course he will. 313 00:20:57,674 --> 00:20:59,217 Brother and sister, eh? 314 00:21:04,305 --> 00:21:05,515 -Da. 315 00:21:07,016 --> 00:21:08,643 -What has ye looking for Rita? 316 00:21:08,726 --> 00:21:10,478 Her ma was a singer, I know that much. 317 00:21:11,479 --> 00:21:13,356 But all ye hear out of her most days is, 318 00:21:13,439 --> 00:21:14,607 roaring for drink. 319 00:21:14,691 --> 00:21:16,901 Or roaring at that lunatic son of hers. 320 00:21:16,985 --> 00:21:17,944 -She does sing, though? 321 00:21:18,027 --> 00:21:19,779 -Ah, she used to, yeah. 322 00:21:19,862 --> 00:21:21,531 Not a bad set of pipes either. 323 00:21:22,991 --> 00:21:25,368 Hey, turn right up here. 324 00:21:29,038 --> 00:21:30,164 Right. 325 00:21:34,711 --> 00:21:35,878 Pull in. 326 00:21:49,392 --> 00:21:51,811 That's her digs up ahead, 327 00:21:51,894 --> 00:21:53,771 last house on the left. 328 00:21:55,815 --> 00:21:57,859 [car doors open] 329 00:21:59,402 --> 00:22:00,695 [car doors close] 330 00:22:02,655 --> 00:22:05,158 [dog barking in distance] 331 00:22:05,241 --> 00:22:06,451 [Aleks] Give it. 332 00:22:12,415 --> 00:22:14,250 -You said you're not reporters. 333 00:22:14,333 --> 00:22:15,460 [Anna] We're not reporters. 334 00:22:15,543 --> 00:22:17,462 -Look, I don't know what you know about Cross 335 00:22:17,545 --> 00:22:18,796 but if you're here for other reasons, 336 00:22:18,880 --> 00:22:21,215 I'll be in a shitload of shit. 337 00:22:21,299 --> 00:22:23,259 -We're just here for the music. 338 00:22:23,342 --> 00:22:26,387 [Ron] Good. Alright, okay. 339 00:22:26,471 --> 00:22:27,972 I'll leave ye to it. 340 00:22:29,348 --> 00:22:31,434 If she asks you how ye found her 341 00:22:31,517 --> 00:22:33,227 don't dream of mentioning me. 342 00:22:39,484 --> 00:22:40,526 -[Aleks] Ready? -[Anna] Uh-huh. 343 00:22:43,154 --> 00:22:46,157 [eerie music] 344 00:22:47,492 --> 00:22:50,495 [rumble of approaching vehicle] 345 00:23:17,355 --> 00:23:18,439 [car door opens] 346 00:23:22,401 --> 00:23:23,736 [car door closes] 347 00:23:32,745 --> 00:23:34,163 [knock on door] 348 00:23:36,791 --> 00:23:40,211 [door creaks open] 349 00:23:41,295 --> 00:23:44,298 [suspenseful music] 350 00:23:46,968 --> 00:23:49,220 [door creaks open] 351 00:23:51,180 --> 00:23:54,183 [suspenseful music] 352 00:23:56,561 --> 00:23:57,979 [knock on door] 353 00:23:59,105 --> 00:24:02,066 [suspenseful music] 354 00:24:15,371 --> 00:24:16,956 [jingling] 355 00:24:21,002 --> 00:24:24,005 [suspenseful music] 356 00:24:27,300 --> 00:24:29,302 [clattering] 357 00:24:34,223 --> 00:24:35,308 [Aleks] Hello? 358 00:24:37,101 --> 00:24:38,728 Anyone here? 359 00:24:41,647 --> 00:24:44,609 [suspenseful music] 360 00:25:00,541 --> 00:25:02,084 -What is it? 361 00:25:05,796 --> 00:25:07,423 [Aleks] Hello again. 362 00:25:12,470 --> 00:25:13,846 [door closes] 363 00:25:15,056 --> 00:25:16,390 [Rita] Explain yourself! 364 00:25:19,101 --> 00:25:22,063 Say something. Who's these here now? 365 00:25:22,146 --> 00:25:25,274 [Agnes] My research assistants. Just arrived from Dublin. 366 00:25:27,443 --> 00:25:29,320 Why don't you introduce yourselves? 367 00:25:32,240 --> 00:25:36,535 Rita, this is young Aleks. 368 00:25:36,619 --> 00:25:37,745 He's a foreigner. 369 00:25:37,828 --> 00:25:40,498 -[Rita] A Brit? -[Agnes] Oh! Not at all. 370 00:25:40,581 --> 00:25:44,293 Refugee from Communism, or something like that. 371 00:25:44,377 --> 00:25:49,924 And Anna, a good Irish girl, lovely voice. 372 00:25:50,007 --> 00:25:51,133 You'll get on with her. 373 00:25:52,176 --> 00:25:53,803 Rita prefers to conduct her meetings 374 00:25:53,886 --> 00:25:55,680 from inside the wardrobe. 375 00:25:55,763 --> 00:25:57,932 She's the mysterious type. 376 00:25:59,058 --> 00:26:01,644 -[Rita laughs] 377 00:26:04,272 --> 00:26:06,857 Why should I come out there? 378 00:26:06,941 --> 00:26:09,068 You's are only going to make a laugh of me. 379 00:26:09,151 --> 00:26:10,569 [Agnes] Not at all. 380 00:26:11,988 --> 00:26:15,241 [Rita] Well then what brings ye here? 381 00:26:17,702 --> 00:26:19,245 I'm nobody. 382 00:26:19,328 --> 00:26:23,207 Only an old woman half gone in the head. 383 00:26:23,291 --> 00:26:26,127 An idiot, my son calls me. 384 00:26:26,210 --> 00:26:27,503 My own son. 385 00:26:30,131 --> 00:26:32,508 What are you looking for from me? 386 00:26:32,591 --> 00:26:34,802 [Agnes] I've already said. 387 00:26:34,885 --> 00:26:36,887 [Rita] Songs. 388 00:26:36,971 --> 00:26:39,181 Is it love songs you're after? 389 00:26:41,517 --> 00:26:44,979 Have you Irish? 390 00:26:45,062 --> 00:26:47,398 An dtuigeann tú Gaeilge? 391 00:26:47,481 --> 00:26:49,650 -Yes. Tuigim. 392 00:26:52,445 --> 00:26:54,030 [wardrobe door creaks open] 393 00:27:04,707 --> 00:27:07,752 -I. Love. You. 394 00:27:12,631 --> 00:27:14,133 What's that in Irish? 395 00:27:15,551 --> 00:27:17,136 -Tá grá agam duit? 396 00:27:18,471 --> 00:27:22,350 [Rita] "The love for you is on me". 397 00:27:22,433 --> 00:27:25,019 You can't say "I love you" in Irish. 398 00:27:25,102 --> 00:27:28,439 Don't let anyone tell you otherwise. 399 00:27:28,522 --> 00:27:31,609 The love is ON you. 400 00:27:31,692 --> 00:27:33,527 It's not yours to command. 401 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 Are you lovers? 402 00:27:43,954 --> 00:27:46,332 [Anna] Did you make... these? 403 00:27:46,415 --> 00:27:51,212 [Rita] Not at all. My son's work. 404 00:27:51,295 --> 00:27:55,674 Well, work would mean he'd be earning something from it. 405 00:27:55,758 --> 00:27:57,385 Pastime more like. 406 00:27:59,428 --> 00:28:00,930 Sit down, will ya. 407 00:28:15,569 --> 00:28:17,738 -Do you have many children? 408 00:28:17,822 --> 00:28:22,201 -Only the one son. No daughter. 409 00:28:22,284 --> 00:28:24,161 End of the line. 410 00:28:24,245 --> 00:28:25,538 -Would you have preferred a daughter? 411 00:28:25,621 --> 00:28:27,206 [Rita] I'd have preferred nothing. 412 00:28:30,084 --> 00:28:32,378 What brings you here again? 413 00:28:32,461 --> 00:28:34,839 -There's talk that you have some songs. 414 00:28:34,922 --> 00:28:36,590 [Rita] Not for you. 415 00:28:39,176 --> 00:28:42,388 This one's all right. 416 00:28:42,471 --> 00:28:45,266 A well-brought-up young lady. 417 00:28:45,349 --> 00:28:47,518 -Brought up by the nuns. 418 00:28:47,601 --> 00:28:48,853 [Rita] Oh? 419 00:28:48,936 --> 00:28:50,354 -In a Home. 420 00:28:50,438 --> 00:28:53,190 [Rita] No mother at all? 421 00:28:53,274 --> 00:28:54,859 -It's not so bad. 422 00:28:56,819 --> 00:28:58,863 -Seems to have done you no harm. 423 00:29:03,617 --> 00:29:05,327 So you do a bit of singing? 424 00:29:07,496 --> 00:29:09,331 [Anna] I do. 425 00:29:09,415 --> 00:29:12,126 But we came here to listen to you. 426 00:29:13,669 --> 00:29:16,797 -Not for public consumption. 427 00:29:18,924 --> 00:29:20,384 [Anna] No. 428 00:29:20,468 --> 00:29:22,136 Do you mind if I take off my coat? 429 00:29:40,446 --> 00:29:42,364 Just for us to hear. 430 00:29:46,243 --> 00:29:47,703 -Not him. 431 00:29:53,542 --> 00:29:55,503 -Thank you for a lovely evening. 432 00:30:03,427 --> 00:30:05,429 [receding footsteps] 433 00:30:05,513 --> 00:30:07,515 [door hinges creak] 434 00:30:11,060 --> 00:30:12,394 [door closes] 435 00:30:14,104 --> 00:30:15,981 -I know the song you want. 436 00:30:18,025 --> 00:30:21,820 My mother learned it from her mother. 437 00:30:21,904 --> 00:30:26,325 And so on and so forth back to the old times. 438 00:30:28,994 --> 00:30:32,164 It's not even in Irish, 439 00:30:32,248 --> 00:30:36,085 but whatever it is that came before Irish. 440 00:30:39,922 --> 00:30:42,341 There was a king once 441 00:30:42,424 --> 00:30:46,262 who loved a poor woman who betrayed him. 442 00:30:46,345 --> 00:30:48,806 And the punishment he put on her 443 00:30:48,889 --> 00:30:52,393 and her lover and their baby 444 00:30:52,476 --> 00:30:55,271 was terrible. 445 00:30:55,354 --> 00:31:00,025 The love curdled inside them and became a curse. 446 00:31:01,402 --> 00:31:05,197 What you might call an evil spirit on the world. 447 00:31:07,825 --> 00:31:11,036 My mother told me that it comes from a time 448 00:31:11,120 --> 00:31:12,580 before writing down, 449 00:31:14,206 --> 00:31:18,419 when memory was the way we had to hold things. 450 00:31:19,837 --> 00:31:23,382 And that the song should never be written down 451 00:31:23,465 --> 00:31:25,342 or anything like that, 452 00:31:26,510 --> 00:31:31,015 but to be remembered and sung by our women. 453 00:31:31,098 --> 00:31:33,350 No matter that we don't understand it, 454 00:31:35,603 --> 00:31:38,606 we just have to keep the line from breaking. 455 00:31:42,151 --> 00:31:44,111 Do you understand what I'm asking you? 456 00:31:47,448 --> 00:31:49,241 Do you know what "faoi geasa" means? 457 00:31:51,285 --> 00:31:52,745 -I do. 458 00:31:56,165 --> 00:31:57,791 [Rita] This song has no name. 459 00:31:59,668 --> 00:32:02,087 But if it did have a name, 460 00:32:02,171 --> 00:32:04,256 it would be... 461 00:32:04,340 --> 00:32:09,887 Love is a knife with a blade for a handle. 462 00:32:13,182 --> 00:32:16,185 [inhales long and deep] 463 00:32:32,368 --> 00:32:35,371 [singing in a foreign language] 464 00:33:21,583 --> 00:33:23,127 [door latch clicks] 465 00:33:23,210 --> 00:33:26,213 [singing continues] 466 00:33:42,896 --> 00:33:43,814 -[Anna sobbing] 467 00:33:43,856 --> 00:33:46,859 -[Rita continues singing] 468 00:33:50,279 --> 00:33:51,196 [glass shatters] 469 00:33:51,280 --> 00:33:54,283 [song continues in the background] 470 00:34:05,085 --> 00:34:06,336 -Can you remember any of it? 471 00:34:08,630 --> 00:34:10,841 -It's in a language I don't speak. 472 00:34:10,924 --> 00:34:12,676 And she only sang it once. 473 00:34:14,219 --> 00:34:16,304 I don't know. 474 00:34:16,388 --> 00:34:17,806 Maybe some of it? 475 00:34:17,889 --> 00:34:20,893 [song continues in the background] 476 00:34:22,643 --> 00:34:25,647 -[singing] 477 00:34:26,774 --> 00:34:28,065 -Record it. 478 00:34:28,150 --> 00:34:29,693 Record it, while it's fresh in your mind. 479 00:34:29,777 --> 00:34:30,777 Record it. 480 00:34:33,447 --> 00:34:36,449 -[Anna singing] 481 00:34:46,083 --> 00:34:48,712 [Anna's voice overlaid on Rita's voice] 482 00:35:04,144 --> 00:35:05,729 -(in Russian) Fuck! 483 00:35:07,147 --> 00:35:08,857 [rumble of approaching vehicle] 484 00:35:08,941 --> 00:35:11,944 [ominous music] 485 00:35:20,035 --> 00:35:22,037 [horn honks] 486 00:35:25,499 --> 00:35:26,500 [brakes squealing] 487 00:35:40,347 --> 00:35:43,350 [Rita's song plays in the background] 488 00:35:46,144 --> 00:35:49,064 [eerie whispers] 489 00:35:49,147 --> 00:35:52,150 [Rita's song continues in the background] 490 00:36:06,248 --> 00:36:07,541 -I promised her. 491 00:36:08,750 --> 00:36:09,960 -I didn't. 492 00:36:10,961 --> 00:36:13,964 [ghostly music] 493 00:36:26,894 --> 00:36:29,521 -[Rita groans] 494 00:36:34,067 --> 00:36:37,237 -So, I guess we're in this together? 495 00:36:45,078 --> 00:36:45,996 [Breezeblock as puppet] Please Mummy. 496 00:36:46,079 --> 00:36:47,372 Can we-- can we go for a little walk, Mummy? 497 00:36:47,456 --> 00:36:48,373 Yes, why not? 498 00:36:48,457 --> 00:36:49,833 No, darling, we can't go for a walk. 499 00:36:49,917 --> 00:36:52,920 [eerie music] 500 00:36:57,132 --> 00:36:59,509 [Breezeblock] Will youse LISTEN TO ME? 501 00:36:59,593 --> 00:37:01,637 Shut the fuck! Will youse KEEP QUIET? 502 00:37:06,433 --> 00:37:08,393 Sing me a little song, Mummy, sing me a little song? 503 00:37:08,477 --> 00:37:10,854 Would youse keep quiet, I'm trying to tell you something! 504 00:37:13,982 --> 00:37:16,985 (inaudible muttering) 505 00:37:19,821 --> 00:37:21,990 [baby crying] 506 00:37:23,325 --> 00:37:24,576 Will you KEEP QUIET? 507 00:37:29,706 --> 00:37:32,709 [rumble of approaching vehicle] 508 00:37:58,819 --> 00:38:01,822 [car door opens and closes] 509 00:38:08,537 --> 00:38:09,997 [door opens] 510 00:38:12,624 --> 00:38:13,834 [door closes] 511 00:38:15,711 --> 00:38:17,045 I'm home, Ma. 512 00:38:22,676 --> 00:38:23,885 Ma? 513 00:38:30,517 --> 00:38:31,810 Ma? 514 00:38:37,941 --> 00:38:39,276 Ma? 515 00:38:49,911 --> 00:38:51,329 Ma? 516 00:39:03,258 --> 00:39:04,760 [exhales] 517 00:39:07,220 --> 00:39:08,805 [exhales] 518 00:39:25,280 --> 00:39:27,741 [eerie music] 519 00:39:27,824 --> 00:39:30,285 [sharpening chisel on stone] 520 00:39:36,166 --> 00:39:38,752 [phone ringing] 521 00:39:42,422 --> 00:39:45,675 [Breezeblock] Christy. Listen, thanks for calling back. 522 00:39:45,759 --> 00:39:47,844 Um... sorry for ringing so late. 523 00:39:49,679 --> 00:39:52,599 No, no. She's just out making a cup of tea. 524 00:39:57,687 --> 00:39:59,356 Christy says hello, Ma. 525 00:40:03,110 --> 00:40:04,778 What I was after was, 526 00:40:04,861 --> 00:40:07,489 I just want to know if there was anyone up from out of town 527 00:40:07,572 --> 00:40:08,907 these last couple of nights. 528 00:40:10,492 --> 00:40:13,578 Someone made off with one of Ma's ornamental pots. 529 00:40:16,498 --> 00:40:17,582 No. Look, look, it's nothing, 530 00:40:17,666 --> 00:40:19,209 I just don't want her worrying. 531 00:40:22,504 --> 00:40:24,214 That's very good of you. 532 00:40:26,424 --> 00:40:28,885 Yeah. I can do that, yeah. 533 00:40:28,969 --> 00:40:32,264 Great, great. 534 00:40:32,347 --> 00:40:34,182 No bother. yeah, grand. 535 00:40:34,266 --> 00:40:36,184 Thank you. Good luck. Bye. Bye. 536 00:40:36,268 --> 00:40:37,686 Slán, slán. 537 00:40:38,770 --> 00:40:39,896 [phone thuds] 538 00:40:46,319 --> 00:40:47,946 [phone ringing] 539 00:40:54,202 --> 00:40:55,162 Christy. 540 00:40:55,245 --> 00:40:58,248 [crows cawing in the distance] 541 00:41:01,126 --> 00:41:02,419 They came up to the house? 542 00:41:05,922 --> 00:41:07,132 I hear you. 543 00:41:10,093 --> 00:41:11,094 Oh? 544 00:41:13,680 --> 00:41:16,308 He did, did he? 545 00:41:16,391 --> 00:41:18,018 Right. 546 00:41:21,479 --> 00:41:22,898 I'm obliged to you. 547 00:41:25,567 --> 00:41:27,360 [Breezeblock sighs deeply] 548 00:41:33,200 --> 00:41:34,659 [phone thuds] 549 00:41:39,581 --> 00:41:42,125 [Ron singing] ♪ I'll go back to me parents ♪ 550 00:41:42,209 --> 00:41:44,628 ♪ Confess what I've done ♪ 551 00:41:45,962 --> 00:41:51,927 ♪ And ask them to pardon Their prodigal son ♪ 552 00:41:52,010 --> 00:41:57,390 ♪ And if they caress me As oft times before ♪ 553 00:41:58,934 --> 00:42:03,980 ♪ I never will play The wild rover no more ♪ 554 00:42:04,064 --> 00:42:06,233 ♪ And it's no ♪ 555 00:42:06,316 --> 00:42:07,651 ♪ Nay, never... ♪ 556 00:42:07,734 --> 00:42:09,194 [heavy blow to head] 557 00:42:16,576 --> 00:42:17,994 [Ron groans] 558 00:42:21,957 --> 00:42:24,042 [clattering] 559 00:42:24,125 --> 00:42:25,961 [screams] 560 00:42:26,044 --> 00:42:28,296 Help! 561 00:42:28,380 --> 00:42:30,840 Help! Help. 562 00:42:30,924 --> 00:42:33,176 Help! 563 00:42:33,260 --> 00:42:34,678 [Breezeblock] What about ye, Ron. 564 00:42:41,559 --> 00:42:43,728 Look what they did to my Ma, Ron. 565 00:42:46,106 --> 00:42:47,524 It's a terrible pity. 566 00:42:48,942 --> 00:42:50,735 Nobody should go out looking like that. 567 00:42:53,363 --> 00:42:56,408 Looks like she was in a bad state. 568 00:42:56,491 --> 00:42:58,618 Whoever did this gave her a fright. 569 00:42:58,702 --> 00:42:59,995 [Ron] It wasn't me, Breeze. 570 00:43:00,078 --> 00:43:01,288 You know that. 571 00:43:03,873 --> 00:43:07,002 -You're a fuckin' idiot but you're not cracked. 572 00:43:07,085 --> 00:43:08,962 -I'll tell you anything you want to know, 573 00:43:09,045 --> 00:43:10,422 but it's not much. 574 00:43:13,925 --> 00:43:15,593 -Did you ever meet my granny? 575 00:43:17,554 --> 00:43:24,686 I mean, Rita could sing but the granny was something else. 576 00:43:26,896 --> 00:43:29,399 People came from all over. 577 00:43:29,482 --> 00:43:31,443 I hear tell they filmed her one time, 578 00:43:31,526 --> 00:43:33,737 came all the way from the States to do it. 579 00:43:35,739 --> 00:43:37,741 Famous voice she had. 580 00:43:39,117 --> 00:43:40,869 The songs she knew... 581 00:43:42,329 --> 00:43:44,622 Come-all-ye's, the ballads, 582 00:43:44,706 --> 00:43:46,499 and the rebel songs, 583 00:43:46,583 --> 00:43:49,461 and drinking songs, the sean-nós... 584 00:43:50,462 --> 00:43:52,047 everything you could imagine. 585 00:43:53,923 --> 00:43:56,259 She knew other things too. 586 00:43:56,343 --> 00:43:57,260 [sniffs] 587 00:43:57,344 --> 00:44:01,723 You know, stuff, stuff we knew enough not to talk about. 588 00:44:01,806 --> 00:44:05,060 Not saying that she was a witch or anything, but... 589 00:44:05,143 --> 00:44:06,811 I'm not saying she wasn't, either. 590 00:44:09,230 --> 00:44:13,860 She used to sleep in here when I was a wee lad 591 00:44:13,943 --> 00:44:16,821 and Rita was off on a skite. 592 00:44:16,905 --> 00:44:18,531 I'd have to sleep in here too. 593 00:44:20,742 --> 00:44:23,036 [sniffs] It wasn't nice. 594 00:44:24,204 --> 00:44:25,914 I didn't like it. 595 00:44:29,084 --> 00:44:31,002 You'd wake up in the night sometimes, 596 00:44:31,086 --> 00:44:32,504 and there'd be these... 597 00:44:36,007 --> 00:44:37,008 ...things... 598 00:44:38,343 --> 00:44:39,844 floating around her in the bed. 599 00:44:42,597 --> 00:44:44,307 Smudges, like, you know. 600 00:44:48,770 --> 00:44:49,979 You'd look at them... 601 00:44:51,689 --> 00:44:53,566 and they wouldn't be there. 602 00:44:53,650 --> 00:44:56,903 then you'd look away and... 603 00:44:56,986 --> 00:44:58,405 they'd be there. 604 00:45:02,450 --> 00:45:03,827 Not nice at all. 605 00:45:06,204 --> 00:45:08,456 But I was only a child, 606 00:45:08,540 --> 00:45:11,084 I didn't know what was real and what wasn't half the time. 607 00:45:11,167 --> 00:45:14,629 [Ron] You'd hear stories about her all right. 608 00:45:14,712 --> 00:45:16,339 She was a powerful woman. 609 00:45:17,465 --> 00:45:18,466 [Breezeblock] She was. 610 00:45:19,467 --> 00:45:21,845 From a long line of them. 611 00:45:21,928 --> 00:45:23,763 There was things went down from mother to daughter 612 00:45:23,847 --> 00:45:26,766 in her line that were never told anyone else. 613 00:45:28,560 --> 00:45:30,270 Never told to me for sure. 614 00:45:37,152 --> 00:45:42,323 She hounded Rita to have another child. 615 00:45:42,407 --> 00:45:43,783 A girl. 616 00:45:45,326 --> 00:45:48,746 But sure Ma, Ma and men didn't mix. 617 00:45:48,830 --> 00:45:50,331 So there I'd be... 618 00:45:52,417 --> 00:45:54,419 I'd be flat on my back 619 00:45:54,502 --> 00:45:56,880 in a box in granny's room 620 00:45:56,963 --> 00:46:00,133 trying not to look at these black smudgy things 621 00:46:00,216 --> 00:46:02,844 out of the corner of my eye, 622 00:46:02,927 --> 00:46:04,971 you know, floating round granny's bed. 623 00:46:08,016 --> 00:46:09,309 Then they started talking to me. 624 00:46:11,186 --> 00:46:13,146 You were supposed to be a girl, they'd say. 625 00:46:14,189 --> 00:46:15,899 What went wrong with you? 626 00:46:15,982 --> 00:46:17,358 And stuff like that. 627 00:46:19,027 --> 00:46:21,154 Granny lying in bed laughing her head off. 628 00:46:23,323 --> 00:46:24,908 And Ma wouldn't talk to me either. 629 00:46:27,285 --> 00:46:29,913 I know that she knew something was going on. 630 00:46:33,917 --> 00:46:36,753 But she-- she musta seen the look of me 631 00:46:36,836 --> 00:46:38,630 when she came in the odd time to sleep. 632 00:46:38,713 --> 00:46:41,049 But she-- but she hated Granny that much, 633 00:46:41,132 --> 00:46:42,050 she'd be back off again, 634 00:46:42,133 --> 00:46:43,718 and I'd be back in here trying to sleep 635 00:46:43,801 --> 00:46:46,846 with these black smudgy things looking at me. 636 00:46:46,930 --> 00:46:48,306 [clattering] 637 00:46:48,389 --> 00:46:49,849 -[Ron grunts] 638 00:46:56,272 --> 00:46:57,148 [screams] 639 00:46:57,232 --> 00:46:58,691 [Breezeblock] Settle down, Ron, 640 00:46:58,775 --> 00:47:00,109 I'm just trying to tell ya something! 641 00:47:00,193 --> 00:47:01,569 -[Ron grunts] 642 00:47:01,653 --> 00:47:02,904 I'm sorry! 643 00:47:04,322 --> 00:47:07,492 -I just wanted 'em to stop talking to me, so I did. 644 00:47:07,575 --> 00:47:09,869 Them black shapes in Granny's room. 645 00:47:14,624 --> 00:47:15,625 [metal bar clatters] 646 00:47:20,838 --> 00:47:22,048 [belt buckle clinks] 647 00:47:24,842 --> 00:47:27,095 [Ron] Ah FUCK, Breeze! 648 00:47:32,934 --> 00:47:33,935 -Anyway, 649 00:47:35,603 --> 00:47:37,146 they stopped after I did that. 650 00:47:39,941 --> 00:47:41,943 [breathes heavily] 651 00:47:45,905 --> 00:47:48,199 I'll leave you with that. 652 00:47:48,283 --> 00:47:49,659 -What? 653 00:47:49,742 --> 00:47:52,161 Breeze-- no. 654 00:47:52,245 --> 00:47:53,788 Breeze. 655 00:47:53,871 --> 00:47:55,748 -Who was it? 656 00:47:55,832 --> 00:47:58,668 [Ron] A girl, brown hair. 657 00:47:58,751 --> 00:48:02,005 Good-looking enough, from Dublin. 658 00:48:02,088 --> 00:48:05,216 Looking for songs, old songs. 659 00:48:05,300 --> 00:48:08,720 Some fella with her, foreign, I think. 660 00:48:08,803 --> 00:48:12,015 Driving a Yaris, Dublin reg. 661 00:48:12,098 --> 00:48:14,517 That's it, that's everything! 662 00:48:14,601 --> 00:48:16,144 Breeze. 663 00:48:16,227 --> 00:48:18,146 [Breezeblock] I'll come back when I find them. 664 00:48:18,229 --> 00:48:19,897 [Ron] Please? 665 00:48:19,981 --> 00:48:21,524 [Breezeblock] Mind yourself, Ron. 666 00:48:21,608 --> 00:48:23,192 [Ron] Help! Help! 667 00:48:28,531 --> 00:48:32,201 [yelling] Help! Help me! 668 00:48:32,285 --> 00:48:35,121 Help me! 669 00:48:35,204 --> 00:48:39,667 No! 670 00:48:39,751 --> 00:48:41,711 No! 671 00:48:41,794 --> 00:48:43,796 Help me! 672 00:48:43,880 --> 00:48:46,090 [car engine starts] 673 00:48:46,174 --> 00:48:48,176 [Ron continues shouting] 674 00:48:53,556 --> 00:48:54,807 [knocks on desk] 675 00:48:56,142 --> 00:48:57,477 [clicks] 676 00:49:00,563 --> 00:49:03,524 [song playing] 677 00:49:10,865 --> 00:49:12,283 -[Agnes clears throat] 678 00:49:14,786 --> 00:49:19,832 Well, if I'm not completely mistaken, 679 00:49:19,916 --> 00:49:21,918 that's another line completed. 680 00:49:23,795 --> 00:49:27,548 What, only forty to go? 681 00:49:43,731 --> 00:49:45,900 Why should I try to keep anything from you? 682 00:49:50,071 --> 00:49:51,823 Here's what I think it says. 683 00:49:53,533 --> 00:49:59,956 -[reading] "The flower's red fades like your love, 684 00:50:01,999 --> 00:50:08,256 and my love is like the water that flows forever." 685 00:50:08,339 --> 00:50:11,718 -Romantic, isn't it? 686 00:50:11,801 --> 00:50:14,178 Then there's this. 687 00:50:14,262 --> 00:50:16,180 [paper rustling] 688 00:50:24,605 --> 00:50:28,234 -[reading] "When she saw what she had done to her child, 689 00:50:30,319 --> 00:50:34,407 "her screaming was great 690 00:50:34,490 --> 00:50:39,370 and could not be ended." 691 00:50:39,454 --> 00:50:41,831 -Folk songs, eh? 692 00:50:43,458 --> 00:50:44,667 [phone ringing] 693 00:50:51,174 --> 00:50:53,050 [Aleks] I should go, Anna wants me. 694 00:50:57,597 --> 00:50:58,514 [clicks] 695 00:50:58,598 --> 00:51:01,601 [song playing on recorder] 696 00:51:10,818 --> 00:51:13,571 I feel like I should listen to it some more. 697 00:51:13,654 --> 00:51:16,657 [song continues] 698 00:51:23,956 --> 00:51:26,375 -I've played it hundreds of times. 699 00:51:26,459 --> 00:51:28,336 You're not bored? 700 00:51:28,419 --> 00:51:30,171 [song continues] 701 00:51:30,254 --> 00:51:31,255 [Aleks] No. 702 00:51:32,965 --> 00:51:35,009 No, no, no. It's like... 703 00:51:35,092 --> 00:51:38,137 [song continues] 704 00:51:39,347 --> 00:51:41,349 the more that I hear it... 705 00:51:41,432 --> 00:51:44,769 [song continues] 706 00:51:44,852 --> 00:51:49,732 the more that I can understand the words. 707 00:51:49,816 --> 00:51:52,819 [song continues] 708 00:51:55,112 --> 00:51:57,740 The deeper that it gets inside me, 709 00:51:57,824 --> 00:51:59,575 the more I want to hear it. 710 00:52:02,870 --> 00:52:05,873 [song continues playing] 711 00:52:49,709 --> 00:52:50,751 -[Agnes moaning] 712 00:52:50,835 --> 00:52:53,838 [song continues playing] 713 00:53:04,056 --> 00:53:07,059 [ominous music] 714 00:53:16,903 --> 00:53:18,237 [answering machine] You have one new message. 715 00:53:18,321 --> 00:53:19,405 [phone beeps] 716 00:53:19,488 --> 00:53:23,576 [Anna] Aleks? I'm worried about you. 717 00:53:23,659 --> 00:53:25,703 Where are you? 718 00:53:25,786 --> 00:53:27,330 Call me back. 719 00:53:28,372 --> 00:53:31,375 [eerie music] 720 00:53:34,337 --> 00:53:36,130 [answering machine] You have seven new message. 721 00:53:36,213 --> 00:53:37,173 [beeps] 722 00:53:37,256 --> 00:53:39,091 [Anna] Where are you? 723 00:53:39,175 --> 00:53:41,177 I'm really scared, okay. 724 00:53:41,260 --> 00:53:42,970 Please call me. 725 00:53:43,054 --> 00:53:44,639 [beeps] 726 00:53:44,722 --> 00:53:47,642 [van approaching] 727 00:53:47,725 --> 00:53:50,728 [eerie music] 728 00:54:22,843 --> 00:54:24,345 [answering machine] You have 14 new messages. 729 00:54:24,428 --> 00:54:25,888 -[Aleks moaning] 730 00:54:25,972 --> 00:54:28,349 [Anna] Aleks, please. 731 00:54:28,432 --> 00:54:30,851 Is this something to do with that woman? 732 00:54:32,853 --> 00:54:34,814 [answering machine] You have 47 new messages. 733 00:54:36,524 --> 00:54:39,610 [Anna] YOU FUCKING MONSTER! 734 00:54:39,694 --> 00:54:41,946 FUCK YOU! 735 00:54:42,029 --> 00:54:43,364 FUCK YOU! 736 00:54:43,447 --> 00:54:46,450 [eerie music continues] 737 00:55:08,931 --> 00:55:10,641 [answering machine] You have 70 new messages 738 00:55:12,476 --> 00:55:15,062 [Anna] Please just come back. 739 00:55:16,522 --> 00:55:17,857 Please come back. 740 00:55:17,940 --> 00:55:18,858 [beeps] 741 00:55:18,941 --> 00:55:20,067 [answering machine] Your mailbox is full. 742 00:55:20,151 --> 00:55:22,820 Please empty your mailbox to receive new messages. 743 00:55:22,903 --> 00:55:25,906 -[man singing] 744 00:55:33,039 --> 00:55:35,041 [applause] 745 00:55:39,170 --> 00:55:40,546 [Breezeblock] Pint? 746 00:55:40,629 --> 00:55:41,922 -I won't say no, go on. 747 00:55:47,219 --> 00:55:50,264 -I heard tell of this young one, 748 00:55:50,347 --> 00:55:53,934 not bad-looking, maybe a young lad with her, 749 00:55:54,018 --> 00:55:57,563 going round buying songs. 750 00:55:57,646 --> 00:55:58,731 Ring any bells? 751 00:56:05,071 --> 00:56:07,782 Have you ever heard of my ma, 752 00:56:07,865 --> 00:56:09,450 Rita Concannon? 753 00:56:10,868 --> 00:56:12,369 [Singer] Eh, might have. 754 00:56:14,163 --> 00:56:19,210 -This young one came to visit and... 755 00:56:19,293 --> 00:56:20,920 it didn't end well. 756 00:56:23,130 --> 00:56:25,633 -What business of that is mine? 757 00:56:25,716 --> 00:56:28,010 -You mean, what business of yours is that? 758 00:56:33,557 --> 00:56:35,351 We could make this your business. 759 00:56:37,144 --> 00:56:40,147 Or you could tell me about this young one 760 00:56:40,231 --> 00:56:42,024 and you won't see me up here again. 761 00:56:43,609 --> 00:56:45,027 It's up to you. 762 00:56:55,371 --> 00:56:57,164 I never touch the stuff myself. 763 00:56:59,416 --> 00:57:02,336 [suspenseful music] 764 00:57:02,419 --> 00:57:05,381 [van engine rumbling] 765 00:57:05,464 --> 00:57:08,467 [suspenseful music continues] 766 00:57:32,408 --> 00:57:33,409 [brakes squeal] 767 00:57:38,080 --> 00:57:39,540 [van door opens and closes] 768 00:57:49,300 --> 00:57:50,301 [van door opens] 769 00:57:55,973 --> 00:57:56,974 [van door closes] 770 00:58:13,365 --> 00:58:14,992 You'd better get out. 771 00:58:15,075 --> 00:58:16,493 [door creaks open] 772 00:58:20,915 --> 00:58:21,916 [door closes] 773 00:58:30,841 --> 00:58:32,092 I'm going to have to tie you up. 774 00:58:36,555 --> 00:58:38,015 [Anna] Do you have anything to drink? 775 00:58:38,098 --> 00:58:39,516 [Breezeblock] No. 776 00:58:39,600 --> 00:58:41,352 I don't drink. 777 00:58:41,435 --> 00:58:42,811 [Anna] Are you going to kill me? 778 00:58:45,189 --> 00:58:47,066 [Breezeblock] Don't know. 779 00:58:47,149 --> 00:58:48,150 I hope not. 780 00:59:02,456 --> 00:59:03,707 What happened to my mother? 781 00:59:05,042 --> 00:59:06,001 -How would I know? 782 00:59:06,085 --> 00:59:08,212 [Breezeblock] You came up to the house. 783 00:59:08,295 --> 00:59:10,798 I was away. I know you were there. 784 00:59:10,881 --> 00:59:12,424 The lad that brought you told me. 785 00:59:15,594 --> 00:59:17,429 Last time I saw her, 786 00:59:18,847 --> 00:59:21,308 she was dead. 787 00:59:21,392 --> 00:59:23,060 She didn't deserve to die. 788 00:59:24,436 --> 00:59:26,855 I don't know what it was happened, 789 00:59:26,939 --> 00:59:28,148 but you're going to tell me. 790 00:59:29,900 --> 00:59:32,611 -The old woman with the songs is your mother? 791 00:59:34,571 --> 00:59:36,657 [Breezeblock] Yeah, she was, yeah. 792 00:59:39,076 --> 00:59:41,078 -She's... dead. 793 00:59:41,161 --> 00:59:42,830 [Breezeblock] Yeah, I know. 794 00:59:45,124 --> 00:59:47,876 -And you don't know who killed her? 795 00:59:51,630 --> 00:59:54,633 [mysterious music] 796 00:59:59,096 --> 01:00:00,931 I didn't think she was going to do it. 797 01:00:02,057 --> 01:00:03,309 -Who? 798 01:00:04,643 --> 01:00:07,104 -She was waiting there when we arrived. 799 01:00:07,187 --> 01:00:08,314 I think she must have figured out 800 01:00:08,397 --> 01:00:10,107 from what I told her that your mother 801 01:00:10,190 --> 01:00:12,067 had something she wanted. 802 01:00:12,151 --> 01:00:13,986 But, but we just wanted the song. 803 01:00:14,069 --> 01:00:17,031 She's different. She's evil. 804 01:00:17,114 --> 01:00:18,615 -Who? 805 01:00:18,699 --> 01:00:20,326 [Anna] I can tell you her name 806 01:00:20,409 --> 01:00:21,577 and where we met her. 807 01:00:21,660 --> 01:00:24,413 but I don't know where she lives. 808 01:00:24,496 --> 01:00:26,081 I'll help you any way I can. 809 01:00:26,165 --> 01:00:28,500 She needs to be punished. 810 01:00:28,584 --> 01:00:29,752 [Breezeblock] The fella that was with you? 811 01:00:29,835 --> 01:00:30,836 Where's he? 812 01:00:33,047 --> 01:00:33,964 -I don't know. 813 01:00:34,048 --> 01:00:34,965 [Breezeblock] I'll make you tell me! 814 01:00:35,049 --> 01:00:37,509 -I'd tell you if I knew. I don't know. 815 01:00:39,428 --> 01:00:42,348 He left me. Weeks ago. 816 01:00:43,849 --> 01:00:45,434 -You two together? 817 01:00:52,358 --> 01:00:54,151 -He was working with her. 818 01:00:55,527 --> 01:00:57,654 This fucking horrible old woman. 819 01:00:59,615 --> 01:01:01,241 What would he want with her? 820 01:01:05,996 --> 01:01:07,956 [Breezeblock] What's her name? 821 01:01:08,040 --> 01:01:09,666 Where does she live? 822 01:01:09,750 --> 01:01:12,002 -Agnes. 823 01:01:12,086 --> 01:01:14,630 I told you I don't know where she lives. 824 01:01:15,839 --> 01:01:17,424 [Breezeblock] But they're together? 825 01:01:19,343 --> 01:01:20,761 -Must be. 826 01:01:36,360 --> 01:01:37,778 -I'll be back. 827 01:01:41,407 --> 01:01:43,033 Will you be all right? 828 01:01:45,911 --> 01:01:48,914 [door opens and closes] 829 01:01:56,505 --> 01:01:58,757 [door opens] 830 01:01:58,841 --> 01:02:00,634 [Doctor] Agnes? 831 01:02:00,717 --> 01:02:02,052 Agnes. 832 01:02:02,136 --> 01:02:03,762 We're ready for you now. 833 01:02:16,358 --> 01:02:17,359 [sighs] 834 01:02:18,402 --> 01:02:22,281 Are you absolutely positive you're not pregnant? 835 01:02:22,364 --> 01:02:25,242 -I couldn't be more positive. 836 01:02:25,325 --> 01:02:28,370 I had a hysterectomy. 837 01:02:28,454 --> 01:02:30,205 It must be in your records somewhere. 838 01:02:33,459 --> 01:02:36,837 [Doctor] Well, I-I don't know what to say. 839 01:02:38,297 --> 01:02:39,715 -Could it be cancer? 840 01:02:40,924 --> 01:02:43,427 [Doctor] While I can't rule anything out, 841 01:02:43,510 --> 01:02:46,722 I feel it's very unlikely. 842 01:02:46,805 --> 01:02:48,640 I'll schedule you for an appointment next week 843 01:02:48,724 --> 01:02:50,517 if there's a slot available. 844 01:02:52,227 --> 01:02:53,228 -Hmm. 845 01:02:57,816 --> 01:02:59,818 -[Breezeblock chomping] 846 01:03:09,286 --> 01:03:10,704 [paper rustling] 847 01:03:17,669 --> 01:03:19,129 I got you chips. 848 01:03:23,175 --> 01:03:24,468 Sorry. 849 01:03:33,560 --> 01:03:34,978 [exhales] 850 01:03:37,147 --> 01:03:38,774 [Anna] What day is it? 851 01:03:40,776 --> 01:03:42,152 [Breezeblock] Wednesday. 852 01:03:44,363 --> 01:03:45,948 [Anna] How long have you had me here? 853 01:03:47,908 --> 01:03:49,243 [Breezeblock] I don't know. 854 01:03:51,036 --> 01:03:52,996 -You haven't found them yet. 855 01:03:53,080 --> 01:03:55,249 [Breezeblock] You haven't given me a lot to work on. 856 01:03:55,332 --> 01:03:57,084 I went to the place you said they were, 857 01:03:57,167 --> 01:03:58,835 but there wasn't a soul. 858 01:03:58,919 --> 01:04:00,295 Looked like it was cleaned out too. 859 01:04:00,379 --> 01:04:02,673 -She stays on the move, I told you. 860 01:04:02,756 --> 01:04:04,132 [Breezeblock] Like me. 861 01:04:10,013 --> 01:04:11,974 -Do you want to hear the song? 862 01:04:12,057 --> 01:04:13,850 -I thought you said you didn't have the tape. 863 01:04:13,934 --> 01:04:16,895 That she took it. Your fella took it. 864 01:04:16,979 --> 01:04:18,397 [Anna] I can remember it. 865 01:04:19,356 --> 01:04:21,108 Some of it anyway. 866 01:04:22,484 --> 01:04:24,486 I have a good memory. 867 01:04:24,570 --> 01:04:27,322 -You wouldn't be taking a hand out of me, would you? 868 01:04:27,406 --> 01:04:29,616 [Anna] Course not. 869 01:04:29,700 --> 01:04:30,993 So you want to hear it? 870 01:04:31,076 --> 01:04:33,036 [Breezeblock] I do. 871 01:04:33,120 --> 01:04:35,038 If it's the one I'm thinking of, 872 01:04:35,122 --> 01:04:37,416 I was never allowed to hear it. 873 01:04:37,499 --> 01:04:39,251 It was only for the women to hear. 874 01:04:39,334 --> 01:04:40,627 [Anna] Why? 875 01:04:41,837 --> 01:04:44,214 -How would I know? 876 01:04:44,298 --> 01:04:45,549 Sing it. 877 01:04:47,092 --> 01:04:59,771 -[in foreign language] ♪ An old king wed a fair young maid ♪ 878 01:05:00,772 --> 01:05:11,116 ♪ Her face shined Like moonlight ♪ 879 01:05:12,534 --> 01:05:22,502 ♪ A year they lived In marriage ♪ 880 01:05:23,962 --> 01:05:31,386 ♪ Until a young man Turned her head ♪ 881 01:05:33,388 --> 01:05:41,688 ♪ Love goes in at the eye ♪ 882 01:05:42,648 --> 01:05:50,572 ♪ Love eats the heart ♪ 883 01:05:51,740 --> 01:06:01,333 ♪ Love is a grey sharp knife ♪ 884 01:06:01,458 --> 01:06:10,926 ♪ The handle cuts your hand ♪ 885 01:06:14,596 --> 01:06:17,808 -What language would you say that is? 886 01:06:17,891 --> 01:06:20,560 It's not Irish. 887 01:06:20,644 --> 01:06:22,104 -Probably older. 888 01:06:23,480 --> 01:06:25,607 [Breezeblock] Do you think you could write it down? 889 01:06:25,691 --> 01:06:28,568 Just the words, the way you sang them there? 890 01:06:28,652 --> 01:06:30,821 -If it'll help you find her, I will. 891 01:06:32,406 --> 01:06:35,409 [rumble of approaching vehicle] 892 01:06:38,245 --> 01:06:39,746 [car door opens and closes] 893 01:06:52,050 --> 01:06:53,552 [Aleks] Whether... 894 01:06:53,635 --> 01:06:57,097 the weather... -[door closes] 895 01:06:57,180 --> 01:06:59,641 be hot... 896 01:07:01,184 --> 01:07:05,021 we'll be together... 897 01:07:05,105 --> 01:07:08,650 to-geth-er, together 898 01:07:08,734 --> 01:07:14,823 whatever the weather. 899 01:07:14,906 --> 01:07:16,366 Agnes? 900 01:07:29,588 --> 01:07:31,673 -How are you doing? 901 01:07:31,757 --> 01:07:34,634 Can I get you anything? 902 01:07:34,718 --> 01:07:38,054 [Aleks] I think you know what I need... 903 01:07:38,138 --> 01:07:40,474 [Agnes sighs] 904 01:07:40,557 --> 01:07:43,852 You dirty young man. You know what I mean. 905 01:07:44,853 --> 01:07:46,646 [Aleks] And you know what I mean. 906 01:07:49,274 --> 01:07:53,487 -I do... but, 907 01:07:53,570 --> 01:07:56,531 right now don't you think maybe you need to... 908 01:07:56,615 --> 01:07:58,116 eat something? 909 01:08:00,076 --> 01:08:06,833 [Aleks] Well, okay, I must admit... 910 01:08:06,917 --> 01:08:08,877 I am ravenous. 911 01:08:10,962 --> 01:08:13,089 -I'll go and make some soup for you. 912 01:08:14,508 --> 01:08:15,759 [Aleks] Chicken. 913 01:08:18,011 --> 01:08:21,306 I would love some chicken. 914 01:08:21,389 --> 01:08:25,434 A whole one, if possible. 915 01:08:27,187 --> 01:08:29,523 -I'll go see what's left in the fridge. 916 01:08:29,606 --> 01:08:31,066 [Aleks] Hurry back... 917 01:08:36,696 --> 01:08:39,699 [chewing] 918 01:08:52,003 --> 01:08:54,840 I have made mess, I'm afraid. 919 01:08:57,175 --> 01:08:59,511 Can I have towel for my face? 920 01:09:06,809 --> 01:09:08,603 Well, now! 921 01:09:10,272 --> 01:09:13,483 What have you got to offer me for dessert? 922 01:09:19,155 --> 01:09:20,365 [Agnes moaning] 923 01:09:29,916 --> 01:09:30,959 [beeps] 924 01:09:32,960 --> 01:09:35,171 -Can I help you? -[Breezeblock] How you doin'? 925 01:09:35,255 --> 01:09:38,008 I'm looking for a book on old Irish, 926 01:09:38,091 --> 01:09:40,010 the olden days stuff. 927 01:09:40,093 --> 01:09:42,762 Would ye have any? 928 01:09:42,845 --> 01:09:44,346 -Ah, in fact we do. 929 01:09:44,431 --> 01:09:46,140 Just returned recently, actually. 930 01:09:49,935 --> 01:09:52,188 Hasn't been taken out in years, 931 01:09:52,272 --> 01:09:54,190 and now here we have, twice in one week. 932 01:09:55,317 --> 01:09:56,776 It's funny, isn't it? 933 01:09:58,236 --> 01:09:59,862 [Breezeblock] I'm laughing on the inside. 934 01:10:06,661 --> 01:10:09,831 I don't suppose you can tell me who had it out last? 935 01:10:09,915 --> 01:10:11,333 [Librarian] No, I can't. 936 01:10:13,919 --> 01:10:15,003 [book thuds] 937 01:10:15,085 --> 01:10:16,504 [Breezeblock] There you go. 938 01:10:16,588 --> 01:10:18,005 Let's get to work. 939 01:10:18,089 --> 01:10:21,092 [eerie music] 940 01:10:24,638 --> 01:10:26,014 [loud clatter] 941 01:10:26,097 --> 01:10:29,100 [eerie music continues] 942 01:11:08,348 --> 01:11:11,059 [drawer slides open] 943 01:11:11,142 --> 01:11:13,853 [rustling] 944 01:11:13,937 --> 01:11:15,689 [drawer closes] 945 01:11:15,772 --> 01:11:17,107 [drawer slides open] 946 01:11:25,824 --> 01:11:27,742 [rustling] 947 01:11:27,826 --> 01:11:30,829 [eerie music continues] 948 01:11:45,343 --> 01:11:48,346 -[Anna humming] 949 01:11:55,520 --> 01:11:58,606 Do you need help reading it? 950 01:11:58,690 --> 01:12:01,568 -I'm not the best at the old reading and writing but... 951 01:12:01,651 --> 01:12:03,068 I'll get there. 952 01:12:04,946 --> 01:12:08,532 He must have loved her a lot, that old king. 953 01:12:08,616 --> 01:12:11,494 -Do people do things like that to people they love? 954 01:12:13,121 --> 01:12:14,831 [Breezeblock] You'd be amazed. 955 01:12:15,999 --> 01:12:19,753 -No. He did it to her to prove there's no such thing as love, 956 01:12:19,835 --> 01:12:21,713 that... that's a lie. 957 01:12:23,548 --> 01:12:26,675 -Maybe. But that's what this line means. 958 01:12:26,760 --> 01:12:29,846 "Love is a knife with a blade for a handle." 959 01:12:29,929 --> 01:12:31,723 Cuts both ways. 960 01:12:33,975 --> 01:12:36,728 -If you lock anyone up for long enough with nothing to eat, 961 01:12:36,811 --> 01:12:38,813 they'll do anything to survive. 962 01:12:38,897 --> 01:12:41,273 Even eat... their own baby. 963 01:12:41,357 --> 01:12:42,734 -That's nature. 964 01:12:42,817 --> 01:12:44,235 That's got nothing to do with love. 965 01:12:45,278 --> 01:12:46,571 The old king was trying to tell her 966 01:12:46,654 --> 01:12:49,699 that her love was made up. 967 01:12:49,782 --> 01:12:51,159 To punish her, I think. 968 01:12:52,410 --> 01:12:57,540 To starve a body 'til it goes mad... 969 01:12:57,624 --> 01:12:58,750 proves nothing. 970 01:13:02,295 --> 01:13:05,507 -Love is just a thing people say to get you to do what they want. 971 01:13:09,094 --> 01:13:11,387 -I'm sorry he did that to you. 972 01:13:11,471 --> 01:13:12,597 He should have looked after you. 973 01:13:12,680 --> 01:13:15,517 -No. It's not about him. 974 01:13:15,600 --> 01:13:18,895 [scoffs] He's nothing. 975 01:13:18,978 --> 01:13:21,815 It's her you need to be thinking of. 976 01:13:26,152 --> 01:13:29,155 -Would you sing the song for me again? 977 01:13:29,239 --> 01:13:30,865 -I thought you had work to do? 978 01:13:35,120 --> 01:13:37,163 Find her address, 979 01:13:37,246 --> 01:13:38,957 and maybe I'll sing for you. 980 01:13:42,794 --> 01:13:44,420 [Breezeblock exhales deeply] 981 01:13:46,089 --> 01:13:47,132 -It was a great privilege 982 01:13:47,215 --> 01:13:50,510 to speak to the renowned street singer in his own home, 983 01:13:50,593 --> 01:13:54,389 and to collect this version of the The Cruel Mother 984 01:13:54,472 --> 01:13:57,642 which some of you may know as Weile Weile Waile 985 01:13:57,725 --> 01:14:01,813 or possibly Green Wood Sidey. 986 01:14:01,896 --> 01:14:05,567 ♪ There was an old woman And she lived in the woods ♪ 987 01:14:05,650 --> 01:14:08,361 ♪ All alone and a-lonely ♪ 988 01:14:08,443 --> 01:14:11,322 ♪ There was an old woman And she lived in the woods ♪ 989 01:14:11,406 --> 01:14:14,617 ♪ Down by the riverside oh ♪ 990 01:14:14,701 --> 01:14:17,829 ♪ She had a baby Three months old ♪ 991 01:14:17,912 --> 01:14:20,415 ♪ A-weile weile waile ♪ 992 01:14:20,498 --> 01:14:23,168 ♪ She had a baby Three months old ♪ 993 01:14:23,251 --> 01:14:27,213 ♪ Down by the riverside oh ♪ 994 01:14:27,297 --> 01:14:29,757 ♪ She had a penknife Long and sharp ♪ 995 01:14:29,841 --> 01:14:32,677 ♪ A-weile weile waile ♪ 996 01:14:32,760 --> 01:14:35,430 ♪ She had a penknife Long and sharp ♪ 997 01:14:35,513 --> 01:14:39,642 ♪ Down by the riverside oh ♪ 998 01:14:45,732 --> 01:14:47,150 [Agnes grunts] 999 01:14:55,325 --> 01:14:56,910 [door creaks open] 1000 01:15:01,414 --> 01:15:03,166 [door closes] 1001 01:15:03,249 --> 01:15:06,252 [haunting music] 1002 01:15:53,258 --> 01:15:54,384 [gasping] 1003 01:15:54,467 --> 01:15:57,387 [haunting music continues] 1004 01:15:57,469 --> 01:16:00,473 [breathes heavily] 1005 01:16:13,820 --> 01:16:16,281 [Aleks] Is that you? 1006 01:16:16,364 --> 01:16:17,407 -[Agnes groans] 1007 01:16:19,909 --> 01:16:22,161 Hello, darling! 1008 01:16:22,245 --> 01:16:24,246 [Aleks] Come here, please. 1009 01:16:34,799 --> 01:16:35,800 [gasps at disgusting smell] 1010 01:16:37,760 --> 01:16:40,054 Hello, my love. 1011 01:16:41,639 --> 01:16:44,183 I've missed you so much. 1012 01:16:46,894 --> 01:16:49,897 I've been thinking about you all day. 1013 01:16:51,566 --> 01:16:57,655 Dreaming... about how beautiful it will be when... 1014 01:16:58,781 --> 01:17:02,535 we don't ever have to be separated again. 1015 01:17:03,870 --> 01:17:06,371 That's all I live for, you know. 1016 01:17:07,498 --> 01:17:12,378 I can feel it, so powerfully. 1017 01:17:13,796 --> 01:17:17,925 You and me, 1018 01:17:18,009 --> 01:17:22,013 our souls entwined. 1019 01:17:22,096 --> 01:17:26,434 Far into future, like... 1020 01:17:27,769 --> 01:17:31,522 two trees that grow together into one. 1021 01:17:38,487 --> 01:17:41,240 It will be so beautiful. 1022 01:17:45,620 --> 01:17:48,915 -Yes, sweetheart. 1023 01:17:48,998 --> 01:17:50,333 It will be beautiful. 1024 01:17:52,543 --> 01:17:54,796 [Aleks] Play with yourself for me. 1025 01:18:00,550 --> 01:18:03,554 [♪♪♪] 1026 01:18:25,410 --> 01:18:27,412 [Agnes moaning] 1027 01:18:46,264 --> 01:18:49,267 [crying] 1028 01:18:58,276 --> 01:19:00,528 -She lives here? For sure? 1029 01:19:00,611 --> 01:19:02,447 -For sure. 1030 01:19:02,530 --> 01:19:03,990 Are you ready? 1031 01:19:04,073 --> 01:19:06,367 -For what? 1032 01:19:06,451 --> 01:19:07,952 Only joking. 1033 01:19:10,663 --> 01:19:13,833 -When we find her, use your imagination. 1034 01:19:15,001 --> 01:19:17,003 -I have a few ideas, all right. 1035 01:19:27,638 --> 01:19:30,641 [eerie music] 1036 01:20:42,505 --> 01:20:44,298 Jesus, Mary and Joseph! 1037 01:20:46,634 --> 01:20:47,677 -[Agnes sighs] 1038 01:20:49,094 --> 01:20:50,638 -You. 1039 01:20:50,721 --> 01:20:52,139 What are you doing here? 1040 01:20:52,223 --> 01:20:54,600 -What have you done with him? 1041 01:20:54,684 --> 01:20:55,893 [Breezeblock] She's up the spout! 1042 01:20:58,187 --> 01:20:59,772 Don't do that! 1043 01:20:59,855 --> 01:21:02,400 -Yeah! She killed your mother! 1044 01:21:02,483 --> 01:21:03,442 [Agnes] His mother? 1045 01:21:03,526 --> 01:21:05,027 [breathing heavily] 1046 01:21:05,111 --> 01:21:06,487 -Aye. Rita Concannon. 1047 01:21:06,571 --> 01:21:08,197 [Agnes] She's dead? 1048 01:21:09,240 --> 01:21:12,159 She was alive when I left her. Just drunk. 1049 01:21:12,243 --> 01:21:14,120 -She's lying. Where is he? 1050 01:21:18,916 --> 01:21:20,001 -I should warn you, 1051 01:21:21,419 --> 01:21:22,920 he's not well. 1052 01:21:28,217 --> 01:21:31,219 -[breathing heavily] 1053 01:21:40,938 --> 01:21:43,107 [panting] 1054 01:21:47,403 --> 01:21:50,531 [Aleks] Hello, darling! 1055 01:21:50,615 --> 01:21:52,199 -[gasping] 1056 01:21:55,952 --> 01:21:58,414 -How... 1057 01:21:58,496 --> 01:22:00,583 how did you find us? 1058 01:22:03,710 --> 01:22:06,464 [Anna] Are you-- are you sick? Did she do this? 1059 01:22:06,547 --> 01:22:09,300 No, no, no, no. 1060 01:22:09,383 --> 01:22:11,886 I'm fine. Don't worry. 1061 01:22:12,928 --> 01:22:14,639 It's all going to be fine. 1062 01:22:14,722 --> 01:22:18,517 Hello! I'm Aleks. 1063 01:22:18,601 --> 01:22:20,061 Nice to meet! 1064 01:22:20,144 --> 01:22:21,228 [Anna] Get out. 1065 01:22:22,980 --> 01:22:24,523 GET OUT! 1066 01:22:28,861 --> 01:22:30,612 [Breezeblock] What the fuck is going on here? 1067 01:22:31,656 --> 01:22:33,782 You didn't kill my ma at all, did you? 1068 01:22:33,866 --> 01:22:35,576 [Agnes] Why would I? 1069 01:22:35,660 --> 01:22:38,621 I had what I wanted. I had the song. 1070 01:22:40,039 --> 01:22:41,582 [Breezeblock] Do you know what it does? 1071 01:22:43,084 --> 01:22:45,002 [Agnes] I think I'm beginning to get it. 1072 01:22:47,880 --> 01:22:49,590 [Breezeblock] You're not pregnant, then. 1073 01:22:50,800 --> 01:22:52,677 [Agnes] I don't have a womb. 1074 01:22:54,219 --> 01:22:58,683 But, he's getting smaller and I'm getting bigger. 1075 01:22:58,766 --> 01:23:01,184 Doesn't take a doctor to figure out what's going on. 1076 01:23:02,520 --> 01:23:04,730 [Breezeblock] You wrote down the words of the song, 1077 01:23:04,814 --> 01:23:06,398 and the music? 1078 01:23:06,482 --> 01:23:08,401 [Agnes] We did. 1079 01:23:08,484 --> 01:23:11,612 The story of a king and the woman he loved, 1080 01:23:11,696 --> 01:23:13,531 and how she betrayed him, 1081 01:23:13,614 --> 01:23:15,532 and how he punished her for it. 1082 01:23:21,080 --> 01:23:22,790 [Breezeblock] D'you think it really happened? 1083 01:23:24,166 --> 01:23:25,710 [Agnes] Who knows? 1084 01:23:25,793 --> 01:23:28,212 But there's a reason your mother and her mother 1085 01:23:28,295 --> 01:23:30,548 and all the women before her kept it to themselves. 1086 01:23:30,630 --> 01:23:33,592 There's a secret in it and I think we broke the secret 1087 01:23:33,675 --> 01:23:35,511 and now this is where we are. 1088 01:23:37,722 --> 01:23:39,306 -I'm going to call an ambulance 1089 01:23:39,389 --> 01:23:41,976 and I'm going to save you, okay? 1090 01:23:42,059 --> 01:23:44,728 -[sarcastic chuckle] 1091 01:23:44,812 --> 01:23:45,813 [Ana] What? 1092 01:23:47,022 --> 01:23:50,025 -No, you won't. 1093 01:23:50,109 --> 01:23:54,112 No, I'm fine, and soon, 1094 01:23:54,196 --> 01:23:56,407 soon I will be dead, but... 1095 01:23:58,617 --> 01:24:03,621 but then I will be coming back 1096 01:24:03,706 --> 01:24:05,958 and I will never have left. 1097 01:24:07,835 --> 01:24:09,587 -Aleks. 1098 01:24:09,670 --> 01:24:12,673 [sobbing] 1099 01:24:17,219 --> 01:24:18,679 -Tell me this. 1100 01:24:20,306 --> 01:24:26,562 Have you ever seen any shadowy smudgy things in this place? 1101 01:24:26,645 --> 01:24:30,608 -Out of the corner of my eye, sometimes I see things moving. 1102 01:24:32,693 --> 01:24:33,903 -Fuck. 1103 01:24:35,070 --> 01:24:37,114 [inhales and exhales deeply] 1104 01:24:38,324 --> 01:24:41,994 [Agnes] What your mother said, about the song... 1105 01:24:43,621 --> 01:24:47,875 Could it be a spell to contain a demon, 1106 01:24:47,958 --> 01:24:49,585 or a god? 1107 01:24:53,005 --> 01:24:56,383 Could the curse be something to do with love? 1108 01:24:58,552 --> 01:25:02,181 To love until you're consumed by your lover, 1109 01:25:02,264 --> 01:25:04,433 or you consume them? 1110 01:25:07,311 --> 01:25:10,147 What people call 'love' now isn't this... 1111 01:25:11,982 --> 01:25:14,443 this force. 1112 01:25:14,527 --> 01:25:17,862 It's older. 1113 01:25:17,947 --> 01:25:22,910 It's been around since maybe before humans. 1114 01:25:27,581 --> 01:25:28,999 It's a hunger. 1115 01:25:31,544 --> 01:25:33,087 Uncontrollable. 1116 01:25:35,172 --> 01:25:37,424 Beyond our understanding. 1117 01:25:39,760 --> 01:25:42,930 Like in the song. 1118 01:25:43,013 --> 01:25:46,392 A love that would make you devour your own child. 1119 01:25:48,059 --> 01:25:49,520 -But what happened to my ma? 1120 01:25:50,521 --> 01:25:52,565 [Agnes] I think... 1121 01:25:52,648 --> 01:25:54,483 she broke her promise to whatever it is 1122 01:25:54,567 --> 01:25:56,193 lives in the song. 1123 01:26:00,072 --> 01:26:01,740 -God save her soul. 1124 01:26:03,659 --> 01:26:06,495 -Aleks, we need to leave. 1125 01:26:06,579 --> 01:26:07,955 Now. 1126 01:26:09,290 --> 01:26:11,083 You're sick. -[Aleks] No. 1127 01:26:12,710 --> 01:26:14,169 I'm not. 1128 01:26:16,130 --> 01:26:19,633 I am exactly as I should be. 1129 01:26:21,468 --> 01:26:24,263 It will be over soon, 1130 01:26:25,931 --> 01:26:27,433 all of this. 1131 01:26:30,686 --> 01:26:33,230 And then... 1132 01:26:33,314 --> 01:26:36,191 we will be together. 1133 01:26:38,611 --> 01:26:40,321 -You and me. 1134 01:26:40,404 --> 01:26:42,781 -[Aleks laughs maniacally] 1135 01:26:43,866 --> 01:26:45,451 -[chuckles] 1136 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 [Aleks] Silly. 1137 01:26:49,746 --> 01:26:51,957 Agnes and I. 1138 01:26:54,835 --> 01:26:58,339 Or you too, maybe, I hope. 1139 01:26:59,423 --> 01:27:00,549 Who knows? 1140 01:27:00,633 --> 01:27:02,050 -[sobs] 1141 01:27:03,844 --> 01:27:05,763 No. 1142 01:27:05,846 --> 01:27:06,847 No. 1143 01:27:08,098 --> 01:27:09,016 No. 1144 01:27:09,099 --> 01:27:12,102 [crying] 1145 01:27:16,106 --> 01:27:17,273 -You all right in there? 1146 01:27:27,034 --> 01:27:27,993 What happened? 1147 01:27:28,077 --> 01:27:29,161 What did he do? 1148 01:27:29,244 --> 01:27:31,080 -They're in it together. 1149 01:27:31,163 --> 01:27:32,706 We need to kill them. 1150 01:27:32,790 --> 01:27:34,500 -I don't think that would be-- 1151 01:27:34,583 --> 01:27:36,835 -HE KILLED YOUR MOTHER, I TOLD YOU! 1152 01:27:36,919 --> 01:27:38,045 -Don't say that. 1153 01:27:38,128 --> 01:27:39,672 -Listen, listen 1154 01:27:39,755 --> 01:27:42,716 Kill him and we can be together. 1155 01:27:42,800 --> 01:27:44,385 You and me. 1156 01:27:45,594 --> 01:27:46,512 -You and me? 1157 01:27:46,594 --> 01:27:47,805 -Mm-hmm, mm-hmm. 1158 01:27:49,056 --> 01:27:50,474 -I think we should just go. Now. 1159 01:27:50,557 --> 01:27:53,602 [Ana] No, no, no. 1160 01:27:53,686 --> 01:27:55,103 [crying] 1161 01:27:55,187 --> 01:27:57,314 [Agnes crying in pain] 1162 01:28:09,827 --> 01:28:12,454 -[Anna screams] 1163 01:28:13,914 --> 01:28:16,208 [screams] 1164 01:28:17,291 --> 01:28:18,335 -No. 1165 01:28:22,005 --> 01:28:24,717 Come on, Anna, we need to get out. 1166 01:28:26,135 --> 01:28:27,678 No one knows we're here. 1167 01:28:28,679 --> 01:28:29,888 I'll keep you safe. 1168 01:28:29,972 --> 01:28:32,975 [ominous music] 1169 01:28:37,438 --> 01:28:38,480 [blade slashes] 1170 01:28:47,114 --> 01:28:49,116 [choking] 1171 01:28:57,291 --> 01:28:59,877 -[Agnes groans] 1172 01:29:01,795 --> 01:29:04,798 [crying in pain] 1173 01:29:09,887 --> 01:29:12,889 [breathes heavily] 1174 01:29:18,812 --> 01:29:21,190 [crying in pain] 1175 01:29:30,949 --> 01:29:33,952 [song playing] 1176 01:29:36,330 --> 01:29:39,333 -[Agnes breathing heavily] 1177 01:29:46,130 --> 01:29:49,134 -[Anna singing] 1178 01:30:03,857 --> 01:30:05,234 -[Agnes groans] 1179 01:30:05,317 --> 01:30:08,320 -[Anna continues singing] 1180 01:30:51,989 --> 01:30:53,365 -[Agnes grunts] 1181 01:30:53,448 --> 01:30:56,451 -[Anna continues singing] 1182 01:31:23,520 --> 01:31:26,481 [ominous music] 1183 01:32:02,768 --> 01:32:04,978 [Aleksagnes] Do you still love us? 1184 01:32:07,439 --> 01:32:09,023 -Yes. 1185 01:32:11,026 --> 01:32:14,237 -Do you know what has to happen now? 1186 01:32:17,950 --> 01:32:19,785 [Anna] I think so. 1187 01:32:19,868 --> 01:32:23,121 [Aleksagnes] You are going to become a part of us. 1188 01:32:25,415 --> 01:32:28,960 We are so hungry. 1189 01:32:29,044 --> 01:32:31,964 -[Anna screams] 1190 01:32:32,047 --> 01:32:35,050 [♪♪♪] 1191 01:32:43,433 --> 01:32:46,436 [Irish song playing] 1192 01:33:07,833 --> 01:33:10,835 [♪♪♪] 1193 01:36:38,835 --> 01:36:41,838 [music fades out] 74974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.