All language subtitles for Alex.Rider.S02E06.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:04,171 In seven days' time, I wanna be right here when Feathered Serpent 2 launches 2 00:00:04,255 --> 00:00:05,381 and we change the world. 3 00:00:05,464 --> 00:00:10,219 Every penny from every copy sold is gonna go straight to help the war on drugs. 4 00:00:10,302 --> 00:00:12,179 Uncle Charlie! What are you doing here? 5 00:00:12,263 --> 00:00:15,599 You know you asked me to keep an eye on that journalist, Ed Pleasance. 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,518 I just found out where he was getting his information. 7 00:00:17,601 --> 00:00:19,103 It's two days until the launch, 8 00:00:19,186 --> 00:00:21,272 and the programming team is expecting you in Amsterdam. 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,274 - I want you to come with me. - I thought you wanted me here. 10 00:00:23,357 --> 00:00:26,444 Right now, I wanna keep you close, Charlie. 11 00:00:26,527 --> 00:00:29,196 We need protection against Damian Cray. 12 00:00:29,280 --> 00:00:32,700 SCORPIA are targeting the president of the United States. 13 00:00:32,783 --> 00:00:35,953 Because Damian Cray wants them to. 14 00:01:00,186 --> 00:01:03,731 The CIA and Secret Service will take perimeter positions. 15 00:01:04,356 --> 00:01:07,818 The usual security detail will be on the president herself. 16 00:01:07,902 --> 00:01:09,820 They also want our agents inside the house 17 00:01:09,904 --> 00:01:11,864 covering the dinner in case of any chatter. 18 00:01:12,907 --> 00:01:14,074 Cray's happy with this? 19 00:01:14,575 --> 00:01:17,495 - Joe Byrne didn't give him much choice. - Nor us. 20 00:01:18,412 --> 00:01:21,040 Well, we're all on the same side. Right? 21 00:01:22,333 --> 00:01:25,336 Tell Crawley to take care of security arrangements. 22 00:01:27,004 --> 00:01:28,088 Mrs. Jones. 23 00:01:30,174 --> 00:01:31,217 Alex Rider. 24 00:01:32,301 --> 00:01:33,469 Have you spoken to him? 25 00:01:34,053 --> 00:01:36,597 Yes, I have. And since then, he's gone missing. 26 00:01:37,097 --> 00:01:39,934 He seems to have got wind of the fact that we were tracking him. 27 00:01:40,017 --> 00:01:44,021 Right. Well, perhaps he's a better agent than we give him credit for. 28 00:01:44,104 --> 00:01:46,565 Don't let your sympathy get the better of your judgment. 29 00:01:46,649 --> 00:01:50,027 The last thing we need is Alex Rider blundering into the middle of this one. 30 00:01:50,736 --> 00:01:52,947 I thought I'd made that clear to him, but, uh... 31 00:01:53,030 --> 00:01:56,617 if he does happen to get in touch, let me know. 32 00:01:56,700 --> 00:01:57,868 Of course. 33 00:02:07,545 --> 00:02:08,629 Did you tell him? 34 00:02:09,171 --> 00:02:10,172 About what? 35 00:02:10,256 --> 00:02:11,715 About Alex in Amsterdam. 36 00:02:14,552 --> 00:02:18,222 He asked me to let him know if he got in touch, not where he was. 37 00:02:18,305 --> 00:02:20,182 Our focus now is the president, 38 00:02:20,266 --> 00:02:22,810 and the president is coming to London, not Amsterdam. 39 00:02:22,893 --> 00:02:25,938 So, wherever Alex is, whatever Alex is doing, 40 00:02:26,021 --> 00:02:27,398 he can handle himself. 41 00:03:30,085 --> 00:03:32,546 I'm guessing this is the part of town they don't put on the postcards. 42 00:03:32,630 --> 00:03:34,924 It was cheap, and we're not here to look at the view. 43 00:03:35,007 --> 00:03:36,175 Yeah, just as well, 'cause... 44 00:03:36,258 --> 00:03:37,259 This is us. 45 00:03:50,105 --> 00:03:51,398 Nice. 46 00:03:51,482 --> 00:03:52,733 Is it just the one room? 47 00:03:52,816 --> 00:03:55,486 It's cash, it's not traceable, and it's what we can afford. 48 00:03:55,569 --> 00:03:57,947 Yeah, no, it's good. Really. It's got character. 49 00:03:59,907 --> 00:04:03,452 So how... how are we gonna do this? 50 00:04:03,535 --> 00:04:04,453 Do what? 51 00:04:04,536 --> 00:04:06,372 You know, the boys and the... 52 00:04:08,958 --> 00:04:10,167 Boys and the girls thing. 53 00:04:11,251 --> 00:04:12,836 "Boys and the girls"? 54 00:04:13,837 --> 00:04:15,089 Seriously, he has a girlfriend? 55 00:04:15,172 --> 00:04:16,298 No, I don't mean it like that. 56 00:04:16,382 --> 00:04:19,551 And it's not my problem. I'm-I'm fine. I'm fine. 57 00:04:19,635 --> 00:04:22,388 I'm just saying that, you know, we're all in one room, 58 00:04:22,471 --> 00:04:25,057 and there's three of us, and there's... 59 00:04:27,893 --> 00:04:29,144 - No, I'm fine. - Okay. 60 00:04:29,812 --> 00:04:32,731 This side is boys. This side is girls. 61 00:04:33,482 --> 00:04:35,609 Everyone try to contain their hormones, 62 00:04:35,693 --> 00:04:38,278 and maybe we'll get through this ordeal okay. 63 00:04:38,362 --> 00:04:39,613 Yeah. 64 00:04:39,697 --> 00:04:42,700 Yeah, don't worry. We're not gonna be here long. 65 00:04:56,547 --> 00:04:58,757 - Is the plane ready? - Yes. 66 00:04:58,841 --> 00:05:00,801 I want you to fly to Amsterdam. 67 00:05:00,884 --> 00:05:03,470 Check the code over, make sure it's ready. 68 00:05:03,554 --> 00:05:05,931 I'll come later, once we're set up here. 69 00:05:06,932 --> 00:05:08,183 What about Charlie? 70 00:05:08,267 --> 00:05:09,810 He's traveling with me. 71 00:05:10,310 --> 00:05:11,395 That's not what I meant. 72 00:05:12,813 --> 00:05:16,567 He already talked to a journalist. He already got some boy to steal evidence. 73 00:05:16,650 --> 00:05:19,778 - There was no evidence on the game drive. - That's not the point. 74 00:05:20,446 --> 00:05:24,616 Charlie clearly thought there was. Where was he going to take it? 75 00:05:25,576 --> 00:05:28,203 What next? We can't just ignore this. 76 00:05:28,912 --> 00:05:30,122 We're not going to. 77 00:05:35,252 --> 00:05:36,378 I'll talk to him. 78 00:05:38,505 --> 00:05:39,965 He deserves that much. 79 00:05:41,383 --> 00:05:45,262 Cray's research facility is here, 80 00:05:45,345 --> 00:05:46,889 right in the middle of nowhere. 81 00:05:47,723 --> 00:05:49,808 The missing parts of the game code are in there somewhere, 82 00:05:49,892 --> 00:05:51,477 hidden on his computer servers. 83 00:05:51,560 --> 00:05:55,731 We need to get in, find the missing data, and get out without being caught. 84 00:05:55,814 --> 00:05:58,233 - And make a copy so we can prove it. - Yeah. 85 00:05:58,317 --> 00:06:00,652 Okay, so how do we get in? Cut the fence? 86 00:06:00,736 --> 00:06:02,613 There isn't a fence. Look. 87 00:06:02,696 --> 00:06:05,324 There's one road in and out. 88 00:06:08,202 --> 00:06:10,829 No wall, no fence, no razor wire, nothing. 89 00:06:10,913 --> 00:06:12,247 No way it's that easy. 90 00:06:12,331 --> 00:06:13,665 That's what I'm thinking. 91 00:06:13,749 --> 00:06:16,585 So there is something, but we don't know what. 92 00:06:16,668 --> 00:06:18,253 How do you plan for that? 93 00:06:19,254 --> 00:06:22,132 We should check it out before we go in to find out what we're dealing with. 94 00:06:22,216 --> 00:06:24,218 I'd like to see this guardhouse up close. 95 00:06:24,301 --> 00:06:26,428 And I'd like to know what's in these fields. 96 00:06:26,512 --> 00:06:28,847 Then we regroup, decide on a plan. 97 00:06:29,389 --> 00:06:30,849 You know what this is, right? 98 00:06:32,434 --> 00:06:33,685 It's a heist movie. 99 00:06:34,603 --> 00:06:37,189 Assemble the team, scope out the target, 100 00:06:37,272 --> 00:06:40,984 plan the heist, practice until we're a well-oiled machine. 101 00:06:41,068 --> 00:06:44,863 But instead of, like, stealing diamonds or casino takings or priceless art, 102 00:06:44,947 --> 00:06:46,824 it's Damian Cray's game code. 103 00:06:46,907 --> 00:06:49,576 Okay. Heist movie it is. 104 00:06:50,869 --> 00:06:54,915 It looks like we're in the home stretch of Cray's charity acquisition. 105 00:06:54,998 --> 00:06:58,585 I had the chair of the East London Rehab Center on the phone, 106 00:06:58,669 --> 00:07:00,963 saying that they are prepared to go ahead. 107 00:07:01,547 --> 00:07:04,967 Obviously, this means due diligence on our part, 108 00:07:05,050 --> 00:07:07,261 trolling through a ton of paperwork. 109 00:07:07,344 --> 00:07:11,431 Cray's people are very keen for us to get this finished by the end of the day. 110 00:07:12,099 --> 00:07:14,560 - Why the rush? - It comes from the top. 111 00:07:14,643 --> 00:07:17,729 There are several of these charity acquisitions happening, 112 00:07:17,813 --> 00:07:19,940 and Mr. Cray wants them all concluded 113 00:07:20,023 --> 00:07:22,651 before he has his dinner with the president. 114 00:07:23,777 --> 00:07:27,906 So, they'll be expecting you at his headquarters 115 00:07:27,990 --> 00:07:29,741 first thing this afternoon. 116 00:07:29,825 --> 00:07:33,620 - This after... - Don't let us down. 117 00:07:35,664 --> 00:07:38,750 We're still coordinating the details with Cray's team. 118 00:07:39,334 --> 00:07:41,628 But this is what we have right now. 119 00:07:43,881 --> 00:07:45,966 Two teams, as you agreed, 120 00:07:46,049 --> 00:07:49,261 plus Cray's staff, plus the president's own detail. 121 00:07:49,887 --> 00:07:52,514 Good. Nobody's getting through there. 122 00:07:53,515 --> 00:07:54,516 By the time we're done, 123 00:07:54,600 --> 00:07:57,144 Cray's house will be locked down tighter than Camp David. 124 00:07:57,227 --> 00:07:58,145 Mm. 125 00:07:59,396 --> 00:08:01,023 There's an inherent fallacy in believing 126 00:08:01,106 --> 00:08:04,401 because you've barred all the windows and locked all the doors that you're safe. 127 00:08:04,484 --> 00:08:06,653 It assumes your enemy's on the outside. 128 00:08:07,154 --> 00:08:11,783 SCORPIA have extraordinary resources, reach, determination. 129 00:08:11,867 --> 00:08:14,369 They can compromise, they can coerce. 130 00:08:14,453 --> 00:08:17,831 The personnel have been cleared by our State Department. 131 00:08:20,876 --> 00:08:23,962 Yes, you'll forgive me if I'm not entirely satisfied. 132 00:08:26,798 --> 00:08:28,383 We'll do our own background checks. 133 00:08:28,467 --> 00:08:29,968 Personal contacts, finance, 134 00:08:30,052 --> 00:08:33,889 phone records, online activity, everything, from top to bottom. 135 00:08:55,118 --> 00:08:56,119 There it is. 136 00:08:57,913 --> 00:08:58,956 That's it. 137 00:09:00,457 --> 00:09:02,459 I don't know. Looks a bit freaky, right? 138 00:09:02,542 --> 00:09:04,211 Looks like you could walk right in. 139 00:09:04,294 --> 00:09:05,921 Yeah, we're not falling for that. 140 00:09:08,048 --> 00:09:10,342 Me and Kyra. You sure that's the best way to do this? 141 00:09:10,425 --> 00:09:11,468 Suck it up. 142 00:09:12,552 --> 00:09:13,929 You guys will do fine. 143 00:09:14,012 --> 00:09:15,597 See you on the other side. 144 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Mrs. Jones, Mr. Crawley, good morning. 145 00:09:27,359 --> 00:09:30,654 Has someone offered you some tea, coffee, breakfast? 146 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 - We're fine, thank you, Mr. Cray. - Good. 147 00:09:34,199 --> 00:09:36,118 - May we have access to your roof? - Uh... 148 00:09:37,077 --> 00:09:41,164 Yeah, sure. What are you worried about? Sniper? Is that very likely? 149 00:09:42,582 --> 00:09:45,085 Between the president leaving the car and entering the building, 150 00:09:45,168 --> 00:09:47,379 there could be maybe five or six seconds. 151 00:09:47,462 --> 00:09:49,423 A trained sniper would have a chance. 152 00:09:49,506 --> 00:09:53,302 It's an awkward shot but, uh... you could do it. 153 00:09:54,928 --> 00:09:56,722 Sean Palmer, head of security. 154 00:09:56,805 --> 00:09:58,140 Good to meet you. 155 00:09:58,223 --> 00:10:00,183 I'd like to talk to you about your staff. 156 00:10:00,267 --> 00:10:01,268 What about them? 157 00:10:01,351 --> 00:10:04,521 We'd like to run further background checks just to rule out all contingencies. 158 00:10:04,604 --> 00:10:06,565 My people are sound. I picked them myself. 159 00:10:06,648 --> 00:10:09,109 Don't worry. Sean will give you everything you need. 160 00:10:09,192 --> 00:10:12,321 In fact, he'll be liaising directly with you while I'm in Amsterdam. 161 00:10:12,404 --> 00:10:13,530 Amsterdam? 162 00:10:14,031 --> 00:10:15,198 Briefly, yes. 163 00:10:15,282 --> 00:10:16,616 When will you be back? 164 00:10:18,535 --> 00:10:19,953 Uh, 24 hours. 165 00:10:20,037 --> 00:10:23,206 Don't worry, I'll be back in plenty of time to meet and greet the guests. 166 00:10:23,290 --> 00:10:27,210 It's just the usual checks ahead of a big software launch. 167 00:10:27,294 --> 00:10:30,589 Your new game is coming out the same night you have dinner with the president? 168 00:10:30,672 --> 00:10:32,716 Well, it's all part of the same initiative. 169 00:10:32,799 --> 00:10:35,469 The sales of the game help fund the war on drugs, 170 00:10:35,552 --> 00:10:38,805 and the charity dinner helps focus the minds of the world's elite. 171 00:10:39,681 --> 00:10:42,351 Now if you'll excuse me, Sean'll take it from here. 172 00:10:43,810 --> 00:10:44,644 Shall we? 173 00:10:55,614 --> 00:10:56,740 Um... 174 00:10:56,823 --> 00:10:59,993 Goedemorgen. We're a little bit lost, mate. 175 00:11:00,077 --> 00:11:01,620 - Move, please. 176 00:11:01,703 --> 00:11:03,789 - Oh, yeah, sure. No worries. 177 00:11:52,671 --> 00:11:53,630 Perfect. 178 00:12:02,472 --> 00:12:03,432 You need to go. 179 00:12:04,015 --> 00:12:07,102 This is private land. You and your girlfriend need to leave. 180 00:12:07,185 --> 00:12:09,646 - She's not my girlfriend. - I'm really not. 181 00:12:09,729 --> 00:12:11,898 Look, we're not really lost. 182 00:12:11,982 --> 00:12:13,733 We wanted to see where Feathered Serpent's made. 183 00:12:13,817 --> 00:12:15,110 You know, where the magic happens. 184 00:12:17,529 --> 00:12:18,697 Wait right there. 185 00:12:25,203 --> 00:12:27,664 There you go. Now leave. 186 00:12:28,373 --> 00:12:29,291 Yep. 187 00:12:31,251 --> 00:12:32,252 Danke. 188 00:12:38,049 --> 00:12:40,927 "An awkward shot," you said. 189 00:12:42,471 --> 00:12:43,847 Special Forces? 190 00:12:46,224 --> 00:12:48,059 Eight years in F Squadron. 191 00:12:49,769 --> 00:12:50,770 SAS? 192 00:12:51,980 --> 00:12:53,106 What happened? 193 00:12:53,732 --> 00:12:54,900 Invalided out. 194 00:12:56,359 --> 00:12:59,321 There was an IED, I caught some of the fragments. 195 00:12:59,404 --> 00:13:00,489 I'm sorry. 196 00:13:00,572 --> 00:13:02,908 Don't be. The money's a lot better. 197 00:13:03,492 --> 00:13:06,578 And I never have to eat another MRE pack in my life. 198 00:13:10,874 --> 00:13:11,708 And you? 199 00:13:13,627 --> 00:13:15,253 Where were you? 200 00:13:16,338 --> 00:13:19,883 I wasn't anywhere. I just work, uh, in an office. 201 00:13:23,261 --> 00:13:24,679 If you say so. 202 00:13:25,764 --> 00:13:28,016 And these are all your people? 203 00:13:29,768 --> 00:13:32,229 Whatever you're looking for, you won't find it here. 204 00:13:33,313 --> 00:13:36,107 I trust my team with my life. You should too. 205 00:13:48,912 --> 00:13:51,957 I expected scrutiny, but not this level of scrutiny. 206 00:13:52,749 --> 00:13:55,627 MI6 have agents everywhere. 207 00:13:55,710 --> 00:13:58,171 In the house, in the grounds, 208 00:13:58,255 --> 00:14:00,840 surface-to-air missile on the roof. 209 00:14:01,508 --> 00:14:03,301 They're looking into everything. 210 00:14:04,052 --> 00:14:06,888 I need a smooth run with the game launch and the charity supper, 211 00:14:06,972 --> 00:14:08,974 but they're getting in my way. 212 00:14:11,226 --> 00:14:12,769 They're not MI6. 213 00:14:14,271 --> 00:14:16,606 They work for a man called Alan Blunt. 214 00:14:18,149 --> 00:14:19,901 His department is separate. 215 00:14:20,944 --> 00:14:25,448 MI6 keep him in a back room and only let him out when they're scared. 216 00:14:25,532 --> 00:14:29,619 I have no room for interference, no room for error. 217 00:14:29,703 --> 00:14:32,664 The president arrives tomorrow. Everything has to be perfect. 218 00:14:32,747 --> 00:14:34,624 That is why you engaged SCORPIA. 219 00:14:36,501 --> 00:14:37,586 To make sure. 220 00:14:39,504 --> 00:14:41,006 Proceed as planned. 221 00:14:41,089 --> 00:14:42,507 Go to Amsterdam. 222 00:14:44,676 --> 00:14:46,386 Leave the department to me. 223 00:15:04,738 --> 00:15:05,614 A word? 224 00:15:06,448 --> 00:15:07,407 Of course. 225 00:15:23,006 --> 00:15:26,593 You said SCORPIA can compromise and coerce. 226 00:15:27,927 --> 00:15:29,846 That they have incredible reach. 227 00:15:32,349 --> 00:15:36,853 And I can't help wondering if this comes from personal experience. 228 00:15:42,192 --> 00:15:44,986 Was the department compromised by SCORPIA? 229 00:15:45,779 --> 00:15:48,114 You can't possibly expect an answer to that question. 230 00:15:48,198 --> 00:15:51,117 Well, I thought we were being honest with each other. 231 00:15:51,201 --> 00:15:52,202 To a point. 232 00:15:54,621 --> 00:15:55,789 The fact is... 233 00:15:56,665 --> 00:16:01,336 my department has been on the frontline of this fight from the very beginning. 234 00:16:04,005 --> 00:16:05,799 We have a unique insight. 235 00:16:08,635 --> 00:16:09,969 At what cost? 236 00:16:22,482 --> 00:16:24,234 So, what'd you guys get? 237 00:16:24,317 --> 00:16:26,861 Mainly weirded out. Gate guard thought we were a couple. 238 00:16:26,945 --> 00:16:29,072 Why is it weirding you out? You should be so lucky. 239 00:16:29,155 --> 00:16:30,323 Actually, I am so lucky. 240 00:16:30,407 --> 00:16:31,825 You sure Steph's actually your girlfriend? 241 00:16:31,908 --> 00:16:33,702 - She didn't just lose a bet? - Guys. 242 00:16:35,453 --> 00:16:36,788 We got baseball caps. 243 00:16:37,580 --> 00:16:40,166 I was kind of hoping for something a little bit more useful. 244 00:16:41,918 --> 00:16:44,212 - Let's see, shall we? - Nice. 245 00:16:45,714 --> 00:16:48,216 Good stuff. Cool. 246 00:16:52,262 --> 00:16:54,639 Why exactly do you need me in Amsterdam? 247 00:16:55,140 --> 00:16:57,225 I wanted a chance to talk to you. 248 00:16:58,601 --> 00:17:00,562 I owe you an apology, Charlie. 249 00:17:02,021 --> 00:17:05,066 I had no idea that you and the journalist were so close. 250 00:17:06,234 --> 00:17:09,195 Ed Pleasance. The man in the gas explosion. 251 00:17:11,072 --> 00:17:13,825 I know you knew him. You don't have to hide it from me. 252 00:17:15,201 --> 00:17:17,871 Look, I know he was writing something critical about me. 253 00:17:18,580 --> 00:17:21,291 I'm a billionaire. Comes with the territory. 254 00:17:21,875 --> 00:17:23,418 But that doesn't mean I wouldn't have cared 255 00:17:23,501 --> 00:17:25,336 if I knew that a friend of yours had been hurt. 256 00:17:25,420 --> 00:17:28,214 He used to be my friend. We lost touch. 257 00:17:28,965 --> 00:17:30,800 Then you got back in touch, didn't you? 258 00:17:32,427 --> 00:17:34,012 You talked to him. 259 00:17:34,095 --> 00:17:35,638 Instead of talking to me. 260 00:17:36,431 --> 00:17:38,767 And, uh, I don't know, maybe he... 261 00:17:39,809 --> 00:17:42,979 filled your head with conspiracy theories. 262 00:17:43,062 --> 00:17:47,942 And you wanted to see for yourself, so you hired some kid to steal the game. 263 00:17:48,026 --> 00:17:48,860 I didn't. 264 00:17:48,943 --> 00:17:51,279 I never hired the kid. Uh, I don't even know him. 265 00:17:51,362 --> 00:17:52,447 It doesn't matter. 266 00:17:53,490 --> 00:17:54,949 What matters is... 267 00:17:56,242 --> 00:17:58,578 that you felt that you had to go behind my back. 268 00:17:59,120 --> 00:18:01,206 You felt that I was hiding something from you. 269 00:18:01,790 --> 00:18:04,083 And I truly am sorry for that 270 00:18:04,167 --> 00:18:08,004 because it means that I lost your trust somewhere along the way. 271 00:18:12,634 --> 00:18:13,635 Look... 272 00:18:15,595 --> 00:18:18,181 I never wanted to work for a games company. 273 00:18:18,807 --> 00:18:22,101 I wanted to work for you. Because you're different. 274 00:18:24,020 --> 00:18:25,855 You wanted to make the world a better place. 275 00:18:28,441 --> 00:18:30,735 - Is that still what you want? - Yes. 276 00:18:32,779 --> 00:18:33,780 Yes, it is. 277 00:18:35,156 --> 00:18:36,950 And I'm gonna prove it to you. 278 00:18:39,035 --> 00:18:42,247 And then you can decide for yourself whether you wanna stay with me 279 00:18:42,330 --> 00:18:43,873 or whether you wanna walk. 280 00:18:44,791 --> 00:18:45,792 It's your call. 281 00:18:51,506 --> 00:18:53,758 This is private land. You and... 282 00:18:53,842 --> 00:18:55,218 To the right. 283 00:18:56,177 --> 00:18:58,096 So there's laser mesh all around the place. 284 00:18:58,179 --> 00:19:01,432 If we try to walk in, they're gonna know about it as soon as we cross the beams. 285 00:19:01,933 --> 00:19:03,268 And there's nowhere to hide. 286 00:19:03,351 --> 00:19:06,271 Plus, there's cameras on the outside of the facility walls. 287 00:19:06,354 --> 00:19:08,022 Maybe infrared for night. 288 00:19:09,107 --> 00:19:11,609 They don't have a fence 'cause they don't need a fence. 289 00:19:11,693 --> 00:19:12,735 So how do we get in? 290 00:19:13,361 --> 00:19:14,779 They have keycards. 291 00:19:14,863 --> 00:19:16,114 The delivery driver used one. 292 00:19:16,197 --> 00:19:17,657 What, you think any delivery guy 293 00:19:17,740 --> 00:19:20,243 could just card his way to all the secrets Cray's keeping in there? 294 00:19:20,326 --> 00:19:24,205 No, because that would be stupid. But the cards will be on a system. 295 00:19:24,289 --> 00:19:26,499 Level one grunt opens a few areas through to boss level, 296 00:19:26,583 --> 00:19:27,792 which opens everything. 297 00:19:28,877 --> 00:19:30,545 We're gonna need boss-level access. 298 00:19:31,170 --> 00:19:34,132 So you guys get to be bosses, running around Cray's facility, 299 00:19:34,215 --> 00:19:38,094 and I get to, what now, sit outside and watch? 300 00:19:38,177 --> 00:19:40,513 I wouldn't have either of you in there if I didn't have to. 301 00:19:40,597 --> 00:19:42,473 Computers are kind of Kyra's thing. 302 00:19:42,557 --> 00:19:43,391 Yeah, I get that. 303 00:19:45,101 --> 00:19:47,061 My thing is waiting in a field. 304 00:19:47,145 --> 00:19:49,397 You're gonna need to have our backs. 305 00:19:50,315 --> 00:19:51,524 None of this is gonna matter 306 00:19:51,608 --> 00:19:53,526 if we can't get through the front door in the first place. 307 00:19:56,863 --> 00:19:58,072 Let's go back. 308 00:20:06,873 --> 00:20:09,125 What does he say there, after "okay"? 309 00:20:16,341 --> 00:20:17,967 "See you this afternoon." 310 00:20:34,984 --> 00:20:37,904 - How much are the phones? 311 00:20:37,987 --> 00:20:40,365 Ah... thirty euros each. 312 00:20:40,448 --> 00:20:42,492 - Uh, do you take card? - Sure. 313 00:20:42,992 --> 00:20:44,118 Can I have three? 314 00:20:49,165 --> 00:20:52,210 Actually, I think I have enough cash. 315 00:20:53,670 --> 00:20:54,504 Yeah. 316 00:20:58,299 --> 00:21:00,551 - I love your hair, by the way. - Thanks. 317 00:21:28,997 --> 00:21:29,956 All right? 318 00:21:31,833 --> 00:21:33,126 All good? 319 00:21:33,668 --> 00:21:35,753 Travel card. Four euros on it, apparently. 320 00:21:35,837 --> 00:21:37,296 Nice. These are for you. 321 00:21:37,380 --> 00:21:40,800 Numbers are in already. But that was the last of the cash. 322 00:21:40,883 --> 00:21:44,137 - What about boss-level access? - Cheat codes. 323 00:21:44,762 --> 00:21:46,180 Cool. Then we're all set. 324 00:21:46,806 --> 00:21:49,267 No, the next step is to practice until we're a well-oiled machine. 325 00:21:49,350 --> 00:21:52,729 There's no time. Whatever's gonna happen happens tomorrow, remember? 326 00:21:54,188 --> 00:21:57,442 This is not a funny movie, not a cool game with your friend. 327 00:21:57,525 --> 00:22:00,737 You're safe outside. We're not. Don't screw this up. 328 00:22:02,405 --> 00:22:03,990 Yeah, I wasn't planning on it. 329 00:22:45,490 --> 00:22:46,699 Oh, oh, oh. 330 00:22:47,533 --> 00:22:48,868 You okay? 331 00:22:48,951 --> 00:22:50,495 Yeah. Yeah. 332 00:22:50,578 --> 00:22:53,331 Engels? What happened? You need a doctor? 333 00:22:53,414 --> 00:22:54,791 No, no, I just... 334 00:22:54,874 --> 00:22:57,043 These are quite hard to get used to, aren't they? 335 00:22:57,126 --> 00:22:58,127 What are you doing? 336 00:22:58,211 --> 00:23:00,046 You need to watch where you're going with this. 337 00:23:00,129 --> 00:23:01,881 You just came out of nowhere. 338 00:23:01,964 --> 00:23:04,342 What is this? I'm nowhere near you. 339 00:23:04,425 --> 00:23:06,427 Yeah, well, all I'm saying is 340 00:23:06,511 --> 00:23:09,180 I didn't just fall off my bike for no reason, did I? 341 00:23:09,263 --> 00:23:11,599 Yeah, and all I'm saying is you're weaving all over the road. 342 00:23:11,682 --> 00:23:14,018 You fall over. It's nothing to do with me. 343 00:23:14,102 --> 00:23:18,272 Yeah? Well, maybe you're right. Maybe you're wrong. 344 00:23:18,356 --> 00:23:20,024 Maybe I call the police. 345 00:23:20,108 --> 00:23:23,319 No, no, no! No need to involve the police. 346 00:23:23,402 --> 00:23:25,113 I remember now. It's all coming back. 347 00:23:25,196 --> 00:23:28,741 I was cycling, and you're right, I didn't-- I just fell. I just fell. 348 00:23:28,825 --> 00:23:31,702 You were miles away. You were nowhere near me, I was gonna say. 349 00:23:31,786 --> 00:23:34,997 But, you know, anyway, my arms are all working, legs are good. 350 00:23:35,081 --> 00:23:36,374 I'm good, you're good. 351 00:23:36,457 --> 00:23:37,959 - You're sure you're fine? - Yeah. 352 00:23:38,042 --> 00:23:39,961 Everything all right in the head? The marbles okay? 353 00:23:40,044 --> 00:23:41,671 Yeah. That's why I wear my helmet, yeah. 354 00:23:41,754 --> 00:23:43,506 - You're certainly fine? - Yeah, all good. 355 00:23:43,589 --> 00:23:45,091 - All over, you're fine? - I'm good. 356 00:23:45,174 --> 00:23:46,008 You're fine. 357 00:23:46,092 --> 00:23:47,468 - I teach you a Dutch word. - Okay. 358 00:23:48,886 --> 00:23:50,763 - Dwas? - Yeah, it means "fool." 359 00:23:50,847 --> 00:23:52,265 - Oh. - That means you. 360 00:23:52,807 --> 00:23:54,684 - Okay. - You won't forget this word. 361 00:23:54,767 --> 00:23:56,435 - Okay. - Pick up your bike. 362 00:23:56,519 --> 00:23:58,020 - Be on your way. - Okay, mate. 363 00:23:58,104 --> 00:24:00,148 - Yeah. Stay to the side. - Yes. 364 00:24:00,231 --> 00:24:03,151 - Don't fall in the canal. - Yes, I will-- I won't. I won't. 365 00:24:03,234 --> 00:24:04,068 Nutcase. 366 00:24:07,363 --> 00:24:08,364 Silly bugger. 367 00:24:43,316 --> 00:24:45,985 - Hey, Mickey, pickup. - What are you thinking, eh? 368 00:25:04,420 --> 00:25:05,755 Looking very professional. 369 00:25:05,838 --> 00:25:07,506 Feeling very professional. 370 00:25:07,590 --> 00:25:09,300 - Mr. Williams. - Hey. 371 00:25:10,718 --> 00:25:12,970 And you must be Miss Starbright. I'm Julia Moss. 372 00:25:13,054 --> 00:25:14,263 Pleased to meet you. 373 00:25:14,889 --> 00:25:18,059 I was told you needed to go over the files for the Rehab Center acquisition? 374 00:25:18,142 --> 00:25:19,268 That's right. 375 00:25:19,352 --> 00:25:21,312 I should warn you, there's a lot of boxes. 376 00:25:21,395 --> 00:25:23,898 And I know the pressure's on to get this completed today. 377 00:25:23,981 --> 00:25:26,734 - The sooner we get started, the better. - Okay. 378 00:26:50,318 --> 00:26:51,819 What do you think all this stuff is? 379 00:26:52,737 --> 00:26:56,657 I don't know. Whatever they're shipping out. Copies of the game? 380 00:26:56,741 --> 00:26:58,576 Says it's going to London. 381 00:26:58,659 --> 00:27:01,704 Priority mail, arriving this evening. 382 00:27:07,626 --> 00:27:08,669 Kyra? 383 00:27:09,837 --> 00:27:11,422 What is that? 384 00:27:12,214 --> 00:27:16,052 A hazmat suit. Like, for radiation and chemical spills. 385 00:27:17,178 --> 00:27:18,304 There's a lot of them. 386 00:27:18,387 --> 00:27:22,141 Why does a software company need something for chemicals and radiation? 387 00:27:22,224 --> 00:27:23,142 Yeah. 388 00:27:23,225 --> 00:27:25,061 - Alex, card. 389 00:27:25,728 --> 00:27:28,731 Commencing server throughput test. 390 00:27:28,814 --> 00:27:29,899 Boss level. 391 00:27:29,982 --> 00:27:32,735 Commencing server throughput test. 392 00:27:43,704 --> 00:27:46,916 - Report. - I need to activate an identity. 393 00:27:47,416 --> 00:27:49,168 Thomas Ashton. 394 00:27:50,211 --> 00:27:54,423 Flight documents, passport. And I need funds. 395 00:27:55,466 --> 00:27:56,550 What amount? 396 00:27:56,634 --> 00:27:58,844 6.5 million, sterling. 397 00:28:00,429 --> 00:28:03,140 - What purpose? - Payment. 398 00:28:03,849 --> 00:28:06,644 For killing the president of the United States. 399 00:28:11,190 --> 00:28:14,026 We can't find any links between Cray's security staff and SCORPIA. 400 00:28:15,945 --> 00:28:18,489 There's nothing in the phone records or the text messages. 401 00:28:18,989 --> 00:28:20,658 What about bank accounts? 402 00:28:20,741 --> 00:28:25,079 Cray pays well enough, but everything's clean, above-board. 403 00:28:25,955 --> 00:28:27,873 No hidden accounts that I could find. 404 00:28:28,707 --> 00:28:30,835 Then we need to reverse-engineer it. 405 00:28:32,128 --> 00:28:33,671 What else do we have on SCORPIA? 406 00:28:33,754 --> 00:28:34,755 Well... 407 00:28:36,215 --> 00:28:38,259 back in the day, there were anti-money laundering traces 408 00:28:38,342 --> 00:28:40,719 on a bunch of suspicious accounts. 409 00:28:42,304 --> 00:28:43,889 But they've been dormant for years. 410 00:28:44,974 --> 00:28:46,183 Wake them up. 411 00:29:01,740 --> 00:29:03,451 There's no cameras in here. 412 00:29:04,577 --> 00:29:06,871 Maybe all the security's on the outside. 413 00:29:13,961 --> 00:29:17,590 Okay. We need to find a terminal with server access. 414 00:29:17,673 --> 00:29:19,467 That's something a programmer would use, right? 415 00:29:19,550 --> 00:29:20,676 Right. 416 00:29:20,759 --> 00:29:22,428 So we follow the programmers. 417 00:29:30,019 --> 00:29:31,020 You. Wait. 418 00:29:32,354 --> 00:29:34,023 What's the latest on the transfer rates? 419 00:29:34,106 --> 00:29:36,775 Fourteen percent improvement over the previous order. 420 00:29:36,859 --> 00:29:38,944 Fourteen percent? I want 20. 421 00:29:39,445 --> 00:29:41,071 We can't manage 20. 422 00:29:41,155 --> 00:29:44,241 Run it again and again and again until we can. 423 00:29:44,950 --> 00:29:48,454 Go get the whole team in the programming suite. Everyone. 424 00:29:49,246 --> 00:29:51,707 - Programming suite, shit. - What is that? 425 00:29:51,790 --> 00:29:55,085 Stupid open-plan trendy software bullshit. 426 00:29:55,169 --> 00:29:57,796 Everyone in one big room with foosball tables and hot-desks. 427 00:29:57,880 --> 00:30:00,007 No way we can get in there without being seen. 428 00:30:00,674 --> 00:30:02,051 So somewhere else. 429 00:30:02,801 --> 00:30:04,887 Cray would have a terminal, right? 430 00:30:04,970 --> 00:30:07,598 - Yeah, I'd say so. - Let's find Cray's office. 431 00:30:16,607 --> 00:30:17,483 Anything? 432 00:30:18,192 --> 00:30:19,818 No, nothing yet. 433 00:30:20,694 --> 00:30:23,239 Of course, it's possible there's nothing to find. 434 00:30:25,199 --> 00:30:26,283 Uh... 435 00:30:31,539 --> 00:30:32,706 I'm concerned. 436 00:30:33,290 --> 00:30:35,376 - About what? - Your boss. 437 00:30:37,711 --> 00:30:41,465 Alan knew months ago that SCORPIA were active again. 438 00:30:42,508 --> 00:30:43,717 He didn't tell us. 439 00:30:45,052 --> 00:30:49,223 Then I discovered the department itself was compromised. 440 00:30:51,350 --> 00:30:53,477 We're supposed to be on the same team here. 441 00:30:54,478 --> 00:30:58,899 So I'm asking myself, why am I always so late to the party? 442 00:31:00,901 --> 00:31:02,695 As I understand it, 443 00:31:02,778 --> 00:31:06,115 Britain and America have a special relationship. 444 00:31:07,283 --> 00:31:10,786 And relationships are sometimes complicated. 445 00:31:12,705 --> 00:31:15,040 But they don't have to be, Mrs. Jones. 446 00:31:16,250 --> 00:31:19,003 And they tend to work better when they're not. 447 00:31:23,424 --> 00:31:25,217 Guys, I think I've got something. 448 00:31:32,975 --> 00:31:34,435 Kyra? Kyra. 449 00:32:09,887 --> 00:32:11,263 Hell is this? 450 00:32:26,111 --> 00:32:28,155 Is it a flight simulator? 451 00:32:28,989 --> 00:32:30,741 More like a flight plan. 452 00:32:32,701 --> 00:32:33,661 AF1. 453 00:32:35,079 --> 00:32:37,289 AF1. Air Force One. 454 00:32:37,373 --> 00:32:38,749 The president's plane. 455 00:32:40,542 --> 00:32:43,837 Blunt said SCORPIA were targeting the president of the United States. 456 00:32:44,963 --> 00:32:47,091 Blunt thinks they're planning an assassination. 457 00:32:47,675 --> 00:32:48,759 Of the president? 458 00:32:50,010 --> 00:32:53,806 It doesn't make sense. Why would he need Feathered Serpent? 459 00:32:53,889 --> 00:32:56,141 If he wants to kill the president, he can just do it. 460 00:32:56,809 --> 00:32:58,018 Yeah, you're right. 461 00:33:00,479 --> 00:33:03,732 Which means whatever Cray's planning, it's bigger than an assassination. 462 00:33:07,152 --> 00:33:09,780 We looked into Cray's personnel, as you requested. 463 00:33:10,280 --> 00:33:12,116 Everybody up here is squeaky clean. 464 00:33:12,199 --> 00:33:15,369 So, we tried the other side of the equation. 465 00:33:15,452 --> 00:33:17,121 Working backwards from SCORPIA. 466 00:33:17,204 --> 00:33:20,374 Exactly. We reactivated flags on dormant accounts worldwide. 467 00:33:20,457 --> 00:33:21,917 Anyone who we believe has ties 468 00:33:22,000 --> 00:33:24,962 or had ties in the past to SCORPIA's activities. 469 00:33:25,045 --> 00:33:27,840 We found an AML alert on this one, right here. 470 00:33:27,923 --> 00:33:29,758 Mothballed for 12 years. 471 00:33:29,842 --> 00:33:34,346 But someone just shuttled six and a half million pounds through it. 472 00:33:34,430 --> 00:33:37,266 And that money came right here, to London. 473 00:33:38,267 --> 00:33:41,061 To someone named Thomas Ashton. 474 00:33:41,687 --> 00:33:45,607 We found a property rented in that name not far from Cray's house. 475 00:33:46,984 --> 00:33:48,026 Go. 476 00:33:48,610 --> 00:33:49,820 Go. 477 00:33:54,283 --> 00:33:55,659 Unique insight. 478 00:33:57,327 --> 00:33:58,996 Yes, it came at a cost. 479 00:34:00,581 --> 00:34:02,875 But we may just have found your assassin. 480 00:34:06,920 --> 00:34:07,921 Terminal. 481 00:34:08,672 --> 00:34:12,384 - Can we use this to crack the game code? - Let's find out. 482 00:34:14,428 --> 00:34:17,347 This is set up for someone called Evelyn Anders. 483 00:34:18,640 --> 00:34:23,437 She's Cray's chief programmer. Bet she's got good password security. 484 00:34:23,896 --> 00:34:25,105 Not for long. 485 00:34:38,076 --> 00:34:39,536 In your own time, mate. 486 00:34:39,620 --> 00:34:41,288 Kyra's just hacking the chief programmer's account. 487 00:34:41,371 --> 00:34:44,625 We're gonna try and get access that way. 488 00:34:44,708 --> 00:34:47,294 I'm taking all her security settings off. 489 00:34:48,629 --> 00:34:50,714 When you say, "all her security settings"...? 490 00:34:50,798 --> 00:34:54,009 Everything. Globally. Passwords, software, firewalls. 491 00:34:54,092 --> 00:34:55,302 If you want to start posting 492 00:34:55,385 --> 00:34:58,180 on Evelyn Anders' timeline, now's your chance. 493 00:34:58,263 --> 00:34:59,139 Awesome. 494 00:35:00,140 --> 00:35:01,058 Game drive. 495 00:35:10,150 --> 00:35:11,401 Can you unlock it? 496 00:35:13,946 --> 00:35:15,322 Come on, come on, come on. 497 00:35:17,825 --> 00:35:21,078 Yes, this is it. This is the hidden code. 498 00:35:21,578 --> 00:35:23,163 Okay? So come on out. 499 00:35:23,247 --> 00:35:24,540 Whoa, there's a lot of it. 500 00:35:24,623 --> 00:35:28,126 Like... like a whole new program hidden inside. 501 00:35:30,045 --> 00:35:31,129 What does it do? 502 00:35:31,672 --> 00:35:34,424 Uh, this, it's way complex. 503 00:35:34,925 --> 00:35:38,720 It's a whole totally different instruction set. 504 00:35:39,221 --> 00:35:42,891 It looks like it's made for all different kinds of computers. 505 00:35:42,975 --> 00:35:46,520 There's old code and new code. This could take hours to make sense of. 506 00:35:46,603 --> 00:35:48,021 - Yeah, we don't have hours. - Uh, I know. 507 00:35:48,105 --> 00:35:50,691 Um, I can copy it and look at it properly when we're out of here. 508 00:35:50,774 --> 00:35:52,359 Do that. 509 00:35:57,155 --> 00:35:59,908 - How long? - There's a lot of data. 510 00:36:01,201 --> 00:36:03,912 - Kyra, how long? - Uh, maybe 20 minutes. 511 00:36:11,211 --> 00:36:13,171 Thomas Ashton, armed police! 512 00:36:13,255 --> 00:36:15,799 - Show yourself. Armed police! - Armed police! 513 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 Armed police! Show yourself! 514 00:36:17,968 --> 00:36:19,344 All clear! 515 00:36:22,347 --> 00:36:23,724 Upstairs, clear! 516 00:36:24,683 --> 00:36:26,685 - Search everywhere. - Yes, sir. 517 00:36:31,315 --> 00:36:32,649 Boss? 518 00:36:33,233 --> 00:36:35,110 Item of interest downstairs. 519 00:36:36,528 --> 00:36:37,779 Firearm, sir. 520 00:36:39,656 --> 00:36:40,490 Good. 521 00:36:54,588 --> 00:36:55,714 Result. 522 00:36:57,007 --> 00:36:59,843 Come on, come on, come on. 523 00:37:08,518 --> 00:37:09,436 Alex? 524 00:37:10,771 --> 00:37:11,605 Alex? 525 00:37:12,356 --> 00:37:13,982 Alex, can you hear me, Alex? 526 00:37:14,775 --> 00:37:15,901 Yeah. What's up? 527 00:37:15,984 --> 00:37:17,611 Someone's coming. 528 00:37:19,738 --> 00:37:22,658 - Uh, company. We've gotta go. - We can't. It's not finished. 529 00:37:22,741 --> 00:37:24,618 - How long? - Fourteen minutes. 530 00:37:24,701 --> 00:37:26,203 We don't have 14 minutes. 531 00:37:26,286 --> 00:37:28,205 Can you leave it copying but turn off the screen? 532 00:37:28,705 --> 00:37:31,416 - Yeah. - Let's do that. Hide your laptop. 533 00:37:33,418 --> 00:37:34,628 Get out of there, now. 534 00:37:34,711 --> 00:37:36,254 It's Cray! 535 00:37:36,755 --> 00:37:39,216 We're just copying the game code. It's gonna take some time. 536 00:37:40,550 --> 00:37:43,303 - He's in the building. - Yeah, I know. We need the game data. 537 00:37:43,387 --> 00:37:45,222 Fourteen minutes and we're out of here, okay? 538 00:37:55,440 --> 00:37:56,441 Oh, God. 539 00:38:03,782 --> 00:38:07,411 - Welcome, Mr. Cray. 540 00:38:14,251 --> 00:38:16,378 I want you to understand, Charlie. 541 00:38:18,463 --> 00:38:19,464 I really do. 542 00:38:27,472 --> 00:38:28,849 What is this? 543 00:38:28,932 --> 00:38:30,058 Years of work. 544 00:38:31,268 --> 00:38:32,644 Years of planning. 545 00:38:34,271 --> 00:38:36,231 It's what lies behind the curtain. 546 00:39:08,055 --> 00:39:10,140 I should have been honest with you sooner. 547 00:39:11,683 --> 00:39:13,226 But we can start now. 548 00:39:17,731 --> 00:39:18,982 You wanna be honest? 549 00:39:20,776 --> 00:39:22,986 I know you employed Smoking Mirror. 550 00:39:23,695 --> 00:39:24,988 And I know he's dead. 551 00:39:26,323 --> 00:39:28,825 I saw what you did to that kid in London. 552 00:39:30,535 --> 00:39:31,703 Tell me the truth. 553 00:39:33,371 --> 00:39:34,623 Did you hurt Ed? 554 00:39:36,583 --> 00:39:38,335 Did you put him in a coma? 555 00:39:50,305 --> 00:39:52,307 No. I didn't. 556 00:39:55,769 --> 00:39:57,521 But I paid the man who did. 557 00:40:08,532 --> 00:40:09,658 Mr. Crawley. 558 00:40:12,035 --> 00:40:13,411 I wasn't expecting you. 559 00:40:14,496 --> 00:40:15,831 We found the assassin. 560 00:40:16,998 --> 00:40:17,999 Who? 561 00:40:18,083 --> 00:40:19,209 Thomas Ashton. 562 00:40:20,293 --> 00:40:22,462 And Thomas Ashton is you. 563 00:41:03,587 --> 00:41:06,715 My brother's death could have been prevented. 564 00:41:07,883 --> 00:41:12,512 So could countless others, if people in power had the will. 565 00:41:14,139 --> 00:41:15,599 Where government fails, 566 00:41:16,183 --> 00:41:18,894 people of good conscience have not only the right, 567 00:41:19,394 --> 00:41:22,689 but the duty to step in. 568 00:41:24,149 --> 00:41:25,775 Damian, come on. 569 00:41:25,859 --> 00:41:28,111 Some things are bigger than one man. 570 00:41:29,112 --> 00:41:31,990 No matter how decent, no matter how good, 571 00:41:33,408 --> 00:41:36,036 if hurting one man saves a hundred... 572 00:41:37,662 --> 00:41:39,122 it's worth it, isn't it? 573 00:41:40,373 --> 00:41:41,833 Life isn't like that. 574 00:41:43,251 --> 00:41:46,004 - You don't get to make those decisions. - Someone has to. 575 00:41:48,590 --> 00:41:50,884 One man's life weighed against a hundred. 576 00:41:53,470 --> 00:41:54,554 How about... 577 00:41:55,639 --> 00:41:58,975 one million people weighed against a hundred million? 578 00:42:00,852 --> 00:42:01,686 Look... 579 00:42:03,230 --> 00:42:07,150 hacking computers, stealing data, that's one thing. 580 00:42:07,234 --> 00:42:09,444 But this is so far beyond that. 581 00:42:12,030 --> 00:42:15,283 Now you're talking like you're reducing people 582 00:42:15,367 --> 00:42:17,911 to numbers in some kind of equation. No. 583 00:42:18,870 --> 00:42:19,871 No way. 584 00:42:21,456 --> 00:42:25,085 People aren't maths. We're human beings. 585 00:42:25,794 --> 00:42:28,088 And I want no part of it, no part at all. 586 00:42:28,672 --> 00:42:33,301 Whatever this is, whatever you're planning, I'm out. 587 00:42:34,970 --> 00:42:36,054 I understand. 588 00:42:38,932 --> 00:42:41,017 I wish you felt differently, but... 589 00:42:42,602 --> 00:42:43,728 I understand. 590 00:42:45,480 --> 00:42:47,190 You said I had a choice. 591 00:42:48,608 --> 00:42:50,068 I choose to walk away. 592 00:42:54,864 --> 00:42:56,157 Goodbye, Charlie. 593 00:43:04,291 --> 00:43:05,959 - No! Don't shoot him! - Alex! 594 00:43:08,670 --> 00:43:09,504 You! 595 00:43:18,930 --> 00:43:20,015 Damian, please. 596 00:43:21,099 --> 00:43:22,559 Think about this. 597 00:43:23,810 --> 00:43:25,437 They're just kids. 598 00:43:27,981 --> 00:43:29,357 This isn't who you are. 599 00:43:33,695 --> 00:43:35,447 You have no idea who I am. 600 00:43:36,406 --> 00:43:37,615 No! 601 00:43:46,750 --> 00:43:48,585 No escape this time. 45420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.