All language subtitles for Abigail.Haunting.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,039 --> 00:00:28,628 www.OpenSubtitles.org Sinisasica 2 00:00:55,847 --> 00:01:00,503 ABIGEJL Progon 3 00:01:02,137 --> 00:01:07,496 RINO 4 00:02:31,149 --> 00:02:35,117 Čoveče, zaustaviti se ovde je bila loša ideja. 5 00:02:35,142 --> 00:02:37,644 Moramo da se spakujemo i odemo odavde. 6 00:02:44,935 --> 00:02:46,179 Rodžere? 7 00:03:17,500 --> 00:03:19,517 Nije mi dao izbor. 8 00:03:22,235 --> 00:03:24,410 Razgovarali smo o ovome. 9 00:03:26,052 --> 00:03:27,924 Ovo radim za tebe. 10 00:03:34,383 --> 00:03:36,123 Šta radiš, Keti? 11 00:03:43,547 --> 00:03:46,096 Šta to radiš, jebote? 12 00:03:51,183 --> 00:03:53,407 Neću da radim ovo sa tobom. 13 00:06:11,392 --> 00:06:16,189 PRESKOT 14 00:06:16,462 --> 00:06:18,470 Šta radiš, Keti? 15 00:08:19,465 --> 00:08:21,788 Mardž, ovde imaš namirnice. 16 00:08:23,405 --> 00:08:25,085 Ko je taj čovek? 17 00:08:25,675 --> 00:08:27,508 Tvoj dečko? 18 00:08:38,186 --> 00:08:41,343 Kada si poslednji put izašla? 19 00:08:48,725 --> 00:08:51,881 Mogla bi da nađeš neku pomoć. 20 00:08:57,441 --> 00:08:59,369 Da, ozbiljnu pomoć. 21 00:09:15,039 --> 00:09:17,372 Zašto ne pojedeš nešto? 22 00:09:26,715 --> 00:09:28,173 Ja... 23 00:09:28,806 --> 00:09:30,892 ostaću... 24 00:09:32,825 --> 00:09:35,820 na nekoliko dana, ako može. 25 00:09:38,155 --> 00:09:41,312 Pomoć bi ti dobro došla. 26 00:12:10,648 --> 00:12:12,857 Keti Frederik, 27 00:12:12,859 --> 00:12:14,340 Bože moj. -Šta? 28 00:12:14,965 --> 00:12:20,083 Sada ste doktor? -Ne, ali lako bi prevario ljude. 29 00:12:20,108 --> 00:12:22,093 Medicinska dokumentacija na Trinitiju. 30 00:12:22,095 --> 00:12:25,725 Kako si, dođi ovamo. Drago mi je što te vidim. 31 00:12:25,817 --> 00:12:27,059 Gav, dođi ovamo. 32 00:12:27,155 --> 00:12:29,537 Ovo je Gevin. -Zdravo, Gevine. 33 00:12:29,562 --> 00:12:31,340 Tvoj sin? 34 00:12:31,365 --> 00:12:33,951 Da li je stvarno prošlo toliko puno? 35 00:12:34,215 --> 00:12:36,147 Sedi tamo, druže, hvala. 36 00:12:36,334 --> 00:12:37,923 Šta radiš u Preskotu? 37 00:12:37,925 --> 00:12:41,881 Mislila sam da posetim Mardž. Kako si znao da sam se vratila? 38 00:12:42,525 --> 00:12:45,028 Pa, kola ispred. 39 00:12:46,088 --> 00:12:48,333 Roditelji mi još uvek žive u kući pored jezera Vatson, 40 00:12:48,335 --> 00:12:50,722 tako da stalno prolazimo ovuda. 41 00:12:50,747 --> 00:12:53,090 Šta vi momci radite sutra uveče? 42 00:12:53,595 --> 00:12:55,326 Mislim da ništa. 43 00:12:55,895 --> 00:12:57,783 Hoćeš na večeru ili tako nešto? 44 00:12:57,785 --> 00:13:00,883 Mogao bi da svratim, da te pokupim u, šest? 45 00:13:00,885 --> 00:13:04,072 Zašto ne bismo ovde. Moram biti blizu Mardž. 46 00:13:04,097 --> 00:13:06,662 Da li još uvek piješ pivo? 47 00:13:07,555 --> 00:13:09,975 Ili si prešla na nešto drugo? 48 00:13:10,256 --> 00:13:15,363 Da, da, i dalje pijem pivo. -Čoveče, dobro, pokupiću nešto usput. 49 00:13:15,365 --> 00:13:18,103 Vidimo se sutra, dobro? -Da. -Sa pivom. 50 00:13:18,105 --> 00:13:19,764 Biće mi drago. 51 00:13:20,203 --> 00:13:21,953 Hajde, druže. 52 00:15:34,978 --> 00:15:40,182 Imao sam igru... - Igru, da. - Da. Bilo je to... Nemoj da mi kažeš. 53 00:15:40,188 --> 00:15:41,993 Neću da ti kažem. -Stratego. 54 00:15:41,995 --> 00:15:45,243 Stratego. -Nije, neću da ti kažem. 55 00:15:45,245 --> 00:15:46,421 Ućuti. 56 00:15:47,045 --> 00:15:49,873 Bože, Keti, ne znaš ništa o meni. 57 00:15:49,875 --> 00:15:54,983 Četiri godine si stariji od mene. Bio si stariji. 58 00:15:54,985 --> 00:15:57,773 Kako sam mogla da znam šta vole stariji momci? 59 00:15:57,775 --> 00:16:02,775 Pa, sećam se da nisi volela ženske stvari. 60 00:16:03,411 --> 00:16:06,738 Da. -Kao... oblačenje. 61 00:16:07,966 --> 00:16:11,827 Nisi čak ni otišla na matursko, zar ne? -Nisam. 62 00:16:15,306 --> 00:16:16,931 Gevine. 63 00:16:27,864 --> 00:16:30,942 Setila sam se nečega u vezi tebe. Bio si... 64 00:16:33,153 --> 00:16:36,161 Igrao si Irski fudbal. 65 00:16:36,341 --> 00:16:38,153 Šta god to dođavola bilo. 66 00:16:38,155 --> 00:16:42,060 Bilo je i drugog, ne mogu da verujem da je to sve čega se možeš setiti. 67 00:16:42,085 --> 00:16:43,293 Ali... 68 00:16:43,605 --> 00:16:45,443 batali sranja... 69 00:16:47,175 --> 00:16:48,765 kako je u Rinu? 70 00:16:49,485 --> 00:16:52,960 Isto kao i ovde, samo sa kockarnicama. 71 00:16:55,758 --> 00:16:57,548 Gevine. 72 00:17:05,559 --> 00:17:08,609 Jesi li ikad pronašla svoju pravu mamu? 73 00:17:08,775 --> 00:17:12,648 Ne, ništa se nikada nije pojavilo. Bacanje para. 74 00:17:13,055 --> 00:17:16,348 Izvini. -U redu je, nisam je ni poznavala. 75 00:17:17,212 --> 00:17:23,033 Nisam je upoznala.... Samo me je ostavila kad sam imala četiri nedelje, 76 00:17:23,035 --> 00:17:25,733 Dakle... nije bitno. 77 00:17:26,175 --> 00:17:27,679 Ne više. 78 00:17:28,757 --> 00:17:30,538 Šta je s Mardž? 79 00:17:30,917 --> 00:17:33,306 Stanje joj se pogoršalo. 80 00:17:33,426 --> 00:17:35,804 Nisam je video godinama. 81 00:17:36,535 --> 00:17:39,535 Znam šta joj se dogodilo. -Da, pa.... 82 00:17:40,222 --> 00:17:46,261 Nisi ništa propustio. Nikad nije bila ljubazna osoba. 83 00:17:47,961 --> 00:17:50,605 Napravila je pakao od mog života. 84 00:17:56,740 --> 00:17:57,774 Ovde je. 85 00:17:57,799 --> 00:18:03,188 Ne, ne, uvređen sam zbog tvog pitanja. To je bilo u srednjoj školi. 86 00:18:06,573 --> 00:18:08,313 Dođi ovamo. 87 00:18:20,735 --> 00:18:22,963 Da ti pokažem nešto. 88 00:18:22,965 --> 00:18:24,749 Pa, zašto si se vratila? 89 00:18:24,845 --> 00:18:28,421 Samo... recimo da sam u prolazu. 90 00:18:29,440 --> 00:18:31,206 Ne ostajem dugo. 91 00:18:31,378 --> 00:18:34,048 Pa... dečko? 92 00:18:36,055 --> 00:18:37,612 Bivši muž? 93 00:18:37,865 --> 00:18:42,023 Kakve mračne tajne kriješ? -Ne bi bila tajna da ti kažem. 94 00:18:43,799 --> 00:18:45,509 Šta je s tobom? 95 00:18:46,115 --> 00:18:49,564 Kada je poslednji put Gevin video svoju majku? -Za Božić. 96 00:18:50,575 --> 00:18:52,666 Ponovo se pojavljuje. 97 00:18:53,905 --> 00:18:56,743 Između nas stvari nisu tako dobro išle. 98 00:18:56,745 --> 00:19:00,817 Najgori deo je što ona to jednostavno istresa na Gevina, znaš? 99 00:19:05,731 --> 00:19:07,785 Ovde je. 100 00:19:26,581 --> 00:19:29,529 Kako je ponovo biti u ovoj staroj baraci? 101 00:19:29,705 --> 00:19:31,037 Bez uvrede... 102 00:19:31,888 --> 00:19:36,183 ali ovo mesto mi je stvarno bilo jezivo kao detetu. -Znam i meni. I još uvek je. 103 00:19:36,185 --> 00:19:39,201 Ovo mesto nikad nije bilo dobro. 104 00:19:40,505 --> 00:19:43,260 Stvarno mrzim da živim ovde. 105 00:20:01,875 --> 00:20:04,624 Znaš šta sam upravo pomislio? 106 00:20:05,095 --> 00:20:06,203 Šta? 107 00:20:06,418 --> 00:20:09,061 Jesi li odlazila do šupe? -Ne. 108 00:20:12,545 --> 00:20:14,793 Sada si odrasla osoba. 109 00:20:15,955 --> 00:20:18,833 Ovo je još uvek Mardžina kuća, još uvek njena pravila. 110 00:20:18,835 --> 00:20:20,785 Nemam razloga da ulazim tamo. 111 00:20:21,815 --> 00:20:23,378 Znaš šta? 112 00:20:23,635 --> 00:20:27,836 Verovatno je tamo sahranila svu ostalu decu kojima je bila hranilac. 113 00:20:28,374 --> 00:20:30,374 Imala si sreće. 114 00:20:40,216 --> 00:20:43,000 Ovo mesto sigurno ima tajne. 115 00:20:43,025 --> 00:20:46,872 Kao da nešto uvek posmatra. 116 00:20:47,455 --> 00:20:50,942 Tako je bilo i dok sam bila dete. Tako je i sada. 117 00:20:56,985 --> 00:20:59,628 Koliko god je ovo mesto bilo grozno... 118 00:21:02,845 --> 00:21:06,315 ... Mardž me je mnogo više plašila. -Ne! 119 00:21:09,982 --> 00:21:11,194 Gevine? 120 00:21:13,347 --> 00:21:14,577 Gav? 121 00:21:15,695 --> 00:21:19,561 Hej, šta radiš, druže, šta je to? -Maska. 122 00:21:20,633 --> 00:21:22,046 Neko je napravio. 123 00:21:23,985 --> 00:21:25,065 Dobro. 124 00:21:25,224 --> 00:21:29,029 Ovo nije tvoja kuća. Ne smeš samo tako da preturaš po stvarima, dobro? 125 00:21:29,671 --> 00:21:31,464 U redu je, Gevine. 126 00:21:34,926 --> 00:21:37,129 Želiš da je staviš? 127 00:21:44,115 --> 00:21:49,670 Pa, super izgleda, Gevine, ali vrati je tamo gde si je našao. 128 00:21:50,399 --> 00:21:53,592 Znaš, napravila sam je kad sam bila dete, Gevine. 129 00:21:54,035 --> 00:21:57,428 To je bio moj način skrivanja od sveta. 130 00:21:57,915 --> 00:22:01,218 Samo bi je stavila i nestala. 131 00:22:02,075 --> 00:22:05,045 Vrati je nazad, druže. -Neka ga. 132 00:22:07,108 --> 00:22:11,122 Hvala, ne treba. Imamo dovoljno sranja kod kuće za igranje. 133 00:22:11,432 --> 00:22:13,811 Onda bi možda trebalo da je ponesete. 134 00:22:16,326 --> 00:22:18,383 Hajde, moraš nešto da jedeš. 135 00:22:18,385 --> 00:22:19,868 Pojedi nešto. 136 00:23:00,755 --> 00:23:02,253 Mardž! 137 00:23:02,255 --> 00:23:04,925 Mardž, opet si zaključala vrata. 138 00:23:10,205 --> 00:23:12,159 Mardž, otvori vrata! 139 00:23:14,265 --> 00:23:15,098 Mardž! 140 00:23:25,315 --> 00:23:28,152 Mardž, otvori prokleta vrata. 141 00:23:33,035 --> 00:23:34,152 Mardž. 142 00:23:39,075 --> 00:23:40,732 Nisam hteo da te uplašim. 143 00:23:40,757 --> 00:23:43,833 Samo sam doneo neke namirnice za Margo. 144 00:23:45,932 --> 00:23:47,737 Ja sam Volter. 145 00:23:49,480 --> 00:23:51,340 Izgledaš poznato. 146 00:23:51,365 --> 00:23:53,943 Mislim da sam te viđao ovde pre nekoliko godina. 147 00:23:53,991 --> 00:23:56,712 Da, Mardž je moj hranilac, koliko ti duguje? 148 00:23:56,737 --> 00:23:59,456 U redu je, to mi je posao. 149 00:24:01,075 --> 00:24:02,920 Sve je u redu. 150 00:24:15,473 --> 00:24:18,195 Mardž, moraš da prestaneš da zaknjučavaš vrata. 151 00:24:18,395 --> 00:24:21,454 Bila sam ispred. Niko nije mogao da uđe. 152 00:24:23,601 --> 00:24:25,398 Čuješ li me, Mardž? 153 00:26:37,525 --> 00:26:38,825 Zdravo. 154 00:26:39,265 --> 00:26:40,411 Hej. 155 00:26:40,575 --> 00:26:42,505 Zar ne treba da si na poslu? 156 00:26:43,052 --> 00:26:46,350 Trebao bi, ali sam uzeo slobodan dan. 157 00:26:46,375 --> 00:26:48,372 Gevin je sa mojom majkom. 158 00:26:49,545 --> 00:26:51,702 Šta to radiš, Brajane? 159 00:26:52,390 --> 00:26:54,046 Šta misliš? 160 00:26:56,358 --> 00:26:59,046 Imaš li alat u kamionu? 161 00:27:16,334 --> 00:27:17,934 Biće dobro. 162 00:27:18,885 --> 00:27:20,985 Hej, mogu li nešto da te pitam? 163 00:27:22,795 --> 00:27:25,378 Da li ti ikad nedostaje Gevinova mama? 164 00:27:27,545 --> 00:27:31,120 Da li je teško biti samohrani roditelj? 165 00:27:33,855 --> 00:27:35,442 Prilagođavaš se. 166 00:27:37,497 --> 00:27:38,645 Samo se... 167 00:27:41,579 --> 00:27:44,293 Samo se pitam zašto moja majka to nije mogla. 168 00:27:44,295 --> 00:27:47,352 Nisu svi stvoreni za roditelja, znaš? 169 00:27:49,293 --> 00:27:51,963 U redu, svratiću većeras da te pokupim. 170 00:27:51,965 --> 00:27:54,143 Uzećemo nešto uz put i idemo odavde. 171 00:27:54,145 --> 00:27:55,884 Ne, ne večeras. 172 00:27:58,435 --> 00:28:02,089 Još uvek nisi za izlaske i društvo? -Donesi nešto ovde. 173 00:28:02,091 --> 00:28:03,091 U redu. 174 00:28:04,181 --> 00:28:05,553 Dobro. 175 00:29:00,291 --> 00:29:02,955 Mardž. Mardž, hajde, smiri se. 176 00:29:02,980 --> 00:29:05,564 Mardž, hajde, Mardž, moram da te podignem. 177 00:29:08,151 --> 00:29:10,823 Bože, prestani! 178 00:29:26,487 --> 00:29:28,253 Mardž se guši. 179 00:29:37,775 --> 00:29:39,384 Dobro je. 180 00:29:43,352 --> 00:29:44,476 Dobro. 181 00:29:46,647 --> 00:29:48,798 Šta se događa, Keti? 182 00:29:51,969 --> 00:29:53,967 Mogu li da te pozovem sutra? 183 00:29:55,516 --> 00:29:57,087 Dobro si? 184 00:29:58,085 --> 00:29:59,368 Da. 185 00:29:59,925 --> 00:30:01,890 Nazovi me sutra. 186 00:30:33,139 --> 00:30:34,795 Šta radiš, Keti? 187 00:30:47,945 --> 00:30:48,923 Hej. 188 00:30:49,292 --> 00:30:51,422 Koliko dugo ovo radite? 189 00:30:53,110 --> 00:30:55,930 Prilično dugo. Ne znam ni sam. 190 00:30:57,175 --> 00:30:58,961 Zašto radite ovo? 191 00:30:59,844 --> 00:31:01,772 Usput, kako je? 192 00:31:02,977 --> 00:31:04,853 Odakle znate Mardž? 193 00:31:04,878 --> 00:31:08,393 Pa, Margi i ja smo stari prijatelji. 194 00:31:08,418 --> 00:31:10,195 Ja vas se ne sećam. 195 00:31:10,395 --> 00:31:13,688 Pa, vidi, bio sam odsutan neko vreme. 196 00:31:14,185 --> 00:31:17,953 A onda sam se vratio pre otprilike godinu dana 197 00:31:17,955 --> 00:31:20,252 nakon što je moja žena umrla. 198 00:31:20,415 --> 00:31:23,361 Margaret i ja smo vrlo bliski. 199 00:31:23,716 --> 00:31:28,027 Ali njeno zdravlje se pogoršalo i ona... 200 00:31:28,911 --> 00:31:31,290 neće da izlazi iz kuće. 201 00:31:31,315 --> 00:31:32,614 Zašto? 202 00:31:33,145 --> 00:31:35,758 Mogu li da ti dam neki savet? 203 00:31:36,425 --> 00:31:39,476 Nikada ništa dobro nije poteklo sa ovog mesta. 204 00:31:40,025 --> 00:31:41,864 Napustio bi ovu kuću... 205 00:31:42,785 --> 00:31:45,160 i otiš'o što dalje. 206 00:34:08,245 --> 00:34:09,870 Ko je ovde? 207 00:34:12,865 --> 00:34:14,784 Znam da ima nekoga. 208 00:35:05,942 --> 00:35:07,357 Sranje. 209 00:35:38,154 --> 00:35:39,716 Šta vidiš? 210 00:36:30,878 --> 00:36:34,940 Mora da je bio kojot ili tako nešto. -Nije... nije bio kojot. 211 00:36:35,205 --> 00:36:38,913 Šta god da je bilo, srećna si što imam slobodan dan. 212 00:36:38,915 --> 00:36:40,240 Naravno. 213 00:36:42,185 --> 00:36:43,907 Znaš, možda ti je telefon ispao negde napolju. 214 00:36:43,932 --> 00:36:46,475 Nije mi ispao. Neko je bio unutra. 215 00:36:48,301 --> 00:36:49,913 Keti, hajde. 216 00:36:49,915 --> 00:36:52,465 Neću da te ubeđujem, Brajane. 217 00:36:56,585 --> 00:37:00,992 Koji je pravi razlog što si se vratila? -I sama sebe to pitam. 218 00:37:02,985 --> 00:37:07,031 Zar nemaš očinske dužnosti koje bi trebao da obavljaš? 219 00:37:09,985 --> 00:37:12,508 Stara maska? -Šta? 220 00:37:15,365 --> 00:37:16,963 Kriješ se. 221 00:37:16,965 --> 00:37:18,965 Ovog puta ne nosiš masku. 222 00:37:20,295 --> 00:37:22,728 Stvarno cenim što dolaziš. 223 00:37:28,605 --> 00:37:31,113 Možda bi trebala da probaš nešto drugo? 224 00:37:31,115 --> 00:37:33,343 Izgleda da ti skrivanje ne pomaže. 225 00:37:33,345 --> 00:37:36,652 Da, ne treba mi tvoj savet ili pomoć ili šta već. 226 00:37:36,677 --> 00:37:38,915 Dobro, sigurna si u vezi toga? 227 00:37:47,732 --> 00:37:51,033 Sećam se samo kako sam pokušala da napustim stan 228 00:37:51,035 --> 00:37:54,807 a on me je udario odpozadi 229 00:37:58,025 --> 00:38:00,970 jako, za vrat, mislim. 230 00:38:01,805 --> 00:38:03,065 Ne znam. 231 00:38:03,794 --> 00:38:06,135 Onesvestila sam se. 232 00:38:08,695 --> 00:38:10,248 Valjda kad sam... 233 00:38:11,415 --> 00:38:14,303 kad sam pala, kaput mi se zakačio za ogradu stepenica 234 00:38:14,305 --> 00:38:17,653 srećom, jer me je spasilo 235 00:38:17,655 --> 00:38:19,748 od pada niz stepenice. 236 00:38:21,105 --> 00:38:25,294 Komšinica me zatekla kako visim tamo i osvestila me. 237 00:38:26,745 --> 00:38:30,738 Mora da je prošlo više od sat vremena. 238 00:38:36,925 --> 00:38:38,890 Koliko je prošlo? 239 00:38:39,535 --> 00:38:42,234 Otprilike godinu dana nakon što smo započeli vezu. 240 00:38:42,855 --> 00:38:44,671 Morala sam da odem. 241 00:38:46,237 --> 00:38:48,642 Prilično sam sigurna da bi me ubio. 242 00:38:49,394 --> 00:38:52,033 Voleo bi da si došla ranije. 243 00:38:56,065 --> 00:38:57,415 Zna li gde si? 244 00:38:58,565 --> 00:38:59,652 Ne. 245 00:39:00,015 --> 00:39:02,387 Neće mi više smetati. 246 00:39:03,069 --> 00:39:05,030 Sigurna sam u to. 247 00:39:07,025 --> 00:39:08,381 Dobro je. 248 00:39:09,275 --> 00:39:10,350 Da. 249 00:39:11,195 --> 00:39:13,342 Bez tajni više. 250 00:39:18,055 --> 00:39:19,626 Naravno. 251 00:39:52,155 --> 00:39:55,147 Trebalo bi da izađemo iz kuće. 252 00:39:55,598 --> 00:39:58,348 Trebala bi da izađeš iz kuće. 253 00:40:01,518 --> 00:40:04,538 Vidi... ima pijaca u gradu. 254 00:40:06,065 --> 00:40:08,453 Možda bi bilo dobro da izađeš 255 00:40:08,455 --> 00:40:11,997 na sat vremena, da uzmeš malo svežeg vazduha. 256 00:40:20,405 --> 00:40:23,834 Kako je ovo zdravo? Sedeći ovde. 257 00:40:23,859 --> 00:40:26,291 To je... Ona je kriva. 258 00:40:27,759 --> 00:40:29,313 Ona je kriva. 259 00:40:29,369 --> 00:40:32,726 Dobro, izvlačim te iz... -Spasi sebe. 260 00:40:33,605 --> 00:40:36,344 Moraš odmah da napustiš ovu kuću. 261 00:40:41,668 --> 00:40:43,601 Moraš da napustiš ovu kuću! 262 00:40:44,696 --> 00:40:47,593 Moraš odmah da napustiš ovu kuću! 263 00:41:42,122 --> 00:41:43,403 Alo. 264 00:41:46,557 --> 00:41:47,812 Keti? 265 00:41:48,285 --> 00:41:49,687 Ko je to? 266 00:41:49,902 --> 00:41:51,171 Keti. 267 00:41:51,925 --> 00:41:54,132 Alo? Ko zove? 268 00:41:55,312 --> 00:41:57,658 Keti? -Da, ko je to? 269 00:41:58,936 --> 00:42:00,452 Gevin. 270 00:42:04,465 --> 00:42:05,882 Gevine, 271 00:42:07,165 --> 00:42:09,812 šta se događa, odakle ti ovaj broj? 272 00:42:10,265 --> 00:42:11,706 Gde ti je tata? 273 00:42:11,708 --> 00:42:13,041 Keti. 274 00:42:14,955 --> 00:42:16,750 Gevine, šta je bilo? 275 00:42:17,455 --> 00:42:20,435 Šta nije u redu? -Želi da vidiš. 276 00:42:21,250 --> 00:42:23,383 Dolazi po tebe, Keti. 277 00:42:41,332 --> 00:42:43,596 Kunem se, bio je on Brajane. -Zašto bi te zvao? 278 00:42:43,598 --> 00:42:47,293 Ceo vikend je bio sa mojom mamom. -Dobro, zaboravi. 279 00:42:47,318 --> 00:42:49,686 Zaboravi. -Dobro, nazvaću ga i pitati... 280 00:42:50,214 --> 00:42:53,855 ali moraš malo da izađeš iz ove kuće. Poludećeš ovde. 281 00:42:54,448 --> 00:42:56,246 Ne, nisam za to. 282 00:42:57,665 --> 00:43:00,104 Nije me briga, Ne prihvatam ne za odgovor. 283 00:43:00,129 --> 00:43:02,373 Pokupi svoja sranja, i idemo. 284 00:43:19,224 --> 00:43:20,802 Šta ima, Henk? 285 00:43:25,183 --> 00:43:27,856 Šta ti je? -Ovo je loša ideja. 286 00:43:29,108 --> 00:43:30,840 Treba ti malo viskija. 287 00:43:32,583 --> 00:43:34,653 Šta da ti donesem? 288 00:43:34,845 --> 00:43:36,450 Nešto žestoko. 289 00:43:46,188 --> 00:43:48,008 Šta ima, momci? 290 00:43:58,670 --> 00:44:01,880 Trebao sam da pitam pre nego što sam naručio. 291 00:46:53,417 --> 00:46:55,982 Znaš, napravila sam je kad sam bila dete, Gevine. 292 00:46:57,242 --> 00:47:01,138 To je bio moj način skrivanja od sveta. 293 00:47:01,140 --> 00:47:03,273 Samo je stavim 294 00:47:03,275 --> 00:47:04,587 i nestaje. 295 00:47:13,876 --> 00:47:15,188 Pomozite mi! 296 00:47:15,626 --> 00:47:17,078 Pomozite mi! 297 00:47:23,288 --> 00:47:25,148 Ne, molim te, molim te. 298 00:47:28,214 --> 00:47:30,437 Šta hoćeš od mene? 299 00:47:30,593 --> 00:47:32,010 Šta hoćeš? 300 00:47:33,509 --> 00:47:34,866 Šta hoćeš? 301 00:47:47,965 --> 00:47:49,654 Bila je ovde. 302 00:47:49,997 --> 00:47:52,247 Bila je ovde, videla sam je. 303 00:47:53,871 --> 00:47:57,174 Brajane, bila je u njoj. -O čemu govoriš? 304 00:47:58,148 --> 00:48:00,360 Ko je bio ovde? 305 00:48:00,855 --> 00:48:03,241 Bila je to ona. 306 00:48:06,425 --> 00:48:08,796 Bila je u njoj sa mnom! 307 00:48:11,673 --> 00:48:13,926 Da li je sve u redu, čoveče? -Daj nam sekund. 308 00:48:13,928 --> 00:48:16,267 Javi mi ako ti treba nešto. -Da. 309 00:48:20,716 --> 00:48:23,329 Bila je ovde sa mnom, dođavola! 310 00:48:24,235 --> 00:48:26,471 Znam šta sam videla! 311 00:48:29,795 --> 00:48:33,028 Brajane... ne izmišljam! 312 00:48:38,530 --> 00:48:39,740 Hajde. 313 00:48:49,285 --> 00:48:50,406 Keti. 314 00:48:52,545 --> 00:48:54,258 Idi kući, Brajane. 315 00:49:09,839 --> 00:49:11,727 Jesi li je videla? 316 00:49:17,448 --> 00:49:19,031 Šta si rekla? 317 00:49:22,555 --> 00:49:23,886 Mardž. 318 00:49:26,125 --> 00:49:27,674 Rekla si nešto. 319 00:49:47,029 --> 00:49:48,950 Ulazila si u moju sobu? 320 00:49:51,583 --> 00:49:52,708 Mardž? 321 00:49:54,695 --> 00:49:58,368 Znam da si je ti uzela. Znam da si bila u mojoj sobi. 322 00:52:37,692 --> 00:52:41,773 Ostavio sam ti nešto u torbi. Mislim da bi trebalo da je imaš. 323 00:52:41,798 --> 00:52:44,486 Pre neki dan ste mi nešto rekli. 324 00:52:44,511 --> 00:52:46,215 Upozorili ste me da odem. 325 00:52:46,941 --> 00:52:48,973 Šta znate o ovoj kući? 326 00:52:49,645 --> 00:52:50,731 Mardž? 327 00:52:51,345 --> 00:52:53,684 Samo pogledaj u torbu. 328 00:53:09,953 --> 00:53:12,625 Abigejl 1995. 329 00:53:34,415 --> 00:53:36,302 Za šta su ove? 330 00:53:39,875 --> 00:53:41,492 Ovo dobijaš poštom? 331 00:53:45,696 --> 00:53:47,652 Koliko je imala godina? 332 00:53:49,355 --> 00:53:51,433 Ko je Abigejl? 333 00:53:52,738 --> 00:53:54,426 Ko je ona? 334 00:53:56,445 --> 00:53:59,793 Je li ona još jedno dete koje si sjebala u glavu? 335 00:54:05,725 --> 00:54:07,855 Mardž, Mardž, 336 00:54:08,271 --> 00:54:10,519 šta se desilo s njom? 337 00:54:13,941 --> 00:54:16,474 Mardž! Odgovori mi! 338 00:54:19,345 --> 00:54:22,162 Šta se dogodilo u šupi? 339 00:54:26,095 --> 00:54:28,094 Vratila se. 340 00:54:29,711 --> 00:54:31,794 Imaš ono što si htela. 341 00:54:33,483 --> 00:54:35,758 Sad me ostavi na miru. 342 00:54:37,950 --> 00:54:39,723 Mene krivi. 343 00:54:41,278 --> 00:54:43,848 Uradila sam ono što sam morala. 344 00:54:45,369 --> 00:54:47,223 Sad krivi mene. 345 00:54:50,221 --> 00:54:52,547 To prokleto dete. 346 00:54:56,715 --> 00:54:59,320 Zašto ne možeš da mi oprostiš? 347 00:54:59,915 --> 00:55:02,124 Rekla sam ti da mi je žao. 348 00:55:03,068 --> 00:55:04,272 Zašto? 349 00:57:22,341 --> 00:57:26,147 Pronašao nešto. Možemo li da se vidimo? 350 00:57:37,378 --> 00:57:38,971 Šta je ovo? 351 00:57:39,155 --> 00:57:41,636 Žao mi je zbog one večeri. -Brajane, zašto ovo radiš? 352 00:57:41,638 --> 00:57:43,825 Hteo sam da dokažem da nisi u pravu, zato. 353 00:57:46,885 --> 00:57:49,758 Šta god da si videla, šta god to bilo, 354 00:57:50,895 --> 00:57:53,913 puno ljudi u ovom gradu ima priče u vezi te porodice. 355 00:57:53,915 --> 00:57:57,373 Brajane, nije bitno. -Samo pogledaj, molim te. 356 00:58:00,705 --> 00:58:03,753 Mardž je imala još jedno udomljeno dete pre tebe. 357 00:58:03,755 --> 00:58:06,364 Nestala je, misle da je pobegla. 358 00:58:06,655 --> 00:58:08,896 Znaš li nešto o tome? 359 00:58:13,300 --> 00:58:15,952 Pitao sam oca da li zna išta. 360 00:58:15,954 --> 00:58:18,513 Rekao je da nema mnogo ljudi u gradu koji se sećaju te devojčice. 361 00:58:18,515 --> 00:58:22,648 Kad je nestala, ljudi su okrivili Mardž za celu stvar. 362 00:58:23,105 --> 00:58:25,705 Od tada to nosi sa sobom. 363 00:58:30,255 --> 00:58:32,153 Mrzim što pitam... 364 00:58:33,434 --> 00:58:36,841 misliš li da te je Mardž zato usvojila? 365 00:58:37,041 --> 00:58:39,043 Možda je osetila neku vrstu krivice 366 00:58:39,045 --> 00:58:41,713 ili obavezu da to ispravi. 367 00:58:47,745 --> 00:58:50,386 ZNAM GDE SI 368 00:58:54,198 --> 00:58:56,452 Moram da idem. 369 01:01:10,168 --> 01:01:11,301 Mardž? 370 01:01:15,340 --> 01:01:16,457 Mardž! 371 01:01:18,175 --> 01:01:19,246 Mardž. 372 01:01:25,432 --> 01:01:27,666 Znam šta si uradila. 373 01:01:32,795 --> 01:01:35,349 Šta ima, druže, kako je prošao vikend? 374 01:01:40,125 --> 01:01:42,692 Gav, mogu li nešto da te pitam? 375 01:01:45,725 --> 01:01:47,362 Hej, izvini. 376 01:01:48,285 --> 01:01:50,042 Razgovaram s tobom. 377 01:01:51,475 --> 01:01:53,092 Znam šta si uradila. 378 01:01:55,965 --> 01:01:57,549 Nije pobegla. 379 01:01:58,595 --> 01:02:01,552 Ubila se, a ti ništa nisi rekla. 380 01:02:02,715 --> 01:02:05,885 Nabila si je u tu jebenu šupu kao da je smeće. 381 01:02:07,095 --> 01:02:11,464 Gevine, jesi li ti zvao Keti na mobilni, sad za vikend? 382 01:02:13,695 --> 01:02:17,315 Zašto si skrivala? Zašto jednostavno nisi otišli ​​u policiju? 383 01:02:18,635 --> 01:02:21,198 Plašiš se da ćeš izgubiti sav novac? 384 01:02:21,772 --> 01:02:23,218 Šta? 385 01:02:24,165 --> 01:02:26,225 Devojka u šupi mi je rekla. 386 01:02:29,077 --> 01:02:32,217 Znaš šta, vrati se kod bake, dobro? Vraćam se brzo. 387 01:02:33,075 --> 01:02:35,675 Ne bi ti dopustili da budeš hranitelj, zar ne, 388 01:02:36,625 --> 01:02:40,068 da su saznali da si dozvolila da se dete ubije? 389 01:02:44,625 --> 01:02:46,497 Ne bi me pustila. 390 01:02:49,137 --> 01:02:51,482 Ja sam za sve kriva. 391 01:02:53,225 --> 01:02:55,552 Bila je premlada da bude majka. 392 01:02:58,125 --> 01:02:59,623 Zašto ne ja? 393 01:03:01,792 --> 01:03:03,889 Zašto je bila tako posebna? 394 01:03:04,855 --> 01:03:06,561 Nije bilo fer. 395 01:03:09,005 --> 01:03:11,203 Zaslužio sam to dete. 396 01:03:14,134 --> 01:03:16,960 Zašto beba nije htela moje telo? 397 01:03:20,939 --> 01:03:22,443 Zašto ne ja? 398 01:03:25,265 --> 01:03:26,826 O, moj Bože. 399 01:03:29,271 --> 01:03:31,310 Abigejl je bila trudna. 400 01:03:41,235 --> 01:03:43,199 Šta si uradila sa bebom? 401 01:03:44,435 --> 01:03:47,003 Šta si uradila sa Abigejlinom bebom? 402 01:03:49,425 --> 01:03:50,768 Volter. 403 01:03:52,725 --> 01:03:53,792 Volter? 404 01:03:53,817 --> 01:03:54,932 Šta? 405 01:03:55,625 --> 01:03:57,464 Šta Volter? 406 01:04:01,819 --> 01:04:04,763 Šta si uradila sa Abigejlinom bebom? 407 01:04:04,945 --> 01:04:06,087 Mardž! 408 01:04:09,575 --> 01:04:11,137 Bila je greška. 409 01:04:11,785 --> 01:04:13,799 Bila je greška. Zaslužuješ ovo. 410 01:04:13,824 --> 01:04:17,246 Zaslužuješ da budeš zatvorena u ovoj jebenoj, jadnoj kući. 411 01:04:22,722 --> 01:04:23,951 I ti. 412 01:04:25,131 --> 01:04:28,240 Ovde, sa svojom majkom Abigejl. 413 01:05:30,440 --> 01:05:32,093 Vratila se. 414 01:05:34,093 --> 01:05:35,717 Imaš dete. 415 01:05:37,115 --> 01:05:39,124 Sad me ostavi na miru. 416 01:05:44,391 --> 01:05:45,626 Mardž. 417 01:06:43,031 --> 01:06:44,250 Keti! 418 01:06:45,270 --> 01:06:46,484 Keti! 419 01:06:59,646 --> 01:07:01,577 Pustiće te. 420 01:07:03,260 --> 01:07:06,080 Ne mogu da te pusti da odeš. 421 01:07:08,427 --> 01:07:09,724 Keti! 422 01:08:38,475 --> 01:08:39,563 Keti! 423 01:08:39,588 --> 01:08:41,060 Jesi li tu? 424 01:08:42,072 --> 01:08:44,694 Keti, otvori! Da li si dobro? 425 01:08:47,858 --> 01:08:49,857 Vraćam se! 426 01:09:07,966 --> 01:09:09,376 Pomozi mi. 427 01:09:11,711 --> 01:09:13,053 Keti, dolazim! 428 01:09:13,196 --> 01:09:14,584 Dolazim! 429 01:09:21,064 --> 01:09:23,844 Keti, drži se! Drži se, Keti! 430 01:09:38,076 --> 01:09:39,120 Brajan, pomozi mi! 431 01:09:39,333 --> 01:09:42,662 Molim te, pomozi mi, naterala me da ovo uradim. 432 01:09:47,433 --> 01:09:49,223 U redu, hajde, hajde. 433 01:10:45,293 --> 01:10:47,931 Hej, šta se dešava? -Gde je ona? 434 01:10:48,065 --> 01:10:50,423 Ko si ti? -Gde je, čoveče? 435 01:10:50,556 --> 01:10:52,443 Ne, ne, ne, slušaj, moramo da idemo, čoveče. 436 01:10:52,445 --> 01:10:56,665 Bolje pomeri dube... -Ili šta? Šta ćeš da uradiš? 437 01:10:57,685 --> 01:11:00,603 Keti, izlazi iz kamiona. -U redu. 438 01:11:02,587 --> 01:11:04,558 Šta hoćeš? -Keti! 439 01:11:06,397 --> 01:11:09,863 Šta dođavola hoćeš od nas? -Prestani da pričaš. 440 01:11:09,865 --> 01:11:11,772 Ne mešaj se. 441 01:11:14,442 --> 01:11:18,480 Vidi, moramo da idemo. 442 01:11:18,505 --> 01:11:20,913 Kunem ti se, stiže policija. 443 01:11:20,938 --> 01:11:23,082 Rešićemo ovo kasnije. 444 01:11:29,791 --> 01:11:31,327 Gde su? 445 01:11:33,853 --> 01:11:35,775 Izlazi iz kamiona. 446 01:11:36,775 --> 01:11:38,993 Ostani u kamionu, Keti. -Jel' ti to ozbiljno, čoveče? 447 01:11:38,995 --> 01:11:40,589 Toliko si glup? 448 01:11:41,371 --> 01:11:45,306 Ne razumeš... -Ne! Ti ne razumeš! 449 01:11:45,495 --> 01:11:48,254 Pucaću ti u jebeno lice. 450 01:11:53,825 --> 01:11:55,309 Gde su pare? 451 01:11:56,746 --> 01:11:58,496 Nemam ih, Rodžere. 452 01:12:05,485 --> 01:12:06,821 Vidiš... 453 01:12:07,508 --> 01:12:11,133 Vidiš, laže. U tome je najbolja. 454 01:12:12,555 --> 01:12:14,713 Pa, ako ih nemaš, nema razloga za bilo koga od nas 455 01:12:14,715 --> 01:12:17,063 da se izvuče iz ovoga, jel' tako, a? 456 01:12:21,927 --> 01:12:23,888 Tamo su... tamo su. 457 01:12:24,655 --> 01:12:28,258 Keti, ne, ne! -Umukni. 458 01:12:29,525 --> 01:12:31,443 Donesi. Požuri. 459 01:12:31,445 --> 01:12:35,125 Vidi, ako uđeš u kuću, 460 01:12:35,935 --> 01:12:37,531 ubiću je. 461 01:12:38,195 --> 01:12:40,173 Ako pozoveš policiju... 462 01:12:40,175 --> 01:12:41,670 Ubiću je. 463 01:12:44,196 --> 01:12:45,554 Kreći! 464 01:12:48,977 --> 01:12:51,442 Ostavi je na miru! 465 01:12:54,685 --> 01:12:57,716 Ne. Ne. Ne. 466 01:13:06,757 --> 01:13:07,903 Sranje! 467 01:13:09,755 --> 01:13:11,919 Uzmi, požuri. -Ovde su. 468 01:13:14,415 --> 01:13:17,318 Nisam sigurna gde su. Mislim da su ovde. 469 01:13:19,405 --> 01:13:21,383 Prestani da se zajebavaš. 470 01:13:23,254 --> 01:13:24,414 U redu. 471 01:13:29,083 --> 01:13:30,572 Tamo su. 472 01:13:36,358 --> 01:13:40,189 Novi dečko? -Samo ga ostavi na miru. 473 01:13:40,406 --> 01:13:42,219 Nije tvoja liga. 474 01:13:44,505 --> 01:13:46,956 On nema nikakve veze s ovim. 475 01:13:47,895 --> 01:13:50,893 Ako je još uvek ispred, moraću da ga ubijem. 476 01:13:50,895 --> 01:13:52,360 Obećavam ti. 477 01:14:06,795 --> 01:14:09,890 Šokiran sam što nisi sve potrošila. 478 01:14:10,935 --> 01:14:13,578 Imaš ono što si hteo, sada idi. 479 01:14:15,750 --> 01:14:17,375 Ne znam, Keti. 480 01:14:18,795 --> 01:14:22,765 Da li da te ubijem, ili povedem sa sobom? 481 01:14:24,095 --> 01:14:26,648 Ne idem nigde s tobom. 482 01:14:28,775 --> 01:14:31,248 Stvarno si sve sjebala. 483 01:14:36,957 --> 01:14:40,450 Drago mi je što te nikad nisam naučio kako da pucaš. 484 01:14:42,380 --> 01:14:43,778 Čekaj. 485 01:14:46,285 --> 01:14:47,760 Ne radi to. 486 01:14:54,965 --> 01:14:57,080 Trudna sam, Rodžere. 487 01:14:58,555 --> 01:14:59,673 Šta? 488 01:15:01,277 --> 01:15:04,983 O čemu ti, jebote, pričaš? 489 01:15:04,985 --> 01:15:07,831 Isuse, moje dete? 490 01:15:14,380 --> 01:15:16,020 Lažeš. 491 01:15:22,749 --> 01:15:23,990 Ti bi... 492 01:15:24,637 --> 01:15:27,803 Ti bi to sakrila od mene? 493 01:15:28,965 --> 01:15:30,850 Moje dete. 494 01:15:35,615 --> 01:15:38,246 Ne teraj me da te izvlačim iz ove kuće. 495 01:15:38,271 --> 01:15:39,695 Rekla sam ti ranije... 496 01:15:40,815 --> 01:15:42,843 Ne radim ovo sa tobom. 497 01:15:42,845 --> 01:15:45,669 Odlazimo. -Ja ne idem. 498 01:15:56,670 --> 01:15:58,779 Niko od nas neće. 499 01:17:28,178 --> 01:17:29,577 Ne! 500 01:17:37,645 --> 01:17:39,453 Polako, mladiću. 501 01:17:39,807 --> 01:17:41,273 Prekasno je. 502 01:17:43,965 --> 01:17:46,465 Sada pripada kući. 503 01:17:57,236 --> 01:18:03,056 GODINAMA KASNIJE 504 01:19:12,531 --> 01:19:20,531 Prevod i obrada **** SiĆa ****33535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.