All language subtitles for A.Thousand.Clowns.1965.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,992 --> 00:00:35,534 Neighbors? 4 00:00:35,535 --> 00:00:37,953 I have an announcement for you. 5 00:00:37,954 --> 00:00:40,289 I have never seen such a collection 6 00:00:40,290 --> 00:00:43,083 of dirty windows. 7 00:00:43,084 --> 00:00:46,045 Now, I wanna see all of you out there on the fire escapes 8 00:00:46,046 --> 00:00:50,716 with your Mr. Clean bottles, and let's snap it up! 9 00:00:50,717 --> 00:00:53,177 Murray, do you have to shout like that every morning? 10 00:00:53,178 --> 00:00:55,387 - Clears my head. - Say, Murray, 11 00:00:55,388 --> 00:00:57,639 were you planning maybe today to look for a job? 12 00:00:57,640 --> 00:01:00,017 - To what? - Look for a job, Murray. 13 00:01:00,018 --> 00:01:03,145 Shh, Murray. 14 00:01:03,146 --> 00:01:05,397 Murray, what'd you get me down here for? 15 00:01:05,398 --> 00:01:07,816 -I mean, I--I just-- -Nick, what time is it? 16 00:01:07,817 --> 00:01:09,943 Well, it's about 7:20, but, Murray, now I have to-- 17 00:01:09,944 --> 00:01:12,154 Shh! 18 00:01:12,155 --> 00:01:13,697 Shh. 19 00:01:13,698 --> 00:01:15,324 Nick, in a moment, you're going to see 20 00:01:15,325 --> 00:01:17,659 a horrible thing. 21 00:01:17,660 --> 00:01:19,620 What's that? 22 00:01:21,372 --> 00:01:23,332 People going to work. 23 00:04:10,667 --> 00:04:12,793 Gee, Murray, I hope it's not gonna be a long visit 24 00:04:12,794 --> 00:04:14,002 with the junkman today, I have something 25 00:04:14,003 --> 00:04:15,545 I have to discuss with you. 26 00:04:15,546 --> 00:04:18,465 Junkman? Peruccio here is a dealer 27 00:04:18,466 --> 00:04:20,592 in obsolete structures. 28 00:04:20,593 --> 00:04:23,428 Uhh, you still getting a buck for this? 29 00:04:23,429 --> 00:04:24,721 Half a buck. 30 00:04:24,722 --> 00:04:26,348 Peruccio... 31 00:04:26,349 --> 00:04:29,434 - Two bits? - Deal. 32 00:04:29,435 --> 00:04:32,229 Oh, Murray, not another eagle. 33 00:04:32,230 --> 00:04:34,022 Nick. 34 00:04:34,023 --> 00:04:36,358 You can't have too many eagles. 35 00:04:37,902 --> 00:04:39,945 Hey, wait a minute. 36 00:04:39,946 --> 00:04:42,823 Why did you follow me down here, why aren't you in school today? 37 00:04:42,824 --> 00:04:44,533 Well, it's a holiday. 38 00:04:44,534 --> 00:04:47,327 Yeah, it's Irving R. Feldman's birthday, like you said. 39 00:04:47,328 --> 00:04:49,746 No, Irving R. Feldman's birthday 40 00:04:49,747 --> 00:04:52,374 is my own personal national holiday. 41 00:04:52,375 --> 00:04:54,251 I did not open it up for the public. 42 00:04:54,252 --> 00:04:56,169 He is proprietor of perhaps the most distinguished 43 00:04:56,170 --> 00:04:58,130 kosher delicatessen in our neighborhood, 44 00:04:58,131 --> 00:05:01,300 and, as such, I hold the day of his birth in reverence. 45 00:05:01,301 --> 00:05:03,135 Well, you said you weren't gonna look for work today, 46 00:05:03,136 --> 00:05:06,013 'cause it was Irving R. Feldman's birthday, 47 00:05:06,014 --> 00:05:08,765 so, I figured I'd celebrate too a little. 48 00:05:08,766 --> 00:05:11,560 Ah, don't kid me, Nick. 49 00:05:11,561 --> 00:05:14,146 I thought you liked that damn genius school. 50 00:05:14,147 --> 00:05:15,981 Oh, I figured I'd better stick with you today, 51 00:05:15,982 --> 00:05:17,691 something I gotta discuss. 52 00:05:17,692 --> 00:05:20,152 See, uhh... 53 00:05:20,153 --> 00:05:22,195 because it's this special school for big brains, 54 00:05:22,196 --> 00:05:25,866 they watch you and take notes and make reports, 55 00:05:25,867 --> 00:05:29,578 and they smile at you a lot--Murray? 56 00:05:29,579 --> 00:05:32,789 Murray, they're very nervous there. 57 00:05:32,790 --> 00:05:35,917 And there was this composition I wrote in creative writing 58 00:05:35,918 --> 00:05:38,795 about the advantages of unemployment insurance. 59 00:05:38,796 --> 00:05:40,505 Why did you write about that? 60 00:05:40,506 --> 00:05:42,174 It's on my mind. 61 00:05:42,175 --> 00:05:44,509 And once they got my record out, they started to notice 62 00:05:44,510 --> 00:05:47,262 what they call "significant data." 63 00:05:47,263 --> 00:05:50,932 Turns out they've been keeping this file on me for a long time. 64 00:05:50,933 --> 00:05:53,393 Checking with that Child welfare place, 65 00:05:53,394 --> 00:05:55,437 same place you got those letters from. 66 00:05:55,438 --> 00:05:58,440 I never answer letters from large organizations. 67 00:05:58,441 --> 00:05:59,858 Well, anyway, when they come over there, 68 00:05:59,859 --> 00:06:01,401 I just thought we could-- 69 00:06:01,402 --> 00:06:04,237 Wait a minute, when who comes over where? 70 00:06:04,238 --> 00:06:06,698 Our apartment. 71 00:06:06,699 --> 00:06:08,658 This Child Welfare crowd, they wanna take a look 72 00:06:08,659 --> 00:06:10,202 at our environment there. 73 00:06:10,203 --> 00:06:12,662 Nick, why didn't you tell me about this before? 74 00:06:12,663 --> 00:06:13,789 Well, you know, the past couple of nights 75 00:06:13,790 --> 00:06:15,540 we couldn't get together. 76 00:06:15,541 --> 00:06:18,418 That was unavoidable, you know when I have a lot of work, 77 00:06:18,419 --> 00:06:20,962 you stay up at Mrs. Meyer's. 78 00:06:20,963 --> 00:06:23,548 Murray, your work forgot her gloves last night. 79 00:06:26,177 --> 00:06:28,011 Well, anyway, for these Child Welfare guys, 80 00:06:28,012 --> 00:06:30,514 I figure we better set up some kind of a story this morning 81 00:06:30,515 --> 00:06:32,557 - before they get there. - You know, you make it sound 82 00:06:32,558 --> 00:06:34,768 like a vice raid. 83 00:06:34,769 --> 00:06:36,186 Well, I mean, for one thing, Murray, you don't even 84 00:06:36,187 --> 00:06:38,355 - have a job right now. - Hey. 85 00:06:38,356 --> 00:06:41,066 Have you ever been to the top of the Empire State Building? 86 00:06:41,067 --> 00:06:42,901 Four times with you in November. 87 00:06:42,902 --> 00:06:44,778 Oh, really? 88 00:06:44,779 --> 00:06:46,780 Have you ever been to the Statue of Liberty? 89 00:06:46,781 --> 00:06:49,616 -No, Murray, I-- -Today is Irving R. Feldman's 90 00:06:49,617 --> 00:06:53,120 birthday, we shall go to the top of the Statue of Liberty, 91 00:06:53,121 --> 00:06:55,330 and watch the Queen Elizabeth come in 92 00:06:55,331 --> 00:06:58,333 full of all those tired, poor, huddled masses 93 00:06:58,334 --> 00:07:00,127 yearning to breathe free. 94 00:07:00,128 --> 00:07:01,962 Murray, will you listen to me, we have to-- 95 00:07:17,812 --> 00:07:20,564 Murray, couldn't I just read you from The Times again, 96 00:07:20,565 --> 00:07:23,483 like last week, hm? 97 00:07:23,484 --> 00:07:26,695 Oh, okay, read me from the paper. 98 00:07:32,368 --> 00:07:34,619 Hey, Murray, this paper is three days old. 99 00:07:34,620 --> 00:07:36,121 So, what do you want me to do, bury it? 100 00:07:36,122 --> 00:07:37,247 Is it starting to rot or something--come on, 101 00:07:37,248 --> 00:07:39,040 read me from the paper. 102 00:07:39,041 --> 00:07:41,793 Yeah, but most of these jobs, somebody must've taken 'em. 103 00:07:41,794 --> 00:07:44,463 - I'll go get a newer paper. - No, we do not need 104 00:07:44,464 --> 00:07:48,550 a newer paper--all the really important jobs stay forever. 105 00:07:48,551 --> 00:07:51,887 Now, start on the first page of help wanted, male, 106 00:07:51,888 --> 00:07:53,305 and read me from the paper. 107 00:07:53,306 --> 00:07:55,140 Okay. 108 00:07:55,141 --> 00:07:57,726 "Exec assist, ex oppty, 109 00:07:57,727 --> 00:08:00,437 $90 to top sell." 110 00:08:00,438 --> 00:08:01,938 What's that? 111 00:08:01,939 --> 00:08:04,733 "Executive assistant, excellent opportunity." 112 00:08:04,734 --> 00:08:07,068 Nothing. Keep reading. 113 00:08:09,322 --> 00:08:11,072 Hey, here's a perfect one. 114 00:08:11,073 --> 00:08:12,908 It says, "Writer wanted. 115 00:08:12,909 --> 00:08:16,119 Writer-editor, industrial periodicals, 116 00:08:16,120 --> 00:08:17,871 to write handbooks, reports, and promotion 117 00:08:17,872 --> 00:08:19,664 on electronic equipment." 118 00:08:19,665 --> 00:08:22,918 What you got there, kid, the want ads or the obituaries? 119 00:08:22,919 --> 00:08:25,045 Ha-ha, okay, kid, 120 00:08:25,046 --> 00:08:26,963 read me some more want ads. 121 00:09:11,676 --> 00:09:14,469 You know, Murray, you don't want a job is the whole thing. 122 00:09:14,470 --> 00:09:16,179 Would you just concentrate on being a child, 123 00:09:16,180 --> 00:09:18,014 because I find your imitation of an adult 124 00:09:18,015 --> 00:09:19,432 hopelessly inadequate. 125 00:09:19,433 --> 00:09:21,268 Well, you wanna be your own boss, Murray, 126 00:09:21,269 --> 00:09:23,728 but the trouble with that is you don't pay yourself anything. 127 00:09:26,023 --> 00:09:27,774 You're not paying yourself anything-- 128 00:09:27,775 --> 00:09:29,943 hey, that's a good line, I gotta remember that. 129 00:09:29,944 --> 00:09:31,278 You ever consider being the first 130 00:09:31,279 --> 00:09:33,113 12-year-old boy in space? 131 00:09:34,615 --> 00:09:37,117 Murray, I am upset. 132 00:09:37,118 --> 00:09:40,036 Now, for me as an actual child, the way you live in this house 133 00:09:40,037 --> 00:09:43,290 and we live is a dangerous thing for my later life 134 00:09:43,291 --> 00:09:45,584 when I become an actual person. 135 00:09:45,585 --> 00:09:48,628 Now, an unemployed person like you are for so many months 136 00:09:48,629 --> 00:09:50,964 is bad for you as the person involved, 137 00:09:50,965 --> 00:09:52,841 and it's definitely bad for me, 138 00:09:52,842 --> 00:09:54,426 who he lives with in the same house 139 00:09:54,427 --> 00:09:57,887 where the rent isn't paid up for months sometimes, 140 00:09:57,888 --> 00:10:00,890 and I wish you'd get a job, Murray. 141 00:10:05,521 --> 00:10:07,480 Please. 142 00:10:12,695 --> 00:10:14,863 You're absolutely right. 143 00:10:27,126 --> 00:10:29,169 What's wrong, Murray? 144 00:10:30,796 --> 00:10:32,839 I don't know, Nick. 145 00:10:34,467 --> 00:10:36,468 Murray, are you all right? 146 00:10:42,266 --> 00:10:43,850 Hey! 147 00:10:43,851 --> 00:10:46,728 I enjoyed the Statue of Liberty a lot. 148 00:10:46,729 --> 00:10:49,397 Yeah, it was great, I'm glad we went. 149 00:10:52,485 --> 00:10:54,444 Hey, it is a great view, isn't it? 150 00:10:54,445 --> 00:10:57,155 Yeah. 151 00:10:57,156 --> 00:11:00,283 Otto, Otto. 152 00:11:00,284 --> 00:11:02,202 We have reached at last the mainland, 153 00:11:02,203 --> 00:11:06,373 and we must now get the rocket plans from agent X22. 154 00:11:06,374 --> 00:11:09,959 Shh, but, you fool, he is being observed. 155 00:11:09,960 --> 00:11:12,504 It is essential we are not observed. 156 00:11:12,505 --> 00:11:15,590 Hey, if you're really secret spy X12-- 157 00:11:15,591 --> 00:11:17,592 - I wouldn't tell you. - And why not? 158 00:11:17,593 --> 00:11:20,887 Because it's a secret, you fool. 159 00:11:39,407 --> 00:11:41,866 Hey, spy, listen, I'll tell you something. 160 00:11:41,867 --> 00:11:43,827 You know those poison capsules they give us to take 161 00:11:43,828 --> 00:11:46,287 - when we get captured? - Yeah. 162 00:11:46,288 --> 00:11:48,456 Well, they got a new way of giving them to us now, Otto. 163 00:11:48,457 --> 00:11:49,666 - What's that? - They're putting 'em 164 00:11:49,667 --> 00:11:50,709 in the Cracker Jacks. 165 00:11:50,710 --> 00:11:53,044 That's--that's crazy, 166 00:11:53,045 --> 00:11:54,713 that's a silly thing, what you said. 167 00:11:54,714 --> 00:11:58,133 How silly, how silly how such a silly thing. 168 00:11:58,134 --> 00:12:00,802 They are putting them in the-- 169 00:12:00,803 --> 00:12:04,514 What is that? 170 00:12:04,515 --> 00:12:06,391 It's ridiculous. 171 00:12:06,392 --> 00:12:08,893 Let them put the prize in the package! 172 00:12:08,894 --> 00:12:11,062 But this is... 173 00:12:12,898 --> 00:12:15,316 Excuse me, are you Mr. Burns? 174 00:12:15,317 --> 00:12:16,776 Only for a couple more seconds, buddy, 175 00:12:16,777 --> 00:12:18,486 They poisoned my Cracker Jacks. 176 00:12:19,989 --> 00:12:21,698 Yes, I see. 177 00:12:21,699 --> 00:12:25,118 You are Murray N. Burns? 178 00:12:25,119 --> 00:12:27,495 Oh, excuse me, how are ya? 179 00:12:27,496 --> 00:12:28,705 - How do you do, Mr. Burns? - Mm. 180 00:12:28,706 --> 00:12:30,790 I am Mr. Amundson, 181 00:12:30,791 --> 00:12:32,625 and this is Miss Markowitz. 182 00:12:32,626 --> 00:12:36,087 Miss Markowitz and I are a Social Service unit 183 00:12:36,088 --> 00:12:38,965 from the Child Welfare Board. 184 00:12:38,966 --> 00:12:41,426 We have been asked by the bureau to-- 185 00:12:41,427 --> 00:12:43,595 Oh, and this must be young Nicholas. 186 00:12:43,596 --> 00:12:46,306 - Hello. - Mr. Burns, we-- 187 00:12:46,307 --> 00:12:49,267 Miss Markowitz and I have been asked by the BCW 188 00:12:49,268 --> 00:12:52,020 to investigate and examine certain pupils 189 00:12:52,021 --> 00:12:53,688 of the Revere School. 190 00:12:53,689 --> 00:12:56,733 There is a--may we 191 00:12:56,734 --> 00:12:59,861 - see you for a moment? - Oh, certainly. 192 00:13:09,830 --> 00:13:12,957 There is certain information, which the school and the city 193 00:13:12,958 --> 00:13:15,335 would like to have of-- 194 00:13:15,336 --> 00:13:17,462 - regarding young Nicholas. - Uh, here, won't you sit down? 195 00:13:17,463 --> 00:13:19,839 I'll just get rid of these things. 196 00:13:22,051 --> 00:13:24,260 I--I'd like to explain 197 00:13:24,261 --> 00:13:25,762 just why we're here, Mr. Burns. 198 00:13:25,763 --> 00:13:28,097 Well, say, would anybody like some coffee? 199 00:13:28,098 --> 00:13:30,600 Oh, well, thank you, Nicholas-- Miss Markowitz? 200 00:13:30,601 --> 00:13:32,685 Yes, thank you. 201 00:13:35,064 --> 00:13:36,773 Watch it. 202 00:13:40,736 --> 00:13:42,987 It might be best, Mr. Burns, 203 00:13:42,988 --> 00:13:46,783 for the child, if perhaps you were to send him downstairs 204 00:13:46,784 --> 00:13:49,160 to play or something while we have our discussion. 205 00:13:49,161 --> 00:13:51,663 Yes, it would be more advisable, Mr. Burns, 206 00:13:51,664 --> 00:13:53,623 if the child were not present, 207 00:13:53,624 --> 00:13:55,291 since Miss Markowitz, who will be discussing 208 00:13:55,292 --> 00:13:57,377 the psychological area-- 209 00:13:57,378 --> 00:13:59,420 that is, we will be discussing certain matters-- 210 00:13:59,421 --> 00:14:01,089 You gonna talk dirty? 211 00:14:03,300 --> 00:14:06,094 I appreciate the, uh, informality 212 00:14:06,136 --> 00:14:08,721 with which you approach this meeting, Mr. Burns. 213 00:14:08,722 --> 00:14:10,807 However, due to the fact that you have chosen 214 00:14:10,808 --> 00:14:12,976 not to answer our letters 215 00:14:12,977 --> 00:14:14,602 and several of our phone calls-- 216 00:14:14,603 --> 00:14:18,606 Miss Markowitz, may I know your first name? 217 00:14:18,607 --> 00:14:20,817 It's Sandra. 218 00:14:20,818 --> 00:14:24,612 And you are the psychologist part of the team, Sandy? 219 00:14:24,613 --> 00:14:27,031 That's right, Mr. Burns. 220 00:14:27,032 --> 00:14:29,742 And you, sir, I take it, are the brawn of the outfit? 221 00:14:31,829 --> 00:14:34,372 Perhaps I--I should explain, Mr. Burns, 222 00:14:34,373 --> 00:14:36,457 that the Social Service teams 223 00:14:36,458 --> 00:14:38,501 which serve the Revere School 224 00:14:38,502 --> 00:14:40,378 are a carefully planned balance 225 00:14:40,379 --> 00:14:43,631 of a social caseworker, as such as myself, and-- 226 00:14:43,632 --> 00:14:45,258 - Oh, thank you, Nicholas. - Miss Markowitz. 227 00:14:45,259 --> 00:14:47,427 And a psychological social worker, 228 00:14:47,428 --> 00:14:49,304 such as Miss Markowitz. 229 00:14:49,305 --> 00:14:51,973 Or, actually, Dr. Markowitz. 230 00:14:51,974 --> 00:14:53,600 Together, we form a rather-- 231 00:14:53,601 --> 00:14:56,227 Say, is the coffee any good? 232 00:14:56,228 --> 00:14:58,479 Oh yes, very good, thank you, Nicholas. 233 00:14:58,480 --> 00:15:00,648 Mm, very nice, Nicholas-- 234 00:15:00,649 --> 00:15:02,859 Nicholas, are you drinking coffee? 235 00:15:02,860 --> 00:15:04,360 Don't you think it would be better-- 236 00:15:04,361 --> 00:15:08,698 No, it's milk, I like drinking from a cup. 237 00:15:08,699 --> 00:15:12,619 Now, aren't you ashamed of yourself? 238 00:15:12,620 --> 00:15:16,122 Mr. Burns, Mr. Amundson and I have 239 00:15:16,123 --> 00:15:19,584 several cases to examine today, and we would appreciate 240 00:15:19,585 --> 00:15:22,086 a certain amount of cooperation. 241 00:15:22,087 --> 00:15:24,047 East Bronx, Mosholu Parkway. 242 00:15:24,048 --> 00:15:26,090 And a couple of years in maybe Massachusetts. 243 00:15:26,091 --> 00:15:27,800 No! 244 00:15:27,801 --> 00:15:30,470 Oh oh, excuse me, Nick and I are merely testing 245 00:15:30,471 --> 00:15:33,139 our sense of voice and accent. 246 00:15:33,140 --> 00:15:36,017 Nick insists he is better at this than I am. 247 00:15:36,018 --> 00:15:39,729 Actually, I took my graduate work with a professor, 248 00:15:39,730 --> 00:15:41,981 a man with a very strong New England accent, 249 00:15:41,982 --> 00:15:44,567 who could very well have influenced my speech. 250 00:15:44,568 --> 00:15:46,319 Nick is quite right. 251 00:15:46,320 --> 00:15:48,446 Wow, thank you, lady! 252 00:15:48,447 --> 00:15:51,866 You certainly have a fine ear for sound, Nick. 253 00:15:51,867 --> 00:15:53,326 Do you and your uncle play many of these 254 00:15:53,327 --> 00:15:55,328 sorts of games together? 255 00:15:55,329 --> 00:15:57,038 Well, yes, we play many wholesome 256 00:15:57,039 --> 00:16:00,083 and constructive type games together. 257 00:16:00,084 --> 00:16:03,211 Phew, you're a big phony, Nick. 258 00:16:03,212 --> 00:16:06,673 This lady is here for the facts. 259 00:16:06,674 --> 00:16:08,257 Quite so, Mr. Burns. 260 00:16:08,258 --> 00:16:12,136 We wish also to investigate those intangibles. 261 00:16:12,137 --> 00:16:15,056 -Those-- -Jersey City. 262 00:16:15,057 --> 00:16:17,016 Maybe Newark, a little bit of Chicago. 263 00:16:17,017 --> 00:16:19,060 Ah-ha, I think you hit it, Nick! 264 00:16:19,061 --> 00:16:21,896 Well, that's really quite remarkable! 265 00:16:21,897 --> 00:16:25,191 Albert--Mr. Amundson is from New Jersey, he went to 266 00:16:25,192 --> 00:16:27,068 -the University of Chicago-- -Uh, Sandra, this is really 267 00:16:27,069 --> 00:16:29,070 - quite beside the point. - Well, Albert, I think 268 00:16:29,071 --> 00:16:31,698 it's really quite remarkable, the boy-- 269 00:16:31,699 --> 00:16:34,325 Suppose I just plunge right in here, 270 00:16:34,326 --> 00:16:37,370 with several of the facts required-- 271 00:16:37,371 --> 00:16:39,372 Well, Donny Duhamel hooked these in the game 272 00:16:39,373 --> 00:16:42,041 but they're not really ripe, so I figured that the cantaloupe-- 273 00:16:42,042 --> 00:16:44,210 I'm sorry, I didn't know you had company. 274 00:16:44,211 --> 00:16:46,796 - See ya, Nick. - See ya, Uncle Arnie. 275 00:16:49,717 --> 00:16:51,551 There somebody else living here with you? 276 00:16:51,552 --> 00:16:53,386 No, that's just my brother, Arnold. 277 00:16:53,387 --> 00:16:55,638 He brings fruit every morning on his way to the office, 278 00:16:55,639 --> 00:16:57,265 he's a fruit nut. 279 00:16:57,266 --> 00:17:00,059 Oh yes, I see in our files that your brother 280 00:17:00,060 --> 00:17:02,395 acts as your agent. 281 00:17:02,396 --> 00:17:04,731 Our research team spoke to him, I believe. 282 00:17:04,732 --> 00:17:08,526 Say, you really do a lot of that stuff? 283 00:17:08,527 --> 00:17:10,820 Calling people, going into my personal life? 284 00:17:10,821 --> 00:17:12,989 You've refused for quite some time, Mr. Burns, 285 00:17:13,032 --> 00:17:16,451 to answer any of our regular inquiries. 286 00:17:16,452 --> 00:17:18,411 We understand that you have been unemployed 287 00:17:18,412 --> 00:17:20,705 at this point for nearly five months. 288 00:17:20,706 --> 00:17:23,624 Well, he has an excellent oppty to be an exec assist. 289 00:17:23,625 --> 00:17:26,210 And that, previous to this, 290 00:17:26,211 --> 00:17:29,255 you were the chief writer for the Chuckles the Chipmunk Show. 291 00:17:29,256 --> 00:17:31,632 Right, Albert, for three years I wrote scripts 292 00:17:31,633 --> 00:17:34,594 for Leo Herman, better known as Chuckles the Chipmunk, 293 00:17:34,636 --> 00:17:36,304 friend of the young 'uns and seller of Chuckle Chips 294 00:17:36,305 --> 00:17:38,681 the potato of chips your buddy Chuckles the Chipmunk 295 00:17:38,682 --> 00:17:41,350 chomps on and chuckles over. 296 00:17:41,351 --> 00:17:43,186 Would you care to describe the circumstances 297 00:17:43,187 --> 00:17:45,229 under which you left the employ of the-- 298 00:17:45,230 --> 00:17:47,440 I quit. 299 00:17:47,441 --> 00:17:49,317 You felt that this was not the work for you? 300 00:17:49,318 --> 00:17:52,528 No, why, I felt that I wasn't reaching all the boys and girls 301 00:17:52,529 --> 00:17:55,198 out there in television land. 302 00:17:55,199 --> 00:17:57,116 Actually, it was not so much I wasn't reaching 303 00:17:57,117 --> 00:17:59,243 the boys and girls, but the boys and girls 304 00:17:59,244 --> 00:18:01,412 were starting to reach me. 305 00:18:01,413 --> 00:18:04,290 Six months ago, a perfectly adult bartender 306 00:18:04,291 --> 00:18:06,709 asked me if I'd like an onion in my martini, 307 00:18:06,710 --> 00:18:09,879 and I said, "Gosh and gollies, you betcha!" 308 00:18:09,880 --> 00:18:12,548 Well, I knew it was time to quit. 309 00:18:12,549 --> 00:18:15,093 Well, may I ask if this is a pattern? 310 00:18:15,135 --> 00:18:17,011 That is, in the past, has there been much 311 00:18:17,012 --> 00:18:18,888 shifting of position? 312 00:18:18,889 --> 00:18:22,266 No, I always take an onion in my martini. 313 00:18:22,267 --> 00:18:25,269 -This is a constant-- -Mr. Burns. 314 00:18:25,270 --> 00:18:27,063 Perhaps you're not aware 315 00:18:27,064 --> 00:18:30,358 of just how serious your situation is. 316 00:18:30,359 --> 00:18:33,528 The circumstances of the child's environment. 317 00:18:33,529 --> 00:18:35,988 - The danger of... - Our investigation, 318 00:18:35,989 --> 00:18:38,866 - Mr. Burns, is the result... - ...substantial development-- 319 00:18:38,867 --> 00:18:40,868 -and-- -...of what the bureau considers 320 00:18:40,869 --> 00:18:43,913 to be almost an emergency case. 321 00:18:47,042 --> 00:18:49,919 Yeah, but he just likes to kid around, lady. 322 00:18:49,920 --> 00:18:51,879 Really, we've got a great environment here. 323 00:18:51,880 --> 00:18:54,757 Oh, relax, kid. 324 00:18:54,758 --> 00:18:58,052 Look, people, I am sorry, 325 00:18:58,095 --> 00:18:59,720 let's get on with the questions. 326 00:18:59,721 --> 00:19:02,723 Nick, suppose that you and I 327 00:19:02,724 --> 00:19:05,810 have a little chat right here. 328 00:19:05,811 --> 00:19:08,604 Oh fine, I was gonna suggest that myself. 329 00:19:12,776 --> 00:19:15,069 Well, I'm sure there are times 330 00:19:15,070 --> 00:19:16,988 when the fun stops, 331 00:19:16,989 --> 00:19:19,157 and you have nice talks, 332 00:19:19,158 --> 00:19:21,284 and your uncle teaches you things. 333 00:19:21,285 --> 00:19:23,452 Oh, I can do a great Peter Lorre imitation. 334 00:19:23,453 --> 00:19:25,329 - Murray taught me. - Uh, Nicky, 335 00:19:25,330 --> 00:19:28,124 - what Miss Markowitz means... - You can't hang me. 336 00:19:28,125 --> 00:19:31,794 -...is that you and your uncle-- -I didn't do it, I tell you. 337 00:19:31,795 --> 00:19:33,671 - No, Nicky. - That's not my knife! 338 00:19:33,672 --> 00:19:35,882 -That's not what we meant-- -It was all a mistake! 339 00:19:35,883 --> 00:19:37,884 - Nick. - I'm innocent! 340 00:19:37,885 --> 00:19:40,094 -I'm innocent! I-- -Nicholas! 341 00:19:40,137 --> 00:19:43,306 That happens to be a very good imitation. 342 00:19:43,307 --> 00:19:45,308 Well, perhaps, but we're trying to establish-- 343 00:19:45,309 --> 00:19:47,643 - Can you imitate Peter Lorre? - Well, that's pointless, I-- 344 00:19:47,644 --> 00:19:49,645 I can also do a pretty good James Cagney, 345 00:19:49,646 --> 00:19:52,023 I mean, it's not fantastic like my Peter Lorre, 346 00:19:52,024 --> 00:19:53,566 -but it's pretty good-- -Now, Nicholas, please. 347 00:19:53,567 --> 00:19:56,068 Try and pay attention. 348 00:19:56,069 --> 00:19:59,030 - Now, if I may proceed. - Albert. 349 00:19:59,031 --> 00:20:02,074 If you'll just let me handle this area. 350 00:20:08,874 --> 00:20:12,084 All right, Nick, let's talk about games, okay? 351 00:20:12,085 --> 00:20:13,294 Okay. 352 00:20:13,295 --> 00:20:14,837 Now, 353 00:20:14,838 --> 00:20:17,506 do you have any favorite games or toys 354 00:20:17,507 --> 00:20:21,177 that you'd like to show me, some plaything that's 355 00:20:21,178 --> 00:20:23,888 just the most favorite one of all? 356 00:20:25,849 --> 00:20:28,059 - Well, there's Bubbles. - I don't think you'd be 357 00:20:28,060 --> 00:20:30,102 interested in seeing Bubbles. 358 00:20:34,483 --> 00:20:37,777 See, Bubbles is what you'd call an electric statue. 359 00:20:43,700 --> 00:20:45,743 It's got an electric battery timer in there 360 00:20:45,744 --> 00:20:48,204 that makes it go on and off like that. 361 00:20:49,873 --> 00:20:52,500 Is this your favorite toy, Nick? 362 00:20:52,501 --> 00:20:54,627 Well, after a while, it gets pretty boring. 363 00:20:54,628 --> 00:20:56,504 Tell me, Nick, do you like best the fact 364 00:20:56,505 --> 00:20:59,674 that the chest of the lady lights up? 365 00:20:59,675 --> 00:21:02,343 Well, you gotta admit, you don't see boobies like that every day. 366 00:21:02,344 --> 00:21:04,971 Anybody want any toast or orange juice 367 00:21:04,972 --> 00:21:06,847 or anything? 368 00:21:09,476 --> 00:21:10,643 Say, would you wanna see the effect 369 00:21:10,644 --> 00:21:11,936 when the lights are out? 370 00:21:11,937 --> 00:21:14,063 - Or when the room is dark. - Nick. 371 00:21:17,109 --> 00:21:19,652 Tell me, Nick, is that what you like best about it, 372 00:21:19,653 --> 00:21:23,447 the fact that you can be alone in the dark with it? 373 00:21:23,448 --> 00:21:24,448 Well, I don't know, but in the dark, 374 00:21:24,449 --> 00:21:26,075 they really knock your eye out.. 375 00:21:26,076 --> 00:21:29,662 Perhaps don't you think we ought to turn off that... 376 00:21:31,206 --> 00:21:33,374 Nick, does Bubbles, 377 00:21:33,375 --> 00:21:36,836 does she in any way, does her face remind you at all 378 00:21:36,837 --> 00:21:39,380 of, oh, let me see, your mother, for-- 379 00:21:39,381 --> 00:21:41,841 for example? 380 00:21:41,842 --> 00:21:44,802 No, it's just a doll, it's not a statue of anybody I know, 381 00:21:44,845 --> 00:21:47,805 I got it in a store downtown. 382 00:21:47,806 --> 00:21:50,224 Her chest, is that something-- 383 00:21:50,225 --> 00:21:53,644 Well, it's something all right, isn't it? 384 00:21:53,645 --> 00:21:55,479 When you think about your mother-- 385 00:21:55,480 --> 00:21:57,273 well, I don't think about her too much. 386 00:21:57,274 --> 00:21:59,108 But, when you do think about her, 387 00:21:59,109 --> 00:22:01,902 do you remember her face best, or her hands, or-- 388 00:22:01,903 --> 00:22:05,281 Oh, oh, I remember, she has a terrific laugh. 389 00:22:05,324 --> 00:22:07,158 See, it's the kinda laugh that when she laughs, 390 00:22:07,159 --> 00:22:09,660 it makes you laugh too. 391 00:22:11,496 --> 00:22:13,289 'Course, she overdoes that a lot. 392 00:22:13,290 --> 00:22:15,750 Well, I mean, physically, when you think of her, 393 00:22:15,751 --> 00:22:18,669 do you, uh, well, when you see Bubbles there, 394 00:22:18,670 --> 00:22:21,464 and Bubbles goes on and off like that-- 395 00:22:21,465 --> 00:22:24,175 Sandra, his mother's chest did not light up. 396 00:22:26,428 --> 00:22:29,013 Mark that down in the file, Albert. 397 00:22:29,014 --> 00:22:33,059 Nicky, I wonder if you'd turn those off. 398 00:22:33,060 --> 00:22:34,894 - I mean, her off. - Uh, see, mainly, 399 00:22:34,895 --> 00:22:37,438 I like to read books that are healthy, constructive, 400 00:22:37,439 --> 00:22:39,940 and extremely educational for a person-- 401 00:22:39,941 --> 00:22:42,651 Uh, don't push it, Nick. 402 00:22:42,652 --> 00:22:45,279 He has no unusual fixations, Sandy. 403 00:22:45,280 --> 00:22:48,157 I mean, he's no more abnormally interested in your bust 404 00:22:48,158 --> 00:22:50,993 than Mr. Amundson is. 405 00:22:50,994 --> 00:22:53,329 Mr. Burns, it is not necessary to make that comment. 406 00:22:53,330 --> 00:22:56,457 Of course, I might be wrong about that. 407 00:22:56,458 --> 00:22:59,668 -Our interest in that doll is-- -Say, you really are interested 408 00:22:59,669 --> 00:23:01,545 in that doll, Albert. 409 00:23:01,546 --> 00:23:03,839 -Our--our interest in the doll-- -Oh well, I'd sell it to ya 410 00:23:03,840 --> 00:23:05,800 for two dollars, that's 50 cents less 411 00:23:05,801 --> 00:23:09,011 than I paid for it. 412 00:23:09,012 --> 00:23:12,973 Sandra, I fail to see what's so amusing. 413 00:23:12,974 --> 00:23:14,934 I'm sorry, Albert. 414 00:23:14,935 --> 00:23:17,478 Well, it was just funny. 415 00:23:17,479 --> 00:23:20,147 Suppose I pursue, then, the psychological part 416 00:23:20,148 --> 00:23:22,233 - of this examination. - Really, Albert, I really do 417 00:23:22,234 --> 00:23:24,151 feel that it would be better if I were to do it. 418 00:23:24,152 --> 00:23:25,820 Hey look, Albert, the lady was just laughing 419 00:23:25,821 --> 00:23:27,530 because something funny happened. 420 00:23:27,531 --> 00:23:29,115 That's the best thing to do under the circumstances. 421 00:23:29,116 --> 00:23:30,908 -Mr. Burns-- -Say! 422 00:23:30,909 --> 00:23:33,828 How would you all like to go to the Statue of Liberty? 423 00:23:33,829 --> 00:23:36,330 Now, I have it on good authority from the weather lady 424 00:23:36,331 --> 00:23:39,417 that today is a beautiful day. 425 00:23:39,418 --> 00:23:41,961 Mr. Burns, now this interview has reached a point-- 426 00:23:41,962 --> 00:23:44,713 I'm gonna get my educational books now. 427 00:23:44,714 --> 00:23:46,799 - I left them out on the street. - Mr. Burns. 428 00:23:46,800 --> 00:23:48,342 This interview has reached a point-- 429 00:23:48,343 --> 00:23:50,219 -Mr. Burns-- -Now, dammit, Sandra, 430 00:23:50,220 --> 00:23:51,887 don't interrupt me. 431 00:23:51,888 --> 00:23:54,056 For goodness' sakes, Albert. 432 00:23:54,057 --> 00:23:57,852 Sandra, perhaps we, uh... 433 00:23:57,853 --> 00:23:59,270 Would you excuse us for a moment, Mr. Burns? 434 00:23:59,271 --> 00:24:00,980 I'd like to have a short conference with Sandra. 435 00:24:00,981 --> 00:24:03,357 - Yep. - Um, er... 436 00:24:03,358 --> 00:24:06,402 Dr. Markowitz, for a moment, please. 437 00:24:09,865 --> 00:24:13,200 Dear, what are you doing, have we lost all control? 438 00:24:13,201 --> 00:24:15,911 Are you seriously talking to me about control, Albert? 439 00:24:15,912 --> 00:24:18,372 Now, dear, I told you-- 440 00:24:20,792 --> 00:24:23,878 I told you and I told Dr. Malgaut 441 00:24:23,879 --> 00:24:27,548 it is much too soon for you to be going out on cases. 442 00:24:27,549 --> 00:24:29,467 You need another year in the office, 443 00:24:29,468 --> 00:24:31,302 behind the lines, I told you both 444 00:24:31,303 --> 00:24:34,013 - you simply are not ready. - Albert, you hardly 445 00:24:34,014 --> 00:24:37,266 let me get started-- see, I was attempting 446 00:24:37,267 --> 00:24:39,768 to deal on the basis of the whole child-- 447 00:24:39,769 --> 00:24:41,437 Three months out of grad school, and you wanna go 448 00:24:41,438 --> 00:24:43,105 right into front lines. 449 00:24:43,106 --> 00:24:45,608 - Really? - You get too involved, Sandra. 450 00:24:45,609 --> 00:24:49,236 Each case, you get much too emotionally involved. 451 00:24:49,237 --> 00:24:51,530 Now, we are scientists here. 452 00:24:51,531 --> 00:24:52,865 You seem to lose sight of that fact. 453 00:24:52,866 --> 00:24:55,201 Albert, this is no way to deal 454 00:24:55,202 --> 00:24:57,578 - with this man's problems. - Oh, that's fine, that's fine. 455 00:24:57,579 --> 00:25:01,081 How are we doing? 456 00:25:01,082 --> 00:25:02,833 You know, personally, I don't think you're going to 457 00:25:02,834 --> 00:25:04,835 solve your problems with each other. 458 00:25:04,836 --> 00:25:08,631 But I'm glad you came to me, because I think I can help you. 459 00:25:08,632 --> 00:25:11,675 Al, Sandy is not going to respect you 460 00:25:11,676 --> 00:25:14,345 because you threaten her-- no, respect will have to 461 00:25:14,387 --> 00:25:17,556 come gradually, naturally, a maturing process. 462 00:25:17,557 --> 00:25:20,059 Mr. Burns, the Child Welfare Board 463 00:25:20,060 --> 00:25:23,979 is thoroughly aware that Nicholas is not legally adopted. 464 00:25:23,980 --> 00:25:26,148 Consequently, they have, I assure you-- 465 00:25:26,149 --> 00:25:28,776 Now, you don't assure me of anything, buddy. 466 00:25:28,777 --> 00:25:31,445 You make me damn nervous. 467 00:25:31,446 --> 00:25:34,865 Mr. Burns, according to the BCW, the child's continuance 468 00:25:34,866 --> 00:25:38,577 in your home is in serious and immediate doubt. 469 00:25:45,085 --> 00:25:48,837 Burns, aren't you at all willing to give some evidence 470 00:25:48,838 --> 00:25:51,882 in your favor for our report? 471 00:25:51,883 --> 00:25:55,970 Some evidence to support your competency as a guardian? 472 00:26:02,519 --> 00:26:05,187 All right, Albert. 473 00:26:17,200 --> 00:26:20,744 Look, folks, what's all the trouble? 474 00:26:20,745 --> 00:26:23,038 That kid's my nephew, he's staying with me 475 00:26:23,039 --> 00:26:25,082 for a while, he's visiting. 476 00:26:25,083 --> 00:26:27,710 - How long has he been here? - Seven years. 477 00:26:30,922 --> 00:26:33,507 Nicholas's father, where is he? 478 00:26:33,508 --> 00:26:35,968 Well, that's not a where question, 479 00:26:35,969 --> 00:26:38,220 that's a who question. 480 00:26:38,221 --> 00:26:41,974 Nicholas's mother, she is still alive. 481 00:26:41,975 --> 00:26:45,561 Ah, my sister is unquestionably alive. 482 00:26:45,562 --> 00:26:47,896 But her responsibility to the child-- 483 00:26:47,897 --> 00:26:50,316 Well, now, for five years she did everything she could 484 00:26:50,317 --> 00:26:53,110 for the child but get married. 485 00:26:53,111 --> 00:26:54,570 Now, that's not easy to understand, 486 00:26:54,571 --> 00:26:57,489 since she used to get married to everybody. 487 00:26:57,490 --> 00:26:59,908 You might call Nick a bastard. 488 00:26:59,909 --> 00:27:02,453 Or a little bastard, depending upon how whimsical 489 00:27:02,454 --> 00:27:05,331 you feel at the time. 490 00:27:05,332 --> 00:27:06,707 I tell ya, folks, I got a real 491 00:27:06,708 --> 00:27:10,002 social worker's paradise here. 492 00:27:10,003 --> 00:27:13,297 Well, my sister, Elaine, arrived here one day 493 00:27:13,298 --> 00:27:16,467 with two suitcases, a hatbox, 494 00:27:16,468 --> 00:27:19,094 a blue parakeet, a dead goldfish, 495 00:27:19,137 --> 00:27:21,472 and a five-year-old child. 496 00:27:21,473 --> 00:27:23,223 A few days later, she went downstairs 497 00:27:23,224 --> 00:27:27,436 to buy a pack of filter tip cigarettes. 498 00:27:27,437 --> 00:27:29,271 Six years later, she returned 499 00:27:29,272 --> 00:27:32,316 for the suitcases and the hatbox. 500 00:27:32,317 --> 00:27:34,401 Now, the parakeet, I had given away. 501 00:27:34,402 --> 00:27:37,613 The goldfish, I had long since flushed down the toilet. 502 00:27:37,614 --> 00:27:40,491 And the five-year-old child had, with very little effort, 503 00:27:40,492 --> 00:27:43,118 become six years older. 504 00:27:43,119 --> 00:27:45,371 When Elaine returned for her luggage, 505 00:27:45,372 --> 00:27:48,123 I reminded her of the child 506 00:27:48,124 --> 00:27:50,959 and the pack of filter tip cigarettes. 507 00:27:50,960 --> 00:27:52,628 And then, I don't know, 508 00:27:52,629 --> 00:27:56,298 I slapped my sister. 509 00:27:56,299 --> 00:27:58,258 Sister cried at some length, 510 00:27:58,259 --> 00:28:01,929 and then proceeded calmly, briefly, to explain to me 511 00:28:01,930 --> 00:28:05,057 her well-practiced theory on the meaning of life, 512 00:28:05,058 --> 00:28:08,852 a philosophy falling somewhere to the left of whoopee. 513 00:28:08,853 --> 00:28:12,398 Well, that was almost a year ago and I still got Nick. 514 00:28:12,399 --> 00:28:14,858 But, uh, I am sure 515 00:28:14,859 --> 00:28:18,320 she must have had some concern about Nicholas. 516 00:28:18,321 --> 00:28:22,116 - About the child. - His name is not Nicholas. 517 00:28:22,117 --> 00:28:24,827 Or even Nick--you see, not having given him 518 00:28:24,828 --> 00:28:26,829 a last name, Elaine felt reticent about 519 00:28:26,830 --> 00:28:29,164 assigning him a first one. 520 00:28:29,165 --> 00:28:31,667 How did you communicate with, uh-- 521 00:28:31,668 --> 00:28:33,919 I made a deal with him when he was six, 522 00:28:33,920 --> 00:28:37,798 up to which time he was known rather casually as Chubby, 523 00:28:37,799 --> 00:28:40,008 that he could use whatever name he wished 524 00:28:40,009 --> 00:28:41,635 for however long he wished 525 00:28:41,636 --> 00:28:44,054 until his 13th birthday, 526 00:28:44,055 --> 00:28:47,766 at which time, he'd have to pick a name he liked permanently. 527 00:28:47,767 --> 00:28:50,227 Now, he went through a long period 528 00:28:50,228 --> 00:28:53,397 of dogs' names when he was little, 529 00:28:53,398 --> 00:28:57,067 King and Rover having a real vogue there for a while. 530 00:28:57,068 --> 00:28:59,194 For three months, he referred to himself 531 00:28:59,195 --> 00:29:01,363 as Big Sam. 532 00:29:01,364 --> 00:29:03,741 Then there was Little Max, 533 00:29:03,742 --> 00:29:05,826 Snoopy, Chip, 534 00:29:05,827 --> 00:29:09,580 Rock, Rex, Mike, Marty, Lamont, Ch-- 535 00:29:15,336 --> 00:29:17,296 Chevrolet, 536 00:29:17,297 --> 00:29:21,008 Woodrow, Lefty, the Phantom. 537 00:29:21,009 --> 00:29:23,302 He received his library card last year in the name of 538 00:29:23,303 --> 00:29:25,846 Raphael Sabatini. 539 00:29:25,847 --> 00:29:27,389 His Cub Scout membership lists him 540 00:29:27,390 --> 00:29:30,225 as Dr. Morris Fishbein. 541 00:29:30,226 --> 00:29:33,061 Nick seems to be the one that'll stick, though. 542 00:29:33,062 --> 00:29:34,897 His mother, where-- 543 00:29:34,898 --> 00:29:38,275 Oh, Elaine communicates with my brother and myself 544 00:29:38,276 --> 00:29:40,444 almost entirely by rumor. 545 00:29:42,489 --> 00:29:45,657 Well, I don't think I've left anything out. 546 00:29:45,658 --> 00:29:49,536 I was not aware that Nicholas was an O.W. child. 547 00:29:49,537 --> 00:29:51,997 O.W.? 548 00:29:51,998 --> 00:29:53,832 - Out of wedlock. - For a moment there 549 00:29:53,833 --> 00:29:56,293 I thought you meant prisoner of war. 550 00:29:56,294 --> 00:29:58,378 I think it's that natural warmth of yours, Albert, 551 00:29:58,379 --> 00:30:01,757 that leads me to misunderstand. 552 00:30:01,758 --> 00:30:05,260 Yes, but, as concerns the child... 553 00:30:05,261 --> 00:30:06,762 Uh, where is the child? 554 00:30:06,763 --> 00:30:09,473 You preferred not having him here anyway, Albert. 555 00:30:09,474 --> 00:30:11,683 I'm perfectly aware, Sandra, of what I prefer 556 00:30:11,684 --> 00:30:13,560 and what I do not prefer. 557 00:30:15,522 --> 00:30:18,899 I don't care for that tone of voice at all, Albert. 558 00:30:21,903 --> 00:30:24,947 Sandra, I understand perfectly what has happened here. 559 00:30:24,948 --> 00:30:27,407 We have allowed this man to disturb us, 560 00:30:27,408 --> 00:30:29,618 and we have both gotten a bit upset. 561 00:30:29,619 --> 00:30:31,578 Now, I really do feel that it's time we got over 562 00:30:31,579 --> 00:30:35,415 to that family problem in Queens. 563 00:30:35,416 --> 00:30:37,334 It's there in your file, the Ledbetters, 564 00:30:37,335 --> 00:30:39,127 the introverted child. 565 00:30:39,128 --> 00:30:41,797 We've given an unreasonable amount of time to this case. 566 00:30:41,798 --> 00:30:43,549 This interview, I'm afraid, Mr. Burns, has reached a point-- 567 00:30:43,550 --> 00:30:46,718 Albert, I personally feel that it would not be advisable 568 00:30:46,719 --> 00:30:49,137 to leave this particular case at this particular time. 569 00:30:49,138 --> 00:30:50,889 Sandra, we have done here this morning-- 570 00:30:50,890 --> 00:30:53,183 I feel that we have not really given Mr. Burns a chance. 571 00:30:53,184 --> 00:30:55,143 Sandra. 572 00:30:55,144 --> 00:30:57,354 It's time we left for Queens. 573 00:31:01,359 --> 00:31:03,193 Here's the Ledbetter file. 574 00:31:03,194 --> 00:31:06,655 I'm staying here. 575 00:31:06,656 --> 00:31:08,866 - Sandra. - I've decided to pursue 576 00:31:08,867 --> 00:31:11,451 - this case. - Have we lost 577 00:31:11,452 --> 00:31:12,953 all professional control? 578 00:31:12,954 --> 00:31:17,082 You just go yourself to the Ledbellys. 579 00:31:17,083 --> 00:31:21,795 You, go on to Queens, why don't you? 580 00:31:21,796 --> 00:31:24,756 May I just talk to you for a moment, please? 581 00:31:27,135 --> 00:31:29,553 Dear, what is this? 582 00:31:29,596 --> 00:31:31,471 What's happened to you today, what are you doing? 583 00:31:31,472 --> 00:31:33,724 I'm doing what I think is right. 584 00:31:33,725 --> 00:31:36,393 Now, I understand how you feel, Sandra. 585 00:31:36,394 --> 00:31:38,020 -But there's nothing more-- -Are you really going 586 00:31:38,021 --> 00:31:39,354 to leave that man here like that? 587 00:31:39,355 --> 00:31:41,064 You're not going to try to help him 588 00:31:41,065 --> 00:31:43,942 or tell him about the board separating him from the child? 589 00:31:43,943 --> 00:31:45,861 I mean, just so cold. 590 00:31:45,862 --> 00:31:47,946 Darling, of course I want to help, 591 00:31:47,947 --> 00:31:49,531 but let's not forget the child 592 00:31:49,532 --> 00:31:52,284 is the one who needs our attention. 593 00:31:52,285 --> 00:31:55,037 Listen, you have-- you have spent too much time 594 00:31:55,038 --> 00:31:57,372 in that graduate school and not enough time 595 00:31:57,373 --> 00:31:59,416 in the field, now, you've got to learn your job-- 596 00:31:59,417 --> 00:32:01,460 Don't give me any of that nonsense! 597 00:32:01,461 --> 00:32:03,337 This is not the time nor the place for this! 598 00:32:03,338 --> 00:32:05,547 You know, graduate school wouldn't have done you any harm, 599 00:32:05,548 --> 00:32:09,760 believe me-- it's the most terrible thing! 600 00:32:09,761 --> 00:32:12,095 Do you know what you are, Albert? You're... 601 00:32:13,848 --> 00:32:16,892 I don't know, but I'll think of something. 602 00:32:16,893 --> 00:32:19,102 Mr. Burns--Mr. Burns, you can assume... 603 00:32:20,897 --> 00:32:23,148 Mr. Burns? 604 00:32:27,445 --> 00:32:30,864 Oh, uh, Mr. Burns. 605 00:32:30,865 --> 00:32:33,158 You can assume at this point that Miss Markowitz 606 00:32:33,159 --> 00:32:35,994 is no longer involved with your case. 607 00:32:35,995 --> 00:32:38,830 Now, the board will be informed 608 00:32:38,831 --> 00:32:42,334 that she's no longer involved with this particular case. 609 00:32:42,335 --> 00:32:45,420 Her continuing to discuss your case at this point 610 00:32:45,421 --> 00:32:47,255 is entirely unofficial. 611 00:32:47,256 --> 00:32:50,717 You can dismiss any conference, 612 00:32:50,718 --> 00:32:53,428 which may resume when I leave. 613 00:32:53,429 --> 00:32:55,639 After I leave here. 614 00:32:55,640 --> 00:32:58,392 From your mind. 615 00:32:58,393 --> 00:33:00,936 And regardless of what you think of me. 616 00:33:00,937 --> 00:33:03,397 I think you're a dirty O.W. 617 00:33:10,655 --> 00:33:13,115 And do you know what you are? 618 00:33:13,116 --> 00:33:14,574 Maladjusted. 619 00:33:14,575 --> 00:33:16,785 Ooh! 620 00:33:19,414 --> 00:33:22,082 Good afternoon, Mr. Burns. 621 00:33:22,083 --> 00:33:24,584 Good afternoon, Sandra. 622 00:33:37,265 --> 00:33:39,766 Mr. Burns? 623 00:33:42,145 --> 00:33:45,105 Mr. Burns, I must apologize to you. 624 00:33:47,191 --> 00:33:49,985 We, uh, 625 00:33:49,986 --> 00:33:51,987 we have put you-- 626 00:33:51,988 --> 00:33:56,158 you have been put at a disadvantage this morning, 627 00:33:56,159 --> 00:34:00,871 Mr. Burns, because you've been involved in a personal problem 628 00:34:00,872 --> 00:34:04,708 that has nothing whatsoever to do 629 00:34:04,709 --> 00:34:08,462 with your particular case. 630 00:34:08,463 --> 00:34:11,006 It's entirely wrong for me to give you 631 00:34:11,007 --> 00:34:13,717 this impression of our... 632 00:34:18,473 --> 00:34:20,766 - Do you know what? - What? 633 00:34:20,767 --> 00:34:24,144 I hate the Ledbetters! 634 00:34:24,145 --> 00:34:25,854 Well, I'm sure once I got to know them, 635 00:34:25,855 --> 00:34:27,898 - I'd hate them too. - Mr. Burns, 636 00:34:27,899 --> 00:34:29,858 you don't understand. 637 00:34:29,859 --> 00:34:33,028 Some of the cases, I love, and some of them, I hate, 638 00:34:33,029 --> 00:34:35,238 and that's all wrong for my work, 639 00:34:35,239 --> 00:34:37,491 but I can't help it! 640 00:34:37,492 --> 00:34:39,326 I hate Raymond Ledbetter, 641 00:34:39,327 --> 00:34:42,287 and he's only nine years old. 642 00:34:42,288 --> 00:34:43,955 But some of them--some of them 643 00:34:43,956 --> 00:34:47,501 I like too much, and I worry about them all day long, 644 00:34:47,502 --> 00:34:49,669 it is an obvious conflict 645 00:34:49,670 --> 00:34:52,547 against all professional standards. 646 00:34:52,548 --> 00:34:56,635 I didn't like Raymond Ledbetter, so I tried to understand him, 647 00:34:56,636 --> 00:34:59,888 and now that I understand him, I hate him! 648 00:35:03,309 --> 00:35:05,435 Can I get you a cup of coffee? 649 00:35:07,480 --> 00:35:11,817 Albert is gone, and I just lost my job. 650 00:35:11,818 --> 00:35:15,862 I wrote out what my married name would be 651 00:35:15,863 --> 00:35:19,699 on a paper napkin last night after dinner, 652 00:35:19,700 --> 00:35:22,160 "Mrs. Albert Amundson," 653 00:35:22,161 --> 00:35:24,412 to see how it would look. 654 00:35:27,166 --> 00:35:29,501 We were going to be married. 655 00:35:29,502 --> 00:35:32,504 It was all planned. 656 00:35:32,505 --> 00:35:35,674 "Mrs. Albert Amundson," on a napkin. 657 00:35:38,761 --> 00:35:41,972 You have to understand Albert. 658 00:35:41,973 --> 00:35:45,183 He's really a very nice person when he's not on cases. 659 00:35:45,184 --> 00:35:47,602 He's a very intelligent man. 660 00:35:49,480 --> 00:35:51,398 Last month, I fell asleep on him twice 661 00:35:51,399 --> 00:35:54,192 while he was talking to me. 662 00:35:54,193 --> 00:35:56,403 Do you have to sit there? 663 00:35:56,404 --> 00:35:58,363 Please go away. 664 00:36:00,491 --> 00:36:03,618 Why don't you go away? 665 00:36:03,619 --> 00:36:05,579 Well, I live here. 666 00:36:05,580 --> 00:36:09,082 I would like everybody to go away. 667 00:36:09,083 --> 00:36:11,418 Could I get you a pastrami sandwich? 668 00:36:11,419 --> 00:36:13,837 I don't even know you, I am crying 669 00:36:13,838 --> 00:36:17,132 right in front of you, please go away! 670 00:36:19,343 --> 00:36:22,137 Now, you're really going to have to stop crying, 671 00:36:22,138 --> 00:36:24,347 because I'm going out of my mind here. 672 00:36:24,348 --> 00:36:26,725 I cry all the time, and I laugh 673 00:36:26,726 --> 00:36:28,894 in the wrong places at the movies. 674 00:36:30,897 --> 00:36:33,023 I am unsuited to my profession, 675 00:36:33,024 --> 00:36:34,900 I can't do anything right. 676 00:36:34,901 --> 00:36:38,528 Last night, I burned an entire chicken. 677 00:36:38,529 --> 00:36:40,739 And after seven years of school, I can't work 678 00:36:40,740 --> 00:36:43,283 and I've got no place to go. 679 00:36:43,284 --> 00:36:46,077 An entire chicken! 680 00:36:46,078 --> 00:36:49,372 Oh, this is an awful day. 681 00:36:49,373 --> 00:36:51,333 What am I going to do? 682 00:36:51,334 --> 00:36:53,168 Oh, Miss Markowitz, 683 00:36:53,169 --> 00:36:56,379 this is a beautiful day. 684 00:36:56,380 --> 00:36:58,882 And I'll tell you why. 685 00:36:58,883 --> 00:37:00,967 Look, you're really a jolly old girl 686 00:37:00,968 --> 00:37:03,178 and you are well rid of Albert. 687 00:37:03,179 --> 00:37:05,180 You have been given the rare opportunity 688 00:37:05,181 --> 00:37:09,184 of returning the unused portion and having your money refunded. 689 00:37:09,185 --> 00:37:11,728 But my work. 690 00:37:11,729 --> 00:37:13,480 What am I going to do? 691 00:37:13,481 --> 00:37:16,524 But you're a lover, Dr. Markowitz. 692 00:37:16,525 --> 00:37:20,403 Yeah, you are a lover of things and of people. 693 00:37:20,404 --> 00:37:22,197 So, you took up work where you could get at 694 00:37:22,198 --> 00:37:24,199 as many of them as possible, 695 00:37:24,200 --> 00:37:27,160 and it just turned out there were too many of them 696 00:37:27,161 --> 00:37:30,247 and too much that moves you. 697 00:37:30,248 --> 00:37:32,082 But dammit, be glad it turned out 698 00:37:32,083 --> 00:37:34,459 you're not reasonable and sensible. 699 00:37:34,460 --> 00:37:37,754 Have all the gratitude you can that you're capable 700 00:37:37,755 --> 00:37:40,257 of embarrassment and joy 701 00:37:40,258 --> 00:37:43,218 and are a marathon crier. 702 00:37:43,219 --> 00:37:45,887 There is a kind of relief that it's gone, 703 00:37:45,930 --> 00:37:48,848 the job, and even Albert. 704 00:37:48,849 --> 00:37:51,017 But I know what it is, 705 00:37:51,018 --> 00:37:53,311 it's just irresponsible, that's all, 706 00:37:53,312 --> 00:37:55,772 and I don't have the vaguest idea who I am. 707 00:37:55,773 --> 00:37:58,400 It's just that there are all these Sandras running around 708 00:37:58,401 --> 00:38:00,235 who you've never met before, 709 00:38:00,236 --> 00:38:02,445 and that's confusing at first, 710 00:38:02,446 --> 00:38:05,323 fantastic--but dammit, isn't it great to find out 711 00:38:05,324 --> 00:38:07,784 how many Sandras there are? 712 00:38:07,785 --> 00:38:10,120 It's like those little cars in the circus, 713 00:38:10,121 --> 00:38:12,664 you know, this tiny red car comes out, 714 00:38:12,665 --> 00:38:14,833 hardly big enough for a midget, 715 00:38:14,834 --> 00:38:18,712 and it putters around, and suddenly, 716 00:38:18,713 --> 00:38:21,047 its doors open 717 00:38:21,048 --> 00:38:23,258 and out come a thousand clowns, 718 00:38:23,259 --> 00:38:26,386 whooping and hollering and raising hell. 719 00:38:33,269 --> 00:38:36,688 - What's this? - That is my undershirt. 720 00:38:36,689 --> 00:38:39,441 Now, how's about going to the Empire State Building 721 00:38:39,442 --> 00:38:42,610 - with me? - I'll have that coffee now. 722 00:38:42,611 --> 00:38:44,112 Didn't answer my question, would you like to visit 723 00:38:44,113 --> 00:38:46,239 the Empire State Building? 724 00:38:46,240 --> 00:38:49,034 No, not really. 725 00:38:49,035 --> 00:38:51,077 Well then, how about the zoo? 726 00:38:51,078 --> 00:38:52,912 Not just now. 727 00:38:52,913 --> 00:38:55,457 Well, will you marry me? 728 00:38:55,458 --> 00:38:56,833 - What? - Just a bit 729 00:38:56,834 --> 00:38:58,668 of shock treatment there-- I have found 730 00:38:58,669 --> 00:39:00,837 after long experience, it's the quickest way 731 00:39:00,838 --> 00:39:03,548 to get a woman's attention when her mind wandered. 732 00:39:03,549 --> 00:39:05,884 Always works. 733 00:39:05,885 --> 00:39:08,970 -Mr. Burns-- -Oh, no, no, now that you cried, 734 00:39:09,013 --> 00:39:11,473 you can't call me "Mr. Burns." 735 00:39:11,474 --> 00:39:13,308 Same thing goes for laughing. 736 00:39:13,309 --> 00:39:15,977 My name is Murray. 737 00:39:15,978 --> 00:39:18,563 Well, Murray, um, hmm, 738 00:39:18,564 --> 00:39:20,732 to sort of return to reality for a moment-- 739 00:39:20,733 --> 00:39:22,859 I'll only go as a tourist. 740 00:39:24,653 --> 00:39:26,529 Murray... 741 00:39:26,530 --> 00:39:30,408 the Child Welfare Board could really take Nick away. 742 00:39:30,409 --> 00:39:32,118 But there's some things that you could do about it 743 00:39:32,119 --> 00:39:33,953 to make your case a little stronger. 744 00:39:33,954 --> 00:39:35,372 Uh, Sandra, do you realize 745 00:39:35,373 --> 00:39:37,999 you are not wearing your shoes? 746 00:39:43,214 --> 00:39:46,508 Well, here I am with some of my favorite books. 747 00:39:46,509 --> 00:39:48,343 Uh, Fun in the Rain, The Young Railroader, 748 00:39:48,344 --> 00:39:50,762 Great Philosophers, Science for Youth, 749 00:39:50,805 --> 00:39:52,430 and a Spanish dictionary. 750 00:39:52,431 --> 00:39:54,474 See, what I did was, I left them out on the street when I was 751 00:39:54,475 --> 00:39:55,975 -playing and I thought-- -Nick, you just killed 752 00:39:55,976 --> 00:39:57,435 a whole month's allowance for nothing, 753 00:39:57,436 --> 00:40:00,563 Miss Markowitz isn't even on our case anymore. 754 00:40:00,564 --> 00:40:03,274 I shouldn't have left. 755 00:40:03,275 --> 00:40:05,360 You got angry and insulted everybody. 756 00:40:05,361 --> 00:40:08,196 Nothing to worry about. 757 00:40:08,197 --> 00:40:11,658 Well, four dollars right out the window. 758 00:40:14,453 --> 00:40:17,247 We're in real trouble now, right, lady? 759 00:40:17,248 --> 00:40:20,625 Nick? Nick, we have a guest, 760 00:40:20,626 --> 00:40:22,627 a music lover. 761 00:40:22,628 --> 00:40:26,214 Let's play our song. 762 00:40:26,215 --> 00:40:27,924 Come on, I'm sure it will be requested. 763 00:40:27,925 --> 00:40:30,635 Murray, you know, we can't play songs at a time like this. 764 00:40:30,636 --> 00:40:32,220 Come on, old man, where's your professional attitude? 765 00:40:32,221 --> 00:40:35,473 Murray, we cannot-- this is no time to play songs. 766 00:40:35,474 --> 00:40:37,851 - Please. - ♪ Yes, sir ♪ 767 00:40:37,852 --> 00:40:39,602 - Murray, don't. - ♪ That's my baby ♪ 768 00:40:39,603 --> 00:40:42,897 ♪ No, sir, I don't mean maybe ♪ 769 00:40:42,898 --> 00:40:47,819 ♪ Yes, sir, that's my baby ♪ 770 00:40:50,072 --> 00:40:53,408 ♪ Yes, sir, we've decided ♪ 771 00:40:53,409 --> 00:40:56,953 ♪ No, sir, but we won't hide it ♪ 772 00:40:56,954 --> 00:41:01,124 ♪ Yes, sir, that's my baby now ♪ 773 00:41:02,918 --> 00:41:06,379 - ♪ Oh, by the way ♪ - ♪ Oh, by the way ♪ 774 00:41:06,380 --> 00:41:09,507 - ♪ Oh, by the way ♪ - ♪ Oh, by the way... ♪ 775 00:41:09,508 --> 00:41:12,302 ♪ And when we meet, 776 00:41:12,303 --> 00:41:16,014 somebody will say ♪ 777 00:41:16,015 --> 00:41:17,265 ♪ Yes, sir, that's my baby ♪ 778 00:41:17,266 --> 00:41:18,600 ♪ No, sir, don't mean maybe ♪ 779 00:41:18,601 --> 00:41:21,603 ♪ Yes, sir, that's my baby ♪ 780 00:41:21,604 --> 00:41:25,064 ♪ Oh, by the way ♪ 781 00:41:25,065 --> 00:41:29,152 ♪ And by the way ♪ 782 00:41:29,153 --> 00:41:31,529 ♪ When we meet, 783 00:41:31,530 --> 00:41:35,116 somebody will say... ♪ 784 00:41:37,745 --> 00:41:41,080 ♪ Yes, sir, that's my-- ♪ 785 00:41:41,081 --> 00:41:42,790 Nice to meet you, lady, I'll see you around. 786 00:41:42,791 --> 00:41:44,667 Where you off to, Nick? 787 00:41:44,668 --> 00:41:46,878 Oh, I'm gonna leave my stuff up with Mrs. Meyers, 788 00:41:46,879 --> 00:41:49,964 see, I figure I'll be staying up there tonight. 789 00:41:49,965 --> 00:41:53,468 ♪ Oh, by the way ♪ 790 00:41:53,469 --> 00:41:57,472 ♪ Oh, by the way... ♪ 791 00:41:57,473 --> 00:41:59,849 ♪ When we meet, 792 00:41:59,850 --> 00:42:03,353 somebody will say... ♪ 793 00:42:13,280 --> 00:42:15,949 Murray, who do you know who's leaving on that boat? 794 00:42:15,950 --> 00:42:18,326 Nobody. I don't get jealous that way. 795 00:42:18,327 --> 00:42:21,329 Hey, thattaway to go, Charlie baby, have a great trip! 796 00:42:21,330 --> 00:42:23,331 Bon voyage, Charlie! 797 00:42:23,332 --> 00:42:25,083 That's the way, have a good trip! 798 00:42:25,084 --> 00:42:27,001 But you see, it's a great thing to do 799 00:42:27,002 --> 00:42:28,878 when you're about to start something new, 800 00:42:28,879 --> 00:42:32,257 you see a boat off, it gives you the genuine feeling 801 00:42:32,258 --> 00:42:34,634 of the beginning of a trip. 802 00:42:34,635 --> 00:42:38,054 Hey, bon voyage, Charlie, have a wonderful time! 803 00:42:38,055 --> 00:42:42,183 Bon voyage, Charlie, have a wonderful time! 804 00:42:42,184 --> 00:42:46,521 Bon voyage, Charlie, have a wonderful time! 805 00:42:47,523 --> 00:42:50,525 A wonderful time! 806 00:43:31,442 --> 00:43:34,193 Oh, wall Street, it's a lovely view. 807 00:43:34,194 --> 00:43:36,029 To hell with the view. 808 00:43:36,030 --> 00:43:38,698 Right now, at this hour, 809 00:43:38,699 --> 00:43:41,701 it's just me and all that money. 810 00:43:41,702 --> 00:43:46,164 Right now, I'm all alone with two billion dollars 811 00:43:46,165 --> 00:43:49,626 in cash, checks, and securities. 812 00:43:49,627 --> 00:43:52,587 And me, I'm here too. 813 00:43:55,507 --> 00:43:57,550 Yes, you are, lady. 814 00:44:46,725 --> 00:44:48,810 Ah, light. 815 00:44:52,147 --> 00:44:54,482 Ugh! 816 00:44:59,071 --> 00:45:00,905 No matter what time of day or what season, 817 00:45:00,906 --> 00:45:03,825 I got a permanent fixture out there. 818 00:45:03,826 --> 00:45:06,202 It's twilight in February. 819 00:45:06,203 --> 00:45:07,704 Now, one of these mornings, I'll wake up 820 00:45:07,705 --> 00:45:09,622 and that damn building will have fallen down 821 00:45:09,623 --> 00:45:14,335 into Seventh Avenue so I can see the weather. 822 00:45:14,336 --> 00:45:18,256 Uh, using machine to call up another machine. 823 00:45:18,257 --> 00:45:20,967 I do not enjoy the company of ghosts. 824 00:45:23,679 --> 00:45:25,346 Hello, weather lady, well, I'm fine, 825 00:45:25,347 --> 00:45:28,057 and how's your nasal little self this morning? 826 00:45:28,058 --> 00:45:30,351 What's the weather? 827 00:45:30,352 --> 00:45:32,687 Oh, that high, huh? 828 00:45:32,688 --> 00:45:37,233 And the wind, which way does the wind blow this morning? 829 00:45:37,234 --> 00:45:42,155 Very good, all the way from Eastport to Block Island, huh? 830 00:45:42,156 --> 00:45:45,032 Chance of showers? 831 00:45:45,033 --> 00:45:46,617 Say, what exactly does that mean? 832 00:45:46,618 --> 00:45:48,494 Uh, uh, uh-- 833 00:45:48,495 --> 00:45:50,621 There you go again, you simply must learn 834 00:45:50,622 --> 00:45:52,457 not to repeat yourself. 835 00:45:52,458 --> 00:45:54,709 I keep telling ya every morning that once is enough. 836 00:45:54,710 --> 00:45:56,711 Ah, you'll never learn. 837 00:45:56,712 --> 00:45:58,921 Chance of showers. 838 00:46:02,718 --> 00:46:05,845 Hello, is this someone with good news or money? 839 00:46:05,888 --> 00:46:08,097 No? Goodbye. 840 00:46:12,561 --> 00:46:15,354 This is your neighbor speaking. 841 00:46:15,355 --> 00:46:17,231 I'm sure I speak for all of us when I say 842 00:46:17,232 --> 00:46:19,525 that something must be done about your garbage cans 843 00:46:19,526 --> 00:46:21,611 in the alley here, it is definitely 844 00:46:21,612 --> 00:46:23,488 second-rate garbage. 845 00:46:23,489 --> 00:46:27,867 Now, by next week, I want to see a better class of garbage! 846 00:46:27,868 --> 00:46:31,996 More empty champagne bottles and caviar cans! 847 00:46:31,997 --> 00:46:34,081 I'm sure you're all behind me on this, 848 00:46:34,082 --> 00:46:37,835 so let's snap it up and get on the ball! 849 00:46:48,055 --> 00:46:49,597 Good morning. 850 00:46:51,099 --> 00:46:53,142 Good morning. 851 00:46:53,143 --> 00:46:55,228 How are you this morning? 852 00:46:55,229 --> 00:46:58,022 I am fine this morning, how are you? 853 00:46:58,023 --> 00:47:00,107 I'm fine also. 854 00:47:02,402 --> 00:47:04,278 You have a bathrobe? 855 00:47:04,279 --> 00:47:06,781 Yes, I have a bathrobe. 856 00:47:06,782 --> 00:47:09,951 May I have your bathrobe, please? 857 00:47:09,952 --> 00:47:12,954 Well, I'll get you Nick's, it will fit you better. 858 00:47:12,955 --> 00:47:15,331 Sounds like a good idea. 859 00:47:15,332 --> 00:47:19,460 - There you go. - Oh, thank you. 860 00:47:19,461 --> 00:47:22,296 Yes... 861 00:47:24,967 --> 00:47:28,594 It's 11:15 and there is a chance of showers. 862 00:47:33,892 --> 00:47:35,810 Does the bathrobe fit? 863 00:47:35,811 --> 00:47:38,354 This bathrobe fits fine. 864 00:47:42,609 --> 00:47:45,570 Did you happen to see my clothes? 865 00:47:45,571 --> 00:47:47,280 Oh, uh, they're in the bathroom, 866 00:47:47,281 --> 00:47:49,824 shall I get them? 867 00:47:49,867 --> 00:47:51,826 No, thank you! 868 00:47:55,080 --> 00:47:58,708 This isn't the bathroom, this is the kitchen. 869 00:47:58,709 --> 00:48:00,585 Here are your clothes, 870 00:48:00,586 --> 00:48:04,130 also toothpaste and a toothbrush. 871 00:48:04,131 --> 00:48:07,633 Thank you. 872 00:48:07,634 --> 00:48:10,428 - Morning, Murray. - Good morning, Arnold. 873 00:48:13,140 --> 00:48:16,684 Say, Murray, Chuckles called me again yesterday 874 00:48:16,685 --> 00:48:21,105 and I told him I would talk to you, that's all. 875 00:48:21,106 --> 00:48:23,733 Jimmy Sloan's in from the coast. 876 00:48:23,734 --> 00:48:26,068 He's putting a new panel show package together. 877 00:48:26,069 --> 00:48:29,697 You know, Arnold, you have many successful clients. 878 00:48:29,698 --> 00:48:31,782 With all these successful people around, 879 00:48:31,783 --> 00:48:35,745 where are all of our new, young failures going to come from? 880 00:48:35,746 --> 00:48:38,289 Murray, those people I saw here yesterday, 881 00:48:38,290 --> 00:48:41,375 they were from the Welfare Board, is that right? 882 00:48:41,376 --> 00:48:43,044 -Now I tried to warn you-- -Now, there's nothing 883 00:48:43,045 --> 00:48:44,629 - to worry about. - what are you saying, 884 00:48:44,630 --> 00:48:46,464 there's nothing to worry-- the welfare people 885 00:48:46,465 --> 00:48:49,216 - don't kid around, now do they? - Arnold, I don't mind you 886 00:48:49,217 --> 00:48:51,552 coming here with fruit if you'll keep quite, 887 00:48:51,553 --> 00:48:54,180 but you bring a word with every apple. 888 00:48:54,181 --> 00:48:56,849 Oh. 889 00:48:56,850 --> 00:49:00,061 - Is Nick all right? - Everything's okay. 890 00:49:00,062 --> 00:49:02,897 - Bye, Murray. - Bye, Arnold. 891 00:49:25,462 --> 00:49:27,129 You know, yesterday was the first time 892 00:49:27,130 --> 00:49:31,592 that I had ever visited the Statue of Liberty. 893 00:49:31,593 --> 00:49:34,428 Funny how you can live in a city for so long 894 00:49:34,471 --> 00:49:37,390 and not visit one of its most fascinating sites. 895 00:49:39,518 --> 00:49:42,269 Yes, that is funny. 896 00:49:50,070 --> 00:49:52,279 Oh. 897 00:50:02,749 --> 00:50:04,667 Hmm. 898 00:50:04,668 --> 00:50:07,128 This coffee isn't bad for yesterday's coffee. 899 00:50:07,129 --> 00:50:11,966 Oh, oh, I think it's very good for yesterday's coffee, mm. 900 00:50:21,393 --> 00:50:24,437 Good to the last drop. 901 00:50:24,438 --> 00:50:27,565 That's right, that's right. 902 00:50:31,278 --> 00:50:34,655 - I have to go now. - Oh? 903 00:50:35,657 --> 00:50:37,658 Yes. 904 00:50:37,659 --> 00:50:40,244 I have to be on my way. 905 00:50:42,414 --> 00:50:44,457 But--well, don't forget your files. 906 00:50:44,458 --> 00:50:47,918 Oh, oh, my files. 907 00:50:54,885 --> 00:50:57,636 - Goodbye. - Goodbye. 908 00:51:00,265 --> 00:51:02,975 Yes, hm, hm... 909 00:51:07,105 --> 00:51:09,857 You crazy nut, I was ready to kill you. 910 00:51:09,858 --> 00:51:12,026 What happened, you didn't say anything. 911 00:51:12,027 --> 00:51:14,361 Well, I didn't know what was going on. 912 00:51:14,362 --> 00:51:15,863 - Don't let me go! - I'm just putting 913 00:51:15,864 --> 00:51:19,825 my coffee cup down here. 914 00:51:19,826 --> 00:51:22,369 Murray, I thought about it, 915 00:51:22,370 --> 00:51:25,623 and I probably love you. 916 00:51:25,624 --> 00:51:28,042 That's very romantic. 917 00:51:31,254 --> 00:51:33,714 I probably love you too. 918 00:53:59,653 --> 00:54:02,529 Mm, argh! 919 00:54:02,530 --> 00:54:04,031 We'll have to do something about curtains, 920 00:54:04,032 --> 00:54:06,408 we need color there, Murray. 921 00:54:06,409 --> 00:54:08,535 I hope you didn't mind about the screen around the bed, 922 00:54:08,536 --> 00:54:11,372 I think it give such a nice separate bedroom effect 923 00:54:11,373 --> 00:54:13,207 to that side of the room. 924 00:54:13,208 --> 00:54:15,626 Oh, there's so many wonderful things you can do 925 00:54:15,627 --> 00:54:18,003 with a one-room apartment. 926 00:54:18,004 --> 00:54:21,257 Really, if you're willing to use your imagination. 927 00:54:21,258 --> 00:54:23,008 Ohh... 928 00:54:24,511 --> 00:54:26,845 Do you have an extra key? 929 00:54:26,888 --> 00:54:29,014 - A what? - An extra key. 930 00:54:29,015 --> 00:54:31,183 Altman's has this terrific curtain sale. 931 00:54:31,184 --> 00:54:33,602 Yeah, oh, oh sure a key, uh... 932 00:54:33,603 --> 00:54:36,605 I thought I would go over and-- 933 00:54:36,606 --> 00:54:38,357 You know what, Sandy? 934 00:54:38,358 --> 00:54:41,318 I don't seem to have one-- an extra key. 935 00:54:47,033 --> 00:54:49,201 You better answer that, Murray. 936 00:54:49,202 --> 00:54:52,204 Oh, you sure you don't prefer to, uh-- 937 00:54:52,205 --> 00:54:54,873 No, I have no reason to hide from anybody. 938 00:54:54,874 --> 00:54:57,209 Ah-ha. 939 00:55:01,047 --> 00:55:03,299 Good morning, Mr. Burns. 940 00:55:08,013 --> 00:55:09,680 How are you? 941 00:55:09,681 --> 00:55:11,765 - May I come in? - Sure. 942 00:55:15,103 --> 00:55:18,272 I--I called you this morning, Mr. Burns. 943 00:55:18,273 --> 00:55:22,192 - Oh, that was you. - It was me. 944 00:55:22,193 --> 00:55:25,154 Miss Markowitz did not show up in Queens yesterday. 945 00:55:25,155 --> 00:55:26,780 So. 946 00:55:26,781 --> 00:55:29,950 Well, her parents are quite upset. 947 00:55:29,951 --> 00:55:32,453 I am quite upset. 948 00:55:32,454 --> 00:55:35,205 - Where is she? - She's hiding in the closet. 949 00:55:37,042 --> 00:55:39,126 Now, we're really all quite anxious to know 950 00:55:39,127 --> 00:55:42,796 where she is. 951 00:55:42,797 --> 00:55:46,175 I'm not kidding, Albert, she's in the closet. 952 00:56:04,778 --> 00:56:06,653 She is in the closet. 953 00:56:06,654 --> 00:56:08,655 I wouldn't lie to you, Albert. 954 00:56:10,700 --> 00:56:12,618 Why is she in the closet? 955 00:56:12,619 --> 00:56:16,121 I don't know, uh, she's got this thing about closets. 956 00:56:18,333 --> 00:56:21,377 Well, that's a very silly thing for her to be in, 957 00:56:21,378 --> 00:56:22,878 that closet. 958 00:56:22,879 --> 00:56:25,464 Well, don't knock it until you've tried it. 959 00:56:25,465 --> 00:56:29,301 Now, uh, what else can I do for you, Albert? 960 00:56:29,302 --> 00:56:32,137 That's a difficult thing for me to believe. 961 00:56:32,138 --> 00:56:36,141 I mean, that she's right there in the closet. 962 00:56:36,142 --> 00:56:38,143 You know, you are not a person, Mr. Burns, 963 00:56:38,144 --> 00:56:41,188 you are an experience. 964 00:56:41,189 --> 00:56:44,608 Very nice, Albert, I'll have to remember that. 965 00:56:48,988 --> 00:56:52,366 Uh, actually, Dr. Markowitz is not the reason 966 00:56:52,367 --> 00:56:54,576 for my visit today. 967 00:56:54,577 --> 00:56:56,954 I came here in an official capacity. 968 00:56:56,955 --> 00:56:58,414 Coffee? 969 00:56:58,415 --> 00:57:00,582 No, thank you. 970 00:57:15,390 --> 00:57:18,934 Ah, now what's on your mind, Albert? 971 00:57:23,314 --> 00:57:25,399 Uh, Burns... 972 00:57:25,400 --> 00:57:28,026 Late yesterday afternoon, 973 00:57:28,027 --> 00:57:30,154 the Child Welfare Board 974 00:57:30,155 --> 00:57:32,781 made a decision on your case. 975 00:57:32,782 --> 00:57:36,452 Now, uh, the decision they've reached is based on 976 00:57:36,453 --> 00:57:39,580 three months of a thorough study. 977 00:57:39,581 --> 00:57:42,374 Our interview yesterday was only a small part of that, 978 00:57:43,960 --> 00:57:46,462 quite thorough. 979 00:57:48,381 --> 00:57:49,715 I want you to understand, 980 00:57:49,716 --> 00:57:52,092 that I am not responsible personally 981 00:57:52,093 --> 00:57:53,635 for the decision they've reached. 982 00:57:53,636 --> 00:57:55,888 -Now look, Albert-- -Months of research 983 00:57:55,930 --> 00:57:59,349 by the board and reports by the Revere School 984 00:57:59,350 --> 00:58:02,352 show a severe domestic instability, 985 00:58:02,353 --> 00:58:05,105 a libertine self-indulgence, 986 00:58:05,106 --> 00:58:07,816 a whole range of circumstances severely detrimental 987 00:58:07,817 --> 00:58:09,318 to the child's welfare. 988 00:58:09,319 --> 00:58:12,571 Hey, stop tap-dancing a second, Albert. 989 00:58:12,572 --> 00:58:15,032 Now, what's going on? 990 00:58:15,033 --> 00:58:17,367 Well, it is the board's decision that you are unfit 991 00:58:17,368 --> 00:58:19,661 to be the guardian of your nephew 992 00:58:19,662 --> 00:58:21,580 and that action be taken this Friday 993 00:58:21,581 --> 00:58:24,041 to remove him from this home 994 00:58:24,042 --> 00:58:26,585 and the deprivation you cause him. 995 00:58:28,213 --> 00:58:32,299 Who writes your material for you, Charles Dickens? 996 00:58:32,300 --> 00:58:35,344 The board is prepared to find a more stable, 997 00:58:35,345 --> 00:58:37,596 permanent home for your nephew, 998 00:58:37,639 --> 00:58:42,017 a family with whom he will live a more wholesome, normal life. 999 00:58:42,018 --> 00:58:45,312 Hey, listen, Albert, isn't there some kind of a hearing? 1000 00:58:45,313 --> 00:58:48,232 Well, yes, you will have the opportunity Thursday 1001 00:58:48,233 --> 00:58:50,275 to state your case to the board. 1002 00:58:50,276 --> 00:58:53,070 Now, if there is some substantial change 1003 00:58:53,071 --> 00:58:56,448 in your circumstances, if you can demonstrate 1004 00:58:56,449 --> 00:58:59,368 that you are a responsible member of society-- 1005 00:58:59,369 --> 00:59:01,286 Well, this is Tuesday, what the hell am I supposed to do 1006 00:59:01,287 --> 00:59:04,456 in the next two days, win the Nobel Peace Prize? 1007 00:59:07,043 --> 00:59:08,961 You were to be informed by the court, 1008 00:59:08,962 --> 00:59:13,298 but in view of the confusion which took place here yesterday, 1009 00:59:13,299 --> 00:59:15,425 for which I consider myself responsible-- 1010 00:59:15,426 --> 00:59:17,344 You know, you speak like you write everything down 1011 00:59:17,345 --> 00:59:20,764 before you say it. 1012 00:59:20,765 --> 00:59:24,518 Well, yes, I do speak that way, Mr. Burns. 1013 00:59:24,519 --> 00:59:27,271 I wish I spoke more spontaneously. 1014 00:59:29,023 --> 00:59:31,275 I will always appear foolish in a conversation 1015 00:59:31,276 --> 00:59:33,193 with a person of your imagination. 1016 00:59:35,613 --> 00:59:37,447 Please, understand 1017 00:59:37,448 --> 00:59:41,201 there is no vengeance in my activities here. 1018 00:59:41,202 --> 00:59:44,121 I love my work, Mr. Burns. 1019 00:59:44,122 --> 00:59:47,499 Now, I believe that you are a danger to this child. 1020 00:59:47,500 --> 00:59:49,418 - Oh, now. - Now, I wish this were not true, 1021 00:59:49,419 --> 00:59:52,754 because it is obvious you have considerable affection 1022 00:59:52,755 --> 00:59:54,506 for your nephew. 1023 00:59:54,507 --> 00:59:56,925 It shows in your face, this feeling. 1024 00:59:59,137 --> 01:00:02,431 Well, I admire you for your warmth, Mr. Burns, 1025 01:00:02,473 --> 01:00:05,183 and for the affection the child feels for you. 1026 01:00:05,184 --> 01:00:08,562 I admire this because I am one for whom children 1027 01:00:08,563 --> 01:00:12,441 do not easily feel affection. 1028 01:00:12,442 --> 01:00:17,029 I am not one of the warm people. 1029 01:00:17,030 --> 01:00:20,032 But your feeling for the child does not mollify 1030 01:00:20,033 --> 01:00:23,368 the genuinely dangerous, emotional climate 1031 01:00:23,369 --> 01:00:24,786 you have made for him. 1032 01:00:24,787 --> 01:00:27,080 Now, I wish you could understand this. 1033 01:00:27,081 --> 01:00:28,707 I would so much rather you understood, 1034 01:00:28,708 --> 01:00:32,002 could really hear what I have to say, 1035 01:00:32,003 --> 01:00:33,754 for yours is, I believe, 1036 01:00:33,755 --> 01:00:36,590 a distorted picture of this world. 1037 01:00:38,259 --> 01:00:40,927 Then why don't you send me to a foster home? 1038 01:00:43,890 --> 01:00:46,892 I was right, you really can't listen to me. 1039 01:00:46,893 --> 01:00:49,478 You're so sure of your sight. 1040 01:00:49,479 --> 01:00:54,399 Your villains and heroes are all so terribly clear to you. 1041 01:00:54,400 --> 01:00:57,486 And I am obviously one of the villains. 1042 01:01:02,659 --> 01:01:05,994 Well, God save you from your vision, Mr. Burns. 1043 01:01:13,878 --> 01:01:16,004 Goodbye. 1044 01:01:29,769 --> 01:01:31,269 Hey! 1045 01:01:31,270 --> 01:01:32,938 I'll bet you don't believe I really do live 1046 01:01:32,939 --> 01:01:36,274 above an abandoned Chinese restaurant, huh? 1047 01:01:36,275 --> 01:01:37,901 - Come on, I'll show it to you. - Murray. 1048 01:01:37,902 --> 01:01:40,445 Don't be nervous, lady, you're at an awkward stage, 1049 01:01:40,446 --> 01:01:44,116 - you're between closets. - Murray, what Albert said 1050 01:01:44,117 --> 01:01:46,243 - about Nick... - Now, look, Sandy, to tell you 1051 01:01:46,244 --> 01:01:49,454 the truth, it's even better for me if he goes. 1052 01:01:49,455 --> 01:01:52,124 I mean, he's a middle-aged kid. 1053 01:01:53,918 --> 01:01:55,752 You know, when I signed with the network that time, 1054 01:01:55,753 --> 01:01:58,588 he sat up all night figuring out the fringe benefits 1055 01:01:58,589 --> 01:02:00,716 and the pension plan. 1056 01:02:00,717 --> 01:02:05,137 And he started to make lists this year, 1057 01:02:05,138 --> 01:02:07,055 lists of everything! 1058 01:02:07,056 --> 01:02:09,266 Subway stops, underwear, 1059 01:02:09,267 --> 01:02:11,059 what he's gonna do next week. 1060 01:02:11,060 --> 01:02:12,644 I told him if he doesn't watch out, 1061 01:02:12,645 --> 01:02:14,396 he's gonna start making lists of what he's gonna do next year 1062 01:02:14,397 --> 01:02:16,606 and for the next ten years. 1063 01:02:18,526 --> 01:02:20,152 Hey. 1064 01:02:20,153 --> 01:02:22,279 Suppose they put him in 1065 01:02:22,280 --> 01:02:24,364 with a whole family 1066 01:02:24,365 --> 01:02:27,117 of lists makers--no, no, I didn't spend six years 1067 01:02:27,118 --> 01:02:29,995 with him so he'd turn into a list maker. 1068 01:02:29,996 --> 01:02:33,915 He'll learn to know everything before it happens. 1069 01:02:33,916 --> 01:02:35,917 He'll learn how to plan! 1070 01:02:35,918 --> 01:02:39,087 Learn how to be one of the nice dead people. 1071 01:02:40,882 --> 01:02:43,341 - Are you listening to me? - Of course, Murray, I told you-- 1072 01:02:43,342 --> 01:02:45,844 Well, then stamp your foot or mutter or something 1073 01:02:45,845 --> 01:02:47,846 so I'll know you're there, will you? 1074 01:02:47,889 --> 01:02:51,099 I want to be sure he knows when he's chickening out on himself. 1075 01:02:52,727 --> 01:02:54,895 I want him to get to know the special thing he is, 1076 01:02:54,896 --> 01:02:58,607 or else he won't notice it when it starts to go. 1077 01:02:58,608 --> 01:03:01,735 I want him to stay awake and know who the phonies are! 1078 01:03:01,736 --> 01:03:04,988 I want him to know how to holler and put up an argument. 1079 01:03:04,989 --> 01:03:09,326 I want a little guts to show before I can let him go. 1080 01:03:09,327 --> 01:03:13,914 I want to be sure he sees all the wild possibilities. 1081 01:03:13,915 --> 01:03:15,832 I want him to know it's worth all the trouble 1082 01:03:15,833 --> 01:03:17,918 just to give the world a little goosing 1083 01:03:17,919 --> 01:03:21,546 once you get the chance. 1084 01:03:21,547 --> 01:03:24,424 I want him to know the sneaky, 1085 01:03:24,425 --> 01:03:28,970 subtle, important reason 1086 01:03:28,971 --> 01:03:32,516 he was born a human being 1087 01:03:32,517 --> 01:03:35,101 and not a chair. 1088 01:03:37,855 --> 01:03:40,148 Hey, I, uh, brought you all the way down here, 1089 01:03:40,149 --> 01:03:41,900 I didn't even show you the restaurant. 1090 01:03:41,901 --> 01:03:45,237 Hey, the original Lum Fars Oriental Paradise, 1091 01:03:45,238 --> 01:03:47,322 rear door. 1092 01:03:47,323 --> 01:03:50,367 It's a shame they closed it, something to do with 1093 01:03:50,368 --> 01:03:53,703 not being recognized by the United Nations. 1094 01:03:56,290 --> 01:03:57,707 Sandy, I don't want him to go! 1095 01:03:57,708 --> 01:04:00,377 I like having him around here. 1096 01:04:01,587 --> 01:04:04,047 What'll I do, Sandy? Help me out. 1097 01:04:05,758 --> 01:04:08,844 You see... 1098 01:04:08,845 --> 01:04:12,305 I like when he reads me from the want ads. 1099 01:04:15,142 --> 01:04:19,020 Don't worry, Murray, we will do something. 1100 01:04:19,021 --> 01:04:21,189 I know the board, their procedures, 1101 01:04:21,190 --> 01:04:23,733 there are things we can do. 1102 01:04:28,155 --> 01:04:30,824 What I'll do is I'll, uh... 1103 01:04:30,825 --> 01:04:32,993 I'll buy a new suit. 1104 01:04:32,994 --> 01:04:36,621 First thing is to get a dignified suit. 1105 01:04:36,622 --> 01:04:40,834 If you could just get some kind of job, Murray. 1106 01:04:40,835 --> 01:04:42,836 - Get your brother to help you. - Yeah, right, right. 1107 01:04:42,837 --> 01:04:44,671 Is there something you could get in a hurry? 1108 01:04:44,672 --> 01:04:47,507 Yeah, one of those summer suits with the ready-made cuffs. 1109 01:04:47,508 --> 01:04:49,509 No--a job. 1110 01:04:49,510 --> 01:04:52,012 If you could just bring some proof of employment 1111 01:04:52,013 --> 01:04:53,597 to the hearing, Murray, 1112 01:04:53,639 --> 01:04:55,807 show them how anxious you are to change, 1113 01:04:55,808 --> 01:04:58,602 show them you want to be reliable! 1114 01:05:00,855 --> 01:05:02,397 Yeah! 1115 01:05:02,398 --> 01:05:04,107 Reliable! 1116 01:05:05,776 --> 01:05:08,862 Sandy, we will put on a great damn show for them, 1117 01:05:08,863 --> 01:05:11,323 spectacular reliability! 1118 01:05:11,324 --> 01:05:14,075 A reliability parade-- bands, floats, banners, 1119 01:05:14,076 --> 01:05:16,286 everything! 1120 01:05:20,124 --> 01:05:23,251 Great, keep that laugh, I'll need it later. 1121 01:05:30,426 --> 01:05:33,136 Hello, Margot? Murray. 1122 01:05:33,137 --> 01:05:35,221 Oh. Well, when Arnie comes in, 1123 01:05:35,264 --> 01:05:38,058 tell him I need a job in a hurry, huh? 1124 01:05:38,059 --> 01:05:39,893 Yeah, tell him to set up some appointments for lunch 1125 01:05:39,894 --> 01:05:41,895 and straight through the afternoon, if he can. 1126 01:05:41,896 --> 01:05:43,396 Tell him the people he mentioned this morning, 1127 01:05:43,397 --> 01:05:46,149 whoever can see me today right away, okay? 1128 01:05:46,150 --> 01:05:48,652 Yeah, I'll call him back later. 1129 01:05:48,653 --> 01:05:51,529 All right, thanks, Margot, bye! 1130 01:05:51,530 --> 01:05:53,448 Hey, Sandy, I'm gonna buy a new suit now. 1131 01:05:53,449 --> 01:05:55,492 Can I come with you? I'd love to watch you buy one! 1132 01:05:55,493 --> 01:05:58,328 No, you better not, Sandy, I gotta move fast. 1133 01:05:58,329 --> 01:06:01,331 - You wait for me upstairs, huh? - Oh. 1134 01:06:03,751 --> 01:06:07,295 - Here's a key for ya. - Thank you. 1135 01:06:07,296 --> 01:06:10,840 - Look, don't go away, huh? - Oh, no, oh, Murray. 1136 01:06:12,134 --> 01:06:14,094 - Say, "Good luck." - Good luck. 1137 01:06:14,095 --> 01:06:16,262 Say, "You are a magnificent human being." 1138 01:06:16,305 --> 01:06:18,765 You are a magnificent human being. 1139 01:06:18,766 --> 01:06:20,767 I thought you'd notice. 1140 01:06:42,540 --> 01:06:44,207 Mom! 1141 01:06:44,208 --> 01:06:46,835 Oh, I know you must've been going out of your mind, 1142 01:06:46,836 --> 01:06:48,878 and I'm sorry, Mom, but I'm calling you now 1143 01:06:48,879 --> 01:06:52,048 to tell you some-- some wonderful news. 1144 01:07:03,811 --> 01:07:05,895 Oh-ha, oh, it's a-- 1145 01:07:05,896 --> 01:07:08,648 it's a really basic relationship. 1146 01:07:08,649 --> 01:07:11,359 I'm so--so in love with him, 1147 01:07:11,360 --> 01:07:15,071 and I'm so very happy! 1148 01:07:15,072 --> 01:07:17,949 Well, what do you mean, what do I mean "happy"? 1149 01:08:05,831 --> 01:08:07,916 Um, well, I mean... 1150 01:08:07,917 --> 01:08:11,127 well, you know, uh, happy. 1151 01:08:35,402 --> 01:08:38,488 I got a great new panel show package. 1152 01:08:38,489 --> 01:08:41,324 All ad lib, you'll be the permanent member 1153 01:08:41,325 --> 01:08:45,245 on the panel, every afternoon just talk, no sweat. 1154 01:08:46,997 --> 01:08:50,416 Great running bit for you on the show. 1155 01:08:50,417 --> 01:08:54,045 - What's that? - Honesty. 1156 01:08:54,046 --> 01:08:56,297 Absolute honesty. 1157 01:08:56,298 --> 01:08:58,049 The minute you come on, the first thing that comes 1158 01:08:58,050 --> 01:08:59,884 to your cockamamie head. 1159 01:09:01,428 --> 01:09:03,179 Great TV. 1160 01:09:03,222 --> 01:09:05,890 You be you, a big nut. 1161 01:09:05,891 --> 01:09:09,227 Have you decided on your luncheon order, sir? 1162 01:09:09,228 --> 01:09:13,231 Yes, I'll have a hamburger and a flashlight. 1163 01:09:17,319 --> 01:09:20,864 Beautiful, beautiful. 1164 01:09:20,865 --> 01:09:23,032 Oh, you'll be nutsy crazy, 1165 01:09:23,033 --> 01:09:24,951 the audience will love you, Murray. 1166 01:09:24,952 --> 01:09:27,203 A big, lovable eccentric. 1167 01:09:27,204 --> 01:09:29,664 I'll put you on just the way you are, 1168 01:09:29,665 --> 01:09:32,625 a natural phenomenon like the Grand Canyon. 1169 01:09:32,626 --> 01:09:34,335 You'll have that crazy, nutsy face 1170 01:09:34,336 --> 01:09:37,422 and that cockamamie talk. 1171 01:09:37,423 --> 01:09:39,340 Beautiful. 1172 01:09:39,341 --> 01:09:41,968 Love--the audience will love you, Murray. 1173 01:09:43,721 --> 01:09:45,889 Murray? 1174 01:10:05,910 --> 01:10:10,121 Mother, now, there's nothing for you to cry about. 1175 01:10:11,457 --> 01:10:14,542 Guts, guts! 1176 01:10:14,543 --> 01:10:16,377 See I told Arnie I wanted to see you 1177 01:10:16,378 --> 01:10:19,797 because this new series is going to need a guts attitude. 1178 01:10:19,798 --> 01:10:22,425 Courage kind of thing. 1179 01:10:22,426 --> 01:10:24,219 I woulda run from a writer with your rep, 1180 01:10:24,220 --> 01:10:27,180 but uh, I'm a gambler, Burns. 1181 01:10:27,181 --> 01:10:30,808 Insecurity excited me. 1182 01:10:30,809 --> 01:10:32,477 Going for a big one this fall, 1183 01:10:32,478 --> 01:10:34,979 series will be really human, you know, kind of thing, 1184 01:10:34,980 --> 01:10:37,523 sort of a--well, of our time! 1185 01:10:37,524 --> 01:10:41,819 Quality concepts, area of Kafka, symbolism, 1186 01:10:41,820 --> 01:10:45,698 literate, Chekhovian sort of thing. 1187 01:10:45,699 --> 01:10:48,368 We're calling it Homicide Squad. 1188 01:10:48,369 --> 01:10:52,413 Now, I'm just spitballing here, you know, 1189 01:10:52,414 --> 01:10:55,166 I got a gut reaction, but each week, 1190 01:10:55,167 --> 01:10:58,086 we ought to be able to get in about ten minutes 1191 01:10:58,087 --> 01:11:00,380 of moral message, you know? 1192 01:11:00,381 --> 01:11:02,840 Race relations thing, world peace thing, 1193 01:11:02,841 --> 01:11:05,468 understanding brings love thing, 1194 01:11:05,469 --> 01:11:07,679 love brings understanding-- controversy a bit, you know, 1195 01:11:07,680 --> 01:11:10,640 tough, you know, but, uh, warm. 1196 01:12:26,508 --> 01:12:28,843 Uh-huh, mm-hm. 1197 01:12:28,844 --> 01:12:31,346 You walked out of the restaurant, huh? 1198 01:12:31,347 --> 01:12:33,014 Sloan makes you an offer 1199 01:12:33,057 --> 01:12:36,809 and you walk out of the restaurant. 1200 01:12:36,810 --> 01:12:39,395 -Murray-- -Arnie, I can't get over 1201 01:12:39,396 --> 01:12:45,151 this office, the 22nd floor, whoa! 1202 01:12:45,152 --> 01:12:47,695 Ah, you can see everything! 1203 01:12:49,448 --> 01:12:51,908 Oh, for God's sake, I don't believe it. 1204 01:12:51,909 --> 01:12:53,826 - What? - It's King Kong, 1205 01:12:53,827 --> 01:12:56,079 he's sitting on top of the Time-Life Building, 1206 01:12:56,080 --> 01:13:00,208 seems to be crying, oh, poor gorilla bastard, 1207 01:13:00,209 --> 01:13:01,918 somebody should've told him they don't make 1208 01:13:01,919 --> 01:13:03,544 these buildings the way they used to. 1209 01:13:03,545 --> 01:13:05,713 Murray, Sloan didn't make you such a bad offer-- 1210 01:13:05,714 --> 01:13:07,840 Sloan is an idiot. 1211 01:13:07,841 --> 01:13:10,176 I've got news for you, cookie, with your situation this week, 1212 01:13:10,177 --> 01:13:12,261 you're gonna need idiots, now, you do not have the time-- 1213 01:13:12,262 --> 01:13:14,055 Now, Arnie, you shouldn't holler at me, 1214 01:13:14,056 --> 01:13:16,849 - I brought you a present! - Murray! 1215 01:13:23,107 --> 01:13:25,650 And that other fella you sent me to 1216 01:13:25,651 --> 01:13:28,111 with the TV series-- a killer, Arnie, 1217 01:13:28,112 --> 01:13:32,365 I saw notches on his attaché case. 1218 01:13:32,366 --> 01:13:34,909 Murray, you've got a rotten reputation. 1219 01:13:34,910 --> 01:13:38,454 Even these guys weren't easy to grab. 1220 01:13:38,455 --> 01:13:40,581 Why do you have to build your own personal blacklist? 1221 01:13:40,582 --> 01:13:42,792 Why can't you just get blacklisted as a Communist, 1222 01:13:42,793 --> 01:13:45,753 like everybody else? 1223 01:13:45,754 --> 01:13:48,589 What did you do to him? 1224 01:13:48,590 --> 01:13:51,467 Or you just left him standing there? 1225 01:13:57,474 --> 01:14:00,601 You just left him standing there? 1226 01:14:04,231 --> 01:14:07,066 Arnie, Arnie, it was beautiful! 1227 01:14:08,902 --> 01:14:10,528 Oh, I would've loved to have seen that, 1228 01:14:10,529 --> 01:14:12,947 it must've been great. 1229 01:14:12,948 --> 01:14:18,369 W--what, oh, wish to God 1230 01:14:18,370 --> 01:14:21,247 I didn't enjoy you so much. 1231 01:14:21,248 --> 01:14:24,208 I don't do you any damn good at all, do I? 1232 01:14:25,961 --> 01:14:27,879 All right, come on, Murray, no more fun and games 1233 01:14:27,880 --> 01:14:29,505 with Leo, do you understand? 1234 01:14:29,506 --> 01:14:32,675 He's absolutely all we have left before the hearing Thursday. 1235 01:14:32,676 --> 01:14:34,927 Don't worry, Arn, I figured I could always go back 1236 01:14:34,928 --> 01:14:36,471 with Chuckles the Chipmunk. 1237 01:14:36,472 --> 01:14:38,556 All right, Murray. 1238 01:14:38,557 --> 01:14:43,352 Margot, get me Leo Herman on the speakerphone. 1239 01:14:43,353 --> 01:14:46,022 Well, Leo won't be so bad for a while. 1240 01:14:46,023 --> 01:14:49,400 Oh, Murray, now, not for a while. 1241 01:14:49,401 --> 01:14:51,068 You're gonna have to stick with Chuckles. 1242 01:14:51,069 --> 01:14:53,821 Now, my agency lawyer gave me all the facts. 1243 01:14:53,822 --> 01:14:55,615 The most the board will allow you 1244 01:14:55,616 --> 01:14:58,534 is a probationary year with Nick, a trial period, 1245 01:14:58,535 --> 01:15:00,244 and the board's investigators are going to be 1246 01:15:00,245 --> 01:15:02,997 checking up on you every week, regularly. 1247 01:15:02,998 --> 01:15:05,374 Checking to see that you still have your job, 1248 01:15:05,375 --> 01:15:07,710 checking with Leo on your stability, 1249 01:15:07,711 --> 01:15:10,588 checking up on the improvements in your home environment. 1250 01:15:13,008 --> 01:15:16,469 Sounds--sounds like a parole board. 1251 01:15:16,470 --> 01:15:19,263 Yes, it certainly does. 1252 01:15:19,264 --> 01:15:22,391 Kid-a-roonies, 1253 01:15:22,392 --> 01:15:24,769 you take it from your old buddy, 1254 01:15:24,770 --> 01:15:27,271 your old Chipper-munk, Chuckles. 1255 01:15:27,272 --> 01:15:30,316 If your get-up-and-go has got up and left, 1256 01:15:30,317 --> 01:15:33,361 just one ten-cent bag of these Crispy Chuckle Chips 1257 01:15:33,362 --> 01:15:35,321 will give you that 1258 01:15:35,322 --> 01:15:38,741 "barrel of monkeys boat is never sunky" feeling again. 1259 01:15:38,742 --> 01:15:43,162 - What do you say, kids? - Yay! 1260 01:15:43,163 --> 01:15:45,289 George, is that a "yay"? 1261 01:15:45,290 --> 01:15:47,291 What kind of a "yay" is that? 1262 01:15:47,292 --> 01:15:50,086 I ask for a "yay," you give me a death rattle. 1263 01:15:50,087 --> 01:15:51,712 Come on, look, if you're gonna rehearse a "yay," 1264 01:15:51,713 --> 01:15:53,256 rehearse a "yay." 1265 01:15:53,257 --> 01:15:54,674 Okay, let's have it again, kids. 1266 01:15:54,675 --> 01:15:56,551 Yay! 1267 01:15:56,552 --> 01:15:59,971 Death. we're dying. 1268 01:15:59,972 --> 01:16:01,931 With that kind of a "yay," the show is dying. 1269 01:16:01,974 --> 01:16:03,891 That's why the show is dying, the kids don't have 1270 01:16:03,892 --> 01:16:05,643 a "yay" attitude. 1271 01:16:05,644 --> 01:16:09,522 Dead-dying dead, death, dying dead. 1272 01:16:09,523 --> 01:16:11,607 - Call for you, Mr. Herman. - what is that? 1273 01:16:11,608 --> 01:16:15,319 It's a telephone, Arnold Burns' office calling. 1274 01:16:15,320 --> 01:16:17,446 Great, wonderful, wonderful. 1275 01:16:17,447 --> 01:16:19,699 Hello, Arnie. Here I am, here he is! 1276 01:16:19,700 --> 01:16:21,534 You got my voice coming out of that speakerphone 1277 01:16:21,535 --> 01:16:23,703 in your office right, am I coming through? 1278 01:16:23,704 --> 01:16:26,372 - Am I coming through there? - Clearly, Leo. 1279 01:16:26,373 --> 01:16:28,583 - Murray's here. - Murray, Murray, 1280 01:16:28,584 --> 01:16:31,127 the wonderful wild man! 1281 01:16:31,128 --> 01:16:34,422 Hey, kid-a-roonies, looks like your old Uncle Murray's 1282 01:16:34,423 --> 01:16:36,757 coming back to write some of those wonderful 1283 01:16:36,758 --> 01:16:38,968 script-a-roonies for us again. 1284 01:16:38,969 --> 01:16:40,803 What do you say, kids? 1285 01:16:40,804 --> 01:16:42,430 Yay! 1286 01:16:44,016 --> 01:16:46,976 Murray, what did you do, the job, 1287 01:16:46,977 --> 01:16:48,644 the hearing, what-- 1288 01:17:00,949 --> 01:17:03,951 ♪ Dah-dah, dah-dah-dah-bum ♪ 1289 01:17:03,952 --> 01:17:07,663 ♪ Dah-dah, dah-dah-dah-dum ♪ 1290 01:17:36,777 --> 01:17:38,944 well, say, did you do all this? 1291 01:17:38,945 --> 01:17:41,405 Yeah, Nick, do you like it? 1292 01:17:41,406 --> 01:17:43,366 Well, I think it's superb. 1293 01:17:43,367 --> 01:17:47,370 I mean, imagine my surprise when I saw it. 1294 01:17:47,371 --> 01:17:49,955 Murray went downtown to see your Uncle Arnold, 1295 01:17:49,956 --> 01:17:53,376 - he's going to get a job! - No kidding! 1296 01:17:53,377 --> 01:17:57,171 Hey, that's terrific, that's just terrific! 1297 01:17:57,172 --> 01:18:01,300 See, lady, he was developing into a bum. 1298 01:18:01,301 --> 01:18:03,302 I mean, you don't want to see someone you like 1299 01:18:03,303 --> 01:18:06,597 developing into a bum and doing nutty things. 1300 01:18:06,598 --> 01:18:08,641 You know what he does? 1301 01:18:08,642 --> 01:18:10,768 He hollers. 1302 01:18:10,769 --> 01:18:13,771 Like, we were on Park Avenue last Sunday 1303 01:18:13,772 --> 01:18:15,564 and it's very early in the morning, 1304 01:18:15,565 --> 01:18:17,233 there's no one in the streets, see, 1305 01:18:17,234 --> 01:18:20,403 just all these big, quiet apartment houses, 1306 01:18:20,404 --> 01:18:25,324 and he hollers, "Rich people, I want to see you 1307 01:18:25,325 --> 01:18:28,035 all out on the street for volleyball, 1308 01:18:28,036 --> 01:18:30,454 let's snap it up!" 1309 01:18:30,455 --> 01:18:31,914 And, you know, sometimes if we were in 1310 01:18:31,915 --> 01:18:34,083 a crowded elevator someplace, 1311 01:18:34,084 --> 01:18:35,501 he'll turn to me and he'll say, 1312 01:18:35,502 --> 01:18:40,881 "Max, there'll be no more of this self-pity. 1313 01:18:40,882 --> 01:18:42,466 Now, you're 40. 1314 01:18:42,467 --> 01:18:46,262 It's time you got used to being a midget." 1315 01:18:46,263 --> 01:18:48,597 And everybody stares. 1316 01:18:48,640 --> 01:18:50,850 He has a wonderful time. 1317 01:18:50,851 --> 01:18:54,687 What are you gonna do with someone who hollers like that? 1318 01:18:54,688 --> 01:18:58,065 You know, last week in Macy's he did that. 1319 01:18:58,066 --> 01:19:01,318 Well, if you want to know the truth, lady, 1320 01:19:01,319 --> 01:19:03,529 that was pretty funny. 1321 01:19:12,289 --> 01:19:16,375 I think you're a very nice lady. 1322 01:19:16,376 --> 01:19:18,169 What do you think of me? 1323 01:19:18,170 --> 01:19:21,088 Oh, I think you're very nice also. 1324 01:19:21,089 --> 01:19:22,506 You know, a very nice quality 1325 01:19:22,507 --> 01:19:24,258 you have is that you're a good listener, 1326 01:19:24,259 --> 01:19:27,928 which is important to me because of how much I talk. 1327 01:19:27,929 --> 01:19:30,097 Hey, you are laugher, aren't you, lady? 1328 01:19:30,140 --> 01:19:32,558 - I guess so, Nick. - Yeah. 1329 01:19:35,645 --> 01:19:38,272 Would you like some fruit? 1330 01:19:38,273 --> 01:19:39,690 We got lots of fruit. 1331 01:19:39,691 --> 01:19:43,194 Oh, no thank you, Nick. 1332 01:19:43,195 --> 01:19:44,862 If you'd like to call your mother or someone, 1333 01:19:44,863 --> 01:19:49,074 please feel free to use the telephone. 1334 01:19:49,075 --> 01:19:51,660 Or my desk, if you want to read a book or something. 1335 01:19:53,497 --> 01:19:54,997 Or any of the chairs. 1336 01:19:54,998 --> 01:19:58,334 Oh, I will, thank you, Nick. 1337 01:19:58,335 --> 01:20:00,169 'Kay. 1338 01:20:04,508 --> 01:20:06,717 Well, you gonna be 1339 01:20:06,718 --> 01:20:09,720 staying around here for a while? 1340 01:20:09,721 --> 01:20:12,723 I might, yes, yes. 1341 01:20:14,726 --> 01:20:16,560 Uh-huh. 1342 01:20:25,403 --> 01:20:29,490 Well, good luck to you, lady. 1343 01:20:29,491 --> 01:20:34,328 Murray, what a nice suit you've bought! 1344 01:20:34,329 --> 01:20:37,248 Hi, how is everything? 1345 01:20:37,249 --> 01:20:38,332 Which job did you get? 1346 01:20:38,333 --> 01:20:41,335 Uh--still going good, Violet? 1347 01:20:41,336 --> 01:20:43,546 Oh, marvelous. 1348 01:20:43,547 --> 01:20:46,131 - She's in the third month. - Oh, pregnant? 1349 01:20:46,132 --> 01:20:49,718 - No, unemployment insurance. - Don't keep me in suspense, 1350 01:20:49,719 --> 01:20:51,387 which job did you get? 1351 01:20:51,388 --> 01:20:54,098 I shall now leave you breathless 1352 01:20:54,140 --> 01:20:56,725 with the strange and wondrous tale 1353 01:20:56,726 --> 01:21:01,146 of this sturdy lad's adventures today in downtown Oz. 1354 01:21:01,147 --> 01:21:03,148 Now, picture, if you will, me. 1355 01:21:03,149 --> 01:21:06,569 I am walking on East 51st Street about an hour ago, 1356 01:21:06,570 --> 01:21:09,154 practicing how to say "I am sorry" 1357 01:21:09,155 --> 01:21:10,906 with a little style. 1358 01:21:10,907 --> 01:21:13,158 - Sorry for what? - Oh, for anything, 1359 01:21:13,159 --> 01:21:16,579 just rehearsing-- well, you know how it is 1360 01:21:16,580 --> 01:21:17,997 when you're walking down the street talking to yourself 1361 01:21:17,998 --> 01:21:20,833 how suddenly you say something out loud? 1362 01:21:20,834 --> 01:21:24,336 So I said, "I'm sorry," and this fella coming by, 1363 01:21:24,337 --> 01:21:26,338 a complete stranger, he looks up a second 1364 01:21:26,339 --> 01:21:27,756 and he says, "That's all right, Mac," 1365 01:21:27,757 --> 01:21:29,967 and he goes right on. 1366 01:21:29,968 --> 01:21:33,387 He automatically forgave me, I communicated. 1367 01:21:33,388 --> 01:21:35,347 Now, five o'clock rush hour in midtown you could say, 1368 01:21:35,390 --> 01:21:36,974 "Sir, I believe your hair is on fire," 1369 01:21:36,975 --> 01:21:39,059 and they wouldn't even hear you, so-- 1370 01:21:39,060 --> 01:21:42,479 I decided to test the whole thing out scientifically. 1371 01:21:42,480 --> 01:21:45,232 I just stood there on the corner of 51st and Lex 1372 01:21:45,233 --> 01:21:48,819 saying "I'm sorry" to everybody that came by. 1373 01:21:48,820 --> 01:21:52,406 "I am so sorry, sir-- I'm terribly sorry, madam. 1374 01:21:52,407 --> 01:21:54,825 Say there, miss, I'm sorry." 1375 01:21:54,826 --> 01:21:56,660 Of course I got a few funny looks, 1376 01:21:56,661 --> 01:21:58,078 but I swear, Sandy, 1377 01:21:58,079 --> 01:22:01,665 75 percent of 'em forgave me. 1378 01:22:01,666 --> 01:22:03,834 Something had happened to all them for which they felt 1379 01:22:03,835 --> 01:22:06,253 somebody should apologize. 1380 01:22:06,254 --> 01:22:10,424 It was fabulous, I had tapped some vast reservoir. 1381 01:22:10,425 --> 01:22:12,051 I just said "I'm sorry" 1382 01:22:12,052 --> 01:22:14,887 and they were all so generous, so kind. 1383 01:22:14,888 --> 01:22:16,889 -Murray-- -Yeah, Sandy, 1384 01:22:16,890 --> 01:22:20,726 I could run up on the roof right now and holler "I'm sorry" 1385 01:22:20,727 --> 01:22:23,145 and a half a million people would holler back, 1386 01:22:23,146 --> 01:22:27,650 "That's okay, just see you don't do it again!" 1387 01:22:27,651 --> 01:22:31,654 Murray, you didn't take any of the jobs. 1388 01:22:31,655 --> 01:22:33,864 Sandy, I, uh-- 1389 01:22:35,492 --> 01:22:37,701 I'm sorry. 1390 01:22:38,912 --> 01:22:41,914 I'm very sorry. 1391 01:22:44,084 --> 01:22:47,920 Well, dammit, lady, that was a beautiful apology. 1392 01:22:47,921 --> 01:22:50,923 I mean, you gotta love a guy who can apologize so nice. 1393 01:22:50,924 --> 01:22:54,510 I rehearsed it for over an hour. 1394 01:22:54,511 --> 01:22:57,513 Aw, Sandy. 1395 01:22:57,514 --> 01:23:00,683 That's the most you should expect from life. 1396 01:23:00,684 --> 01:23:02,685 A really good apology 1397 01:23:02,686 --> 01:23:06,772 for all the things you won't get. 1398 01:23:06,773 --> 01:23:09,942 Oh, Murray, I don't understand. 1399 01:23:09,943 --> 01:23:12,528 What happens to Nick, what about the welfare board? 1400 01:23:12,529 --> 01:23:14,613 -Well, Sandy-- -Murray, if you didn't like 1401 01:23:14,614 --> 01:23:17,241 the jobs here your brother found for you, 1402 01:23:17,242 --> 01:23:21,078 - then take any job. - Sandy, it isn't the job. 1403 01:23:21,079 --> 01:23:25,582 Well, I have had no effect on you at all. 1404 01:23:25,583 --> 01:23:27,918 I've made no difference. 1405 01:23:27,919 --> 01:23:32,548 Sandy, you are a cute, jolly lady. 1406 01:23:32,549 --> 01:23:35,718 Sandy, hey-- 1407 01:23:35,719 --> 01:23:39,138 there's a great sailing tomorrow. 1408 01:23:39,139 --> 01:23:43,142 The embarkation of the season-- 1409 01:23:43,143 --> 01:23:46,770 53rd Street dock at 1:00, 1410 01:23:46,771 --> 01:23:50,607 the Montana Maru, Pearl of the Atlantic. 1411 01:23:50,608 --> 01:23:55,446 Bound for Europe, Khorramshahr, 1412 01:23:55,447 --> 01:24:00,451 Sumatra and Beirut and points east. 1413 01:24:00,452 --> 01:24:02,870 We'll stand on the dock and watch it go. 1414 01:24:02,871 --> 01:24:06,707 Oh, gives you the genuine feeling 1415 01:24:06,708 --> 01:24:08,917 of a beginning, I think. 1416 01:24:08,918 --> 01:24:11,086 Hey, bon voyage, Charlie, 1417 01:24:11,087 --> 01:24:13,922 have a wonderful time! 1418 01:24:17,927 --> 01:24:20,763 I can see why Nick liked it here. 1419 01:24:20,764 --> 01:24:24,099 I would like it too, if I was 12 years old. 1420 01:24:28,772 --> 01:24:30,981 Hey, stick with me, Dr. Markowitz, 1421 01:24:30,982 --> 01:24:32,399 you know, anything can happen 1422 01:24:32,400 --> 01:24:35,402 above an abandoned Chinese restaurant. 1423 01:24:40,408 --> 01:24:43,619 Oh, there are so many really attractive things 1424 01:24:43,620 --> 01:24:46,830 that you can do with a one-room apartment, 1425 01:24:46,831 --> 01:24:50,375 if you're willing to use your imagination. 1426 01:24:52,378 --> 01:24:55,214 Bye, Murray. 1427 01:25:06,893 --> 01:25:08,811 You forgot your files! 1428 01:25:08,812 --> 01:25:12,564 Hey, dammit, you forgot your files. 1429 01:25:18,446 --> 01:25:21,615 I've been attacked by the Ladies' Home Journal. 1430 01:25:23,451 --> 01:25:26,787 Place has an unusual quality now, 1431 01:25:26,788 --> 01:25:28,997 kind of fun Gothic. 1432 01:25:35,213 --> 01:25:38,632 Where's my eagle? 1433 01:25:38,633 --> 01:25:43,303 Well, what have we got here, Sunnybrook Farm? 1434 01:26:12,667 --> 01:26:14,877 Ah. 1435 01:26:20,300 --> 01:26:23,802 Everybody on stage for the Hawaiian number, please! 1436 01:26:52,832 --> 01:26:54,833 -Hey-- -Okay. 1437 01:26:54,834 --> 01:26:56,752 Takes me an hour to get insulted, 1438 01:26:56,753 --> 01:26:59,588 now I'm insulted. 1439 01:26:59,589 --> 01:27:01,798 You walked out of my office. 1440 01:27:01,799 --> 01:27:05,636 That wasn't a nice thing to do to me, Murray. 1441 01:27:05,637 --> 01:27:09,598 I mean, you come to my office today like George God, 1442 01:27:09,641 --> 01:27:11,183 everybody's supposed to come up and audition 1443 01:27:11,184 --> 01:27:13,644 for human being in front of you. 1444 01:27:13,645 --> 01:27:17,481 I called Leo back, I apologized, I told him the phone broke down. 1445 01:27:17,482 --> 01:27:19,900 Everything is going to be fine. 1446 01:27:19,901 --> 01:27:22,903 Arnie, you said I insulted you. 1447 01:27:22,904 --> 01:27:25,906 Well, dammit, get angry! 1448 01:27:25,907 --> 01:27:29,660 Come on, raise your voice, at least your eyebrows! 1449 01:27:29,661 --> 01:27:32,537 Please, please, have an argument with me. 1450 01:27:32,538 --> 01:27:35,165 Murray, you're just getting excited, that's all. 1451 01:27:35,166 --> 01:27:37,167 Now, look, I've got Leo to come over, 1452 01:27:37,168 --> 01:27:39,586 he's gonna see you tonight, everything is gonna 1453 01:27:39,587 --> 01:27:41,088 turn out fine, you'll see. 1454 01:27:41,089 --> 01:27:42,506 - Arnie, will you forget that? - Just fine! 1455 01:27:42,507 --> 01:27:44,508 - Will you forget it? - Look, if-- 1456 01:27:44,509 --> 01:27:45,926 If you love Nick 1457 01:27:45,927 --> 01:27:48,178 or whoever it is he's calling himself this week, 1458 01:27:48,179 --> 01:27:52,766 you have got to take any kind of a stupid job to keep him. 1459 01:27:52,767 --> 01:27:55,602 Now, I even thought maybe Shirley and me would take him, 1460 01:27:55,603 --> 01:27:58,772 but you know, our three kids, she'd go crazy. 1461 01:27:58,773 --> 01:28:01,191 Aw, don't worry, Arnie. 1462 01:28:01,192 --> 01:28:03,944 This welfare crowd, they know what they're doing. 1463 01:28:03,945 --> 01:28:06,780 They'll put Nick with a good family. 1464 01:28:06,781 --> 01:28:08,615 Yup. 1465 01:28:08,616 --> 01:28:11,034 Murray, I finally figured out your problem. 1466 01:28:11,035 --> 01:28:15,455 There is only one thing that really bothers you-- 1467 01:28:15,456 --> 01:28:17,207 other people. 1468 01:28:17,208 --> 01:28:18,875 The enemy. 1469 01:28:18,876 --> 01:28:22,087 Watch out, Murray, they're everywhere. 1470 01:28:22,088 --> 01:28:23,922 Go ahead, Arnold, give me advice. 1471 01:28:23,923 --> 01:28:26,133 At 30,000 a year, you can afford it. 1472 01:28:26,134 --> 01:28:29,553 Oh, I get it, if I'm so smart, why ain't I poor? 1473 01:28:29,554 --> 01:28:31,221 Well, you better get a damn good act of your own, 1474 01:28:31,222 --> 01:28:33,015 buddy, before you start giving mine the raspberry. 1475 01:28:33,057 --> 01:28:35,142 What's this game you play gonna be like 1476 01:28:35,143 --> 01:28:36,893 in ten years without youth? 1477 01:28:36,894 --> 01:28:40,564 Murray, I can't watch this-- You've gotta shape up. 1478 01:28:40,565 --> 01:28:43,567 - Shape up? - That's right, shape up. 1479 01:28:43,568 --> 01:28:47,154 Arnie, what the hell happened to you? 1480 01:28:47,155 --> 01:28:50,282 You got so old, I don't know you anymore. 1481 01:28:50,283 --> 01:28:52,576 Who is it? 1482 01:28:52,577 --> 01:28:57,205 When you quit Harry the Fur King on 28th Street, remember? 1483 01:28:57,206 --> 01:28:59,416 - That's 20 years ago, Murray. - Ah-- 1484 01:28:59,417 --> 01:29:01,752 Harry said you weren't behaving 1485 01:29:01,753 --> 01:29:03,920 maturely enough for a salesman. 1486 01:29:03,921 --> 01:29:07,090 Your clothes didn't match or something, 1487 01:29:07,091 --> 01:29:10,719 so the next day you dressed perfectly. 1488 01:29:10,720 --> 01:29:12,721 Homburg, gray suit, cufflinks, 1489 01:29:12,722 --> 01:29:14,931 carrying a briefcase and a rolled umbrella, 1490 01:29:14,974 --> 01:29:17,976 and you came into Harry's office on roller skates! 1491 01:29:19,812 --> 01:29:21,229 Where did they go, Arnie? 1492 01:29:21,230 --> 01:29:23,648 What happened to your roller skates? 1493 01:29:23,649 --> 01:29:25,567 Well, I don't do practical jokes anymore, 1494 01:29:25,568 --> 01:29:28,195 - if that's what you mean. - Practical, that's right. 1495 01:29:28,196 --> 01:29:31,948 A way to stay alive. 1496 01:29:31,949 --> 01:29:34,451 Gee, if most things aren't funny, Arn, 1497 01:29:34,452 --> 01:29:37,454 then they're only exactly what they are. 1498 01:29:37,455 --> 01:29:39,623 Then it's just one long dental appointment 1499 01:29:39,624 --> 01:29:42,042 interrupted occasionally by something exciting 1500 01:29:42,043 --> 01:29:45,045 like waiting or falling asleep. 1501 01:29:45,046 --> 01:29:46,296 What's the point if I leave things 1502 01:29:46,297 --> 01:29:47,923 just the way I find 'em? 1503 01:29:47,924 --> 01:29:49,549 Then I'm just adding to the noise, 1504 01:29:49,550 --> 01:29:51,760 I'm just taking up some more room on the subway. 1505 01:29:51,761 --> 01:29:54,930 Murray, the welfare board has these specifications. 1506 01:29:54,931 --> 01:29:57,766 All you have to do is to make up your mind-- 1507 01:29:57,767 --> 01:29:58,975 - Arnie, you don't... - Murray, I-- 1508 01:29:58,976 --> 01:30:00,602 ...understand anymore. 1509 01:30:00,603 --> 01:30:03,939 You've got that wide stare that people stick in their eyes 1510 01:30:03,940 --> 01:30:07,067 so nobody'll know their head's asleep. 1511 01:30:07,068 --> 01:30:10,654 Gee--to be a moaner, a shuffler. 1512 01:30:10,655 --> 01:30:12,989 You want me to come, sit and eat fruit with you 1513 01:30:12,990 --> 01:30:14,991 and watch the clock run out. 1514 01:30:14,992 --> 01:30:17,994 You start to drag and stumble under the rotten weight 1515 01:30:17,995 --> 01:30:20,664 of all the people who shoulda been told off. 1516 01:30:20,665 --> 01:30:23,250 All of the things you should have said, 1517 01:30:23,251 --> 01:30:25,752 all the specifications 1518 01:30:25,753 --> 01:30:28,255 that aren't yours. 1519 01:30:28,256 --> 01:30:30,257 You know, the only thing you got left to reject 1520 01:30:30,258 --> 01:30:32,426 is your food in a restaurant if they do it wrong, 1521 01:30:32,427 --> 01:30:35,095 you can send it back and make a big fuss with the waiter. 1522 01:30:37,390 --> 01:30:42,102 Five months ago, I was on a subway on my way to work. 1523 01:30:42,103 --> 01:30:44,938 I was sitting on an express, same as every morning, 1524 01:30:44,939 --> 01:30:46,565 looking out the window, 1525 01:30:46,566 --> 01:30:49,568 watching the local stops go by in the dark 1526 01:30:49,569 --> 01:30:52,779 with an empty head and my arms folded. 1527 01:30:52,780 --> 01:30:57,617 Not feeling great, not feeling rotten. 1528 01:30:57,618 --> 01:31:02,456 Just not feeling. 1529 01:31:02,457 --> 01:31:05,959 And for a minute I couldn't remember, 1530 01:31:05,960 --> 01:31:08,211 I didn't know unless 1531 01:31:08,212 --> 01:31:11,465 I really concentrated 1532 01:31:11,466 --> 01:31:14,092 whether it was a Tuesday 1533 01:31:14,093 --> 01:31:16,678 or a Thursday or... 1534 01:31:18,681 --> 01:31:21,099 For a minute, 1535 01:31:21,100 --> 01:31:23,768 it could have been any day, Arn. 1536 01:31:23,769 --> 01:31:27,355 I gotta know what day it is. 1537 01:31:27,356 --> 01:31:29,691 I gotta know what's the name of the game, 1538 01:31:29,692 --> 01:31:33,278 and what the rules are without anyone else telling me. 1539 01:31:33,279 --> 01:31:36,865 You gotta own your own days and name 'em. 1540 01:31:36,866 --> 01:31:39,451 Each one of 'em, every one of 'em. 1541 01:31:39,494 --> 01:31:42,662 Or else the years go right by 1542 01:31:42,663 --> 01:31:46,500 and none of them belong to you. 1543 01:31:46,501 --> 01:31:52,339 And that ain't just for weekends, kiddo. 1544 01:31:52,340 --> 01:31:54,925 Well, here it is, 1545 01:31:54,926 --> 01:31:57,719 the day after Irving R. Feldman's birthday 1546 01:31:57,720 --> 01:31:59,137 and I never even congratulated him. 1547 01:31:59,138 --> 01:32:01,348 Murray. 1548 01:32:02,350 --> 01:32:04,351 Ooh. 1549 01:32:05,853 --> 01:32:07,062 Well, what's so funny? 1550 01:32:07,063 --> 01:32:09,898 I scared myself. 1551 01:32:12,485 --> 01:32:15,487 Murray, I've long been aware... 1552 01:32:17,823 --> 01:32:20,825 I've long been aware that you don't respect me so much. 1553 01:32:20,826 --> 01:32:23,578 Ah, I suppose there are a lot of brothers 1554 01:32:23,579 --> 01:32:26,164 who don't get along, but... 1555 01:32:26,165 --> 01:32:28,583 in reference to us 1556 01:32:28,584 --> 01:32:31,419 and considering the factors, 1557 01:32:31,420 --> 01:32:33,421 sounds like a contract, doesn't it. 1558 01:32:35,508 --> 01:32:39,678 Unfortunately for you, Murray, you wanna be a hero. 1559 01:32:39,679 --> 01:32:42,097 If maybe a fella falls into the lake you can jump in 1560 01:32:42,098 --> 01:32:44,474 and save him, there's still that kind of stuff. 1561 01:32:44,517 --> 01:32:47,727 But who gets opportunities like that in Midtown Manhattan 1562 01:32:47,728 --> 01:32:51,481 with all that traffic? 1563 01:32:51,482 --> 01:32:53,483 I'm willing to deal with the available world, 1564 01:32:53,484 --> 01:32:56,903 I don't choose to shake it up but to live with it. 1565 01:32:56,904 --> 01:32:58,655 There's the people who spill things 1566 01:32:58,656 --> 01:33:00,490 and there's the people who get spilled on, 1567 01:33:00,491 --> 01:33:02,325 and I don't choose to notice the stains. 1568 01:33:02,326 --> 01:33:05,328 I have a wife, I have children, 1569 01:33:05,329 --> 01:33:09,332 and business, like they say, is business. 1570 01:33:09,333 --> 01:33:12,335 I'm not an exceptional man, so it's possible for me 1571 01:33:12,336 --> 01:33:15,422 to stay with things the way they are. 1572 01:33:15,423 --> 01:33:19,426 I'm lucky. I'm gifted. 1573 01:33:19,427 --> 01:33:22,512 I have a talent for surrender, and I'm at peace. 1574 01:33:22,513 --> 01:33:24,556 But you? 1575 01:33:24,557 --> 01:33:26,766 Oh, you're cursed. 1576 01:33:26,767 --> 01:33:30,770 And I like you, Murray. 1577 01:33:30,771 --> 01:33:32,355 So it makes me sad. 1578 01:33:32,356 --> 01:33:35,942 You don't have the gift and I can see the torture of it. 1579 01:33:35,943 --> 01:33:38,361 All I can do is worry for you, 1580 01:33:38,362 --> 01:33:40,530 but I will not worry for myself. 1581 01:33:40,531 --> 01:33:43,366 You can't convince me that I'm one of the bad guys. 1582 01:33:43,367 --> 01:33:47,996 I get up, I go, I lie a little, 1583 01:33:47,997 --> 01:33:51,249 I peddle a little, I watch the rules, 1584 01:33:51,250 --> 01:33:52,751 I talk the talk. 1585 01:33:52,752 --> 01:33:55,086 We fellows have those offices high up there 1586 01:33:55,087 --> 01:33:59,257 so that we can catch the wind and go with it however it blows. 1587 01:33:59,258 --> 01:34:03,595 But, and I'm not gonna apologize for it-- 1588 01:34:03,596 --> 01:34:06,181 I take pride. 1589 01:34:06,182 --> 01:34:10,602 I am the best possible Arnold Burns. 1590 01:34:17,568 --> 01:34:19,569 Give my regards to Irving R. Feldman, will you? 1591 01:34:19,570 --> 01:34:21,404 -Hey, Arnie-- -Murray, please allow me, 1592 01:34:21,405 --> 01:34:24,032 once, to leave a room before you do. 1593 01:34:37,463 --> 01:34:40,674 Hey, Murray, watch it! 1594 01:34:40,675 --> 01:34:43,259 Yeah, it's okay now. 1595 01:34:49,266 --> 01:34:52,268 - Hey, that's great, Murray. - Hiya, Nick. 1596 01:34:52,269 --> 01:34:54,479 You don't give it enough play, it goes into a dive. 1597 01:34:54,480 --> 01:34:56,231 Let's go downstairs. 1598 01:34:56,232 --> 01:34:58,233 - Murray. - I wanna talk to you. 1599 01:34:58,234 --> 01:35:01,236 This afternoon in school, I made a decision. 1600 01:35:01,237 --> 01:35:03,988 Right in the middle of creative geography class, 1601 01:35:03,989 --> 01:35:06,574 I decided that since you were getting a job today, 1602 01:35:06,575 --> 01:35:08,410 then I made up my mind it was time for me 1603 01:35:08,411 --> 01:35:11,246 also to finish a certain matter which I've been putting off. 1604 01:35:12,581 --> 01:35:13,998 See, for the past couple of months 1605 01:35:13,999 --> 01:35:15,750 I've been considering different names, 1606 01:35:15,751 --> 01:35:17,752 'cause in four weeks I am gonna be 13 1607 01:35:17,753 --> 01:35:20,755 and I've gotta pick my permanent first name like you said. 1608 01:35:22,383 --> 01:35:24,384 You should just go on calling yourself Nick, 1609 01:35:24,385 --> 01:35:26,386 you've been using that one the longest. 1610 01:35:26,387 --> 01:35:29,556 Well, Nick is a name for a short person. 1611 01:35:29,557 --> 01:35:31,516 Since I'm a short person, I don't believe 1612 01:35:31,517 --> 01:35:33,935 I should put a lot of attention on it. 1613 01:35:33,936 --> 01:35:36,771 What do you mean, where'd you get the idea you were short? 1614 01:35:36,772 --> 01:35:38,940 From people who are taller than I am. 1615 01:35:38,941 --> 01:35:42,152 That is ridiculous. 1616 01:35:42,153 --> 01:35:46,698 Sure, up there it's ridiculous. 1617 01:35:46,699 --> 01:35:49,993 But from down here where I am, it's not so ridiculous. 1618 01:35:55,082 --> 01:35:59,919 You know, half the girls in my class are taller than me. 1619 01:36:02,089 --> 01:36:04,758 'Specially Susan Bookwalter. 1620 01:36:04,759 --> 01:36:07,385 Nick, you happen to be 1621 01:36:07,386 --> 01:36:10,180 a nice medium height for your age. 1622 01:36:10,181 --> 01:36:13,433 So how is it everybody crouches over when I'm around? 1623 01:36:13,434 --> 01:36:15,435 Because you're a kid. 1624 01:36:15,436 --> 01:36:18,438 Look, you come from a fairly tall family, 1625 01:36:18,439 --> 01:36:20,857 next couple years, you're gonna grow like crazy. 1626 01:36:20,858 --> 01:36:23,276 Really, every day you're getting bigger. 1627 01:36:23,277 --> 01:36:26,112 But so is Susan Bookwalter. 1628 01:36:29,700 --> 01:36:31,201 So, for a couple of months, 1629 01:36:31,202 --> 01:36:33,703 I've been considering various tall names. 1630 01:36:33,704 --> 01:36:35,705 Then I though about just picking any name, 1631 01:36:35,706 --> 01:36:36,915 putting "Captain" in front of it, 1632 01:36:36,916 --> 01:36:38,917 sort of jack it up a little. 1633 01:36:38,918 --> 01:36:43,129 But I really didn't like that, either. 1634 01:36:43,130 --> 01:36:46,132 But then... 1635 01:36:46,133 --> 01:36:49,886 last week I finally am really decided, 1636 01:36:49,887 --> 01:36:52,096 and I took out a new library card 1637 01:36:52,097 --> 01:36:54,933 to see how it looks. 1638 01:36:54,934 --> 01:36:59,604 And today, I figured I'd make it definite and official. 1639 01:37:03,150 --> 01:37:05,151 That's my library card. 1640 01:37:05,152 --> 01:37:07,779 Well, no, that's the whole thing, it's mine. 1641 01:37:07,780 --> 01:37:10,406 Well, this says "Murray Burns" on it. 1642 01:37:10,407 --> 01:37:12,575 Well, yeah, that's the name that I picked. 1643 01:37:12,576 --> 01:37:14,202 So I took out a new card to see how it looks 1644 01:37:14,203 --> 01:37:16,371 and make it official. 1645 01:37:19,124 --> 01:37:21,960 Hey, Murray, baby, don't jump. 1646 01:37:21,961 --> 01:37:26,589 Hey, fella, don't jump, I'll meet ya inside. 1647 01:37:26,590 --> 01:37:27,924 Hey, it's Mr. Herman. 1648 01:37:27,925 --> 01:37:30,134 Oh, that's the job you took, huh? 1649 01:37:31,345 --> 01:37:34,764 Ma! 1650 01:37:34,765 --> 01:37:37,600 Hey, Ma! 1651 01:37:41,438 --> 01:37:44,274 There he is, there's the old monkey, 1652 01:37:44,275 --> 01:37:47,944 - there's the old joker. - There he is, lay off it. 1653 01:37:47,945 --> 01:37:50,363 There he is, there's the little guy. 1654 01:37:50,364 --> 01:37:52,532 Look at him, little guy. 1655 01:37:52,533 --> 01:37:55,952 I got a Chuckle statue for you. 1656 01:37:55,953 --> 01:37:58,788 Well, thank you, Mr. Herman. 1657 01:37:58,789 --> 01:38:02,876 Imagine how pleased I am to receive it. 1658 01:38:02,877 --> 01:38:06,880 It's a very artistic statue, and very good cardboard, too. 1659 01:38:06,881 --> 01:38:08,715 And I got a Chuckle cap for you, 1660 01:38:08,716 --> 01:38:10,466 just like the old chipmunk wears. 1661 01:38:10,467 --> 01:38:13,052 - Thank you. - Oop. 1662 01:38:14,054 --> 01:38:16,264 Thank you. 1663 01:38:16,265 --> 01:38:17,640 You're wearing the Chuckle's hat, 1664 01:38:17,683 --> 01:38:20,268 you gotta say the Chuckle's hello. 1665 01:38:20,269 --> 01:38:22,270 The what? 1666 01:38:22,271 --> 01:38:24,439 Chip-chip-chippermonkey? 1667 01:38:24,440 --> 01:38:26,649 Oh, yeah, sure. 1668 01:38:26,650 --> 01:38:29,277 Chip-chip-chippermonkey! 1669 01:38:31,488 --> 01:38:32,822 May I know your first name? 1670 01:38:32,823 --> 01:38:34,574 It's Nick most of the time. 1671 01:38:34,575 --> 01:38:36,784 Most of the time? 1672 01:38:36,785 --> 01:38:38,786 Look what I got here, two big bags 1673 01:38:38,787 --> 01:38:42,540 of Chuckle Chip potato chips, eh? 1674 01:38:42,541 --> 01:38:44,542 Nicky, you wanna put these crispy chips 1675 01:38:44,543 --> 01:38:46,127 in a bowl or something for us? 1676 01:38:46,128 --> 01:38:47,629 - Okay. - Yeah, and take your time, 1677 01:38:47,630 --> 01:38:49,422 Nick, 'cause your uncle and me got some-- 1678 01:38:49,423 --> 01:38:52,050 we got some grown-up talking to do, okay-- 1679 01:38:52,051 --> 01:38:53,676 The kid hates me. 1680 01:38:53,677 --> 01:38:55,345 I didn't go over very well with him, 1681 01:38:55,346 --> 01:38:57,096 I pushed a little too hard. 1682 01:38:57,097 --> 01:39:00,099 - Nice kid, Murray. - Yeah, how are your kids, Leo? 1683 01:39:00,100 --> 01:39:02,310 Fine, fine, but I swear to God, even they don't like 1684 01:39:02,311 --> 01:39:03,811 my show since you stopped writing it. 1685 01:39:03,812 --> 01:39:06,481 My youngest one, my six-year-old... 1686 01:39:07,900 --> 01:39:10,318 - Ralphie. - Ralphie, 1687 01:39:10,319 --> 01:39:13,488 watches the Funny Bunny show every morning now instead of me. 1688 01:39:13,489 --> 01:39:17,033 Oh, have I been bombing out on the show every morning. 1689 01:39:17,034 --> 01:39:18,701 You know what it feels like to bomb out 1690 01:39:18,702 --> 01:39:20,703 in front of children-- You flop out in front of kids, 1691 01:39:20,704 --> 01:39:23,039 Murray, I swear to God, they're ready to kill ya. 1692 01:39:23,040 --> 01:39:25,249 Or else they stare at you, that's the worst. 1693 01:39:25,250 --> 01:39:28,002 That hurt, innocent little stare like you just killed their pup 1694 01:39:28,003 --> 01:39:30,213 or ate their turtle or something, Murray-- 1695 01:39:30,214 --> 01:39:32,048 Have you back with me at the studio, 1696 01:39:32,049 --> 01:39:33,883 see you at the show tomorrow, it's gonna be beautiful, 1697 01:39:33,884 --> 01:39:35,385 - you're the best. - I appreciate 1698 01:39:35,386 --> 01:39:37,303 - your feeling that way, Leo. - This afternoon, 1699 01:39:37,304 --> 01:39:39,639 on the phone, you walked out on me. 1700 01:39:39,640 --> 01:39:41,724 - Yeah, Leo, I'm sorry. - Why, why do you do this to me? 1701 01:39:41,725 --> 01:39:43,559 - No, I was only kidding. - Don't tell me, 1702 01:39:43,560 --> 01:39:44,936 I know I make people nervous, 1703 01:39:44,937 --> 01:39:47,146 who can listen to me for ten minutes, right? 1704 01:39:47,147 --> 01:39:49,357 You see that, you see that? 1705 01:39:49,358 --> 01:39:51,943 See how I kept touching my suit, my tie like that? 1706 01:39:51,944 --> 01:39:54,946 I keep touching myself to make sure I'm still here. 1707 01:39:54,947 --> 01:39:58,950 I get this feeling maybe I vanished when I wasn't looking. 1708 01:39:58,951 --> 01:40:01,619 No, I'm sure that you're here, Leo. 1709 01:40:01,620 --> 01:40:05,832 See how he talks to me, a little nasty? I like it. 1710 01:40:05,833 --> 01:40:07,458 It's straight, it's real, I like it. 1711 01:40:07,459 --> 01:40:08,960 You know what I got around me on the show? 1712 01:40:08,961 --> 01:40:11,838 Finks, dwarfs, phonies, and frogs. 1713 01:40:11,839 --> 01:40:14,674 No Murrays, the show is boring. 1714 01:40:14,675 --> 01:40:18,678 Boring, boring, boring, boredom, bore, boring, 1715 01:40:18,679 --> 01:40:21,514 boring, boring, boring, boring, boredom, bore! 1716 01:40:21,515 --> 01:40:23,683 - Murray? - Boring, boredom, bore! 1717 01:40:23,684 --> 01:40:26,185 Boring, boring, boring. 1718 01:40:28,397 --> 01:40:31,607 I believe that I left my files here. 1719 01:40:33,694 --> 01:40:35,987 I came to get my files. 1720 01:40:35,988 --> 01:40:38,698 May I have my files, please? 1721 01:40:38,699 --> 01:40:42,201 Oh, excuse me. 1722 01:40:42,202 --> 01:40:45,413 Uh, Chuckles the Chipmunk, this is Minnie Mouse. 1723 01:40:45,414 --> 01:40:47,415 Hiya, Minnie. 1724 01:40:47,416 --> 01:40:50,251 You must be Mr. Herman? 1725 01:40:50,252 --> 01:40:52,670 I must be, I must be him. 1726 01:40:52,671 --> 01:40:54,881 Well, I'll be on my way. 1727 01:40:57,885 --> 01:40:59,635 That's a very attractive girl, that Minnie. 1728 01:40:59,636 --> 01:41:01,262 What does she do? 1729 01:41:01,263 --> 01:41:03,222 She's my decorator. 1730 01:41:11,273 --> 01:41:14,525 She's done a wonderful job. 1731 01:41:14,526 --> 01:41:16,110 The place is great, Murray, 1732 01:41:16,111 --> 01:41:18,696 it's loose, it's open, it's free, I love it. 1733 01:41:18,697 --> 01:41:22,033 A wonderful, crazy place. 1734 01:41:22,034 --> 01:41:24,243 My God. 1735 01:41:24,244 --> 01:41:28,414 You must make out like mad in a place like this, huh? 1736 01:41:28,999 --> 01:41:30,583 Leo. 1737 01:41:30,584 --> 01:41:32,210 How is it I never came here before? 1738 01:41:32,211 --> 01:41:33,628 You were here last January, Leo. 1739 01:41:33,629 --> 01:41:35,254 You work with me for three years, 1740 01:41:35,255 --> 01:41:36,422 I never saw your apartment. 1741 01:41:36,423 --> 01:41:37,840 You were here last January, Leo. 1742 01:41:37,841 --> 01:41:39,425 Wait a minute, wait a minute. 1743 01:41:39,426 --> 01:41:42,929 Wasn't I here recently, in the winter? 1744 01:41:42,930 --> 01:41:45,306 Last January, I think. 1745 01:41:45,307 --> 01:41:47,350 I remember, I came here to get you back on the show 1746 01:41:47,351 --> 01:41:49,393 and you wouldn't listen to me. 1747 01:41:49,394 --> 01:41:50,978 It was a week after you quit-- 1748 01:41:50,979 --> 01:41:53,189 you walked into the kitchen and started singing 1749 01:41:53,190 --> 01:41:54,524 "Yes Sir, That's My Baby," 1750 01:41:54,525 --> 01:41:57,068 and I left, feeling very foolish, 1751 01:41:57,069 --> 01:41:58,945 like I had footprints on my face. 1752 01:41:58,946 --> 01:42:02,782 You monkey, you're a monkey. 1753 01:42:02,783 --> 01:42:04,784 You're an old monkey, aren't you, huh? 1754 01:42:04,785 --> 01:42:06,994 Walked in the kitchen and starting singing, 1755 01:42:06,995 --> 01:42:09,205 "Yes Sir, That's My Baby." 1756 01:42:09,206 --> 01:42:11,290 You know what I got from that experience? 1757 01:42:11,291 --> 01:42:15,878 A rash, I broke out something terrible. 1758 01:42:15,879 --> 01:42:17,880 Minnie Mouse. 1759 01:42:19,299 --> 01:42:21,467 Minnie Mouse! 1760 01:42:21,468 --> 01:42:25,304 You told me her name was Minnie Mouse! 1761 01:42:27,891 --> 01:42:30,309 I swear to God now, I think my mission in life 1762 01:42:30,310 --> 01:42:32,645 is to feed you straight lines. 1763 01:42:32,646 --> 01:42:34,063 It's a kind of a fallout shelter, 1764 01:42:34,064 --> 01:42:35,690 that's what you got here, Mur. 1765 01:42:35,691 --> 01:42:37,775 Protection against the idiots in the atmosphere, 1766 01:42:37,776 --> 01:42:41,028 it's free, it's free, free, free, free, 1767 01:42:41,029 --> 01:42:43,656 freedom, free, another year and I'll-- 1768 01:42:43,657 --> 01:42:46,951 another year and I'll cut loose of my chipmunk show. 1769 01:42:46,952 --> 01:42:48,578 Binds me, hugs me up, 1770 01:42:48,579 --> 01:42:50,538 finks, dwarfs, phonies, and frogs. 1771 01:42:50,539 --> 01:42:52,165 Now the two of us, we gotta do something new, 1772 01:42:52,166 --> 01:42:55,501 something wild, a new kind of kid's show for adults, maybe. 1773 01:42:55,502 --> 01:42:57,837 You told me the same thing three years ago, Leo. 1774 01:42:57,838 --> 01:42:59,839 All right, what do you want from me? 1775 01:42:59,840 --> 01:43:04,177 I'm a coward, everybody knows--oh my God. 1776 01:43:04,178 --> 01:43:07,180 Did you ever see anything so immodest? 1777 01:43:07,181 --> 01:43:11,142 I bring a big statue of myself as a gift for a child, huh? 1778 01:43:11,143 --> 01:43:13,144 The pure ego of it? 1779 01:43:13,145 --> 01:43:15,605 I'm ashamed, Murray, please. 1780 01:43:15,606 --> 01:43:20,234 Throw a sheet over it or something, will you, please? 1781 01:43:20,235 --> 01:43:22,987 Yum-yum-yum-yum-yummy, oh, 1782 01:43:22,988 --> 01:43:27,408 yum-yum-yum-yum-yum, good. 1783 01:43:27,409 --> 01:43:31,245 Oh, gosh, kid-a-roonies, look at your poor chipmunk friend, 1784 01:43:31,246 --> 01:43:33,080 he got his mouth stuck! 1785 01:43:33,081 --> 01:43:36,334 Oh ho, no matter how hard I try, 1786 01:43:36,335 --> 01:43:39,420 I can't get my mouth unstuck. 1787 01:43:39,421 --> 01:43:42,757 But maybe if you Chippermunks yell, "Be happy, Chuckles," 1788 01:43:42,758 --> 01:43:45,760 maybe then it'll get unstuck. 1789 01:43:50,015 --> 01:43:53,517 You're supposed to yell, "Be happy, Chuckles." 1790 01:43:53,518 --> 01:43:55,144 Oh, yeah, sure. 1791 01:43:55,145 --> 01:43:57,146 Be happy, Chuckles. 1792 01:43:57,147 --> 01:43:59,565 All right, you fixed me! 1793 01:43:59,566 --> 01:44:01,567 I'm all fixed! 1794 01:44:03,987 --> 01:44:05,279 - Yeah. - Would you like 1795 01:44:05,280 --> 01:44:07,281 your potato chips now, Mr. Herman? 1796 01:44:07,282 --> 01:44:09,909 That's a bit from tomorrow morning's show. 1797 01:44:09,910 --> 01:44:11,911 And you're gonna know it before all the kids 1798 01:44:11,912 --> 01:44:14,080 in the neighborhood. 1799 01:44:14,081 --> 01:44:15,248 Thank you. 1800 01:44:15,249 --> 01:44:16,415 That's one of the funny parts there 1801 01:44:16,416 --> 01:44:18,000 where I couldn't move my mouth. 1802 01:44:18,001 --> 01:44:19,752 Oh, oh yeah? 1803 01:44:19,753 --> 01:44:21,087 You think it was funny? 1804 01:44:21,088 --> 01:44:24,173 Sure, that was pretty funny. 1805 01:44:24,174 --> 01:44:26,008 Yeah, don't you laugh 1806 01:44:26,009 --> 01:44:27,593 or something when you see something funny? 1807 01:44:27,594 --> 01:44:29,345 Yeah, it just caught me by surprise is all, 1808 01:44:29,346 --> 01:44:32,306 I didn't get a chance. 1809 01:44:32,349 --> 01:44:34,350 Don't you want more potato chips, mister? 1810 01:44:34,351 --> 01:44:36,352 Another funny part was where I jumped up there 1811 01:44:36,353 --> 01:44:39,188 with a smile there, at the end there. 1812 01:44:39,189 --> 01:44:42,400 Was another one. 1813 01:44:42,401 --> 01:44:45,236 Then the finishing bit, I got the smile, see, 1814 01:44:45,237 --> 01:44:47,238 now I'm all fixed, huh? 1815 01:44:47,239 --> 01:44:50,324 Now I'm all fixed, he-he-he-he-- 1816 01:44:50,325 --> 01:44:53,327 Oh, now it's stuck the other way! 1817 01:45:00,961 --> 01:45:03,796 Well gee, that's terrific, Mr. Herman. 1818 01:45:03,797 --> 01:45:06,132 That's all you gotta do, just get up there and do that 1819 01:45:06,133 --> 01:45:08,551 and they pay you and everything. 1820 01:45:10,470 --> 01:45:12,054 You didn't laugh. 1821 01:45:12,055 --> 01:45:13,681 I was waiting for the funny part. 1822 01:45:13,682 --> 01:45:17,268 That was the funny part. 1823 01:45:17,269 --> 01:45:21,522 -You mean when you fell on-- -Yeah, like on the floor there! 1824 01:45:21,523 --> 01:45:23,274 -Well, you see the thing is-- -Yeah, I know, 1825 01:45:23,275 --> 01:45:24,775 you were waiting for the funny part. 1826 01:45:24,776 --> 01:45:26,610 Well, here, you missed another funny part. 1827 01:45:26,611 --> 01:45:28,779 Another one, I'm very sorry, Mr. Herman-- 1828 01:45:28,780 --> 01:45:31,782 Forget it! 1829 01:45:31,783 --> 01:45:33,617 I happen to know that the bit is very funny. 1830 01:45:33,618 --> 01:45:35,453 Here, I can prove it to you. 1831 01:45:35,454 --> 01:45:36,620 What does it say right there? 1832 01:45:36,621 --> 01:45:39,248 Second line there. 1833 01:45:39,249 --> 01:45:42,084 "Frown bit: 85 percent of audience, 1834 01:45:42,085 --> 01:45:45,588 outright prolonged laughter on frown bit." 1835 01:45:45,589 --> 01:45:47,923 That's an analysis report the agency did for me 1836 01:45:47,924 --> 01:45:49,550 on Monday's preview audience. 1837 01:45:49,551 --> 01:45:51,218 The routine I just did for you got outright 1838 01:45:51,219 --> 01:45:53,971 prolonged laughter, 85 percent. 1839 01:45:53,972 --> 01:45:55,890 Monday, three o'clock. 1840 01:45:55,891 --> 01:45:59,060 You try him on sad parts, Leo, he's very good on sad parts. 1841 01:45:59,061 --> 01:46:01,395 As a matter of fact, there's a poignant type bit 1842 01:46:01,396 --> 01:46:03,397 I did at the preview theater. 1843 01:46:03,398 --> 01:46:06,400 Sixty percent of audience noticeably moved. 1844 01:46:06,401 --> 01:46:08,903 - They left the theater? - There he is, 1845 01:46:08,904 --> 01:46:10,988 there's the old joker, right? 1846 01:46:10,989 --> 01:46:12,615 Murray the joker. 1847 01:46:12,616 --> 01:46:15,034 Well, say, I can do some routines, too. 1848 01:46:15,035 --> 01:46:17,703 I can imitate the voice of Alexander Hamilton. 1849 01:46:17,704 --> 01:46:20,206 - Good. - I do Alexander Hamilton, 1850 01:46:20,207 --> 01:46:22,833 and Murray does a terrific Thomas Jefferson. 1851 01:46:22,834 --> 01:46:24,835 We got the voices just right. 1852 01:46:26,671 --> 01:46:29,090 - Hello, Alex, how are you? - Say, hello, Tom, you know, 1853 01:46:29,091 --> 01:46:30,257 you should have been in Congress today. 1854 01:46:30,258 --> 01:46:31,842 - Yeah. - You really missed-- 1855 01:46:31,843 --> 01:46:35,262 Now this is ridiculous. 1856 01:46:35,263 --> 01:46:38,057 You can't do an imitation of Alexander Hamilton, 1857 01:46:38,058 --> 01:46:40,601 nobody knows what he sounds like. 1858 01:46:42,104 --> 01:46:44,271 Well, that's the funny part. 1859 01:46:44,272 --> 01:46:45,856 You missed the funny part, Leo. 1860 01:46:45,857 --> 01:46:48,859 I'm getting a terrible rash on my neck. 1861 01:46:52,072 --> 01:46:53,656 I was working good in front of the kid, 1862 01:46:53,657 --> 01:46:55,741 the routine I did for him was funny. 1863 01:46:55,742 --> 01:46:58,911 I don't go over with these odd kids. 1864 01:46:58,912 --> 01:47:00,538 Look at him, here I am, right in front of him, 1865 01:47:00,539 --> 01:47:03,958 in person, for God's sake, he's staring at me. 1866 01:47:03,959 --> 01:47:06,585 Oddness here, Murray, oddness. 1867 01:47:06,586 --> 01:47:10,798 Alexander Hamilton imitations, jaded jokes for old men. 1868 01:47:10,799 --> 01:47:12,800 What you've done to the kid is a shame, 1869 01:47:12,801 --> 01:47:14,301 it's a shame, it's a shame the way 1870 01:47:14,302 --> 01:47:15,636 you brought the kid up here. 1871 01:47:15,637 --> 01:47:18,055 Grotesque atmosphere and unhealthy. 1872 01:47:18,056 --> 01:47:20,266 Women in and out, decorators. 1873 01:47:20,267 --> 01:47:22,476 Had he been brought up by a normal person, 1874 01:47:22,477 --> 01:47:25,563 -not in this madhouse-- -Hey, don't say that! 1875 01:47:25,564 --> 01:47:27,731 It's a certain freakish kind of growing up, 1876 01:47:27,732 --> 01:47:29,066 freakish way of growing up. 1877 01:47:29,067 --> 01:47:31,152 Hey, are you calling me a freak? 1878 01:47:31,153 --> 01:47:34,155 You called me a freak, now you take back what you said. 1879 01:47:34,156 --> 01:47:35,990 On June the 3rd, I'll be 42 years old, 1880 01:47:35,991 --> 01:47:38,826 I'm standing here arguing with a 12-year-old kid. 1881 01:47:40,245 --> 01:47:42,246 Nicky... 1882 01:47:44,875 --> 01:47:49,044 Humor is a cloudy wonderland thing. 1883 01:47:49,045 --> 01:47:52,673 But simple and clear as the blue, blue sky. 1884 01:47:52,674 --> 01:47:56,677 All I want is your simple honest child's opinion of my routine, 1885 01:47:56,678 --> 01:47:59,513 but children are too honest to be wise. 1886 01:48:02,684 --> 01:48:05,895 Well, my simple, child reaction of what you did 1887 01:48:05,896 --> 01:48:08,731 is that you are not funny. 1888 01:48:08,732 --> 01:48:10,941 Funnier than you is even Stuart Schlossman, 1889 01:48:10,942 --> 01:48:13,110 who is my friend and is 11 1890 01:48:13,111 --> 01:48:17,740 and puts walnuts in his mouth and makes noises. 1891 01:48:17,741 --> 01:48:21,577 What's not funny is to call us names. 1892 01:48:21,578 --> 01:48:25,789 And what is mostly not funny is how sad you are, 1893 01:48:25,790 --> 01:48:27,416 and I'd feel sorry for you 1894 01:48:27,417 --> 01:48:30,419 if it wasn't for how dull you are. 1895 01:48:30,420 --> 01:48:32,254 And those are the worst-tasting potato chips 1896 01:48:32,255 --> 01:48:34,882 I've ever tasted, and that's my opinion 1897 01:48:34,883 --> 01:48:37,301 from the blue, blue sky. 1898 01:48:49,147 --> 01:48:51,315 There he is, there's the old monkey. 1899 01:48:51,316 --> 01:48:53,484 There's the old joker, right? 1900 01:48:53,485 --> 01:48:55,069 You didn't want to come back to work for me, 1901 01:48:55,070 --> 01:48:56,904 you got me up here to step on my face again! 1902 01:48:56,905 --> 01:48:58,113 Now, wait, Leo-- 1903 01:48:58,114 --> 01:49:00,449 ♪ Yes, sir, that's my baby-- ♪ 1904 01:49:00,450 --> 01:49:03,702 That's the song, that's the goodbye song. 1905 01:49:03,703 --> 01:49:05,037 Hey, hey, Leo, wait a minute. 1906 01:49:05,038 --> 01:49:06,789 Thanks for nothing, you're raving. 1907 01:49:06,790 --> 01:49:08,791 Now look, wait a minute, will you, I'm sorry. 1908 01:49:08,792 --> 01:49:10,417 ♪ We won't have it, yes, sir ♪ 1909 01:49:10,418 --> 01:49:12,086 - You better cut that out. - Come on, Murray, take your uke, 1910 01:49:12,087 --> 01:49:13,712 we'll sing to him, he'll go away. 1911 01:49:13,713 --> 01:49:17,049 No Nick, they can't, now just come on, put it down. 1912 01:49:17,050 --> 01:49:18,717 Let him go away, he called us names. 1913 01:49:18,718 --> 01:49:20,302 Will you be quiet for just a minute? 1914 01:49:20,303 --> 01:49:24,848 Oh, Murray, let him go away, please! 1915 01:49:24,891 --> 01:49:28,519 - Crummy and bad, you actor. - Hey, Nick, cut it out. 1916 01:49:28,520 --> 01:49:31,730 Wait--he can't push us around, not you and me, Murray, 1917 01:49:31,731 --> 01:49:35,150 we gotta get rid of him, we gotta, please, 1918 01:49:35,151 --> 01:49:38,988 - please, we gotta. - We can't, we can't. 1919 01:49:41,992 --> 01:49:44,410 Aww, kid, I'm sorry. 1920 01:49:45,412 --> 01:49:47,621 Sorry, kid. 1921 01:49:49,040 --> 01:49:51,041 I'm sorry. 1922 01:50:00,051 --> 01:50:02,678 Look, uh... 1923 01:50:02,679 --> 01:50:05,472 better go to your room. 1924 01:50:05,473 --> 01:50:07,891 This is one-room apartment. 1925 01:50:09,644 --> 01:50:12,813 Okay, then go to your alcove. 1926 01:50:22,324 --> 01:50:24,658 Hey, Leo, I hope you didn't misunderstand, 1927 01:50:24,659 --> 01:50:25,868 - you know, we were only kidding. - I myself-- 1928 01:50:25,869 --> 01:50:27,369 I got carried away myself. 1929 01:50:27,370 --> 01:50:29,913 Yeah, well we all got a little excited, I guess. 1930 01:50:32,125 --> 01:50:36,128 So, I'll see you at work in the morning, Leo. 1931 01:50:36,129 --> 01:50:38,464 Great to have you back, fella, you both hate me. 1932 01:50:38,465 --> 01:50:41,300 - Ah, now nobody hates you, Leo. - I yelled at the kid, I'm sorry, 1933 01:50:41,301 --> 01:50:42,718 I didn't mean to cause any upset. 1934 01:50:42,719 --> 01:50:44,970 I don't get along too good with kids. 1935 01:50:44,971 --> 01:50:46,639 Well, don't worry about it. 1936 01:50:46,640 --> 01:50:49,600 -Wanna come have a drink-- -Ah, no, no, not tonight. 1937 01:50:49,601 --> 01:50:51,852 Some other night, huh, Leo? 1938 01:50:51,853 --> 01:50:55,064 Yeah look... after I leave, 1939 01:50:55,065 --> 01:50:57,900 you horse around with the kid a little bit, he'll feel better. 1940 01:50:57,901 --> 01:50:59,902 - Right, Leo. - That bit I did for him 1941 01:50:59,903 --> 01:51:01,904 was funny, wasn't it, Murray? 1942 01:51:03,907 --> 01:51:07,493 Yeah, Leo, I guess it was just a bad day for you. 1943 01:51:07,494 --> 01:51:11,330 Bad day for the old chipmunk. 1944 01:51:13,333 --> 01:51:16,335 You don't want to leave that statue lying 1945 01:51:16,336 --> 01:51:18,962 on the floor like that, Murray. 1946 01:51:21,633 --> 01:51:24,635 No, Leo, no. 1947 01:51:39,859 --> 01:51:42,653 See you at the studio in the morning, you old monkey. 1948 01:51:48,451 --> 01:51:52,079 You're an old monkey, aren't ya? 1949 01:52:23,695 --> 01:52:26,530 Hey, I could use a pastrami sandwich 1950 01:52:26,531 --> 01:52:28,365 right now, couldn't you? 1951 01:52:28,366 --> 01:52:32,369 On rye, with coleslaw and Russian dressing? 1952 01:52:34,456 --> 01:52:36,081 Nick? 1953 01:52:39,836 --> 01:52:43,422 Guy calls us names. 1954 01:52:43,423 --> 01:52:46,258 Guy talks to us like that. 1955 01:52:47,427 --> 01:52:50,429 Shoulda got rid of that moron. 1956 01:52:53,641 --> 01:52:56,685 We coulda fooled the welfare people or something. 1957 01:53:00,607 --> 01:53:02,816 Coulda moved to Mexico, 1958 01:53:02,817 --> 01:53:06,653 New Jersey, someplace. 1959 01:53:06,654 --> 01:53:10,491 I hear the delicatessen in Mexico is terrible. 1960 01:53:12,494 --> 01:53:15,496 I'm gonna call myself Theodore. 1961 01:53:18,124 --> 01:53:20,793 Okay, long as you don't 1962 01:53:20,794 --> 01:53:23,420 call yourself Beatrice. 1963 01:53:27,008 --> 01:53:29,510 All right, fool around. 1964 01:53:31,763 --> 01:53:34,932 Wait till you see a Theodore running around here. 1965 01:53:34,974 --> 01:53:37,351 Now just wait. 1966 01:53:39,938 --> 01:53:43,148 Another couple of seconds, he woulda been out the door. 1967 01:53:50,782 --> 01:53:52,783 Murray? 1968 01:53:54,202 --> 01:53:58,205 Why'd you let him push us around? 1969 01:53:58,206 --> 01:54:00,874 Why'd you go chicken on me, huh? 1970 01:54:02,710 --> 01:54:05,295 Because your routines give me 1971 01:54:05,296 --> 01:54:09,716 outright, prolonged laughter, Theodore. 1972 01:54:09,717 --> 01:54:11,927 $4.95 for a new tablecloth 1973 01:54:11,928 --> 01:54:16,515 and you leave it around like this. 1974 01:54:16,516 --> 01:54:18,642 Perfectly new tablecloth and already there's 1975 01:54:18,643 --> 01:54:20,644 dust all over it. 1976 01:54:24,232 --> 01:54:28,986 You know, it's very interesting that I left my files here. 1977 01:54:28,987 --> 01:54:32,155 That I forget them, I mean, psychologically, 1978 01:54:32,156 --> 01:54:35,576 if you want to analyze that. 1979 01:54:35,577 --> 01:54:38,787 'Course, last month I left my handbag in the automat, 1980 01:54:38,788 --> 01:54:41,999 I have no idea what that means at all. 1981 01:54:49,007 --> 01:54:52,217 I think that the pattern of our relationship, 1982 01:54:52,218 --> 01:54:55,220 if we examine it, is very intricate. 1983 01:54:55,221 --> 01:54:57,306 The different areas of it, 1984 01:54:57,307 --> 01:55:01,393 especially the whole goodbye area of it. 1985 01:55:01,394 --> 01:55:04,229 Hello, Sandy, how are you? 1986 01:55:04,230 --> 01:55:06,648 Hello, Murray. 1987 01:55:06,649 --> 01:55:09,860 I called the weather lady before. 1988 01:55:09,861 --> 01:55:12,696 She says it is a beautiful day. 1989 01:55:14,282 --> 01:55:16,283 Say, lady, can I help with any of that? 1990 01:55:16,284 --> 01:55:18,869 As a matter of fact, Nick-- 1991 01:55:18,870 --> 01:55:22,164 Nick, I do not think the effect, 1992 01:55:22,165 --> 01:55:24,583 I mean, the overall design of this room 1993 01:55:24,584 --> 01:55:28,587 is really helped by all these knickknacks. 1994 01:55:28,588 --> 01:55:30,589 - You mean the junk? - Yes. 1995 01:55:30,590 --> 01:55:33,592 Yeah, well, it's not good for the overall design. 1996 01:55:33,593 --> 01:55:37,429 So, Nick, if you would just help me put the junk 1997 01:55:37,430 --> 01:55:39,848 into those cartons over there. 1998 01:55:39,849 --> 01:55:41,850 Nick. 1999 01:55:45,271 --> 01:55:46,855 Nick! 2000 01:55:46,856 --> 01:55:49,274 Wilbur. 2001 01:55:49,275 --> 01:55:52,027 Wilbur Malcolm Burns. 2002 01:56:16,219 --> 01:56:19,054 Campers! 2003 01:56:19,055 --> 01:56:22,182 The entertainment committee was quite disappointed 2004 01:56:22,183 --> 01:56:23,809 in the really poor turnout 2005 01:56:23,851 --> 01:56:26,853 at this morning's community sing. 2006 01:56:26,854 --> 01:56:31,274 I mean, where's all that old Camp Chickowatomee spirit? 2007 01:56:31,275 --> 01:56:34,861 I'm sure I speak for all of us here when I say that I-- 2008 01:56:36,864 --> 01:56:39,866 And I'd like to say right now that... 2009 01:56:41,703 --> 01:56:43,537 that... 2010 01:56:48,126 --> 01:56:50,961 Campers, I can't think 2011 01:56:50,962 --> 01:56:53,380 of anything to say. 143938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.