Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:03,980
Und das hier! Das Foto haben wir gemacht,
als wir im Zoo waren!
2
00:00:03,980 --> 00:00:08,490
Wir sind hingegangen, um zu feiern,
dass es meinem Knöchel wieder gut geht!
3
00:00:08,490 --> 00:00:12,490
Hach … Kyoya ist einfach cool!
4
00:00:12,660 --> 00:00:16,000
Seid ihr denn jetzt ein Paar?
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,820
Würde ich so weit gehen?
6
00:00:17,820 --> 00:00:20,150
Er hat mir bisher
keine Liebeserklärung gemacht.
7
00:00:20,150 --> 00:00:24,000
Aber es heißt ja, dass erwachsene Männer
so was nicht aussprechen.
8
00:00:24,000 --> 00:00:29,260
Was hat Itsuomi gesagt,
als er dir seine Gefühle gestanden hat?
9
00:00:29,930 --> 00:00:35,140
Ich wünsche mir dich, Yuki.
10
00:00:35,760 --> 00:00:37,390
Was das angeht, …
11
00:00:38,040 --> 00:00:40,790
das behalten wir beide lieber für uns.
12
00:00:40,790 --> 00:00:43,520
Ah, entschuldige.
Hab ich dich erschreckt?
13
00:00:44,240 --> 00:00:46,280
Itsuomi!
14
00:00:49,510 --> 00:00:50,470
Was ist?
15
00:01:04,330 --> 00:01:13,970
EIN ZEICHEN DER ZUNEIGUNG
16
00:02:18,240 --> 00:02:22,000
Versprechen
17
00:02:22,770 --> 00:02:25,650
Oh, sieht doch gut aus.
18
00:02:25,650 --> 00:02:27,510
Ja? Findest du?
19
00:02:27,510 --> 00:02:31,240
Ich bin froh, dass Kyoya
endlich wieder offen für so was ist.
20
00:02:31,240 --> 00:02:32,640
Was meinst du mit „so was“?!
21
00:02:33,040 --> 00:02:33,880
Liebe …?
22
00:02:33,880 --> 00:02:36,890
Kyah! Also echt, Itsuomi!
23
00:02:36,890 --> 00:02:39,490
Ah, ich muss gehen.
24
00:02:39,490 --> 00:02:41,150
Bis bald, ihr zwei!
25
00:02:42,900 --> 00:02:47,150
Rin ist gegangen,
damit wir zu zweit sein können …
26
00:02:49,150 --> 00:02:52,030
Was hast du heute noch vor?
27
00:02:52,900 --> 00:02:57,540
Nach der vierten Stunde habe ich mein Vorstellungsgespräch.
Die Besitzerin ist Madokas Tante.
28
00:02:54,690 --> 00:02:57,540
Oh, ist es endlich so weit?
29
00:02:58,300 --> 00:03:02,580
Weil ich mich eben an seine
Liebeserklärung erinnert habe,
30
00:03:02,580 --> 00:03:04,900
bin ich immer noch ganz nervös.
31
00:03:07,380 --> 00:03:09,040
Du bist nervös, was?
32
00:03:09,040 --> 00:03:12,670
Das Vorstellungsgespräch ist doch
im Prinzip nur eine Begrüßung, oder?
33
00:03:12,670 --> 00:03:16,310
Mein Puls rast gerade
nur deinetwegen!
34
00:03:17,430 --> 00:03:18,810
Bist du auch
35
00:03:17,430 --> 00:03:18,810
Bist du auch
36
00:03:19,850 --> 00:03:22,560
manchmal nervös, Itsuomi?
37
00:03:19,850 --> 00:03:22,560
manchmal nervös, Itsuomi?
38
00:03:22,810 --> 00:03:24,060
Äh …
39
00:03:25,530 --> 00:03:26,550
Hm.
40
00:03:26,550 --> 00:03:28,260
Offenbar nicht …
41
00:03:28,260 --> 00:03:31,490
Oh! Aber ich hatte
schon mal richtig Angst!
42
00:03:31,930 --> 00:03:36,080
Als unser Passagierschiff vom Bug
bis zum Heck richtig doll schwankte,
43
00:03:36,080 --> 00:03:38,450
fast wie ein Pendel.
44
00:03:39,690 --> 00:03:41,330
Wir erlitten beinahe Schiffbruch.
45
00:03:42,370 --> 00:03:44,790
Ich bin froh, dass du noch lebst.
46
00:03:42,370 --> 00:03:44,790
Ich bin froh, dass du noch lebst.
47
00:03:44,220 --> 00:03:45,210
Ich auch.
48
00:03:50,150 --> 00:03:53,340
Yuki. Gib mir deine Hände.
49
00:04:00,380 --> 00:04:03,430
Ich drücke dir die Daumen!
50
00:04:04,520 --> 00:04:09,360
„Ich drücke dir die Daumen!“
Das benutzt man in Deutschland,
um Anspannung zu nehmen oder Mut zu machen.
51
00:04:06,190 --> 00:04:09,360
Das war Deutsch! Ach so!
52
00:04:09,490 --> 00:04:15,740
Wie spricht man das mit japanischen Lauten aus?
53
00:04:10,110 --> 00:04:12,940
Wie spricht man das mit
japanischen Lauten aus?
54
00:04:12,490 --> 00:04:15,740
Ihhi duryukke dia di daumen.
55
00:04:12,940 --> 00:04:15,740
Ihhi duryukke dia di daumen.
56
00:04:15,740 --> 00:04:19,270
Wahnsinn. Das sieht aus wie
irgendeine Beschwörungsformel.
57
00:04:23,210 --> 00:04:24,420
Gib alles!
58
00:04:26,300 --> 00:04:28,000
Itsuomi …
59
00:04:28,610 --> 00:04:31,760
Es sind viel zu viele Eindrücke,
die gerade auf mich einströmen!
60
00:04:32,550 --> 00:04:35,530
Sie werden zu einem
mollig warmen Gefühl …
61
00:04:35,530 --> 00:04:38,140
als würde er mir
eine große Umarmung schen…
62
00:04:42,520 --> 00:04:44,480
Ist doch egal, ob uns jemand sieht.
63
00:04:44,480 --> 00:04:45,580
Das stört mich nicht.
64
00:04:45,580 --> 00:04:48,180
Mich aber!
65
00:04:48,680 --> 00:04:51,560
Oh, die dritte Stunde fängt gleich an.
66
00:04:51,560 --> 00:04:53,320
Ich muss los.
67
00:04:56,180 --> 00:04:58,700
Eine süße Frisur hast du heute.
68
00:05:00,040 --> 00:05:03,710
Ah … Das ist wieder typisch …
69
00:05:03,710 --> 00:05:06,470
Immer sagt er aus dem Nichts etwas,
das mich total umhaut.
70
00:05:08,860 --> 00:05:09,710
Ja?
71
00:05:09,710 --> 00:05:11,740
Itsu, ich bin’s.
72
00:05:11,740 --> 00:05:14,330
Ah, Shin! Was ist los?
73
00:05:14,330 --> 00:05:16,230
Ich rufe wegen Ema an …
74
00:05:16,230 --> 00:05:18,220
Hat sie dich in letzter Zeit mal besucht?
75
00:05:18,220 --> 00:05:21,490
Nein. Sie hat auch nicht angerufen.
76
00:05:21,490 --> 00:05:23,490
Verstehe.
77
00:05:23,490 --> 00:05:27,980
Tut mir leid. Ich konnte ihr noch nicht sagen,
dass du jetzt eine Freundin hast.
78
00:05:27,980 --> 00:05:31,910
Schon gut. Für dich ist das ja
auch nicht einfach, Shin.
79
00:05:31,910 --> 00:05:33,740
Am Wochenende sehe ich sie wieder.
80
00:05:33,740 --> 00:05:37,380
Diesmal sag ich es ihr auf jeden Fall.
81
00:05:37,380 --> 00:05:40,310
Alles klar. Ruf mich dann wieder an!
82
00:05:40,310 --> 00:05:41,300
Ja.
83
00:05:44,730 --> 00:05:48,000
Jetzt krieg ich doch Lampenfieber
wegen des Bewerbungsgesprächs!
84
00:05:48,000 --> 00:05:51,780
Ihhi duryukke dia di daumen!
85
00:05:51,780 --> 00:05:54,000
Ja … Alles wird gut!
86
00:05:54,000 --> 00:05:58,440
Das Café Grand Blue …
Irgendwo hier muss es sein …
87
00:05:56,130 --> 00:06:00,390
Das Heim genüsslicher
Desserts und Kaffees
88
00:06:00,390 --> 00:06:03,650
Da posiert jemand vor dem Laden …
89
00:06:03,650 --> 00:06:07,140
Ist das Madokas Tante?!
90
00:06:07,900 --> 00:06:09,650
Bist du Yuki?!
91
00:06:12,020 --> 00:06:14,630
Gut, dann hätten wir alles besprochen.
92
00:06:14,630 --> 00:06:16,280
Danke, dass du gekommen bist.
93
00:06:16,280 --> 00:06:17,990
Also gut.
94
00:06:19,430 --> 00:06:22,030
Freut mich, dich hier zu haben, Yuki.
95
00:06:22,480 --> 00:06:25,920
Du wirst mir hier
eine große Hilfe sein, Yuki.
96
00:06:25,920 --> 00:06:28,090
Unter der Woche
ist es dann recht entspannt,
97
00:06:28,090 --> 00:06:31,540
aber am Wochenende ist ganz schön
was los, also häng dich rein, ja?
98
00:06:31,970 --> 00:06:34,900
Dann werden wir
zu reinsten Arbeitsmaschinen!
99
00:06:36,870 --> 00:06:38,430
Das ist die richtige Einstellung!
100
00:06:38,430 --> 00:06:41,530
Legen wir uns gemeinsam ins Zeug!
101
00:06:41,530 --> 00:06:45,680
Ah, sie hat doch
etwas Ähnlichkeit mit Madoka.
102
00:06:45,680 --> 00:06:47,680
Das Heim genüsslicher
Desserts und Kaffees
103
00:06:47,680 --> 00:06:51,620
Ich freue mich so,
dass ich dich heute treffen konnte.
104
00:06:51,620 --> 00:06:56,940
Weißt du, ich wollte Madokas Freunde
schon immer mal kennenlernen.
105
00:06:57,320 --> 00:07:01,490
Seit sie auf die Gehörlosenschule ging,
wurde sie viel fröhlicher.
106
00:07:01,490 --> 00:07:03,410
Ich möchte mich einfach gern
107
00:07:03,410 --> 00:07:06,830
irgendwie bei den Leuten
aus Madokas Umfeld erkenntlich zeigen.
108
00:07:07,200 --> 00:07:12,830
Madoka ist eine Stimmungskanone!
109
00:07:10,000 --> 00:07:12,830
Sie ist doch nur eine
kleine Nervensäge!
110
00:07:13,430 --> 00:07:15,710
Komm gut nach Hause!
111
00:07:22,040 --> 00:07:24,820
Endlich habe ich einen Job!
112
00:07:26,780 --> 00:07:28,990
Das muss ich gleich Itsuomi erzählen!
113
00:07:28,990 --> 00:07:31,100
Ob er sich für mich freuen wird?
114
00:07:31,100 --> 00:07:33,730
Ihhi duryukke dia di daumen.
115
00:07:31,100 --> 00:07:33,730
Schriftlich macht sich das besser.
116
00:07:31,100 --> 00:07:33,730
Ich hab den Job!
117
00:07:31,100 --> 00:07:33,730
Juhu!
118
00:07:37,990 --> 00:07:40,990
Bring auf dem Heimweg Okonomiyaki-Soße mit!
119
00:07:38,900 --> 00:07:40,190
Von Mama …
120
00:07:43,740 --> 00:07:49,250
Ähm … Wo ist die Kassiererin,
die immer Gesten benutzt …?
121
00:07:45,990 --> 00:07:49,250
Haben Sie Ihre
Kundenkarte dabei?
122
00:07:49,840 --> 00:07:52,120
Da ist sie!
Dann stelle ich mich dort an.
123
00:07:56,380 --> 00:07:59,480
Kommen Sie bitte
an die Kasse nebenan!
124
00:08:00,590 --> 00:08:02,340
Hab ich mich erschrocken …
125
00:08:02,340 --> 00:08:04,410
Hä? Er geht an eine andere Kasse?
126
00:08:09,870 --> 00:08:11,680
Seine Maske hat sich bewegt.
127
00:08:15,610 --> 00:08:17,810
Will er wissen,
ob ich eine Tasche dabeihabe?
128
00:08:21,110 --> 00:08:22,610
Geht es um die Kundenkarte?
129
00:08:24,650 --> 00:08:27,870
Ah, das passt schon!
130
00:08:28,730 --> 00:08:30,130
Oshi!
131
00:08:31,730 --> 00:08:34,490
Er wollte wissen,
ob du Treuepunkte sammelst.
132
00:08:34,490 --> 00:08:35,630
Ach so!
133
00:08:37,680 --> 00:08:40,240
Masken sind unpraktisch, was?
134
00:08:45,930 --> 00:08:47,030
Hä?
135
00:08:47,030 --> 00:08:49,600
Zum Dank. Das ist lecker!
136
00:08:49,600 --> 00:08:52,010
Ach … Na, meinetwegen.
137
00:08:53,320 --> 00:08:56,010
Du hast selbst im Supermarkt
Schwierigkeiten, was?
138
00:08:56,840 --> 00:09:00,090
Wenn du mir Bescheid sagst,
begleite ich dich gerne.
139
00:09:01,760 --> 00:09:05,730
Was ist los?
Du bist heute so nett, Oshi.
140
00:09:12,910 --> 00:09:15,670
Ich hab den Job!
141
00:09:12,910 --> 00:09:15,670
Juhu!
142
00:09:12,910 --> 00:09:15,670
Glückwunsch!
143
00:09:14,240 --> 00:09:15,670
Itsuomi …
144
00:09:21,400 --> 00:09:24,420
Wer schreibt dir? Der Typ wieder?
145
00:09:24,940 --> 00:09:27,370
Ihr seid zusammen, stimmt’s?
146
00:09:27,370 --> 00:09:28,970
Woher weißt du das?
147
00:09:29,780 --> 00:09:31,420
Wir waren neulich zusammen trinken.
148
00:09:31,420 --> 00:09:33,640
Wie kam es denn dazu?
Seid ihr befreundet?!
149
00:09:33,640 --> 00:09:34,850
Das glaubst du doch selbst nicht!
150
00:09:39,270 --> 00:09:41,110
Falls …
151
00:09:41,940 --> 00:09:44,030
der Typ dich zum Weinen bringen sollte, …
152
00:09:45,900 --> 00:09:47,840
dann sag es mir!
153
00:09:50,420 --> 00:09:55,630
So wenig kann ich den Kerl ausstehen!
154
00:09:59,150 --> 00:10:02,390
Hast du es denn nicht gemerkt,
als ihr zusammen trinken wart?
155
00:10:04,250 --> 00:10:06,200
Itsuomi ist jemand,
156
00:10:06,200 --> 00:10:09,620
den man einfach
nicht hassen kann.
157
00:10:09,620 --> 00:10:12,050
Er ist unglaublich freundl…
158
00:10:14,600 --> 00:10:17,430
Mach dem Typen keine Komplimente!
159
00:10:18,980 --> 00:10:22,520
Benutze … diese Gebärden …
160
00:10:22,520 --> 00:10:23,700
nicht in meiner Gegenwart!
161
00:10:22,520 --> 00:10:26,020
EIN ZEICHEN DER ZUNEIGUNG
162
00:10:32,840 --> 00:10:35,030
Tut mir leid … Hab ich dir wehgetan?
163
00:10:43,530 --> 00:10:48,420
Bisher hat er mich noch nie unterbrochen,
wenn ich Gebärden benutzt habe.
164
00:10:48,880 --> 00:10:54,970
Ist etwas vorgefallen?
165
00:10:48,980 --> 00:10:53,080
Keine Ahnung, wie ich ihn fragen soll,
ob etwas vorgefallen ist.
166
00:10:53,080 --> 00:10:55,830
Ich habe das Gefühl, jetzt gerade
wäre jede Frage die falsche.
167
00:10:57,810 --> 00:11:01,570
Oshi ist heute wirklich
anders als sonst.
168
00:11:02,650 --> 00:11:07,350
Fast so, als wäre er zu einem Menschen
geworden, den ich nicht kenne.
169
00:11:10,810 --> 00:11:12,950
Beeil dich!
170
00:11:13,490 --> 00:11:15,000
Das Bimmeln nervt!
171
00:11:15,000 --> 00:11:16,590
Voll nervig!
172
00:11:16,590 --> 00:11:18,600
Ah, da kommt ein Zug!
173
00:11:19,830 --> 00:11:23,860
Voll laut!
174
00:11:32,050 --> 00:11:35,850
Werte Fahrgäste, aufgrund einer
Fehlfunktion des vorausfahrenden Zuges
175
00:11:35,850 --> 00:11:37,610
mussten wir eine
Notbremsung vornehmen.
176
00:11:37,610 --> 00:11:40,350
Erst nach Inspektion der Wagons
kann die Fahrt fortgesetzt werden.
177
00:11:40,350 --> 00:11:43,440
Ich bitte alle Fahrgäste,
die es eilig haben, um Entschuldigung.
178
00:11:43,440 --> 00:11:44,810
Yuki …
179
00:11:44,470 --> 00:11:45,650
Im Ernst jetzt?
180
00:11:45,650 --> 00:11:47,810
Wie lange soll das denn dauern?!
181
00:11:48,210 --> 00:11:50,790
Yuki konnte die Durchsage nicht hören.
182
00:11:50,790 --> 00:11:54,070
Sie wirkte verunsichert,
weil sie nicht wusste, was los ist.
183
00:11:54,440 --> 00:11:58,190
Die Bahn war auch so voll,
dass ich nicht zu ihr durchkam
184
00:11:58,190 --> 00:12:02,390
und ich wünschte mir, ich könnte ihr
mittels Gebärdensprache etwas sagen.
185
00:12:02,390 --> 00:12:03,860
Ich kam mir erbärmlich vor.
186
00:12:04,940 --> 00:12:06,660
Das war der Anlass,
187
00:12:06,660 --> 00:12:09,780
der mich dazu brachte,
die Gebärdensprache ernsthaft zu lernen.
188
00:12:11,810 --> 00:12:14,930
Bestimmt wollte ich sie beschützen.
189
00:12:14,930 --> 00:12:18,450
Auf meine Weise. Nur sie allein.
190
00:12:18,450 --> 00:12:22,130
Ich schaffe es wirklich nicht,
dazu zu stehen …
191
00:12:23,820 --> 00:12:27,600
Yuki … Bin ich heute irgendwie komisch?
192
00:12:27,600 --> 00:12:33,360
Komisch ist untertrieben …
Du bist wie ausgewechselt.
193
00:12:34,970 --> 00:12:39,980
Ich will ja …
versuchen, offener zu sein …
194
00:12:39,980 --> 00:12:43,870
Nanu? Wieso benutzt er keine Gebärden?
195
00:12:44,570 --> 00:12:47,710
Hast du gerade Streit mit jemandem?
196
00:12:47,710 --> 00:12:49,130
Mit jemandem?
197
00:12:49,720 --> 00:12:54,010
Na ja, so was in der Art?
198
00:13:01,570 --> 00:13:05,150
Am ersten Tag an der Uni …
199
00:13:07,220 --> 00:13:09,710
war ich überwältigt
von all den fremden Leuten.
200
00:13:09,710 --> 00:13:13,360
Und natürlich wusste niemand,
dass ich nicht hören kann.
201
00:13:24,490 --> 00:13:27,250
Willst du einer AG beitreten?
202
00:13:24,490 --> 00:13:27,250
Willst du einer AG beitreten?
203
00:13:28,580 --> 00:13:33,140
Aber du hast mich in
der Gebärdensprache angesprochen.
204
00:13:30,460 --> 00:13:32,960
Ich überlege noch.
205
00:13:30,460 --> 00:13:32,960
Ich überlege noch.
206
00:13:33,140 --> 00:13:36,210
Das hat mich gleich
viel positiver denken lassen.
207
00:13:36,210 --> 00:13:38,350
Ich wollte mir Mühe geben.
208
00:13:40,680 --> 00:13:43,470
Ich bin sicher,
dass es um dich herum Leute gibt,
209
00:13:43,470 --> 00:13:46,590
die bemerkt haben,
was für ein gutes Herz du hast.
210
00:13:47,480 --> 00:13:48,980
Darum …
211
00:13:49,460 --> 00:13:52,950
mach dir nicht zu viele Gedanken
und sei mehr du selbst!
212
00:13:52,950 --> 00:13:54,730
Darauf läuft es also hinaus, ja?
213
00:14:00,980 --> 00:14:02,620
Ach, was soll’s?
214
00:14:04,820 --> 00:14:06,040
Geht klar.
215
00:14:09,620 --> 00:14:12,680
Jetzt auf einmal frage ich mich,
216
00:14:12,680 --> 00:14:17,630
wie gut ich Oshi eigentlich kenne.
217
00:14:18,240 --> 00:14:20,300
Ich weiß zwar nicht,
218
00:14:20,300 --> 00:14:24,640
wie viel von meinen Worten eben
Oshi wirklich angenommen hat, …
219
00:14:25,030 --> 00:14:28,730
aber ich hoffe, er hat seine
gute Laune bald zurück.
220
00:14:36,390 --> 00:14:37,530
Hallo?
221
00:14:37,530 --> 00:14:40,520
Ema, kannst du gerade telefonieren?
222
00:14:40,520 --> 00:14:45,120
Ja. Ich bin gerade fertig
mit der Arbeit. Was ist los?
223
00:14:45,520 --> 00:14:46,960
Hast du am Wochenende Zeit?
224
00:14:48,270 --> 00:14:50,620
Ja. Such dir aus, wohin du möchtest.
225
00:14:50,620 --> 00:14:53,280
Am besten irgendwo, wo wir uns
in Ruhe unterhalten können.
226
00:14:53,280 --> 00:14:56,460
Was? Worüber willst du
diesmal reden?
227
00:14:57,550 --> 00:14:59,020
Sag ich dir, wenn wir uns sehen.
228
00:15:01,580 --> 00:15:06,370
Ah, okay. Dann melde ich mich,
wenn ich mir was ausgesucht habe.
229
00:15:06,370 --> 00:15:09,470
Danke. Bis dann.
230
00:15:09,470 --> 00:15:10,390
Ja.
231
00:15:12,690 --> 00:15:14,730
Shin …
232
00:15:14,730 --> 00:15:17,480
Das Heim genüsslicher
Desserts und Kaffees
233
00:15:15,240 --> 00:15:17,480
Also, heute ist dein erster Arbeitstag.
234
00:15:17,480 --> 00:15:19,730
Präg dir erst mal ein, wo alles ist:
235
00:15:19,730 --> 00:15:22,740
Das Geschirr, Besteck,
Kochutensilien und der Lagerraum.
236
00:15:22,740 --> 00:15:26,130
Mit dieser Kaffeemühle werden
die Kaffeebohnen gemahlen.
237
00:15:26,130 --> 00:15:28,490
Der Kaffee wird dann
mit dem Handfilter zubereitet.
238
00:15:28,490 --> 00:15:31,700
Wenn Gäste kommen, bringst du ihnen
bitte Wasser und Erfrischungstücher
239
00:15:31,700 --> 00:15:33,520
und bereitest hier alles vor, ja?
240
00:15:36,220 --> 00:15:39,500
Gut! Dann mal ran an den Speck!
241
00:15:40,810 --> 00:15:42,260
Herzlich willkommen!
242
00:15:52,450 --> 00:15:54,140
Hier, eine kleine Stärkung.
243
00:15:54,140 --> 00:15:58,150
Sag mal, wofür willst du denn
deinen Lohn ausgeben?
244
00:15:58,150 --> 00:16:00,110
Erst mal meinen Handyvertrag selbst bezahlen.
245
00:15:58,150 --> 00:16:00,110
Erst mal meinen Handyvertrag selbst bezahlen.
246
00:15:59,770 --> 00:16:01,050
Mhm, mhm?
247
00:16:00,400 --> 00:16:03,650
Und ich möchte für eine Reise sparen.
248
00:16:00,400 --> 00:16:03,650
Und ich möchte für eine Reise sparen.
249
00:16:03,870 --> 00:16:05,660
Eine Reise?
250
00:16:05,660 --> 00:16:06,990
Mit einer Freundin?
251
00:16:10,410 --> 00:16:12,840
Ach so! Jetzt wird mir alles klar!
252
00:16:12,840 --> 00:16:14,670
Dann streng dich mal schön an!
253
00:16:15,920 --> 00:16:20,370
Dann schlag dir den Bauch voll und
gib nach der Pause noch mal alles!
254
00:16:27,430 --> 00:16:29,430
Heute
255
00:16:27,430 --> 00:16:29,430
Ich bin schon da.
256
00:16:34,480 --> 00:16:36,190
Shin!
257
00:16:36,190 --> 00:16:38,440
Tut mir leid.
Hast du lange gewartet?
258
00:16:38,440 --> 00:16:41,490
Ich hab dir deinen geliebten
Caffè Mocha mitgebracht!
259
00:16:44,760 --> 00:16:47,320
Bei Nacht ist
die Aussicht echt schön.
260
00:16:47,950 --> 00:16:50,660
Ich hätte gedacht,
hier ist es stockfinster.
261
00:16:50,660 --> 00:16:52,580
Der Mond strahlt ja auch hell.
262
00:16:52,580 --> 00:16:56,140
Ich hab gehört,
tagsüber gibt es hier trendige Cafés
263
00:16:56,140 --> 00:17:00,040
und Imbisswagen und
wollte schon lange mal herkommen.
264
00:17:00,040 --> 00:17:00,590
Ema.
265
00:17:02,190 --> 00:17:03,360
Setz dich.
266
00:17:04,730 --> 00:17:06,090
Okay …
267
00:17:10,050 --> 00:17:14,860
Shin, in letzter Zeit hast du
gar keinen Alkohol getrunken.
268
00:17:19,990 --> 00:17:21,560
Ist was passiert?
269
00:17:24,160 --> 00:17:27,100
Itsu … hat jetzt eine Freundin.
270
00:17:35,050 --> 00:17:36,600
Ach so …
271
00:17:37,330 --> 00:17:42,240
Tut mir leid. Du hast die ganze Zeit
Rücksicht auf mich genommen, Shin …
272
00:17:44,000 --> 00:17:45,590
Ich bin auch kein schlechter Fang.
273
00:17:46,370 --> 00:17:48,380
Ich sag das nicht, um dich zu trösten.
274
00:17:48,380 --> 00:17:51,110
Das ist einfach nur mein Egoismus …
275
00:17:53,390 --> 00:17:54,730
Nimm doch mich?
276
00:17:55,530 --> 00:17:57,930
Shin, was redest …
277
00:17:57,930 --> 00:17:59,270
Ich meine es ernst.
278
00:18:00,870 --> 00:18:05,730
Also hör mal! Wir kennen uns
jetzt schon etliche Jahre!
279
00:18:05,730 --> 00:18:08,650
Klar hab ich mich auch mal gefragt:
„Hat er was für mich übrig …?“!
280
00:18:09,100 --> 00:18:11,530
Aber erinnerst du dich noch?
281
00:18:11,530 --> 00:18:15,870
Als eine deiner Freundinnen dir vorwarf:
„In Wahrheit liebst du Ema, stimmt’s?“,
282
00:18:15,870 --> 00:18:16,910
hast du geantwortet …
283
00:18:17,540 --> 00:18:21,420
In Ema verliebe ich mich nie im Leben!
284
00:18:22,700 --> 00:18:26,170
Weil ich im Leben nicht vorhatte,
es dir zu erzählen.
285
00:18:30,910 --> 00:18:32,540
Hää?!
286
00:18:36,180 --> 00:18:37,960
Gute Nacht, ihr Lieben!
287
00:18:39,930 --> 00:18:43,190
Ob Itsuomi noch arbeitet?
288
00:18:43,780 --> 00:18:45,950
Wir haben uns eine Weile
nicht gesehen …
289
00:18:49,110 --> 00:18:52,450
Schläfst du schon?
290
00:18:50,480 --> 00:18:52,450
Ah! Itsuomi!
291
00:18:54,530 --> 00:18:58,450
Ich bin wach.
292
00:18:56,700 --> 00:18:58,450
Warte kurz.
293
00:19:01,590 --> 00:19:04,710
Danach hat er
nichts mehr geschrieben …
294
00:19:04,710 --> 00:19:10,710
Schläfst du schon?
295
00:19:04,710 --> 00:19:10,710
Ich bin wach.
296
00:19:04,710 --> 00:19:10,710
Warte kurz.
297
00:19:04,710 --> 00:19:10,710
Okay.
298
00:19:05,190 --> 00:19:06,730
Itsuomi …
299
00:19:07,380 --> 00:19:10,720
Sieh mal nach draußen.
300
00:19:09,550 --> 00:19:10,720
Draußen?
301
00:19:15,470 --> 00:19:16,640
Wieso?!
302
00:19:17,560 --> 00:19:19,310
Da bist du baff, was?
303
00:19:17,560 --> 00:19:19,310
Da bist du baff, was?
304
00:19:19,810 --> 00:19:22,560
Was machst du hier?!
305
00:19:19,810 --> 00:19:22,560
Was machst du hier?!
306
00:19:23,440 --> 00:19:25,670
Sieht er mich durch
das Gegenlicht nicht gut?
307
00:19:26,270 --> 00:19:27,570
Ich komme runter!
308
00:19:28,060 --> 00:19:31,190
Nicht nötig. Ich geh nach Hause.
309
00:19:28,060 --> 00:19:31,190
Nicht nötig. Ich geh nach Hause.
310
00:19:31,190 --> 00:19:33,000
Er geht wieder?
311
00:19:33,000 --> 00:19:35,450
Es ist zu dunkel.
Das konnte ich nicht richtig sehen.
312
00:19:36,220 --> 00:19:37,950
Die Nacht verschluckt die Dinge,
313
00:19:37,950 --> 00:19:40,380
die wir uns mitteilen wollen.
314
00:19:57,980 --> 00:19:59,430
Alles okay?
315
00:20:02,940 --> 00:20:06,190
Ich freue mich, dass wir uns
heute noch sehen konnten.
316
00:20:06,190 --> 00:20:09,790
Stimmt. Wir haben uns ja schon
ein paar Tage nicht mehr getroffen.
317
00:20:11,660 --> 00:20:14,650
Yuki, du hast ja kaum was an.
318
00:20:14,650 --> 00:20:16,450
Ich bin im Schlafanzug!
319
00:20:27,830 --> 00:20:29,750
Wolltest du gerade schlafen gehen?
320
00:20:31,460 --> 00:20:33,000
Da war ich gerade noch rechtzeitig.
321
00:20:33,830 --> 00:20:37,760
Gebärden kann man auch
aus der Entfernung noch sehen,
322
00:20:37,760 --> 00:20:41,770
aber wenn es dunkel ist,
kann man sie schlecht erkennen, was?
323
00:20:41,770 --> 00:20:43,770
Itsuomi …
324
00:20:44,110 --> 00:20:48,980
Wenn er mich so an sich drückt, kann ich
die Vibrationen seiner Stimme spüren.
325
00:20:48,980 --> 00:20:51,960
Die Frustration darüber,
dass ich ihm nicht alles mitteilen konnte,
326
00:20:51,960 --> 00:20:54,190
ist wie weggeblasen …
327
00:20:56,970 --> 00:20:59,280
Wie war dein erster Arbeitstag?
328
00:20:59,940 --> 00:21:03,210
Ich war aufgeregt,
aber er verging wie im Flug.
329
00:21:03,210 --> 00:21:04,790
Ach so.
330
00:21:04,790 --> 00:21:07,420
Wir werden uns nicht mehr
so oft sehen können.
331
00:21:07,420 --> 00:21:09,810
Unsere gemeinsame Zeit
wird wohl kostbarer …
332
00:21:11,130 --> 00:21:14,550
Ich werde fürs Erste sparsam sein
und meinen Lohn zurücklegen.
333
00:21:16,300 --> 00:21:19,300
Du musst nicht auf alles verzichten.
Auch nicht auf Zeit für uns.
334
00:21:20,440 --> 00:21:24,560
Man kann auch ohne zu knausern eine Menge
Dinge unternehmen, die nichts kosten.
335
00:21:24,930 --> 00:21:27,230
Wenn wir uns absprechen,
können wir uns auch
336
00:21:27,230 --> 00:21:30,260
einen halben Tag oder
zwei, drei Stunden lang verabreden.
337
00:21:30,260 --> 00:21:31,520
Wir haben auch noch keine
338
00:21:31,520 --> 00:21:35,870
Pläne gemacht, was wir gemeinsam
unternehmen wollen, seit wir ein Paar sind.
339
00:21:35,870 --> 00:21:38,470
Wo würdest du denn
gern hingehen, Yuki?
340
00:21:40,260 --> 00:21:42,460
Darf ich das entscheiden?!
341
00:21:44,450 --> 00:21:45,580
Hast du eigentlich einen Pass?
342
00:21:44,450 --> 00:21:45,580
Nein. Aber ich würde gerne mal ins Ausland reisen.
343
00:21:44,450 --> 00:21:45,580
Wenn du dir einen machen lässt, nehme ich dich mit.
344
00:21:44,450 --> 00:21:45,580
Ich werde Geld sparen und einen Pass beantragen.
345
00:21:44,450 --> 00:21:45,580
Das setze ich mir als Ziel.
346
00:21:44,450 --> 00:21:48,700
Es ist mir nicht aufgefallen,
weil ich nur das Sparen und
347
00:21:48,700 --> 00:21:50,960
unsere gemeinsame Reise
im Kopf hatte.
348
00:21:50,960 --> 00:21:54,310
Ich darf mir also auch über
solche Dinge Gedanken machen.
349
00:21:55,000 --> 00:21:59,520
Meine erste Verabredung mit Itsuomi …
Und ich darf …
350
00:21:59,520 --> 00:22:03,510
Ah, irgendwie freu ich mich
schon mega darauf.
351
00:22:03,510 --> 00:22:05,600
Was mach ich nur?
352
00:22:05,600 --> 00:22:08,930
Was sollen wir
zu zweit unternehmen?
353
00:22:07,020 --> 00:22:10,020
Versprechen
354
00:22:10,480 --> 00:22:15,230
Übersetzung & Spotting: Diana Hesse
355
00:22:15,730 --> 00:22:20,490
Revision & Typesetting: Mia Herkt
356
00:22:20,990 --> 00:22:25,740
Qualitätskontrolle: Alex Roston
Projektleitung: Tobias Philippi
357
00:23:15,040 --> 00:23:30,260
Sign.12
Unsere Welt
26056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.