Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,400 --> 00:00:31,440
[Truck engine]
2
00:00:31,710 --> 00:00:32,720
Daddy!
3
00:00:32,960 --> 00:00:33,240
Yes!
4
00:00:34,220 --> 00:00:43,560
S…U…N…S…H…I…N…E. Sunshine
5
00:00:43,690 --> 00:00:44,330
Good job!
6
00:00:44,970 --> 00:00:47,460
Daddy, are there a
lot of friends at school?
7
00:00:47,500 --> 00:00:47,920
Yes!
8
00:00:48,340 --> 00:00:49,950
But I’m going to miss you so much!
9
00:00:53,060 --> 00:00:53,470
[Smirks]
10
00:00:54,440 --> 00:00:57,340
I’ll be see you every 10 days alright?
11
00:00:58,410 --> 00:01:00,810
Every 10 days, you promise?
12
00:01:01,700 --> 00:01:02,060
Hmm
13
00:01:02,560 --> 00:01:03,560
[Giggles]
14
00:01:17,730 --> 00:01:18,730
[Giggle]
15
00:01:59,460 --> 00:02:00,420
Daddy… Daddy…
16
00:02:00,630 --> 00:02:00,910
Mm-hmm.
17
00:02:27,520 --> 00:02:28,440
[Giggles]
18
00:02:46,870 --> 00:02:47,870
[Screams]
19
00:02:56,340 --> 00:02:57,540
[Deep breathes]
20
00:03:05,670 --> 00:03:06,140
[Gun shot]
21
00:03:37,730 --> 00:03:40,560
Woahh… flying elephants…
22
00:03:40,760 --> 00:03:41,760
[Giggles]
23
00:03:50,060 --> 00:03:51,230
I would catch it.
24
00:03:51,560 --> 00:03:53,650
I will fly.
25
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
[Sobs]
26
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
I… I'm sorry.
27
00:04:10,380 --> 00:04:11,290
It was my fault.
28
00:04:14,630 --> 00:04:18,130
Can I take care of An.
29
00:04:26,560 --> 00:04:29,100
Please stay with An in the meantime.
30
00:04:35,350 --> 00:04:37,660
Your daughter still need
more time in therapy.
31
00:04:38,120 --> 00:04:39,570
She’s terrified and unstable;
32
00:04:39,670 --> 00:04:41,810
therefore, you should avoid
seeing her at least for now.
33
00:04:44,130 --> 00:04:45,130
[Foot steps]
34
00:05:07,610 --> 00:05:08,180
[Music]
35
00:05:08,930 --> 00:05:09,300
[Exhales]
36
00:05:09,420 --> 00:05:09,850
Sweetie
37
00:05:12,670 --> 00:05:13,100
What happened?
38
00:05:13,700 --> 00:05:16,810
It's me. I'm Ms. Tâm. Don't be afraid.
39
00:05:17,210 --> 00:05:20,240
There’s no one here, no one at all. Relax.
40
00:05:22,610 --> 00:05:24,360
Relax child, relax.
41
00:05:25,210 --> 00:05:25,820
None is here.
42
00:05:27,060 --> 00:05:27,820
Go off to sleep.
43
00:05:28,140 --> 00:05:32,120
Don't be afraid. There’s
no one here, no one at all.
44
00:05:32,710 --> 00:05:33,410
It's me.
45
00:05:33,530 --> 00:05:34,530
[Music]
46
00:05:50,460 --> 00:05:51,580
[Truck engine]
47
00:06:01,910 --> 00:06:02,190
[Door shut]
48
00:06:07,760 --> 00:06:11,600
Your irregular schedule
affects my business heavily.
49
00:06:11,760 --> 00:06:14,220
From now on, I will deliver more regularly.
50
00:06:19,530 --> 00:06:21,210
Anyway where is An?
51
00:06:34,350 --> 00:06:38,260
Daddy, Ms. Tâm taught
me to write 3 pages of paper.
52
00:06:38,960 --> 00:06:41,860
But why haven't you
come back after 10 days?
53
00:06:44,960 --> 00:06:47,490
I wanted to play with you
54
00:06:49,960 --> 00:06:51,560
[Children's playing]
55
00:06:58,820 --> 00:06:59,160
Hello!
56
00:06:59,310 --> 00:06:59,860
Hello Ms. Tâm.
57
00:07:00,040 --> 00:07:00,670
Good morning.
58
00:07:01,120 --> 00:07:03,150
- Say hi to Ms. Tâm.
- Hello Ms. Tâm.
59
00:07:03,490 --> 00:07:04,210
Hello honey.
60
00:07:07,530 --> 00:07:09,720
You're going to make a lot of friends here.
61
00:07:13,210 --> 00:07:14,670
Teacher, I will take her with me.
62
00:07:15,040 --> 00:07:15,430
Hm!
63
00:07:20,830 --> 00:07:21,790
Take care of her.
64
00:07:22,640 --> 00:07:23,480
No need to worry.
65
00:07:23,770 --> 00:07:24,570
Thank you!
66
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
[Truck engine]
67
00:08:03,050 --> 00:08:04,250
[Traffic noise]
68
00:08:18,110 --> 00:08:20,250
Hit! Why did you miss that punch!
69
00:08:25,830 --> 00:08:28,880
Listen, have you seen my father's truck?
70
00:08:29,140 --> 00:08:30,550
I don't know where your father is.
71
00:08:46,780 --> 00:08:50,680
Hello! Have you seen my
father's truck at the port?
72
00:09:31,030 --> 00:09:34,070
You should stay outside,
An is still in distress.
73
00:09:35,350 --> 00:09:38,200
I… I just want to see her for a minute.
74
00:09:55,630 --> 00:09:58,040
Hey An, daddy's here.
75
00:10:04,150 --> 00:10:05,150
[Music]
76
00:10:07,050 --> 00:10:08,050
[Screams]
77
00:10:09,650 --> 00:10:10,520
I'll take care of this.
78
00:10:10,910 --> 00:10:14,320
An, I’m here, it’s okay, don't cry.
79
00:10:14,670 --> 00:10:16,030
Sweetheart, don't cry. I'm over here.
80
00:10:16,620 --> 00:10:17,540
Don't worry An.
81
00:10:17,690 --> 00:10:18,820
I’m right here.
82
00:10:19,200 --> 00:10:19,780
Don't worry.
83
00:10:20,050 --> 00:10:21,030
Don't cry my child.
84
00:10:24,610 --> 00:10:25,610
[Crying]
85
00:11:42,700 --> 00:11:44,030
I thought you changed the route.
86
00:11:44,320 --> 00:11:46,780
Do you remember my daughter’s face?
87
00:11:48,450 --> 00:11:49,500
There were thousands of people in and out.
88
00:11:49,870 --> 00:11:50,760
How could I remember?
89
00:11:54,080 --> 00:11:55,080
[Music]
90
00:12:05,370 --> 00:12:06,550
Have you seen the girl in this photo?
91
00:12:06,700 --> 00:12:07,320
I don’t know!
92
00:12:07,650 --> 00:12:08,310
Go somewhere else!
93
00:12:11,210 --> 00:12:12,190
Have you seen her?
94
00:12:13,130 --> 00:12:13,810
I haven’t seen her.
95
00:12:14,710 --> 00:12:15,560
I've already told you.
96
00:12:27,900 --> 00:12:29,120
What are you doing here sweetie?
97
00:12:29,440 --> 00:12:32,140
I… I'm looking for my father.
98
00:12:32,230 --> 00:12:33,920
Oh… I know your father.
99
00:12:34,930 --> 00:12:38,670
So… let me help you find him.
100
00:12:42,440 --> 00:12:43,680
Ok… let's go!
101
00:13:11,150 --> 00:13:13,200
Go away, I don’t know your daughter’s face.
102
00:13:13,440 --> 00:13:14,810
She was here.
103
00:13:16,390 --> 00:13:17,580
[Gasps]
104
00:13:18,180 --> 00:13:19,250
[Sobs]
105
00:13:23,170 --> 00:13:26,130
I'm not going to leave you
till you don't tell me the truth.
106
00:13:28,550 --> 00:13:30,750
I've already told you that
I've not seen your daughter.
107
00:13:30,770 --> 00:13:31,640
Mr. Bảng?
108
00:13:34,820 --> 00:13:36,570
Mr. Bảng?
109
00:13:37,160 --> 00:13:39,610
Mr. Bảng, Where are you hiding?
110
00:13:46,470 --> 00:13:49,030
Look what I've brought for you
111
00:13:51,660 --> 00:13:52,410
Keep it there only.
112
00:14:06,810 --> 00:14:08,380
You knew she was here.
113
00:14:09,030 --> 00:14:10,320
Because you left her there.
114
00:14:10,390 --> 00:14:11,010
[Glass breaks]
115
00:14:15,350 --> 00:14:16,480
Where did she go then?
116
00:14:17,470 --> 00:14:18,310
[Screams]
117
00:14:20,100 --> 00:14:21,340
Just follow that girl.
118
00:14:21,440 --> 00:14:22,690
I'll deal with your later.
119
00:14:25,070 --> 00:14:28,860
Sir, please buy some bread.
120
00:14:58,840 --> 00:15:00,200
[Truck passes by]
121
00:15:51,650 --> 00:15:52,360
[Gasps]
122
00:16:33,030 --> 00:16:34,070
[Music]
123
00:17:35,470 --> 00:17:39,140
I gave you the big doll last time,
124
00:17:39,600 --> 00:17:41,180
and she is your elder sister.
125
00:17:41,810 --> 00:17:42,890
Aren't they pretty?
126
00:17:44,600 --> 00:17:45,980
Let's get them married now.
127
00:17:49,780 --> 00:17:50,780
Do you like them?
128
00:18:00,530 --> 00:18:01,240
[Knock]
129
00:18:09,690 --> 00:18:12,070
Mr. Thái, there's an emergency.
130
00:18:14,550 --> 00:18:15,740
Play here, I will be right back.
131
00:18:26,520 --> 00:18:29,060
Shhhh, your father asked me to pick you up.
132
00:18:30,020 --> 00:18:30,860
Sweetie…
133
00:18:38,930 --> 00:18:39,850
Sweetie…
134
00:18:43,070 --> 00:18:44,040
Where are you?…
135
00:18:48,000 --> 00:18:48,760
Sweetie…
136
00:18:51,180 --> 00:18:52,630
Do you want more dolls.
137
00:18:58,030 --> 00:18:59,590
Where are you hiding? Baby…
138
00:18:59,800 --> 00:19:00,220
[Door opens]
139
00:19:06,680 --> 00:19:07,310
Sweetie…
140
00:19:12,830 --> 00:19:14,520
Come here my little baby!
141
00:19:19,360 --> 00:19:19,990
Sweetie…
142
00:19:33,170 --> 00:19:34,210
[Clinks]
143
00:20:02,210 --> 00:20:03,910
I have no parents.
144
00:20:06,590 --> 00:20:07,440
I'm sorry.
145
00:20:08,720 --> 00:20:11,570
I live with my blind grandma.
146
00:20:35,770 --> 00:20:36,770
[Siren]
147
00:20:38,270 --> 00:20:39,270
[Music]
148
00:21:23,400 --> 00:21:24,530
[Doors open]
149
00:21:26,530 --> 00:21:27,490
[Doors closed]
150
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
[Foot steps]
151
00:21:34,020 --> 00:21:34,660
[Sobs]
152
00:21:36,090 --> 00:21:37,090
[Foot steps]
153
00:21:40,220 --> 00:21:41,250
Hey, wake up!
154
00:21:51,390 --> 00:21:51,890
Damn it!
155
00:21:59,400 --> 00:22:00,360
Who are you?
156
00:22:01,150 --> 00:22:02,780
You lost two dolls, remember?
157
00:22:03,150 --> 00:22:04,440
You play with dolls.
158
00:22:05,150 --> 00:22:05,690
Who are you?
159
00:22:06,610 --> 00:22:07,400
I'm her father.
160
00:22:08,950 --> 00:22:10,240
She's not your child.
161
00:22:11,790 --> 00:22:12,620
[Sobs]
162
00:22:18,550 --> 00:22:21,960
How do you know I'm not her father?
163
00:22:22,150 --> 00:22:25,150
Hey listen, I've got loads of money.
164
00:22:25,390 --> 00:22:26,510
Do you want my money?
165
00:22:26,870 --> 00:22:27,870
[Sobs]
166
00:22:29,090 --> 00:22:30,970
You're going to regret this.
167
00:22:33,140 --> 00:22:34,640
You will stay with my fish
168
00:22:37,530 --> 00:22:38,770
Do you have any idea how powerful I am?
169
00:22:39,910 --> 00:22:41,860
My family is very dangerous
170
00:22:42,020 --> 00:22:42,980
they won't leave you.
171
00:22:43,070 --> 00:22:45,030
Then I won't kill, I burn them all.
172
00:22:45,780 --> 00:22:46,780
[Music]
173
00:23:10,420 --> 00:23:11,420
[Bams]
[Sobs]
174
00:23:16,160 --> 00:23:16,850
Boss!
175
00:23:23,070 --> 00:23:25,820
My son… has been missing.
176
00:23:27,570 --> 00:23:28,780
[Screams]
177
00:23:28,930 --> 00:23:32,910
Your bread girl is nowhere to be
found. We searched for her everywhere.
178
00:23:36,050 --> 00:23:38,330
That guy also lost his
daughter here, hasn't he?
179
00:23:39,200 --> 00:23:40,480
[Kick]
[Screams]
180
00:23:44,230 --> 00:23:48,380
If I can't find my son, then
no one can find you again.
181
00:23:50,340 --> 00:23:51,630
[Kicks]
[Sobs]
182
00:23:59,780 --> 00:24:00,430
Find him!
183
00:24:01,520 --> 00:24:01,940
Yes sir.
184
00:24:13,160 --> 00:24:14,070
Tell me the truth.
185
00:24:15,490 --> 00:24:18,240
If I confess this crime, you will kill me.
186
00:24:18,660 --> 00:24:22,580
That means I die for something I didn't do
187
00:24:23,040 --> 00:24:26,680
Whether I'm dead or alive is up to you
188
00:24:26,850 --> 00:24:28,550
But I never laid a finger on your daughter.
189
00:24:28,860 --> 00:24:30,170
You got the wrong guy.
190
00:24:30,780 --> 00:24:31,780
[Bams]
[Sobs]
191
00:24:37,450 --> 00:24:38,180
[Gate shut]
192
00:24:38,890 --> 00:24:39,930
I didn't do anything
193
00:24:40,300 --> 00:24:43,140
I said I don't know your daughter
194
00:24:56,280 --> 00:24:59,620
Let me go, I didn't do
anything to your daughter.
195
00:25:02,340 --> 00:25:03,460
[Truck engine]
196
00:25:30,780 --> 00:25:35,200
Heyy… heyyy… I need some help… hey…
197
00:25:36,650 --> 00:25:38,950
Heyy… heyyy…
198
00:25:39,610 --> 00:25:40,610
[Gasps]
199
00:26:02,100 --> 00:26:04,850
I got ignored by everyone
except you. Thanks!
200
00:26:08,790 --> 00:26:10,980
I patched up the crack
on the hydraulic hose.
201
00:26:11,350 --> 00:26:13,150
But couldn't jump-start the truck.
202
00:26:19,400 --> 00:26:20,160
Go and start.
203
00:26:22,690 --> 00:26:23,410
[Engine start]
204
00:26:40,200 --> 00:26:40,970
[Horn]
205
00:26:49,020 --> 00:26:50,980
Just another sick in the head.
206
00:26:55,320 --> 00:26:56,320
[Music]
207
00:27:07,310 --> 00:27:09,540
Stop.. Stop.. Stop..
208
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Hey... Hey...
209
00:27:16,530 --> 00:27:18,130
Hey... Hey... here
210
00:27:47,240 --> 00:27:48,360
[Engine sound]
211
00:27:56,070 --> 00:27:57,240
I'm Bảo Vi.
212
00:27:57,630 --> 00:27:59,200
I just changed to this route.
213
00:28:02,090 --> 00:28:03,340
Here, some money for the hose.
214
00:28:04,750 --> 00:28:05,850
Not for the help.
215
00:28:06,100 --> 00:28:07,180
You don't have to pay me.
216
00:28:20,830 --> 00:28:21,200
[Door shut]
217
00:28:21,360 --> 00:28:22,360
[Engine]
218
00:28:42,970 --> 00:28:43,970
[Horn]
219
00:29:08,130 --> 00:29:09,200
[Gun fire]
220
00:29:09,280 --> 00:29:10,320
[Wheel skids]
221
00:29:12,640 --> 00:29:13,250
[Firing continues]
222
00:29:17,800 --> 00:29:18,800
[Screams]
223
00:29:26,060 --> 00:29:27,060
[Sobs]
224
00:29:29,950 --> 00:29:32,350
Run! Run away from here! Run!
225
00:29:33,480 --> 00:29:35,140
Run for your life!
226
00:29:35,940 --> 00:29:37,100
Run!
227
00:29:43,660 --> 00:29:44,660
[Foot steps]
228
00:29:54,150 --> 00:29:54,830
Hey...
229
00:29:55,250 --> 00:29:56,420
[Door bang]
230
00:30:16,580 --> 00:30:17,230
Sơn
231
00:30:18,650 --> 00:30:19,310
Hey!
232
00:30:20,450 --> 00:30:21,360
Gigantic Sơn.
233
00:30:21,940 --> 00:30:22,900
I'm in here.
234
00:30:25,180 --> 00:30:26,220
[Bams]
[Gasps]
235
00:30:45,340 --> 00:30:45,940
[Whistle]
236
00:30:49,880 --> 00:30:50,550
[Gasps]
237
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
[Foot steps]
238
00:30:57,690 --> 00:30:59,270
I have to admit that you're fast.
239
00:31:00,130 --> 00:31:01,190
[Gasps]
[Bams]
240
00:32:06,720 --> 00:32:08,000
Stupids!
241
00:32:23,440 --> 00:32:24,350
[Wood breaks]
242
00:33:00,540 --> 00:33:01,540
[Screams]
243
00:33:07,970 --> 00:33:09,090
[Glass breaks]
244
00:33:12,270 --> 00:33:13,270
[Crash]
245
00:33:14,610 --> 00:33:15,570
[Wheels skids]
246
00:33:26,170 --> 00:33:27,900
[Screams]
[Glasses breaks]
247
00:33:34,080 --> 00:33:35,080
[Sobs]
248
00:33:39,940 --> 00:33:43,310
You've got some guts laying
your hand on the boss' son.
249
00:33:44,530 --> 00:33:45,560
[Bang]
[Gasps]
250
00:33:46,950 --> 00:33:47,560
[Gun firing]
251
00:33:48,090 --> 00:33:48,560
Idiot!
252
00:34:04,460 --> 00:34:05,580
[Door bangs]
[Gasps]
253
00:34:11,090 --> 00:34:11,800
[Gun fire]
254
00:34:15,250 --> 00:34:16,470
A bunch of shithead!
255
00:34:16,580 --> 00:34:17,260
[Gun firing]
256
00:34:21,360 --> 00:34:22,360
[Sobs]
257
00:35:10,650 --> 00:35:11,900
You've got to save me.
258
00:35:15,260 --> 00:35:18,990
If I die, my father will
massacre your family
259
00:35:19,400 --> 00:35:20,400
[Sobs]
260
00:35:32,460 --> 00:35:33,380
[Gun firing]
261
00:35:55,410 --> 00:35:59,070
I can wait till you bleed
out and die.
262
00:35:59,320 --> 00:36:00,320
[Screams]
263
00:36:01,820 --> 00:36:07,990
You idiot, I'm the one who's
bleeding to dead, not him
264
00:36:08,270 --> 00:36:09,270
[Sobs]
265
00:36:14,730 --> 00:36:15,460
[Bams]
[Gasps]
266
00:36:16,140 --> 00:36:17,140
[Gun fire]
267
00:36:17,630 --> 00:36:18,630
[Screams]
268
00:36:24,130 --> 00:36:26,050
Leave it to me.
269
00:36:38,810 --> 00:36:43,070
I heard you like setting ants on fire.
270
00:36:43,300 --> 00:36:46,740
If you keep scorching
them, they will crawl out.
271
00:36:47,600 --> 00:36:50,410
All over your face, your ears.
272
00:36:52,650 --> 00:36:56,170
Take one more step and fall off the cliff…
273
00:36:56,760 --> 00:37:00,840
or join me… I'll spare you.
274
00:37:03,700 --> 00:37:04,470
Come on!
275
00:37:06,570 --> 00:37:08,930
Come on! Come, come here!
276
00:37:09,500 --> 00:37:10,270
Come on!
277
00:37:11,000 --> 00:37:11,770
Come!
278
00:37:12,690 --> 00:37:14,190
Join me.
279
00:37:16,160 --> 00:37:18,060
I like this feeling.
280
00:37:22,920 --> 00:37:23,590
Come on!
281
00:37:25,220 --> 00:37:26,220
[Laughs]
282
00:37:27,530 --> 00:37:28,620
Join me.
283
00:37:28,800 --> 00:37:29,800
[Laughs]
284
00:37:31,890 --> 00:37:33,040
[Sobs]
285
00:37:35,260 --> 00:37:36,120
[Gun fire]
286
00:37:37,130 --> 00:37:37,830
Damn it!
287
00:37:49,900 --> 00:37:52,810
You're dead, and you won't be hearing this.
288
00:37:53,570 --> 00:37:56,850
Your daughter enjoys playing with my dolls.
289
00:37:57,350 --> 00:37:58,270
She likes them a lot.
290
00:37:59,140 --> 00:38:00,140
[Screams]
291
00:38:17,590 --> 00:38:19,000
She likes them a lot... a lot...
292
00:39:03,590 --> 00:39:04,590
[Sobs]
293
00:39:33,010 --> 00:39:34,010
[Clinks]
294
00:40:27,320 --> 00:40:28,800
He must have suffered
tremendous pain.
295
00:40:48,570 --> 00:40:51,120
I will do everything at your request.
296
00:40:53,100 --> 00:40:56,970
Please help me. Make him whole again!
297
00:41:01,190 --> 00:41:02,190
[Music]
298
00:41:03,670 --> 00:41:04,790
[Truck engine]
299
00:41:42,070 --> 00:41:43,070
[Clinks]
300
00:41:55,540 --> 00:41:57,540
[Screams]
301
00:42:53,790 --> 00:42:56,840
Boss, he is an ex-task force member
302
00:42:57,320 --> 00:42:59,100
who has been discharged for seven years
303
00:43:09,000 --> 00:43:13,170
He was trained to crawl to you guys.
304
00:43:15,450 --> 00:43:18,170
You are nothing but a pile of flesh.
305
00:43:52,120 --> 00:43:53,450
Why took his kid?
306
00:43:54,850 --> 00:43:58,080
Sir, they're all our items…
307
00:43:59,250 --> 00:44:02,570
We thought her father is a silly one.
308
00:44:03,540 --> 00:44:05,990
Also, it is Mr. Thai's amusement.
309
00:44:29,860 --> 00:44:32,080
Stupid, you're wrong.
310
00:44:53,160 --> 00:44:54,600
Come on! Move!
311
00:44:59,090 --> 00:45:00,190
[Sobs]
312
00:45:00,400 --> 00:45:01,400
[Thundering]
313
00:45:49,280 --> 00:45:50,320
[Car arrives]
314
00:46:14,320 --> 00:46:15,320
An, I'm sorry!
315
00:46:50,010 --> 00:46:50,760
[Knock]
316
00:46:51,660 --> 00:46:53,510
Meow meow… wake up sweetheart.
317
00:47:19,100 --> 00:47:21,710
The doctor said An's
condition is improving.
318
00:47:21,890 --> 00:47:24,210
She still hasn't talked
to anyone, though.
319
00:47:29,600 --> 00:47:31,980
If anything happens…
please take care of An for me.
320
00:47:34,490 --> 00:47:36,220
Mr. Hùng, why did you say that?
321
00:47:42,590 --> 00:47:43,160
Mr. Hùng,
322
00:47:44,690 --> 00:47:46,420
I think the most important
thing right now is that
323
00:47:46,530 --> 00:47:48,070
your daughter is still alive.
324
00:47:54,660 --> 00:47:55,870
She needs you.
325
00:47:57,310 --> 00:47:58,840
Please don't do anything reckless.
326
00:48:04,130 --> 00:48:05,780
I want them to pay for what they've done.
327
00:48:12,140 --> 00:48:13,830
Even if they hide under the ground,
328
00:48:14,130 --> 00:48:15,510
I'll dig everything up to find them.
329
00:48:17,970 --> 00:48:18,810
[Bams]
[Gasps]
330
00:48:41,440 --> 00:48:42,370
Tell me again,
331
00:48:43,580 --> 00:48:45,080
why did she get away?
332
00:48:46,300 --> 00:48:47,040
Boss,
333
00:48:47,900 --> 00:48:50,740
she had a fever and
suffered from a seizure.
334
00:48:54,300 --> 00:48:56,220
I thought she was going to die.
335
00:49:09,500 --> 00:49:11,060
A railway track was stolen,
336
00:49:12,540 --> 00:49:14,160
then the train will overturn.
337
00:49:23,700 --> 00:49:23,960
[Knife]
338
00:49:25,580 --> 00:49:26,780
[Stabbed]
[Sobs]
339
00:49:41,410 --> 00:49:44,560
You told me everything was taken care of.
340
00:49:46,060 --> 00:49:47,980
But I still see fish being sold.
341
00:49:49,320 --> 00:49:53,500
You let a piece of him
live. He will find you.
342
00:49:58,390 --> 00:49:59,310
I'll finish him.
343
00:50:16,450 --> 00:50:20,470
Do you know what is more
challenging than fighting?
344
00:50:23,530 --> 00:50:28,400
Making money, tons of money.
345
00:50:31,270 --> 00:50:32,990
Money can't speak for itself.
346
00:50:34,700 --> 00:50:38,160
But it holds the power
which can kill that scum.
347
00:50:48,180 --> 00:50:48,500
[Door shut]
348
00:51:08,840 --> 00:51:10,310
You guys still up for a hunt?
349
00:51:10,940 --> 00:51:11,940
[Truck engine]
350
00:51:26,500 --> 00:51:27,500
[Gasps]
[Clinks]
351
00:51:31,540 --> 00:51:32,080
[Music]
352
00:51:32,620 --> 00:51:33,620
[Bike engine]
353
00:53:09,820 --> 00:53:10,940
[Glass breaks]
354
00:54:22,590 --> 00:54:23,420
[Door open]
355
00:54:24,170 --> 00:54:24,970
[Kick]
356
00:54:25,300 --> 00:54:26,380
[Gasps]
357
00:54:27,970 --> 00:54:29,010
[Bams]
[Gasps]
358
00:54:57,000 --> 00:54:58,000
[Clinks]
359
00:55:11,620 --> 00:55:12,540
You ran in here…
360
00:55:16,550 --> 00:55:18,290
Avoid being crushed under my wheels.
361
00:55:34,070 --> 00:55:34,290
Ha!
362
00:55:38,130 --> 00:55:38,680
Confirmed.
363
00:55:39,760 --> 00:55:40,760
[Music]
364
00:55:50,770 --> 00:55:51,810
[Bams]
[Gasps]
365
00:55:53,760 --> 00:55:54,760
[Bangs]
366
00:56:02,570 --> 00:56:03,570
[Screams]
367
00:56:10,340 --> 00:56:11,340
[Gasps]
368
00:56:13,470 --> 00:56:13,950
[Bams]
369
00:56:14,160 --> 00:56:15,160
[Gasps]
370
00:56:37,060 --> 00:56:38,610
I don't know who you people are.
371
00:56:39,870 --> 00:56:40,870
[Bams]
372
00:56:44,080 --> 00:56:45,080
[Sobs]
373
00:56:55,370 --> 00:56:56,370
[Bams]
[Sobs]
374
00:57:10,450 --> 00:57:11,450
[Clinks]
375
00:57:19,230 --> 00:57:20,230
[Rings]
376
00:57:37,900 --> 00:57:38,940
[Bams]
[Gasps]
377
00:58:00,540 --> 00:58:04,070
What should I call you? Joker or Loser?
378
00:58:08,980 --> 00:58:09,980
[Music]
379
00:58:31,880 --> 00:58:36,800
Sometimes the music reveals
what the musician has been hiding.
380
00:58:41,250 --> 00:58:44,750
The better the musician,
the more emotions he shows.
381
00:58:50,220 --> 00:58:54,200
Your grandfather once
said: Money is a "cure"
382
00:58:55,100 --> 00:58:59,750
We got every kind of "cure",
but you only have one life.
383
00:59:00,910 --> 00:59:02,450
Boss, our people have arrived.
384
00:59:16,800 --> 00:59:18,220
You're my only child.
385
00:59:21,350 --> 00:59:24,370
And he is still out there somewhere.
386
00:59:25,100 --> 00:59:26,220
[Truck engine]
387
00:59:30,720 --> 00:59:32,060
[Truck passes by]
388
00:59:32,360 --> 00:59:34,170
Look, I have gifts for y'all.
389
00:59:35,800 --> 00:59:38,530
Ah… present… present. Be good.
- Thank you! Thank you!
390
00:59:40,350 --> 00:59:41,070
Thank you!
391
00:59:56,930 --> 00:59:58,930
[Music]
392
00:59:59,420 --> 01:00:00,510
[Screams]
393
01:00:02,100 --> 01:00:03,100
[Sobs]
394
01:00:12,980 --> 01:00:14,480
[Phone ringing]
395
01:00:19,780 --> 01:00:22,770
Having fun with the girls?
396
01:00:24,870 --> 01:00:26,300
You really are something
397
01:00:26,790 --> 01:00:27,700
Let me guess…
398
01:00:28,160 --> 01:00:31,000
You're chasing us down.
399
01:00:32,420 --> 01:00:36,880
And you're coming to get her.
400
01:00:38,720 --> 01:00:40,260
Like father like daughter,
401
01:00:41,090 --> 01:00:46,430
I had no idea how she could
survive and find a way back to you.
402
01:01:13,410 --> 01:01:14,610
[Phone ringing]
403
01:01:17,100 --> 01:01:19,000
You shouldn't have hung up on me.
404
01:01:19,250 --> 01:01:20,460
The fun is yet to come.
405
01:01:21,010 --> 01:01:23,380
You'll be treated nicely this time.
406
01:01:24,250 --> 01:01:27,510
And your daughter's
life will depend on you.
407
01:01:27,900 --> 01:01:29,010
[Screams]
408
01:01:31,450 --> 01:01:32,230
Bastard!
409
01:01:33,980 --> 01:01:35,060
[Engine Rev]
410
01:01:35,280 --> 01:01:36,280
[Music]
411
01:01:49,680 --> 01:01:50,880
[Truck arrives]
412
01:02:45,810 --> 01:02:47,220
[Sobs]
413
01:02:54,640 --> 01:02:56,730
An, daddy's here, don't be afraid!
414
01:03:07,630 --> 01:03:10,160
Finally, I have the chance
to see you face to face.
415
01:03:10,350 --> 01:03:12,580
And you… won't be
seeing your daughter.
416
01:03:15,400 --> 01:03:16,400
[Bams]
417
01:03:22,130 --> 01:03:23,590
If you can get through these pile of flesh.
418
01:03:23,660 --> 01:03:26,510
I will let you reunite with
your daughter.
419
01:03:28,380 --> 01:03:29,380
[Sobs]
420
01:03:36,840 --> 01:03:38,020
Any last words?
421
01:03:50,220 --> 01:03:51,450
Let my daughter go.
422
01:03:56,990 --> 01:03:59,650
There's no such thing in the agreement.
423
01:04:00,430 --> 01:04:01,470
[Bams]
[Gasps]
424
01:04:34,890 --> 01:04:35,660
[Clinks]
425
01:04:47,260 --> 01:04:48,300
[Bams]
[Gasps]
426
01:05:18,530 --> 01:05:19,530
[Thundering]
427
01:05:56,380 --> 01:05:58,060
[Thundering]
[Raining]
428
01:06:06,370 --> 01:06:07,410
[Bams]
[Gasps]
429
01:07:57,920 --> 01:07:58,920
[Sobs]
430
01:08:32,850 --> 01:08:33,230
An...
431
01:08:46,280 --> 01:08:50,110
I keep my words to let you reunite.
432
01:08:51,100 --> 01:08:54,540
But I'm not sure my
boss wants to stop here.
433
01:08:58,890 --> 01:09:01,300
You coming at us won't end well.
434
01:09:06,610 --> 01:09:07,820
Finish them both!
435
01:09:10,430 --> 01:09:11,430
[Sobs]
436
01:09:32,270 --> 01:09:33,270
[Bams]
[Sobs]
437
01:09:46,780 --> 01:09:47,820
[Bams]
[Gasps]
438
01:11:07,150 --> 01:11:07,840
Where will you go?
439
01:11:15,580 --> 01:11:18,100
Lưu Tuấn lý, also known as Poker Face Lý
440
01:11:29,340 --> 01:11:30,540
[Screams]
[Bams]
441
01:13:54,450 --> 01:13:55,970
Speed up the shipments.
442
01:13:56,300 --> 01:13:57,300
[Music]
443
01:14:03,420 --> 01:14:04,060
[Message pops]
444
01:14:08,290 --> 01:14:09,290
[Music]
445
01:14:14,820 --> 01:14:15,860
[Bike engine]
446
01:14:16,950 --> 01:14:18,230
[Engine revving]
447
01:14:34,830 --> 01:14:36,450
Why do you rush us so hard this time?
448
01:14:37,910 --> 01:14:38,800
Full capacity yet?
449
01:14:40,760 --> 01:14:43,060
How many left can we still harvest eggs?
450
01:14:46,020 --> 01:14:47,400
We've been working nonstop;
451
01:14:48,410 --> 01:14:50,270
There's still a lot to retrieve.
452
01:14:51,050 --> 01:14:54,440
Take all the egg, the market
price is at all-time high.
453
01:15:00,100 --> 01:15:02,790
Others will take care
of the remaining work.
454
01:15:06,960 --> 01:15:07,960
[Crying]
455
01:15:29,840 --> 01:15:31,560
Crying like that is not very nice.
456
01:15:38,490 --> 01:15:39,850
Her eyes are precious.
457
01:15:45,480 --> 01:15:46,480
[Crying]
458
01:15:54,510 --> 01:15:54,930
Move!
459
01:15:55,860 --> 01:15:58,720
Stop crying! Move! Get in!
460
01:15:59,850 --> 01:16:01,300
Stop crying!
461
01:16:02,570 --> 01:16:03,300
Shut up
462
01:16:06,080 --> 01:16:06,470
Come on!
463
01:16:06,740 --> 01:16:09,270
Come on! Hurry up! Move!
464
01:16:10,180 --> 01:16:11,340
Move! Sit!
465
01:16:25,170 --> 01:16:27,050
The boss ordered to speed up the shipments.
466
01:16:27,310 --> 01:16:27,750
Yes sir.
467
01:16:43,520 --> 01:16:45,690
Mr. Thai has arrived safely, sir.
468
01:16:58,090 --> 01:16:59,090
[Music]
469
01:18:05,350 --> 01:18:05,800
[Clink]
470
01:18:06,670 --> 01:18:07,010
[Splash]
471
01:18:11,950 --> 01:18:13,070
[Plate breaks]
472
01:18:17,970 --> 01:18:19,570
[Indistinct chatter]
473
01:18:24,300 --> 01:18:25,340
[Bams]
[Gasps]
474
01:18:25,530 --> 01:18:26,490
[Water splash]
475
01:18:26,980 --> 01:18:28,200
[Bams]
[Gasps]
476
01:19:11,240 --> 01:19:12,360
[Metal clinks]
477
01:19:29,160 --> 01:19:29,800
[Exhales]
478
01:19:37,750 --> 01:19:38,600
[Bams]
[Gasps]
479
01:19:46,530 --> 01:19:48,280
You and your daughter are still alive?
480
01:19:48,490 --> 01:19:50,450
It was me who took your daughter.
481
01:19:50,570 --> 01:19:51,530
So what will you do?
482
01:19:54,030 --> 01:19:54,700
[Laughs]
483
01:19:54,860 --> 01:19:56,950
So what? What are
you going to do about it?
484
01:19:59,050 --> 01:20:00,090
[Bams]
[Gasps]
485
01:20:14,050 --> 01:20:17,890
You're good at diving, but
you can't hide for too long.
486
01:20:19,170 --> 01:20:21,270
Your daughter was
shouting your name for days.
487
01:20:21,700 --> 01:20:23,560
She was screaming and crying.
488
01:20:23,730 --> 01:20:25,360
But you couldn't do anything.
489
01:20:25,630 --> 01:20:26,360
Nothing!
490
01:20:26,400 --> 01:20:27,280
Tell me!
491
01:20:28,030 --> 01:20:29,030
[Bams]
[Sobs]
492
01:20:30,660 --> 01:20:31,780
[Water splash]
493
01:20:37,520 --> 01:20:39,080
Get out of the water and fight me.
494
01:20:40,740 --> 01:20:41,740
[Clinks]
495
01:21:17,460 --> 01:21:18,410
[Bams]
[Gasps]
496
01:22:11,200 --> 01:22:13,550
No matter what he did to you,
497
01:22:14,630 --> 01:22:16,250
he is still my son.
498
01:22:17,280 --> 01:22:19,650
You can kill me instead and let him go.
499
01:22:20,100 --> 01:22:21,520
You gave him the whole world.
500
01:22:22,090 --> 01:22:24,020
I will take everything from you.
501
01:22:31,030 --> 01:22:32,030
Please fall back sir.
502
01:22:33,270 --> 01:22:34,270
I will bring him down.
503
01:22:35,220 --> 01:22:36,570
He wants me.
504
01:22:43,630 --> 01:22:45,160
Open all the gate.
505
01:22:48,710 --> 01:22:49,830
[Truck engine]
506
01:22:56,540 --> 01:22:57,540
[Screams]
507
01:23:01,380 --> 01:23:02,380
[Bams]
508
01:23:19,950 --> 01:23:20,950
[Screams]
509
01:23:41,450 --> 01:23:42,570
[Glass breaks]
510
01:24:14,790 --> 01:24:15,790
[Screams]
511
01:25:09,970 --> 01:25:10,520
[Gasps]
512
01:25:14,270 --> 01:25:15,270
[Foot steps]
513
01:25:15,680 --> 01:25:16,800
[Knife clinks]
514
01:25:54,360 --> 01:25:55,410
Useless!
515
01:25:57,990 --> 01:26:01,120
You lured him into the water to beat him.
516
01:26:04,180 --> 01:26:07,620
He must have choked on water.
517
01:26:11,520 --> 01:26:12,720
I miss him,
518
01:26:13,850 --> 01:26:15,810
he will always be my little boy.
519
01:26:20,660 --> 01:26:23,090
Save me father! [Screaming]
520
01:26:28,310 --> 01:26:29,310
[Music]
521
01:26:33,330 --> 01:26:34,470
When he was small and crying,
522
01:26:36,600 --> 01:26:38,850
I stayed up the whole
night to put him to sleep.
523
01:26:42,440 --> 01:26:43,900
I like that feeling.
524
01:26:49,360 --> 01:26:52,430
Now I'm hearing him cry
and couldn't do anything.
525
01:26:57,200 --> 01:26:59,130
Whoever made him cry.
526
01:27:00,960 --> 01:27:02,380
I hate those the most.
527
01:27:07,490 --> 01:27:08,490
[Gun firing]
528
01:27:27,750 --> 01:27:29,250
If this is the last chance…
529
01:27:31,140 --> 01:27:32,380
I want to ask you something.
530
01:27:36,270 --> 01:27:39,780
Do you know that madmen are
always the ones who break records?
531
01:27:48,540 --> 01:27:49,900
I only hunt.
532
01:27:50,190 --> 01:27:54,060
The fact that you had the nerve
to fight back is a record itself.
533
01:27:56,880 --> 01:28:00,830
If you're not crazy enough
to accept my fortune
534
01:28:02,200 --> 01:28:03,410
is another record.
535
01:28:07,590 --> 01:28:08,320
[Gun fire]
[Gasps]
536
01:28:08,570 --> 01:28:09,110
[Bams]
537
01:28:18,470 --> 01:28:20,120
This is where it ends.
538
01:28:20,170 --> 01:28:23,040
If you shoot, your son will die.
539
01:28:24,380 --> 01:28:25,420
[Bams]
[Gasps]
540
01:29:15,110 --> 01:29:16,100
[Gasps]
[Knife clinks]
541
01:29:39,710 --> 01:29:44,500
We're not done yet, even
if you get out of this alive.
542
01:29:45,740 --> 01:29:47,500
I have to finish this once and for all.
543
01:29:48,550 --> 01:29:49,500
[Bams]
544
01:30:19,980 --> 01:30:21,160
I have to kill you.
545
01:31:15,640 --> 01:31:16,340
[Sword clinks]
546
01:31:39,040 --> 01:31:40,620
My daughter is everything
to me,
547
01:31:42,190 --> 01:31:43,490
more than my life.
548
01:32:08,530 --> 01:32:11,640
You can choose to jump or stay in my truck.
549
01:32:45,190 --> 01:32:46,890
You can return to your daughter.
550
01:32:48,020 --> 01:32:49,480
He's guilty of multiple charges.
551
01:32:50,460 --> 01:32:51,690
The law will take it courses
552
01:33:14,060 --> 01:33:15,060
[Siren]
553
01:34:03,220 --> 01:34:04,220
[Music]
554
01:34:40,810 --> 01:34:41,170
[Clinks]
555
01:34:53,100 --> 01:34:54,100
[Clinks]
556
01:35:13,500 --> 01:35:13,870
[Smirk]
557
01:35:50,650 --> 01:35:51,650
[Clinks]
558
01:36:05,200 --> 01:36:05,920
Daddy!
559
01:36:46,050 --> 01:36:47,050
[Music]
560
01:37:27,300 --> 01:37:28,300
[Foot steps]
561
01:37:28,720 --> 01:37:29,720
[Music]
562
01:37:30,050 --> 01:37:30,420
Hey
563
01:37:31,170 --> 01:37:31,800
Hurry up!
564
01:37:50,080 --> 01:37:51,080
[Music]
565
01:38:04,250 --> 01:38:05,250
[Music]
566
01:38:13,770 --> 01:38:15,390
One has many faces
567
01:38:18,510 --> 01:38:20,100
to show to the society.
568
01:38:24,640 --> 01:38:26,400
This shall be your last one.
569
01:38:27,410 --> 01:38:29,160
If Thai couldn't do it,
570
01:38:32,770 --> 01:38:34,280
leave it to me, father.
34850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.