All language subtitles for 3rd Rock from the Sun.S05E22.The Big Giant Head Returns Again (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,098 --> 00:00:02,397 Tommy: Information officer's log: 2 00:00:02,398 --> 00:00:03,398 Last time on 3rd rock from the sun... 3 00:00:03,398 --> 00:00:04,398 as Alissa was helping me 4 00:00:04,399 --> 00:00:06,063 write my valedictorian speech, 5 00:00:06,064 --> 00:00:08,930 Sally misunderstood and thought Alissa was breaking up with me. 6 00:00:08,931 --> 00:00:11,463 Just like Sally to do something totally stupid. 7 00:00:11,464 --> 00:00:13,997 Listen, Tommy's breaking up with you. 8 00:00:13,998 --> 00:00:17,997 The big giant head returned to earth with Vicki Dubcek, his new wife and queen. 9 00:00:17,998 --> 00:00:22,663 But she was not happy to find out about Harry's new relationship with Janice. 10 00:00:22,664 --> 00:00:24,697 The queen... 11 00:00:24,698 --> 00:00:26,897 is pissed. 12 00:00:26,898 --> 00:00:30,863 While that wasn't bad enough, the big giant head won't leave Dick alone. 13 00:00:30,864 --> 00:00:33,697 It's really kinda creepy. We still don't know what it's all about. 14 00:00:33,698 --> 00:00:35,631 Because I am... 15 00:00:37,064 --> 00:00:38,231 your father. 16 00:01:14,964 --> 00:01:17,797 Sally, have you been to my school lately? 17 00:01:17,798 --> 00:01:19,463 No! 18 00:01:19,464 --> 00:01:20,630 Oh... y... 19 00:01:20,631 --> 00:01:21,863 Yes, I was. 20 00:01:21,864 --> 00:01:23,563 I was there. Um... 21 00:01:23,564 --> 00:01:25,730 I broke up with Alissa for you. 22 00:01:25,731 --> 00:01:27,198 Ah ha! 23 00:01:29,498 --> 00:01:31,697 Why... would you do that? 24 00:01:31,698 --> 00:01:33,797 She was gonna dump you first. 25 00:01:33,798 --> 00:01:36,263 I didn't want to see my baby get hurt. 26 00:01:36,264 --> 00:01:39,963 I am not your baby! I'm older than all of you, 27 00:01:39,964 --> 00:01:42,897 and it's time you start treating me that way! 28 00:01:42,898 --> 00:01:45,630 Ok, well, now I know why Alissa was gonna dump you. 29 00:01:45,631 --> 00:01:46,863 You're very Moody. 30 00:01:46,864 --> 00:01:49,097 Sally! Harry! 31 00:01:49,098 --> 00:01:50,230 Tommy! 32 00:01:50,231 --> 00:01:51,563 I have some astounding news! 33 00:01:51,564 --> 00:01:52,963 What's goin' on, Dick? 34 00:01:52,964 --> 00:01:54,530 You guys know the big giant head, right? 35 00:01:54,531 --> 00:01:55,630 Yeah. Uh-huh. 36 00:01:55,631 --> 00:01:56,963 Well, you're not gonna believe this, 37 00:01:56,964 --> 00:01:59,630 but he's my... He's my father! 38 00:01:59,631 --> 00:02:01,730 What?! no way! Yes! 39 00:02:01,731 --> 00:02:03,463 That's just like in star wars. 40 00:02:03,464 --> 00:02:05,997 When Luke skywalker finds out that darth Vader's his father! 41 00:02:05,998 --> 00:02:08,630 Oh, grow up, Tommy. That was popular entertainment. 42 00:02:08,631 --> 00:02:11,130 This is real life! 43 00:02:11,131 --> 00:02:13,130 I knew it! I knew it! 44 00:02:13,131 --> 00:02:14,963 That's why I wasn't made high commander. 45 00:02:14,964 --> 00:02:17,063 Daddy was playing favorites! 46 00:02:17,064 --> 00:02:19,463 Oh, I don't know what to do! 47 00:02:19,464 --> 00:02:22,497 I don't know what to feel! Who am I?! 48 00:02:22,498 --> 00:02:24,297 Well, let me see... 49 00:02:24,298 --> 00:02:27,797 your first name's Dick... 50 00:02:27,798 --> 00:02:31,064 your new last name is head... 51 00:02:35,064 --> 00:02:37,297 so I guess that would make... 52 00:02:37,298 --> 00:02:38,764 Oh, my god. 53 00:02:41,798 --> 00:02:44,830 Are you sure this is what fathers and sons Do? 54 00:02:44,831 --> 00:02:46,097 Yeah. 55 00:02:46,098 --> 00:02:48,831 Trust me. I saw it on a kodak commercial. 56 00:02:50,464 --> 00:02:54,330 How long do we drag our strings in the water? 57 00:02:54,331 --> 00:02:57,797 I guess until somebody takes our picture... 58 00:02:57,798 --> 00:03:00,598 and then processes it on kodak paper. 59 00:03:01,598 --> 00:03:04,263 Can I ask you something, sir? 60 00:03:04,264 --> 00:03:05,897 Well, sure, son. 61 00:03:05,898 --> 00:03:08,430 Why did you wait until now to tell me you're my father? 62 00:03:08,431 --> 00:03:09,998 Well, I've been very busy! 63 00:03:11,431 --> 00:03:14,363 But now... I want to find new meaning in my life. 64 00:03:14,364 --> 00:03:17,763 And please... call me dad. 65 00:03:17,764 --> 00:03:20,897 I couldn't do that, not after eons of you being 66 00:03:20,898 --> 00:03:24,530 my unpredictable and domineering overlord. 67 00:03:24,531 --> 00:03:26,698 That's a short leap to dad. 68 00:03:27,864 --> 00:03:30,463 There's something wrong with my string. 69 00:03:30,464 --> 00:03:31,763 It's a fish! 70 00:03:31,764 --> 00:03:32,930 Sir! 71 00:03:32,931 --> 00:03:34,063 Oh! Aah! 72 00:03:34,064 --> 00:03:35,064 You got a fish! 73 00:03:35,064 --> 00:03:36,064 Look out! Oh! 74 00:03:36,065 --> 00:03:37,263 I'll save you, sir! 75 00:03:37,264 --> 00:03:39,263 Just... throw it away! 76 00:03:39,264 --> 00:03:41,464 Get it out of here! Oh! Oh! Oh! 77 00:03:43,298 --> 00:03:45,530 It's all right. We're safe now. 78 00:03:45,531 --> 00:03:47,463 You were very brave, son. 79 00:03:47,464 --> 00:03:49,530 So were you, dad. 80 00:03:49,531 --> 00:03:50,963 You see! 81 00:03:50,964 --> 00:03:52,830 That wasn't hard, was it? 82 00:03:52,831 --> 00:03:54,630 I guess not... 83 00:03:54,631 --> 00:03:56,330 dad. 84 00:03:56,331 --> 00:03:57,630 Pops. 85 00:03:57,631 --> 00:04:00,163 Old man. 86 00:04:00,164 --> 00:04:02,397 Geezer! Bag of bones! 87 00:04:02,398 --> 00:04:04,063 Dad! 88 00:04:04,064 --> 00:04:06,098 Dad. 89 00:04:09,164 --> 00:04:11,130 The fish we got in the market 90 00:04:11,131 --> 00:04:14,297 have a lot less attitude than the ones in the lake. 91 00:04:14,298 --> 00:04:17,130 Nina, could you behead and filet these for us? 92 00:04:17,131 --> 00:04:19,230 We're both starving. 93 00:04:19,231 --> 00:04:23,030 Oh, I'd be happy to! Would you like them grilled or sautéed? 94 00:04:23,031 --> 00:04:24,464 You are such a sweetheart. 95 00:04:31,231 --> 00:04:33,130 Isn't she great? 96 00:04:33,131 --> 00:04:35,230 Dick... I wanna know who you are, 97 00:04:35,231 --> 00:04:36,730 who you surround yourself with. 98 00:04:36,731 --> 00:04:39,230 I think we should have a big party tonight, 99 00:04:39,231 --> 00:04:41,763 and I want you to invite that special young lady of yours. 100 00:04:41,764 --> 00:04:43,197 Tonight? She can't come. 101 00:04:43,198 --> 00:04:44,230 Busy? 102 00:04:44,231 --> 00:04:46,131 No. She hates you. 103 00:04:48,131 --> 00:04:49,797 Oh, great. 104 00:04:49,798 --> 00:04:52,130 Now you two dress alike. 105 00:04:52,131 --> 00:04:54,463 Why don't you just get a room already? 106 00:04:54,464 --> 00:04:55,930 Mary, please don't be mad... 107 00:04:55,931 --> 00:04:57,930 Uh, Dick, I'll take care of this. 108 00:04:57,931 --> 00:05:00,830 Mary, it seems I've been ungentlemanly toward you. 109 00:05:00,831 --> 00:05:02,797 You? No! 110 00:05:02,798 --> 00:05:05,130 I love it when you pinch my ass! 111 00:05:05,131 --> 00:05:06,730 It's goofy fun! 112 00:05:06,731 --> 00:05:08,897 I deserve that witty Barb, 113 00:05:08,898 --> 00:05:10,897 but it would please me no end 114 00:05:10,898 --> 00:05:12,797 if you would join us for dinner tonight. 115 00:05:12,798 --> 00:05:15,663 I could make amends. We could start over. 116 00:05:15,664 --> 00:05:17,063 I don't know... 117 00:05:17,064 --> 00:05:19,930 please, Mary. Honor us with your presence. 118 00:05:19,931 --> 00:05:21,297 I... 119 00:05:21,298 --> 00:05:24,431 you... look... lovely! 120 00:05:25,931 --> 00:05:26,964 Ok, I'll come! 121 00:05:30,264 --> 00:05:33,764 My dad... is the coolest dad in the whole wide world. 122 00:05:38,731 --> 00:05:39,963 Alissa! 123 00:05:39,964 --> 00:05:40,964 Alissa! 124 00:05:40,964 --> 00:05:41,964 Aah! 125 00:05:41,964 --> 00:05:42,964 Tommy! 126 00:05:42,965 --> 00:05:44,330 You've been avoiding me, 127 00:05:44,331 --> 00:05:47,163 but I deserve a chance to... Man, this is really hot! 128 00:05:47,164 --> 00:05:50,163 Hey, Solomon, why don't you send your aunt down here 129 00:05:50,164 --> 00:05:52,030 to Ogle us, you horny geek! 130 00:05:52,031 --> 00:05:54,063 Oh, yeah? Well, why don't you 131 00:05:54,064 --> 00:05:57,363 put some clothes on, you... sexy mama! 132 00:05:57,364 --> 00:05:59,330 Tommy, will you please get lost? 133 00:05:59,331 --> 00:06:01,697 No. No. Just listen to me for a second. 134 00:06:01,698 --> 00:06:03,763 I did not tell Sally to break up with you. 135 00:06:03,764 --> 00:06:06,463 Oh, really? So she just decided to come down here and do it on her own? 136 00:06:06,464 --> 00:06:08,063 Yes! I don't need Sally. 137 00:06:08,064 --> 00:06:10,763 Breaking up with you is something I will do myself. 138 00:06:10,764 --> 00:06:11,863 What?! 139 00:06:11,864 --> 00:06:13,297 When the time co... If the time comes! 140 00:06:13,298 --> 00:06:15,930 Ok, you know what? It is so over between us. 141 00:06:15,931 --> 00:06:17,930 And I'm giving you back everything you ever gave me! 142 00:06:17,931 --> 00:06:19,364 You... I... 143 00:06:20,464 --> 00:06:22,998 If only I'd given her that towel. 144 00:06:28,164 --> 00:06:30,897 So, Mary, tell me more about yourself. 145 00:06:30,898 --> 00:06:32,863 What do your parents do? 146 00:06:32,864 --> 00:06:35,230 Oh, you know. They're just average retirees. 147 00:06:35,231 --> 00:06:36,897 Dad plays golf. 148 00:06:36,898 --> 00:06:39,730 Yeah. And her mom likes to get tanked 149 00:06:39,731 --> 00:06:42,730 and shoot at squirrels from the garden window with a bb gun. 150 00:06:42,731 --> 00:06:44,863 You're just gonna love these people. 151 00:06:44,864 --> 00:06:46,030 Sally... 152 00:06:46,031 --> 00:06:47,730 we're running low on the mini-quiche. 153 00:06:47,731 --> 00:06:49,230 Could you heat up another batch? 154 00:06:49,231 --> 00:06:51,263 Oh, that's nice. 155 00:06:51,264 --> 00:06:53,730 Order me around in front of your father. 156 00:06:53,731 --> 00:06:55,730 But just you wait till daddy's gone. 157 00:06:55,731 --> 00:06:58,764 I'm gonna give you the wedgie of a lifetime! 158 00:07:00,298 --> 00:07:01,731 I'm telling! 159 00:07:03,531 --> 00:07:04,897 Hey, everybody. 160 00:07:04,898 --> 00:07:05,898 Hey, citizens. 161 00:07:05,899 --> 00:07:07,230 Oh, hi! 162 00:07:07,231 --> 00:07:08,763 Hi, boyfriend. 163 00:07:08,764 --> 00:07:11,563 Hello, my gentle giant. 164 00:07:11,564 --> 00:07:12,897 Hey, hon. 165 00:07:12,898 --> 00:07:14,330 Hey! 166 00:07:14,331 --> 00:07:16,730 I brought you a little somethin' for after the meal. 167 00:07:16,731 --> 00:07:17,731 Oh, thanks. 168 00:07:17,732 --> 00:07:20,363 "People's exhibit B"? 169 00:07:20,364 --> 00:07:22,363 It came from a bakery we raided 170 00:07:22,364 --> 00:07:24,230 that was a front for a drug dealer. 171 00:07:24,231 --> 00:07:27,230 You might want to scrape off the powdered sugar 172 00:07:27,231 --> 00:07:29,430 before you serve it. 173 00:07:29,431 --> 00:07:30,797 Hey, Janice! 174 00:07:30,798 --> 00:07:32,130 Hey, Vicki! How are you? 175 00:07:32,131 --> 00:07:33,131 Good! 176 00:07:33,132 --> 00:07:34,730 You two know each other? 177 00:07:34,731 --> 00:07:36,730 Well, yeah. I met Vicki at the mall today. 178 00:07:36,731 --> 00:07:39,297 Well, what a small world! 179 00:07:39,298 --> 00:07:42,230 You know, I wonder who else I know knows someone I know 180 00:07:42,231 --> 00:07:45,563 that I don't know knows that person I know. 181 00:07:45,564 --> 00:07:46,797 You know? 182 00:07:46,798 --> 00:07:48,063 Uh-huh... 183 00:07:48,064 --> 00:07:50,563 Hey, Vicki, I have an extra ticket 184 00:07:50,564 --> 00:07:52,063 to Tommy's graduation. 185 00:07:52,064 --> 00:07:53,963 Please tell me you'll come. Please! 186 00:07:53,964 --> 00:07:56,930 I don't know. Harry, isn't graduation sort of a family thing? 187 00:07:56,931 --> 00:07:59,097 Oh, come on. Are you kiddin' me? 188 00:07:59,098 --> 00:08:02,630 Hearin' the names of 500 kids read in alphabetical order? 189 00:08:02,631 --> 00:08:04,997 That's not just fun for family. 190 00:08:04,998 --> 00:08:07,030 That's fun for everyone! 191 00:08:07,031 --> 00:08:08,897 You are so cute. 192 00:08:08,898 --> 00:08:10,130 Mmm... 193 00:08:10,131 --> 00:08:14,231 yes. And aren't you just the perfect couple? 194 00:08:19,164 --> 00:08:21,230 Ha ha. Hey. You know what? 195 00:08:21,231 --> 00:08:23,230 If you come to that graduation, 196 00:08:23,231 --> 00:08:25,697 I'm gonna take care of you. 197 00:08:25,698 --> 00:08:27,998 I'm gonna take care of you real good! 198 00:08:32,398 --> 00:08:34,997 You're a lot nicer than I thought you were, 199 00:08:34,998 --> 00:08:37,063 old stoney, old boy. 200 00:08:37,064 --> 00:08:39,063 You're too kind. 201 00:08:39,064 --> 00:08:41,930 Your friend Dick... 202 00:08:41,931 --> 00:08:44,897 is the kindest, most interesting man 203 00:08:44,898 --> 00:08:47,163 I have ever been with... 204 00:08:47,164 --> 00:08:51,131 and let me tell you, I have been with a lot of men. 205 00:08:53,098 --> 00:08:55,330 A lot. 206 00:08:55,331 --> 00:08:57,863 Oh, really? Ahem. How many? 207 00:08:57,864 --> 00:09:00,964 A lady never tells. 208 00:09:02,098 --> 00:09:03,430 More than 5? 209 00:09:03,431 --> 00:09:05,530 Easily. 210 00:09:05,531 --> 00:09:07,463 More than 40? 211 00:09:07,464 --> 00:09:08,731 No! 212 00:09:09,898 --> 00:09:11,098 Wait. 213 00:09:12,764 --> 00:09:14,498 Yeah! 214 00:09:19,098 --> 00:09:21,630 Ah. Thanks, dad. 215 00:09:21,631 --> 00:09:24,830 It's so nice to see you and Mary getting along. 216 00:09:24,831 --> 00:09:26,463 Isn't she wonderful? 217 00:09:26,464 --> 00:09:29,063 She certainly tries to give off that impression. 218 00:09:29,064 --> 00:09:31,030 Yep. She's a keeper. 219 00:09:31,031 --> 00:09:33,263 Son, I... want you to break up with her. 220 00:09:33,264 --> 00:09:34,830 What? 221 00:09:34,831 --> 00:09:35,930 You heard me. 222 00:09:35,931 --> 00:09:37,297 But she's my girlfriend. 223 00:09:37,298 --> 00:09:40,397 She's a slut and a Boozer! 224 00:09:40,398 --> 00:09:42,963 2 qualities I usually like in a woman. 225 00:09:42,964 --> 00:09:45,763 But that's not good enough for my son! 226 00:09:45,764 --> 00:09:47,930 I can't break up with Mary. I love her! 227 00:09:47,931 --> 00:09:49,330 Sorry, son. My house, my rules. 228 00:09:49,331 --> 00:09:50,997 But this is my house! 229 00:09:50,998 --> 00:09:53,830 Right. But your house is in my galaxy. I win. 230 00:09:53,831 --> 00:09:56,130 This is totally unfair! 231 00:09:56,131 --> 00:09:58,330 It may seem that way now, but in time, you'll thank me! 232 00:09:58,331 --> 00:10:02,063 No way! I'll never thank you! Not in a million years! 233 00:10:02,064 --> 00:10:03,663 You ungrateful brat! 234 00:10:03,664 --> 00:10:05,097 You're on a time-out! 235 00:10:05,098 --> 00:10:06,564 Ohhh! 236 00:10:12,398 --> 00:10:15,163 "Dear dad, by the time you read this, 237 00:10:15,164 --> 00:10:17,897 "I'll be halfway to an undisclosed location 238 00:10:17,898 --> 00:10:21,797 that may or may Not rhyme with Fentucky." 239 00:10:21,798 --> 00:10:24,697 I hate you, I hate you, I hate you. 240 00:10:24,698 --> 00:10:26,198 Love, Dick. 241 00:10:27,364 --> 00:10:29,098 This oughta do it. 242 00:10:31,598 --> 00:10:32,663 Tommy! 243 00:10:32,664 --> 00:10:34,397 Where do you think you're goin'? 244 00:10:34,398 --> 00:10:36,397 Dad said he didn't want me seeing Mary anymore, 245 00:10:36,398 --> 00:10:37,730 so I'm running away from home! 246 00:10:37,731 --> 00:10:40,230 You're what? Yeah. And I'm taking her with me! 247 00:10:40,231 --> 00:10:42,430 Does Mary know about this? 248 00:10:42,431 --> 00:10:44,163 Not exactly. That reminds me... 249 00:10:44,164 --> 00:10:46,163 I forgot the blindfold and the chloroform! 250 00:10:46,164 --> 00:10:48,663 Come on, Dick! 251 00:10:48,664 --> 00:10:50,897 You can't run away! Just stand up to the guy! 252 00:10:50,898 --> 00:10:52,163 He's just your father! 253 00:10:52,164 --> 00:10:54,163 Yeah, but fathers are supposed to be 254 00:10:54,164 --> 00:10:55,497 looked up to and revered! 255 00:10:55,498 --> 00:10:57,663 Plus, I don't want him to give me the belt. 256 00:10:57,664 --> 00:11:00,763 What planet have you been living on for the last 5 years? 257 00:11:00,764 --> 00:11:02,563 Kids here don't revere their parents. 258 00:11:02,564 --> 00:11:04,297 They disrespect the hell out of them! 259 00:11:04,298 --> 00:11:06,363 Are you sure? 260 00:11:06,364 --> 00:11:08,463 Yes. Trust me. This is my area. 261 00:11:08,464 --> 00:11:11,097 I know about disrespecting fathers. 262 00:11:11,098 --> 00:11:13,497 That's right. You always make me feel like crap. 263 00:11:13,498 --> 00:11:15,297 See that? 264 00:11:15,298 --> 00:11:17,130 Oh... 265 00:11:17,131 --> 00:11:18,830 Gee, thanks, Tommy. 266 00:11:18,831 --> 00:11:21,463 I don't know what I'd do without you. 267 00:11:21,464 --> 00:11:24,497 I probably don't say this often enough, but... 268 00:11:24,498 --> 00:11:25,630 I love you, son. 269 00:11:25,631 --> 00:11:27,297 Shut up! 270 00:11:27,298 --> 00:11:29,664 Jeez, you are good! 271 00:11:35,531 --> 00:11:38,163 No, you are in 24-e, Janice. 272 00:11:38,164 --> 00:11:40,163 Ok? You go right on down there. 273 00:11:40,164 --> 00:11:41,830 Ok. And I'm right here. 274 00:11:41,831 --> 00:11:44,030 Janice, you want to sit here? 275 00:11:44,031 --> 00:11:46,663 No! Her ticket says 24-e, 276 00:11:46,664 --> 00:11:49,231 and she will sit in 24-e! 277 00:11:52,998 --> 00:11:54,930 Hi! Is Dick here? 278 00:11:54,931 --> 00:11:57,663 Got a little something for him. Nice, huh? 279 00:11:57,664 --> 00:12:00,130 You can't take that. It's somebody's diploma. 280 00:12:00,131 --> 00:12:02,211 Why not? There's a whole tableful of them over there. 281 00:12:03,364 --> 00:12:04,597 Nobody'll miss that one. 282 00:12:04,598 --> 00:12:07,063 Billy Jenkins will. 283 00:12:07,064 --> 00:12:10,963 Harry, I cannot believe that Dick got to be high commander. 284 00:12:10,964 --> 00:12:14,130 Why couldn't I have been the big giant head's son? 285 00:12:14,131 --> 00:12:16,897 Yeah, Well, I don't have a mother or a father, 286 00:12:16,898 --> 00:12:19,197 and I got a great job on this mission. 287 00:12:19,198 --> 00:12:22,064 Harry, you're the freakin' radio! 288 00:12:24,598 --> 00:12:25,997 Sure, pick on the orphan. 289 00:12:25,998 --> 00:12:27,297 Yeah, Yeah. 290 00:12:27,298 --> 00:12:29,763 Look, maybe he made Dick the high commander 291 00:12:29,764 --> 00:12:31,863 because you're the best security officer there is. 292 00:12:31,864 --> 00:12:33,397 Damn right I am. 293 00:12:33,398 --> 00:12:36,763 I mean, who else but me would be able to figure out 294 00:12:36,764 --> 00:12:39,263 that Vicki is under the bleachers right now 295 00:12:39,264 --> 00:12:41,597 preparing to vaporize Janice? 296 00:12:41,598 --> 00:12:42,763 Mmm. 297 00:12:42,764 --> 00:12:44,630 See? Yeah, you're a natural. 298 00:12:44,631 --> 00:12:46,997 I wish I was smart enough to figure out 299 00:12:46,998 --> 00:12:49,497 that Vicki's down there tryin' to kill Janice. 300 00:12:49,498 --> 00:12:51,497 Well, you're not smart enough, my friend. 301 00:12:51,498 --> 00:12:52,498 Yep. I wish I was. 302 00:12:52,499 --> 00:12:54,364 I know you do, sweetie, but... 303 00:12:55,398 --> 00:12:56,463 oh, my god! 304 00:12:56,464 --> 00:12:58,564 Excuse me, pardon me, excuse me! 305 00:13:00,231 --> 00:13:01,564 Ah! 306 00:13:03,231 --> 00:13:04,398 Hi, Janice. 307 00:13:05,798 --> 00:13:07,498 Alissa! 308 00:13:08,498 --> 00:13:09,997 Um... 309 00:13:09,998 --> 00:13:13,363 hey, um, could you pass this message down to Alissa? 310 00:13:13,364 --> 00:13:15,763 Tell her that I'm sorry she was hurt, 311 00:13:15,764 --> 00:13:18,230 but I never told my aunt to break up with her 312 00:13:18,231 --> 00:13:20,330 and that Sally will never go near her again. 313 00:13:20,331 --> 00:13:22,398 Ok? Pass that down. 314 00:13:33,531 --> 00:13:35,263 Hey, Alissa, Tommy says 315 00:13:35,264 --> 00:13:36,597 if you ever come near him again, 316 00:13:36,598 --> 00:13:37,964 his aunt Sally will hurt you. 317 00:13:40,631 --> 00:13:42,831 Tell Tommy "Screw you." 318 00:13:51,198 --> 00:13:53,364 Alissa says "Screw you." 319 00:13:54,431 --> 00:13:56,997 There you are! 320 00:13:56,998 --> 00:13:59,530 Nice calves! 321 00:13:59,531 --> 00:14:01,497 Bye-Bye, pretty girl! 322 00:14:01,498 --> 00:14:03,497 Don't even try it, sister. 323 00:14:03,498 --> 00:14:06,097 Oh, yeah? And Who's gonna stop me? 324 00:14:06,098 --> 00:14:07,698 Me. 325 00:14:08,731 --> 00:14:10,163 And this... 326 00:14:10,164 --> 00:14:12,130 This big unicorn 327 00:14:12,131 --> 00:14:14,231 ice cube! 328 00:14:21,031 --> 00:14:23,798 You melted my unicorn, you bitch! 329 00:14:24,998 --> 00:14:27,397 Yeah. And you know what? 330 00:14:27,398 --> 00:14:29,530 You're next! 331 00:14:29,531 --> 00:14:31,198 Not so fast! 332 00:14:32,364 --> 00:14:33,730 Huah! Huah! Huah! 333 00:14:33,731 --> 00:14:35,298 Huah! Huah! Huah! 334 00:14:37,464 --> 00:14:39,497 I am your queen, 335 00:14:39,498 --> 00:14:42,530 and you will bow to me! 336 00:14:42,531 --> 00:14:43,863 Lower. 337 00:14:43,864 --> 00:14:45,097 Sorry, master. 338 00:14:45,098 --> 00:14:46,697 Lower! I... can't... 339 00:14:46,698 --> 00:14:47,964 Lower! Yeah, you can! 340 00:14:49,464 --> 00:14:50,697 Hello, stone. 341 00:14:50,698 --> 00:14:52,030 Dick. 342 00:14:52,031 --> 00:14:53,031 You remember Mary... 343 00:14:53,032 --> 00:14:54,131 my lover. 344 00:14:56,931 --> 00:14:58,130 Of course. 345 00:14:58,131 --> 00:15:00,330 I just didn't expect to see her here. 346 00:15:00,331 --> 00:15:02,297 Oh, I wouldn't miss this for the world. 347 00:15:02,298 --> 00:15:05,163 Of course she wouldn't. She's my lover! 348 00:15:05,164 --> 00:15:07,430 Lighten up. 349 00:15:07,431 --> 00:15:10,530 I really enjoyed talking to you last night, stone. 350 00:15:10,531 --> 00:15:12,797 I'm surprised you even remember the conversation. 351 00:15:12,798 --> 00:15:14,830 You leave her alone, you big bully! 352 00:15:14,831 --> 00:15:16,297 Dick! Well, he is. 353 00:15:16,298 --> 00:15:17,630 You know, he's so sweet! 354 00:15:17,631 --> 00:15:19,663 Sweet? He wants me to break up with you. 355 00:15:19,664 --> 00:15:20,963 Dick! What? Yeah. 356 00:15:20,964 --> 00:15:23,063 He thinks you're not good enough for me. 357 00:15:23,064 --> 00:15:25,630 Oh, I don't think he meant that. Did you, stone? 358 00:15:25,631 --> 00:15:28,130 Mary, I think you're a perfectly good girlfriend 359 00:15:28,131 --> 00:15:31,031 for, say... the beer delivery guy. 360 00:15:33,031 --> 00:15:35,130 Oh, stone! Ha Ha ha! 361 00:15:35,131 --> 00:15:38,197 Oh, that reminds me of something that nietzche once said. 362 00:15:38,198 --> 00:15:39,797 What was it? Um... 363 00:15:39,798 --> 00:15:42,097 du bist ein esel. What? 364 00:15:42,098 --> 00:15:43,364 You're an ass! 365 00:15:45,864 --> 00:15:48,163 No, I'm serious. I love your New hair color. 366 00:15:48,164 --> 00:15:49,330 Really? 367 00:15:49,331 --> 00:15:50,830 Hello, Vicki. 368 00:15:50,831 --> 00:15:51,897 Harry. 369 00:15:51,898 --> 00:15:53,963 I'm the one you want, Vicki. 370 00:15:53,964 --> 00:15:55,830 And you can have me. 371 00:15:55,831 --> 00:15:56,831 You mean it? 372 00:15:56,832 --> 00:15:58,330 That's right! 373 00:15:58,331 --> 00:16:01,563 It's lunchtime in the hot and nasty diner. 374 00:16:01,564 --> 00:16:03,397 Today's special... 375 00:16:03,398 --> 00:16:05,131 Harry loaf! 376 00:16:06,831 --> 00:16:07,831 That's it. 377 00:16:07,832 --> 00:16:08,997 Aah! 378 00:16:08,998 --> 00:16:10,563 Ha! 379 00:16:10,564 --> 00:16:13,930 How dare you trick me with your flesh! 380 00:16:13,931 --> 00:16:16,363 That's what it's there for. 381 00:16:16,364 --> 00:16:20,064 I'll take it from here, security officer. 382 00:16:21,064 --> 00:16:22,963 Good work... 383 00:16:22,964 --> 00:16:25,030 radio. 384 00:16:25,031 --> 00:16:26,963 Oh, Vicki, look at you. 385 00:16:26,964 --> 00:16:28,363 You're hurting me. 386 00:16:28,364 --> 00:16:30,163 You've forgotten what it's like to be human! 387 00:16:30,164 --> 00:16:31,630 I did it because I love you, Harry. 388 00:16:31,631 --> 00:16:33,797 Well, if you really love me, 389 00:16:33,798 --> 00:16:36,930 you'll just let me be happy with Janice. 390 00:16:36,931 --> 00:16:38,797 I'm so sorry. 391 00:16:38,798 --> 00:16:40,597 Oh... Vicki, what happened to you?! 392 00:16:40,598 --> 00:16:43,730 Well, you don't know what it's like livin' up there with him! 393 00:16:43,731 --> 00:16:47,063 I mean, at least on earth I could fill the void in my soul 394 00:16:47,064 --> 00:16:50,097 with malt liquor and velveeta. 395 00:16:50,098 --> 00:16:52,363 Can't we be friends, Harry? 396 00:16:52,364 --> 00:16:54,463 Well... ok. 397 00:16:54,464 --> 00:16:55,964 Ok! 398 00:16:58,331 --> 00:16:59,331 Mmm... Yeah. 399 00:16:59,332 --> 00:17:00,730 By the way, Vicki, 400 00:17:00,731 --> 00:17:02,397 friends don't usually... 401 00:17:02,398 --> 00:17:03,897 cup each other's Butts 402 00:17:03,898 --> 00:17:06,230 during emotionally vulnerable moments like this. 403 00:17:06,231 --> 00:17:08,063 Oh, right. Just for the future. 404 00:17:08,064 --> 00:17:09,931 It makes sense! Yeah, Yeah, Yeah. 405 00:17:14,631 --> 00:17:15,897 Thanks. 406 00:17:15,898 --> 00:17:17,730 Thank you. 407 00:17:17,731 --> 00:17:19,797 "Principal greschner, faculty, 408 00:17:19,798 --> 00:17:23,063 "Honored guests, lunch ladies, 409 00:17:23,064 --> 00:17:26,130 "Weird old guy in the raincoat... 410 00:17:26,131 --> 00:17:29,463 "What does it mean to be valedictorian? 411 00:17:29,464 --> 00:17:32,163 "For many, being first in one's class 412 00:17:32,164 --> 00:17:34,830 "is a distinction that defines their futures. 413 00:17:34,831 --> 00:17:36,997 But for me..." 414 00:17:36,998 --> 00:17:40,097 it means squat because I don't have a girlfriend. 415 00:17:40,098 --> 00:17:42,630 Oh, my God. 416 00:17:42,631 --> 00:17:44,297 That's right, Alissa. 417 00:17:44,298 --> 00:17:47,130 Being first in my class pales in comparison 418 00:17:47,131 --> 00:17:49,197 to being first in your heart. 419 00:17:49,198 --> 00:17:53,297 So... what I'll remember most About my high school experience 420 00:17:53,298 --> 00:17:54,930 is our time together... 421 00:17:54,931 --> 00:17:57,630 our long walks after school, 422 00:17:57,631 --> 00:17:59,897 doing homework in the coffee house, 423 00:17:59,898 --> 00:18:03,930 that day in the park when it rained. 424 00:18:03,931 --> 00:18:06,097 Oh, Tommy. 425 00:18:06,098 --> 00:18:08,930 And, um... I think I'll remember most 426 00:18:08,931 --> 00:18:12,030 that time that we fooled around on your parents' bed 427 00:18:12,031 --> 00:18:14,231 when they were out of town. 428 00:18:16,064 --> 00:18:19,530 Alissa... please take me back. 429 00:18:19,531 --> 00:18:21,698 Go to hell! 430 00:18:24,964 --> 00:18:27,498 Long live rock! 431 00:18:34,464 --> 00:18:36,363 Hey, sport. 432 00:18:36,364 --> 00:18:38,930 I got nothin' to say to you. 433 00:18:38,931 --> 00:18:41,230 What happened to us? 434 00:18:41,231 --> 00:18:43,497 Remember the Jazz club? 435 00:18:43,498 --> 00:18:47,030 ♪ Scooby Dooby DOOBY DOOBY dooby doo ♪ 436 00:18:47,031 --> 00:18:48,663 We were such pals! 437 00:18:48,664 --> 00:18:51,930 That was before I found out you were my father. 438 00:18:51,931 --> 00:18:54,897 Well, how does being family change everything? 439 00:18:54,898 --> 00:18:56,463 It just does! How? 440 00:18:56,464 --> 00:18:59,530 Well, if you don't know, I'm not gonna tell you! 441 00:18:59,531 --> 00:19:01,830 You don't know, do you? 442 00:19:01,831 --> 00:19:04,763 Why did you even have me? 443 00:19:04,764 --> 00:19:06,864 You were a mistake. 444 00:19:08,198 --> 00:19:12,564 But... but, the greatest mistake I ever made! 445 00:19:14,031 --> 00:19:15,097 Really? 446 00:19:15,098 --> 00:19:16,797 Oh, listen, son. 447 00:19:16,798 --> 00:19:19,530 If that little tramp Mary Albright makes you happy, 448 00:19:19,531 --> 00:19:21,230 so be it! You have my blessing! 449 00:19:21,231 --> 00:19:22,463 You mean it? 450 00:19:22,464 --> 00:19:24,463 Yes. I really think she's a tramp. 451 00:19:24,464 --> 00:19:26,730 No. I mean about your blessing! 452 00:19:26,731 --> 00:19:27,998 Oh! 453 00:19:30,031 --> 00:19:31,497 Right. You bet. 454 00:19:31,498 --> 00:19:33,698 Thanks, dad. 455 00:19:35,031 --> 00:19:37,197 Hey! 456 00:19:37,198 --> 00:19:39,130 You wanna have a catch? 457 00:19:39,131 --> 00:19:40,598 Sure. 458 00:20:02,664 --> 00:20:05,697 You know, it's funny. Whenever the big giant head left before, 459 00:20:05,698 --> 00:20:07,230 I'd feel relieved. 460 00:20:07,231 --> 00:20:09,630 But now that I know he's my father, 461 00:20:09,631 --> 00:20:11,931 I feel especially relieved. 462 00:20:13,264 --> 00:20:15,263 Well, it must be nice to know 463 00:20:15,264 --> 00:20:16,530 where you come from. 464 00:20:16,531 --> 00:20:18,597 Yeah, to find out who your family is. 465 00:20:18,598 --> 00:20:20,497 I already know who my family is. 466 00:20:20,498 --> 00:20:24,030 It's not some guy who waltzes in and calls Himself "Father." 467 00:20:24,031 --> 00:20:26,630 It's the people I let into my life, 468 00:20:26,631 --> 00:20:28,697 the people I trust and love. 469 00:20:28,698 --> 00:20:30,697 Whoa... 470 00:20:30,698 --> 00:20:33,397 I'd like to meet those people! 471 00:20:33,398 --> 00:20:34,797 They sure sound nice. 472 00:20:34,798 --> 00:20:36,763 No, Harry, I mean all of you. 473 00:20:36,764 --> 00:20:38,863 No, I don't think so. 474 00:20:38,864 --> 00:20:40,863 Oh! Hey, by the way, Dick, 475 00:20:40,864 --> 00:20:43,863 what did you ever do with that electric curler 476 00:20:43,864 --> 00:20:45,763 demolecularizer thingy? 477 00:20:45,764 --> 00:20:47,863 Oh, don't worry. It's safe. Yeah, trust me. 478 00:20:47,864 --> 00:20:51,331 It's somewhere where no one will ever find it. 30371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.