All language subtitles for 3 Idiots (2009) 720p BluRay.x264.DTS-DDRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,569 --> 00:01:38,682 Hello 2 00:01:39,861 --> 00:01:40,939 Yes? 3 00:01:44,111 --> 00:01:45,059 What? 4 00:01:45,193 --> 00:01:46,983 Sir, kindly switch off your mobile phone 5 00:01:47,444 --> 00:01:49,233 Just one sec, please 6 00:02:00,068 --> 00:02:01,146 Excuse me 7 00:02:20,651 --> 00:02:21,645 Excuse me 8 00:02:21,901 --> 00:02:22,978 Sir, please sit down 9 00:02:33,067 --> 00:02:34,607 Captain, there's a medical emergency 10 00:02:34,733 --> 00:02:36,523 A passenger has just fallen down in the aisle 11 00:02:36,650 --> 00:02:39,517 Delhi, Air India 101 returning due to medical emergency 12 00:02:48,483 --> 00:02:49,395 Excuse me, sir 13 00:03:01,899 --> 00:03:02,977 Hold on! 14 00:03:12,773 --> 00:03:16,684 I'm fine now, thanks. Carry on, please 15 00:03:18,189 --> 00:03:19,517 Wait 16 00:03:49,396 --> 00:03:52,229 Get the car. - Mr. Dhillon? 17 00:03:52,521 --> 00:03:54,761 Want the name tattooed? Get the car 18 00:03:57,896 --> 00:03:58,761 To the hotel, sir? 19 00:03:59,022 --> 00:04:01,640 Yes, yes, but via Vasant Vihar 20 00:04:03,896 --> 00:04:05,472 Step on the gas, dude! 21 00:04:18,062 --> 00:04:19,259 Yeah, Farhan? 22 00:04:19,396 --> 00:04:21,884 Get ready. I'll pick you up in five minutes 23 00:04:22,145 --> 00:04:23,093 What happened? 24 00:04:23,395 --> 00:04:25,137 Chatur called. Remember him? 25 00:04:25,936 --> 00:04:27,180 The 'Silencer'? 26 00:04:27,354 --> 00:04:28,266 Yeah 27 00:04:30,020 --> 00:04:31,809 He said Rancho is coming 28 00:04:34,019 --> 00:04:34,933 What? 29 00:04:35,103 --> 00:04:38,800 He said: Come to the campus at 8. On the tank 30 00:04:40,395 --> 00:04:41,343 Oh shucks! 31 00:04:41,477 --> 00:04:42,390 Hurry. 32 00:04:42,561 --> 00:04:43,722 Ok 33 00:04:49,310 --> 00:04:52,013 Honey, I'll be back soon. Oh, shoes 34 00:04:53,061 --> 00:04:54,090 We found our buddy 35 00:04:56,852 --> 00:04:57,717 What? 36 00:04:58,727 --> 00:05:00,101 Tell me later, bye 37 00:05:01,060 --> 00:05:02,434 You forgot your pants 38 00:05:12,852 --> 00:05:13,846 Now to the hotel, sir? 39 00:05:13,976 --> 00:05:17,057 Yes, but via Imperial College of Engineering 40 00:05:17,643 --> 00:05:18,555 Ok sir 41 00:05:18,643 --> 00:05:19,590 Forgot my socks 42 00:05:20,393 --> 00:05:21,506 More than just your socks 43 00:05:21,726 --> 00:05:23,384 Your pants 44 00:05:23,642 --> 00:05:24,507 Oh no 45 00:05:36,892 --> 00:05:40,222 Now get my brother from the airport 46 00:05:40,350 --> 00:05:41,547 Same last name: Dhillon 47 00:05:41,725 --> 00:05:45,304 This is Dhillon. Where's my cab? On the runway? 48 00:06:05,807 --> 00:06:06,672 Hey Rancho 49 00:06:06,891 --> 00:06:08,467 Hey Chatur, where's Rancho? 50 00:06:09,099 --> 00:06:10,425 Rancho 51 00:06:11,307 --> 00:06:12,255 Where's Rancho? 52 00:06:12,891 --> 00:06:14,964 Welcome, idiots 53 00:06:19,474 --> 00:06:20,671 Some 'madeira' for you? 54 00:06:22,098 --> 00:06:25,429 The same rum you guzzled those days 55 00:06:26,265 --> 00:06:27,343 Have a drink 56 00:06:28,098 --> 00:06:29,212 Where is Rancho? 57 00:06:29,681 --> 00:06:33,011 Patience. First look at this 58 00:06:34,306 --> 00:06:37,423 Don't eye my wife. Check out the mansion behind, idiots 59 00:06:37,890 --> 00:06:39,679 $ 3.5 million 60 00:06:40,931 --> 00:06:42,802 Swimming pool: heated. 61 00:06:43,722 --> 00:06:46,092 Living room: maple wood flooring 62 00:06:46,513 --> 00:06:49,962 My new Lambhorghini 6496 cc - 63 00:06:50,763 --> 00:06:51,758 very fast 64 00:06:51,930 --> 00:06:53,921 Why're you showing us all this? 65 00:06:54,597 --> 00:06:55,462 Forgot? 66 00:06:58,721 --> 00:06:59,586 What's this? 67 00:07:00,139 --> 00:07:02,010 '5th September'. Today's date 68 00:07:19,887 --> 00:07:21,629 I challenge you 69 00:07:21,929 --> 00:07:24,049 We'll meet again after ten years 70 00:07:24,428 --> 00:07:26,419 Same day. Same place 71 00:07:26,970 --> 00:07:29,672 We'll see who's more successful 72 00:07:30,096 --> 00:07:34,752 Have the balls? C'mon, bet; 73 00:07:35,387 --> 00:07:40,424 Remember? I'd challenged that idiot right here 74 00:07:40,929 --> 00:07:44,045 I kept my promise. I'm back 75 00:07:44,886 --> 00:07:48,832 Jackass; I aborted a flight, he forgot his pants 76 00:07:48,928 --> 00:07:50,041 all to meet Rancho 77 00:07:50,802 --> 00:07:53,089 5 years we've searched. Don't know if he's alive 78 00:07:53,219 --> 00:07:55,885 and you think he'll show up for your silly bet 79 00:07:56,094 --> 00:08:00,218 I know he won't show up 80 00:08:00,886 --> 00:08:02,710 You gonna break his jaw or should I 81 00:08:04,510 --> 00:08:05,920 So why'd you call us here? 82 00:08:06,052 --> 00:08:07,296 To meet Rancho 83 00:08:07,718 --> 00:08:11,842 Come and see where I've reached and where he rots 84 00:08:12,010 --> 00:08:13,384 So you know where Rancho is? 85 00:08:15,010 --> 00:08:16,551 Yes 86 00:08:18,009 --> 00:08:18,923 Where? 87 00:08:20,176 --> 00:08:21,966 He is in Shimla 88 00:08:27,801 --> 00:08:33,419 Free as the wind was he 89 00:08:34,925 --> 00:08:40,259 Like a soaring kite was he 90 00:08:42,134 --> 00:08:48,248 Where did he go... let's find him 91 00:09:03,341 --> 00:09:06,457 Free as the wind was he 92 00:09:08,424 --> 00:09:11,671 Like a soaring kite was he 93 00:09:13,591 --> 00:09:17,170 Where did he go... let's find him 94 00:09:20,215 --> 00:09:23,545 We were led by the path we took 95 00:09:23,757 --> 00:09:26,921 While he carved a path of his own 96 00:09:27,131 --> 00:09:32,500 Stumbling, rising, carefree walked he 97 00:09:33,965 --> 00:09:37,247 We fretted about the morrow 98 00:09:37,506 --> 00:09:40,623 He simply reveled in today 99 00:09:40,882 --> 00:09:46,581 Living each moment to the fullest 100 00:09:47,923 --> 00:09:51,169 Where did he come from... 101 00:09:54,714 --> 00:09:58,494 He who touched our hearts and vanished... 102 00:10:01,547 --> 00:10:05,126 Where did he go... let's find him 103 00:10:11,547 --> 00:10:14,994 In scorching Sun, he was like a patch of shade... 104 00:10:15,171 --> 00:10:18,371 In an endless desert, like an oasis... 105 00:10:18,629 --> 00:10:23,370 On a bruised heart, like soothing balm was he 106 00:10:25,421 --> 00:10:28,668 Afraid, we stayed confined in the well 107 00:10:28,838 --> 00:10:32,000 Fearless, he frolicked in the river 108 00:10:32,212 --> 00:10:37,711 Never hesitating to swim against the tide 109 00:10:39,378 --> 00:10:42,660 He wandered lonesome as a cloud 110 00:10:44,545 --> 00:10:47,827 ...Yet he was our dearest friend 111 00:10:49,587 --> 00:10:52,999 Where did he go... let's find him 112 00:10:53,337 --> 00:10:54,201 Rancho 113 00:10:54,628 --> 00:10:56,784 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad 114 00:10:57,544 --> 00:11:00,744 He was as unique as his name 115 00:11:01,461 --> 00:11:04,294 From birth we were taught - Life is a race 116 00:11:04,711 --> 00:11:07,744 Run fast or you 'll be trampled 117 00:11:08,794 --> 00:11:12,289 Even to be born, one had to race 300 million sperms 118 00:11:14,544 --> 00:11:18,158 1978. I was born at 5.15 pm 119 00:11:18,627 --> 00:11:21,412 At 5.16, my father announced 120 00:11:21,585 --> 00:11:26,123 My son will be an engineer. - Farhan Qureshi. B.Tech. Engineer 121 00:11:26,335 --> 00:11:27,744 And my fate was sealed 122 00:11:30,293 --> 00:11:33,244 What I wanted to be... no one asked 123 00:11:55,459 --> 00:11:58,125 Raju Rastogi... Ranchhoddas Chanchad 124 00:11:59,875 --> 00:12:00,787 Room number? 125 00:12:03,750 --> 00:12:04,663 D-26 126 00:12:06,417 --> 00:12:07,364 C'mon 127 00:12:07,624 --> 00:12:09,331 I'm Man Mohan. MM 128 00:12:09,708 --> 00:12:11,331 These engineers call me Millimeter 129 00:12:11,708 --> 00:12:13,995 For eggs, bread, milk, laundry 130 00:12:14,125 --> 00:12:15,866 finishing journals, copying assignments 131 00:12:16,124 --> 00:12:19,621 I'm your guy. Fixed rates. No bargaining 132 00:12:20,166 --> 00:12:21,788 Hey wait, hold this 133 00:12:24,332 --> 00:12:28,077 Meet Kilobyte, Megabyte, and their mother Gigabyte 134 00:12:28,207 --> 00:12:30,162 Go ahead, click - this family doesn't bite 135 00:12:36,499 --> 00:12:38,702 Check him out... another God-fearing soul 136 00:12:43,499 --> 00:12:45,702 Hi. Farhan Qureshi - I'm Raju Rastogi 137 00:12:50,164 --> 00:12:51,195 Don't worry 138 00:12:51,873 --> 00:12:55,617 a few days here and hell lose faith in God 139 00:12:56,664 --> 00:12:59,578 Then naked babes will be on the wall, and he'll say - 140 00:13:00,248 --> 00:13:03,080 Oh God, give me one chance with her 141 00:13:03,664 --> 00:13:04,825 Get out of here 142 00:13:05,497 --> 00:13:07,701 Four bucks. Two per bag 143 00:13:09,914 --> 00:13:11,655 Here's five. Keep the change 144 00:13:11,997 --> 00:13:16,121 Thanks boss. For your tip, here's one in return - 145 00:13:17,205 --> 00:13:20,286 Wear your best underwear tonight 146 00:13:22,705 --> 00:13:23,735 Why? 147 00:13:25,246 --> 00:13:28,362 Your Majesty, thou art great 148 00:13:29,329 --> 00:13:31,569 Accept this humble offering 149 00:13:31,788 --> 00:13:33,695 Ha... here's a He-Man 150 00:13:35,454 --> 00:13:39,400 What a pretty piece. Cute and compact 151 00:13:39,746 --> 00:13:41,202 A campus tradition: On Day 1... 152 00:13:42,454 --> 00:13:43,911 Freshmen must pay their respects to Seniors 153 00:13:44,787 --> 00:13:46,280 in their underwear 154 00:13:46,953 --> 00:13:49,822 This is when we first saw Rancho 155 00:13:59,370 --> 00:14:00,282 Spiderman 156 00:14:00,786 --> 00:14:01,698 Batman 157 00:14:08,286 --> 00:14:11,237 Fresh meat 158 00:14:11,536 --> 00:14:14,819 Greetings. Drop your pants, get stamped 159 00:14:14,911 --> 00:14:15,775 Name? 160 00:14:15,869 --> 00:14:17,611 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' 161 00:14:18,869 --> 00:14:21,784 What a mouthful; Needs serious cramming 162 00:14:22,619 --> 00:14:23,567 Come on: pants off 163 00:14:25,327 --> 00:14:27,897 Being stubborn? 164 00:14:33,409 --> 00:14:35,863 Wet pants not good, kiddo. Take them off 165 00:14:37,243 --> 00:14:39,032 Aal izz well - What's that? 166 00:14:39,202 --> 00:14:40,778 Aal izz Well 167 00:14:40,868 --> 00:14:41,780 What did he say? 168 00:14:42,243 --> 00:14:45,110 Someone tell him. Hey James Bond 169 00:14:45,410 --> 00:14:46,440 Make him understand 170 00:14:48,034 --> 00:14:50,357 Take off your pants or they are going to piss on you 171 00:14:50,493 --> 00:14:53,028 Hey 007! Ashamed to speak Hindi? 172 00:14:53,118 --> 00:14:56,697 Sorry sir, I was born in Uganda, studied in Pondicherry 173 00:14:56,784 --> 00:14:58,241 so little slow in Hindi 174 00:14:58,367 --> 00:15:01,531 So explain slowly. No hurry 175 00:15:03,867 --> 00:15:04,945 Feeling cold? 176 00:15:05,701 --> 00:15:07,738 Pray undress 177 00:15:08,325 --> 00:15:12,899 or he'll do 'urine-expulsion' on you 178 00:15:14,074 --> 00:15:15,817 Calls pissing 'urine-expulsion'; 179 00:15:17,325 --> 00:15:19,694 A true linguist in the land of engineers! 180 00:15:25,241 --> 00:15:26,899 Hey, come out of there 181 00:15:35,408 --> 00:15:36,437 Come out or... 182 00:15:37,573 --> 00:15:40,737 or I'll do 'urine-expulsion' on your door 183 00:15:49,282 --> 00:15:52,279 If you aren't out by the count of ten 184 00:15:53,073 --> 00:15:57,611 I'll do 'urine-expulsion' on your door all semester 185 00:16:01,448 --> 00:16:02,395 One 186 00:16:05,490 --> 00:16:06,864 Two 187 00:16:13,280 --> 00:16:14,359 Three 188 00:16:24,821 --> 00:16:26,231 Four 189 00:16:30,363 --> 00:16:31,441 Five 190 00:16:37,655 --> 00:16:38,982 Six 191 00:16:45,321 --> 00:16:46,483 Seven 192 00:16:52,987 --> 00:16:54,101 Eight 193 00:16:59,237 --> 00:17:00,434 Nine 194 00:17:09,904 --> 00:17:11,147 Ten 195 00:17:56,943 --> 00:18:01,481 Salt water is a great conductor of electricity. 8th Grade Physics 196 00:18:02,067 --> 00:18:04,686 We had studied it. He applied it 197 00:18:09,942 --> 00:18:13,936 Dr. Viru Sahastrabuddhe was the Director of ICE 198 00:18:14,400 --> 00:18:17,433 Students called him Virus, computer Virus 199 00:18:17,858 --> 00:18:20,394 Virus on the way, with eggs 200 00:18:20,650 --> 00:18:24,181 Freshmen are summoned. Come quickly 201 00:18:24,483 --> 00:18:27,054 Virus was the most competitive man we had ever seen 202 00:18:27,817 --> 00:18:31,431 He couldn 't bear anyone getting ahead of him 203 00:18:35,149 --> 00:18:38,431 To save time, his shirts had Velcro 204 00:18:38,733 --> 00:18:40,107 and his ties had hooks 205 00:18:42,566 --> 00:18:46,690 He'd trained his mind to write with both hands simultaneously 206 00:18:50,315 --> 00:18:54,391 Everyday at 2 pm he took a 7 1/2 minute power nap 207 00:18:54,815 --> 00:18:56,059 with an opera as lullaby 208 00:18:59,273 --> 00:19:00,731 Govind, his valet, had instructions 209 00:19:00,940 --> 00:19:06,972 to carry out all unproductive tasks such as shaving, nail-cutting etc 210 00:19:24,148 --> 00:19:26,552 What is this? - Sir, nest 211 00:19:26,647 --> 00:19:28,970 Whose? - A koel bird's nest, sir 212 00:19:29,063 --> 00:19:30,058 Wrong 213 00:19:31,355 --> 00:19:32,978 A koel bird never makes her own nest 214 00:19:34,064 --> 00:19:36,516 She lays her eggs in other nests 215 00:19:38,480 --> 00:19:41,395 And when they hatch, what do they do? 216 00:19:43,313 --> 00:19:48,977 They push the other eggs out of the nest 217 00:19:52,938 --> 00:19:53,932 Competition over 218 00:19:55,271 --> 00:19:58,802 Their life begins with murder. That's nature 219 00:19:59,937 --> 00:20:02,223 Compete or die 220 00:20:04,062 --> 00:20:06,302 You also are like the koel birds 221 00:20:10,687 --> 00:20:15,012 And these are the eggs you smashed to get into ICE 222 00:20:15,478 --> 00:20:20,468 Don't forget, ICE gets 400,000 applications a year 223 00:20:20,686 --> 00:20:25,011 and only 200 are selected: You; 224 00:20:25,644 --> 00:20:30,267 And these? Finished. Broken eggs 225 00:20:32,519 --> 00:20:34,889 My son... he tried for three years 226 00:20:37,102 --> 00:20:39,306 Rejected. Every time 227 00:20:41,643 --> 00:20:43,266 Remember, life is a race 228 00:20:44,269 --> 00:20:47,515 If you don't run fast, you'll get trampled 229 00:20:48,226 --> 00:20:50,099 Let me tell you a very interesting story 230 00:20:52,394 --> 00:20:53,637 This is an astronaut pen 231 00:20:54,935 --> 00:20:57,554 Fountain pens and ballpoint pens don't work in outer space 232 00:20:58,393 --> 00:21:02,636 So scientists spent millions to invent this pen 233 00:21:03,059 --> 00:21:07,302 It can write at any angle, in any temperature, in zero gravity 234 00:21:07,684 --> 00:21:09,474 One day, when I was a student 235 00:21:09,810 --> 00:21:11,516 the Director of our institute called me 236 00:21:11,934 --> 00:21:14,220 He said, 'Viru Sahastrabuddhe.' I said, 'Yes sir' 237 00:21:14,351 --> 00:21:15,808 'Come here;' I got scared 238 00:21:17,184 --> 00:21:18,381 He showed me this pen 239 00:21:19,892 --> 00:21:22,131 He said, 'This is a symbol of excellence' 240 00:21:23,933 --> 00:21:24,964 'I give it to you' 241 00:21:26,726 --> 00:21:30,719 'When you come across an extraordinary student like yourself 242 00:21:31,392 --> 00:21:33,014 ...pass it onto him' 243 00:21:34,350 --> 00:21:38,425 For 32 years, I've been waiting for that student 244 00:21:38,808 --> 00:21:39,970 But no luck 245 00:21:42,558 --> 00:21:44,797 Anyone here, who'll strive to win this pen? 246 00:21:47,432 --> 00:21:49,507 Good. Put your hands down 247 00:21:54,224 --> 00:21:56,594 Shall I post it on the notice board? Hands down 248 00:21:57,099 --> 00:21:58,378 One question, sir 249 00:21:59,974 --> 00:22:03,339 Sir, if pens didn't work in outer space 250 00:22:03,849 --> 00:22:06,515 why didn't the astronauts use a pencil? 251 00:22:08,265 --> 00:22:09,426 They'd have saved millions 252 00:22:22,431 --> 00:22:23,889 I will get back to you on this 253 00:22:27,931 --> 00:22:30,171 He zaps a Senior's privates at night 254 00:22:30,348 --> 00:22:33,630 fingers the Director in the day. Best avoid him 255 00:22:33,847 --> 00:22:35,885 You deflated Virus's erection 256 00:22:36,098 --> 00:22:39,925 Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering 257 00:22:40,097 --> 00:22:42,502 Buzz off. You don't have school? 258 00:22:42,847 --> 00:22:44,423 Who'll pay for it? Your pop? 259 00:22:44,514 --> 00:22:47,844 Keep off my dad! - Relax 260 00:22:48,347 --> 00:22:51,842 For school you don't need tuition money, just a uniform 261 00:22:52,055 --> 00:22:57,470 Pick a school, buy the uniform, slip into class 262 00:22:58,179 --> 00:22:59,755 In that sea of kids, no one will notice 263 00:23:00,387 --> 00:23:03,172 If I get caught? - Then new uniform, new school 264 00:23:04,096 --> 00:23:05,553 See that? - He was different... 265 00:23:06,055 --> 00:23:09,217 He challenged conventions at every stage 266 00:23:09,846 --> 00:23:12,547 A free-spirited bird had landed in Virus's nest 267 00:23:13,470 --> 00:23:16,338 We were robots, blindly following our professors ' commands 268 00:23:17,012 --> 00:23:19,583 He was the only one who was not a machine 269 00:23:19,762 --> 00:23:22,215 What is a machine? 270 00:23:27,553 --> 00:23:29,176 Why're you smiling? 271 00:23:30,845 --> 00:23:33,380 Sir, to study Engineering was a childhood dream 272 00:23:34,220 --> 00:23:36,673 I'm so happy to be here finally 273 00:23:37,428 --> 00:23:41,089 No need to be so happy. Define a machine 274 00:23:42,636 --> 00:23:45,918 A machine is anything that reduces human effort 275 00:23:46,344 --> 00:23:47,718 Will you please elaborate? 276 00:23:51,302 --> 00:23:56,504 Anything that simplifies work, or saves time, is a machine 277 00:23:58,385 --> 00:24:00,672 It's a warm day, press a button, get a blast of air 278 00:24:00,760 --> 00:24:02,134 The fan... A machine; 279 00:24:02,802 --> 00:24:05,919 Speak to a friend miles away. The telephone... A machine! 280 00:24:06,260 --> 00:24:09,175 Compute millions in seconds. The calculator... A machine! 281 00:24:09,926 --> 00:24:11,881 We're surrounded by machines 282 00:24:12,427 --> 00:24:14,915 From a pen's nib to a pants' zip - all machines 283 00:24:15,259 --> 00:24:17,747 Up and down in a second. Up, down, up, down... 284 00:24:20,551 --> 00:24:22,043 What is the definition? 285 00:24:22,801 --> 00:24:24,459 I just gave it to you, sir 286 00:24:26,134 --> 00:24:29,665 You'll write this in the exam? This is a machine: up, down... 287 00:24:30,509 --> 00:24:32,464 Idiot; Anybody else? 288 00:24:33,176 --> 00:24:34,040 Yes? 289 00:24:34,300 --> 00:24:36,705 Sir, machines are any combination of bodies so connected 290 00:24:36,800 --> 00:24:38,376 that their relative motions are constrained 291 00:24:38,508 --> 00:24:40,913 and by which means, force and motion may be transmitted 292 00:24:41,050 --> 00:24:43,336 and modified as a screw and its nut, or a lever arranged 293 00:24:43,466 --> 00:24:46,133 to turn about a fulcrum or a pulley about its pivot, etc 294 00:24:46,300 --> 00:24:48,337 especially, a construction, more or less complex 295 00:24:48,425 --> 00:24:50,332 consisting of a combination of moving parts, or 296 00:24:50,424 --> 00:24:53,754 simple mechanical elements, as wheels, levers, cams etc 297 00:24:55,091 --> 00:24:56,039 Wonderful 298 00:24:56,341 --> 00:24:57,798 Perfect. Please sit down 299 00:24:58,050 --> 00:24:59,376 Thank you 300 00:25:00,966 --> 00:25:03,798 But sir, I said the same thing, in simple language 301 00:25:04,007 --> 00:25:07,953 If you prefer simple language, join an Arts and Commerce college 302 00:25:08,091 --> 00:25:09,962 But sir, one must get the meaning too 303 00:25:10,549 --> 00:25:13,582 What's the point of blindly cramming a bookish definition 304 00:25:13,841 --> 00:25:15,463 You think you're smarter than the book? 305 00:25:15,840 --> 00:25:20,793 Write the textbook definition, mister, if you want to pass 306 00:25:20,964 --> 00:25:22,706 But there are other books... - Get out! 307 00:25:23,714 --> 00:25:24,994 Why? 308 00:25:25,173 --> 00:25:27,211 In simple language: Out; 309 00:25:37,047 --> 00:25:37,996 Idiot; 310 00:25:40,047 --> 00:25:42,536 So, we were discussing the machine... 311 00:25:44,131 --> 00:25:45,078 Why're you back? 312 00:25:46,214 --> 00:25:47,292 I forgot something 313 00:25:47,922 --> 00:25:48,786 What? 314 00:25:49,922 --> 00:25:52,244 Instruments that record, analyze, summarize, organize 315 00:25:52,339 --> 00:25:54,661 debate and explain information; that are illustrated, non-illustrated 316 00:25:54,797 --> 00:25:56,704 hard-bound, paperback, jacketed, non-jacketed 317 00:25:56,880 --> 00:25:58,835 with foreword, introduction, table-of-contents, index 318 00:25:58,922 --> 00:26:00,746 that are intended for the enlightenment, understanding 319 00:26:00,921 --> 00:26:02,580 enrichment, enhancement and education of the human brain 320 00:26:02,713 --> 00:26:04,833 through the sensory route of vision, sometimes touch 321 00:26:10,671 --> 00:26:12,626 What do you mean? 322 00:26:12,879 --> 00:26:14,159 Books, sir 323 00:26:16,129 --> 00:26:17,124 I forgot my books. May I? 324 00:26:17,504 --> 00:26:19,162 Couldn't you ask simply? 325 00:26:19,587 --> 00:26:22,787 I tried earlier, sir. It simply didn't work 326 00:26:28,337 --> 00:26:31,915 Professors kept Rancho mostly out... seldom in 327 00:26:32,337 --> 00:26:35,169 When thrown out of one class, he'd slip into another 328 00:26:35,628 --> 00:26:39,621 He said: First year or fourth year, it's knowledge. Just grab it 329 00:26:40,086 --> 00:26:41,413 He was unlike any of us 330 00:26:42,253 --> 00:26:44,043 We fought for a shower every morning 331 00:26:44,628 --> 00:26:46,867 He'd bathe wherever he found water 332 00:26:47,045 --> 00:26:47,909 Morning, sir 333 00:26:50,170 --> 00:26:51,626 Machines were his passion 334 00:26:51,877 --> 00:26:56,167 When he spotted them, he opened them 335 00:26:56,503 --> 00:26:57,497 Some he could re-assemble... 336 00:26:58,586 --> 00:26:59,913 some he couldn 't 337 00:27:00,794 --> 00:27:03,282 There was another, just like him 338 00:27:06,085 --> 00:27:07,329 Joy Lobo 339 00:27:08,126 --> 00:27:09,785 Sir. Excuse me, sir 340 00:27:10,669 --> 00:27:11,865 Mr. Joy Lobo; 341 00:27:12,793 --> 00:27:15,198 Sir, if I could know the convocation dates... 342 00:27:15,335 --> 00:27:16,163 Why? 343 00:27:16,251 --> 00:27:18,076 Dad wants to make train reservations 344 00:27:18,459 --> 00:27:21,956 I'm the first engineer from my village. Everyone wants to attend 345 00:27:22,834 --> 00:27:25,038 In that case, call your dad 346 00:27:25,751 --> 00:27:27,623 Please hurry up. Don't waste my time 347 00:27:34,209 --> 00:27:35,074 Hello 348 00:27:35,209 --> 00:27:38,242 Dad, the Director wants to speak to you 349 00:27:38,417 --> 00:27:39,412 Joy; 350 00:27:39,626 --> 00:27:42,030 Mr. Lobo, your son won't graduate this year 351 00:27:43,583 --> 00:27:44,532 What happened, sir? 352 00:27:44,625 --> 00:27:46,781 He has violated all deadlines 353 00:27:47,000 --> 00:27:50,864 Mr. Lobo, it's an unrealistic project 354 00:27:51,291 --> 00:27:52,914 He is making some nonsense helicopter 355 00:27:53,208 --> 00:27:57,830 I suggest you don't book your tickets. I'm so sorry 356 00:28:00,041 --> 00:28:02,446 Sir, I am this close, sir - Is your project ready? 357 00:28:03,000 --> 00:28:06,827 Is your project ready? - Sir, see it once, please 358 00:28:06,957 --> 00:28:08,580 Submit it, and we'll consider 359 00:28:08,750 --> 00:28:11,072 Sir, a small extension... - Why, why should I? 360 00:28:11,166 --> 00:28:14,282 After dad's stroke, I couldn't focus for two months 361 00:28:14,416 --> 00:28:15,659 Did you stop eating? 362 00:28:15,999 --> 00:28:17,195 No 363 00:28:17,416 --> 00:28:18,328 Stopped bathing? 364 00:28:19,499 --> 00:28:20,363 So why stop studying? 365 00:28:20,499 --> 00:28:23,200 Sir, I'm very close. See it once, please... 366 00:28:23,332 --> 00:28:24,494 Mr. Lobo; 367 00:28:24,832 --> 00:28:27,699 Sunday afternoon, my son fell off a train and died 368 00:28:27,915 --> 00:28:32,951 Monday morning, I taught a class. So don't give me that nonsense 369 00:28:35,373 --> 00:28:38,122 I can give you sympathy, not an extension 370 00:28:39,165 --> 00:28:40,788 Sir... I'm very close... 371 00:29:10,913 --> 00:29:12,868 Lifelong I lived 372 00:29:13,080 --> 00:29:15,283 The life of another 373 00:29:15,496 --> 00:29:17,783 For just one moment 374 00:29:18,204 --> 00:29:20,527 Let me live as I... 375 00:29:20,745 --> 00:29:22,702 Lifelong I lived 376 00:29:23,037 --> 00:29:25,194 The life of another 377 00:29:25,454 --> 00:29:27,491 For just one moment 378 00:29:27,870 --> 00:29:30,324 Let me live as I... 379 00:29:40,454 --> 00:29:44,992 Give me some sunshine Give me some rain 380 00:29:45,370 --> 00:29:50,193 Give me another chance I wanna grow up once again 381 00:29:50,287 --> 00:29:54,824 Give me some sunshine Give me some rain 382 00:29:55,161 --> 00:30:00,909 Give me another chance I wanna grow up once again 383 00:30:01,952 --> 00:30:03,362 Dude's come up with an amazing design 384 00:30:03,744 --> 00:30:05,201 A wireless camera atop a helicopter 385 00:30:07,619 --> 00:30:09,693 Can be used for traffic updates, security... Wow! 386 00:30:10,078 --> 00:30:12,992 But Virus said it's an impractical design, it won't fly 387 00:30:13,411 --> 00:30:15,282 It will fly; We'll make it fly 388 00:30:17,577 --> 00:30:19,781 Don't tell Joy. It'll be a surprise 389 00:30:20,285 --> 00:30:22,820 We'll fly it up to his window and capture his reaction 390 00:30:23,410 --> 00:30:25,531 If we work on his project, who'll work on ours? 391 00:30:26,035 --> 00:30:29,116 Tests, vivas, quizzes - 42 exams per semester 392 00:30:29,785 --> 00:30:30,946 You scare easily, bro 393 00:30:32,701 --> 00:30:36,564 Take your hand, put it over your heart, and say, 'Aal izz well' 394 00:30:36,784 --> 00:30:38,941 All is well? - Aal izz well 395 00:30:39,243 --> 00:30:41,613 Words of wisdom from His Holiness Guru Ranchhoddas 396 00:30:42,118 --> 00:30:44,238 We had an old watchman in our village 397 00:30:44,993 --> 00:30:50,325 On night patrol, he'd call out, 'Aal izz well' 398 00:30:50,992 --> 00:30:54,440 And we slept peacefully. Then there was a theft 399 00:30:54,617 --> 00:30:56,691 and we learned that he couldn't see at night; 400 00:30:56,992 --> 00:31:00,439 He'd just yell 'Aal izz well', and we felt secure 401 00:31:02,325 --> 00:31:06,898 That day I understood this heart scares easily 402 00:31:07,741 --> 00:31:09,732 You have to trick it 403 00:31:10,950 --> 00:31:16,697 However big the problem, tell your heart, 'All is well, pal' 404 00:31:17,950 --> 00:31:19,656 That resolves the problem? 405 00:31:19,908 --> 00:31:21,697 No. But you gain courage to face it 406 00:31:24,115 --> 00:31:27,564 Learn it up, bro. We're gonna really need it here 407 00:31:45,323 --> 00:31:49,695 When life spins out of control Just let your lips roll 408 00:31:53,573 --> 00:31:57,613 Let your lips roll And whistle away the toll 409 00:32:01,031 --> 00:32:05,404 When life spins out of control Just let your lips roll 410 00:32:05,613 --> 00:32:09,358 Just let your lips roll And whistle away the toll 411 00:32:09,572 --> 00:32:13,436 Yell: All is Well... 412 00:32:13,530 --> 00:32:16,730 The chicken's clueless about the egg's fate 413 00:32:17,322 --> 00:32:20,734 Will it hatch or become an omelette 414 00:32:21,572 --> 00:32:24,734 No one knows what the future holds 415 00:32:25,613 --> 00:32:27,354 So let your lips roll And whistle away the toll 416 00:32:27,446 --> 00:32:31,854 Whistle away the toll Yell: All is Well 417 00:32:32,779 --> 00:32:35,943 Hey bro: All is Well 418 00:32:36,696 --> 00:32:40,310 Hey mate: All is Well 419 00:32:40,821 --> 00:32:44,316 Hey bro: All is Well 420 00:32:53,570 --> 00:32:57,314 Confusion and more confusion No sign of any solution 421 00:32:57,528 --> 00:33:01,474 Ah... finally a solution But wait... what was the question? 422 00:33:01,611 --> 00:33:04,644 If the timid heart with fear is about to die 423 00:33:05,361 --> 00:33:08,727 Then con it bro, with this simple lie 424 00:33:09,278 --> 00:33:12,644 Heart's an idiot, it will fall under that spell 425 00:33:13,485 --> 00:33:15,358 Let your lips roll And whistle away the toll 426 00:33:15,568 --> 00:33:19,692 Whistle away the toll Yell: All is Well 427 00:33:20,902 --> 00:33:24,102 Hey bro: All is Well 428 00:33:24,819 --> 00:33:27,982 Hey mate: All is Well 429 00:33:28,818 --> 00:33:31,899 Hey bro: All is Well 430 00:33:41,484 --> 00:33:45,347 Blew the scholarship on booze But that did not dispel my blues 431 00:33:45,526 --> 00:33:49,306 Holy incense lit up my plight And yet God's nowhere in sight 432 00:33:49,401 --> 00:33:52,647 The lamb is clueless for what it's destined 433 00:33:53,442 --> 00:33:56,689 Will it be served on skewers or simply minced 434 00:33:57,359 --> 00:34:00,725 No one knows what the future holds 435 00:34:01,275 --> 00:34:03,266 So let your lips roll And whistle away the toll 436 00:34:03,483 --> 00:34:07,856 Whistle away the toll Yell: All is Well 437 00:34:08,817 --> 00:34:11,731 Hey bro: All is Well 438 00:34:12,775 --> 00:34:15,559 Hey mate: All is Well 439 00:34:16,900 --> 00:34:19,851 Hey bro: All is Well 440 00:34:21,316 --> 00:34:25,310 When life spins out of control Just let your lips roll 441 00:34:27,565 --> 00:34:31,606 Just let your lips roll And whistle away the toll 442 00:34:31,732 --> 00:34:35,312 All is Well 443 00:34:35,523 --> 00:34:38,474 The chicken's clueless about the egg's fate 444 00:34:39,440 --> 00:34:42,687 Will it hatch or become an omelette 445 00:34:43,524 --> 00:34:46,475 No one knows what the future holds 446 00:34:47,649 --> 00:34:49,354 So let your lips roll And whistle away the toll 447 00:34:49,440 --> 00:34:50,981 Whistle away the toll 448 00:34:51,731 --> 00:34:53,189 Eureka! Eureka; 449 00:34:55,023 --> 00:34:57,891 Yell: All is Well 450 00:34:58,856 --> 00:35:02,019 Hey Mrs. Chicken: All is Well 451 00:35:02,856 --> 00:35:05,854 Hey Mr. Lamb: All is Well 452 00:35:06,855 --> 00:35:09,889 Hey bro: All is Well 453 00:35:10,023 --> 00:35:12,143 Hey, take it up to Joy's window 454 00:35:12,814 --> 00:35:13,892 Take it higher 455 00:35:14,731 --> 00:35:16,388 Look at Silencer: the nude dude; 456 00:35:19,855 --> 00:35:21,396 Joy, come out 457 00:35:23,355 --> 00:35:24,978 Come to the window 458 00:35:25,188 --> 00:35:26,562 Joy, look outside 459 00:36:20,894 --> 00:36:21,759 Good news, sir 460 00:36:23,144 --> 00:36:26,141 The police and Joy's father have no clue 461 00:36:27,436 --> 00:36:28,762 Everyone thinks this is suicide 462 00:36:31,019 --> 00:36:32,180 The post mortem report - 463 00:36:32,477 --> 00:36:34,800 Cause of Death: Intense pressure on windpipe 464 00:36:35,018 --> 00:36:36,013 resulting in choking 465 00:36:38,768 --> 00:36:42,714 All think the pressure on the jugular killed him 466 00:36:44,435 --> 00:36:47,386 What about the mental pressure for the last four years? 467 00:36:48,351 --> 00:36:49,263 That's missing in the report 468 00:36:52,184 --> 00:36:53,890 Engineers are a clever bunch 469 00:36:55,351 --> 00:36:58,681 They haven't made a machine to measure mental pressure 470 00:37:01,142 --> 00:37:02,469 If they had, all would know... 471 00:37:03,684 --> 00:37:05,093 this isn't suicide... it's murder 472 00:37:09,434 --> 00:37:13,213 How dare you blame me for Joy's suicide? 473 00:37:14,101 --> 00:37:16,932 If one student can't handle pressure, is it our fault? 474 00:37:17,391 --> 00:37:21,006 Life is full of pressures. Will you always blame others? 475 00:37:21,433 --> 00:37:25,261 I don't blame you, sir. I blame the system 476 00:37:26,724 --> 00:37:30,884 Look at these statistics - India ranks N0.1 in suicides 477 00:37:31,599 --> 00:37:34,965 Every 90 minutes, a student attempts suicide 478 00:37:36,641 --> 00:37:39,556 Suicide is a bigger killer than disease 479 00:37:39,765 --> 00:37:41,093 Something's terribly wrong, sir 480 00:37:41,349 --> 00:37:43,470 I can't speak for the rest 481 00:37:44,140 --> 00:37:46,095 but this is one of the finest colleges in the country 482 00:37:46,849 --> 00:37:48,756 I've run this place for 32 years 483 00:37:49,307 --> 00:37:52,553 We were ranked 28th. Now we're N0.1 484 00:37:52,724 --> 00:37:54,300 What's the point, sir? 485 00:37:55,890 --> 00:37:59,302 Here they don't discuss new ideas or inventions 486 00:38:01,098 --> 00:38:06,005 They discuss grades, jobs, settling in the USA 487 00:38:07,306 --> 00:38:12,212 They teach how to get good scores. They don't teach Engineering 488 00:38:12,389 --> 00:38:14,594 Now you will teach me how to teach? 489 00:38:15,056 --> 00:38:15,969 No sir, I... 490 00:38:19,223 --> 00:38:20,300 Sir, my paper... 491 00:38:39,180 --> 00:38:40,293 Vaidyanathan, please sit down 492 00:38:42,055 --> 00:38:43,962 Here is a self-proclaimed professor 493 00:38:44,430 --> 00:38:49,134 who thinks he is better than our highly qualified teachers 494 00:38:49,846 --> 00:38:54,302 Professor Ranchhoddas Chanchad will teach us Engineering 495 00:39:12,220 --> 00:39:14,542 We do not have all day 496 00:39:51,510 --> 00:39:55,753 You have 30 seconds to define these terms 497 00:39:56,176 --> 00:39:58,214 You may refer to your books 498 00:39:58,801 --> 00:40:00,839 Raise your hand if you get the answer 499 00:40:02,134 --> 00:40:05,500 Let's see who comes first, who comes last 500 00:40:06,342 --> 00:40:09,590 Your time starts... now 501 00:40:39,216 --> 00:40:40,129 Time up 502 00:40:42,675 --> 00:40:43,669 Time up, sir 503 00:40:45,549 --> 00:40:47,919 No one got the answer? 504 00:40:50,424 --> 00:40:53,790 Now rewind your life by a minute 505 00:40:55,007 --> 00:40:57,839 When I asked this question, were you excited? Curious? 506 00:40:58,007 --> 00:41:00,756 Thrilled that you'd learn something new? 507 00:41:01,549 --> 00:41:03,954 Anyone? ... Sir? 508 00:41:06,882 --> 00:41:09,713 No. You all got into a frantic race 509 00:41:11,756 --> 00:41:13,877 What's the use of such methods, even if you come first 510 00:41:16,131 --> 00:41:19,497 Will your knowledge increase? No, just the pressure 511 00:41:20,422 --> 00:41:21,963 This is a college, not a pressure cooker 512 00:41:24,173 --> 00:41:27,703 Even a circus lion learns to sit on a chair in fear of the whip 513 00:41:28,797 --> 00:41:32,293 But you call such a lion 'well trained', not 'well educated' 514 00:41:32,380 --> 00:41:33,328 Hello! 515 00:41:33,839 --> 00:41:38,413 This is not a philosophy class. Just explain those two words 516 00:41:38,797 --> 00:41:40,503 Sir, these words don't exist 517 00:41:41,672 --> 00:41:45,002 These are my friends' names. Farhan and Raju 518 00:41:57,546 --> 00:41:58,459 Quiet; 519 00:41:59,963 --> 00:42:02,795 Nonsense! Is this how you'll teach Engineering? 520 00:42:03,254 --> 00:42:05,161 Sir, I wasn't teaching you Engineering 521 00:42:05,754 --> 00:42:07,247 You're an expert at that 522 00:42:08,087 --> 00:42:11,334 I was teaching you... how to teach 523 00:42:14,170 --> 00:42:16,078 And I'm sure one day you'll learn 524 00:42:17,087 --> 00:42:20,084 because unlike you, I never abandon my weak students 525 00:42:20,587 --> 00:42:21,581 Bye, sir 526 00:42:23,670 --> 00:42:24,748 Quiet; 527 00:42:27,295 --> 00:42:28,408 Quiet, I said 528 00:42:31,878 --> 00:42:35,243 I regret to inform you that your son... 529 00:42:35,378 --> 00:42:36,491 Farhan... Raju... 530 00:42:36,753 --> 00:42:37,830 has fallen into bad company 531 00:42:38,169 --> 00:42:41,333 Without urgent corrective steps, his future will be ruined 532 00:42:42,419 --> 00:42:45,701 Virus 's letters dropped on our homes like atom bombs 533 00:42:46,002 --> 00:42:48,456 Hiroshima and Nagasaki plunged into gloom 534 00:42:48,544 --> 00:42:51,625 Our parents invited us - for a dressing down 535 00:42:52,669 --> 00:42:54,825 Come in 536 00:42:57,377 --> 00:42:58,325 See that? 537 00:42:59,710 --> 00:43:02,281 We could afford just one air-conditioner 538 00:43:04,043 --> 00:43:07,705 We put it in Farhan's room, so he could study in comfort 539 00:43:09,168 --> 00:43:13,114 I didn't buy a car. I manage with a scooter 540 00:43:14,001 --> 00:43:15,873 We put all our money into Farhan's education 541 00:43:17,375 --> 00:43:21,499 We sacrificed our comforts for Farhan's future. U nderstand? 542 00:43:30,125 --> 00:43:31,499 You took these pictures, Farhan? 543 00:43:33,417 --> 00:43:35,407 He had that useless obsession for a while 544 00:43:36,375 --> 00:43:38,033 Went around taking pictures of animals 545 00:43:38,124 --> 00:43:40,909 Wanted to be a wildlife photographer 546 00:43:42,125 --> 00:43:44,530 Son, what was your score that year? 547 00:43:45,499 --> 00:43:46,696 91% 548 00:43:47,041 --> 00:43:51,699 Hear that? Straight drop from 94% to 91% 549 00:43:54,832 --> 00:43:56,290 You find it funny? 550 00:43:56,958 --> 00:44:01,034 No sir, sorry. I'm just amazed at the photos 551 00:44:01,207 --> 00:44:03,826 Why make him an engineer... Why not a wildlife photographer? 552 00:44:03,999 --> 00:44:05,160 Enough; 553 00:44:06,415 --> 00:44:11,700 I humbly request you - Don't ruin my son's future 554 00:44:13,207 --> 00:44:15,577 Food's on the table, boys. C'mon 555 00:44:20,498 --> 00:44:22,784 If you ever visit again, do eat with us 556 00:44:25,706 --> 00:44:27,163 Dad denied us a meal... 557 00:44:27,748 --> 00:44:29,406 So, to fill our bellies with food... 558 00:44:29,789 --> 00:44:33,072 and ears with more reprimands, we reached Raju's house 559 00:44:35,039 --> 00:44:39,115 Raju's house was straight out of a 50's black and white film 560 00:44:39,872 --> 00:44:40,867 A small, dingy room... 561 00:44:41,038 --> 00:44:42,532 a paralyzed father... 562 00:44:43,330 --> 00:44:44,527 a coughing mother... 563 00:44:44,914 --> 00:44:46,406 and an unwed sister 564 00:44:47,539 --> 00:44:48,913 A sofa sprouting springs... 565 00:44:49,372 --> 00:44:51,658 a 24 hour water supply - from the leaking roof 566 00:44:52,329 --> 00:44:55,944 Mother was a retired school teacher and a tireless complainer 567 00:44:56,622 --> 00:44:58,778 Father was once a postmaster 568 00:44:59,288 --> 00:45:01,693 Paralysis shut down his body partly... 569 00:45:02,163 --> 00:45:04,568 his salary completely. And the sister... 570 00:45:04,746 --> 00:45:08,360 Kammo's turned 28. They demand a car in dowry 571 00:45:08,996 --> 00:45:11,614 If you don't study and earn, how will she marry? 572 00:45:12,121 --> 00:45:13,033 Some okra? 573 00:45:14,038 --> 00:45:17,901 Okra is now 12 /- per kilo, cauliflower is 10/- 574 00:45:18,245 --> 00:45:19,655 It's daylight robbery; 575 00:45:20,037 --> 00:45:24,031 What will we eat if we get warnings from your college? 576 00:45:24,287 --> 00:45:25,199 Mom! 577 00:45:26,787 --> 00:45:27,734 Cottage cheese? 578 00:45:28,204 --> 00:45:31,735 Cottage cheese should be sold at the jewelers, in velvet pouches 579 00:45:32,036 --> 00:45:33,826 Cottage cheese? - No, no, it's ok 580 00:45:34,494 --> 00:45:36,036 Mom, please 581 00:45:36,911 --> 00:45:38,701 Alright, I'll shut up 582 00:45:40,369 --> 00:45:44,861 Earn for the family, slave like a maid 583 00:45:45,077 --> 00:45:47,364 and then take the vow of silence 584 00:45:48,327 --> 00:45:52,866 If not with my son, with whom do I share my woes: his friends? 585 00:45:56,786 --> 00:45:57,863 Hey Raju 586 00:46:01,410 --> 00:46:02,441 We were in a huge dilemma 587 00:46:03,076 --> 00:46:06,193 Do we comfort our friend or console his mom? 588 00:46:07,410 --> 00:46:10,361 Screw it, we thought, let's focus on the cottage cheese 589 00:46:22,284 --> 00:46:25,117 Even his eczema cream costs 55 /- now 590 00:46:29,867 --> 00:46:31,195 Another roti? 591 00:46:31,533 --> 00:46:34,484 No, thank you. We're through 592 00:46:42,284 --> 00:46:44,855 Okra for 12 /- - Cauliflower for 10 /- 593 00:46:47,909 --> 00:46:49,733 At least you were offered a meal 594 00:46:50,575 --> 00:46:53,442 Unlike your sadistic dad... 'Hitler' Qureshi; 595 00:46:53,575 --> 00:46:56,276 And your mom is Mother Teresa... Feeding us 'eczema roti'! 596 00:46:56,532 --> 00:47:00,112 Don't poke fun at my mom; - Enough, you guys 597 00:47:00,408 --> 00:47:01,817 I'm famished. Let's eat out 598 00:47:01,949 --> 00:47:04,319 It's month end. Who'll pay? His Mother Teresa? 599 00:47:05,366 --> 00:47:09,939 To eat out, you don't need money. Just a uniform. Look... 600 00:47:12,740 --> 00:47:14,399 C'mon - Come 601 00:47:15,990 --> 00:47:18,230 Good evening, good evening 602 00:47:18,324 --> 00:47:19,189 Oh, U ncle 603 00:47:24,490 --> 00:47:27,736 Three large vodkas. - Half soda, half water 604 00:47:27,948 --> 00:47:29,192 If we're caught, we're dead 605 00:47:29,364 --> 00:47:31,900 What's for starters? - Get double portions 606 00:47:31,989 --> 00:47:35,023 Leave this here and start some peppy music 607 00:47:35,781 --> 00:47:37,440 Pia, what the hell! 608 00:47:37,823 --> 00:47:40,525 Why're you wearing this ancient piece of junk? 609 00:47:41,739 --> 00:47:45,318 What'll people say: My fiancee... 610 00:47:45,739 --> 00:47:48,309 a doctor in the making, wearing a cheap, 200 /- watch; 611 00:47:49,239 --> 00:47:50,731 Please take it off. Thank you 612 00:47:51,281 --> 00:47:52,311 Hi handsome 613 00:47:52,447 --> 00:47:55,279 Hey Aunty. You're looking good 614 00:47:55,364 --> 00:47:57,934 Don't miss my set, darling - Rubies? 615 00:47:58,114 --> 00:48:00,732 From Mandalay - Mandalay... Wow; 616 00:48:00,821 --> 00:48:03,524 Hey, let's go meet David - Of course 617 00:48:06,696 --> 00:48:07,775 Excuse me 618 00:48:09,947 --> 00:48:11,108 Yes? 619 00:48:11,404 --> 00:48:12,483 Flowers 620 00:48:13,988 --> 00:48:17,188 May I take the glass? - Why? 621 00:48:17,488 --> 00:48:19,774 So you don't break it on my head 622 00:48:20,571 --> 00:48:21,815 Why would I do that? 623 00:48:22,237 --> 00:48:24,358 For the free advice I'll now impart 624 00:48:25,529 --> 00:48:26,394 What? 625 00:48:26,737 --> 00:48:28,313 Don't marry that ass 626 00:48:29,403 --> 00:48:30,317 Excuse me? 627 00:48:30,529 --> 00:48:32,235 He's not a human, he's a price tag 628 00:48:32,654 --> 00:48:35,652 He'll turn your life into a nightmare of brands and prices 629 00:48:36,278 --> 00:48:38,849 He'll ruin your life. Your future will be finished 630 00:48:39,153 --> 00:48:40,018 Want a demonstration? 631 00:48:42,194 --> 00:48:43,818 Shall I find out the price of his shoes? 632 00:48:45,362 --> 00:48:47,269 I won't ask. He'll announce it himself 633 00:48:59,319 --> 00:49:05,268 What the hell... Mint sauce on my $300 shoes! 634 00:49:05,402 --> 00:49:08,602 Run for your life; It's free advice. Take it or leave it 635 00:49:09,152 --> 00:49:11,854 Genuine Italian leather - hand-stitched; 636 00:49:16,444 --> 00:49:19,145 Dad, are they your guests? 637 00:49:22,485 --> 00:49:25,767 My students. What're they doing here? 638 00:49:29,734 --> 00:49:30,931 Hold on, Dad 639 00:49:32,484 --> 00:49:34,724 These beans smell great 640 00:49:34,859 --> 00:49:37,182 No room for roti - Just pile it on 641 00:49:39,151 --> 00:49:40,525 Hi - Hey 642 00:49:42,067 --> 00:49:45,065 That was an eye-opener. Thank you so much 643 00:49:46,567 --> 00:49:48,853 It was my moral responsibility 644 00:49:49,650 --> 00:49:51,059 Can I ask you for little more help? 645 00:49:52,151 --> 00:49:54,769 Dad won't let me break off this engagement 646 00:49:55,734 --> 00:49:59,727 You explain so well. Can you give him a demo too? 647 00:50:00,025 --> 00:50:02,644 Certainly. Raju, the mint sauce 648 00:50:03,191 --> 00:50:04,648 You're really sweet 649 00:50:05,858 --> 00:50:08,939 Where is your daddy? - Right behind you 650 00:50:13,565 --> 00:50:15,889 Aal izz well 651 00:50:16,691 --> 00:50:21,846 Run for your life; It's free advice. Take it or leave it 652 00:50:22,149 --> 00:50:23,689 What're you doing here? 653 00:50:24,316 --> 00:50:27,432 We'll hand these gifts to the couple 654 00:50:28,482 --> 00:50:30,768 I'll do that for you. It's my sister's wedding 655 00:50:31,190 --> 00:50:32,352 Sister? 656 00:50:35,190 --> 00:50:37,596 Sir, what's the sum total of your daughters? 657 00:50:39,190 --> 00:50:40,054 Empty. No gift cheques 658 00:50:40,398 --> 00:50:42,472 Forgot the cheques, Raju ...Farhan? 659 00:50:42,564 --> 00:50:46,724 We didn't invite you, you must be from the groom's side 660 00:50:47,231 --> 00:50:51,176 No sir, we're here as the emissaries of science 661 00:50:51,314 --> 00:50:53,518 How? Can you explain? 662 00:50:53,772 --> 00:50:57,433 Dad, he explains superbly. I'm sure he'll give us a demo 663 00:50:57,731 --> 00:50:58,678 Won't you? 664 00:50:59,522 --> 00:51:03,102 Well, Delhi has plenty of power cuts that... 665 00:51:03,356 --> 00:51:05,678 disrupt wedding celebrations 666 00:51:06,022 --> 00:51:08,142 So I thought of making an inverter that... 667 00:51:08,272 --> 00:51:10,677 draws power from guests' cars 668 00:51:10,897 --> 00:51:12,271 I see 669 00:51:12,480 --> 00:51:13,973 Wow 670 00:51:14,355 --> 00:51:15,765 So where's the inverter? 671 00:51:16,563 --> 00:51:18,186 Sir, the design is ready 672 00:51:21,271 --> 00:51:22,551 Where's the design, Farhan? 673 00:51:22,980 --> 00:51:26,013 I gave you the design - I gave it to Raju 674 00:51:26,438 --> 00:51:27,386 Raju, design? 675 00:51:30,479 --> 00:51:34,224 Never mind the design. I'll make the inverter and show you 676 00:51:34,562 --> 00:51:38,223 You can only invent stories, not an inverter 677 00:51:38,521 --> 00:51:41,602 I'll make one, I promise 678 00:51:41,937 --> 00:51:45,433 And I'll name it after you. After all, it was invented... 679 00:51:45,853 --> 00:51:49,349 at your daughter's wedding. So it'll be an honor... 680 00:51:49,479 --> 00:51:55,511 Farhan, Raju. I'll see you in my office tomorrow 681 00:52:01,394 --> 00:52:04,890 Sir, what was the cost per plate? We'll reimburse you 682 00:52:05,228 --> 00:52:06,886 ...in installments 683 00:52:09,352 --> 00:52:12,600 We'll never crash a wedding again - Not even my own 684 00:52:12,728 --> 00:52:14,967 In fact, I won't even marry. Nor will he 685 00:52:15,644 --> 00:52:17,681 Uh... right. No marriage 686 00:52:19,186 --> 00:52:21,555 Your parents shouldn't have married either 687 00:52:23,227 --> 00:52:25,762 The world would have to feed two less idiots 688 00:52:28,268 --> 00:52:29,298 Sit! 689 00:52:40,309 --> 00:52:41,339 Pay attention 690 00:52:52,267 --> 00:52:57,220 This is Ranchhoddas's father's monthly income 691 00:52:58,558 --> 00:53:04,887 Couple of zeroes less, and it's still a sizeable income 692 00:53:07,433 --> 00:53:13,762 But erase another zero, and I would worry a little 693 00:53:15,016 --> 00:53:18,382 Isn't that your father's income, Farhan? 694 00:53:19,266 --> 00:53:20,972 Yes, sir 695 00:53:22,349 --> 00:53:24,387 Now take away another zero... 696 00:53:27,432 --> 00:53:31,212 and that's your family income, Raju Rastogi 697 00:53:32,390 --> 00:53:33,764 Big reason to worry 698 00:53:38,474 --> 00:53:45,631 Take my advice and shift into Chatur Ramalingam's room 699 00:53:46,057 --> 00:53:50,299 Exams are here. Stay with Rancho and you're sure to fail 700 00:54:12,222 --> 00:54:14,627 Want a shave? - No, sir 701 00:54:14,805 --> 00:54:15,670 Then get lost! 702 00:54:26,929 --> 00:54:32,511 Raju, don't worry. This is Virus's move to split us. Divide and rule 703 00:54:32,638 --> 00:54:33,715 I have to worry 704 00:54:34,138 --> 00:54:37,633 He grades us, and I need good grades for a good job 705 00:54:38,554 --> 00:54:41,587 Unlike you, I don't have a rich dad I can live off 706 00:54:41,721 --> 00:54:43,592 Shut up, Raju 707 00:54:43,846 --> 00:54:46,512 Must we follow all his hogwash? 'Aal izz well' 708 00:54:46,888 --> 00:54:48,344 I won't be his flunky... like you 709 00:54:49,303 --> 00:54:51,591 You're crossing the line - No, I'm drawing one 710 00:54:52,096 --> 00:54:53,802 I have a family to support 711 00:54:56,012 --> 00:54:58,252 Dad's medicines swallow up mom's pension 712 00:55:00,220 --> 00:55:04,592 My sis can't marry because they want a car in dowry 713 00:55:07,512 --> 00:55:11,754 Mom hasn't bought a single saree in five years 714 00:55:14,594 --> 00:55:17,794 Now don't get your mom's wardrobe into the debate 715 00:55:18,928 --> 00:55:20,918 By the way, how many sarees per annum is reasonable? 716 00:55:22,010 --> 00:55:23,254 Hey... no wisecracks about mom 717 00:55:24,011 --> 00:55:28,253 We'll study with all our heart, but not just for grades 718 00:55:28,927 --> 00:55:33,251 To quote a Wise One: Study to be accomplished, not affluent 719 00:55:34,010 --> 00:55:39,544 Follow excellence. And success will chase you, pants down; 720 00:55:40,760 --> 00:55:43,378 Which Wise One says this? His Holiness Guru Ranchhoddas? 721 00:55:45,427 --> 00:55:46,421 Go rot in the bogs; 722 00:55:48,051 --> 00:55:51,048 Raju, don't stress. We'll top our class. Nothing is impossible 723 00:55:51,343 --> 00:55:52,504 Oh yeah? 724 00:55:56,176 --> 00:55:58,296 Shove this back into the tube 725 00:56:01,343 --> 00:56:02,965 Raju got onto another train 726 00:56:03,508 --> 00:56:08,664 His travails with Chatur began. Yes, I mean travails, not travels 727 00:56:13,092 --> 00:56:14,999 Chatur was called 'Silencer' 728 00:56:15,341 --> 00:56:19,039 To sharpen his memory, he popped pills from a local quack 729 00:56:19,466 --> 00:56:21,421 And then let off silent... but lethal farts 730 00:56:24,132 --> 00:56:27,333 I didn't do it... Raju? 731 00:56:27,508 --> 00:56:30,174 He always blamed others for the output 732 00:56:30,924 --> 00:56:33,792 Silencer crammed 18 hours a day 733 00:56:34,050 --> 00:56:37,166 On exam eve, he would distract others 734 00:56:41,132 --> 00:56:44,213 His belief: There are only two ways of topping 735 00:56:44,549 --> 00:56:47,831 Elevate your own grades or shrink your opponents' grades 736 00:56:52,131 --> 00:56:55,996 Rancho decided to subdue Silencer and rescue Raju... 737 00:56:56,465 --> 00:56:57,744 with one master plan 738 00:56:59,798 --> 00:57:07,797 Our Director has unceasingly served... 'Served' means... 739 00:57:07,881 --> 00:57:11,921 Damn the meaning, I'll memorize it 740 00:57:13,340 --> 00:57:16,953 Chatur was the introductory speaker at the Teachers' Day function 741 00:57:17,297 --> 00:57:21,207 To impress Virus, he got his speech written by the librarian... 742 00:57:21,422 --> 00:57:22,750 in highbrow Hindi 743 00:57:24,297 --> 00:57:29,666 Hello. Hold on. Chatur, call for you 744 00:57:30,047 --> 00:57:32,452 Please collect the printout. I'll be right back 745 00:57:33,838 --> 00:57:37,120 Oh... the things I have to do... 746 00:57:40,713 --> 00:57:43,877 Mr. Dubey, the Director was remembering you 747 00:57:44,005 --> 00:57:45,581 Really? - Yes. Just now 748 00:57:45,963 --> 00:57:49,328 I'll see him right away. Give this to Chatur 749 00:57:54,504 --> 00:57:57,538 Hello. Hello - Hello, Mr. Ramalingam? 750 00:57:57,670 --> 00:57:58,582 Yes? 751 00:57:59,170 --> 00:58:01,540 I'm calling from the police station 752 00:58:01,920 --> 00:58:04,753 Are you from Uganda? - Yes sir 753 00:58:06,295 --> 00:58:09,328 Your life is in danger - What? ... How? 754 00:58:10,461 --> 00:58:12,251 Listen carefully, or else... 755 00:58:12,878 --> 00:58:17,203 you'll get killed as you step out of the college gate 756 00:58:17,961 --> 00:58:19,204 Why? What happened? 757 00:58:19,336 --> 00:58:20,912 While Chatur was kept engaged 758 00:58:21,336 --> 00:58:25,330 Rancho altered a few words in his speech, for eg... 759 00:58:25,544 --> 00:58:27,914 'served' became 'screwed' 760 00:58:28,752 --> 00:58:30,032 Yes sir? 761 00:58:30,586 --> 00:58:33,121 Who are you? - Dubey. Librarian 762 00:58:35,710 --> 00:58:36,872 I'm permanent staff, sir 763 00:58:37,502 --> 00:58:38,912 Congratulations 764 00:58:39,335 --> 00:58:42,701 Hold on a moment. The chief is on the other line 765 00:58:43,085 --> 00:58:44,033 Excuse me, sir 766 00:58:53,710 --> 00:58:55,950 Yes... so where was I? 767 00:58:56,209 --> 00:58:58,615 You said I may die... outside the gate 768 00:58:58,751 --> 00:59:05,162 Right. As you get out of the gate, you'll see a traffic signal 769 00:59:05,376 --> 00:59:07,413 Traffic signal. Ok 770 00:59:07,625 --> 00:59:13,160 When it turns red, all the cars will halt 771 00:59:13,667 --> 00:59:14,995 Ok. Then? 772 00:59:15,125 --> 00:59:17,116 Then cross the road with great caution 773 00:59:17,875 --> 00:59:23,112 Because son, in rush hour if a car hits you, you're dead 774 00:59:25,042 --> 00:59:26,867 What nonsense! I know that 775 00:59:27,000 --> 00:59:30,579 You know that? Excellent. Then you're safe my boy 776 00:59:37,625 --> 00:59:39,698 From the librarian, Silencer 777 00:59:39,833 --> 00:59:41,409 You don't call me that, Chanchad 778 00:59:47,249 --> 00:59:49,323 Hey. The Director said he didn't call for me 779 00:59:50,124 --> 00:59:52,363 Who said 'called'? I just said he 'remembered' you 780 00:59:52,540 --> 00:59:55,111 Remembered? Rascals; 781 01:00:03,164 --> 01:00:05,321 Distinguished Mr. Chairperson 782 01:00:07,623 --> 01:00:11,912 Chief guest, the Honorable Minister of Education 783 01:00:12,540 --> 01:00:16,486 respected teachers and friends 784 01:00:18,081 --> 01:00:22,951 ICE has now soared beyond the stratosphere 785 01:00:23,581 --> 01:00:27,870 The credit goes solely to 786 01:00:28,288 --> 01:00:32,069 Dr. Viru Sahastrabuddhe. Give him a big hand 787 01:00:32,205 --> 01:00:36,246 Sir, the voice is his but the words are mine 788 01:00:36,997 --> 01:00:39,236 He's a great guy, really you are 789 01:00:40,997 --> 01:00:48,900 For 32 years, he has unceasingly screwed students 790 01:00:51,455 --> 01:00:53,824 He means: 'served' students 791 01:00:54,079 --> 01:00:56,650 I'm sure his endeavors will continue 792 01:00:59,329 --> 01:01:04,366 We are astounded at how one man, in one lifetime 793 01:01:04,578 --> 01:01:07,494 can screw so many, so well 794 01:01:10,578 --> 01:01:15,864 With rigorous training he's built up his stamina 795 01:01:19,579 --> 01:01:26,191 He's spent every living minute just screwing 796 01:01:28,787 --> 01:01:30,528 Let's replicate his methods 797 01:01:34,328 --> 01:01:39,992 Tomorrow ICE students will go across the globe 798 01:01:40,661 --> 01:01:46,858 Wherever we go, we promise to screw 799 01:01:50,911 --> 01:01:54,110 We'll hoist this screwer's flag all over the world 800 01:01:59,702 --> 01:02:04,489 We'll show the world that our capacity to screw... 801 01:02:04,826 --> 01:02:06,817 cannot be matched by any student... 802 01:02:07,076 --> 01:02:10,607 anywhere on the planet 803 01:02:18,325 --> 01:02:21,359 Mr. Minister. Good evening 804 01:02:21,951 --> 01:02:29,439 You have given this institution what it sorely needs 805 01:02:30,201 --> 01:02:31,823 Booty, funds - Bosom 806 01:02:35,409 --> 01:02:37,564 It's booty, stupid. Bosom means... 807 01:02:38,992 --> 01:02:41,029 What nonsense! That's insulting 808 01:02:41,492 --> 01:02:46,196 Everyone has a bosom, but it remains pocketed 809 01:02:47,783 --> 01:02:49,773 No one offers it so readily 810 01:02:53,782 --> 01:02:54,730 Vulgar fellow; 811 01:02:54,907 --> 01:02:56,530 You have generously offered your bosom... 812 01:02:56,907 --> 01:02:59,988 to this relentless screwer 813 01:03:02,949 --> 01:03:07,191 Now see how he makes it grow 814 01:03:07,449 --> 01:03:11,691 Is this what you teach here, Director? 815 01:03:19,364 --> 01:03:22,777 On this august occasion, here's a Sanskrit verse... 816 01:03:22,906 --> 01:03:25,904 Listen to this: the might of his fart in verse 817 01:03:26,448 --> 01:03:28,983 A good loud fart is honorable 818 01:03:29,198 --> 01:03:31,567 'Fart'? Go, Silencer 819 01:03:31,740 --> 01:03:34,607 A medium fart is tolerable 820 01:03:37,905 --> 01:03:41,484 Softer windbreaks are terrible 821 01:03:44,447 --> 01:03:49,353 And the silent ones unbearable 822 01:03:53,655 --> 01:03:55,231 What did I do? 823 01:03:59,487 --> 01:04:02,438 That's what mindless cramming does to you 824 01:04:02,613 --> 01:04:06,108 Cramming may see you through four years of college 825 01:04:06,362 --> 01:04:10,191 but it will 'screw' you for the next 40 years 826 01:04:11,404 --> 01:04:14,023 He still doesn't get it 827 01:04:20,154 --> 01:04:24,527 'Medium fart is tolerable'... Unbelievable; 828 01:04:24,779 --> 01:04:27,445 You're a poet, Rancho. How did you think of this? 829 01:04:28,861 --> 01:04:32,274 That was fun. He didn't know what hit him 830 01:04:34,778 --> 01:04:38,108 You swines! What did I ever do to you? 831 01:04:41,069 --> 01:04:43,107 Sorry man. Don't take it personally 832 01:04:43,361 --> 01:04:44,604 I will 833 01:04:45,194 --> 01:04:48,061 Chatur Ramalingam will never forget this insult 834 01:04:48,694 --> 01:04:52,558 I'll think of it every minute, every second of my life 835 01:04:52,861 --> 01:04:58,230 Sorry man. That was a demo for Raju: Don't cram blindly 836 01:04:58,568 --> 01:05:00,772 Understand and enjoy the wonders of Science 837 01:05:00,901 --> 01:05:03,391 I'm not here to enjoy Science 838 01:05:03,527 --> 01:05:06,442 So You're here to screw Science 839 01:05:08,110 --> 01:05:11,108 Go ahead. Laugh at my methods 840 01:05:12,193 --> 01:05:16,517 But one day these methods will bring me success 841 01:05:16,984 --> 01:05:19,852 That day I'll laugh and you'll cry 842 01:05:21,276 --> 01:05:25,518 You're on the wrong track again. Don't chase success 843 01:05:26,401 --> 01:05:28,605 Become a good engineer and success will chase you 844 01:05:28,818 --> 01:05:33,439 These ideals don't work in the real world 845 01:05:34,275 --> 01:05:38,269 You take your train, I'll take mine 846 01:05:39,067 --> 01:05:42,349 Ten years from now we'll meet at the same station 847 01:05:43,234 --> 01:05:48,186 Same day. Same place. We'll see who's more successful 848 01:05:48,483 --> 01:05:50,888 you... or I 849 01:05:51,650 --> 01:05:55,975 Have the balls? C'mon, bet; 850 01:05:56,191 --> 01:05:59,771 It's a challenge 851 01:06:01,066 --> 01:06:01,979 Watch it! 852 01:06:08,607 --> 01:06:09,520 What's he writing? 853 01:06:17,148 --> 01:06:19,435 Don't forget this date 854 01:06:27,731 --> 01:06:30,302 I'm not used to such expensive gifts, Suhas 855 01:06:30,648 --> 01:06:31,891 Get used to them, Pia 856 01:06:32,023 --> 01:06:34,144 You're gonna be Suhas Tandon's wife 857 01:06:34,273 --> 01:06:35,386 Where's the bill, man? 858 01:06:39,856 --> 01:06:40,768 I'll be back 859 01:06:51,147 --> 01:06:52,805 You changed the speech? - What? 860 01:06:52,896 --> 01:06:53,761 Don't lie 861 01:06:54,480 --> 01:06:56,352 Um... Yeah 862 01:06:56,563 --> 01:06:58,969 What's your problem with dad? - I have no problem 863 01:06:59,438 --> 01:07:02,271 I'm making an inverter named after him. Look... Oh 864 01:07:06,604 --> 01:07:08,098 Why're you harassing him? 865 01:07:08,980 --> 01:07:10,389 'Cause he runs a factory, not a college 866 01:07:10,646 --> 01:07:14,343 Churning out asses. Like that one 867 01:07:19,479 --> 01:07:20,510 She destroyed it, man 868 01:07:23,895 --> 01:07:25,140 How dare you call him an ass? 869 01:07:25,354 --> 01:07:28,636 He is one! First Engineering, then MBA 870 01:07:28,771 --> 01:07:30,559 then becomes a banker in the USA 871 01:07:31,478 --> 01:07:33,967 Because it rakes in more money? 872 01:07:34,228 --> 01:07:36,763 Life for him is just a profit-loss statement 873 01:07:37,020 --> 01:07:39,010 He sees profit in you, so he's with you 874 01:07:39,354 --> 01:07:43,015 Director's daughter, doctor in the making... Good for his image! 875 01:07:43,311 --> 01:07:44,591 It's not you he cares for 876 01:07:46,853 --> 01:07:48,227 Who do you think you are? 877 01:07:48,478 --> 01:07:50,137 What do you mean he doesn't care for me? 878 01:07:52,061 --> 01:07:54,052 New watch? One moment 879 01:07:55,269 --> 01:07:57,343 You always need a demo 880 01:07:58,394 --> 01:07:59,223 Hey Suhas 881 01:08:01,394 --> 01:08:02,970 Where were you? 882 01:08:03,394 --> 01:08:05,052 She's looking for her watch 883 01:08:05,227 --> 01:08:07,017 What? You lost the watch 884 01:08:07,269 --> 01:08:08,430 Never mind. Get another 885 01:08:08,727 --> 01:08:10,006 It cost 400,000; 886 01:08:12,060 --> 01:08:14,016 Mine's just 250/- but keeps the same time 887 01:08:14,185 --> 01:08:16,508 How could you be so careless, Pia 888 01:08:16,685 --> 01:08:19,801 This callous attitude is disgusting. It's disrespectful 889 01:08:19,935 --> 01:08:22,506 That was a limited edition watch 890 01:08:22,892 --> 01:08:26,341 Now wear your ancient piece of junk at dinner 891 01:08:27,684 --> 01:08:29,094 What're you staring at? 892 01:08:32,059 --> 01:08:34,808 Here come the tears! Real mature, Pia 893 01:08:35,351 --> 01:08:36,595 I can't handle this 894 01:08:37,434 --> 01:08:39,554 Stop crying and look for it 895 01:08:53,058 --> 01:08:55,973 Find another wrist for this watch... Ass; 896 01:09:02,391 --> 01:09:05,057 Hey, you're awesome. Called him an ass to his face 897 01:09:05,308 --> 01:09:06,173 Get lost 898 01:09:06,974 --> 01:09:08,135 It's too noisy here 899 01:09:08,474 --> 01:09:10,381 She's saying 'Thank you', I hear 'Get lost' 900 01:09:10,557 --> 01:09:13,390 I said 'Get lost' - Don't get so uptight 901 01:09:13,766 --> 01:09:16,515 Actually, you never really loved him 902 01:09:16,932 --> 01:09:17,796 What do you mean? 903 01:09:18,182 --> 01:09:22,969 When you see him, do the winds whisper a melody? 904 01:09:24,515 --> 01:09:26,138 Your scarf flies in slow motion? 905 01:09:27,140 --> 01:09:28,882 The Moon appears gigantic? 906 01:09:29,390 --> 01:09:31,960 That happens in movies, not in life 907 01:09:32,098 --> 01:09:35,132 Happens in life too - if you love a person 908 01:09:35,473 --> 01:09:36,551 ...not an ass 909 01:09:41,931 --> 01:09:46,588 Hello. What? 910 01:09:47,681 --> 01:09:51,177 Oh God; Ok, I'm on my way 911 01:09:54,389 --> 01:09:56,297 You're a medical student, right? Need your help 912 01:09:56,389 --> 01:09:58,095 It's an emergency, please - What? 913 01:09:58,597 --> 01:10:01,797 Please come with me. What's that oath you doctors take - 914 01:10:02,014 --> 01:10:04,680 You'll never deny a patient help... The Hippocratic Oath 915 01:10:05,347 --> 01:10:07,172 Please help me, it's an emergency 916 01:10:11,680 --> 01:10:14,843 You gatecrash my sister's wedding, break off my engagement... 917 01:10:15,221 --> 01:10:17,591 my dad is popping BP pills because of you... 918 01:10:18,096 --> 01:10:19,672 and here I am, helping you; 919 01:10:20,805 --> 01:10:22,002 Unbelievable; 920 01:10:23,179 --> 01:10:27,042 This Hippocratic Oath - It's really done us in! 921 01:10:31,887 --> 01:10:33,795 Where's Raju, ma'am? - Gone to get a cab 922 01:10:34,179 --> 01:10:35,671 Called the ambulance two hours ago 923 01:10:35,970 --> 01:10:38,541 In this country, pizza reaches in 30 minutes 924 01:10:38,762 --> 01:10:39,675 but an ambulance...; 925 01:10:39,929 --> 01:10:42,215 He needs hospitalization. Urgently 926 01:10:56,344 --> 01:10:57,375 Hey stop; 927 01:10:59,678 --> 01:11:01,917 Move, it's an emergency! 928 01:11:03,553 --> 01:11:04,666 Move... move... 929 01:11:06,636 --> 01:11:07,714 Move... move... 930 01:11:11,761 --> 01:11:13,916 Doctor, emergency! 931 01:11:15,511 --> 01:11:16,423 That's the patient 932 01:11:22,385 --> 01:11:24,459 Keep this. Hey, here's Raju 933 01:11:24,969 --> 01:11:26,876 What the hell; You brought dad on the scooter 934 01:11:28,760 --> 01:11:30,086 Should I've sent him by courier? 935 01:11:30,468 --> 01:11:33,300 No wisecracks on dads profession! Where is he? 936 01:11:33,885 --> 01:11:35,709 Go ask the doctor 937 01:11:36,676 --> 01:11:39,923 Close call, Pia. A little delay, we'd have lost him 938 01:11:40,301 --> 01:11:43,050 Glad you didn't wait for an ambulance and got him on the scooter 939 01:11:43,217 --> 01:11:44,960 Call me if there's a problem 940 01:11:53,884 --> 01:11:56,882 Rancho; Thank you... 941 01:11:58,634 --> 01:12:01,667 Thanking your buddies; Silencer teaching you manners? 942 01:12:02,884 --> 01:12:05,965 Didn't he teach you - A friend is man's greatest bosom? 943 01:12:07,758 --> 01:12:10,672 Go on now. You have an exam tomorrow 944 01:12:11,257 --> 01:12:14,505 Exams we have many... Dad mostly just one 945 01:12:16,174 --> 01:12:18,461 We won't budge from here without the Postmaster 946 01:12:19,090 --> 01:12:20,039 Don't worry 947 01:12:27,091 --> 01:12:31,249 Rancho, forgive me. I was scared 948 01:12:31,507 --> 01:12:33,628 It's ok. Quiet, now 949 01:12:36,174 --> 01:12:38,330 Please forgive me 950 01:12:44,924 --> 01:12:48,964 It's ok, calm down. Go see your dad 951 01:12:49,506 --> 01:12:50,880 And don't go with that weepy face 952 01:12:57,173 --> 01:12:58,168 Thanks buddy 953 01:13:09,755 --> 01:13:14,543 Natty scooter. Saved a life. How much does it cost? 954 01:13:14,838 --> 01:13:17,161 Pour some mint sauce on it. It'll tell you 955 01:13:19,796 --> 01:13:21,704 Hey, happy Independence Day 956 01:13:21,963 --> 01:13:23,669 Today isn't Independence Day 957 01:13:24,005 --> 01:13:27,168 For you it is! Now you're free to wear your mom's watch 958 01:13:27,797 --> 01:13:30,546 No ass can say it's an ancient piece of junk 959 01:13:32,837 --> 01:13:33,702 Hey 960 01:13:35,671 --> 01:13:37,662 How do you know it was mom's watch? 961 01:13:39,421 --> 01:13:41,874 At your sister's wedding, you wore sparkling new clothes 962 01:13:42,671 --> 01:13:43,868 Only the watch was old 963 01:13:44,504 --> 01:13:45,417 What could that mean? 964 01:13:47,711 --> 01:13:50,875 You really missed your mom that day, didn't you? 965 01:13:53,712 --> 01:13:54,742 Yes 966 01:13:55,795 --> 01:13:57,536 Your mom must've been really beautiful 967 01:14:00,087 --> 01:14:02,243 Yes. How do you know? 968 01:14:02,503 --> 01:14:03,498 Seen your dad? 969 01:14:05,045 --> 01:14:06,703 'Life is a race. If you don't run fast 970 01:14:06,878 --> 01:14:08,501 you'll be a broken egg ...cuckoo bird' 971 01:14:08,920 --> 01:14:09,867 You... 972 01:14:12,170 --> 01:14:19,789 The winds whisper a melody 973 01:14:20,960 --> 01:14:26,744 The sky hums along 974 01:14:28,335 --> 01:14:34,249 Time itself is singing... 975 01:14:35,293 --> 01:14:38,825 Zoobi do... 976 01:14:39,585 --> 01:14:44,159 Param pum 977 01:14:45,793 --> 01:14:50,497 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 978 01:14:51,210 --> 01:14:55,783 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 979 01:14:56,459 --> 01:15:01,495 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 980 01:15:01,834 --> 01:15:06,491 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 981 01:15:06,833 --> 01:15:11,905 Leaves sing on their branches Bees jam with flowers 982 01:15:12,208 --> 01:15:17,031 Crazy sunbeams dance off petals As birds yodel in the skies 983 01:15:17,625 --> 01:15:22,531 Flowers, bold and brazen Snuggle and cootchie-coo 984 01:15:22,999 --> 01:15:27,574 I've seen it happen in movies What's now happening with us 985 01:15:28,624 --> 01:15:33,198 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 986 01:15:33,791 --> 01:15:38,412 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 987 01:15:39,332 --> 01:15:44,073 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 988 01:15:44,540 --> 01:15:49,529 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 989 01:15:52,706 --> 01:15:55,740 Let's make the unique and ever useful mint sauce 990 01:15:56,164 --> 01:16:01,533 The all-powerful sauce that exposes phony people 991 01:16:02,456 --> 01:16:04,779 Your 7th house is clear 992 01:16:05,289 --> 01:16:07,446 Shunning an ass, you 'll fall for a human 993 01:16:07,956 --> 01:16:09,663 Time is ripe for love 994 01:16:14,455 --> 01:16:16,410 Temperature in New Delhi remains stable 995 01:16:16,539 --> 01:16:20,864 Clear skies. But if in love, expect rain 996 01:16:26,497 --> 01:16:31,119 Pitter-patter go the raindrops Whish-whoosh whistles the wind 997 01:16:31,621 --> 01:16:36,658 Do-da-dee waltzes the rain Boom-boom echoes the sky 998 01:16:36,954 --> 01:16:42,026 Drenched in rain and passion You sway your hips on cue 999 01:16:42,246 --> 01:16:47,033 I've seen it happen in movies What's now happening with us 1000 01:16:47,912 --> 01:16:52,487 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1001 01:16:53,328 --> 01:16:57,737 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1002 01:16:58,495 --> 01:17:03,236 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1003 01:17:03,954 --> 01:17:08,776 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1004 01:17:30,369 --> 01:17:35,026 The gorgeous low moon Serenades the earth 1005 01:17:35,536 --> 01:17:40,607 A shooting star skips along Crooning a ballad of love 1006 01:17:41,118 --> 01:17:45,989 The night is bright but lonesome Come touch me, my handsome 1007 01:17:46,368 --> 01:17:51,191 I've seen it happen in movies What's now happening with us 1008 01:17:52,076 --> 01:17:56,615 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1009 01:17:57,159 --> 01:18:01,982 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1010 01:18:02,659 --> 01:18:07,115 'Zoobi doobi zoobi doobi pum paara Zoobi doobi param pum' 1011 01:18:07,784 --> 01:18:12,737 My silly heart goes 'Zoobi doobi zoobi doobi' as it jives and jigs along 1012 01:18:13,283 --> 01:18:17,656 'Zoobi doobi zoobi doobi' ...goes my silly heart 1013 01:18:18,575 --> 01:18:26,527 'Zoobi doobi zoobi doobi' ...goes my silly heart 1014 01:18:33,158 --> 01:18:34,402 Hello. Wake up 1015 01:18:35,325 --> 01:18:37,943 Huh... Postmaster's dead? - What; 1016 01:18:38,032 --> 01:18:39,525 No, stupid 1017 01:18:39,949 --> 01:18:42,272 It's 8.30, your exam is at 9 1018 01:18:42,949 --> 01:18:45,319 But we can't leave him alone 1019 01:18:45,657 --> 01:18:48,442 I'm here. It's a matter of three hours 1020 01:18:48,532 --> 01:18:51,198 Take my scooter. It's getting late 1021 01:18:51,657 --> 01:18:52,687 Hey... 1022 01:18:57,111 --> 01:18:58,485 Gosh, what an ancient watch 1023 01:19:05,028 --> 01:19:05,975 Go 1024 01:19:24,068 --> 01:19:26,473 Sorry, we're late - It was an emergency 1025 01:19:32,360 --> 01:19:33,473 Settle down there 1026 01:19:38,026 --> 01:19:39,269 Sir, they're still writing 1027 01:19:40,692 --> 01:19:42,315 Hello. Time up 1028 01:19:43,150 --> 01:19:45,769 Please, five minutes. We started half an hour late 1029 01:19:45,942 --> 01:19:47,139 It was an emergency 1030 01:19:47,234 --> 01:19:51,523 He glared at us like we 'd asked for both his kidneys 1031 01:19:52,734 --> 01:19:53,895 But we continued writing 1032 01:19:54,858 --> 01:19:57,892 He continued arranging the answer sheets 1033 01:20:06,399 --> 01:20:07,312 Done, sir 1034 01:20:08,316 --> 01:20:10,935 You're late. I can't accept these 1035 01:20:11,149 --> 01:20:12,013 Sir, please, sir 1036 01:20:16,565 --> 01:20:17,892 Sir, do you know who we are? 1037 01:20:19,358 --> 01:20:21,182 Prime Ministers son? Even then... 1038 01:20:21,482 --> 01:20:23,556 I will not accept your paper 1039 01:20:25,065 --> 01:20:27,056 Do you know our names and roll numbers? 1040 01:20:28,357 --> 01:20:29,470 No... 1041 01:20:31,315 --> 01:20:32,345 Who are you? 1042 01:20:32,440 --> 01:20:34,431 He doesn't know: Run! 1043 01:20:36,106 --> 01:20:38,393 Hey, what's your roll number? 1044 01:20:39,190 --> 01:20:43,479 Where the hell are their papers? 1045 01:20:47,981 --> 01:20:49,806 O Lord, have mercy 1046 01:20:49,898 --> 01:20:55,680 Today was Results day. Time to make a deal with God 1047 01:20:55,814 --> 01:20:58,302 Just save my Electronics. I'll offer a coconut 1048 01:20:58,772 --> 01:21:03,678 Sir Snake, bless my Physics. I promise a pint of milk per day 1049 01:21:03,897 --> 01:21:07,309 O Mother Cow, help me pass... have this grass 1050 01:21:07,563 --> 01:21:10,893 I vow: No X-rated thoughts of girls in my class... 1051 01:21:11,189 --> 01:21:12,645 Watch over my results 1052 01:21:12,855 --> 01:21:16,718 God of Wealth, I'll offer 100 /- every month 1053 01:21:16,938 --> 01:21:19,556 100 /- won't bribe even a traffic cop 1054 01:21:20,271 --> 01:21:22,097 let alone the Almighty 1055 01:21:23,313 --> 01:21:25,386 Check from the bottom 1056 01:21:26,397 --> 01:21:28,517 You are... last 1057 01:21:30,229 --> 01:21:31,142 And you? 1058 01:21:33,187 --> 01:21:34,644 Second last 1059 01:21:36,229 --> 01:21:37,306 Rancho? 1060 01:21:41,729 --> 01:21:42,807 Not there 1061 01:21:44,187 --> 01:21:45,217 My heart sank 1062 01:21:45,812 --> 01:21:50,220 Not 'cause our ranks tanked, but 'cause our friend flunked 1063 01:21:52,687 --> 01:21:56,383 There's a mistake. It's not possible. It's injustice 1064 01:22:00,520 --> 01:22:03,434 What's Silencer howling about? 1065 01:22:04,061 --> 01:22:05,009 He got the second rank 1066 01:22:06,935 --> 01:22:08,393 Who's first? 1067 01:22:09,602 --> 01:22:10,716 Rancho 1068 01:22:13,227 --> 01:22:14,471 Rancho? 1069 01:22:16,935 --> 01:22:17,765 Move aside 1070 01:22:22,560 --> 01:22:24,847 We learned a lesson in Human Behavior: 1071 01:22:25,644 --> 01:22:31,012 Your friend fails, you feel bad. Your friend tops, you feel worse 1072 01:22:31,726 --> 01:22:36,134 We were sad. Two others were sadder 1073 01:22:37,393 --> 01:22:41,257 Ranchhoddas Chanchad. Front row. Right of the Director 1074 01:22:41,893 --> 01:22:44,179 Uday Sinha. Second row. Third seat 1075 01:22:45,101 --> 01:22:48,348 Alok Mittal. Second row. Fifth seat 1076 01:22:50,142 --> 01:22:52,808 Sahili Rao. Third row... 1077 01:22:52,976 --> 01:22:55,428 Sir, why this seating according to rank? 1078 01:22:56,600 --> 01:22:57,844 Any problem with that? 1079 01:22:57,975 --> 01:23:02,099 Yes, this grading system is like a caste system 1080 01:23:02,558 --> 01:23:05,722 A-graders: Masters C-graders: Slaves 1081 01:23:06,017 --> 01:23:09,299 It's not nice, sir - You have a better idea? 1082 01:23:09,892 --> 01:23:14,050 Yes. Results should not be displayed at all 1083 01:23:14,516 --> 01:23:18,593 Why publicise someone's flaws? 1084 01:23:18,891 --> 01:23:23,928 If your iron count is low, will the doctor prescribe tonic... 1085 01:23:24,058 --> 01:23:25,514 or air your report on TV 1086 01:23:26,350 --> 01:23:27,427 You see, sir? 1087 01:23:28,016 --> 01:23:29,806 So basically, what you are saying is 1088 01:23:30,307 --> 01:23:32,097 I should personally go to each student's room 1089 01:23:33,140 --> 01:23:34,218 and whisper in his ears... 1090 01:23:35,265 --> 01:23:37,670 'You have come first'; 'You're second'; 1091 01:23:37,766 --> 01:23:39,342 'Oh, I'm so sorry, you have failed' 1092 01:23:42,348 --> 01:23:46,721 No sir, I mean grades create a divide 1093 01:23:49,057 --> 01:23:51,012 I've topped, so I'm next to you 1094 01:23:51,265 --> 01:23:53,669 My pals came last, they're in the back corner 1095 01:23:53,848 --> 01:23:55,389 At least they're in the corner 1096 01:23:55,515 --> 01:23:57,919 More time with you, and they'll be out of the photo 1097 01:23:59,055 --> 01:24:01,046 They will neither pass, nor get a job 1098 01:24:01,848 --> 01:24:05,711 They'll get jobs, sir. There must be some firm that... 1099 01:24:06,180 --> 01:24:08,005 prefers humans to machines 1100 01:24:09,888 --> 01:24:11,714 They'll get jobs. I guarantee 1101 01:24:13,722 --> 01:24:16,044 You guarantee it; 1102 01:24:16,264 --> 01:24:17,804 Bet, sir? 1103 01:24:21,180 --> 01:24:22,507 Govind - Yes, sir? 1104 01:24:26,680 --> 01:24:29,962 Even if one of them gets a job in campus interviews... 1105 01:24:31,179 --> 01:24:32,376 shave off my moustache 1106 01:24:35,138 --> 01:24:36,003 Sir! 1107 01:24:36,305 --> 01:24:39,337 Happy? - Smile, please 1108 01:24:40,637 --> 01:24:41,585 Happy, sir 1109 01:24:46,554 --> 01:24:49,552 Jackass; Honking to hide your tooting 1110 01:24:50,095 --> 01:24:52,797 Septic tank; Popping pills again? 1111 01:24:53,054 --> 01:24:55,720 I didn't do it... Raju? 1112 01:24:55,928 --> 01:24:57,551 This is a familiar stink 1113 01:24:57,637 --> 01:25:00,670 He's the sole cause for global warming 1114 01:25:25,927 --> 01:25:28,545 Toss me your wallet: I'll buy pants 1115 01:25:29,135 --> 01:25:33,295 Take Chatur's suit instead - Don't touch my suit 1116 01:25:34,468 --> 01:25:36,258 Rancho'll recognize you even in underwear 1117 01:25:36,426 --> 01:25:40,420 Where's this? - If I could read, would I sell peanuts? 1118 01:25:40,635 --> 01:25:43,206 He can't read - But he can speak 1119 01:25:43,426 --> 01:25:47,420 Wait. Do you know a Ranchhoddas Chanchad? 1120 01:25:47,635 --> 01:25:49,376 Yes, he lives there 1121 01:25:50,051 --> 01:25:55,384 Free as the wind was he 1122 01:25:57,384 --> 01:26:02,799 Like a soaring kite was he 1123 01:26:04,467 --> 01:26:06,754 Where did he go... 1124 01:26:06,967 --> 01:26:09,206 let's find him 1125 01:26:09,342 --> 01:26:12,008 Chatur, your pills - Thanks. Where were they? 1126 01:26:12,050 --> 01:26:14,585 In the pocket - Hey, my pants! 1127 01:26:14,717 --> 01:26:16,708 Karl Marx says to share all resources 1128 01:26:18,300 --> 01:26:20,255 Hey, you'll give people ideas 1129 01:26:21,799 --> 01:26:22,830 I want it now 1130 01:26:38,091 --> 01:26:39,204 What happened? 1131 01:26:41,341 --> 01:26:42,538 Rancho's father 1132 01:26:46,049 --> 01:26:48,798 Excuse me, where is Ranchhoddas? 1133 01:26:49,632 --> 01:26:52,037 There he is - Thank you 1134 01:27:15,214 --> 01:27:18,377 Rancho... - Yes? 1135 01:27:18,963 --> 01:27:22,661 Sorry. We're looking for Ranchhoddas 1136 01:27:23,672 --> 01:27:24,999 I am Ranchhoddas 1137 01:27:25,589 --> 01:27:29,499 No, I mean... 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad' 1138 01:27:30,921 --> 01:27:33,492 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad. That's me 1139 01:27:38,963 --> 01:27:41,249 Ranchhoddas, take care, son 1140 01:28:00,545 --> 01:28:02,666 'Ranchhoddas Chanchad' 1141 01:28:09,837 --> 01:28:10,866 Raju 1142 01:28:36,127 --> 01:28:39,742 I'll be in the Guinness Book for driving Delhi-Shimla in underwear 1143 01:28:39,877 --> 01:28:40,991 That too, for the wrong guy; 1144 01:28:41,502 --> 01:28:45,448 Same name, same degree, same photo, but a different guy 1145 01:28:46,002 --> 01:28:47,494 What's going on? 1146 01:28:48,210 --> 01:28:50,876 How did Silencer get Rancho's address? 1147 01:28:52,043 --> 01:28:52,907 Good point! 1148 01:28:54,335 --> 01:28:55,744 Hey Chatur, come here 1149 01:29:02,043 --> 01:29:05,539 How dare you open this? I got this from San Francisco 1150 01:29:05,584 --> 01:29:07,125 Handmade biscuits 1151 01:29:08,918 --> 01:29:11,204 Specially for Mr. Phunsukh Wangdu 1152 01:29:11,459 --> 01:29:13,615 Phunsukh Bangdu? Who's that? 1153 01:29:13,709 --> 01:29:18,282 Not Bangdu. Wangdu. 'W'. Phunsukh Wangdu 1154 01:29:18,417 --> 01:29:21,249 Do you know who that is? He's a great scientist 1155 01:29:21,333 --> 01:29:24,035 400 patents. The world wants him 1156 01:29:25,083 --> 01:29:28,531 Took me a year to get an appointment 1157 01:29:29,291 --> 01:29:34,742 Once he signs the deal with my company, I'll be huge! 1158 01:29:34,833 --> 01:29:38,992 Forget Wangdu. How'd you get Rancho's address? 1159 01:29:39,125 --> 01:29:41,080 You should be thanking Phunsukh Wangdu 1160 01:29:41,458 --> 01:29:45,036 He led me to Rancho, See this 1161 01:29:47,207 --> 01:29:51,616 My secretary was here to fix an appointment with Wangdu 1162 01:29:51,748 --> 01:29:56,073 She didn't get the appointment. But I found Rancho 1163 01:29:56,207 --> 01:30:01,824 I checked the Shimla directory and found Rancho's name 1164 01:30:01,873 --> 01:30:03,532 What happened to his face? 1165 01:30:03,915 --> 01:30:06,201 Plastic surgery in honor of your visit? 1166 01:30:10,623 --> 01:30:12,447 Only one man has the answer 1167 01:30:13,039 --> 01:30:17,661 Sorry Papa, I couldn't fulfill your last wish 1168 01:30:19,164 --> 01:30:22,945 You kept asking me to take you on pilgrimage 1169 01:30:23,872 --> 01:30:26,360 But I waited for the highway tender 1170 01:30:27,872 --> 01:30:32,329 There the tender opened, here you closed your eyes 1171 01:30:36,413 --> 01:30:40,905 I am so sorry, Papa. I could not be a good son... 1172 01:30:41,079 --> 01:30:42,407 Wrong 1173 01:30:42,871 --> 01:30:45,704 You're an engineer. Your degree's on the wall! 1174 01:30:45,996 --> 01:30:47,276 You were a very good son 1175 01:30:49,913 --> 01:30:54,654 How dare you barge in? I'll have you arrested 1176 01:30:54,830 --> 01:30:58,029 No, you'll be arrested. We've made enquiries 1177 01:30:58,288 --> 01:31:01,404 You use the degree to clinch contracts 1178 01:31:01,871 --> 01:31:05,117 It's our friend's degree. How did you get it? 1179 01:31:20,703 --> 01:31:22,113 This is a 150 acre estate 1180 01:31:22,536 --> 01:31:25,736 If I shoot and bury you, no one would even notice 1181 01:31:26,078 --> 01:31:26,990 Get the point? 1182 01:31:28,328 --> 01:31:29,193 Now get lost 1183 01:31:34,744 --> 01:31:39,069 I'm taking Papa's ashes to the sacred river. Can take yours too 1184 01:31:46,536 --> 01:31:48,112 Grab Papa! 1185 01:31:51,036 --> 01:31:52,149 Here, here 1186 01:31:56,285 --> 01:31:57,315 Let go of Papa; 1187 01:32:00,244 --> 01:32:03,075 Tell the truth or Papa is flushed; 1188 01:32:03,201 --> 01:32:06,116 Hand over Papa - Papa goes to the sacred sewer 1189 01:32:06,827 --> 01:32:10,157 Get Papa out of the potty - You pull trigger, I pull flush. 1190 01:32:10,285 --> 01:32:11,611 I'll count to three 1191 01:32:11,660 --> 01:32:15,356 Wanna shoot us? Raju, scatter the ashes 1192 01:32:18,075 --> 01:32:19,070 One 1193 01:32:19,242 --> 01:32:23,983 Take us down, and Papa's down the drain 1194 01:32:25,241 --> 01:32:26,155 Two 1195 01:32:26,242 --> 01:32:28,695 Then grope for him in the gutter 1196 01:32:28,826 --> 01:32:29,690 What is it, Raju? 1197 01:32:31,116 --> 01:32:33,606 We've got the wrong urn. It's empty; 1198 01:32:34,492 --> 01:32:35,404 Empty? 1199 01:32:36,784 --> 01:32:40,231 Empty: we'll empty it out; 1200 01:32:40,367 --> 01:32:41,231 No, no; 1201 01:32:41,325 --> 01:32:44,192 We'll empty it out 1202 01:32:44,283 --> 01:32:46,736 No... hands up! 1203 01:32:49,033 --> 01:32:52,066 Who are you? 1204 01:32:52,241 --> 01:32:53,354 I am Rancho 1205 01:32:54,658 --> 01:32:57,110 I swear on Papa, it's true 1206 01:32:57,324 --> 01:32:59,114 I am Rancho; That was Chhote. 1207 01:33:00,240 --> 01:33:01,070 Chhote? 1208 01:33:02,448 --> 01:33:07,438 He was our gardener's son, Chhote 1209 01:33:09,407 --> 01:33:12,238 He stayed on with us after he was orphaned 1210 01:33:14,449 --> 01:33:22,270 Did odd jobs around the house, ran errands 1211 01:33:23,698 --> 01:33:24,977 He had a passion for learning 1212 01:33:28,239 --> 01:33:30,905 He'd wear my old uniform and slip into school 1213 01:33:32,906 --> 01:33:35,857 And attend any class he liked. It suited me 1214 01:33:36,822 --> 01:33:42,855 I made him do my homework, take my exams 1215 01:33:43,405 --> 01:33:46,439 It was going well, till one day... 1216 01:33:46,864 --> 01:33:51,437 Our teacher saw a sixth grader doing tenth grade math 1217 01:33:51,488 --> 01:33:53,028 Which grade are you in, son? 1218 01:33:54,238 --> 01:33:55,435 What's your name? 1219 01:33:56,405 --> 01:33:57,352 We got caught 1220 01:33:58,488 --> 01:33:59,897 Papa was a powerful man, so... 1221 01:34:00,029 --> 01:34:03,526 our teacher alerted him before going to the Principal 1222 01:34:04,029 --> 01:34:07,975 You started it, you will finish it 1223 01:34:10,696 --> 01:34:13,480 People pretend to show me respect 1224 01:34:14,195 --> 01:34:16,399 But behind my back... 1225 01:34:17,363 --> 01:34:18,985 mock me as an illiterate 1226 01:34:19,987 --> 01:34:22,024 I won't let that happen to my son 1227 01:34:23,111 --> 01:34:27,436 This boy wants to study. I want just a degree 1228 01:34:27,987 --> 01:34:29,942 Let the game go on 1229 01:34:30,944 --> 01:34:32,568 Make this kid an engineer 1230 01:34:33,819 --> 01:34:39,188 and I'll have a degree in my son's name on that wall 1231 01:34:39,528 --> 01:34:43,521 I went to London for four years, he went to college as me 1232 01:34:45,194 --> 01:34:51,357 He'd promised to cut contact with all after getting the degree 1233 01:34:53,402 --> 01:35:01,982 But he always said, 'Two idiots will come looking for me' 1234 01:35:06,694 --> 01:35:08,351 He really misses you both 1235 01:35:10,776 --> 01:35:14,722 I'll give you his address, go to him 1236 01:35:18,067 --> 01:35:21,563 But please keep my secret 1237 01:35:23,442 --> 01:35:24,603 What secret? 1238 01:35:37,942 --> 01:35:41,437 You got the wrong urn, sir. Papa is in here 1239 01:35:43,649 --> 01:35:46,220 What the hell's going on? Who was that gun guy? 1240 01:35:46,275 --> 01:35:49,806 Complicated story. Without subtitles. Not for you 1241 01:35:49,858 --> 01:35:52,144 Ignore it - Where're we going? 1242 01:35:53,483 --> 01:35:54,395 Ladakh 1243 01:35:54,441 --> 01:35:55,815 Ladakh! Why? 1244 01:35:56,524 --> 01:35:57,472 To meet Rancho 1245 01:35:57,649 --> 01:36:00,647 What's he doing in Ladakh? 1246 01:36:00,691 --> 01:36:04,270 No clue. We have the address of a school 1247 01:36:04,524 --> 01:36:07,605 School teacher! 1248 01:36:08,482 --> 01:36:11,895 I'm Vice President of Rockledge Corporation, and he... 1249 01:36:12,315 --> 01:36:14,601 A for Apple, B for Ball... 1250 01:36:14,774 --> 01:36:15,970 D for Donkey 1251 01:36:16,690 --> 01:36:21,643 Next week I sign a huge deal with Phunsukh Wangdu 1252 01:36:21,815 --> 01:36:24,848 And he... A for Apple, B for Ball... 1253 01:36:28,564 --> 01:36:30,970 Today my respect for that idiot shot up 1254 01:36:31,898 --> 01:36:34,221 Most of us went to college just for a degree 1255 01:36:34,814 --> 01:36:39,021 No degree meant no plum job, no pretty wife... 1256 01:36:39,315 --> 01:36:41,884 no credit card, no social status 1257 01:36:42,564 --> 01:36:44,389 None of this mattered to him 1258 01:36:44,523 --> 01:36:46,347 He was in college for the joy of learning 1259 01:36:46,856 --> 01:36:50,138 He never cared if he was first or last 1260 01:36:50,731 --> 01:36:53,053 Who was the first man on the Moon? 1261 01:36:53,314 --> 01:36:54,510 Neil Armstrong, sir 1262 01:36:54,605 --> 01:36:56,761 Obviously, it is Neil Armstrong. We all know it 1263 01:36:56,938 --> 01:36:58,183 Who was the second? 1264 01:36:58,689 --> 01:37:00,311 Don't waste your time. It's not important 1265 01:37:00,772 --> 01:37:03,260 Nobody remembers the man who ever came second 1266 01:37:04,396 --> 01:37:09,847 Soon, 26 companies will be here with job offers 1267 01:37:10,313 --> 01:37:15,977 You'll have a job even before your final exam 1268 01:37:16,729 --> 01:37:18,601 This is your last lap, my friends 1269 01:37:18,937 --> 01:37:21,142 Put the pedal to the metal. Step on the gas 1270 01:37:21,229 --> 01:37:23,220 Go out there and make history! 1271 01:37:26,645 --> 01:37:27,842 Any questions? 1272 01:37:30,395 --> 01:37:31,308 Yes? 1273 01:37:32,645 --> 01:37:36,259 Sir, suppose a student gets a job... 1274 01:37:36,645 --> 01:37:43,933 but narrowly fails the final exam, will he still have the job? 1275 01:37:44,437 --> 01:37:45,764 Very good question 1276 01:37:49,019 --> 01:37:51,389 Anyone else with the same question? 1277 01:37:53,311 --> 01:37:54,638 As expected 1278 01:37:56,978 --> 01:38:00,094 Please come on stage. Give them a big hand 1279 01:38:11,269 --> 01:38:13,555 For the last four years 1280 01:38:13,602 --> 01:38:16,553 they've been our most consistent students 1281 01:38:16,685 --> 01:38:20,015 Consistently last in every exam 1282 01:38:20,852 --> 01:38:22,226 Come my geniuses, come 1283 01:38:23,684 --> 01:38:29,302 Their brains will fetch a handsome price 1284 01:38:30,017 --> 01:38:33,051 'Cause they're completely unused 1285 01:38:35,559 --> 01:38:36,802 And to answer their question - 1286 01:38:37,183 --> 01:38:40,515 The exam won't affect their jobs 1287 01:38:41,308 --> 01:38:44,839 Because no company will hire them anyway! 1288 01:38:45,683 --> 01:38:48,717 They're so unique, their names will be writ in gold - 1289 01:38:49,017 --> 01:38:51,932 'Farhanitrate' and 'Prerajulization' 1290 01:38:52,016 --> 01:38:53,510 Give them a big hand, please, everybody 1291 01:39:02,599 --> 01:39:07,471 He screwed us; 1292 01:39:07,599 --> 01:39:09,555 In front of everyone 1293 01:39:10,682 --> 01:39:15,802 God, I'll give up meat, light a 1000 incense sticks 1294 01:39:15,890 --> 01:39:17,680 Do me just one favor - 1295 01:39:17,766 --> 01:39:20,218 Delete Virus! 1296 01:39:21,849 --> 01:39:23,839 Burn him in hell 1297 01:39:25,223 --> 01:39:29,052 Fry Virus-nuggets in bubbling oil 1298 01:39:29,806 --> 01:39:32,674 You think God is a contract killer? 1299 01:39:33,307 --> 01:39:34,585 You shut up 1300 01:39:35,307 --> 01:39:38,221 You're in the center of the photo every year 1301 01:39:38,265 --> 01:39:40,220 We're rotting in the corner 1302 01:39:41,265 --> 01:39:44,297 This year we may fall out of the photo altogether 1303 01:39:46,764 --> 01:39:48,590 Know why I come first? - Why? 1304 01:39:49,014 --> 01:39:50,721 Because I love machines 1305 01:39:51,514 --> 01:39:53,339 Engineering is my passion 1306 01:39:54,389 --> 01:39:55,633 Know your passion? 1307 01:39:58,472 --> 01:40:00,178 That's my bag - Be quiet 1308 01:40:01,138 --> 01:40:02,466 What're you up to? 1309 01:40:04,889 --> 01:40:07,045 This... is your passion 1310 01:40:08,263 --> 01:40:09,721 Go post this letter 1311 01:40:10,097 --> 01:40:11,376 What letter? 1312 01:40:14,138 --> 01:40:18,427 5 years ago he wrote this for his favorite wildlife photographer 1313 01:40:19,180 --> 01:40:21,964 Andre... - Istvan 1314 01:40:22,929 --> 01:40:26,544 He wanted to train with him in Hungary 1315 01:40:27,471 --> 01:40:30,801 But in fear of his dad, the Fuhrer, never posted it 1316 01:40:32,512 --> 01:40:36,092 Quit Engineering, marry Photography 1317 01:40:37,054 --> 01:40:39,045 Follow your talent 1318 01:40:42,178 --> 01:40:46,218 If Michael Jackson's dad forced him to be a boxer... 1319 01:40:47,011 --> 01:40:50,542 and Mohammad Ali's dad pushed him to be a singer... 1320 01:40:51,261 --> 01:40:52,589 imagine the disaster 1321 01:40:54,636 --> 01:40:57,172 Do you get it? 1322 01:41:00,719 --> 01:41:04,049 Idiot; Loves Photography, but is marrying machines 1323 01:41:08,677 --> 01:41:10,087 Your Holiness Guru Ranchhoddas 1324 01:41:11,386 --> 01:41:15,544 Engineering is my wife and mistress both 1325 01:41:16,968 --> 01:41:19,504 But I still fail. Why? - Explain 1326 01:41:20,635 --> 01:41:23,005 'Cause you're a coward, scared of the future 1327 01:41:24,718 --> 01:41:29,210 Look at this - more holy rings than fingers 1328 01:41:29,759 --> 01:41:32,959 One ring per fear - exam, sis's dowry, job 1329 01:41:34,426 --> 01:41:38,206 With such fear of tomorrow, how'll you live today? 1330 01:41:39,051 --> 01:41:40,710 How'll you focus on studies? 1331 01:41:42,010 --> 01:41:45,126 Strange buddies; One lives in fear, the other in pretense 1332 01:41:46,134 --> 01:41:51,502 You live in both: fear and pretense 1333 01:41:51,717 --> 01:41:57,796 You're scared to tell Pia you love her... so you pretend you don't 1334 01:42:00,300 --> 01:42:02,374 What rubbish! 1335 01:42:03,008 --> 01:42:07,085 Easy to offer free advice, tough to follow it 1336 01:42:07,175 --> 01:42:10,421 Have the guts? Go confess to Pia. 1337 01:42:10,883 --> 01:42:14,746 There's no connection! - Deep connection, Your Holiness 1338 01:42:14,841 --> 01:42:20,340 Listen, if you confess to Pia 1339 01:42:20,758 --> 01:42:25,214 I'll tell Dad: No Engineering, I'm marrying Photography 1340 01:42:26,383 --> 01:42:30,044 And I'll dump my rings before the job interview 1341 01:42:30,465 --> 01:42:31,544 Deal? 1342 01:42:33,757 --> 01:42:35,415 Have the guts? 1343 01:42:35,548 --> 01:42:37,835 His Holiness is speechless 1344 01:42:43,882 --> 01:42:44,747 Let's go 1345 01:42:49,798 --> 01:42:51,125 Follow me - Where? 1346 01:42:56,756 --> 01:42:58,297 Let's go 1347 01:42:58,797 --> 01:43:01,922 Hey Virus; I'm anti-Virus 1348 01:43:01,922 --> 01:43:03,631 Hope no dog here 1349 01:43:03,631 --> 01:43:05,954 Cowards! Let's go 1350 01:43:06,089 --> 01:43:09,786 If any danger, I'll give the Virus alert 1351 01:43:22,004 --> 01:43:23,628 Beware: Virus inside 1352 01:43:44,212 --> 01:43:45,409 Need background score? 1353 01:43:45,628 --> 01:43:46,623 Pia - Who's it? 1354 01:43:49,379 --> 01:43:53,076 Don't yell! It's me, Rancho 1355 01:43:55,004 --> 01:43:58,416 Just listen for a moment, then I'm gone 1356 01:43:58,712 --> 01:44:01,116 Say not a word... 1357 01:44:01,462 --> 01:44:02,456 Pia... - Yes? 1358 01:44:04,586 --> 01:44:07,916 Those 22 minutes with you on the scooter 1359 01:44:08,753 --> 01:44:13,326 were the most enchanting 22 minutes of my life 1360 01:44:17,752 --> 01:44:23,167 I could spend an eternity with you on the scooter 1361 01:44:23,293 --> 01:44:24,158 Wow 1362 01:44:25,419 --> 01:44:28,535 ...and time stands still 1363 01:44:29,585 --> 01:44:36,993 Every night you ride into my dreams on your scooter, dressed as a bride 1364 01:44:40,001 --> 01:44:42,324 Instead of a veil, you lift your helmet 1365 01:44:45,793 --> 01:44:48,744 and come close to kiss me 1366 01:44:51,834 --> 01:44:54,120 But that kiss doesn't happen 1367 01:44:54,959 --> 01:44:55,871 Why? 1368 01:44:56,209 --> 01:44:59,373 Because the noses collide, and I wake up 1369 01:45:00,459 --> 01:45:02,117 The noses never collide, stupid! 1370 01:45:07,208 --> 01:45:10,325 I'm sorry, I thought you were Pia 1371 01:45:10,917 --> 01:45:11,864 I wish I was 1372 01:45:12,166 --> 01:45:13,956 Sis, why did you interrupt? 1373 01:45:14,417 --> 01:45:16,241 It took him four years to say this 1374 01:45:16,458 --> 01:45:19,491 Pia, kiss him. Show that noses don't collide 1375 01:45:19,583 --> 01:45:22,830 You have my permission, kiss him... He's so cute! 1376 01:45:23,375 --> 01:45:25,033 Who's this? - My sister 1377 01:45:26,041 --> 01:45:27,071 Who're you? 1378 01:45:36,749 --> 01:45:40,494 When you were talking, he kicked. First time; 1379 01:45:40,541 --> 01:45:44,368 He? How do you know it's a 'he' or 'she'? 1380 01:45:44,666 --> 01:45:48,706 Papa asked the astrologer If we'd get an engineer or a doctor 1381 01:45:49,665 --> 01:45:50,577 Meaning? 1382 01:45:50,748 --> 01:45:53,616 Boy becomes an engineer, girl a doctor 1383 01:45:54,415 --> 01:45:59,914 Champ, better stay inside. Out here's a circus 1384 01:46:00,998 --> 01:46:04,742 Your grandpa is the ringmaster. He'll crack his whip - 1385 01:46:04,873 --> 01:46:10,288 'Run! Life is a race. Be an engineer' 1386 01:46:11,122 --> 01:46:16,359 But you follow your heart. If grandpa scares you... 1387 01:46:17,164 --> 01:46:20,529 put your hand on your heart and say, 'All is well' 1388 01:46:21,413 --> 01:46:22,195 He kicked 1389 01:46:24,205 --> 01:46:25,283 Say it again 1390 01:46:26,497 --> 01:46:28,120 All is well 1391 01:46:28,996 --> 01:46:30,703 Kicked again 1392 01:46:32,330 --> 01:46:35,327 Once more - All is well 1393 01:46:39,829 --> 01:46:43,989 All is well 1394 01:46:44,579 --> 01:46:45,527 Who is it? 1395 01:46:46,371 --> 01:46:47,366 Go 1396 01:46:48,037 --> 01:46:53,073 You sent hate-mail to Dad, here's pee-mail for you 1397 01:46:53,162 --> 01:46:57,618 Enjoy the pee-mail, happy reading; 1398 01:47:04,079 --> 01:47:06,828 Who is it? - Your future son-in-law 1399 01:47:07,078 --> 01:47:08,571 And the wedding party 1400 01:47:09,411 --> 01:47:10,490 Rastogi; 1401 01:47:12,911 --> 01:47:14,737 Security, that way 1402 01:47:44,327 --> 01:47:48,071 So you all have already learned about the simple pendulum 1403 01:47:48,785 --> 01:47:52,695 Now let's get down to the advanced study about compound pendulum 1404 01:47:54,118 --> 01:47:58,111 It's an irregular object oscillating about its own axis 1405 01:47:58,534 --> 01:47:59,612 Let me demonstrate to you 1406 01:48:00,201 --> 01:48:02,156 What's this? - Pencil 1407 01:48:02,450 --> 01:48:03,908 What's inside? - Lead 1408 01:48:03,950 --> 01:48:06,107 Good. Lead is the axis to this pencil 1409 01:48:06,617 --> 01:48:09,615 Even you can be a compound pendulum, if you oscillate about... 1410 01:48:17,242 --> 01:48:19,861 Where is Raju Rastogi? - Present, sir 1411 01:48:27,324 --> 01:48:29,232 Hi. Everybody is here 1412 01:48:30,908 --> 01:48:31,986 Good morning, sir 1413 01:48:32,908 --> 01:48:34,105 Where were you last night? 1414 01:48:34,658 --> 01:48:37,739 Studying all night, sir - Studying? 1415 01:48:37,908 --> 01:48:38,856 Really? 1416 01:48:38,990 --> 01:48:41,989 Hasn't slept two nights, that's why he looks scruffy 1417 01:48:42,074 --> 01:48:42,986 Not slept? 1418 01:48:43,158 --> 01:48:44,187 What did you study? 1419 01:48:45,282 --> 01:48:49,323 Induction motor, sir. The whole chapter 1420 01:48:49,616 --> 01:48:50,528 Whole chapter? 1421 01:48:50,740 --> 01:48:52,777 In that case, Mr. Ra ju Rastogi... 1422 01:48:52,865 --> 01:48:53,778 Yessir! 1423 01:48:53,907 --> 01:48:56,573 Can you tell us how an induction motor starts? 1424 01:49:04,656 --> 01:49:05,569 Stop it 1425 01:49:13,240 --> 01:49:15,526 Sir, rum 1426 01:49:17,406 --> 01:49:18,436 Mr. Rastogi 1427 01:49:18,906 --> 01:49:21,276 Let's have a cup of tea in my office 1428 01:49:27,363 --> 01:49:28,312 Sir? 1429 01:49:29,489 --> 01:49:30,401 Close the door 1430 01:49:35,655 --> 01:49:36,733 Can you type? 1431 01:49:38,030 --> 01:49:38,895 Yes, sir 1432 01:49:39,072 --> 01:49:40,564 Will you type a letter for me? 1433 01:49:42,655 --> 01:49:43,733 Definitely, sir 1434 01:49:44,030 --> 01:49:44,978 Come, sit 1435 01:49:45,738 --> 01:49:46,768 Sir, I'm sorry sir... 1436 01:49:49,154 --> 01:49:50,102 Please type 1437 01:49:51,779 --> 01:49:52,609 Dear Sir... 1438 01:49:53,571 --> 01:49:56,984 It is my painful duty to inform you... 1439 01:49:58,279 --> 01:50:00,946 that your son is rusticated... 1440 01:50:01,738 --> 01:50:04,307 No, sorry, delete that. Go back 1441 01:50:05,029 --> 01:50:09,105 Your son, Mr. Raju Rastogi... 1442 01:50:10,195 --> 01:50:14,354 is rusticated from the Imperial College of Engineering 1443 01:50:14,945 --> 01:50:16,354 Come on, type 1444 01:50:23,819 --> 01:50:25,526 It'll kill my dad, sir 1445 01:50:25,694 --> 01:50:27,484 Please type - Sir, please sir 1446 01:50:27,944 --> 01:50:31,890 My decision is final and irrevocable 1447 01:50:33,944 --> 01:50:39,099 He lives just to see me become an engineer 1448 01:50:39,152 --> 01:50:43,442 Should've thought of that before peeing on my door 1449 01:50:43,569 --> 01:50:48,024 Sir, give me one chance... please 1450 01:50:53,610 --> 01:50:57,023 Ok, remove your name from the letter... 1451 01:50:58,360 --> 01:51:00,516 and put in Rancho's 1452 01:51:01,943 --> 01:51:04,146 I know he was with you last night 1453 01:51:04,984 --> 01:51:09,060 Be my witness and I'll spare you 1454 01:51:12,609 --> 01:51:16,650 You have 7 1/2 minutes to think 1455 01:52:03,731 --> 01:52:08,685 We won't let go of you 1456 01:52:10,107 --> 01:52:15,605 We're not done yet... no way 1457 01:52:17,731 --> 01:52:20,931 The heavens may beckon you 1458 01:52:21,022 --> 01:52:24,223 But we'll take up arms against God 1459 01:52:24,273 --> 01:52:30,352 And it's not a fight we intend to lose 1460 01:52:30,897 --> 01:52:34,014 You may try your best to escape 1461 01:52:34,147 --> 01:52:37,346 Try with all your might 1462 01:52:37,522 --> 01:52:44,135 But there is no way we are letting go of you 1463 01:52:44,730 --> 01:52:50,809 We won't let go of you 1464 01:52:51,271 --> 01:52:57,552 We're not done yet... no way 1465 01:52:59,396 --> 01:53:02,145 Rancho, watch that monitor 1466 01:53:02,438 --> 01:53:03,219 Raju 1467 01:53:05,021 --> 01:53:08,184 His body is paralyzed with shock, but his mind is alert 1468 01:53:08,687 --> 01:53:13,012 He can see and hear us. Please don't cry in front of him 1469 01:53:14,854 --> 01:53:19,262 Speak to him normally, motivate him, joke around 1470 01:53:22,270 --> 01:53:24,936 Good news, Raju. Your dad's recovered 1471 01:53:25,104 --> 01:53:26,512 The new medicine worked 1472 01:53:26,936 --> 01:53:29,769 Is this your family tradition - 1473 01:53:30,561 --> 01:53:33,936 As one male gets up, the other conks out? 1474 01:53:33,936 --> 01:53:35,594 Come, wake up 1475 01:53:36,477 --> 01:53:37,887 Your dad wants Pia's scooter 1476 01:53:38,020 --> 01:53:41,847 Should I give it to him? Hope he won't dent it 1477 01:53:47,852 --> 01:53:52,177 Raju, Farhan is live on webcam. From the hostel 1478 01:53:54,435 --> 01:53:57,268 Look, Virus has canceled your suspension order 1479 01:53:57,602 --> 01:53:59,842 Problem solved... Wake up now 1480 01:54:00,144 --> 01:54:02,893 Everything's resolved; You hear that? 1481 01:54:03,268 --> 01:54:06,100 Rise and shine, buddy 1482 01:54:07,685 --> 01:54:10,884 In this journey of few strides 1483 01:54:11,101 --> 01:54:14,052 On the path called life 1484 01:54:14,268 --> 01:54:20,098 Don't quit... Just celebrate the ride 1485 01:54:20,893 --> 01:54:24,056 Listen please to those who love you 1486 01:54:24,184 --> 01:54:27,217 Every dark night is followed by sunrise 1487 01:54:27,559 --> 01:54:32,797 Don't shut out those who love you 1488 01:54:33,017 --> 01:54:39,512 We won't let go of you 1489 01:54:39,641 --> 01:54:45,970 We're not done yet... no way 1490 01:54:46,183 --> 01:54:52,594 We won't let go of you 1491 01:54:52,724 --> 01:55:00,297 We're not done yet... no way 1492 01:55:03,641 --> 01:55:07,504 Look, mom bought a new saree - Brand new 1493 01:55:07,640 --> 01:55:09,264 It cost 2000 /- 1494 01:55:09,932 --> 01:55:11,175 Wake up now 1495 01:55:12,348 --> 01:55:14,469 She bought not one, but ten sarees 1496 01:55:14,932 --> 01:55:15,844 Look! 1497 01:55:17,932 --> 01:55:19,045 Hey Raju; 1498 01:55:19,098 --> 01:55:22,132 C'mon tell me... How do I look? 1499 01:55:23,223 --> 01:55:26,305 Remember the letters mom would write... 1500 01:55:26,432 --> 01:55:29,548 Always blessed you with eternal life 1501 01:55:29,723 --> 01:55:35,837 Don't die on her... you can 't die 1502 01:55:36,223 --> 01:55:39,423 Look at us now, don't turn away 1503 01:55:39,555 --> 01:55:42,672 Smile once to show you care 1504 01:55:42,847 --> 01:55:51,427 Wake up, don't torment us anymore 1505 01:55:55,472 --> 01:55:59,631 Did you hear about your sis? 1506 01:56:00,555 --> 01:56:03,256 She's getting married 1507 01:56:04,263 --> 01:56:05,590 Without any dowry 1508 01:56:06,263 --> 01:56:11,169 The bridegroom wants nothing at all 1509 01:56:11,388 --> 01:56:14,883 He just wants Kammo 1510 01:56:15,512 --> 01:56:19,672 You know who the bridegroom is? - Yeah 1511 01:56:19,721 --> 01:56:20,585 Guess; 1512 01:56:20,637 --> 01:56:22,544 You know him very well - Yes 1513 01:56:22,720 --> 01:56:24,379 He loves animals - Huh...? 1514 01:56:24,554 --> 01:56:27,220 He's going to be a wildlife photographer 1515 01:56:27,304 --> 01:56:28,880 Quiet... Shhhh... 1516 01:56:28,970 --> 01:56:32,134 Didn't get it? It's our Farhan 1517 01:56:33,095 --> 01:56:37,219 Farhan will never take any dowry 1518 01:56:37,803 --> 01:56:42,212 Farhan will marry your sister 1519 01:56:42,636 --> 01:56:46,795 For free; Free! Free; 1520 01:56:51,386 --> 01:56:53,791 Raju 1521 01:56:56,927 --> 01:57:00,707 One kilo okra, 500 grams cheese for 'free' would've woken him 1522 01:57:01,094 --> 01:57:02,800 Why sacrifice me...! 1523 01:57:03,093 --> 01:57:05,084 Well done, buddy 1524 01:57:05,886 --> 01:57:09,417 So it's all fixed - Farhan will marry your sister 1525 01:57:10,510 --> 01:57:11,505 Rancho 1526 01:57:14,135 --> 01:57:17,298 Rascals... Stop fibbing 1527 01:57:19,884 --> 01:57:20,915 Lucky escape; 1528 01:57:21,093 --> 01:57:27,505 We won't let go of you 1529 01:57:27,634 --> 01:57:34,045 We're not done yet... no way 1530 01:57:34,259 --> 01:57:40,623 We won't let go of you 1531 01:57:40,801 --> 01:57:46,797 We're not done yet... no way 1532 01:57:46,842 --> 01:57:53,337 We won 't let go of you 1533 01:57:53,674 --> 01:57:55,416 'Okra Rs.12 / kilo' 1534 01:58:04,716 --> 01:58:06,292 You called for a taxi? 1535 01:58:06,341 --> 01:58:08,130 I did - It's waiting 1536 01:58:08,257 --> 01:58:09,750 Thank you. Why? 1537 01:58:10,174 --> 01:58:11,501 I'm going to the job interview 1538 01:58:11,757 --> 01:58:13,001 You coming with me? 1539 01:58:13,382 --> 01:58:18,004 No. I'm going for the interview. You're going home 1540 01:58:18,132 --> 01:58:19,506 Why would I go home? 1541 01:58:21,007 --> 01:58:24,455 Remember, we promised this rascal 1542 01:58:27,799 --> 01:58:29,872 Give me your tie 1543 01:58:31,423 --> 01:58:32,288 Why? 1544 01:58:32,506 --> 01:58:36,417 I doubt you'll go for the interview after reading this 1545 01:58:37,339 --> 01:58:38,251 What's that? 1546 01:58:38,423 --> 01:58:41,290 A letter - For you, from Hungary 1547 01:58:41,631 --> 01:58:44,250 Some photographer called Andre Istvan 1548 01:58:52,172 --> 01:58:53,962 You posted my letter! 1549 01:58:54,130 --> 01:58:55,837 He loved your pictures 1550 01:58:56,297 --> 01:58:58,964 The guy wants you to assist him... 1551 01:58:59,755 --> 01:59:03,286 in the Brazilian rain forest, for a year 1552 01:59:03,631 --> 01:59:05,253 Will pay you, too 1553 01:59:21,171 --> 01:59:22,450 Dad will never agree 1554 01:59:25,045 --> 01:59:27,713 Go speak to him... from your heart 1555 01:59:29,379 --> 01:59:30,540 For once, dump your fears... 1556 01:59:31,212 --> 01:59:37,244 or someday, on your deathbed, you'll regret it 1557 01:59:37,754 --> 01:59:40,325 You'll remember that the letter was in your hand, taxi at the gate... 1558 01:59:40,462 --> 01:59:44,242 With just a little courage, you could've turned your life around 1559 01:59:50,795 --> 01:59:52,750 Do you think he'll like it? 1560 01:59:53,378 --> 01:59:55,701 Why such an expensive gift? 1561 01:59:56,836 --> 01:59:59,289 Our son's getting his first job today 1562 02:00:00,586 --> 02:00:04,496 Don't be stingy at such a proud moment 1563 02:00:06,418 --> 02:00:07,413 Farhan? 1564 02:00:12,502 --> 02:00:14,788 Don't you have the job interview today? 1565 02:00:16,543 --> 02:00:17,455 I didn't go 1566 02:00:20,210 --> 02:00:21,952 I don't want to be an engineer, Dad 1567 02:00:26,168 --> 02:00:28,123 What happened? You had an accident? 1568 02:00:31,751 --> 02:00:36,988 See that building? I jumped from its third floor 1569 02:00:39,792 --> 02:00:40,705 Why? 1570 02:00:41,042 --> 02:00:43,366 Because I was rusticated from college 1571 02:00:46,293 --> 02:00:47,121 Why? 1572 02:00:47,625 --> 02:00:52,448 Drunk, I urinated on the Director's door 1573 02:00:54,750 --> 02:00:58,411 That scoundrel Rancho is messing with your mind! 1574 02:00:58,542 --> 02:01:02,287 I don't enjoy Engineering. I'd make a terrible engineer 1575 02:01:04,417 --> 02:01:09,038 Rancho has a simple belief - Make your passion your profession 1576 02:01:09,375 --> 02:01:10,951 Then work will become play 1577 02:01:11,083 --> 02:01:12,990 What'll you earn in that jungle? 1578 02:01:13,625 --> 02:01:17,286 A small stipend, but I'll learn a lot 1579 02:01:17,333 --> 02:01:18,529 Five years from now... 1580 02:01:19,250 --> 02:01:23,989 when you see your friends buying cars and homes, you'll curse yourself 1581 02:01:24,082 --> 02:01:28,075 Life as an engineer will bring only frustration. Then I'll curse you 1582 02:01:30,124 --> 02:01:31,914 I'd rather curse myself, Dad 1583 02:01:32,041 --> 02:01:33,238 The world will laugh! 1584 02:01:34,499 --> 02:01:36,489 Label you a loser, for quitting in the final year 1585 02:01:37,373 --> 02:01:43,073 Mr. Kapoor feels you're fortunate to be at ICE. What'll he think? 1586 02:01:43,332 --> 02:01:45,488 Mr. Kapoor didn't provide me with an air-conditioner 1587 02:01:48,290 --> 02:01:50,576 It wasn't Mr. Kapoor who slept in discomfort while I slept well 1588 02:01:52,915 --> 02:01:55,912 He didn't take me around the zoo on his shoulders 1589 02:01:58,747 --> 02:01:59,991 You did all that, Dad 1590 02:02:02,456 --> 02:02:07,906 How you feel, matters to me. Mr. Kapoor makes no difference 1591 02:02:09,039 --> 02:02:10,946 I don't even know his first name 1592 02:02:11,080 --> 02:02:13,995 You think you're the hero of a melodrama? 1593 02:02:14,163 --> 02:02:16,912 Enough, please... he's upset 1594 02:02:18,163 --> 02:02:20,616 God forbid, if he did something crazy like Raju... 1595 02:02:20,830 --> 02:02:22,406 Then the discussion is over 1596 02:02:22,704 --> 02:02:26,485 Don't say a word or His Lordship will jump off the roof 1597 02:02:29,954 --> 02:02:34,944 No, Dad. I'll never attempt suicide. I promise 1598 02:02:37,454 --> 02:02:44,445 The Rancho you detest put this picture in my wallet 1599 02:02:46,037 --> 02:02:49,865 Told me to see it if a suicidal thought crossed my mind 1600 02:02:49,995 --> 02:02:53,277 and imagine what'd happen to your smiles 1601 02:02:53,328 --> 02:02:55,118 when you see my dead body 1602 02:03:00,662 --> 02:03:04,441 I want to convince you, Dad 1603 02:03:05,911 --> 02:03:08,364 but not with a suicide threat 1604 02:03:12,119 --> 02:03:15,947 Dad, what'll happen if I become a photographer? 1605 02:03:16,244 --> 02:03:17,488 I'll earn less 1606 02:03:18,411 --> 02:03:20,117 I'll have a smaller house, a smaller car 1607 02:03:22,160 --> 02:03:23,701 But I'll be happy 1608 02:03:25,368 --> 02:03:26,648 I will be really happy 1609 02:03:27,952 --> 02:03:29,610 Whatever I do for you will be out of genuine love 1610 02:03:31,535 --> 02:03:33,276 I've always listened to you 1611 02:03:33,660 --> 02:03:36,777 For once, let me listen to my heart 1612 02:03:38,868 --> 02:03:39,780 Please... Dad 1613 02:03:46,201 --> 02:03:47,149 Dad... 1614 02:03:48,368 --> 02:03:49,611 Please don't go away... 1615 02:03:55,825 --> 02:03:57,022 Return this 1616 02:04:00,492 --> 02:04:02,980 Son, what's the cost of a professional camera? 1617 02:04:04,241 --> 02:04:06,031 Can the laptop be exchanged for it? 1618 02:04:07,492 --> 02:04:09,363 If you need more money, just ask 1619 02:04:18,158 --> 02:04:20,113 Go live your life, my son 1620 02:04:23,033 --> 02:04:27,322 Your grades are consistently poor. Reason? 1621 02:04:27,991 --> 02:04:28,856 Fear 1622 02:04:29,949 --> 02:04:31,358 I was a good student since childhood 1623 02:04:32,115 --> 02:04:34,272 Parents hoped I'd end their poverty 1624 02:04:36,199 --> 02:04:37,194 That scared me 1625 02:04:38,699 --> 02:04:42,146 Here I saw the mad race. You don't count if you're not first 1626 02:04:43,907 --> 02:04:44,937 My fear grew 1627 02:04:46,615 --> 02:04:48,072 Fear is not good for grades, sir 1628 02:04:48,698 --> 02:04:51,104 I slipped on more charms and rings 1629 02:04:52,115 --> 02:04:56,571 Prayed to God for favors. No... begged for favors 1630 02:04:59,656 --> 02:05:02,773 16 broken bones gave me two months to think and reflect 1631 02:05:03,322 --> 02:05:04,566 Finally, sense dawned 1632 02:05:06,072 --> 02:05:11,227 Today I didn't beg God for this job, just thanked him for this life 1633 02:05:13,697 --> 02:05:17,690 If you reject me, no regrets 1634 02:05:18,030 --> 02:05:22,154 I'll still do something worthwhile with my life 1635 02:05:22,696 --> 02:05:27,899 Such frank behavior is not good for our firm 1636 02:05:28,488 --> 02:05:32,778 We need someone diplomatic to handle clients 1637 02:05:32,863 --> 02:05:35,232 You're too straightforward 1638 02:05:37,112 --> 02:05:37,942 But... 1639 02:05:39,113 --> 02:05:45,559 if you assure us you'll control this attitude 1640 02:05:45,696 --> 02:05:48,693 we may consider you 1641 02:05:52,029 --> 02:05:55,193 It took two broken legs to get me up on my feet 1642 02:05:57,070 --> 02:05:58,895 Wasn't easy to get this attitude 1643 02:05:59,612 --> 02:06:00,477 Can't change it, sir 1644 02:06:04,153 --> 02:06:09,390 You keep your job... I'll keep my attitude 1645 02:06:09,528 --> 02:06:10,902 I'm sorry, no offense, sir 1646 02:06:15,278 --> 02:06:16,143 Wait 1647 02:06:18,111 --> 02:06:22,104 I've interviewed countless candidates for 25 years 1648 02:06:22,528 --> 02:06:25,395 Everyone turns into a yes-man to get the job 1649 02:06:25,569 --> 02:06:26,943 Where did you spring from, son? 1650 02:06:28,861 --> 02:06:29,690 Sir? 1651 02:06:29,944 --> 02:06:32,562 Shall we discuss the salary? 1652 02:06:40,110 --> 02:06:41,022 Thank you, sir 1653 02:07:13,567 --> 02:07:17,774 Your Majesty, thou art great 1654 02:07:19,692 --> 02:07:21,350 Accept this humble offering 1655 02:07:57,940 --> 02:08:01,387 Govind! 1656 02:08:03,439 --> 02:08:06,935 You had said, 'If he gets a job, shave it off' 1657 02:08:14,147 --> 02:08:15,178 What have you done? 1658 02:08:18,773 --> 02:08:22,184 I feel naked without my moustache 1659 02:08:24,480 --> 02:08:26,388 I've lost my dignity 1660 02:08:28,480 --> 02:08:30,933 I won't accept defeat, Rastogi 1661 02:08:32,230 --> 02:08:36,270 The job isn't yours until you pass your final exam 1662 02:08:37,730 --> 02:08:41,676 And this time, I will set the question paper 1663 02:08:44,855 --> 02:08:47,473 Dad, that's not fair 1664 02:08:49,813 --> 02:08:53,344 Everything is fair in Love and War 1665 02:08:53,854 --> 02:08:57,184 And this is World War... III 1666 02:08:58,646 --> 02:08:59,676 Rastogi, you're dead meat; 1667 02:09:04,646 --> 02:09:05,558 Hey 1668 02:09:07,979 --> 02:09:08,891 What're you doing here? 1669 02:09:11,853 --> 02:09:12,718 Be careful 1670 02:09:18,395 --> 02:09:22,258 You've been drinking - Yup, had to down a couple 1671 02:09:22,811 --> 02:09:25,016 A couple too many; 1672 02:09:25,103 --> 02:09:27,010 Needed the guts - For what? 1673 02:09:28,769 --> 02:09:30,309 For stealing this - What's this? 1674 02:09:31,394 --> 02:09:35,553 The duplicate key to Virus's office 1675 02:09:38,061 --> 02:09:40,383 The question paper's in a cover with a red seal 1676 02:09:41,061 --> 02:09:45,054 Dad has set it, to fail Raju 1677 02:09:45,352 --> 02:09:46,300 Go get it; 1678 02:09:47,351 --> 02:09:49,922 Are you mad or what - that's cheating; 1679 02:09:54,393 --> 02:09:57,640 Everything's fair in Love and War 1680 02:09:59,143 --> 02:10:00,173 Tell me something... 1681 02:10:02,101 --> 02:10:03,298 Do you really feel... 1682 02:10:04,851 --> 02:10:10,386 the noses collide while kissing? 1683 02:10:15,809 --> 02:10:19,553 Wait. Have some dhokla 1684 02:10:22,017 --> 02:10:24,635 You Gujaratis are so cute 1685 02:10:25,559 --> 02:10:28,889 But why does your food sound so dangerous? 1686 02:10:29,975 --> 02:10:35,212 Dhokla, Fafda, Handwa, Thepla, Khakhra 1687 02:10:36,308 --> 02:10:38,464 Sound like missiles 1688 02:10:38,516 --> 02:10:39,380 C'mon 1689 02:10:39,600 --> 02:10:42,088 'Today Bush dropped two Dhoklas on Iraq' 1690 02:10:42,724 --> 02:10:45,592 '400 dead, 200 injured' 1691 02:10:45,933 --> 02:10:46,845 C'mon 1692 02:10:50,308 --> 02:10:51,303 Oh... 1693 02:10:52,807 --> 02:10:57,263 I can deal with Khakhra, Fafda. But your name... 1694 02:10:58,182 --> 02:11:01,512 'Ranchhoddas Shamaldas Chanchad': Yuck 1695 02:11:02,723 --> 02:11:05,294 I won't change my last name after marriage 1696 02:11:07,140 --> 02:11:10,138 Pia, we can't get married 1697 02:11:13,682 --> 02:11:14,594 Why? 1698 02:11:15,432 --> 02:11:16,888 Is there someone else? 1699 02:11:19,389 --> 02:11:20,254 No 1700 02:11:20,556 --> 02:11:22,298 Are you gay? - No 1701 02:11:24,139 --> 02:11:26,046 Then why don't you propose to me? 1702 02:11:30,597 --> 02:11:32,054 Are you impotent? - No 1703 02:11:34,722 --> 02:11:36,547 Then prove it 1704 02:11:37,014 --> 02:11:37,962 Pia, no 1705 02:11:38,221 --> 02:11:39,679 Stop, stop; 1706 02:11:39,847 --> 02:11:42,216 What happened? - We didn't inform Pia 1707 02:11:42,680 --> 02:11:44,754 Stop here, my bladders are bursting 1708 02:11:44,805 --> 02:11:46,677 Shut up! - Are you in touch with her? 1709 02:11:46,971 --> 02:11:50,135 No... I have her home number Then call her, I'll stop 1710 02:11:56,596 --> 02:11:57,425 Hello 1711 02:11:57,513 --> 02:11:59,752 No place for urine-expulsion in this country 1712 02:11:59,804 --> 02:12:03,217 Hello, is Pia there? - No, she's not 1713 02:12:03,596 --> 02:12:05,385 Is she at the hospital? 1714 02:12:05,512 --> 02:12:07,088 Why would she be there? 1715 02:12:07,304 --> 02:12:09,508 She's getting married today - in Manali 1716 02:12:17,511 --> 02:12:18,756 Too late! She's married 1717 02:12:20,179 --> 02:12:23,093 Not yet. It's a six hour drive 1718 02:12:23,428 --> 02:12:25,502 If we rush, we'll reach before the vows 1719 02:12:26,011 --> 02:12:26,876 What do you say? 1720 02:12:28,802 --> 02:12:31,256 It's a no-brainer. Let's turn back 1721 02:12:31,470 --> 02:12:33,211 No turning back 1722 02:12:33,678 --> 02:12:36,427 Straight to Ladakh. We'll meet Rancho and return 1723 02:12:36,594 --> 02:12:39,165 I have a Friday meeting with Phunsukh Wangdu 1724 02:12:39,303 --> 02:12:40,843 Get into the car 1725 02:12:41,053 --> 02:12:44,050 If I miss my meeting, the Japanese will get him 1726 02:12:44,261 --> 02:12:47,341 They're offering him a first name in the company 1727 02:12:47,468 --> 02:12:49,756 'Phunsukh and Fujiyashi', profit sharing... 1728 02:13:23,384 --> 02:13:25,540 Pia weds Suhas; - Thanks for the suit 1729 02:13:27,883 --> 02:13:29,377 Virus will have a heart attack 1730 02:13:30,467 --> 02:13:33,168 At every daughter's wedding, we're there to rock the party 1731 02:13:34,591 --> 02:13:38,004 Listen, I'll update Pia, you peel off the price tag 1732 02:13:54,799 --> 02:13:57,039 Farhan - We found Rancho 1733 02:14:05,174 --> 02:14:06,797 For Room 107? - Yes, sir 1734 02:14:07,507 --> 02:14:10,339 You've taken ages - Sorry, sir 1735 02:14:10,465 --> 02:14:11,330 Off, now 1736 02:14:20,382 --> 02:14:22,088 Housekeeping, sir - Come in 1737 02:14:22,631 --> 02:14:25,249 Amore... Amore... 1738 02:14:25,340 --> 02:14:26,714 Quick, iron my coat 1739 02:14:26,798 --> 02:14:29,630 Amore... Amore... 1740 02:14:30,506 --> 02:14:33,753 We found Rancho! Now you can't marry this ass 1741 02:14:34,255 --> 02:14:35,334 You're mad, Farhan 1742 02:14:36,464 --> 02:14:39,131 Don't fool yourself, Pia. You still love Rancho 1743 02:14:39,338 --> 02:14:41,293 You're still eating his favorite food 1744 02:14:41,589 --> 02:14:44,208 Amore... Amore... 1745 02:14:59,629 --> 02:15:03,837 He's incorrigible. Once a price tag, always a price tag 1746 02:15:03,921 --> 02:15:06,789 Shut up, Farhan. Suhas is a changed man 1747 02:15:07,337 --> 02:15:09,328 He doesn't speak of brands and prices anymore 1748 02:15:09,379 --> 02:15:12,579 My 150,000/: coat 1749 02:15:12,671 --> 02:15:14,791 Why do you people eat sauce? 1750 02:15:14,837 --> 02:15:17,326 I'll sort it out, sir - How? 1751 02:15:17,421 --> 02:15:19,991 Our laundry specializes in cleaning mint-stained suits 1752 02:15:20,128 --> 02:15:22,119 I'll clean it in a jiffy 1753 02:15:27,420 --> 02:15:28,747 Get it soon 1754 02:15:29,712 --> 02:15:31,951 But it's too late now, Farhan - Pia 1755 02:15:32,837 --> 02:15:35,076 Let's go, Pia, we're late 1756 02:15:46,502 --> 02:15:49,832 Pia, it's me... Raju. Don't yell, they'll kill me 1757 02:15:55,002 --> 02:15:55,915 Where is Suhas? 1758 02:15:55,960 --> 02:15:58,709 Housekeeping took my coat 1759 02:15:59,168 --> 02:16:00,958 Go... Send Suhas here 1760 02:16:01,169 --> 02:16:04,369 It's rude to leave the ceremony 1761 02:16:15,668 --> 02:16:17,326 Yeah, Farhan? - The car's ready 1762 02:16:17,668 --> 02:16:20,287 Grab her hand and run. Don't move 1763 02:16:21,793 --> 02:16:23,416 Sir... - My coat? 1764 02:16:23,459 --> 02:16:24,626 You're here... 1765 02:16:24,626 --> 02:16:26,416 So who's at the altar? - Altar? 1766 02:16:28,710 --> 02:16:31,198 Another couple of rounds, and we'll be considered married 1767 02:16:31,376 --> 02:16:33,662 I'm already married, Pia. Let's go 1768 02:16:34,126 --> 02:16:37,408 It's too late. People will laugh at me 1769 02:16:37,667 --> 02:16:39,457 So you'll commit suicide? 1770 02:16:40,042 --> 02:16:40,954 Rastogi; 1771 02:16:41,042 --> 02:16:43,162 People will gossip briefly, then forget 1772 02:16:44,542 --> 02:16:47,625 But you... you'll regret on your deathbed 1773 02:16:47,625 --> 02:16:50,576 that the car was at the gate, Rancho within reach... 1774 02:16:50,750 --> 02:16:54,245 but in fear of people, you married this ass 1775 02:16:56,416 --> 02:16:57,364 Housekeeping? 1776 02:17:37,081 --> 02:17:40,115 Pia, minor problem 1777 02:17:40,414 --> 02:17:41,279 What? 1778 02:17:41,706 --> 02:17:43,328 We don't know if Rancho's married 1779 02:17:43,373 --> 02:17:44,237 What; 1780 02:17:44,331 --> 02:17:46,997 He won't be married - And if he is? 1781 02:17:47,873 --> 02:17:49,281 Then we'll drop you back 1782 02:17:50,163 --> 02:17:53,944 Relax! Handmade biscuit? 1783 02:17:57,789 --> 02:17:58,653 What's he doing here? 1784 02:17:59,705 --> 02:18:03,117 Ignore him - The biscuit's very good 1785 02:18:04,163 --> 02:18:06,035 Till yesterday, I was a law-abiding citizen 1786 02:18:06,539 --> 02:18:10,402 But in the last 24 hours, I'd grounded an aircraft 1787 02:18:11,204 --> 02:18:13,658 almost assigned Shamaldas's ashes to the sewers, and 1788 02:18:13,913 --> 02:18:18,321 made a bride elope from her own wedding! All for Rancho 1789 02:18:19,788 --> 02:18:21,908 But he too would do anything for friends 1790 02:18:22,162 --> 02:18:25,658 Like stealing the question paper... from the lion's den 1791 02:18:25,745 --> 02:18:26,776 Envelope with the red seal 1792 02:18:27,787 --> 02:18:32,777 He feared that if Raju failed, there'd be another high jump 1793 02:18:35,954 --> 02:18:41,239 We were principled thieves, stealing the paper only for Raju 1794 02:18:41,620 --> 02:18:42,733 We'd sworn we won't even take a peek 1795 02:18:45,453 --> 02:18:46,780 Where's it hidden... 1796 02:18:46,911 --> 02:18:50,573 We'll grow old searching; Ask Pia 1797 02:18:56,786 --> 02:18:57,947 Pia, your phone 1798 02:18:59,203 --> 02:19:02,449 Mr. Papa-To-Be; If you say 'All is well', he kicks 1799 02:19:02,536 --> 02:19:03,365 He kicked 1800 02:19:05,827 --> 02:19:07,319 Pia, your phone 1801 02:19:13,160 --> 02:19:14,404 Found it! Rancho 1802 02:19:15,868 --> 02:19:16,863 Hello? 1803 02:19:35,284 --> 02:19:37,524 Quick, photocopy this 1804 02:19:58,700 --> 02:19:59,481 Where was it? 1805 02:19:59,783 --> 02:20:00,778 Put it back 1806 02:20:24,116 --> 02:20:26,152 We're safe! - Where were you? 1807 02:20:30,740 --> 02:20:32,446 Here - What's this? 1808 02:20:32,782 --> 02:20:33,694 A gift 1809 02:20:34,824 --> 02:20:38,734 Question paper. Virus set it himself, to fail you 1810 02:20:46,322 --> 02:20:47,650 Strange buddies; 1811 02:20:48,989 --> 02:20:53,563 First teach you to be upright, then offer a path to shame 1812 02:20:55,614 --> 02:20:56,644 No way 1813 02:20:58,239 --> 02:20:59,613 If I pass, it'll be on my own steam 1814 02:21:03,488 --> 02:21:04,650 If I don't, it's still ok 1815 02:21:21,863 --> 02:21:26,401 He'd won us over! I felt like embracing him as family... 1816 02:21:27,321 --> 02:21:29,228 but then I controlled my emotions 1817 02:21:48,320 --> 02:21:51,271 Damn thief - Sir, please, sir 1818 02:21:51,445 --> 02:21:54,645 Rascal - Sorry sir 1819 02:21:55,195 --> 02:21:56,474 Wanted to change the system 1820 02:21:58,194 --> 02:22:03,147 You'll pee on my door - Sir, what're you doing 1821 02:22:04,652 --> 02:22:05,647 Sorry sir 1822 02:22:07,110 --> 02:22:08,983 You are rusticated! 1823 02:22:09,778 --> 02:22:12,775 If all of you aren't out by morning, I'll call the police 1824 02:22:13,152 --> 02:22:14,526 I will call the police; 1825 02:22:17,028 --> 02:22:17,856 Rascals; 1826 02:22:18,194 --> 02:22:19,520 Rascals, all of you 1827 02:22:23,527 --> 02:22:25,850 How did he get my office key? 1828 02:22:27,151 --> 02:22:28,561 I gave him the key, Dad 1829 02:22:29,944 --> 02:22:33,735 I wish I'd given this key to my brother... He'd be alive today 1830 02:22:33,735 --> 02:22:34,648 Stop it, Pia 1831 02:22:35,776 --> 02:22:38,609 You think your son fell off a train and died? 1832 02:22:39,152 --> 02:22:40,064 Shut up, Pia 1833 02:22:40,151 --> 02:22:42,437 You decided he'd be an engineer 1834 02:22:42,610 --> 02:22:44,896 Did you ever ask him what he wanted to be? 1835 02:22:45,692 --> 02:22:47,268 You put such pressure on him... 1836 02:22:47,650 --> 02:22:49,937 that he chose death over the entrance exam 1837 02:22:54,192 --> 02:22:55,057 I don't understand... 1838 02:22:55,859 --> 02:22:58,429 Dad, you go to your room 1839 02:23:02,317 --> 02:23:04,686 Pia, don't do this 1840 02:23:07,150 --> 02:23:11,060 He wanted to study Literature, be a writer 1841 02:23:13,316 --> 02:23:15,804 But all he wrote was this suicide note 1842 02:23:15,858 --> 02:23:17,137 Put that away, please 1843 02:23:17,316 --> 02:23:18,975 No more cover-ups! 1844 02:23:22,358 --> 02:23:25,604 Just once... 1845 02:23:25,649 --> 02:23:29,346 if you'd said: Don't do Engineering if you don't want to 1846 02:23:30,191 --> 02:23:31,600 just do what your heart is in 1847 02:23:33,065 --> 02:23:34,807 then he'd be alive today 1848 02:23:42,731 --> 02:23:44,806 He didn't commit suicide 1849 02:23:45,524 --> 02:23:46,517 You're right, Dad 1850 02:23:48,065 --> 02:23:49,309 It wasn't suicide... 1851 02:23:51,773 --> 02:23:52,851 It was murder 1852 02:24:08,772 --> 02:24:11,640 Many city roads are completely submerged 1853 02:24:11,689 --> 02:24:13,679 Traffic has come to a standstill 1854 02:24:27,605 --> 02:24:31,432 Dad... 1855 02:24:32,521 --> 02:24:33,469 Mona? 1856 02:24:37,646 --> 02:24:40,134 Go back, Millimeter. Why're you following us? 1857 02:24:40,687 --> 02:24:42,973 Why? Your pop owns the road? 1858 02:24:43,104 --> 02:24:44,810 Please help, we are desperate here; 1859 02:24:45,770 --> 02:24:47,642 You can't send an ambulance? 1860 02:24:48,645 --> 02:24:50,552 Get it from another hospital 1861 02:24:51,186 --> 02:24:54,718 The entire city's flooded, sir. We're helpless 1862 02:24:58,229 --> 02:24:59,507 Mona, you ok? 1863 02:25:00,061 --> 02:25:01,056 Rancho, Pia 1864 02:25:03,437 --> 02:25:07,300 Rancho, you can't reach here. Do as I say 1865 02:25:07,603 --> 02:25:12,473 The water bag has burst 1866 02:25:13,478 --> 02:25:16,013 Disconnected! Mona 1867 02:25:21,227 --> 02:25:22,222 Mona! 1868 02:25:26,602 --> 02:25:28,142 Turn on the lights - Where to? 1869 02:25:28,644 --> 02:25:32,589 To the table tennis table - Pia, we're in the common room 1870 02:25:36,560 --> 02:25:38,432 Raju, turn on the web camera 1871 02:25:44,560 --> 02:25:45,721 Where's Mona? Show me 1872 02:25:47,268 --> 02:25:48,216 Hold on 1873 02:25:50,435 --> 02:25:51,299 Here, Pia 1874 02:25:51,601 --> 02:25:54,515 Mona, don't worry. I'm with you 1875 02:25:54,601 --> 02:25:55,596 Pia, I'm dying! 1876 02:25:55,976 --> 02:25:58,595 Rancho, even when there were no hospitals or docs 1877 02:25:58,726 --> 02:26:00,135 babies were delivered 1878 02:26:00,726 --> 02:26:03,049 You all will deliver this baby 1879 02:26:05,725 --> 02:26:07,301 All is well 1880 02:26:07,433 --> 02:26:10,431 How dare you? I'll kill you 1881 02:26:10,558 --> 02:26:12,596 Dad, stay out of this 1882 02:26:13,558 --> 02:26:15,715 Farhan, get towels and scissors 1883 02:26:15,767 --> 02:26:18,255 Millimeter, get clothes clips and hot water 1884 02:26:18,516 --> 02:26:20,009 Rancho, cover Mona 1885 02:26:27,558 --> 02:26:29,098 Mona, try pushing 1886 02:26:29,516 --> 02:26:33,462 Push with all your might 1887 02:26:33,724 --> 02:26:36,129 Stop it! I can't do it 1888 02:26:36,349 --> 02:26:38,174 Rancho, check if there's crowning 1889 02:26:39,099 --> 02:26:39,963 Crowning...? 1890 02:26:41,307 --> 02:26:42,219 Get that diagram 1891 02:26:45,140 --> 02:26:47,889 See if the head is coming out 1892 02:26:50,224 --> 02:26:51,550 Check quickly 1893 02:26:52,307 --> 02:26:53,254 Go; 1894 02:26:53,932 --> 02:26:56,420 Go, Rancho, go 1895 02:27:03,681 --> 02:27:05,802 No crowning 1896 02:27:05,848 --> 02:27:07,755 Mona, please push 1897 02:27:10,431 --> 02:27:11,295 Mona! 1898 02:27:14,306 --> 02:27:15,467 She's tired, Pia 1899 02:27:15,889 --> 02:27:19,586 Wake her! If she won't push, it's a big problem 1900 02:27:19,930 --> 02:27:23,711 They need a vacuum cup - Where will they get one? 1901 02:27:23,889 --> 02:27:26,756 What's a vacuum cup? How is it used? 1902 02:27:27,014 --> 02:27:27,878 I'll show you 1903 02:27:31,139 --> 02:27:35,464 If the mother's too fatigued to push, a cup is placed on baby's head 1904 02:27:35,763 --> 02:27:39,543 Suction makes the cup stick to the head... 1905 02:27:40,221 --> 02:27:42,128 and the baby is pulled out 1906 02:27:42,596 --> 02:27:44,800 I can make this - How? 1907 02:27:45,054 --> 02:27:46,880 With a vacuum cleaner - Vacuum cleaner? 1908 02:27:46,930 --> 02:27:48,007 Yes 1909 02:27:48,054 --> 02:27:50,424 That pressure's too high 1910 02:27:50,470 --> 02:27:52,627 I'll control it - D'you have a vacuum cleaner? 1911 02:27:52,679 --> 02:27:53,757 Yes, in my office 1912 02:27:54,179 --> 02:27:56,880 Farhan, rush and get it - Here's the key 1913 02:28:02,887 --> 02:28:06,335 Mona, push 1914 02:28:07,095 --> 02:28:08,635 Oh my God 1915 02:28:09,512 --> 02:28:10,424 What happened? 1916 02:28:15,303 --> 02:28:17,589 Raju, what happened? - The power's gone 1917 02:28:18,553 --> 02:28:20,010 How'll the vacuum work now? 1918 02:28:20,053 --> 02:28:22,623 Farhan, you get the vacuum, I'll get the power. 1919 02:28:22,678 --> 02:28:23,673 How? 1920 02:28:24,344 --> 02:28:25,837 Millimeter, get Virus out 1921 02:28:27,219 --> 02:28:29,885 What nonsense is this! 1922 02:28:30,094 --> 02:28:33,673 Not this Virus. My Virus, the inverter 1923 02:28:33,844 --> 02:28:35,751 Get that, quick - Ok 1924 02:28:36,011 --> 02:28:38,167 Raju, wake up the hostel 1925 02:28:38,344 --> 02:28:41,295 Get car batteries, wires, and a vacuum gauge 1926 02:28:44,135 --> 02:28:46,801 Emergency in the common room! 1927 02:29:17,592 --> 02:29:19,713 Where's Rancho? - Here, sir 1928 02:29:19,967 --> 02:29:22,669 Keep the batteries here ...and the wires 1929 02:29:24,925 --> 02:29:28,124 Raju, switch off everything, connect the inverter to the mains 1930 02:29:32,925 --> 02:29:34,122 Rancho, vacuum cleaner 1931 02:29:35,258 --> 02:29:38,172 Farhan, get your lens cleaner 1932 02:29:38,217 --> 02:29:39,673 Blower? - Yeah, get it 1933 02:29:42,383 --> 02:29:43,412 Rancho, blower 1934 02:29:43,549 --> 02:29:45,587 Good. Fix this to the gauge 1935 02:30:11,964 --> 02:30:13,243 Rancho, I'm done 1936 02:30:15,673 --> 02:30:16,834 All switches off? - Yes 1937 02:30:18,381 --> 02:30:20,003 Hit the table and computer switches 1938 02:30:20,048 --> 02:30:20,913 Ok 1939 02:30:33,588 --> 02:30:34,702 Raju, turn on the computer 1940 02:30:35,088 --> 02:30:36,795 Farhan, here 1941 02:30:38,880 --> 02:30:40,918 Pia, come here quick 1942 02:30:43,380 --> 02:30:44,493 Love you, Rancho 1943 02:30:45,254 --> 02:30:47,245 Farhan, turn it on - Ok 1944 02:30:53,796 --> 02:30:55,833 Pia, how much suction? 1945 02:30:56,212 --> 02:30:57,670 Not more than 0.5 1946 02:30:57,879 --> 02:30:59,917 Farhan, 0.5 - Cover it 1947 02:31:01,462 --> 02:31:02,375 0.5 1948 02:31:04,921 --> 02:31:08,961 Vacuum cleaner baby! Mother of all deliveries 1949 02:31:10,045 --> 02:31:10,875 Farhan, stop 1950 02:31:10,920 --> 02:31:11,749 Ok 1951 02:31:18,254 --> 02:31:19,497 Raju, get on the table 1952 02:31:19,753 --> 02:31:22,916 Push the baby down, like this 1953 02:31:23,087 --> 02:31:24,034 Ok 1954 02:31:25,128 --> 02:31:26,041 Farhan, turn it on 1955 02:31:30,628 --> 02:31:32,951 C'mon, you can do it 1956 02:31:34,086 --> 02:31:36,539 C'mon, push 1957 02:31:40,711 --> 02:31:43,282 Do it for Champ 1958 02:31:43,502 --> 02:31:45,955 C'mon, Mona 1959 02:31:47,669 --> 02:31:49,742 He's coming out; 1960 02:31:51,086 --> 02:31:52,874 You can do it 1961 02:31:53,668 --> 02:31:56,038 Yes Mona, push 1962 02:32:03,877 --> 02:32:04,954 Farhan, turn it off 1963 02:32:05,043 --> 02:32:06,073 Ok, off 1964 02:32:26,334 --> 02:32:28,123 Two clips, cut the umbilical cord 1965 02:32:28,417 --> 02:32:30,621 Farhan, two clips on the cord 1966 02:32:31,333 --> 02:32:33,371 Get scissors - Be careful 1967 02:32:34,583 --> 02:32:36,869 Cut at the center, get a towel 1968 02:32:39,666 --> 02:32:41,989 Pia, he's not crying 1969 02:32:46,249 --> 02:32:49,164 Hey Champ! 1970 02:32:50,499 --> 02:32:52,952 Rancho, rub his back 1971 02:32:55,207 --> 02:32:57,245 Hey Champ - Come on, Champ 1972 02:32:59,082 --> 02:33:01,202 No, nothing 1973 02:33:01,665 --> 02:33:02,696 Blow air into his mouth 1974 02:33:09,873 --> 02:33:10,703 C'mon, Champ 1975 02:33:16,248 --> 02:33:17,113 No response 1976 02:33:41,456 --> 02:33:45,069 Hush Mona, say - All is well 1977 02:33:50,330 --> 02:33:51,277 He kicked 1978 02:33:52,580 --> 02:33:53,444 What? 1979 02:33:54,329 --> 02:33:55,609 He kicked 1980 02:33:59,079 --> 02:34:00,406 Say: All is well 1981 02:34:01,329 --> 02:34:08,948 All is well 1982 02:34:50,369 --> 02:34:53,734 If Virus had said, 'My grandson will be an engineer' 1983 02:34:53,869 --> 02:34:55,740 I would've broken his jaw 1984 02:34:56,410 --> 02:34:59,243 But when he finally spoke, he stunned us 1985 02:34:59,535 --> 02:35:02,699 What a kick! Wanna be a footballer? 1986 02:35:03,744 --> 02:35:06,776 Be what you want to be 1987 02:35:23,243 --> 02:35:27,153 Wait: I've not finished with you! 1988 02:35:29,534 --> 02:35:32,069 First day of college, you'd asked me a question... 1989 02:35:32,451 --> 02:35:34,855 Why didn't astronauts use a pencil in space? 1990 02:35:35,617 --> 02:35:37,903 If a pencil tip breaks 1991 02:35:38,076 --> 02:35:43,988 it'd float in zero gravity. Get into eyes, nose, instruments... 1992 02:35:44,116 --> 02:35:46,071 You were wrong 1993 02:35:47,658 --> 02:35:49,530 You cannot be right all the time 1994 02:35:51,616 --> 02:35:52,647 You understand? 1995 02:35:55,074 --> 02:35:55,939 Yes, sir 1996 02:35:57,200 --> 02:35:59,320 This was an important invention 1997 02:36:00,616 --> 02:36:01,646 You understand? 1998 02:36:03,032 --> 02:36:03,897 Yes, sir 1999 02:36:06,365 --> 02:36:15,644 My Director said, 'When you find an extraordinary student...' 2000 02:36:33,697 --> 02:36:38,154 Go, study; Pass your exams and leave 2001 02:36:47,030 --> 02:36:49,152 And now, Student of the Year... 2002 02:36:49,363 --> 02:36:51,853 Ranchhoddas Shamaldas Chanchad 2003 02:37:09,488 --> 02:37:10,815 Sir, one photo 2004 02:37:28,279 --> 02:37:31,727 I wanted to capture all these memories and take them home 2005 02:37:33,779 --> 02:37:39,147 That day, we hugged, we rejoiced, we cried... 2006 02:37:39,445 --> 02:37:41,103 We vowed that we'd meet at least once a year... 2007 02:37:41,778 --> 02:37:45,226 Who knew then, we were seeing Rancho for the last time 2008 02:38:19,152 --> 02:38:20,099 Untie him 2009 02:38:23,443 --> 02:38:25,350 I'll sue you all in an American court 2010 02:38:39,817 --> 02:38:40,682 Raju 2011 02:38:59,691 --> 02:39:01,682 Only Rancho can create a school like this 2012 02:39:02,232 --> 02:39:03,311 But where is he? 2013 02:39:07,775 --> 02:39:09,018 Don't pee here 2014 02:39:10,108 --> 02:39:11,730 Go away creatures 2015 02:39:12,107 --> 02:39:15,188 Don't pee here - I'll smack you 2016 02:39:32,940 --> 02:39:35,144 Bingo; He cannot be far 2017 02:39:46,606 --> 02:39:48,893 Excuse me, where is Ranchhoddas? 2018 02:39:49,023 --> 02:39:51,013 He's not Ranchhoddas! - Rancho... 2019 02:39:51,106 --> 02:39:53,310 Chhote... Dammit, what's his name? 2020 02:39:53,439 --> 02:39:56,141 Calm down. Come with me 2021 02:39:58,606 --> 02:39:59,518 Where's he? - Rancho 2022 02:40:06,897 --> 02:40:10,060 Farhan, he's read all your books 2023 02:40:16,355 --> 02:40:22,387 Raju, he reads your blog everyday. Proudly shares it with the kids 2024 02:40:25,896 --> 02:40:29,391 Remember your helmet, Pia? It was stolen... 2025 02:40:31,313 --> 02:40:34,512 Who are you? How do you know us? 2026 02:40:34,771 --> 02:40:36,844 Didn't you recognize me? - No 2027 02:40:37,771 --> 02:40:41,764 How would you? Millimeter is now Centimeter 2028 02:40:46,811 --> 02:40:51,303 Not Centimeter, you're Kilometer 2029 02:40:52,144 --> 02:40:53,139 How did you get here? 2030 02:40:53,228 --> 02:40:56,475 I got a letter with a train ticket inside 2031 02:40:56,728 --> 02:41:00,473 It said: 'Miss being in school? Catch this train'... I did 2032 02:41:02,060 --> 02:41:03,175 That rascal Rancho; 2033 02:41:07,352 --> 02:41:08,347 Where is that idiot? 2034 02:41:19,519 --> 02:41:21,426 Dorje, you fly it 2035 02:41:36,392 --> 02:41:41,843 Every night you ride into my dreams on a scooter, dressed as a bride 2036 02:41:42,809 --> 02:41:45,095 Instead of a veil, you lift your helmet 2037 02:41:45,725 --> 02:41:48,474 and come close to kiss me 2038 02:41:52,058 --> 02:41:53,302 Couldn't you tell me before leaving? 2039 02:41:55,641 --> 02:41:56,423 No 2040 02:41:58,266 --> 02:41:59,179 Sorry 2041 02:41:59,558 --> 02:42:00,388 Did you marry? 2042 02:42:00,975 --> 02:42:05,218 What? No 2043 02:42:06,183 --> 02:42:08,802 You? - Almost... Idiot 2044 02:42:16,391 --> 02:42:17,256 So? 2045 02:42:18,724 --> 02:42:19,719 So what? 2046 02:42:20,224 --> 02:42:21,552 Do you love someone? 2047 02:42:25,974 --> 02:42:26,803 Yes 2048 02:42:32,848 --> 02:42:33,713 Who? 2049 02:42:34,974 --> 02:42:35,886 You 2050 02:43:01,597 --> 02:43:04,797 See, the noses don't collide, stupid 2051 02:43:06,014 --> 02:43:06,843 That's right; 2052 02:43:07,097 --> 02:43:08,211 Rancho 2053 02:43:09,722 --> 02:43:10,586 Hi... Farhan; 2054 02:43:10,763 --> 02:43:12,884 Screw your 'Hi' 2055 02:43:13,305 --> 02:43:18,045 Hey, listen to me... - No, you listen to me 2056 02:43:18,221 --> 02:43:20,508 I can explain everything 2057 02:43:21,596 --> 02:43:22,460 Hi... Raju; 2058 02:43:25,888 --> 02:43:27,085 How we hunted for you; 2059 02:43:27,305 --> 02:43:31,428 Didn't have a coin for one phone call? 2060 02:43:33,471 --> 02:43:35,758 Add a couple from me too 2061 02:43:36,304 --> 02:43:41,506 Rascal, scoundrel - Let him go now 2062 02:43:41,637 --> 02:43:42,585 Ok ok, enough 2063 02:43:43,928 --> 02:43:45,718 On your feet, c'mon 2064 02:44:15,719 --> 02:44:17,461 Having fun, idiots? 2065 02:44:17,719 --> 02:44:19,591 Hey... Hi Chatur 2066 02:44:19,885 --> 02:44:24,957 Ranchhoddas Chanchad. How do you do, Mr. Teacher? 2067 02:44:25,385 --> 02:44:32,176 Wow, you're a teacher in a village - A for Apple, B for Ball... 2068 02:44:34,094 --> 02:44:38,833 Our trains left together. But yours traveled in reverse... 2069 02:44:39,385 --> 02:44:42,299 from engineer to primary teacher 2070 02:44:44,468 --> 02:44:47,382 What's your salary, Chanchad? 5000 /-? 2071 02:44:47,759 --> 02:44:49,549 For me that's $ 100 2072 02:44:49,967 --> 02:44:53,380 My son's pocket money is more than your salary 2073 02:44:53,509 --> 02:44:56,341 Cut the crap - Crap is what he gave us 2074 02:44:56,509 --> 02:45:01,581 Wanted to change the education system, change the world 2075 02:45:01,800 --> 02:45:04,714 Finally what does he change? Kids' diapers 2076 02:45:04,842 --> 02:45:06,251 You gonna break his jaw or should I? 2077 02:45:06,425 --> 02:45:07,337 Just relax 2078 02:45:07,425 --> 02:45:14,216 Remember I'd said one day you'd cry and I'd laugh? 2079 02:45:15,883 --> 02:45:22,673 Sign here. Accept: You lost, I won! 2080 02:45:22,924 --> 02:45:25,957 'Declaration of Defeat'! Unbelievable, man 2081 02:45:26,132 --> 02:45:28,207 Chatur - Crazy guy 2082 02:45:29,966 --> 02:45:34,339 Hey, this is Virus's pen! You pinched it? 2083 02:45:34,757 --> 02:45:36,167 Forget it, man 2084 02:45:36,840 --> 02:45:40,537 This is for winners, not losers 2085 02:45:41,632 --> 02:45:48,623 If your school ever needs help, call my assistant for a donation 2086 02:45:50,757 --> 02:45:53,589 A for Apple, B for Ball... 2087 02:45:55,090 --> 02:45:57,874 He hasn't changed at all! - Ignore him 2088 02:45:58,006 --> 02:45:59,499 He's full of crap 2089 02:45:59,840 --> 02:46:04,247 Good news is your name isn't Ranchhoddas Chanchad 2090 02:46:04,631 --> 02:46:08,672 Imagine, after marriage, I'm Pia Chanchad: Yuck; 2091 02:46:09,422 --> 02:46:10,915 By the way, what is your real name? 2092 02:46:11,755 --> 02:46:12,668 Phunsukh Wangdu 2093 02:46:13,464 --> 02:46:14,376 Wangdu? 2094 02:46:14,547 --> 02:46:15,411 Pia Wangdu! 2095 02:46:16,089 --> 02:46:17,830 You mean you're a scientist? 2096 02:46:18,047 --> 02:46:19,374 You have 400 patents? 2097 02:46:19,505 --> 02:46:21,377 I won't change my name after marriage 2098 02:46:21,422 --> 02:46:23,044 You mean you're Chatur's Wangdu? 2099 02:46:23,089 --> 02:46:25,328 It's you the Japanese are wooing? 2100 02:46:25,380 --> 02:46:26,293 I don't like Wangdu 2101 02:46:26,879 --> 02:46:29,084 Are you a scientist or a teacher? 2102 02:46:29,505 --> 02:46:31,412 Scientist, but I also teach children 2103 02:46:31,505 --> 02:46:33,625 So you are TH E Phunsukh Wangdu? 2104 02:46:33,671 --> 02:46:34,833 Yes, yes; 2105 02:46:36,087 --> 02:46:39,003 Hey Silencer - Hey Chatur, come back 2106 02:46:40,255 --> 02:46:41,368 Take that 2107 02:46:42,879 --> 02:46:45,202 Wait, I'll stop him 2108 02:46:53,087 --> 02:46:56,702 Mr. Wangdu, I can't believe it's you 2109 02:46:57,212 --> 02:46:58,456 I'm sorry, Mr. Chatur 2110 02:46:58,504 --> 02:47:00,874 I can't sign the deal with your company 2111 02:47:01,379 --> 02:47:03,416 What sir? Why sir? 2112 02:47:03,628 --> 02:47:06,460 How do I sign, man? You took my pen 2113 02:47:08,336 --> 02:47:10,327 What pen, sir? I didn't get you... 2114 02:47:10,670 --> 02:47:14,877 The one in your hand - Virus's pen 2115 02:47:18,377 --> 02:47:19,871 Mr. Wangdu...? 2116 02:47:20,044 --> 02:47:21,241 Yes, Chatur? 2117 02:47:22,044 --> 02:47:24,035 A for Apple, B for Ball is... 2118 02:47:27,169 --> 02:47:28,828 ...S for Screwed 2119 02:47:35,960 --> 02:47:40,084 You got me, Rancho - I mean, Mr. Wangdu 2120 02:47:40,460 --> 02:47:42,083 Totally floored me. Good one 2121 02:47:42,752 --> 02:47:47,041 I hope our personal problems won't affect this deal 2122 02:47:47,210 --> 02:47:50,410 Hey Chatur: take that 2123 02:47:51,043 --> 02:47:53,034 I was just joking, man 2124 02:47:53,418 --> 02:47:57,282 Deep down, I knew you'd do great things 2125 02:47:58,293 --> 02:48:00,082 You're fibbing 2126 02:48:00,167 --> 02:48:02,122 No, really, I swear 2127 02:48:02,209 --> 02:48:04,200 Rancho: 100, Chatur: 0 2128 02:48:04,584 --> 02:48:06,907 You win, I lose. You don't believe me? 2129 02:48:08,293 --> 02:48:09,701 Beware of farts 2130 02:48:09,750 --> 02:48:14,040 Your Majesty, thou art great. Accept this humble offering 2131 02:48:14,125 --> 02:48:16,495 Free advice, Mr. Wangdu - Run for your life; 2132 02:48:20,208 --> 02:48:24,284 Rancho, I'll lose my job, man. I have small kids... 2133 02:48:25,250 --> 02:48:27,785 His Holiness Guru Ranchhoddas had correctly stated 2134 02:48:28,000 --> 02:48:33,071 Follow Excellence... Success will chase you, pants down 154334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.