All language subtitles for 2007 - Glory to the Filmmaker.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,745 --> 00:00:32,943 BANDAI VISUAL, TOKYO FM DENTSU, TV ASAHI 2 00:00:33,083 --> 00:00:34,778 e OFFICE KITANO production 3 00:01:08,118 --> 00:01:10,678 Ora, muoverò il lettino. 4 00:01:15,291 --> 00:01:16,918 Trattenga il respiro. 5 00:01:22,465 --> 00:01:24,433 Si rilassi. 6 00:01:29,305 --> 00:01:34,766 Produttori: Masayuki MORI e Takio YOSHIDA 7 00:01:50,994 --> 00:01:53,588 Direttore della fotografia: Katsumi YANAGIJIMA 8 00:01:53,730 --> 00:01:56,358 Illuminazione scene: Hitoshi TAKAYA 9 00:02:11,014 --> 00:02:12,879 Scenografia: Norihiro ISODA 10 00:02:13,016 --> 00:02:14,881 Suono: Senji HORIUCHI 11 00:02:15,018 --> 00:02:16,883 Produttore esecutivo: Shinji KOMIYA 12 00:02:24,627 --> 00:02:29,826 Musica di: Shin-ichiro IKEBE 13 00:02:31,367 --> 00:02:33,460 Ha preso l'influenza recentemente? 14 00:02:36,139 --> 00:02:39,597 Nella sua famiglia, qualcuno è stato malato di cancro? 15 00:02:50,220 --> 00:02:55,658 Scritto, diretto e montato da: Takeshi KITANO 16 00:02:58,895 --> 00:03:01,363 Gli dica di venire lui in persona, la prossima volta. 17 00:03:28,591 --> 00:03:31,890 Tutto cominciò con un film di gangster come questo. 18 00:04:43,733 --> 00:04:46,793 10.000 yen al mese? 19 00:04:47,837 --> 00:04:49,805 Firmare il contratto? 20 00:04:52,208 --> 00:04:55,803 Sei un sacco di merda, sporco bastardo. 21 00:04:58,481 --> 00:04:59,579 Bene. 22 00:05:00,216 --> 00:05:01,308 Rinunciate? 23 00:05:02,018 --> 00:05:03,315 Dannazione, okay, bastardo. 24 00:05:37,053 --> 00:05:38,577 Lascia la città. 25 00:05:49,832 --> 00:05:54,826 I film sui gangster come questo sono i preferiti di Kitano. 26 00:05:55,138 --> 00:05:57,936 Oltretutto, questo idiota d'un regista 27 00:05:58,074 --> 00:06:00,008 nelle sue interviste, qui e all'estero 28 00:06:00,143 --> 00:06:03,840 ha proclamato che non farà altri film sui gangster. 29 00:06:04,680 --> 00:06:06,671 È solito fare gangster film 30 00:06:06,816 --> 00:06:09,011 e ha avuto molti successi al box-office 31 00:06:09,152 --> 00:06:11,450 ma da quando ha detto di non volerne fare più 32 00:06:11,587 --> 00:06:13,521 non ne può più fare, punto. 33 00:06:14,090 --> 00:06:15,182 Detto questo, 34 00:06:15,324 --> 00:06:18,851 mostrare certe scene violente non ha senso. 35 00:06:20,096 --> 00:06:22,963 In un ritorno ad un cinema giapponese più tradizionale 36 00:06:23,099 --> 00:06:27,126 come quello di Ozu, amato da registi come Wim Wenders, 37 00:06:27,270 --> 00:06:31,468 Kitano ha deciso di filmare la vita della gente comune. 38 00:06:31,607 --> 00:06:35,043 Un toccante dramma senza violenza. 39 00:06:37,213 --> 00:06:42,708 PENSIONE 40 00:06:52,795 --> 00:06:54,729 Auguri per la pensione. 41 00:06:56,966 --> 00:06:59,230 Da domani potrà fare ciò che le piace davvero. 42 00:07:01,504 --> 00:07:03,768 Lavorare per la compagnia era tutto. 43 00:07:03,906 --> 00:07:05,931 Non so cosa farò adesso. 44 00:07:06,075 --> 00:07:08,168 Perché? Ha sempre sua moglie. 45 00:07:08,311 --> 00:07:10,609 Potrebbe fare qualcosa per lei. 46 00:07:22,024 --> 00:07:23,719 Dov'è il signor Takagi oggi? 47 00:07:25,828 --> 00:07:28,422 Stavamo bevendo insieme poco fa... 48 00:07:28,931 --> 00:07:30,626 ...ma se n'è andato. 49 00:07:31,200 --> 00:07:34,431 Probabilmente ha pensato che dovrebbe andare a casa presto, oggi. 50 00:07:52,855 --> 00:07:54,482 Sicuro di volere solo del tè? 51 00:07:54,624 --> 00:07:57,092 Sì, ho già mangiato. 52 00:07:59,128 --> 00:08:00,789 Auguri per la pensione. 53 00:08:10,740 --> 00:08:12,002 Dov'è Akiko? 54 00:08:12,408 --> 00:08:13,841 Non è ancora a casa. 55 00:08:17,713 --> 00:08:19,111 È in ritardo. 56 00:08:19,549 --> 00:08:21,915 Mi domando cosa sia successo. 57 00:08:22,285 --> 00:08:25,743 Di solito chiama, quando fa tardi. 58 00:08:41,904 --> 00:08:43,098 Che succede? 59 00:08:43,673 --> 00:08:46,198 Vado a vedere. 60 00:08:59,922 --> 00:09:02,948 Dev'essere accaduto qualcosa in ufficio. 61 00:09:04,427 --> 00:09:07,362 Non è più una bambina. 62 00:09:31,821 --> 00:09:34,187 C'è qualcosa che non va? 63 00:09:44,467 --> 00:09:46,560 Chi ormai vuole vedere 64 00:09:46,702 --> 00:09:49,603 un noioso film di 30 minuti 65 00:09:49,739 --> 00:09:51,764 nel quale bevono liquore e tè? 66 00:09:51,907 --> 00:09:57,038 Ormai, parole come "gente comune" e "sentimenti" non contano molto. 67 00:09:57,179 --> 00:10:00,580 Quello che rimane sono solo i ricchi e i poveri. 68 00:10:00,850 --> 00:10:04,616 Ad ogni modo, quell'uomo non sembra proprio un bravo impiegato che se ne va in pensione. 69 00:10:04,820 --> 00:10:07,345 Sembra più un manovale analfabeta! 70 00:10:07,490 --> 00:10:10,618 E rispetto ai film di Ozu 71 00:10:10,826 --> 00:10:14,455 il film è stato anche criticato per "mancanza di classe". 72 00:10:16,499 --> 00:10:20,196 Per destare l'interesse della gente, una storia d'amore funziona sempre. 73 00:10:20,336 --> 00:10:25,296 Kitano non ha ancora fatto una storia strappalacrime. 74 00:10:25,675 --> 00:10:28,371 Ecco! Questo è quello che potrebbe fare! 75 00:10:29,845 --> 00:10:35,647 LA PORTA DELLA MEMORIA 76 00:10:41,557 --> 00:10:46,051 L'idea viene da uno sceneggiatore che conosciamo. 77 00:10:46,462 --> 00:10:48,487 È la storia di un uomo che perde la memoria 78 00:10:48,698 --> 00:10:52,429 e una donna fedele lo aiuta a riconquistarla. 79 00:10:52,568 --> 00:10:54,331 Una storia d'amore... 80 00:10:55,538 --> 00:10:57,301 Ricordi questo posto? 81 00:10:57,873 --> 00:11:01,502 Ci sono venuta coi miei amici quando ero studentessa. 82 00:11:01,644 --> 00:11:04,340 Sapevamo da dove derivasse il periodo Jomon, 83 00:11:04,480 --> 00:11:08,416 ma non avevamo idee sulle origini del periodo Yayoi. 84 00:11:08,551 --> 00:11:10,075 Te ne stavi in piedi più o meno qui. 85 00:11:10,219 --> 00:11:14,519 "È stato chiamato così dal nome della città dove fu trovato un tumulo funerario" 86 00:11:14,623 --> 00:11:16,284 Questo è ciò che ci hai detto. 87 00:11:16,392 --> 00:11:20,692 Eravamo convinti fossi la guida del museo. 88 00:11:21,664 --> 00:11:25,862 Ti incontravamo sempre. 89 00:11:26,435 --> 00:11:29,700 Solo più tardi mi hai detto che non lavoravi qui. 90 00:11:29,905 --> 00:11:32,772 Eri qui nel tuo giorno libero. 91 00:11:36,645 --> 00:11:39,705 Ma nella sceneggiatura manca la seconda parte. 92 00:11:39,915 --> 00:11:41,974 Abbiamo chiesto allo sceneggiatore di darci ragguagli... 93 00:11:42,118 --> 00:11:44,177 Ha detto di aver perso la memoria. 94 00:11:44,320 --> 00:11:45,719 Il progetto fu abbandonato. 95 00:11:47,823 --> 00:11:50,951 Iniziare a fare le riprese senza una sceneggiatura completa 96 00:11:51,093 --> 00:11:54,392 era assolutamente ridicolo, e Kitano dovette sorbire ancora lamenti. 97 00:11:56,599 --> 00:12:00,831 Ma non abbandonò l'idea di fare un film strappalacrime. 98 00:12:00,970 --> 00:12:04,997 Quindi iniziò la storia di un artista, reso cieco da un incidente, e di una sua studentessa 99 00:12:05,141 --> 00:12:07,632 che lo aiuta a ridiventare l'artista che era una volta. 100 00:12:07,743 --> 00:12:09,973 Una toccante storia d'amore. 101 00:12:11,147 --> 00:12:12,341 Signore. 102 00:12:13,349 --> 00:12:16,876 La pioggia ha fatto diventare il cielo e il mare grigi. 103 00:12:18,888 --> 00:12:22,324 Possiamo tornare qui in una bella giornata. 104 00:12:28,898 --> 00:12:31,423 La sceneggiatura alla fine era perfetta. 105 00:12:31,867 --> 00:12:35,394 Ma il designer della produzione disse 106 00:12:35,538 --> 00:12:39,440 di non avere idea di come dovesse apparire un quadro fatto da un cieco. 107 00:12:39,642 --> 00:12:42,338 Ne discutemmo, ma nessuno lo sapeva. 108 00:12:42,478 --> 00:12:43,877 Il progetto fu abbandonato. 109 00:12:46,682 --> 00:12:50,675 Perché tutti questi film riguardano donne così devote ai loro uomini? 110 00:12:50,820 --> 00:12:54,017 Perché non facciamo film in cui l'uomo è devoto alla donna? 111 00:12:54,156 --> 00:12:56,920 Così decidemmo di fare un tragica storia d'amore 112 00:12:57,059 --> 00:12:59,619 intitolata "L'Amore di un Autista". 113 00:13:18,581 --> 00:13:21,914 Il tuo autista è fantastico. Aspetta sempre fuori dalla macchina. 114 00:13:22,585 --> 00:13:25,713 Beh, è un po' bizzarro. 115 00:13:25,855 --> 00:13:27,550 Gli ho detto di aspettare in macchina 116 00:13:27,690 --> 00:13:29,419 ma aspetta sempre fuori. 117 00:13:29,692 --> 00:13:31,489 Mi fa sentire colpevole. 118 00:13:33,362 --> 00:13:34,886 Forse gli piaci. 119 00:13:35,030 --> 00:13:37,123 Come puoi dire questo? 120 00:13:37,266 --> 00:13:38,392 Non si sa mai. 121 00:13:38,534 --> 00:13:39,660 Potrebbe essere un problema. 122 00:13:39,869 --> 00:13:40,995 Hai ragione. 123 00:13:41,136 --> 00:13:42,433 È un problema. 124 00:13:45,641 --> 00:13:47,108 Anche noi la pensiamo così. 125 00:13:47,476 --> 00:13:49,774 Una storia d'amore tra un autista e una principessa 126 00:13:49,912 --> 00:13:51,243 non porterebbe da nessuna parte. 127 00:13:51,914 --> 00:13:53,404 Ci vorrebbe qualcosa di più piccante. 128 00:13:53,549 --> 00:13:57,485 Un truffatore e una commessa di un negozio di moda, potrebbe venire meglio. 129 00:14:26,115 --> 00:14:27,548 È ancora qui. 130 00:14:45,434 --> 00:14:47,664 Un altro personaggio gangster! 131 00:14:48,103 --> 00:14:50,571 Quello che abbiamo provato così duramente ad evitare! 132 00:15:04,153 --> 00:15:06,678 Che genere di film piace alla gente? 133 00:15:07,089 --> 00:15:09,387 Dando un'occhiata al mercato cinematografico mondiale, 134 00:15:09,591 --> 00:15:12,719 i film in costume e nostalgici sono i più popolari. 135 00:15:12,928 --> 00:15:16,557 I film che ricordano la metà degli anni '50 sono quelli che vanno di più in Giappone. 136 00:15:16,799 --> 00:15:21,395 Gli anni '50 e '60 sono quelli dell'infanzia di Kitano. 137 00:15:21,670 --> 00:15:25,731 Kitano ha detto: "Nessuno conosce quel periodo meglio di me". 138 00:15:25,874 --> 00:15:30,208 "Vi mostrerò la vera essenza degli anni '50". Così cominciò... 139 00:15:40,622 --> 00:15:41,714 Cosa stai facendo? 140 00:15:42,057 --> 00:15:43,388 La sto prendendo. 141 00:15:44,159 --> 00:15:47,356 È la mia macchina. Non puoi prenderla. 142 00:15:47,496 --> 00:15:49,430 Qualcuno l'ha abbandonata qui. 143 00:15:49,565 --> 00:15:51,590 Cosa? L'ho parcheggiata qui io. 144 00:15:52,201 --> 00:15:55,193 Non è stata abbandonata. 145 00:15:55,337 --> 00:15:57,601 La macchina è parcheggiata qui. 146 00:15:57,806 --> 00:15:59,330 Quindi è tua? 147 00:15:59,675 --> 00:16:01,108 Sì, per favore... 148 00:16:02,411 --> 00:16:04,003 Che stai facendo? 149 00:16:04,146 --> 00:16:05,878 - Vagabondo! - L'ho trovata! 150 00:16:06,015 --> 00:16:08,008 - L'ho parcheggiata io qui. - Dammi i soldi. 151 00:16:08,150 --> 00:16:09,208 Cosa stai dicendo? 152 00:16:12,354 --> 00:16:13,946 Non toccate la mia macchina! 153 00:16:17,760 --> 00:16:19,352 Aiuto! Chiamate la polizia! 154 00:16:22,931 --> 00:16:24,455 Ehi, riccone! 155 00:16:25,000 --> 00:16:28,197 Ti dico che l'ho trovata io! 156 00:16:29,571 --> 00:16:30,970 Chi la trova si becca il 20%. 157 00:16:31,073 --> 00:16:32,098 Sciocchezze! 158 00:16:32,240 --> 00:16:33,873 2.000 yen andranno bene. 159 00:16:44,486 --> 00:16:46,477 Vattene. 160 00:17:22,224 --> 00:17:24,920 Non tornerò mai più in questa discarica. 161 00:17:37,406 --> 00:17:43,003 CATRAME & RIKIDOZAN 162 00:17:48,050 --> 00:17:49,117 Tesoro. 163 00:17:49,251 --> 00:17:52,220 Non affaticarti gli occhi. Mangia e vai a letto. 164 00:17:52,421 --> 00:17:53,485 Grazie. 165 00:18:17,446 --> 00:18:19,846 Lo fai studiare all'aperto per risparmiare elettricità! 166 00:18:19,982 --> 00:18:21,677 E poi sprechi i soldi in alcool! 167 00:18:21,817 --> 00:18:23,910 Perché un imbianchino dovrebbe studiare? 168 00:18:24,119 --> 00:18:26,815 Tu imbianchi case perché non hai mai studiato! 169 00:18:26,955 --> 00:18:28,354 Perché dici così?. 170 00:18:29,158 --> 00:18:30,591 Io mantengo la famiglia! 171 00:18:30,792 --> 00:18:31,816 Come osi! 172 00:18:31,960 --> 00:18:33,757 Lavoro giorno e notte 173 00:18:33,896 --> 00:18:36,091 per guadagnare i soldi che tu poi ti bevi! 174 00:18:36,298 --> 00:18:38,391 Te la do io una lezione! 175 00:18:38,534 --> 00:18:39,933 Puttana! 176 00:18:43,238 --> 00:18:45,399 Masao, vai a letto. 177 00:18:59,221 --> 00:19:01,280 Sono tuo marito! 178 00:19:08,664 --> 00:19:10,222 Chi pensi di essere?. 179 00:19:10,365 --> 00:19:11,627 Maltrattatore di mogli! 180 00:19:11,833 --> 00:19:14,199 Ti interessi solo dei bimbi. 181 00:19:15,337 --> 00:19:17,134 Ti mfaccio vedere io chi sono! 182 00:19:20,342 --> 00:19:21,900 Tutto ciò che sai fare è bere! 183 00:19:23,612 --> 00:19:25,910 Cos'hai detto, puttana? 184 00:19:31,553 --> 00:19:33,043 Chi pensi di essere? 185 00:19:36,024 --> 00:19:37,651 Sono tuo marito. 186 00:19:58,080 --> 00:19:59,178 Masao. 187 00:19:59,615 --> 00:20:01,082 Ti ho fatto le polpette di riso. 188 00:20:01,750 --> 00:20:03,115 Grazie, mamma. 189 00:20:17,766 --> 00:20:19,757 Torniamo al lavoro! 190 00:20:21,136 --> 00:20:23,661 Dai. Al lavoro! 191 00:20:42,924 --> 00:20:44,482 Chi era quello? 192 00:20:44,626 --> 00:20:45,991 Il figlio del netturbino. 193 00:20:46,128 --> 00:20:47,857 Ricordi? Lo abbiamo picchiato. 194 00:20:51,300 --> 00:20:52,961 Ci sfida a duello. 195 00:20:55,103 --> 00:20:57,401 VIENI ALLA DEPOSITO DI CARBONE ALLE 3 196 00:21:09,384 --> 00:21:10,851 Quale dovrei scegliere? 197 00:21:10,986 --> 00:21:13,580 Sbrigati, non ho tutto il giorno. 198 00:21:13,722 --> 00:21:17,158 Dai, scegline uno. 199 00:21:17,459 --> 00:21:18,687 Questo? 200 00:21:18,827 --> 00:21:19,987 Bravo ragazzo. 201 00:21:20,128 --> 00:21:21,260 Ottimo. 202 00:21:21,396 --> 00:21:22,925 Vai. 203 00:21:23,398 --> 00:21:24,763 Dovrebbe essere più grande. 204 00:21:24,966 --> 00:21:26,831 Hai scelto questo. 205 00:21:26,968 --> 00:21:29,033 È grande. Cinque yen, paga. 206 00:21:29,171 --> 00:21:30,331 Fuori i cinque yen. 207 00:21:31,473 --> 00:21:33,532 Una moneta da 10 yen? 208 00:21:34,242 --> 00:21:35,766 Ecco il resto. 209 00:21:35,911 --> 00:21:37,237 A casa, ora. 210 00:21:37,379 --> 00:21:39,879 - Ma io... - Non lamentarti, vai a casa. 211 00:21:47,322 --> 00:21:50,052 Se mangi questo e ti viene la dissenteria. 212 00:21:50,759 --> 00:21:52,249 Lui lo sta mangiando. 213 00:21:53,328 --> 00:21:55,296 Sei stupido! Morirai! 214 00:21:55,430 --> 00:21:57,091 Morire? Dannati monelli! 215 00:21:57,232 --> 00:21:59,132 Vai a casa anche tu! 216 00:21:59,334 --> 00:22:00,801 Dai. A casa! 217 00:22:01,002 --> 00:22:03,232 Vi ho detto di andare a casa, dannati monelli. 218 00:22:43,478 --> 00:22:46,470 Sono veramente dispiaciuta per la vostra perdita. 219 00:22:46,615 --> 00:22:48,242 Per favore, abbiate cura di voi. 220 00:23:40,502 --> 00:23:41,992 Cosa stai guardando? 221 00:23:42,504 --> 00:23:43,732 Vai a letto! 222 00:24:15,403 --> 00:24:17,268 Hai portato la calzamaglia di Rikidozan? 223 00:24:19,808 --> 00:24:22,777 Tutto ciò che hai fatto è dipingerli di nero. 224 00:24:23,144 --> 00:24:26,204 Hai portato i pantaloncini degli Sharp Brothers? 225 00:24:26,481 --> 00:24:27,743 Ecco. 226 00:24:29,751 --> 00:24:32,242 Cosa sono questi? Sono pantaloncini da ginnastica! 227 00:24:34,890 --> 00:24:38,553 Non sembrano per niente i pantaloncini di Rikidozan. 228 00:24:40,662 --> 00:24:42,892 Neanche i miei sembrano quelli degli Sharp Brothers. 229 00:24:43,031 --> 00:24:44,563 Andranno bene. 230 00:24:44,865 --> 00:24:46,462 Cominciate! 231 00:24:53,776 --> 00:24:55,203 Combatti! 232 00:24:55,644 --> 00:24:57,103 Alle corde. 233 00:24:57,745 --> 00:25:00,214 Muoviti. 234 00:25:00,382 --> 00:25:01,714 Alle corde. 235 00:25:01,849 --> 00:25:03,016 Muoviti. 236 00:25:04,352 --> 00:25:05,516 Alle corde. 237 00:25:10,425 --> 00:25:11,623 Combatti. 238 00:25:13,795 --> 00:25:14,925 Alle corde. 239 00:25:15,063 --> 00:25:16,496 Ho detto di muoverti. 240 00:25:20,169 --> 00:25:21,665 Alle corde, alle corde. 241 00:25:21,870 --> 00:25:23,396 Muoviti, mezza sega. 242 00:25:31,613 --> 00:25:32,643 Uno! 243 00:25:46,962 --> 00:25:49,863 Uno! Due! Tre! 244 00:26:09,985 --> 00:26:12,180 Che mi dici del duello? 245 00:26:13,088 --> 00:26:14,214 Ci andremo. 246 00:26:14,556 --> 00:26:15,586 Sì. 247 00:26:15,757 --> 00:26:16,853 Sì. 248 00:26:21,863 --> 00:26:23,057 Dov'è Mitsuo?. 249 00:26:23,198 --> 00:26:24,893 Si è tirato indietro. 250 00:26:25,100 --> 00:26:27,330 È un vigliacco. 251 00:26:31,473 --> 00:26:33,168 Vi ammazzerò tutti. 252 00:26:50,892 --> 00:26:52,024 Cosa? 253 00:26:52,127 --> 00:26:54,891 Vive alla discarica, vero? 254 00:26:55,030 --> 00:26:56,361 Portiamocelo. 255 00:27:17,318 --> 00:27:18,615 Salve! 256 00:27:19,688 --> 00:27:21,280 Salve! 257 00:27:21,423 --> 00:27:22,720 Arrivo. 258 00:27:27,495 --> 00:27:28,894 Perché stai piangendo? 259 00:27:30,065 --> 00:27:33,125 Dove hai trovato tutte queste cose? 260 00:27:33,501 --> 00:27:37,437 Questa giacca e questa chitarra sono ricordi di tuo padre. 261 00:27:39,908 --> 00:27:41,933 I tempi sono quelli, vanno bene... 262 00:27:42,077 --> 00:27:44,045 ...ma l'ambientazione non va. 263 00:27:44,512 --> 00:27:47,242 Povertà, discriminazione, violenza domestica... 264 00:27:47,382 --> 00:27:50,146 Vai dentro a lavorare, fannullone!. 265 00:27:50,351 --> 00:27:53,081 Buono a nulla! 266 00:27:53,221 --> 00:27:56,657 Il sangue cesserà di scorrere, prima o poi. 267 00:28:12,440 --> 00:28:14,840 Diceva di non volere riprendere la violenza 268 00:28:15,110 --> 00:28:17,442 ma ora è andato troppo oltre! 269 00:28:25,887 --> 00:28:27,752 Pensandoci 270 00:28:28,156 --> 00:28:30,454 il genere che va di più 271 00:28:30,592 --> 00:28:33,959 è il cinema horror, molte volte copiato da Hollywood. 272 00:28:34,562 --> 00:28:38,658 Ehi, Kitano non si è ancora mai cimentato nel cinema horror. 273 00:28:39,167 --> 00:28:41,658 Abbiamo deciso che è ora di farlo. 274 00:28:45,673 --> 00:28:51,441 IL TEATRO NOH 275 00:30:01,649 --> 00:30:03,446 Da molto tempo esiste 276 00:30:03,818 --> 00:30:07,686 una leggenda riguardo ad un demone che attacca le persone e se ne nutre. 277 00:30:07,822 --> 00:30:10,791 Beh, è solo una leggenda. 278 00:30:11,860 --> 00:30:14,727 Ma circa 3 anni fa 279 00:30:15,163 --> 00:30:19,463 fu ritrovato un corpo senza testa e il terrore si diffuse tra la gente. 280 00:31:39,080 --> 00:31:40,672 Nonostante il trucco, 281 00:31:40,815 --> 00:31:43,443 la faccia non fa abbastanza paura. 282 00:31:43,985 --> 00:31:48,217 E il titolo "Il Teatro Noh" è osceno per un film horror! 283 00:31:48,623 --> 00:31:52,150 E perché ci sono ragazze in uniforme scolastica e bikini? 284 00:31:53,494 --> 00:31:56,725 Qualcuno ha detto che sembrava una commedia. 285 00:31:57,632 --> 00:32:00,294 Questa scena lo conferma. 286 00:32:05,473 --> 00:32:06,571 Ahi! 287 00:32:13,381 --> 00:32:14,445 Ahi! 288 00:32:18,119 --> 00:32:19,484 Ancora?! 289 00:32:20,621 --> 00:32:22,919 Fu un completo disastro. 290 00:32:26,194 --> 00:32:29,960 Kitano ad oggi ha diretto 12 film. 291 00:32:30,098 --> 00:32:33,295 Solo uno fu un successo al botteghino 292 00:32:33,735 --> 00:32:37,000 Puntava alto... Una rivoluzione per i film in costume! 293 00:32:37,472 --> 00:32:39,297 Niente pistole! Usiamo le spade! 294 00:32:39,440 --> 00:32:40,604 L'arte della spada. 295 00:32:40,875 --> 00:32:42,467 Sarà questo il trucco. 296 00:34:05,226 --> 00:34:10,755 IL CORVO BLU: NINJA PARTE 2 297 00:35:33,047 --> 00:35:34,241 Ehi, basta. 298 00:35:34,382 --> 00:35:35,508 Fermi ora. 299 00:35:35,884 --> 00:35:37,382 Non uccidetelo. 300 00:35:38,252 --> 00:35:40,743 Gettatelo nel vecchio pozzo. 301 00:35:40,988 --> 00:35:42,477 Sì, signore. 302 00:35:44,058 --> 00:35:46,652 Vedremo quanto resisterà. 303 00:36:12,753 --> 00:36:14,380 È morto? 304 00:36:15,756 --> 00:36:17,053 Coprite il pozzo. 305 00:37:29,730 --> 00:37:32,528 Sarà ancora vivo quel ninja? 306 00:37:34,835 --> 00:37:38,032 Non abbiamo sentito neanche un rumore. 307 00:37:38,172 --> 00:37:39,571 Dev'essere morto. 308 00:37:43,344 --> 00:37:44,402 Aprilo! 309 00:38:44,071 --> 00:38:46,699 Venne fuori che non c'era niente di nuovo in questo. 310 00:38:47,108 --> 00:38:50,009 Come potrebbe un ninja così potente essere catturato? 311 00:38:50,144 --> 00:38:53,113 Perché l'attacco è stato così preciso? 312 00:38:53,247 --> 00:38:55,977 E perché aspettare se saltare fuori dal pozzo era così facile? 313 00:38:56,083 --> 00:38:59,018 Come quando Zatoichi apre gli occhi! 314 00:38:59,153 --> 00:39:03,021 Qualcuno suggerì: perché non giriamo "Zatoichi 2"? 315 00:39:03,591 --> 00:39:05,456 Il progetto fu abbandonato. 316 00:39:11,198 --> 00:39:14,224 Nei film attuali, la computer grafica è indispensabile. 317 00:39:14,602 --> 00:39:16,729 Considerando la tecnologia giapponese della computer grafica, 318 00:39:16,871 --> 00:39:21,899 potremmo provare a fare uno sci-fi ambientato in una galassia lontanissima. 319 00:39:22,042 --> 00:39:23,566 Siamo tutti d'accordo.. 320 00:40:29,677 --> 00:40:35,877 IL GIORNO DELLA PROMESSA 321 00:40:47,862 --> 00:40:49,830 Sì, si potrebbe fare. 322 00:40:49,964 --> 00:40:51,488 Sì, signore. 323 00:40:55,103 --> 00:40:56,670 Continuate pure. 324 00:40:56,737 --> 00:40:58,329 Grazie, signore. 325 00:41:07,381 --> 00:41:09,110 Sei ancora qui? 326 00:41:23,330 --> 00:41:24,394 Ehi. 327 00:41:25,766 --> 00:41:26,864 Sì? 328 00:41:29,136 --> 00:41:30,262 Cos'è questo? 329 00:41:34,074 --> 00:41:35,507 Perché si sta muovendo? 330 00:41:35,643 --> 00:41:36,871 Molto strano. 331 00:41:38,579 --> 00:41:40,945 Non dovrebbe esserci un asteroide là. 332 00:41:41,148 --> 00:41:42,346 Lo so. 333 00:41:52,760 --> 00:41:54,955 Osservatorio astronomico. 334 00:41:56,163 --> 00:41:57,221 Oh, Dottor Nakano. 335 00:41:58,432 --> 00:42:02,892 Sì, discutevamo giusto di quello. 336 00:42:04,705 --> 00:42:05,937 Cosa? 337 00:42:07,441 --> 00:42:08,973 Un asteroide? 338 00:42:11,679 --> 00:42:13,146 Conferma? 339 00:42:14,848 --> 00:42:16,748 Si sta immettendo nell'orbita terrestre? 340 00:42:18,319 --> 00:42:19,752 Cosa? Fra una settimana? 341 00:42:26,293 --> 00:42:28,557 Un asteroide si sta avvicinando alla Terra. 342 00:42:29,063 --> 00:42:30,257 Una sceneggiatura comune. 343 00:42:30,864 --> 00:42:32,263 In un film americano, 344 00:42:32,399 --> 00:42:36,495 appare un eroe e mette una bomba all'idrogeno sull'asteroide, 345 00:42:36,637 --> 00:42:38,867 come nei fumetti. 346 00:42:40,374 --> 00:42:41,773 Ma gli scienziati hanno scoperto 347 00:42:41,909 --> 00:42:45,401 un viso umano sulla superficie. 348 00:42:46,146 --> 00:42:50,105 Due di questi scienziati diventeranno i protagonisti principali. 349 00:43:03,163 --> 00:43:04,687 Questi noodles sono cattivissimi. 350 00:43:04,932 --> 00:43:07,958 Non pagherò 800 yen per questi. 351 00:43:16,677 --> 00:43:17,944 Ho un'idea. 352 00:43:21,515 --> 00:43:22,982 Usiamo questo. 353 00:43:25,719 --> 00:43:26,981 Hey, cameriere! 354 00:43:30,190 --> 00:43:32,385 Che diavolo è questo? 355 00:43:32,526 --> 00:43:35,586 Servi scarafaggi ai tuoi clienti? 356 00:43:35,729 --> 00:43:38,254 Un momento, chiamo i proprietari. 357 00:43:38,532 --> 00:43:40,159 Muoviti. 358 00:43:43,704 --> 00:43:46,002 Capo! Capo! 359 00:43:55,916 --> 00:43:57,114 Ehi. 360 00:43:57,618 --> 00:44:00,678 Ci sono troppe sanguisughe come te, qui in giro. 361 00:44:01,622 --> 00:44:03,021 Veloce, finiamoli! 362 00:44:03,157 --> 00:44:05,523 Perché mi hai chiamato sanguisuga? 363 00:44:07,761 --> 00:44:09,251 Prendi questo, bastardo! 364 00:44:18,605 --> 00:44:19,697 Sbrigati. 365 00:44:20,240 --> 00:44:21,434 Bastardo! 366 00:44:25,345 --> 00:44:26,676 Daglielo tu! 367 00:44:29,183 --> 00:44:30,650 Cosa stai facendo? 368 00:45:05,452 --> 00:45:07,215 Stronzo! 369 00:45:54,902 --> 00:45:56,631 Alzati! 370 00:45:56,837 --> 00:45:58,737 Pronto? 371 00:46:05,245 --> 00:46:06,643 Capo! 372 00:46:07,848 --> 00:46:10,612 Sembra esserci un altro reclamo. 373 00:46:22,029 --> 00:46:25,465 Ragazze, cosa volete? 374 00:46:32,706 --> 00:46:35,675 Cosa c'è nella zuppa? 375 00:46:35,809 --> 00:46:37,140 È deliziosa. 376 00:46:37,878 --> 00:46:39,778 Scarafaggi, è ovvio! 377 00:46:59,066 --> 00:47:00,633 Vi ringrazio. 378 00:47:00,767 --> 00:47:02,029 Tornate a trovarci. 379 00:47:08,742 --> 00:47:11,108 Questo è l'inizio della storia. 380 00:47:11,245 --> 00:47:14,112 Però abbiamo pensato che con due donne e basta non si può andare lontano... 381 00:47:14,414 --> 00:47:17,872 Così abbiamo deciso di metterci dentro anche uomini. 382 00:47:18,585 --> 00:47:22,817 Futoshi Kichijoji detto "Masaru" 383 00:47:22,956 --> 00:47:25,516 e il suo doppio. 384 00:47:29,429 --> 00:47:34,799 BENVENUTI ALLA SPEHO (Società Politico-Economica di Higashi Oizumi) 385 00:48:06,066 --> 00:48:08,660 Lasciatemi presentare alcune 386 00:48:08,802 --> 00:48:10,827 delle attività svolte dalla SPEHO 387 00:48:12,406 --> 00:48:15,842 Il distretto "Sanya" di Tokyo è stato nominato patrimonio culturale dall'UNESCO. 388 00:48:16,310 --> 00:48:18,608 Hanayashiki diventerà parco nazionale. 389 00:48:18,812 --> 00:48:21,781 SPEHO ha donato 500,000 yen per queste cause. 390 00:48:22,482 --> 00:48:25,246 200,000 per il Kagawa Buried Gold Project. 391 00:48:25,385 --> 00:48:28,115 200,000 per la conservazione del perizoma stile Etchu. 392 00:48:29,523 --> 00:48:30,683 300,000 per la costruzione 393 00:48:30,824 --> 00:48:33,258 del Zorge Memorial Hall in Russia. 394 00:48:33,393 --> 00:48:34,917 200,000 per la reintegrazione 395 00:48:35,028 --> 00:48:37,792 del combattimento tra vipere e manguste a Okinawa. 396 00:48:38,165 --> 00:48:41,032 Per salvare le foche nel fiume Tama 397 00:48:41,168 --> 00:48:44,467 e le balene che si spiaggiano, 398 00:48:44,671 --> 00:48:47,731 SPEHO ha donato 300,000 yen. 399 00:48:48,241 --> 00:48:51,768 La costruzione del Monumento ai Lavoratori del Giappone... 400 00:48:52,079 --> 00:48:54,445 Il progetto "Triangolo della Pace" 401 00:48:54,581 --> 00:48:57,812 che unirà Kagoshima, l'isola di Takeshima e le isole Senkaku... 402 00:48:58,285 --> 00:49:00,947 L'indipendenza di Hokkaido... 403 00:49:01,521 --> 00:49:03,819 Il ritorno di Okinawa agli Stati Uniti... 404 00:49:04,424 --> 00:49:06,324 Una centrale nucleare nella baia di Tokyo... 405 00:49:06,860 --> 00:49:09,954 Istituire il Poligono di tiro di Miura a Los Angeles... 406 00:49:10,364 --> 00:49:13,390 Il lancio del satellite spia Adachi 407 00:49:13,533 --> 00:49:15,626 per tenere sotto controllo il crimine a Tokyo... 408 00:49:15,869 --> 00:49:20,101 Approvare la Legge del Capello Naturale, proibendo l'uso del parrucchino... 409 00:49:20,240 --> 00:49:22,606 Questo sono alcuni dei grandi contributi di SPEHO 410 00:49:22,743 --> 00:49:25,109 alla sicurezza e alla cultura del Giappone. 411 00:49:25,812 --> 00:49:29,771 Date il benvenuto al presidente onorario della SPEHO. 412 00:49:30,050 --> 00:49:32,109 Daizen Higashi Oizumi 413 00:49:32,252 --> 00:49:35,153 che vi parlerà in questo gioioso giorno. 414 00:50:20,767 --> 00:50:21,965 Voi! 415 00:50:22,169 --> 00:50:23,636 Perché state ridendo? 416 00:50:27,040 --> 00:50:30,999 Come potete ridere in questa solenne cerimonia? 417 00:50:31,945 --> 00:50:34,413 Ricomponetevi, patetici stupidi! 418 00:50:42,289 --> 00:50:47,556 Non sentite la situazione futura del Giappone sulle vostre spalle? 419 00:50:47,961 --> 00:50:52,557 Come potete ridere su queste sciocchezze? 420 00:50:52,699 --> 00:50:55,031 Se riderete ancora, sarete condannati! 421 00:50:58,138 --> 00:50:59,162 Signori. 422 00:51:00,140 --> 00:51:03,041 Guardatemi dritto negli occhi. 423 00:51:06,213 --> 00:51:07,380 Tu laggiù. 424 00:51:07,514 --> 00:51:08,710 Anche tu. 425 00:51:08,815 --> 00:51:10,112 Ho detto di guardarmi! 426 00:51:16,857 --> 00:51:18,791 Per favore guardate qui. 427 00:51:19,092 --> 00:51:22,789 Dal momento in cui le vostre mogli indosseranno questa biancheria, 428 00:51:22,996 --> 00:51:25,294 la vostra noiosa vita sessuale cambierà radicalmente. 429 00:51:25,832 --> 00:51:28,460 Le trasformerà in bestie, trascenderanno il tempo 430 00:51:28,668 --> 00:51:30,568 e sprofonderanno nell'estasi! 431 00:51:30,704 --> 00:51:34,640 Farete sesso come nella prima notte di nozze. 432 00:51:34,841 --> 00:51:38,038 "Caro, non posso aspettare stanotte". 433 00:51:38,178 --> 00:51:41,147 "Oh, per favore... Ti cucinerò ciò che vuoi". 434 00:51:43,850 --> 00:51:46,978 Stupidi! Vi ho detto di non ridere! 435 00:51:48,788 --> 00:51:50,153 Non ridete! 436 00:51:50,590 --> 00:51:51,688 Mai! 437 00:51:52,692 --> 00:51:55,593 Bene, ora guardate in basso. 438 00:51:57,531 --> 00:51:58,725 Abbassate lo sguardo! 439 00:51:59,232 --> 00:52:00,464 In basso! 440 00:52:12,812 --> 00:52:18,182 Bene, ragazzi. È l'ora della lotteria! 441 00:52:19,052 --> 00:52:21,680 Primo premio una televisione a colori. 442 00:52:21,888 --> 00:52:25,187 Buona fortuna! 443 00:52:30,230 --> 00:52:31,322 Aspettate. 444 00:52:36,503 --> 00:52:38,130 Vieni fuori. Vieni fuori. 445 00:52:42,742 --> 00:52:43,970 La pazienza è la virtù dei forti. 446 00:52:46,246 --> 00:52:47,344 Ecco! 447 00:52:47,681 --> 00:52:49,376 Che peccato. 448 00:52:49,583 --> 00:52:52,677 5° premio, un pacchetto di fazzoletti. 449 00:52:53,753 --> 00:52:56,722 Non ci sono palline d'oro nella ruota! 450 00:52:58,024 --> 00:52:59,288 Ehi, tu! 451 00:52:59,426 --> 00:53:00,893 Cosa c'è di divertente? 452 00:53:01,761 --> 00:53:04,559 Bene, potete alzare lo sguardo ora. 453 00:53:10,370 --> 00:53:11,394 Non ridete. 454 00:53:16,443 --> 00:53:17,907 Non ridete! 455 00:53:42,703 --> 00:53:44,267 Che è successo? 456 00:53:44,404 --> 00:53:45,996 Va tutto bene? 457 00:53:46,139 --> 00:53:47,203 Sì. 458 00:53:48,408 --> 00:53:51,639 È spuntato dal nulla. 459 00:53:51,778 --> 00:53:53,973 Mi dispiace. 460 00:53:54,114 --> 00:53:55,206 La porto all'ospedale. 461 00:53:56,583 --> 00:53:57,607 Sto bene. 462 00:53:57,751 --> 00:53:59,378 Davvero, sono a posto. 463 00:54:00,120 --> 00:54:01,610 Una cosa, però... 464 00:54:01,755 --> 00:54:02,987 Mi fanno male i piedi. 465 00:54:03,089 --> 00:54:04,454 Le chiedo perdono! 466 00:54:04,591 --> 00:54:06,058 Mi fanno male i piedi. 467 00:54:06,359 --> 00:54:08,224 Non ha dei soldi per la medicina? 468 00:54:08,562 --> 00:54:10,058 Soldi per la medicina? 469 00:54:10,263 --> 00:54:11,930 - Sì. - Capisco. 470 00:54:16,970 --> 00:54:18,066 Ecco... 471 00:54:18,271 --> 00:54:19,669 1,000 yen. 472 00:54:28,782 --> 00:54:30,716 Separiamoci col sorriso. 473 00:54:30,850 --> 00:54:32,374 - Grazie. - Sorrida. 474 00:54:34,421 --> 00:54:35,851 Abbia cura di lei. 475 00:54:35,989 --> 00:54:37,148 Grazie. 476 00:54:37,324 --> 00:54:38,756 Stia attento. 477 00:55:09,656 --> 00:55:11,248 Un tizio che finge gli incidenti! 478 00:55:11,391 --> 00:55:14,383 Trova una macchina, una costosa. 479 00:55:14,527 --> 00:55:15,926 Fallo tu! 480 00:55:16,096 --> 00:55:17,620 Tu sei più giovane. 481 00:55:17,831 --> 00:55:19,230 Eccone una. 482 00:55:27,407 --> 00:55:28,601 Dannazione, ha curvato! 483 00:55:34,381 --> 00:55:36,542 Cosa fai, stupida ragazzina! 484 00:55:36,683 --> 00:55:38,913 È arrivata da dietro. 485 00:55:55,602 --> 00:55:57,069 Kichijoji. 486 00:55:57,537 --> 00:56:00,165 Com'è che fai a diventare un pupazzo? 487 00:56:00,540 --> 00:56:02,007 Vorrei provare anch'io. 488 00:56:02,609 --> 00:56:04,907 Mi sento in imbarazzo. 489 00:56:19,392 --> 00:56:20,450 Cos'è? 490 00:56:22,429 --> 00:56:23,919 Devono essere ricchi. 491 00:56:24,964 --> 00:56:26,162 Già. 492 00:56:57,297 --> 00:56:59,322 Bentornato a casa, signore. 493 00:56:59,699 --> 00:57:01,564 Dev'essere la loro casa. 494 00:57:01,835 --> 00:57:05,362 Quello con l'uniforme da studente dev'essere suo figlio. 495 00:57:05,505 --> 00:57:07,405 Ma sembra un pupazzo. 496 00:57:07,540 --> 00:57:11,203 Tutti quelli delle classi alte sono solenni come pupazzi. 497 00:57:17,450 --> 00:57:18,747 Stupido! 498 00:57:19,118 --> 00:57:21,586 Proprio non capisci? 499 00:57:21,955 --> 00:57:25,083 Non cavalcare il mio pony. 500 00:57:25,892 --> 00:57:28,224 Signore, una chiamata dalla Haguro Tradings. 501 00:57:28,361 --> 00:57:29,828 Hanno ottenuto i soldi? 502 00:57:33,199 --> 00:57:35,565 Pronto. Ce li hai i 200 milioni di yen? 503 00:57:37,403 --> 00:57:39,166 Ti mando subito qualcuno. 504 00:57:39,706 --> 00:57:41,273 Ehi, Kichijoji. 505 00:57:41,474 --> 00:57:44,773 Va' a prendere i soldi alla Haguro. Portali al Professor Ide. 506 00:57:45,178 --> 00:57:47,203 Dov'è l'autista? 507 00:57:47,347 --> 00:57:48,443 Autista! 508 00:57:48,581 --> 00:57:49,741 Forse è in bagno? 509 00:57:49,883 --> 00:57:51,311 Fallo uscire! 510 00:57:51,417 --> 00:57:53,081 Posso guidare io. 511 00:57:53,486 --> 00:57:54,919 Junior, è pericoloso. 512 00:57:55,054 --> 00:57:56,749 Voglio guidare. 513 00:57:56,890 --> 00:57:59,051 Junior, non farlo. 514 00:57:59,859 --> 00:58:01,190 Junior. 515 00:58:01,594 --> 00:58:04,222 Per favore non farlo. 516 00:58:04,364 --> 00:58:05,922 È il figlio. 517 00:58:34,027 --> 00:58:37,724 Due idioti della SPEHO verranno a prendere i soldi. 518 00:58:38,765 --> 00:58:41,666 HAGURO TRADING, INC. 519 00:59:19,772 --> 00:59:22,607 Siete gli idioti della SPEHO?. 520 00:59:22,709 --> 00:59:23,807 Sì! 521 00:59:23,943 --> 00:59:25,035 Ecco i soldi. 522 00:59:25,244 --> 00:59:26,342 Sì! 523 00:59:40,994 --> 00:59:42,222 Non ho potuto prenderli. 524 00:59:50,436 --> 00:59:51,868 Scusatemi. 525 00:59:56,542 --> 00:59:57,907 Chi diavolo sei? 526 00:59:59,278 --> 01:00:01,007 Ahi. 527 01:00:05,652 --> 01:00:06,750 Ahi. 528 01:00:57,670 --> 01:01:00,935 Sei fantastico, Kameda. 529 01:01:19,225 --> 01:01:21,659 Figo! Come una Matrioska. 530 01:02:33,132 --> 01:02:34,164 Ahi. 531 01:02:55,454 --> 01:02:57,922 SOTTOMARINO 532 01:03:08,234 --> 01:03:09,929 Sono il Professor Ide. 533 01:03:21,881 --> 01:03:23,075 Fa male. 534 01:03:24,483 --> 01:03:26,075 Scusi. Le ho rubato la gag. 535 01:03:28,554 --> 01:03:31,682 I soldi da parte del signor Presidente. 536 01:03:32,926 --> 01:03:34,190 Grazie. 537 01:03:34,327 --> 01:03:36,227 Posso sviluppare finalmente il mio nuovo progetto. 538 01:03:37,864 --> 01:03:41,300 Sei davvero perspicace, l'hai notato subito. 539 01:03:41,434 --> 01:03:44,631 Quel robot funziona molto bene nel Golfo. 540 01:03:44,871 --> 01:03:46,964 Vuoi vedere come funziona? 541 01:03:53,212 --> 01:03:55,578 Andiamo. Guarda! 542 01:04:00,386 --> 01:04:02,320 Guarda! 543 01:04:02,521 --> 01:04:03,647 È super. 544 01:04:03,789 --> 01:04:05,950 È grandioso! 545 01:04:06,292 --> 01:04:10,228 Il robot potrebbe sembrare molto più grande di com'è in realtà. 546 01:04:10,363 --> 01:04:11,955 Non essere ridicolo. 547 01:04:15,034 --> 01:04:18,435 Ora c'è un'altra cosa che voglio farti vedere. 548 01:04:18,571 --> 01:04:20,505 Andiamo, per di qua. 549 01:04:26,879 --> 01:04:28,938 Sono il Professor Ide. 550 01:04:34,587 --> 01:04:35,781 Okay. 551 01:04:36,055 --> 01:04:40,082 Usa questa, e crossa in mezzo. 552 01:04:40,793 --> 01:04:42,920 "La palla è stata passata a Kichijoji..." 553 01:04:43,062 --> 01:04:44,689 "Crossa in mezzo..." 554 01:04:44,830 --> 01:04:48,527 "Aspetta la palla, compie una mezza rovesciata..." 555 01:04:48,734 --> 01:04:51,100 "Goooool!" 556 01:04:51,237 --> 01:04:53,603 "Un gol pazzesco, pazzesco!" 557 01:04:53,739 --> 01:04:55,798 "Goooool!!" 558 01:04:56,242 --> 01:04:59,439 Ehi, è stato stupendo. 559 01:04:59,578 --> 01:05:01,546 L'ho chiamato "Mr. Rovesciata". 560 01:05:01,681 --> 01:05:02,875 Signor Osim! (selezionatore della nazionale giapponese) 561 01:05:03,149 --> 01:05:05,310 Mi chiami in nazionale. 562 01:05:07,520 --> 01:05:09,715 Niente applausi. 563 01:05:10,089 --> 01:05:12,387 Ti faccio vedere un'altra cosa. 564 01:05:12,525 --> 01:05:13,719 Andiamo. 565 01:05:35,548 --> 01:05:36,612 Eh? 566 01:05:39,819 --> 01:05:42,913 Ehi, signora Koenji. 567 01:05:43,389 --> 01:05:44,879 Sappiamo che è qua dentro. 568 01:05:45,658 --> 01:05:47,888 Siamo della finanziaria Daikoku. 569 01:05:48,494 --> 01:05:51,224 Almeno paghi gli interessi. 570 01:05:51,964 --> 01:05:53,028 Ehi. 571 01:06:06,679 --> 01:06:08,169 PAGA I TUOI DEBITI 572 01:06:12,385 --> 01:06:14,046 Ti uccido, puttana. 573 01:06:15,254 --> 01:06:18,781 Non siamo degli strozzini qualunque. 574 01:06:19,025 --> 01:06:21,858 Venditi un rene o il fegato. 575 01:06:22,728 --> 01:06:25,026 Non facciamo la carità. 576 01:06:25,398 --> 01:06:30,131 Paga, altrimenti ti sequestriamo nelle Filippine e ti uccidiamo. 577 01:06:32,171 --> 01:06:34,196 Sappiamo che sei qui dentro. 578 01:06:34,340 --> 01:06:35,807 Esci fuori. 579 01:06:36,509 --> 01:06:38,401 Assassina! Paga! 580 01:06:38,511 --> 01:06:39,637 Ladra! 581 01:06:39,779 --> 01:06:41,212 Paga i debiti! 582 01:06:41,914 --> 01:06:43,579 Salda i debiti! 583 01:06:43,716 --> 01:06:44,883 Esci fuori. 584 01:06:45,017 --> 01:06:46,109 Ladro! 585 01:06:46,252 --> 01:06:47,310 Vuoi altri avvertimenti? 586 01:06:56,862 --> 01:06:57,920 Non ci hanno riconosciuto 587 01:06:58,064 --> 01:06:59,395 Com'è possibile? 588 01:06:59,532 --> 01:07:00,897 Sono degli idioti. 589 01:07:01,033 --> 01:07:03,831 Abbiamo usato la testa. 590 01:07:42,241 --> 01:07:45,540 Riso bianco e maionese. 591 01:07:46,278 --> 01:07:48,610 Un perfetto pranzo giapponese! 592 01:07:55,754 --> 01:07:57,949 Ne vuoi un po'? 593 01:07:58,424 --> 01:08:01,222 Se non abbai non mangi. 594 01:08:01,360 --> 01:08:03,954 Dai, dì "bau". 595 01:08:04,096 --> 01:08:05,620 "Bau". 596 01:08:10,136 --> 01:08:11,797 Allora.. dammi un cinque. 597 01:08:12,438 --> 01:08:13,564 Dai. 598 01:08:20,179 --> 01:08:21,568 Fatevi avanti. 599 01:09:26,312 --> 01:09:27,506 In posizione. 600 01:09:27,947 --> 01:09:29,036 Via. 601 01:09:41,227 --> 01:09:42,325 Via. 602 01:09:52,605 --> 01:09:53,694 Via. 603 01:09:57,676 --> 01:09:58,870 Cazzo! 604 01:10:02,781 --> 01:10:03,813 Via. 605 01:10:11,123 --> 01:10:12,385 Fallo bene. 606 01:10:16,762 --> 01:10:17,829 Via. 607 01:10:45,891 --> 01:10:48,758 Il maestro Kichijoji è con noi, oggi. 608 01:10:48,961 --> 01:10:50,258 Vi terrà una lezione. 609 01:10:57,469 --> 01:11:00,438 Prima, vi mostrerà il suo pugno d'acciaio. 610 01:11:20,693 --> 01:11:21,853 Può iniziare, signore. 611 01:11:24,496 --> 01:11:27,021 Signore, sono dispiaciutissimo. 612 01:11:27,166 --> 01:11:28,861 Ho detto di usare quello leggero. 613 01:11:29,001 --> 01:11:31,231 Signore, ancora. 614 01:11:32,671 --> 01:11:34,070 Mi spiace, signore, ancora una volta. 615 01:11:39,946 --> 01:11:41,478 Mi spiace, signore. 616 01:11:41,613 --> 01:11:43,638 Bisogna colpirlo di fronte, come le ho detto. 617 01:11:45,084 --> 01:11:47,450 Maestro, tutto bene? 618 01:11:47,786 --> 01:11:50,152 Sono dispiaciutissimo. Mi scusi. 619 01:11:50,289 --> 01:11:51,984 Maestro, non posso respirare. 620 01:11:52,191 --> 01:11:54,751 Mi spiace, maestro. 621 01:11:56,729 --> 01:11:59,994 Ora il Maestro Kichijoji vi darà delle lezioni individuali. 622 01:12:04,136 --> 01:12:08,232 Signore, ne scelga uno. 623 01:12:24,089 --> 01:12:25,750 Mitaka, sei stato scelto. 624 01:12:31,397 --> 01:12:33,126 Non si preoccupi, ha capito. 625 01:13:13,105 --> 01:13:15,005 Ho detto di andarci piano, stupido. 626 01:13:19,311 --> 01:13:20,642 Piano! 627 01:13:24,616 --> 01:13:26,413 Usa la testa, dannazione! 628 01:13:28,287 --> 01:13:29,485 Mi spiace. 629 01:13:29,688 --> 01:13:31,849 Se non puoi batterlo, unisciti a lui. 630 01:13:34,126 --> 01:13:35,324 Mi spiace. 631 01:13:35,561 --> 01:13:37,256 Vincere non è tutto. 632 01:13:39,398 --> 01:13:40,530 Mi spiace. 633 01:13:41,233 --> 01:13:43,064 Riflettere prima di agire. 634 01:13:46,038 --> 01:13:47,236 Mi spiace. 635 01:13:47,473 --> 01:13:49,407 Non svegliare il can che dorme. 636 01:13:52,011 --> 01:13:53,175 Mi spiace. 637 01:13:53,378 --> 01:13:56,347 Talvolta entrambe le parti perdono. 638 01:13:57,916 --> 01:13:58,940 Mi spiace. 639 01:13:59,485 --> 01:14:02,613 Se bevi, non guidare. 640 01:14:04,056 --> 01:14:05,223 Mi spiace. 641 01:14:05,724 --> 01:14:07,954 Non è mai troppo tardi per imparare. 642 01:14:11,864 --> 01:14:13,388 Mi spiace. 643 01:14:40,692 --> 01:14:42,319 Questo caffè fa schifo. 644 01:14:43,362 --> 01:14:45,626 Non lo pago di sicuro. 645 01:14:45,931 --> 01:14:47,489 Usiamolo ancora. 646 01:14:55,440 --> 01:14:57,067 Cosa non va nel caffè? 647 01:15:00,279 --> 01:15:01,610 Il cucchiaino si è sciolto. 648 01:15:49,328 --> 01:15:50,659 Oh, sei tornato. 649 01:15:51,830 --> 01:15:53,491 Cosa ti è successo al braccio? 650 01:15:55,100 --> 01:15:57,864 Sei uscito ferito da un incontro di karate? 651 01:15:58,437 --> 01:16:01,998 Ti alleni così duramente per me. 652 01:16:02,140 --> 01:16:03,272 Grazie. 653 01:16:03,442 --> 01:16:06,673 Signore Kichijoji, è venuta una donna e ha lasciato questo per lei. 654 01:16:06,812 --> 01:16:08,473 Una lettera di una donna? 655 01:16:08,947 --> 01:16:10,744 Leggila. 656 01:16:12,184 --> 01:16:14,482 Cosa c'è? 657 01:16:22,127 --> 01:16:25,893 "Caro signore, spero mi posa perdonare per la franchezza di questa lettera." 658 01:16:26,164 --> 01:16:29,099 "Mi chiamo Kumiko Koenji." 659 01:16:29,234 --> 01:16:31,259 "Dopo l'incontro dell'altro giorno," 660 01:16:31,470 --> 01:16:35,031 "mia figlia, Kimiko, è rimasta colpita da lei." 661 01:16:35,173 --> 01:16:37,607 "Vorremmo che la incontrasse." 662 01:16:37,809 --> 01:16:41,939 "Per favore venga all'Arc de Triomphe alle 2 del pomeriggio del 10." 663 01:16:42,080 --> 01:16:44,844 "Al signore con l'uniforme scolastica." 664 01:16:45,417 --> 01:16:47,544 Sei un uomo, dopotutto. 665 01:16:47,753 --> 01:16:50,051 È una cosa ottima, piacere ad una donna. 666 01:16:53,358 --> 01:16:54,790 Che c'è? 667 01:17:17,849 --> 01:17:18,941 Aspetta, aspetta! 668 01:17:19,084 --> 01:17:21,780 Aspetta, aspetta, aspetta! 669 01:17:23,555 --> 01:17:26,149 Per il futuro del Giappone, 670 01:17:26,291 --> 01:17:28,316 abbiamo bisogno di uomini come te. 671 01:17:28,460 --> 01:17:30,928 Fatti una famiglia. 672 01:17:31,063 --> 01:17:34,555 Vivi per il futuro del Giappone. È la cosa giusta da fare. 673 01:17:35,300 --> 01:17:39,168 Sposala, fallo per me. 674 01:17:39,638 --> 01:17:41,833 Considerami come un padre. 675 01:17:43,275 --> 01:17:44,640 Per favore, fallo per me. 676 01:17:57,255 --> 01:17:59,189 Ops, braccio sbagliato. 677 01:18:02,461 --> 01:18:03,951 Sbagliato ancora. 678 01:18:04,496 --> 01:18:09,092 Mi stupisco che s'intenda di donne... 679 01:18:09,234 --> 01:18:12,965 Come trascorre di solito il suo tempo libero? 680 01:18:13,772 --> 01:18:16,866 Dovrebbe sapere come fare i bambini. 681 01:18:17,075 --> 01:18:18,667 Con lui nulla è scontato. 682 01:18:18,810 --> 01:18:20,539 È pieno di sorprese 683 01:18:21,413 --> 01:18:24,007 Oh, sì. Seguiamo il metodo del Dottor Ritmo. 684 01:18:26,518 --> 01:18:29,282 Quando un maschio raggiunge l'adolescenza, 685 01:18:29,421 --> 01:18:33,551 Gli spermatozoi vengono normalmente prodotto nei testicoli, 686 01:18:33,759 --> 01:18:35,386 dove giungono a maturazione 687 01:18:35,527 --> 01:18:38,121 e aspettano il momento dell'eiaculazione. 688 01:18:38,430 --> 01:18:43,129 Il coito avviene quando l'organo sessuale maschile penetra l'organo sessuale femminile. 689 01:18:43,268 --> 01:18:44,326 Organo sessuale femminile! 690 01:18:44,469 --> 01:18:47,233 Il movimento a stantuffo del bacino 691 01:18:47,372 --> 01:18:49,237 causa un attrito ritmato 692 01:18:49,374 --> 01:18:52,468 che permette all'uomo di eiaculare raggiungendo l'orgasmo. 693 01:18:52,611 --> 01:18:53,843 Eiaculare! 694 01:18:53,979 --> 01:18:56,714 Gli spermatozoi entrano nell'utero 695 01:18:56,848 --> 01:18:58,647 dove l'ovulo viene fecondato. 696 01:18:58,784 --> 01:18:59,978 Fecondato! 697 01:19:00,118 --> 01:19:01,918 Così, si fa un bambino. 698 01:19:02,220 --> 01:19:04,745 In pratica, vieni dentro e fai un figlio. 699 01:19:04,890 --> 01:19:05,914 Vieni dentro! 700 01:19:06,057 --> 01:19:07,251 Funziona così. 701 01:19:14,065 --> 01:19:17,091 "Mi chiamo Kumiko Koenji." 702 01:19:17,636 --> 01:19:20,537 "Dopo l'incontro dell'altro giorno," 703 01:19:20,705 --> 01:19:24,004 "mia figlia, Kimiko, è rimasta colpita da lei." 704 01:19:24,075 --> 01:19:27,567 "Vorremmo che la incontrasse." 705 01:19:28,046 --> 01:19:32,574 "Per favore venga all'Arc de Triomphe alle 2 del pomeriggio del 10." 706 01:19:33,151 --> 01:19:37,087 "Al signore con l'uniforme scolastica." 707 01:19:37,489 --> 01:19:39,423 Hey, dov'è Kichijoji?. 708 01:19:39,558 --> 01:19:41,185 È partito due giorni fa. 709 01:19:41,326 --> 01:19:43,453 Non è ancora tornato? 710 01:19:43,662 --> 01:19:44,788 L'incontro è domani. 711 01:19:44,996 --> 01:19:46,463 Strano. 712 01:19:46,865 --> 01:19:50,096 Dove avrà luogo l'incontro? 713 01:19:50,235 --> 01:19:52,066 All'Arc de Triomphe Cafè. 714 01:19:53,104 --> 01:19:55,129 Non dirmi che 715 01:19:55,273 --> 01:20:00,404 è andato all'Arc de Triomphe in Francia, quello vero. 716 01:20:58,503 --> 01:21:00,494 Perché è così in ritardo? 717 01:21:29,000 --> 01:21:31,491 È andato davvero in Francia? 718 01:21:31,636 --> 01:21:33,661 Sì, ha detto che tornerà presto. 719 01:21:34,940 --> 01:21:36,464 Chiama la ragazza 720 01:21:37,475 --> 01:21:38,806 per il matrimonio. 721 01:21:44,449 --> 01:21:45,716 Bene. 722 01:22:34,599 --> 01:22:37,534 Perché stiamo prendendo il treno? 723 01:22:38,570 --> 01:22:41,937 L'abitazione a Setagaya dev'essere la sua seconda casa. 724 01:22:42,340 --> 01:22:44,900 Ha menzionato una "casa principale". 725 01:22:45,043 --> 01:22:47,603 Sarà un palazzo. 726 01:22:48,046 --> 01:22:49,444 Un palazzo! 727 01:22:50,715 --> 01:22:51,739 Un palazzo. 728 01:22:54,619 --> 01:22:56,143 Oh, il pranzo. 729 01:22:58,023 --> 01:22:59,115 Grazie. 730 01:23:01,693 --> 01:23:02,921 Com'è dolce. 731 01:23:03,061 --> 01:23:04,119 Sì. 732 01:23:07,198 --> 01:23:08,495 Che significa? 733 01:23:09,567 --> 01:23:11,159 Per me niente? 734 01:23:11,870 --> 01:23:13,337 Accidenti a te. 735 01:23:14,539 --> 01:23:16,037 Tirchio. 736 01:23:19,144 --> 01:23:20,676 Vai al diavolo. 737 01:23:23,648 --> 01:23:25,013 Mamma, stavo pensando... 738 01:23:26,384 --> 01:23:28,181 Ricordi al ristorante? 739 01:23:28,386 --> 01:23:30,786 Perché c'erano degli uomini mascherati? 740 01:23:31,222 --> 01:23:32,849 Come faccio a saperlo? 741 01:23:32,991 --> 01:23:34,189 E... 742 01:23:34,325 --> 01:23:35,349 Cosa? 743 01:23:36,661 --> 01:23:38,629 Quando abbiamo provato a fingere un incidente, 744 01:23:38,763 --> 01:23:40,492 un furgoncino mi ha investita. 745 01:23:41,566 --> 01:23:42,692 Il conducente... 746 01:23:42,901 --> 01:23:45,369 Perchè sarà caduto fuori dal furgone? 747 01:23:45,503 --> 01:23:47,027 Come faccio a saperlo? 748 01:23:47,739 --> 01:23:48,967 Sarà stata colpa sua. 749 01:23:58,783 --> 01:23:59,977 Mamma? 750 01:24:01,920 --> 01:24:03,954 Siamo su un treno o su un camion? 751 01:24:04,089 --> 01:24:05,248 Dimmelo. 752 01:24:05,390 --> 01:24:07,053 Basta farmi domande! 753 01:24:07,759 --> 01:24:08,987 Chiedi a lui. 754 01:24:22,874 --> 01:24:25,800 Quando il gioco si fa duro, lui diventa un pupazzo. 755 01:24:25,911 --> 01:24:27,078 Mi dà i brividi. 756 01:24:27,212 --> 01:24:28,406 Attenzione. 757 01:24:29,614 --> 01:24:32,242 Dove diavolo è la tua casa? 758 01:24:38,957 --> 01:24:40,754 Non ci credo. 759 01:24:41,025 --> 01:24:42,253 Attenzione. 760 01:24:50,068 --> 01:24:51,433 Chi è? 761 01:24:52,704 --> 01:24:54,399 Che ci fa lassù? 762 01:25:03,648 --> 01:25:05,275 Attenzione. 763 01:25:06,351 --> 01:25:09,445 Cos'ha questa barca che non va? 764 01:25:12,924 --> 01:25:14,687 Quanto ancora dobbiamo camminare? 765 01:25:15,126 --> 01:25:16,320 È così lontano. 766 01:25:16,728 --> 01:25:19,526 Una strada solitaria con niente intorno. 767 01:25:22,934 --> 01:25:24,697 Sei tornato a casa! 768 01:25:27,572 --> 01:25:30,200 È tua moglie? 769 01:25:34,512 --> 01:25:36,480 Mi scusi, lui è...? 770 01:25:36,915 --> 01:25:38,212 È mio figlio. 771 01:25:38,750 --> 01:25:41,275 Dovreste andare a trovare suo padre. 772 01:25:42,353 --> 01:25:44,514 Dov'è la vostra casa? 773 01:25:44,656 --> 01:25:47,056 La vedi laggiù? 774 01:25:52,363 --> 01:25:54,695 Vivete in un palazzo? 775 01:25:54,832 --> 01:25:56,299 No, quella di fronte. 776 01:26:02,607 --> 01:26:04,302 Quella catapecchia? 777 01:26:04,442 --> 01:26:05,640 Già. 778 01:26:11,382 --> 01:26:14,874 Caro, c'è la moglie di Futoshi. 779 01:26:16,554 --> 01:26:18,886 Oggi ci saraà il matrimonio. 780 01:26:19,023 --> 01:26:21,514 Vado a dirlo ai vicini. 781 01:26:32,403 --> 01:26:34,564 Non vedo altre case nei dintorni. 782 01:28:19,577 --> 01:28:21,010 Questo è il bagno? 783 01:28:22,413 --> 01:28:23,880 Non ci sono pareti. 784 01:28:24,082 --> 01:28:25,447 Nessuno ti vedrà. 785 01:28:25,583 --> 01:28:27,548 Non posso fare il bagno lì dentro. 786 01:28:27,685 --> 01:28:28,710 Entra. 787 01:28:28,819 --> 01:28:30,218 No. Non voglio. 788 01:28:30,355 --> 01:28:31,849 È piacevole. 789 01:28:32,023 --> 01:28:34,690 Mi possono vedere da ogni direzione. 790 01:28:36,594 --> 01:28:37,792 Entra. 791 01:28:40,031 --> 01:28:41,896 Wow. È piacevolissimo. 792 01:28:42,100 --> 01:28:43,294 Te l'ho detto. 793 01:28:46,270 --> 01:28:47,532 Cos'è questa luce? 794 01:28:48,639 --> 01:28:49,970 S'è accesa da sola. 795 01:29:19,804 --> 01:29:21,169 Mamma... 796 01:29:22,240 --> 01:29:24,071 Perché sei vestita in quel modo? 797 01:29:24,976 --> 01:29:26,273 Perché ho trovato solo questi vestiti, qui. 798 01:29:27,412 --> 01:29:30,438 Ne ho abbastanza di questo lavoro. 799 01:29:31,983 --> 01:29:33,917 Scappiamo, questa notte. 800 01:29:34,485 --> 01:29:35,577 E come? 801 01:29:36,587 --> 01:29:38,851 Mentre fa il bagno. 802 01:29:39,157 --> 01:29:40,954 Ce la possiamo fare, se lui non se ne accorge. 803 01:29:49,033 --> 01:29:50,796 Eccolo. 804 01:29:50,935 --> 01:29:52,368 Nel bidone. 805 01:29:55,339 --> 01:29:56,671 Mamma... 806 01:29:56,841 --> 01:29:59,105 Perché indossa l'uniforme mentre fa il bagno? 807 01:29:59,444 --> 01:30:00,809 Perché è stupido.. 808 01:30:00,945 --> 01:30:02,742 Non mi sembra molto rilassato. 809 01:30:03,181 --> 01:30:06,150 Non preoccuparti! Colpiamolo con un legno. 810 01:30:17,762 --> 01:30:19,320 Mettiamoci più legna. 811 01:30:19,464 --> 01:30:20,953 Cuociamolo. 812 01:30:29,608 --> 01:30:31,106 Non va bene. 813 01:30:31,242 --> 01:30:32,606 Corri. 814 01:30:32,743 --> 01:30:34,107 Corri. 815 01:31:23,594 --> 01:31:24,720 Cos'era? 816 01:31:25,429 --> 01:31:27,397 Terminator. 817 01:31:38,276 --> 01:31:40,904 Sai chi sono? 818 01:31:41,112 --> 01:31:43,239 Sono il Professor Ide. 819 01:31:43,447 --> 01:31:46,041 Sono così buffo. 820 01:31:46,183 --> 01:31:48,674 Cosa hai? Tua moglie è scappata? 821 01:31:49,120 --> 01:31:51,884 Inseguiamola. 822 01:31:52,156 --> 01:31:53,919 Ho un razzo. 823 01:31:54,659 --> 01:31:55,819 Seguimi. 824 01:32:01,966 --> 01:32:03,092 Andiamo, un po' d'entusiasmo! 825 01:32:03,234 --> 01:32:05,225 Uno, due, tre, quattro. 826 01:32:12,410 --> 01:32:16,506 PIATTAFORMA DI LANCIO 827 01:32:20,818 --> 01:32:22,376 Alt! 828 01:32:22,553 --> 01:32:23,747 Uno, due. 829 01:32:23,855 --> 01:32:25,222 Guardalo. 830 01:32:25,356 --> 01:32:27,688 È grandioso. Grandioso. Grandioso. 831 01:32:30,161 --> 01:32:32,789 E ora volerà, volerà, volerà. 832 01:32:33,664 --> 01:32:36,360 10 secondi al lancio. 833 01:32:36,500 --> 01:32:38,468 9, 8... 834 01:32:38,769 --> 01:32:41,431 Oh, ho dimenticato di chiudere il portellone. 835 01:32:44,842 --> 01:32:46,241 Ancora. 836 01:32:47,111 --> 01:32:48,942 5 secondi al lancio. 837 01:32:49,080 --> 01:32:50,980 4, 3... 838 01:32:51,115 --> 01:32:52,639 2, 1... 839 01:32:52,783 --> 01:32:53,807 Partito! 840 01:33:10,701 --> 01:33:14,831 Sono un alieno dallo spazio profondo. 841 01:33:18,643 --> 01:33:21,009 Takeshi, ricordi? 842 01:33:21,145 --> 01:33:24,808 Sono passati otto anni da L'ESTATE DI KIKUJIRO. 843 01:33:24,949 --> 01:33:27,975 Sono un alieno dallo spazio profondo. 844 01:33:29,453 --> 01:33:31,353 Perdonami, un'altra volta. 845 01:33:31,489 --> 01:33:33,457 OK. Voliamo. 846 01:33:33,958 --> 01:33:37,086 3, 2, 1. 847 01:33:37,228 --> 01:33:39,526 Partito! 848 01:33:55,646 --> 01:33:57,978 È caduto qualcosa, laggiù. 849 01:33:58,115 --> 01:33:59,139 Cos'era? 850 01:33:59,750 --> 01:34:01,809 Che me ne frega? 851 01:34:01,952 --> 01:34:03,613 Perché indossi i miei vestiti? 852 01:34:05,122 --> 01:34:07,056 Semmai tu indossi i miei. 853 01:34:07,825 --> 01:34:09,816 Chi l'avrebbe detto? 854 01:34:10,695 --> 01:34:14,222 Guarda. Hai anche il fiocco in testa. 855 01:34:33,484 --> 01:34:35,418 Sono il Professor Ide. 856 01:34:36,387 --> 01:34:39,322 È inutile provare a scappare. 857 01:34:40,891 --> 01:34:42,258 Siluro. 858 01:34:42,460 --> 01:34:44,189 Fuoco! 859 01:34:54,238 --> 01:34:57,173 Immersione. 860 01:35:20,197 --> 01:35:22,097 Quel cartello sembra seguirci. 861 01:35:22,500 --> 01:35:24,866 FINANZIARIA DAIKOKU 862 01:35:25,002 --> 01:35:26,799 Sono il Professor Ide. 863 01:35:42,052 --> 01:35:43,110 Presto, presto. 864 01:35:43,254 --> 01:35:44,812 Taxi. Taxi. 865 01:36:00,037 --> 01:36:01,629 Sono il Professor Ide. 866 01:36:03,073 --> 01:36:04,506 Autista, per favore... 867 01:36:05,142 --> 01:36:06,507 Alla stazione di polizia! 868 01:36:07,645 --> 01:36:08,807 Presto. 869 01:36:08,946 --> 01:36:10,675 Alla stazione di polizia! 870 01:36:14,385 --> 01:36:17,912 Li abbiamo localizzati. Li stiamo inseguendo ora. 871 01:36:18,055 --> 01:36:19,522 Rilassati. 872 01:36:22,059 --> 01:36:24,027 Come mai scalci, Kichijoji? 873 01:36:24,161 --> 01:36:25,526 Sto scalciando. 874 01:36:25,663 --> 01:36:28,530 Se scalciamo, li prenderemo prima. 875 01:36:28,732 --> 01:36:30,256 Goditi il viaggio. 876 01:36:30,501 --> 01:36:32,662 Facciamo cose normali. Ripeti dopo di me. 877 01:36:32,803 --> 01:36:33,963 Scalciamo! 878 01:36:34,138 --> 01:36:38,871 Uno, due, tre, d-a-a-a-h! 879 01:36:39,009 --> 01:36:40,033 Grazie. 880 01:36:55,960 --> 01:36:57,524 Presto! Aiuto! 881 01:36:57,661 --> 01:36:59,026 Aiuto! 882 01:37:04,168 --> 01:37:07,001 E adesso, scendiamo in campo. 883 01:37:10,507 --> 01:37:14,409 Avanti! Uccidili tutti. 884 01:37:14,946 --> 01:37:16,274 Cos'è quello? 885 01:37:16,414 --> 01:37:17,644 Laggiù. 886 01:37:17,781 --> 01:37:19,007 Quello? 887 01:37:19,149 --> 01:37:21,417 Bravo ragazzo. 888 01:37:27,525 --> 01:37:29,023 Pugno a missile. 889 01:37:29,360 --> 01:37:31,118 Preparati all'attacco. 890 01:37:34,899 --> 01:37:36,229 Pronto. 891 01:37:38,002 --> 01:37:39,697 Fuoco! 892 01:37:47,978 --> 01:37:49,206 Non preoccuparti. 893 01:37:54,652 --> 01:37:56,415 È pronto. 894 01:38:11,669 --> 01:38:13,694 Dovrebbe funzionare, ora. 895 01:38:13,838 --> 01:38:15,263 BRACCIO SINISTRO 896 01:38:15,439 --> 01:38:17,104 Ahi. Ahi. 897 01:38:57,982 --> 01:38:59,574 Voglio stare con lui. 898 01:38:59,650 --> 01:39:00,817 Come? 899 01:39:01,652 --> 01:39:03,244 Sei sicura? 900 01:39:04,555 --> 01:39:05,988 Sì. 901 01:39:12,329 --> 01:39:13,660 È stupendo. 902 01:39:14,765 --> 01:39:18,667 Forse, quello che la gente ha bisogno è una vita come questa. 903 01:39:28,912 --> 01:39:30,140 Una stella cadente! 904 01:41:25,696 --> 01:41:27,630 Dottore, com'è il mio cervello? 905 01:41:30,367 --> 01:41:31,664 Devastato. 906 01:41:41,311 --> 01:41:45,304 Beat Takeshi 907 01:41:46,817 --> 01:41:50,810 Tohru EMORI 908 01:41:51,822 --> 01:41:55,815 Kayoko KISHIMOTO 909 01:41:59,663 --> 01:42:03,656 Anne SUZUKI 910 01:42:05,068 --> 01:42:09,027 Kazuko YOSHIYUKI 911 01:42:10,474 --> 01:42:14,467 Narratore: Masatoh IBU 912 01:44:02,286 --> 01:44:06,279 Sottotitoli italiani: Tomby Revisione: paolone_fr www.asianworld.it 60614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.