All language subtitles for 14 Sai No Haha - 14 Year Old Mother Ep.02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,580 --> 00:00:08,540
Screenplay by:
INOUE Yumiko
2
00:00:13,550 --> 00:00:17,910
Producers:
MUROSE Ken, ASAI Chizu
3
00:00:21,790 --> 00:00:26,550
Theme song: "Shirushi" "Symbol"
by Mr. Children
4
00:00:46,260 --> 00:00:48,600
"คาวากุระ นารีแพทย์
สถานที่ตรวจ"
5
00:00:53,960 --> 00:00:55,950
"สูติกรรม - นารีแพทย์"
6
00:01:10,490 --> 00:01:11,270
กลับมาแล้ว!
7
00:01:11,270 --> 00:01:12,270
ยินดีต้อนรับกลับบ้าน
8
00:01:13,640 --> 00:01:15,090
เล่นเกมส์อีกแล้วหรอ?
9
00:01:15,090 --> 00:01:17,590
เดี๋ยวสายตาก็เสียหรอก
ทำการบ้านได้แล้ว
10
00:01:18,460 --> 00:01:20,660
อ่านหนังสือ แล้วสายตาไม่เสียหรอ?
11
00:01:21,760 --> 00:01:25,100
ยังจะมาย้อนอีก เดี๋ยวแช่งให้ฟันผุซะเลย
12
00:01:26,560 --> 00:01:28,850
มิกิ! ชุดนักเรียน!
13
00:01:28,850 --> 00:01:30,030
พี่ออกไปข้างนอก
14
00:01:36,390 --> 00:01:37,620
คะ....สวัสดีค่ะ
15
00:01:37,620 --> 00:01:39,100
พี่ นี่ผมเอง มาโคโตะ
16
00:01:39,100 --> 00:01:40,810
ไม่ต้องบอกก็รู้
17
00:01:41,060 --> 00:01:44,770
พี่อารมไม่ดีหรอ เกลียดผมขนาดนั้นเลยหรอ?
18
00:01:44,770 --> 00:01:47,250
ฉันไม่มีเวลามาคุยกะนายตอนนี้ มีอะไร?
19
00:01:47,460 --> 00:01:49,790
มีอะไรเกิดขึ้นกับพี่รึป่าว?
20
00:01:49,990 --> 00:01:53,000
ตอนนี้ ก็เรื่อยๆ
21
00:01:53,000 --> 00:01:54,450
ทำไมถึงถามอย่างนี้?
22
00:01:54,450 --> 00:01:57,730
ป่าว ก็มิกิเค้าร้องไห้
23
00:01:59,370 --> 00:02:01,140
มิกิ...
24
00:02:01,440 --> 00:02:02,280
ร้องไห้?
25
00:02:02,280 --> 00:02:03,720
ผมเองก็ตกใจ
26
00:02:04,220 --> 00:02:06,350
อยู่ๆก็ร้องไห้
27
00:02:06,540 --> 00:02:10,050
นั่นก็หมายความว่าเขาไว้ใจผม แต่...
28
00:02:11,320 --> 00:02:12,690
ตรวจสุขภาพหรือเปล่าคะ?
29
00:02:13,490 --> 00:02:14,780
ต..ตรวจสุขภาพ?
30
00:02:14,780 --> 00:02:17,250
เพิ่งเคยมาที่นี่เป็นครั้งแรกใช่มั๊ยคะ?
31
00:02:18,950 --> 00:02:20,080
ค่ะ
32
00:02:20,280 --> 00:02:22,170
งั้นขอบัตรประกันสุขภาพด้วยค่ะ
33
00:02:22,270 --> 00:02:23,470
บัตรประกันสุขภาพ?
34
00:02:26,270 --> 00:02:27,690
ฉันไม่มี
35
00:02:29,090 --> 00:02:33,290
ถ้าคุณไม่มีบัตร คุณจะต้องจ่ายในราคาเต็มนะคะ
36
00:02:35,950 --> 00:02:36,800
ไม่เป็นไรค่ะ
37
00:02:37,100 --> 00:02:37,700
อะไรนะคะ?
38
00:02:37,890 --> 00:02:38,790
ขอโทษค่ะ
39
00:02:39,590 --> 00:02:40,510
ไว้จะมาใหม่
40
00:03:09,890 --> 00:03:11,390
ทำอะไรเนี่ย
41
00:03:19,260 --> 00:03:23,560
ฉันว่า...เราไม่ควรทำแบบนี้นะ
42
00:03:41,600 --> 00:03:43,090
มิกิ
43
00:03:45,500 --> 00:03:46,490
สวัสดี
44
00:03:46,700 --> 00:03:49,060
คิริจัง นี่มิกินะ
45
00:03:49,450 --> 00:03:50,720
มีอะไรรึป่าว?
46
00:03:52,020 --> 00:03:53,090
นิดหน่อย
47
00:03:53,790 --> 00:03:54,880
อะไรล่ะ?
48
00:03:56,580 --> 00:04:00,250
อืม... "อะไร" งั้นหรอ"
ไม่มีอะไรหรอก แต่...
49
00:04:01,910 --> 00:04:04,790
ขอโทษนะ เดี๋ยวครูสอนพิเศษผมจะมาแล้ว
50
00:04:05,290 --> 00:04:06,710
หรอ
51
00:04:07,110 --> 00:04:08,660
ตอนนี้การเรียนของนายกำลังยาก
52
00:04:09,670 --> 00:04:11,530
ผมอยู่ปี 3 เลยต้องเรียนหนัก
53
00:04:14,170 --> 00:04:15,230
เข้าใจแล้ว
54
00:04:15,930 --> 00:04:17,250
งั้น ไว้คุยกัน
55
00:04:20,680 --> 00:04:22,650
ผมเป็นคนไม่มีความหมาย
56
00:04:22,650 --> 00:04:23,780
ไม่จริงหรอก
57
00:04:23,980 --> 00:04:25,940
คิริจัง เก่ง , ไม่เหมือนฉัน
58
00:04:26,250 --> 00:04:27,230
ตั้งใจเรียนนะ
59
00:04:30,230 --> 00:04:31,320
แต่...
60
00:04:31,520 --> 00:04:32,850
ถ้าแป๊บเดียว ก็คุยได้
61
00:04:33,710 --> 00:04:36,270
ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร \ไม่ใช่เรื่องสำคัญหรอก
62
00:04:41,490 --> 00:04:44,430
แค่ ผมหน้าม้าของฉันมันเริ่มยาวอ่ะ
63
00:04:44,860 --> 00:04:49,290
แค่อยากจะถามว่า ฉันจะตัดดีมั๊ย
64
00:04:50,990 --> 00:04:52,840
ตามใจเธอสิ คิดว่าทรงไหนดี ก็เอาทรงนั้น
65
00:04:54,640 --> 00:04:55,620
อืม ก็จริงอ่ะ
66
00:04:56,820 --> 00:04:58,860
ฉันต้ิองคิดเอง เน๊อะ?
67
00:05:00,640 --> 00:05:01,440
อืม
68
00:05:02,440 --> 00:05:03,520
บาย
69
00:05:14,700 --> 00:05:16,270
ไปไหนมา?
70
00:05:16,970 --> 00:05:19,580
ทิ้งชุดนักเรียนทั่วเลยนะ
71
00:05:21,070 --> 00:05:24,660
ร้าน CD, ไปหาเพลงที่จะเปิดที่คลับ
72
00:05:24,660 --> 00:05:25,620
จริงหรอ?
73
00:05:26,020 --> 00:05:27,340
มีเพลงเพราะๆบ้างมั๊ย?
74
00:05:28,940 --> 00:05:29,940
ก็มีอ่ะ
75
00:05:30,830 --> 00:05:33,080
มิกิ! มิกิ! มาเทเบียรให้พ่อหน่อย
76
00:05:33,080 --> 00:05:33,850
หนูอีกแล้วหรอ?
77
00:05:33,850 --> 00:05:34,550
ใช่
78
00:05:34,750 --> 00:05:36,320
ให้เคนตะทำบ้างก็ได้
79
00:05:36,360 --> 00:05:39,020
เอาน่า อย่าทำเย็นชา
80
00:05:39,220 --> 00:05:43,150
เมื่อตอนเด็กๆ หนูบอกว่าจะเป็นเจ้าสาวของพ่อ
81
00:05:43,650 --> 00:05:45,180
หนูจำไม่ได้แล้ว
82
00:05:45,180 --> 00:05:45,980
อะไรนะ
83
00:05:46,080 --> 00:05:47,530
มิกิ!
84
00:05:47,830 --> 00:05:48,970
ไม่กินข้าวหรอ?
85
00:05:48,970 --> 00:05:50,670
ช่างเค้าเถอะ, กำลังเข้าช่วงวัยรุ่น
86
00:05:50,700 --> 00:05:51,760
คุณ, ก็เหมือนกัน
87
00:05:53,460 --> 00:05:54,460
อร่อย
88
00:05:54,960 --> 00:05:56,430
งั้นก็กินกันเถอะ
89
00:05:56,430 --> 00:05:58,430
ทานข้าว
90
00:05:58,500 --> 00:06:00,580
ดูน่าจะอร่อย
91
00:06:00,580 --> 00:06:01,380
หา?
92
00:06:01,880 --> 00:06:04,090
ไม่มีใครชม ฉันเลยพูดเอง
93
00:06:05,520 --> 00:06:07,710
ดูน่าจะอร่อย!!
94
00:06:07,710 --> 00:06:07,980
ช้าไปแล้ว!!
95
00:06:07,980 --> 00:06:09,870
นั่นเป็นคืนสุดท้ายของครอบครัวที่มีแต่ความสุข
96
00:06:09,870 --> 00:06:10,800
ดูน่ากิน!
97
00:06:15,450 --> 00:06:22,950
มิกิ, ตั้งแต่ลูกเกิดมา แมาก็ได้เตรียมใจไว้แล้ว
98
00:06:24,300 --> 00:06:29,730
ว่าวันที่ลูกจะเป็นผู้ใหญ่และเริ่มมีความรักจะมาถึง
99
00:06:31,030 --> 00:06:31,410
และวันที่ลูกจะจากบ้านนี้ไป
100
00:06:31,410 --> 00:06:32,460
ไปละน้า!
101
00:06:32,460 --> 00:06:34,090
ขอให้สนุกนะ!
102
00:06:43,110 --> 00:06:44,140
ขอให้สนุกนะ!
103
00:06:44,540 --> 00:06:45,640
ไปละน้า
104
00:06:50,020 --> 00:06:51,520
แต่ใครจะไปคิด...
105
00:06:52,310 --> 00:06:55,740
ว่าวันนั้นจะมาถึง
106
00:07:07,890 --> 00:07:11,190
เอ๋? 24 คะแนน?
107
00:07:40,130 --> 00:07:42,360
"แบบทดสอบตั้งครรภ์"
108
00:07:52,440 --> 00:07:54,440
Raw: Gryzze
109
00:07:54,440 --> 00:07:56,440
จัดเวลา: Tianj
110
00:07:56,450 --> 00:07:58,450
จัดเวลา, แปล: Haruspex
111
00:07:58,450 --> 00:08:01,150
แก้ไข, แปล: Mhaellix
112
00:08:01,150 --> 00:08:04,150
www.masSuki.com
113
00:08:04,560 --> 00:08:06,520
ชิดะ มิระอิ
114
00:08:06,920 --> 00:08:08,810
ทานากะ มิซาโกะ
115
00:08:09,010 --> 00:08:11,070
นามาเสะ คัตสึฮิสะ
116
00:08:11,410 --> 00:08:13,460
ยามากุชิ ซายากะ
117
00:08:13,750 --> 00:08:15,260
โคโมะโตะ จุนิจิ
118
00:08:15,460 --> 00:08:17,600
มิอุระ ฮารุมะ ทะนิมุระ มิทสึกิ
คิตะโนะ คิอิ
119
00:08:17,800 --> 00:08:19,190
อิซากะ ชุนยะ
120
00:08:19,390 --> 00:08:20,690
คาเนโกะ ซายากะ
121
00:08:20,890 --> 00:08:22,270
ไคโต้ เคน
122
00:08:25,800 --> 00:08:27,660
ทาคาฮาตะ อัทสึโกะ
123
00:08:31,240 --> 00:08:33,070
คิตะมุระ คาซึกิ
124
00:08:33,640 --> 00:08:35,480
โคโนเทระ อากิ
125
00:08:35,930 --> 00:08:37,770
บท โดน อิโนอุเอะ ยุมิโกะ
126
00:08:38,490 --> 00:08:40,220
ดนตรี ซาวะดะ คัน ทาคามิ ซาโตชิ
127
00:08:41,080 --> 00:08:42,840
เพลง "Shirushi" "Symbol"
โดย Mr. Children
128
00:09:05,790 --> 00:09:07,660
ผู้ผลิต มุโรเสะ เคน อาซาอิ จิซึ
129
00:09:07,860 --> 00:09:10,130
กำกับโดย ซาคุมะ โนริโยชิ
130
00:09:19,590 --> 00:09:26,650
14 year old Mother (เกิดมาเพื่อความรัก)
131
00:09:31,730 --> 00:09:38,060
ตอน 2: "เธอไม่ใช่ลูกฉันอีกแล้ว!"
132
00:09:45,650 --> 00:09:51,550
พร้อมภายใน 5 วินาที 4, 3, 2, 1
133
00:09:58,240 --> 00:09:59,820
โอ้ย อิจิโนเสะ มิกิ
134
00:10:00,420 --> 00:10:01,500
เหอ?
135
00:10:04,660 --> 00:10:06,210
อรุณสวัสดิ์จ๊ะสาวๆ
136
00:10:06,420 --> 00:10:09,390
อรุณสวัสดิ์ทุกคน
นี่คือเสียงตามสายของเช้าวันพุธ
137
00:10:10,830 --> 00:10:13,070
พยากรณ์อากาศวันนี้ มีเมฆครึ้มแต่ก็ปรอดโปร่งบ้าง
138
00:10:13,080 --> 00:10:15,020
แต่ ช่วงหลังของวันจะมีฝน
139
00:10:15,120 --> 00:10:18,190
พูดตรงๆแล้ว อากาศฤดูใบไม้ร่วงเดายากจัง
140
00:10:18,950 --> 00:10:20,560
จริงๆก็ไม่ใช่เพราะนั่นหรอก แต่
141
00:10:20,660 --> 00:10:23,490
ฉันกำลังสับสนอยู่ว่าฉันควรตัดผมดีมั้ยนะ
142
00:10:23,590 --> 00:10:24,590
ซาโตชิ!
143
00:10:24,690 --> 00:10:25,870
พยายามเข้านะ
144
00:10:26,530 --> 00:10:30,270
ในเวลาแบบนี้ อยากจะถามใครสักคน "ทำยังไงดี"
145
00:10:30,890 --> 00:10:33,180
แต่ฉันต้องอย่างน้อยตัดสินใจเอง ว่าจะทำยังไงกับผมของตัวเองดี
146
00:10:33,460 --> 00:10:36,050
มันก็แค่นี้หละ งั้น เริ่มด้วยเพลงนี้ละกัน
147
00:10:36,640 --> 00:10:40,700
หลังจากเสียงตามสายจบลง หัวหน้าห้องก็เริ่มโฮมรูมเลยนะคะ
148
00:10:54,640 --> 00:10:56,200
ตกใจหมดเลย
149
00:10:56,440 --> 00:10:59,160
ขอโทษที... วิญญาณออกจากร่างไปนาทีนึงเลย
150
00:11:00,240 --> 00:11:02,770
ไม่เป็นไร แต่พักหลังๆนี่เธอแปลกไปรึเปล่า
151
00:11:04,610 --> 00:11:07,580
มันไม่ดีเลยใช่มั้ย
เพราะนี่เป็นอย่างเดียวที่ฉันทำได้เนอะ
152
00:11:10,190 --> 00:11:11,480
น่าสงสัย
153
00:11:12,170 --> 00:11:13,340
เธอปิดบังอะไรฉัน
154
00:11:14,290 --> 00:11:15,440
ฮืม?
155
00:11:16,730 --> 00:11:18,700
เธอเคยบอกว่าจะบอกฉันทุกเรื่องไง
156
00:11:18,700 --> 00:11:20,400
รอเดี่ยว หยุดก่อน
157
00:11:22,820 --> 00:11:23,950
คะ?
158
00:11:28,810 --> 00:11:30,090
ยานะกิซาว่าซัง?
159
00:11:30,900 --> 00:11:34,450
ขอโทษนะ แต่... ช่วยปิดเพลงนี้ได้มั้ย
160
00:11:34,900 --> 00:11:35,940
ทำไม?
161
00:11:36,880 --> 00:11:38,960
อย่าถามเลยน่า รีบๆปิดเหอะ
162
00:11:40,060 --> 00:11:42,400
ได้ยินมาว่าคุณถูกครูใหญ่เตือนมา
163
00:11:44,770 --> 00:11:48,990
เขาบอกว่า "ทำไมคุณไม่พยายามเข้าถึงจิตใจของพวกนักเรียน"
164
00:11:49,310 --> 00:11:51,320
ครูใหญ่ท่านเป็นห่วง
165
00:11:52,440 --> 00:11:54,140
ฉันก็กลุ้มใจเหมือนกัน
166
00:11:55,050 --> 00:11:57,990
ว่าคุณจะเอาชนะมันได้ไหม
167
00:12:07,240 --> 00:12:07,830
หยุดนะ
168
00:12:07,830 --> 00:12:09,130
ยานะกิซาว่าซัง!
169
00:12:09,700 --> 00:12:11,670
เพราะเธอไม่ยอมปิดเพลง
170
00:12:11,880 --> 00:12:13,680
มันไร้สาระน่ะสิที่จะสั่งโดยไม่บอกเหตุผล
171
00:12:13,790 --> 00:12:15,630
ถ้าบอกแล้วจะพอใจใช่มั้ย
172
00:12:16,500 --> 00:12:18,020
งั้นจะบอกให้ก็ได้
173
00:12:18,300 --> 00:12:21,650
คนที่ฉันเคยชอบ เขาฟังเพลงนี้ตลอดเวลา
174
00:12:22,200 --> 00:12:24,570
ฉันไม่รู้หรอกว่าพวกเธอได้ยินข่าวลือแบบไหน
175
00:12:25,180 --> 00:12:26,860
แต่ฉันไม่อยากจะรื้อฟื้นมัน!
176
00:12:26,860 --> 00:12:28,300
มันไม่ใช่ธุระของพวกเรานิ!
177
00:12:28,550 --> 00:12:29,920
มันก็จริง
178
00:12:30,970 --> 00:12:32,740
คนอย่างพวกเธอ
179
00:12:33,030 --> 00:12:35,000
ใครที่ถามด้วยหน้าตาผู้ใหญ่ แต่
180
00:12:35,000 --> 00:12:37,740
เบื้องต้นก็นึกถึงแต่ตัวเอง
181
00:12:38,530 --> 00:12:41,710
จะไม่มีทางรักใครอย่างจริงจังตลอดไปหรอก!
182
00:12:43,910 --> 00:12:45,500
คุณกำลังจะทำอะไรน่ะ!
183
00:12:46,600 --> 00:12:48,330
มันเจ็บปวด คุณรู้ไหม
184
00:12:52,570 --> 00:12:53,670
ยานะกิซาว่าซัง
185
00:12:53,760 --> 00:12:54,890
หยุดนะ
186
00:12:55,980 --> 00:12:56,710
คุณจะทำอะไรน่ะ
187
00:12:56,810 --> 00:12:57,510
คุณจะทำ...
188
00:13:01,040 --> 00:13:03,010
ฉันขอโทษ ฉันเสียใจมาก
189
00:13:05,190 --> 00:13:07,690
อ้ะ อ้ะ อ้ะ เป็นอะไรรึเปล่า
190
00:13:07,960 --> 00:13:10,870
เชฟ วันนี้คุณดูหน้าซีดจัง
191
00:13:11,510 --> 00:13:13,370
ขอโทษที ฉันมึนนิดหน่อย
192
00:13:13,370 --> 00:13:15,800
มีอะไรรึเปล่า เกิดอะไรขึ้นรึเปล่า
193
00:13:16,270 --> 00:13:18,600
อ้ะ แค่เรื่องนิดหน่อยกับลูกสาวน่ะ
194
00:13:21,260 --> 00:13:22,920
รีฟิลมั้ยคะ
195
00:13:25,400 --> 00:13:27,440
วันนี้เสริฟผมดีจังนะ
196
00:13:28,390 --> 00:13:31,030
แค่คิดว่า คุณน่าคงจะลาเร็วๆนี้
197
00:13:32,280 --> 00:13:33,630
ขอบคุณ
198
00:13:33,690 --> 00:13:35,550
แล้วหลังจากนั้นเกิดไรขึ้นเหรอ ลูกสาวคุณน่ะ
199
00:13:35,850 --> 00:13:36,750
เอ๋?
200
00:13:36,940 --> 00:13:39,630
"ลูกสาวคนโตเป็นนักเรียนม.ต้น"
201
00:13:40,900 --> 00:13:43,400
"แต่ฉันไม่รู้เลยว่าเธอคิดอะไรอยู่"
202
00:13:44,090 --> 00:13:45,210
อ้า...
203
00:13:47,170 --> 00:13:50,700
มันยังเหมือนเดิม
ฉันยังไม่รู้อยู่ดีว่าเธอคิดอะไรอยู่
204
00:13:51,020 --> 00:13:52,660
มันไม่ใช่ว่าคุณไม่รู้
205
00:13:52,760 --> 00:13:54,700
คุณไม่อยากจะรู้ต่างหาก
206
00:13:57,840 --> 00:13:58,810
ไม่ ไม่
207
00:13:59,420 --> 00:14:01,790
เดี๋ยวนี้ พวกเด็กญี่ปุ่นทุกคน
208
00:14:01,890 --> 00:14:05,060
เป็นผู้ใหญ่มากกว่าที่พ่อแม่เค้าคิดไว้
209
00:14:05,930 --> 00:14:09,260
พวกเขาโกหก และรู้จักเจ้าเล่ห์
210
00:14:10,320 --> 00:14:12,740
แต่คุณ
ไม่อยากจะยอมรับ
211
00:14:13,010 --> 00:14:16,760
บางทีคุณอยากจะคิดว่าพวกเขา
เป็นนางฟ้าที่น่ารักตลอดกาล
212
00:14:18,740 --> 00:14:19,950
แต่มันไม่ใช่แบบนั้น
213
00:14:20,050 --> 00:14:22,100
งั้น ลองถามดูตรงๆเป็นไง?
214
00:14:22,100 --> 00:14:24,000
ถามว่า "คิดอะไรอยู่เหรอน่ะ"
215
00:14:25,380 --> 00:14:28,910
ไม่แน่อาจจะได้รู้อะไรก็ได้นะ อะไรบางอย่างที่จะทำให้เข่าอ่อนเลย
216
00:14:32,880 --> 00:14:34,110
"แบบทดสอบตั้งครรภ์"
217
00:14:35,220 --> 00:14:37,160
กรุณาอย่าพูดอะไรแบบนั้นเถอะค่ะ
218
00:14:51,090 --> 00:14:52,930
โรงเรียนของมิกิ
219
00:14:56,400 --> 00:14:59,450
อ้ะ อาจารย์เอ็นโด้
220
00:15:01,820 --> 00:15:02,600
เอ๋?
221
00:15:03,400 --> 00:15:04,390
มิกิทำอะไรน่ะ?
222
00:15:08,790 --> 00:15:10,600
ขอโทษค่ะ คุณอิชิโนะ
223
00:15:10,800 --> 00:15:11,870
เข้ามา
224
00:15:14,800 --> 00:15:16,370
ขอบคุณที่อนุญาติค่ะ
225
00:15:18,320 --> 00:15:19,430
มิกิ!
226
00:15:19,430 --> 00:15:22,780
พวกเขาไม่ยอมบอกเลยว่าทะเลาะกันเรื่องอะไร
227
00:15:22,780 --> 00:15:24,250
หนูเสียใจค่ะ
228
00:15:27,690 --> 00:15:28,510
มิกิ!
229
00:15:29,210 --> 00:15:31,030
ทะเลาะอะไรกันเหรอ
230
00:15:31,700 --> 00:15:33,270
พูดอะไรบ้างสิ
231
00:15:33,480 --> 00:15:35,020
เธอดูท่าทางแปลกๆนะ
232
00:15:35,520 --> 00:15:37,500
มีอะไรผิดปกติที่บ้านใช่ไหม
233
00:15:38,590 --> 00:15:40,430
อา...ไม่ค่ะ
234
00:15:40,540 --> 00:15:43,220
ไม่มีอะไรจริงๆ พูดถึง
235
00:15:45,260 --> 00:15:48,890
ยังไงก็ตาม
ไปขอโทษคุณครูกับเพื่อนซะ
236
00:15:52,090 --> 00:15:53,030
มิกิ...
237
00:15:53,230 --> 00:15:54,720
ไม่เป็นไร ช่างมันเถอะ
238
00:15:55,050 --> 00:15:56,620
พวกเราไม่ใช่เพื่อนกัน
239
00:15:59,030 --> 00:16:03,770
คุณแม่คะ วันนี้รับเธอกลับบ้านไปก่อนก็ได้ค่ะ
240
00:16:04,900 --> 00:16:07,460
ฉันไม่ได้ตั้งใจให้มันเกิดรับมือเลยค่ะ
241
00:16:08,650 --> 00:16:10,040
ขอบคุณค่ะ
242
00:16:13,790 --> 00:16:15,200
อิชิโนะซัง
243
00:16:16,350 --> 00:16:20,490
พรุ่งนี้คุณอาจจะเปลี่ยนใจมาโรงเรียนใช่มั้ย
244
00:16:23,480 --> 00:16:24,490
มิกิ!
245
00:16:26,270 --> 00:16:27,340
หนูเสียใจค่ะ
246
00:16:27,440 --> 00:16:28,670
ดูแลตัวเองด้วย
247
00:16:32,460 --> 00:16:34,650
คุณครู คุณดูเปลี่ยนไปนะ
248
00:16:35,700 --> 00:16:37,210
คุณพูดอะไรกับ ยานะกิซาว่า?
249
00:16:38,180 --> 00:16:40,330
ตอนนั้น คุณเป็นคนละคนกันกับตอนนี้
250
00:16:40,630 --> 00:16:41,660
ถูกมั้ย
251
00:16:42,560 --> 00:16:44,080
ฉันเป็นแบบนี้มาแต่แรกแล้ว
252
00:16:46,050 --> 00:16:47,470
รอด้วย มิกิ!
253
00:16:51,580 --> 00:16:53,350
ทำไมไม่พูดอะไรเลย
254
00:16:54,290 --> 00:16:57,500
แม่บอกตลอดใช่มั้ย ว่าให้รับผิดชอบกับการกระทำ
255
00:16:57,600 --> 00:16:59,280
มันไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร
256
00:17:01,590 --> 00:17:04,830
ตอนที่หนูพยายามหยุดยานากิซาว่าซังไม่ให้ทิ้งแผ่นซีดี มันก็เป็นเรื่องขึ้น
257
00:17:05,270 --> 00:17:07,500
หนูแค่ไม่อยากเอาไปฟ้องอาจารย์
258
00:17:07,860 --> 00:17:08,940
งั้นเหรอ
259
00:17:09,290 --> 00:17:10,480
พอแล้วใช่มั้ย
260
00:17:12,490 --> 00:17:13,560
เดี๋ยว!
261
00:17:15,520 --> 00:17:19,350
แม่อยากจะภามอะไรอย่าง มิกิ
262
00:17:37,290 --> 00:17:38,150
นี่มัน...
263
00:17:39,250 --> 00:17:40,140
อะไร
264
00:17:43,290 --> 00:17:45,570
ทำไมถึงมีของแบบนี้
265
00:17:48,350 --> 00:17:50,590
แม่ช็อคเลยนะ
266
00:17:51,940 --> 00:17:53,580
เพราะไอ้นี่
267
00:17:55,070 --> 00:17:55,830
ใช่มั้ย
268
00:17:59,890 --> 00:18:01,890
ซื้อมาเหรอ
269
00:18:09,760 --> 00:18:11,120
งั้นใครเป็นคนซื้อ
270
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
เพื่อน?
271
00:18:13,140 --> 00:18:15,980
อ้ะ หรือว่าจะเป็นยานากิซาว่าซังเมื่อกี้นี้
272
00:18:18,240 --> 00:18:19,950
ไม่ได้ซื้อ
273
00:18:23,390 --> 00:18:24,640
ขโมย
274
00:18:26,670 --> 00:18:27,570
เอ๋?
275
00:18:32,030 --> 00:18:32,990
ขโมยมา...
276
00:18:33,290 --> 00:18:34,190
จากร้านขายยา
277
00:18:35,230 --> 00:18:36,650
ไม่ใช่ใครอื่น
278
00:18:37,650 --> 00:18:38,820
หนูเอง
279
00:18:41,640 --> 00:18:43,160
ท...ทำไม?
280
00:18:44,520 --> 00:18:45,980
ดูก็รู้ไม่ใช่เหรอ
281
00:18:48,600 --> 00:18:51,440
หนูแค่อยากรู้ว่าท้องอยู่รึเปล่า
282
00:18:59,480 --> 00:19:01,480
แม่จะไม่ถามเหรอ
283
00:19:02,870 --> 00:19:04,100
ว่าหนูท้องรึเปล่า
284
00:19:14,910 --> 00:19:16,040
ไม่มีทาง...
285
00:19:24,160 --> 00:19:25,730
เดี๋ยวก่อน มิกิ
286
00:19:30,680 --> 00:19:31,710
"ท้อง...
287
00:19:35,080 --> 00:19:38,130
ลูกรู้รึเปล่าว่าจะ
288
00:19:38,820 --> 00:19:40,380
ท้องได้ยังไง
289
00:19:45,760 --> 00:19:46,470
แค่
290
00:19:48,680 --> 00:19:50,540
ลูกเป็นแค่เด็กม.ต้นนะ
291
00:19:59,650 --> 00:20:01,410
หรือว่า
292
00:20:03,100 --> 00:20:04,910
มีใครบังคับ?
293
00:20:07,970 --> 00:20:09,550
นี่...บอกมากสิ
294
00:20:09,650 --> 00:20:10,970
ไม่จำเป็นต้องปกปิดหรอกนะ
295
00:20:10,970 --> 00:20:12,210
ไม่ใช่!
296
00:20:14,000 --> 00:20:17,530
หนูไม่ได้... ไม่ได้... ไม่ได้...
297
00:20:20,990 --> 00:20:22,390
หนูมี...
298
00:20:25,390 --> 00:20:27,010
คนที่ชอบอยู่
299
00:20:30,030 --> 00:20:31,120
ก็เลย...
300
00:20:35,180 --> 00:20:36,390
ก็เลย...
301
00:20:38,950 --> 00:20:40,420
กำลังจะมีเด็ก...
302
00:21:00,410 --> 00:21:04,300
คิดว่าเหตุผลสำหรับการทำตัวเยาว์วัยคืองานคุณแน่เลย
303
00:21:04,310 --> 00:21:07,080
ทำตัวเยาว์วัย? ฉันอายุแค่ 33 นะ
304
00:21:07,280 --> 00:21:08,600
นั่นแหละ
305
00:21:08,700 --> 00:21:11,100
ดีมาก คุณผ่าน
306
00:21:12,700 --> 00:21:14,270
อ้ะ ซาโตชิ อรุณสวัสดิ์
307
00:21:14,270 --> 00:21:15,470
ลูกแม่
308
00:21:15,470 --> 00:21:16,600
ประทานโทษ
309
00:21:16,600 --> 00:21:17,800
ของโทษครับที่มาเร็วอย่างนี้
310
00:21:17,800 --> 00:21:18,500
สวัสดี
311
00:21:18,590 --> 00:21:20,530
พวกเขามาจากหนังสือพิมพ์รายสัปดาห์
312
00:21:20,530 --> 00:21:22,920
พวกเขามาสัมภาษณ์ท่านประธานสำหรับวันนี้ทั้งวันเลย
313
00:21:23,990 --> 00:21:25,070
ฝากตัวด้วยครับ
314
00:21:25,070 --> 00:21:26,880
มันลูกชายที่ดีใช่มั้ย
315
00:21:26,880 --> 00:21:28,270
โรงเรียนเคโอใช่มั้ย
316
00:21:28,270 --> 00:21:29,160
วิเศษมาก!
317
00:21:29,360 --> 00:21:33,130
เลี้ยงดูลูกตัวคนเดียว มันยากมากเลยนะที่เลี้ยงให้โตมาแบบนี้
318
00:21:33,310 --> 00:21:35,050
ซาโตชิ แม่ทำข้าวเช้าไว้ให้น่ะ
319
00:21:36,560 --> 00:21:38,260
เอ๋ สุดยอด!
320
00:21:38,270 --> 00:21:40,890
เธอประสบความสำเร็จและยังมีเวลาเตรียมอาหารเช้าด้วย!
321
00:21:40,890 --> 00:21:42,780
บางทีผมน่าจะเอาลูกมาจากภรรยาผมนะ
322
00:21:42,780 --> 00:21:44,020
เอามาสิ เอามาสิ
323
00:21:44,020 --> 00:21:50,910
แน่นอน มีพ่อรึเปล่าไม่เกี่ยวอะไรกับการเติบโตของลูก
324
00:21:50,910 --> 00:21:54,220
มีเด็กตั้งมากมายที่ทำตัวงี่เง่าทั้งที่มีทั้งพ่อทั้งแม่
325
00:21:54,220 --> 00:21:55,880
อ้ะ ไม่ หรือฉันควรพูดว่า
326
00:21:55,890 --> 00:22:00,640
เด็กที่ทำเรื่องรับไม่ได้มากกว่ามักจะมีทั้งพ่อทั้งแม่
327
00:22:01,480 --> 00:22:03,750
งั้น ท่านประธานคิริโนะ ในฐานะคุณแม่
328
00:22:03,750 --> 00:22:08,220
อยากจะให้ลูกชายโตมาเป็นผู้ชายแบบไหนครับ
329
00:22:09,740 --> 00:22:10,850
นั้นสิ...
330
00:22:13,340 --> 00:22:15,000
นี่ ซาโตชิ...
331
00:22:15,690 --> 00:22:17,680
แม่จะตอบว่าอะไรดี
332
00:22:17,690 --> 00:22:19,630
อะไรที่มันยิ่งใหญ่เกินจะทำให้ลูกอึดอัดใช่มั้ย
333
00:22:20,770 --> 00:22:22,170
บอกว่านายกฯสิ
334
00:22:22,380 --> 00:22:23,140
เอ๋?
335
00:22:23,940 --> 00:22:24,630
แน่ใจเหรอ
336
00:22:24,860 --> 00:22:28,620
ยังไงผมก็ทำให้แม่พอใจอะไรไม่ได้อยู่แล้ว
337
00:22:29,670 --> 00:22:30,380
ขอบคุณสำหรับอาหาร
338
00:22:30,380 --> 00:22:31,380
ไปละนะครับ
339
00:22:36,960 --> 00:22:38,120
รับปากไว้มากมายเลยใช่มั้ยครับ
340
00:22:38,120 --> 00:22:39,570
อย่างที่ควรคาดหวังจากตัวเขาใช่มั้ยล่ะคะ
341
00:22:40,760 --> 00:22:41,610
ก็จริง
342
00:23:15,950 --> 00:23:18,680
"คลินิก อิคุวาบะ"
"การคลอดบุตร - นรีเวชวิทยา"
343
00:23:26,260 --> 00:23:27,430
ไม่เป็นไร
344
00:23:27,830 --> 00:23:29,970
นี่คือที่ๆลูกเกิด
345
00:23:30,960 --> 00:23:31,970
เข้าไปกันเถอะ
346
00:23:41,350 --> 00:23:43,400
"คลินิก อิคุวาบะ"
"การคลอดบุตร - นรีเวชวิทยา"
347
00:23:45,720 --> 00:23:47,310
อิจิโนเสะซัง เชิญค่ะ
348
00:23:49,170 --> 00:23:50,580
ประธานโทษนะคะ
349
00:23:50,780 --> 00:23:52,010
ค่ะ
350
00:23:52,250 --> 00:23:54,680
คุณหมอ ไม่ได้เจอกันนานเลยนะคะ
351
00:23:54,680 --> 00:23:57,180
โอ้
352
00:23:57,550 --> 00:23:58,730
ลูกคุณจากตอนนั้นเหรอ
353
00:23:58,730 --> 00:23:59,130
ค่ะ
354
00:23:59,130 --> 00:24:02,040
ว้า.... จำไม่ได้เลยนะเนี่ย
355
00:24:02,750 --> 00:24:04,950
เธอเคยเป็นทารกคลอดก่อนกำหนดคนที่ 2200 ของฉันเลย
356
00:24:06,720 --> 00:24:07,560
สวัสดีค่ะ
357
00:24:14,550 --> 00:24:15,350
ดีมาก
358
00:24:15,850 --> 00:24:16,870
คุณเป็นแม่ที่ดีมากเลย
359
00:24:16,990 --> 00:24:19,080
เด็กคนนี้มีจิตวิญญาณที่ดีภายในตัวเธอ
360
00:24:20,350 --> 00:24:23,940
บางครั้งมีเด็กๆที่โตแค่ร่างการแต่ทางอารมณ์ยังไม่โต
361
00:24:24,320 --> 00:24:26,820
พวกเขาไม่มีอะไรจะพูด ไม่มีอะไรที่อยากทำ มีแต่ความเศร้า
362
00:24:27,840 --> 00:24:29,020
แต่เด็กคนนี้สบายมาก
363
00:24:30,310 --> 00:24:31,690
ขอบคุณมากค่ะ
364
00:24:31,690 --> 00:24:33,580
อ้อ แล้ววันนี้มามีอะไรเหรอ
365
00:24:34,960 --> 00:24:38,540
ค่ะ เอ่อ....
366
00:24:38,810 --> 00:24:40,720
ช่วยตรวจหนูด้วยค่ะ
367
00:24:44,600 --> 00:24:45,430
หนู...
368
00:24:46,930 --> 00:24:48,690
คิดว่าหนูกำลังมีเด็ก
369
00:24:52,040 --> 00:24:53,630
ขอโทษนะคะ คือ
370
00:24:53,660 --> 00:24:55,350
ฮืมม.. เอาล่ะ
371
00:24:55,350 --> 00:24:57,310
งั้น ช่วยรอข้างนอกได้มั้ยคะ
372
00:24:57,520 --> 00:24:58,880
ไม่ค่ะ แต่
373
00:24:58,880 --> 00:25:01,070
ยังไงซะก็เป็นเรื่องส่วนตัวของเธอน่ะ
374
00:25:02,250 --> 00:25:02,650
ใช่มั้ย
375
00:25:03,710 --> 00:25:04,240
ค่ะ
376
00:25:04,240 --> 00:25:05,400
เชิญข้างนอกค่ะ
377
00:25:09,240 --> 00:25:10,340
ขอร้อง
378
00:25:18,520 --> 00:25:19,400
เชิญค่ะ
379
00:25:54,670 --> 00:25:56,030
"ห้องตรวจครรภ์"
380
00:26:00,520 --> 00:26:01,270
ไปเลย
381
00:26:02,280 --> 00:26:03,920
เอาล่ะ เชิญนั่งครับ
382
00:26:11,830 --> 00:26:13,370
ตกลงแล้ว?
383
00:26:16,570 --> 00:26:20,160
มีเด็กทารกอยู่ข้างใน / ท้องของคุณ
384
00:26:34,500 --> 00:26:36,450
ตอนนี้ก็ประมาณ 9 สัปดาห์แล้ว
385
00:26:36,450 --> 00:26:38,730
คุณจะเข้าใจรึเปล่า ถ้าผมจะบอกว่าคุณตั้งครรภ์ได้สามเดือนแล้ว
386
00:26:39,430 --> 00:26:40,110
เอ๋?
387
00:26:41,090 --> 00:26:42,210
สามเดือน?
388
00:26:43,250 --> 00:26:44,630
เป็นไปไม่ได้
389
00:26:45,170 --> 00:26:46,440
เอ่อ ฉัน
390
00:26:46,740 --> 00:26:49,570
ฉันมีเมื่อ 13 มิถุนา
391
00:26:50,130 --> 00:26:50,900
ครั้งเดียว
392
00:26:51,000 --> 00:26:52,860
ตั้งแต่คุณเป็นผู้หญิง คุณคงจะเข้าใจ
393
00:26:53,680 --> 00:26:57,040
ระยะเวลาที่จะตั้งท้องได้
394
00:26:57,240 --> 00:27:01,080
มันนับจากวันที่คุณมีประจำเดือนครั้งสุดท้าย
395
00:27:01,090 --> 00:27:05,020
ถ้าเป็นเมื่อมิถุนา นั่นก็ถูกต้องแล้ว
396
00:27:06,030 --> 00:27:07,040
อา...
397
00:27:08,120 --> 00:27:11,600
13 มิถุนาใช่ไหม?
398
00:27:13,610 --> 00:27:15,390
คุณยังจำมันได้ ใช่ไหม?
399
00:27:16,010 --> 00:27:16,880
ค่ะ
400
00:27:16,980 --> 00:27:18,910
ถ้าอย่างนั้น มันคงเป็นความสัมพันธ์ที่เกิดจากความรัก ใช่ไหม?
401
00:27:20,410 --> 00:27:24,190
แต่ฉันคิดว่าเธอไม่เคยคิดมาก่อน
ว่าจะท้องใช่ไหม?
402
00:27:27,560 --> 00:27:28,840
เธอบอกเขารึยัง?
403
00:27:30,480 --> 00:27:34,120
ตอนนี้เขากำลังเรียนหนัก....
404
00:27:35,720 --> 00:27:38,710
แต่มันไม่แปลกไปหน่อยหรอ /ที่จะแบกรับมันไว้เพียงคนเดียวน่ะ
405
00:27:39,410 --> 00:27:41,590
เพราะเธอไม่สามารถมีลูกด้วยตัวเธอเองคนเดียว
406
00:27:43,520 --> 00:27:44,250
ตรงกันข้าม
407
00:27:44,850 --> 00:27:48,030
เพราะเมื่อผู้หญิงจะต้องทนกับความเจ็บปวด
408
00:27:48,270 --> 00:27:52,390
ผู้ชายก็ควรจะเป็นผู้ช่วยเหลือ
409
00:27:54,700 --> 00:27:56,300
ความเจ็บปวด...
410
00:27:57,120 --> 00:27:58,280
ประสบการณ์หรอ?
411
00:28:00,180 --> 00:28:01,810
ฉันอธิบายในฐานะที่เป็นหมอ
412
00:28:02,140 --> 00:28:05,810
หากเธอท้อง
และไม่ต้องการเด็ก
413
00:28:06,440 --> 00:28:09,590
เธอสามารถที่จะ
ทำแท้งได้
414
00:28:10,650 --> 00:28:12,710
โดยไม่มีผลกระทบกับร่างกายของผู้เป็นแม่
415
00:28:12,870 --> 00:28:18,630
มันจะดีที่สุดหากจัดการให้เร็วที่สุด
หรือใน 12 สัปดาห์
416
00:28:18,970 --> 00:28:19,740
ประกอบกับ
417
00:28:20,770 --> 00:28:22,430
ในสถานการณ์ของการทำแท้ง
418
00:28:23,110 --> 00:28:26,510
จดหมายยินยอม
ขึ้นอยู่กับผู้เป็นพ่อ
419
00:28:32,190 --> 00:28:33,340
หมอ
420
00:28:33,970 --> 00:28:35,260
อะไรครับ?
421
00:28:38,100 --> 00:28:39,680
ฉันจะไม่คลอดได้มั้ยคะ
422
00:28:43,930 --> 00:28:46,160
เด็กอายุสิบสี่ คลอดเด็ก
423
00:28:46,510 --> 00:28:47,780
มันจะเป็นบาปรึเปล่าคะ?
424
00:28:52,580 --> 00:28:53,530
ไม่นะ
425
00:28:56,540 --> 00:28:58,010
การให้กำเนิด
426
00:28:58,910 --> 00:29:00,670
ไม่ว่าจะอายุเท่าไร มันก็ไม่ถือว่าเป็นบาปหรอก
427
00:29:02,340 --> 00:29:04,070
แต่ ถ้าให้กำเนิดแล้ว
428
00:29:05,300 --> 00:29:07,180
ไม่ได้เลี้ยงดู นั้น
429
00:29:07,860 --> 00:29:09,680
มันคือบาป
430
00:29:15,720 --> 00:29:17,580
เธอและ แฟนของเธอ จะเลี้ยงดูเด็กได้ไหม?
431
00:29:23,290 --> 00:29:24,730
เธอมีเวลาไม่มาก แต่
432
00:29:25,230 --> 00:29:27,010
ปรึกษากับพ่อและแม่ของคุณซะ
433
00:29:29,150 --> 00:29:33,100
พูดเรื่องนี้กับผู้ปกครองซะ มันอาจจะเป็นเรื่องที่ยาก แต่ว่า..
434
00:29:34,100 --> 00:29:35,530
เธออายุสิบสี่
435
00:29:37,090 --> 00:29:38,510
เธอยังเด็กอยู่นัก
436
00:29:40,850 --> 00:29:42,280
ดังนั้น เด็กในท้องคนนี้
437
00:29:43,080 --> 00:29:44,240
ไม่ใช่แค่ลูกของเธอเท่านั้น
438
00:29:44,850 --> 00:29:47,050
เค้ายังเป็นลูกของพ่อแม่เธอด้วย
439
00:29:50,280 --> 00:29:51,220
แม่คะ...
440
00:29:55,790 --> 00:29:56,740
แม่!
441
00:29:59,780 --> 00:30:00,910
พูดอะไรหน่อยสิคะ
442
00:30:04,310 --> 00:30:06,400
แม่จะโกรธหนูก็ได้นะคะ
443
00:30:08,070 --> 00:30:09,440
แต่ช่วยพูดอะไรหน่อยได้ไหม...
444
00:30:26,230 --> 00:30:27,840
มิกิ...
445
00:30:31,820 --> 00:30:33,510
ทำ ไม...
446
00:30:41,650 --> 00:30:44,260
ลูกยัง...ยัง
447
00:30:49,200 --> 00:30:50,970
มิกิ...
448
00:30:53,850 --> 00:30:55,510
ทำ ไม....
449
00:31:07,300 --> 00:31:08,290
มันเป็นเรื่องล้อเล่นใช่ไหม?
450
00:31:10,300 --> 00:31:10,750
ใช่ไหม?
451
00:31:11,420 --> 00:31:12,300
ใช่ไหม?
452
00:31:15,820 --> 00:31:18,390
ลูกกำลังพยายามทำให้แม่ตกใจใช่ไหม?
453
00:31:21,940 --> 00:31:22,840
ไม่ค่ะ
454
00:31:22,840 --> 00:31:24,240
"ไม่" หรอ มีนเกิดอะไรขึ้นกับลูก
455
00:31:25,410 --> 00:31:26,880
เป็นไปไม่ได้
456
00:31:28,230 --> 00:31:29,490
ทั้งหมดที่จะพูด...
457
00:31:29,690 --> 00:31:30,490
มิกิ กำลัง
458
00:31:32,770 --> 00:31:33,440
ท้อ..
459
00:31:36,090 --> 00:31:36,640
ท้อ..?
460
00:31:43,970 --> 00:31:46,000
"ผลตรวจครรภ์ของอิชิโนเสะ มิกิ"
461
00:31:47,470 --> 00:31:48,580
มันคืออะไร?
462
00:31:50,850 --> 00:31:53,870
สำหรับเรื่องตลก นี่มันไม่มากเกินไปเหรอ
463
00:31:54,390 --> 00:31:55,340
ใช่ไหม มิกิ?
464
00:32:02,290 --> 00:32:03,180
ร้อนจัง
465
00:32:05,420 --> 00:32:07,000
นี่ก็เดือนกันยายนแล้วด้วย
466
00:32:09,480 --> 00:32:11,110
นี่มันหมายความว่าอะไร!?
467
00:32:12,120 --> 00:32:13,550
ขอโทษค่ะ ขอโทษ ขอโทษ
468
00:32:15,430 --> 00:32:17,020
มันไม่จริงเลยทั้งนั้น
469
00:32:18,300 --> 00:32:19,900
เพราะมิกิยังเป็น...
470
00:32:20,900 --> 00:32:21,730
เป็น...
471
00:32:38,650 --> 00:32:40,880
เธอท้องได้สามเดือนแล้ว
472
00:32:42,450 --> 00:32:43,530
หมอบอก
473
00:32:45,900 --> 00:32:48,300
ถ้าเธอจะทำแท้ง เราก็ต้องรีบหน่อย
474
00:32:48,360 --> 00:32:49,810
เรื่องนี้
ได้แจ้งตำรวจรึยัง?
475
00:32:50,210 --> 00:32:50,820
ตำรวจหรอ?
476
00:32:51,430 --> 00:32:53,710
เด็กมัธยมไม่สามารถ....
477
00:32:54,200 --> 00:32:55,460
...แม้ว่าจะเป็นการยินยอม
478
00:32:58,180 --> 00:32:59,630
มันไม่ใช่อย่างนั้น พ่อ...
479
00:33:01,840 --> 00:33:03,760
แม่ก็ถาม แต่...
480
00:33:06,520 --> 00:33:07,830
แต่หนู
481
00:33:09,960 --> 00:33:11,490
หนูไม่ได้ถูกบังคับ
482
00:33:11,490 --> 00:33:13,020
น่าสงสาร...
483
00:33:13,620 --> 00:33:14,980
เธอถูกบังคับให้พูดอย่างนี้ใช่ไหม?
484
00:33:17,510 --> 00:33:18,630
ตึง!
485
00:33:20,590 --> 00:33:21,590
มิกิ
486
00:33:22,140 --> 00:33:23,050
มันคือใคร?
487
00:33:23,950 --> 00:33:25,150
มันอยู่ที่ไหน?
488
00:33:25,720 --> 00:33:26,930
ผู้ชายคนนี้มันอยู่ที่ไหน?
489
00:33:27,590 --> 00:33:29,220
บอกมาสิ มิกิ
490
00:33:29,940 --> 00:33:32,130
ลูกเงียบไม่ได้นะ
491
00:33:38,320 --> 00:33:39,490
คิริโนะคุง
492
00:33:39,490 --> 00:33:40,860
ไม่ต้องใส่คำว่า "คุง"
493
00:33:41,490 --> 00:33:42,510
บอกชื่อจริงมา
494
00:33:45,220 --> 00:33:46,290
คิริโนะ ซาโตชิ
495
00:33:47,490 --> 00:33:48,190
อายุล่ะ?
496
00:33:49,650 --> 00:33:50,950
แก่กว่าหนูหนึ่งปี
497
00:33:51,830 --> 00:33:52,910
โรงเรียนกวดวิชาเดียวกัน
498
00:33:52,910 --> 00:33:54,430
โรงเรียนกวดวิชา?
499
00:33:56,760 --> 00:33:58,140
เขายังเด็กอยู่เลย!
500
00:33:59,970 --> 00:34:00,890
เอาล่ะ
501
00:34:02,310 --> 00:34:03,670
บอกให้มันมาที่นี่
502
00:34:03,670 --> 00:34:04,670
เดี๋ยวนี้ บอกมัน
503
00:34:05,200 --> 00:34:05,600
เอ๋?
504
00:34:05,600 --> 00:34:06,620
พ่อจะพูดกับมัน
505
00:34:06,620 --> 00:34:08,090
พ่อจะให้มันมารับผิดชอบแบบลูกผู้ชาย
506
00:34:09,000 --> 00:34:09,700
ทำไมล่ะ!?
507
00:34:10,260 --> 00:34:11,530
ถ้ามันเกี่ยวกับความรับผิดชอบ...
508
00:34:13,030 --> 00:34:13,960
หนูก็ต้อง... รับผิดชอบด้วย
509
00:34:13,960 --> 00:34:15,210
ปกป้องมันหรอ?
510
00:34:16,500 --> 00:34:17,430
ไอ้ผู้ชายคนนั้น
511
00:34:17,830 --> 00:34:19,200
ใครก็ตามที่มันทำอย่างนี้
512
00:34:19,720 --> 00:34:22,680
อายุแค่ 14 ยังไม่ใช่วัยที่เหมาะสมกับเรื่องแบบนี้
513
00:34:22,680 --> 00:34:23,640
มันไม่จริง
514
00:34:26,200 --> 00:34:28,120
เปิดตาให้กว้าง โอเค้?
515
00:34:28,720 --> 00:34:30,120
ตื่นได้แล้วมิกิ
516
00:34:31,010 --> 00:34:33,320
ไอ้หมอนี่ ถ้าลูกสำคัญกับมัน
517
00:34:34,230 --> 00:34:35,390
และถ้ามันรักลูกจริง
518
00:34:35,390 --> 00:34:36,850
เรื่องอย่างนี้ มันคงไม่เกิดขึ้น
519
00:34:36,850 --> 00:34:37,860
ไม่จริง!
520
00:34:38,960 --> 00:34:39,810
เรา...
521
00:34:40,610 --> 00:34:42,060
รักกัน มันเกิดขึ้นเพราะ... รัก
522
00:34:42,060 --> 00:34:43,410
"เรา" หรอ?
523
00:34:44,840 --> 00:34:45,930
"เรา" หรอ?
524
00:34:47,950 --> 00:34:52,500
มันจะเป็นไปได้ยังไงที่เด็กอายุ สิบสี่ สิบห้า จะมาจรงจังกับเรื่องความรัก
525
00:34:52,500 --> 00:34:54,040
ทำไมพ่อถึงพูดอย่างนั้นล่ะคะ?
526
00:34:54,140 --> 00:34:55,200
ก็เพราะพ่อรู้ไง
527
00:34:55,510 --> 00:34:57,170
ลูกกำลังสับสน
528
00:34:57,170 --> 00:34:57,950
เรื่องเพ้อฝัน!
529
00:34:57,950 --> 00:34:58,950
เชื่อเถอะ
530
00:34:58,950 --> 00:35:00,110
หยุดเดี๋ยวนี้นะ!
531
00:35:01,110 --> 00:35:03,470
พ่อไม่มีวันเข้าใจหรอก!
532
00:35:04,070 --> 00:35:04,640
มิกิ!
533
00:35:05,040 --> 00:35:05,840
มิกิ!
534
00:35:06,010 --> 00:35:07,100
ปล่อยไป!
535
00:35:07,100 --> 00:35:08,910
เธอไม่ใช่ลูกสาวของฉันอีกต่อไป!!
536
00:35:44,790 --> 00:35:46,810
ฉันทำอะไรผิด...
537
00:35:48,950 --> 00:35:49,580
ฮะ?
538
00:35:52,300 --> 00:35:56,020
ถึงแม้ฉํนจะชอบอย่างนี้ เพื่อคุณ
539
00:35:56,800 --> 00:35:58,670
ฉันทำงานอย่างหนัก
540
00:35:59,710 --> 00:36:02,390
ถูกต่อว่าจากหัวหน้า
ที่สนใจแต่การขึ้นเงินเดือน
541
00:36:02,930 --> 00:36:04,460
ฉันทำงานนอกเวลาทั้งๆที่ไม่ได้เงิน
542
00:36:04,960 --> 00:36:06,570
ไปทำงานวันหยุด
543
00:36:08,670 --> 00:36:10,250
แล้วฉํนทำอะไรผิด!?
544
00:36:10,450 --> 00:36:13,130
ไม่มีใคร
บอกว่าคุณทำผิด
545
00:36:24,600 --> 00:36:26,280
โอเค
เราจะไปข้างนอกกัน
546
00:36:27,370 --> 00:36:28,290
ไปไหนคะ?
547
00:36:28,390 --> 00:36:29,820
เราจะไปพบพ่อแม่ของเด็กคนนั้น
548
00:36:29,820 --> 00:36:31,710
โรงเรียนน่าจะรู้ที่อยู่ของมัน
549
00:36:31,710 --> 00:36:32,710
ผมถาม
550
00:36:33,060 --> 00:36:33,660
ดะ เดี๋ยว
551
00:36:33,660 --> 00:36:34,160
อะไรนะ?
552
00:36:34,440 --> 00:36:35,690
โดยที่ไม่บอกมิกิน่ะเหรอ?
553
00:36:35,700 --> 00:36:36,840
นี่ก็เพื่อเธอ
554
00:36:37,500 --> 00:36:38,820
ฉันจะพูดสิ่งที่ต้องพูด
555
00:36:38,820 --> 00:36:40,770
ไปก่อนจะดีกว่า ไปกันเถอะ
556
00:36:58,190 --> 00:36:59,760
เธอแค่สับสน
557
00:36:59,760 --> 00:37:00,830
ความลุ่มหลง
558
00:37:00,830 --> 00:37:01,830
เชื่อเถอะ!
559
00:37:02,480 --> 00:37:07,110
เด็กอายุสิบสี่ สิบห้าจะรู้อะไรกับความรัก?!
560
00:37:33,370 --> 00:37:35,860
มิกิ!
561
00:37:42,580 --> 00:37:48,120
กรุงณาฝากชื่อ และเบอร์โทรศัพท์ หลังจากได้ยินสัญญาณ
562
00:37:49,670 --> 00:37:51,340
สวัสดี นี่มิกินะ
563
00:37:52,110 --> 00:37:53,530
ขอโทษด้วยที่โทรมาบ่อย
564
00:37:55,020 --> 00:37:57,370
ฉันจำเป็นต้องพูดกับเธอ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นก็ตาม
565
00:37:58,480 --> 00:38:00,190
ฉันจะรออยู่ที่บ้านจิมิ
566
00:38:21,790 --> 00:38:23,400
ยินดีต้องรับ
567
00:38:24,950 --> 00:38:26,470
อ๊ะ มิกิ
568
00:38:26,570 --> 00:38:27,520
เชิญครับ
569
00:38:31,440 --> 00:38:32,290
มิกิจัง...
570
00:38:33,000 --> 00:38:34,110
หมากำลังทับลุงอยู่?
571
00:38:35,360 --> 00:38:36,600
ขอโทษด้วยนะคะ คุณลุง
572
00:38:37,000 --> 00:38:38,780
หนูคอยรบกวนคุณลุงอยู่เรื่อย
573
00:38:40,360 --> 00:38:41,210
มีอะไรหรือ
574
00:38:41,710 --> 00:38:42,880
เอานั่นให้ฉันหน่อย
575
00:39:06,190 --> 00:39:08,960
\"โรงเรียนกวดวิชาอาโออิ\\nคู่มือข้อสอบเข้ามัธยมปลาย-ภาษาอังกฤษ\"
576
00:39:08,960 --> 00:39:11,670
" คุณได้รับ 1 ข้อความ "
577
00:39:11,670 --> 00:39:17,000
"โรงเรียนกวดวิชาอาโออิ"
578
00:39:18,830 --> 00:39:20,580
ฉันถามเด็กจากโรงเรียนเดียวกัน
579
00:39:20,980 --> 00:39:22,360
ดูเหมือนว่ามันจะอยู่ที่ ฮิกาชิกาโอคะ
580
00:39:24,260 --> 00:39:25,480
อะไรนะ? งั้นรีบไปกันเลย
581
00:39:27,540 --> 00:39:28,390
ค่ะ
582
00:39:41,230 --> 00:39:42,500
ขอบคุณมาก
583
00:39:42,500 --> 00:39:43,600
ดีมาก
584
00:39:43,630 --> 00:39:45,150
เราได้รับการสัมภาษณ์ที่ดี
585
00:39:45,350 --> 00:39:47,350
ฉันอยากที่ตีพิมพ์มัน
586
00:39:47,350 --> 00:39:48,570
ขอบคุณมาก
587
00:39:48,570 --> 00:39:50,010
เยี่ยมมาก ขอบคุณ ลาก่อน
588
00:39:50,110 --> 00:39:51,010
ขอบคุณสำหรับวันนี้
589
00:39:51,910 --> 00:39:53,130
ขอบคุณเช่นกัน
590
00:40:00,890 --> 00:40:02,380
"ฉบับพิเศษ\nเชื้อโรคร้ายของเด็กอายุ 14 ปี"
591
00:40:08,520 --> 00:40:08,980
" ฮะตะโนธ อะกิระ "
592
00:40:08,980 --> 00:40:09,410
ครับ
593
00:40:09,410 --> 00:40:10,310
บรรณาธิการ
594
00:40:10,310 --> 00:40:11,210
อ่ะ เป็นยังไงบ้าง
595
00:40:11,370 --> 00:40:12,430
สัมภาษณ์จบแล้ว
596
00:40:12,540 --> 00:40:13,930
สัมภาษณ์เป็นยังไงบ้าง
597
00:40:14,240 --> 00:40:15,490
เธอพูดอะไรบ้าง
598
00:40:15,790 --> 00:40:17,410
เจาะลึก-คิริโนะ ชิซูกะ
599
00:40:17,560 --> 00:40:18,270
อ๊ะ
600
00:40:19,030 --> 00:40:21,330
นังเฒ่าสารพัดพิษ
601
00:40:21,390 --> 00:40:22,730
เธอพูดตามที่เธอต้องการ
602
00:40:22,730 --> 00:40:23,970
ดังนั้นมันจึงเป็นเรื่องที่ค่อนข้างน่าสนใจ
603
00:40:24,190 --> 00:40:26,400
"คิริโนะ ชิซูกะ"\n"จงมีชีวิตอยู่อย่างสดใส"
604
00:40:27,540 --> 00:40:30,380
นอกจากนั้น พอคุณกลับมา\nคุณมาช่วยงานฉบับพิเศษได้มั้ย?
605
00:40:30,960 --> 00:40:33,370
ไม่มีเรื่องอะไรน่าสนใจ
606
00:40:34,230 --> 00:40:36,290
งั้นฝากด้วย\nเยี่ยมมาก
607
00:40:36,870 --> 00:40:38,360
มันไม่ดีเลยนะ
608
00:40:38,710 --> 00:40:40,810
เราต้องการข้อมูลที่ลึกกว่านี้
609
00:40:41,580 --> 00:40:42,710
เพื่อคนวัยกลางคนในโลกนี้
610
00:40:42,710 --> 00:40:46,840
คุณต้องเขียนบทความที่ทำให้พวกเขารู้สึก\nน้ำลายไหลด้วยความอยากรู้อยากเห็น เราไม่มีเวลาแล้ว
611
00:40:46,840 --> 00:40:47,340
ตกลง!
612
00:40:56,150 --> 00:40:56,860
ถ้างั้น?
613
00:40:57,060 --> 00:40:58,160
เก่งใช่มั้ย?
614
00:40:58,460 --> 00:40:59,160
เฮ้!
615
00:40:59,160 --> 00:41:02,360
นี่...เธออาจลองใช้เพลงนี้เป็นเพลงหลักของชมรมสื่อสารได้นะ
616
00:41:03,860 --> 00:41:06,310
นี่....เธออย่าทำเป็นไม่สนใจฉันสิ
617
00:41:06,510 --> 00:41:09,520
อย่าพูดเฉพาะข้อดีของเธอสิ
618
00:41:16,440 --> 00:41:18,620
"ฉันต้องการจะคุยกับเธอ"
"ไม่ว่าอย่างไรก็ตาม"
619
00:41:20,040 --> 00:41:21,740
"ฉันจะรอที่บ้านของจิมิ"
620
00:41:25,130 --> 00:41:26,110
กลับมาแล้ว
621
00:41:26,110 --> 00:41:26,610
ฮะ?
622
00:41:27,870 --> 00:41:28,960
ลาพักเหรอ?
623
00:41:28,960 --> 00:41:31,210
ถ้าเป็นอย่างนั้นล่ะ? กินได้รึยัง?
624
00:41:31,390 --> 00:41:34,070
เมื่อวานเรากินซูชิไปแล้ว งั้นวันนี้กิน อุนาจู ดีมั้ย?
625
00:41:34,070 --> 00:41:34,500
ใช่
626
00:41:34,500 --> 00:41:37,830
กิน อาบน้ำ แล้วค่อยเริ่มงาน
627
00:41:39,410 --> 00:41:42,240
ซาโตชิ
ผมเธอยาวขึ้นรึเปล่า?
628
00:41:42,240 --> 00:41:43,820
เดี๋ยวตัดพรุ่งนี้
629
00:41:44,590 --> 00:41:47,320
ฉันจะจองที่ไว้ให้เธอที่ร้านตัดผมเจ้าประจำ โอเค?
630
00:41:47,620 --> 00:41:48,420
นี่ไง
631
00:41:49,710 --> 00:41:52,830
มันก็ดีที่พักบ้าง
632
00:41:53,110 --> 00:41:55,800
เธอก็ทำเป็นประจำอยู่แล้ว เธอต้องการอะไรกันแน่
633
00:41:56,020 --> 00:41:56,800
ฉันไม่ใช่นะ
634
00:41:56,900 --> 00:41:57,900
เอ๋?
635
00:42:00,070 --> 00:42:01,450
ซาโตชิ เดี๋ยวก่อน / นั่นจะไปไหนน่ะ?
636
00:42:01,450 --> 00:42:02,280
สำคัญด้วยเหรอ?
637
00:42:03,350 --> 00:42:05,010
ทำไมทำเสียงอย่างนั้น?
638
00:42:06,060 --> 00:42:07,370
ถ้าหากฉัน...
639
00:42:08,200 --> 00:42:09,960
ไม่ได้เป็นอย่างที่เธออยากให้ฉันเป็น
640
00:42:10,500 --> 00:42:11,390
หยุดเดี๋ยวนี้นะ
641
00:42:13,260 --> 00:42:14,360
ซาโตชิ
642
00:42:14,760 --> 00:42:18,590
ฉันต่างจาก
พวกแม่บ้านแถวนี้
643
00:42:18,910 --> 00:42:22,620
ฉันต้องการจะเห็นเธอ
ดีกว่าทุกๆคน
644
00:42:23,260 --> 00:42:24,640
เพราะอย่างนั้น เธอถึงได้ดูถูกพ่อเธอได้ ใช่มั้ย?
645
00:42:24,650 --> 00:42:28,280
เพราะอย่างนั้น
เธอถึงทำงานหนักขนาดนี้ ใช่ไหม?
646
00:42:29,290 --> 00:42:30,330
ฉัน...
647
00:42:32,080 --> 00:42:33,650
ไม่ได้จะเป็น
ผู้ชายที่เก่งกาจ
648
00:42:35,800 --> 00:42:40,360
เพราะว่าฉันไม่สามารถจะตัดสินใจ
แม้แต่จะตัดผมตัวเอง
649
00:42:41,560 --> 00:42:45,170
ฉันไม่เคยจะได้ทำอะไรที่อยากทำ
650
00:42:45,770 --> 00:42:46,660
เอาหละ
651
00:42:50,690 --> 00:42:53,720
คิริโนะ
652
00:43:07,450 --> 00:43:10,930
อะไรกันนี่?สบายเชียว....
653
00:43:23,180 --> 00:43:24,540
ฉันกำลังตีพิมพ์มันอยู่
654
00:43:27,790 --> 00:43:28,560
เตรียมพร้อม
655
00:43:32,600 --> 00:43:33,420
ใช่
656
00:43:36,440 --> 00:43:37,800
คิริโนะ
657
00:43:39,760 --> 00:43:40,460
นั่นใครน่ะ?
658
00:43:43,250 --> 00:43:45,880
อ่า.. อืม
เราเป็น...
659
00:43:46,450 --> 00:43:49,160
ไม่ต้องห่วงหรอก ฉันไม่เสียเงินของฉันไปเปล่า ๆ หรอก
660
00:43:53,600 --> 00:43:55,000
เราคือครอบครัวอิจิโนะเสะ
661
00:43:56,670 --> 00:44:01,550
เรามาเพื่อจะพูดเกี่ยวกับลูกสาวของเรากับลูกชายของคุณ ซาโชคุง
662
00:44:02,640 --> 00:44:04,380
ซาโตชิหรอ?
663
00:44:06,240 --> 00:44:07,790
ผมขอโทษครับแม่...
664
00:44:09,790 --> 00:44:11,260
ผมทำให้แม่เป็นห่วง...
665
00:44:12,530 --> 00:44:13,450
แต่...
666
00:44:14,050 --> 00:44:16,070
ผมอยากจะคิริจัง
667
00:44:19,250 --> 00:44:20,380
และ...
668
00:44:21,580 --> 00:44:23,900
ผมอยากจะพูดกับเขาว่าไม่ว่าอย่างไร...
669
00:44:44,790 --> 00:44:46,820
เธออยากจะพูดอะไร?
670
00:44:47,520 --> 00:44:48,620
ใช่..
671
00:44:59,490 --> 00:45:00,700
มันกระทันหันเกินไป แต่...
672
00:45:02,200 --> 00:45:03,290
ฉัน..
673
00:45:04,000 --> 00:45:05,460
รักคุณ
674
00:45:11,080 --> 00:45:13,630
นี่มันกะทันหันจริงๆ
675
00:45:16,010 --> 00:45:17,830
แล้วเธอเป็นอย่างไรบ้าง?
676
00:45:35,410 --> 00:45:36,210
มิกิ!
677
00:45:36,210 --> 00:45:38,040
ผมเป็นพ่อของเด็ก
678
00:45:38,540 --> 00:45:39,540
หยุดแค่นั้น
679
00:45:39,540 --> 00:45:41,740
การเลี้ยงลูกเป็นเรื่องที่ต้องทำทั้งชีวิต
680
00:45:41,740 --> 00:45:44,030
ยังไงก็ตาม รีบไปทำแท้งซะ
681
00:45:44,030 --> 00:45:45,030
รอสักวันเถอะนะ
682
00:45:45,030 --> 00:45:46,030
ฉันอยากจะคุยกับคุณ
683
00:45:46,230 --> 00:45:46,850
มากับฉัน
684
00:45:47,350 --> 00:45:48,340
ฉัน...
685
00:45:48,440 --> 00:45:49,640
ฉันอยากจะเอาเด็กไว้
686
00:45:50,140 --> 00:45:52,170
เธอทำอะไรที่บอกใครไม่ได้ใช่ไหม
687
00:45:52,470 --> 00:45:56,470
ลูกสาวท้องตอนอยู่มัธยม พ่อแม่ของมันก็พอกัน
688
00:45:56,470 --> 00:45:57,670
คุณมีความสุขหรอ?
689
00:45:58,380 --> 00:45:59,620
คุณมีความสุขที่จะแต่งงานงั้นเหรอ?
690
00:45:59,620 --> 00:46:01,230
ฉันคิดว่าฉันลืมมันไม่ได้
691
00:46:01,230 --> 00:46:04,620
การลืมก็เหมือนกับการสูญเสียความรักของฉันที่มีต่อมิกิจัง
692
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
www.thaisubtitle.com
693
00:46:16,000 --> 00:46:20,000
บรรยายไทยโดย
nicha89, MiNT_chan, Hadez*, OauxO, koong_fighto
694
00:46:24,000 --> 00:46:28,000
amnardr, brazenking
66751