Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,030 --> 00:00:08,650
Currently broadcasting
2
00:00:08,750 --> 00:00:14,300
5 more seconds 4 3 2 1
3
00:00:16,200 --> 00:00:19,490
Hey girls! This is Wednesdays' lunch time.
4
00:00:19,490 --> 00:00:22,610
Hello everyone, this is Wednesday's lunchtime broadcast.
5
00:00:22,610 --> 00:00:27,090
Today's weather is really good. I think this might be what they call it. "There wasn't a single cloud in the sky."
6
00:00:27,090 --> 00:00:30,570
The teacher was probably angry at me. But the sky is beautiful like this.
7
00:00:30,570 --> 00:00:33,470
It made me feel like I didn't need to worry about next week's exam!
8
00:00:33,470 --> 00:00:36,740
Ichinose, second year student Still the same, hasn't changed at all.
9
00:00:36,740 --> 00:00:38,880
Sorry, I'll warn you.
10
00:00:38,880 --> 00:00:43,980
It's not bad. It's important that you tell us exactly how you feel.
11
00:00:43,980 --> 00:00:45,460
Headmaster.....
12
00:00:45,860 --> 00:00:46,760
very delicious
13
00:00:46,760 --> 00:00:49,960
But if the final exam is finished, it will be the summer break.
14
00:00:50,360 --> 00:00:53,150
It's not that there's anything special waiting for me, but...
15
00:00:53,150 --> 00:00:56,000
Even so, I was still excited. Which is also strange.
16
00:00:56,000 --> 00:00:57,230
Hurry up!
17
00:00:57,230 --> 00:00:59,910
Now, question time for everyone.
18
00:01:00,010 --> 00:01:02,380
Does everyone know why the sky is blue?
19
00:01:02,580 --> 00:01:04,820
It's not because of the reflection of colors from the sea.
20
00:01:05,120 --> 00:01:06,840
Shows that the sun consists of 7 colors, like a rainbow.
21
00:01:06,840 --> 00:01:08,440
name of sky
22
00:01:08,450 --> 00:01:14,760
But it's because of the blue light in the sunlight.
Collide with dust and aerosols in the atmosphere until they scatter out. make it appear blue
23
00:01:15,060 --> 00:01:18,490
That is why the moon without an atmosphere is black.
24
00:01:18,490 --> 00:01:21,360
Aren't you happy? that we still have an atmosphere covering the earth
25
00:01:21,460 --> 00:01:25,780
So today, I'd like to give you a beautiful song for the sky.
26
00:01:28,550 --> 00:01:29,570
How are you? How are you?
27
00:01:29,670 --> 00:01:30,470
It can be used.
28
00:01:30,470 --> 00:01:33,030
Eh...I think I did well today.
29
00:01:33,030 --> 00:01:35,430
Don't act like you're upset like that. No matter what, no one listens.
30
00:01:35,430 --> 00:01:38,810
Don't say that.. Besides this My life is worthless.
31
00:01:54,920 --> 00:01:56,190
I've decided
32
00:01:58,270 --> 00:01:59,670
I will skip class in the afternoon.
33
00:01:59,670 --> 00:02:00,670
Eh?
34
00:02:00,670 --> 00:02:02,170
Wait, what happened?
35
00:02:02,490 --> 00:02:04,300
Well, the sky is clear.
36
00:02:04,300 --> 00:02:06,050
Eh? Don't do that. You'll get scolded soon.
37
00:02:06,050 --> 00:02:08,910
I don't see anything wrong with it. I've been wanting to do this for a long time. Hey, I'll leave the rest to you guys.
38
00:02:08,910 --> 00:02:10,760
wait a minute! Miki!
39
00:02:29,090 --> 00:02:32,060
Sigh...it doesn't suit me at all.
40
00:02:52,040 --> 00:02:52,840
Ichinose San
41
00:03:04,540 --> 00:03:06,340
Successful!
42
00:03:11,160 --> 00:03:12,800
I've done it.
43
00:03:18,380 --> 00:03:20,640
It's finished.
44
00:03:25,410 --> 00:03:26,900
I've done it...
45
00:03:28,200 --> 00:03:30,870
I really did it.
46
00:03:37,100 --> 00:03:37,860
Hey Miki!
47
00:03:38,460 --> 00:03:40,520
Auntie, I already did it.
48
00:03:42,760 --> 00:03:43,830
What's wrong with you?
49
00:03:48,660 --> 00:03:49,520
I'm sorry.
50
00:03:50,120 --> 00:03:50,620
yes
51
00:03:50,620 --> 00:03:51,600
Please add some coffee.
52
00:03:51,600 --> 00:03:53,000
Please wait a moment.
53
00:03:53,280 --> 00:03:55,120
Boss, how many drinks has he had?
54
00:03:55,820 --> 00:03:58,400
6 Ah, no, this is the 7th glass.
55
00:03:58,440 --> 00:04:03,880
It's too bad, or you'll be laid off from your job. You can come sit all day.
56
00:04:05,420 --> 00:04:08,260
But it's written like that.
57
00:04:08,560 --> 00:04:10,760
"Don't be afraid to ask for more coffee."
58
00:04:11,170 --> 00:04:12,770
Sorry to keep you waiting.
59
00:04:13,570 --> 00:04:15,360
I didn't wait long.
60
00:04:15,870 --> 00:04:16,370
yes
61
00:04:18,670 --> 00:04:23,620
It's you.. I flashed it and immediately came to fill it up.
62
00:04:24,770 --> 00:04:26,820
I must look pitiful.
63
00:04:27,520 --> 00:04:29,560
You can add as much as you want.
64
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
thank you
65
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
Here it is.
66
00:04:32,220 --> 00:04:33,990
Um, it's shaking.
67
00:04:34,490 --> 00:04:35,190
Eh?
68
00:04:36,190 --> 00:04:37,570
It's not you
69
00:04:37,980 --> 00:04:38,580
oh
70
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
telephone
71
00:04:39,580 --> 00:04:40,680
excuse me
72
00:04:42,200 --> 00:04:44,090
I'm sure it will be good news.
73
00:04:46,970 --> 00:04:49,120
That is.. I feel like that.
74
00:04:52,400 --> 00:04:54,530
I hope so
75
00:04:59,000 --> 00:05:01,000
Miki's school
76
00:05:01,170 --> 00:05:03,730
school?
77
00:05:19,860 --> 00:05:21,990
Sigh, it feels so good.
78
00:05:41,310 --> 00:05:42,680
Yo! young man
79
00:05:42,680 --> 00:05:45,120
Oh, what are you doing to her?
80
00:05:45,450 --> 00:05:46,460
Are you skipping school?
81
00:05:46,460 --> 00:05:47,860
No, I just finished my exam.
82
00:05:48,690 --> 00:05:49,580
oh
83
00:05:51,480 --> 00:05:52,500
Did you jump?
84
00:05:53,610 --> 00:05:57,460
No, it was my first time studying abroad in my life.
85
00:05:57,640 --> 00:06:00,100
Outside school...
Isn't her school pretty strict?
86
00:06:01,420 --> 00:06:03,690
Hey, today I spoke on air.
87
00:06:05,730 --> 00:06:07,450
The stories she used to tell
88
00:06:07,450 --> 00:06:09,180
The story about that Why is the sky blue?
89
00:06:09,860 --> 00:06:11,330
oh...
90
00:06:11,700 --> 00:06:13,480
But I can't tell you everything.
91
00:06:16,960 --> 00:06:18,110
What are you looking at?
92
00:06:19,200 --> 00:06:21,090
I think it would be nice if it survived.
93
00:06:31,080 --> 00:06:31,940
That's bad!
94
00:06:32,030 --> 00:06:33,400
It might die if it falls.
95
00:06:33,400 --> 00:06:35,050
I wonder why it went there.
96
00:06:35,620 --> 00:06:37,070
Who cares about reason?
97
00:06:55,200 --> 00:06:56,100
Come here.
98
00:07:08,440 --> 00:07:09,590
That's dangerous.
99
00:07:09,590 --> 00:07:10,370
It's okay.
100
00:07:10,370 --> 00:07:11,370
Please stop.
101
00:07:11,370 --> 00:07:13,360
No problem, I'm good at balance.
102
00:07:38,370 --> 00:07:39,980
Come to me here.
103
00:07:40,680 --> 00:07:41,080
come
104
00:07:41,440 --> 00:07:47,030
Julie, Goro, Pochi, Kuro, Shiro, Choco!
105
00:07:49,000 --> 00:07:51,950
I'm not a bad person, come on.
106
00:07:52,250 --> 00:07:52,950
Right here
107
00:07:53,260 --> 00:07:54,540
nevermind
108
00:07:54,640 --> 00:07:55,340
Right here
109
00:07:57,290 --> 00:07:58,600
come to me
110
00:08:01,230 --> 00:08:01,930
Ooh!
111
00:08:12,540 --> 00:08:13,690
"Open for sale" "Sample room open for viewing"
112
00:08:13,690 --> 00:08:20,310
We think of family first.
Therefore, it was meticulous with the design until it was as seen here.
113
00:08:20,510 --> 00:08:21,270
That's great!
114
00:08:21,270 --> 00:08:23,560
Please walk around comfortably.
115
00:08:24,160 --> 00:08:24,960
yes
116
00:08:24,960 --> 00:08:27,740
(The talk show is talking about the responsibility of parents in raising children.)
117
00:08:27,740 --> 00:08:30,310
Excuse me, I'm talking to a customer right now.
118
00:08:30,510 --> 00:08:32,780
I'm sorry, but the school called.
119
00:08:32,880 --> 00:08:34,810
I feel like Miki will leave school without permission.
120
00:08:34,880 --> 00:08:36,750
Hey, are you kidding?
121
00:08:36,850 --> 00:08:38,940
If it's a joke I won't call you
122
00:08:38,940 --> 00:08:42,820
No, I mean
You must be joking. If you call with just this matter
123
00:08:42,920 --> 00:08:45,470
"Just this matter" But Miki never skips school.
124
00:08:46,360 --> 00:08:48,000
If something happens to you What do we do?
125
00:08:48,100 --> 00:08:49,560
There's no problem.
126
00:08:50,180 --> 00:08:51,940
Hey.. did you know?
127
00:08:52,260 --> 00:08:56,690
Your child might go buy a comic book or something.
But now the contract is here.
128
00:08:56,900 --> 00:08:58,320
Please give me some time.
129
00:09:00,660 --> 00:09:02,720
How are you, young man?
130
00:09:05,030 --> 00:09:07,400
How can you see money as more important than your daughter?
131
00:09:08,890 --> 00:09:10,040
crazy
132
00:09:21,380 --> 00:09:22,450
Take my hand!
133
00:09:22,750 --> 00:09:23,820
I cannot do
134
00:09:24,350 --> 00:09:25,830
If you let go of your hand, you'll fall.
135
00:09:25,930 --> 00:09:27,270
I told you it was dangerous.
136
00:09:29,200 --> 00:09:31,630
If you're going to complain, You don't have to come help me.
137
00:09:31,830 --> 00:09:33,000
Like I want to help
138
00:09:35,950 --> 00:09:38,740
If...I have to die
139
00:09:39,830 --> 00:09:41,320
You must come to my funeral.
140
00:09:41,540 --> 00:09:42,730
Stop saying that.
141
00:09:44,370 --> 00:09:46,450
She sacrificed her life to save a puppy.
142
00:09:48,050 --> 00:09:49,700
"She's a kind woman." Put it like this.
143
00:09:49,800 --> 00:09:50,900
Quiet!
144
00:09:56,830 --> 00:09:58,050
Don't go anywhere.
145
00:09:58,650 --> 00:09:59,450
um
146
00:10:19,670 --> 00:10:20,600
So crazy.
147
00:10:23,370 --> 00:10:24,780
It's shallow.
148
00:10:26,080 --> 00:10:27,400
That's it.
149
00:10:32,900 --> 00:10:35,840
Miki (written with the kanji for future)
150
00:10:36,470 --> 00:10:38,510
Just having an ordinary life
151
00:10:39,100 --> 00:10:42,250
But it's a life that has a future.
152
00:10:43,290 --> 00:10:47,240
Therefore, the mother named her child "Miki".
153
00:10:47,240 --> 00:10:49,440
Miki! Miki!
154
00:10:54,170 --> 00:10:56,740
Mother never thought about it..
155
00:10:57,860 --> 00:10:59,020
that her mother's only daughter
156
00:10:59,020 --> 00:11:04,200
Will walk away from ordinary life into a bad future
157
00:11:07,910 --> 00:11:09,850
14 years 2 months
158
00:11:11,310 --> 00:11:12,510
Miki
159
00:11:13,790 --> 00:11:18,190
Our family never forgets..
160
00:11:18,970 --> 00:11:23,290
That terrible day happened back then.
161
00:11:23,290 --> 00:11:25,880
Oh, you're a girl, just like me.
162
00:11:26,280 --> 00:11:27,380
yes yes
163
00:11:27,520 --> 00:11:31,570
It's nothing. Mom is here. Me, yes! I am your mother
164
00:11:34,970 --> 00:11:37,070
timer by tianji
165
00:11:37,070 --> 00:11:39,070
Original by Gryzze
166
00:11:39,070 --> 00:11:41,070
Translated by Haruspex
167
00:11:41,070 --> 00:11:43,070
Translated and verified by mhaelix
168
00:11:43,070 --> 00:11:46,070
www.massuki.com
169
00:11:47,700 --> 00:11:49,570
SHIDA Mirai
170
00:11:49,670 --> 00:11:51,990
TANAKA Misako
171
00:11:52,430 --> 00:11:54,340
NAMASE Katsuhisa
172
00:11:54,850 --> 00:11:56,710
YAMAGUCHI Sayaka
173
00:11:56,710 --> 00:11:58,670
KOUMOTO Junichi
174
00:11:58,870 --> 00:12:01,120
MIURA Haruma\TANIMURA Mitsuki
KITANO Kii
175
00:12:01,320 --> 00:12:02,820
ISAKA Shunya
176
00:12:03,020 --> 00:12:04,360
KANEKO Sayaka
177
00:12:04,560 --> 00:12:05,900
KAITOU Ken
178
00:12:10,730 --> 00:12:12,230
KONOTERA Aki
179
00:12:12,530 --> 00:12:14,790
KITAMURA Kazuki
180
00:12:17,740 --> 00:12:19,410
Screenplay by NINOUE Yumiko
181
00:12:22,980 --> 00:12:24,890
The song "Shirushi" is sung by Mr. Children.
182
00:12:48,580 --> 00:12:50,550
Produced by MUROSE Ken and NASAI Chizu.
183
00:12:51,080 --> 00:12:53,010
Directed by NSATO Touya.
184
00:13:02,620 --> 00:13:09,720
14 sai no Haha
Mother of 14 years old
185
00:13:13,450 --> 00:13:20,140
Episode 1 "Pregnancy of a Middle School Girl...I'm Sorry, Mom."
186
00:13:27,300 --> 00:13:30,540
already! How is that puppy?
187
00:13:30,650 --> 00:13:33,870
Right now I'm at Mako-chan's house. My aunt also said it was extremely cute.
188
00:13:36,470 --> 00:13:38,170
Mom won't let me take care of you.
189
00:13:38,890 --> 00:13:39,690
Why?
190
00:13:39,890 --> 00:13:42,580
Well, during the daytime there's no one around to take care of it.
191
00:13:43,620 --> 00:13:45,950
And who was that child who helped him?
192
00:13:46,820 --> 00:13:48,200
Friends from tutoring school
193
00:13:48,320 --> 00:13:49,590
A year older
194
00:13:50,470 --> 00:13:51,420
A woman?
195
00:13:51,420 --> 00:13:52,020
Maybe
196
00:13:52,120 --> 00:13:55,050
What do you mean by "maybe"? Are you hiding any secrets?
197
00:13:55,050 --> 00:13:56,640
Don't say anything like that.
198
00:13:56,640 --> 00:13:58,710
Mom, Kenta spoke badly of me.
199
00:13:58,710 --> 00:14:02,610
What right do children have? When my own child just dropped out of school
200
00:14:04,500 --> 00:14:08,100
In any case, don't forget to apologize to his teacher.
201
00:14:08,640 --> 00:14:12,550
The child's grades are already low.
202
00:14:12,660 --> 00:14:14,240
If you don't go, apologize.
203
00:14:14,240 --> 00:14:17,100
Your child will probably be expelled before entering university.
204
00:14:17,280 --> 00:14:19,000
It's okay. I can't go to university.
205
00:14:19,000 --> 00:14:21,220
How can my mother not have to work part-time?
206
00:14:22,870 --> 00:14:24,580
Thank you for your concern, Mom.
207
00:14:24,580 --> 00:14:26,250
But please help me get into university first.
208
00:14:26,260 --> 00:14:29,040
Otherwise, your child will not be able to work in a good company.
209
00:14:29,210 --> 00:14:29,800
Heh...
210
00:14:29,800 --> 00:14:32,030
So what will it be like? If I don't work in a good company
211
00:14:33,100 --> 00:14:34,030
What will it be like?
212
00:14:34,060 --> 00:14:35,790
You won't get to marry a good person!
213
00:14:35,790 --> 00:14:36,730
I know.
214
00:14:36,730 --> 00:14:38,410
And if P'pu doesn't marry a good person
215
00:14:38,410 --> 00:14:39,950
I will never have a good child.
216
00:14:40,610 --> 00:14:44,280
And if you don't have good children You won't have good grandchildren either.
217
00:14:44,570 --> 00:14:48,180
And if you don't have good grandchildren You will not have good great-grandchildren. Or is it a good lone..
218
00:14:48,180 --> 00:14:50,620
That's enough.
219
00:14:51,580 --> 00:14:54,510
When mother says something, child should..
220
00:14:54,610 --> 00:14:56,130
obey!
221
00:14:56,420 --> 00:14:57,230
Miki!
222
00:14:57,240 --> 00:14:59,380
What happened since this morning?
223
00:14:59,380 --> 00:15:00,310
Good morning, father.
224
00:15:00,320 --> 00:15:01,980
Don't make a noise early in the morning.
225
00:15:01,980 --> 00:15:05,330
Dad has a headache because he has to drink alcohol even though he doesn't want to.
226
00:15:06,050 --> 00:15:07,440
Mom, please give me some water.
227
00:15:07,440 --> 00:15:07,740
yes
228
00:15:07,740 --> 00:15:09,420
If dad doesn't want to drink, he doesn't have to drink.
229
00:15:09,520 --> 00:15:10,650
It can't do that.
230
00:15:10,650 --> 00:15:14,730
Even though dad doesn't want it. But it's necessary to drink.
231
00:15:14,870 --> 00:15:17,530
For the four of us... Ah, thank you.
232
00:15:17,530 --> 00:15:20,700
Can live without worrying about the future
233
00:15:21,020 --> 00:15:21,930
So nonsensical.
234
00:15:21,930 --> 00:15:22,630
look for?
235
00:15:22,830 --> 00:15:24,730
Mom and Dad kept talking about the future.
236
00:15:25,580 --> 00:15:26,870
Who knows, we might die tomorrow.
237
00:15:26,970 --> 00:15:27,980
Miki!
238
00:15:27,980 --> 00:15:29,720
Mom, Miki said something bad again..
239
00:15:29,720 --> 00:15:30,630
I'm gone.
240
00:15:30,830 --> 00:15:31,730
Me too!
241
00:15:32,100 --> 00:15:35,040
I really want to see my parents' faces.. oh! It's me.
242
00:15:40,560 --> 00:15:42,090
Good luck.
243
00:15:42,280 --> 00:15:43,350
I'm going.
244
00:15:46,880 --> 00:15:48,720
Will something happen to that child?
245
00:15:48,790 --> 00:15:50,590
Who's Miki?
246
00:15:51,380 --> 00:15:53,550
It's dangerous, you know.
247
00:15:53,550 --> 00:15:56,340
Sometimes she does things without paying attention to the people around her.
248
00:15:56,340 --> 00:15:57,820
Like you, right?
249
00:15:58,560 --> 00:16:01,060
I don't have free time to do that.
250
00:16:01,720 --> 00:16:03,140
Children are like this.
251
00:16:04,100 --> 00:16:07,720
As he grows up, he will start to take an interest in the people around him.
252
00:16:07,850 --> 00:16:12,250
That too, this too, that too, all over the place. Who's next? Bulldog?
(joke, play on words)
253
00:16:13,530 --> 00:16:14,980
Please prepare some food.
254
00:16:15,740 --> 00:16:17,740
I'll toast you some bread.
255
00:16:17,740 --> 00:16:19,690
Rice and miso soup would be great too.
256
00:16:21,080 --> 00:16:21,980
Eh...
257
00:16:23,410 --> 00:16:25,020
I don't see the issue at all.
258
00:16:25,120 --> 00:16:28,300
If you're going to conceal it, don't leave any traces.
259
00:16:28,300 --> 00:16:29,940
Don't be stupid.
260
00:16:30,340 --> 00:16:30,970
Oh Satoshi
261
00:16:30,970 --> 00:16:31,770
I'm gone.
262
00:16:31,770 --> 00:16:33,030
Wait a minute.
263
00:16:34,080 --> 00:16:35,970
The school contacted my mother.
264
00:16:35,970 --> 00:16:38,860
Your child's test scores can be used here.
265
00:16:41,640 --> 00:16:45,410
I'm not spoiling my child by giving her money.
266
00:16:45,410 --> 00:16:48,480
I want my children to learn how to allocate money from a young age.
267
00:16:48,840 --> 00:16:51,220
If you were a child, you probably already knew how to spend money.
268
00:16:56,490 --> 00:16:59,780
Satoshi, there are two types of people in our world.
269
00:16:59,880 --> 00:17:03,870
Smart people who spend money With the fool who throws money away
270
00:17:04,420 --> 00:17:06,600
Needless to say, you know which one is better, right?
271
00:17:06,800 --> 00:17:07,950
Good morning.
272
00:17:08,290 --> 00:17:10,010
Good morning. Hurry up.
273
00:17:11,090 --> 00:17:13,280
President, would it be a good idea to leave early in the morning?
274
00:17:13,280 --> 00:17:13,780
Eh?
275
00:17:13,780 --> 00:17:16,500
This morning, Misakiyama Market is considering the situation.
276
00:17:16,590 --> 00:17:18,730
Perfect, so I can go stop those guys.
277
00:17:43,950 --> 00:17:45,750
Hey! young man
278
00:18:08,180 --> 00:18:10,320
I'm really sorry. with yesterday's story
279
00:18:10,540 --> 00:18:12,240
What else is going on?
280
00:18:14,660 --> 00:18:16,190
That she left early, right?
281
00:18:17,260 --> 00:18:19,710
Oh...that is, my aunt..
282
00:18:19,710 --> 00:18:21,300
Teachers don't need excuses.
283
00:18:24,510 --> 00:18:27,360
Teachers must follow the rules.
284
00:18:27,460 --> 00:18:30,910
If she does something against the rules The teacher must warn.
285
00:18:31,670 --> 00:18:35,020
Teachers are not responsible for anything that happens outside of school.
286
00:18:36,230 --> 00:18:38,240
If you want to continue your studies in high school.
287
00:18:38,440 --> 00:18:41,800
She must follow the school rules.
288
00:18:43,620 --> 00:18:44,380
yes
289
00:18:45,220 --> 00:18:46,500
Came at just the right time.
290
00:18:46,750 --> 00:18:48,600
Can you help the teacher with something?
291
00:18:49,280 --> 00:18:50,460
Yanagisawa-san
292
00:19:00,140 --> 00:19:03,380
It's very difficult. I had to stop studying for a year because I was sick.
293
00:19:03,760 --> 00:19:05,650
But don't worry. She must keep up with her studies.
294
00:19:06,980 --> 00:19:09,240
This is me.
295
00:19:10,210 --> 00:19:13,170
Even if you don't miss class at all, you won't be able to catch up.
296
00:19:18,410 --> 00:19:21,990
Today, teacher would like to introduce a new friend to you.
297
00:19:22,460 --> 00:19:24,650
Yanagisawa Mayuna
298
00:19:26,350 --> 00:19:27,280
The truth Yanagisawa-san 1 year older than us
299
00:19:27,280 --> 00:19:28,090
Did you know?
300
00:19:28,910 --> 00:19:30,000
What is it?
301
00:19:30,520 --> 00:19:33,190
She used to date a university student and then got pregnant.
302
00:19:33,320 --> 00:19:35,210
After that, she stopped studying for a year.
303
00:19:36,340 --> 00:19:39,120
That's not true! Where did she get it?
304
00:19:39,320 --> 00:19:40,970
Everyone knows that.
305
00:19:41,080 --> 00:19:42,100
no way
306
00:19:42,300 --> 00:19:43,990
They've spread the word everywhere.
307
00:19:44,090 --> 00:19:45,310
But it's just a rumour, isn't it?
308
00:19:45,410 --> 00:19:47,760
If that's the case, you can go sit there.
309
00:19:48,800 --> 00:19:49,890
Ichinose-san!
310
00:19:49,890 --> 00:19:50,820
yes?
311
00:19:51,120 --> 00:19:52,890
Please take care of your friends.
312
00:19:54,290 --> 00:19:55,480
yes
313
00:19:58,330 --> 00:20:01,170
So let's move on to the topic of single-celled organisms.
314
00:20:03,980 --> 00:20:06,910
I'll write down where you studied.
315
00:20:09,310 --> 00:20:11,700
People like you are the type I hate the most.
316
00:20:13,500 --> 00:20:14,100
Eh?
317
00:20:14,940 --> 00:20:17,160
Do you think that if you try you can do anything?
318
00:20:19,470 --> 00:20:21,090
She is just..
319
00:20:21,490 --> 00:20:22,640
infantile
320
00:20:29,190 --> 00:20:32,310
Your daughter studies at Seirin Academy, right?
321
00:20:32,610 --> 00:20:33,140
yes
322
00:20:33,140 --> 00:20:38,000
very good! His uniform is very cute. You must be rich.
323
00:20:38,660 --> 00:20:42,270
No, just enough to spend.
324
00:20:42,370 --> 00:20:43,910
It's still difficult right now.
325
00:20:44,110 --> 00:20:45,660
Of course, it must be difficult.
326
00:20:45,760 --> 00:20:49,790
Sending your children to study beyond their means like that. You have to work in a spiral.
327
00:20:50,460 --> 00:20:51,530
That's it.
328
00:20:52,470 --> 00:20:53,920
welcome!
329
00:20:56,310 --> 00:20:58,530
But I like working here.
330
00:21:02,300 --> 00:21:03,520
Please come..
331
00:21:03,790 --> 00:21:04,740
Oh.. coffee
332
00:21:04,740 --> 00:21:06,410
okay!
333
00:21:07,080 --> 00:21:09,890
It must be good news? Yesterday's phone call
334
00:21:10,090 --> 00:21:11,090
Eh?
335
00:21:11,530 --> 00:21:12,890
Well, she smiled.
336
00:21:14,010 --> 00:21:15,230
oh!
337
00:21:16,290 --> 00:21:17,910
yes thank you
338
00:21:18,360 --> 00:21:20,810
Hey, is there any good news?
339
00:21:21,510 --> 00:21:22,880
Husband got promoted?
340
00:21:23,250 --> 00:21:24,690
Or the child gets good grades?
341
00:21:27,310 --> 00:21:29,420
Oh.. or received an invitation from a young man?
342
00:21:29,520 --> 00:21:30,910
"The ratio of unfaithful housewives is currently 50%."
343
00:21:32,150 --> 00:21:34,130
Those magazines can't be trusted.
344
00:21:35,200 --> 00:21:36,760
I'm going to go place an order.
345
00:21:42,260 --> 00:21:43,890
That's it.
346
00:21:44,850 --> 00:21:46,110
I'm back.
347
00:21:54,240 --> 00:21:56,010
"I'm sorry, Mom. I have a night shift tonight."
348
00:21:56,110 --> 00:21:57,920
"Eat a snack first."
"Then Mom will hurry back."
349
00:22:06,540 --> 00:22:07,520
I don't want it.
350
00:22:08,220 --> 00:22:09,010
Why?
351
00:22:09,310 --> 00:22:10,480
Because I don't like dogs.
352
00:22:10,680 --> 00:22:11,680
Eh?
353
00:22:11,810 --> 00:22:13,350
Please, Auntie!
354
00:22:13,350 --> 00:22:14,450
no
355
00:22:14,640 --> 00:22:17,890
I took care of it yesterday because of force majeure.
356
00:22:18,560 --> 00:22:20,030
What is it?
357
00:22:20,460 --> 00:22:22,080
So what should I do?
358
00:22:22,290 --> 00:22:23,720
What should I do?
359
00:22:23,820 --> 00:22:26,640
Isn't it normal for dogs without owners to be sent to an animal shelter?
360
00:22:28,050 --> 00:22:30,450
I'm dying to help you.
361
00:22:30,550 --> 00:22:31,260
Miki, listen.
362
00:22:31,260 --> 00:22:34,950
The next day, if you can't take responsibility
You don't have to help me, do you understand?
363
00:22:35,500 --> 00:22:37,810
Can you stop being mean?
364
00:22:38,370 --> 00:22:39,450
Auntie..
365
00:22:39,850 --> 00:22:41,220
Don't worry, we'll take care of it for you.
366
00:22:41,230 --> 00:22:43,540
I don't like pets, but they're cute.
367
00:22:43,580 --> 00:22:44,270
Is that true?
368
00:22:44,280 --> 00:22:44,980
yes
369
00:22:44,980 --> 00:22:45,290
yay!
370
00:22:45,290 --> 00:22:47,480
Enough! She's too indulgent.
371
00:22:47,480 --> 00:22:49,080
You'll definitely be angry at me.
372
00:22:49,280 --> 00:22:51,650
At this age, would you still be afraid of your own sister?
373
00:22:51,770 --> 00:22:53,820
No, I'm not afraid, but...
374
00:22:55,150 --> 00:22:55,880
Please come.
375
00:22:55,880 --> 00:22:56,680
Congratulations upon receiving it.
376
00:22:57,110 --> 00:22:59,360
Oh, it's you.
377
00:22:59,930 --> 00:23:02,200
Let me tell you again, this is not a dog boarding facility.
378
00:23:02,510 --> 00:23:03,510
They will take care of it!
379
00:23:03,510 --> 00:23:04,580
really..
380
00:23:04,780 --> 00:23:07,310
What should I name it?
381
00:23:08,780 --> 00:23:10,110
His name is "Jimi"
382
00:23:10,520 --> 00:23:12,320
Jimmy? What?
383
00:23:12,320 --> 00:23:14,700
Miki, don't make a long sound.
384
00:23:15,060 --> 00:23:17,740
Chi-Mi is not Jimmy Chi-Mi.
385
00:23:18,320 --> 00:23:22,070
The name "Jimi" comes from the guitar virtuoso Jimi Hendrix.
386
00:23:22,850 --> 00:23:24,690
Be proud.
387
00:23:25,090 --> 00:23:28,410
In fact, I want to take care of you. A person whose mouth does not match his heart
388
00:23:31,200 --> 00:23:33,570
That's good, Jimi.
389
00:23:36,540 --> 00:23:38,110
What happened this morning?
390
00:23:39,110 --> 00:23:39,710
Eh?
391
00:23:39,740 --> 00:23:42,440
At Sakura Bridge
Her face looked dull.
392
00:23:46,650 --> 00:23:48,600
Hey! Young man!
393
00:23:52,670 --> 00:23:55,560
Oh... nothing.
394
00:23:57,460 --> 00:24:00,260
So, that's good.
395
00:24:02,440 --> 00:24:04,920
Oh.. There's a tutoring class today?
396
00:24:06,270 --> 00:24:10,990
But..if you don't study tutoring Probably wouldn't have met Kiri-chan.
397
00:24:13,230 --> 00:24:14,800
What will you do?
If you have 50,000 yen
398
00:24:15,840 --> 00:24:16,730
50,000 yen?
399
00:24:18,320 --> 00:24:19,260
What will she do with it?
400
00:24:20,670 --> 00:24:22,420
um...
401
00:24:23,490 --> 00:24:24,940
go far away
402
00:24:25,230 --> 00:24:26,490
As far as I can go
403
00:24:33,540 --> 00:24:34,750
cheese!
404
00:24:36,150 --> 00:24:38,030
Please smile and give me a thumbs up!
405
00:24:38,230 --> 00:24:40,030
okay! yay! yay!
406
00:24:40,030 --> 00:24:41,230
Kiri-chan, hurry up!
407
00:24:47,930 --> 00:24:49,480
Is it good to use it like this?
408
00:24:49,780 --> 00:24:50,480
um
409
00:24:53,370 --> 00:24:55,400
Is it not good to use it lavishly like this?
410
00:24:56,460 --> 00:24:57,580
nevermind
411
00:24:57,870 --> 00:25:00,250
Mom gave it to me to play with.
412
00:25:00,570 --> 00:25:02,090
50,000 yen! Use it for play!?
413
00:25:02,260 --> 00:25:04,070
My pocket money is only 3,000 yen per month.
414
00:25:05,070 --> 00:25:06,660
If I ask, Mom gives me more.
415
00:25:07,240 --> 00:25:08,500
Oh....
416
00:25:10,480 --> 00:25:13,910
Actually, it's not something worth boasting about.
417
00:25:21,170 --> 00:25:23,080
So sweet!
418
00:25:24,470 --> 00:25:26,020
Would you like to organize a wedding for them?
419
00:25:26,120 --> 00:25:27,020
Hoy!
420
00:25:33,110 --> 00:25:34,350
What is this?
421
00:25:35,070 --> 00:25:39,040
Okay! wedding expenses
422
00:25:41,060 --> 00:25:42,980
If not, don't think you can escape at all.
423
00:25:42,980 --> 00:25:44,160
Pay it!
424
00:25:44,360 --> 00:25:45,860
Pay it! Pay it!
425
00:25:53,300 --> 00:25:54,700
Stop it!
426
00:25:58,730 --> 00:25:59,930
Stop it!
427
00:26:11,970 --> 00:26:13,210
Kenta
428
00:26:13,340 --> 00:26:15,430
Your older sister goes to tutoring, right?
429
00:26:16,320 --> 00:26:17,650
do not know...
430
00:26:18,720 --> 00:26:21,900
"I don't know?" They go together, right?
431
00:26:22,100 --> 00:26:25,000
Mother, don't you trust me?
432
00:26:27,230 --> 00:26:29,330
It's not that my mother doesn't trust me.
433
00:26:29,450 --> 00:26:30,950
Mom is just worried.
434
00:26:31,780 --> 00:26:33,730
It's so empty..
435
00:26:36,280 --> 00:26:39,080
Where do you have free time?
436
00:26:39,420 --> 00:26:40,600
Every day there is something to do.
437
00:26:40,600 --> 00:26:43,120
Cook, clean, do laundry, go to work.
438
00:26:43,220 --> 00:26:44,720
Mother does everything for the family!
439
00:26:44,720 --> 00:26:47,060
Please be quiet!
440
00:26:49,760 --> 00:26:50,520
Give it back.
441
00:26:50,520 --> 00:26:51,660
Mother doesn't cook for me anymore.
442
00:26:51,660 --> 00:26:52,760
Oh, oh!
443
00:26:52,760 --> 00:26:54,460
Ah! Got shot.
444
00:27:06,930 --> 00:27:09,010
Honeymoon is too far away?
445
00:27:10,470 --> 00:27:11,560
congratulations
446
00:27:13,480 --> 00:27:14,680
Stop it!
447
00:27:14,880 --> 00:27:16,160
She told me to stop.
448
00:27:16,650 --> 00:27:17,930
Shut up you little bitch!
449
00:27:21,580 --> 00:27:23,080
How dare you?
450
00:27:23,780 --> 00:27:24,580
Ouch!
451
00:27:27,660 --> 00:27:29,300
You're so good at showing off!
452
00:27:42,580 --> 00:27:43,680
Give it your all.
453
00:27:48,730 --> 00:27:50,410
Stop it now.
454
00:27:50,410 --> 00:27:52,780
stop! Stop it!
455
00:27:54,260 --> 00:27:58,380
Someone please help!
456
00:27:58,380 --> 00:27:59,380
Look at that!
457
00:28:01,270 --> 00:28:03,220
It's probably not good.
458
00:28:04,490 --> 00:28:05,760
Kiri-chan
459
00:28:11,790 --> 00:28:12,460
Hey!
460
00:28:13,160 --> 00:28:14,430
Let's go.
461
00:28:38,650 --> 00:28:39,640
Does it hurt?
462
00:28:40,850 --> 00:28:41,720
no
463
00:28:43,060 --> 00:28:44,490
Then that's good.
464
00:28:45,370 --> 00:28:46,970
Just now I thought I was going to die.
465
00:28:48,920 --> 00:28:49,970
same for me
466
00:28:52,820 --> 00:28:55,460
But.. that kind of thing is good too.
467
00:28:56,540 --> 00:28:57,770
What do you say?
468
00:28:59,050 --> 00:29:00,850
You shouldn't think like that.
469
00:29:02,380 --> 00:29:05,180
It's not that I want to kill myself, but...
470
00:29:05,180 --> 00:29:06,520
It's exactly the same!
471
00:29:07,100 --> 00:29:08,900
You're crazy for thinking that it would be better if you died!
472
00:29:09,410 --> 00:29:11,590
If you think like that You're really going to die.
473
00:29:17,150 --> 00:29:18,020
what?
474
00:29:19,790 --> 00:29:22,880
Her facial expression is crazy cool.
475
00:29:26,100 --> 00:29:28,020
I still have many cool faces.
476
00:29:33,090 --> 00:29:34,450
Already laughing!
477
00:29:34,550 --> 00:29:35,450
Eh?
478
00:29:35,780 --> 00:29:37,760
I'm happy when I see Kiri-chan laugh.
479
00:29:43,300 --> 00:29:46,900
Actually, it was fun.
480
00:29:48,730 --> 00:29:50,770
I ran exhausted.
481
00:29:51,450 --> 00:29:52,830
Had a quarrel..
482
00:29:52,830 --> 00:29:54,570
It's the first time I've ever done it.
483
00:29:56,180 --> 00:29:58,180
Excited, right?
484
00:29:58,660 --> 00:29:59,810
um
485
00:30:09,920 --> 00:30:11,040
excuse me
486
00:30:14,860 --> 00:30:16,080
nevermind..
487
00:30:23,370 --> 00:30:24,450
uncle!!
488
00:30:26,300 --> 00:30:27,200
What is it?
489
00:30:27,200 --> 00:30:28,730
Kiri-chan, lie down.
490
00:30:28,730 --> 00:30:29,330
Eh?
491
00:30:29,330 --> 00:30:32,120
Come on, hurry, hurry!
492
00:30:36,850 --> 00:30:37,750
uncle!
493
00:30:41,130 --> 00:30:42,650
So beautiful, right?
494
00:30:44,410 --> 00:30:45,370
um
495
00:30:49,110 --> 00:30:54,340
Will there be only night in the sky there?
496
00:30:57,440 --> 00:30:59,370
It's not just night.
497
00:31:01,710 --> 00:31:04,130
During the day it was dark like this.
498
00:31:07,670 --> 00:31:08,760
Like that
499
00:31:11,070 --> 00:31:12,500
You must be lonely?
500
00:31:17,020 --> 00:31:18,960
Even though it's always dark...
501
00:31:22,170 --> 00:31:24,040
It's normal.
502
00:31:25,350 --> 00:31:27,340
It doesn't mean anything.
503
00:31:38,540 --> 00:31:40,420
Here..
504
00:31:42,220 --> 00:31:44,810
Can I try stroking Kiri-chan's head?
505
00:31:45,500 --> 00:31:46,520
Eh?
506
00:31:48,670 --> 00:31:50,170
I'm not sure why but...
507
00:31:51,770 --> 00:31:55,600
I want to rub Kiri's head.
508
00:32:08,940 --> 00:32:10,270
This time
509
00:32:13,490 --> 00:32:15,590
I'll protect you.
510
00:32:29,810 --> 00:32:31,050
excuse me
511
00:32:37,690 --> 00:32:39,050
excuse me
512
00:33:02,190 --> 00:33:03,560
Why?
513
00:33:04,670 --> 00:33:05,710
Eh?
514
00:33:10,220 --> 00:33:13,230
Why do I want to do this?
515
00:33:15,660 --> 00:33:16,660
do not know
516
00:33:25,300 --> 00:33:31,070
She said..should we do it or not?
517
00:33:33,400 --> 00:33:34,770
do not know
518
00:33:37,860 --> 00:33:39,990
Do you think it's good?
519
00:33:42,700 --> 00:33:44,280
I don't know!
520
00:34:35,160 --> 00:34:36,510
Miki
521
00:34:41,580 --> 00:34:42,890
what happened?
522
00:34:47,290 --> 00:34:48,540
I'm back.
523
00:34:59,400 --> 00:35:01,080
It's late today.
524
00:35:01,720 --> 00:35:03,510
That the tutoring ends late?
525
00:35:04,110 --> 00:35:05,040
yes
526
00:35:06,330 --> 00:35:09,290
If you end up late, call your mother first.
527
00:35:09,290 --> 00:35:11,180
Mom will go get it.
528
00:35:11,180 --> 00:35:12,930
I can go back myself.
529
00:35:25,470 --> 00:35:26,690
Thank you, mom.
530
00:35:28,480 --> 00:35:30,120
I'm fine.
531
00:35:35,080 --> 00:35:36,470
What happened?
532
00:36:30,850 --> 00:36:32,420
Miki!
533
00:36:35,130 --> 00:36:36,640
Miki?!
534
00:36:37,710 --> 00:36:41,340
Hurry and wake up.
I'll be late for school soon.
535
00:36:43,830 --> 00:36:45,720
Mom doesn't have to wake me up.
536
00:36:45,920 --> 00:36:47,510
Well, my child won't wake up.
537
00:36:47,620 --> 00:36:49,330
Here, Mom brought out the clothes for you.
538
00:36:50,370 --> 00:36:51,580
Wake up now.
539
00:36:51,580 --> 00:36:55,020
"2 months later"
540
00:37:04,010 --> 00:37:06,370
I have a headache.
541
00:37:07,220 --> 00:37:08,910
I suspect it's a cold...
542
00:37:45,060 --> 00:37:47,020
Good luck.
543
00:37:47,120 --> 00:37:48,320
Let's go.
544
00:37:48,510 --> 00:37:50,260
There's no need to shout loudly!
545
00:37:51,030 --> 00:37:52,830
From tomorrow You don't have to come out and send me away.
546
00:38:07,980 --> 00:38:09,240
Are you okay, Miki?
547
00:38:10,170 --> 00:38:11,580
Um, that's okay.
548
00:38:11,680 --> 00:38:13,600
Her face is so pale.
549
00:38:14,050 --> 00:38:15,540
I think she'd better sit down and rest.
550
00:38:16,360 --> 00:38:17,620
Thank you.
551
00:38:22,870 --> 00:38:24,080
Miki?!
552
00:38:24,080 --> 00:38:25,870
What's wrong, Ichinose?
Are you okay?
553
00:38:27,320 --> 00:38:29,350
I have a little headache.
554
00:38:30,000 --> 00:38:31,640
Go to bed late.
555
00:38:32,040 --> 00:38:34,380
So today, you're going to sit and read in the classroom.
556
00:38:37,100 --> 00:38:38,000
yes
557
00:38:38,850 --> 00:38:40,380
excuse me
558
00:38:44,830 --> 00:38:46,010
OK, you can keep running.
559
00:38:46,210 --> 00:38:47,210
yes
560
00:38:57,030 --> 00:38:59,620
The teacher told me to come and rest.
561
00:39:23,630 --> 00:39:25,350
"Health education and physical health"
562
00:39:31,790 --> 00:39:33,960
"pregnancy" "birth" "life cycle"
563
00:39:48,890 --> 00:39:49,650
"Pregnancy"
564
00:39:49,650 --> 00:39:51,170
"First symptoms of pregnancy"
565
00:39:51,170 --> 00:39:52,230
"Giving birth"
566
00:39:52,230 --> 00:39:53,690
"The age at which you can become pregnant is 15-49 years old."
567
00:39:57,180 --> 00:39:58,060
this
568
00:40:00,320 --> 00:40:02,130
Do you believe the rumors too?
569
00:40:02,700 --> 00:40:06,200
That I'm dating a university student. And you're pregnant?
570
00:40:06,600 --> 00:40:07,200
Eh?
571
00:40:08,340 --> 00:40:10,210
They are really innocent.
572
00:40:10,940 --> 00:40:13,640
Even a girl like you couldn't get pregnant easily.
573
00:40:47,790 --> 00:40:49,360
impossible
574
00:40:51,680 --> 00:40:53,120
impossible...
575
00:41:33,460 --> 00:41:35,980
wow! Looks delicious!
576
00:41:36,150 --> 00:41:37,500
Hey, turn off the TV.
577
00:41:37,500 --> 00:41:38,890
Dinner!
578
00:41:39,870 --> 00:41:41,350
It's a nice shower.
579
00:41:41,430 --> 00:41:43,340
Ah, Jirashi Sushi.
580
00:41:43,540 --> 00:41:45,330
Please come.
581
00:41:45,330 --> 00:41:46,610
thank you
582
00:41:46,610 --> 00:41:48,410
What's going on today?
583
00:41:49,520 --> 00:41:50,840
Well, this is it...
584
00:41:51,310 --> 00:41:52,750
It's his father.
585
00:41:52,850 --> 00:41:55,550
What's going on today? Tell me!
586
00:41:55,850 --> 00:41:57,600
"Please tell me."
587
00:41:59,190 --> 00:42:00,100
Eh? Where's Miki?
588
00:42:00,100 --> 00:42:01,140
Ah, that's it.
589
00:42:02,210 --> 00:42:04,380
Miki! Dinner!
590
00:42:07,350 --> 00:42:10,230
"Pregnancy Status Test"
591
00:42:10,230 --> 00:42:11,730
"Dizziness and exhaustion"
592
00:42:11,730 --> 00:42:12,910
"Taste changes"
593
00:42:20,820 --> 00:42:22,210
"The possibility that you are pregnant
high"
594
00:42:22,210 --> 00:42:23,780
"You should consult a gynecologist as soon as possible."
595
00:42:31,410 --> 00:42:33,710
Dad's back!
596
00:42:34,230 --> 00:42:35,930
Hurry and come down now!
597
00:42:35,930 --> 00:42:36,930
How are you?
598
00:42:37,530 --> 00:42:39,800
Are you asleep?
599
00:42:40,180 --> 00:42:42,130
I'll go myself.
600
00:42:44,450 --> 00:42:45,720
This is dad.
601
00:42:45,820 --> 00:42:47,080
I'm going in.
602
00:42:48,640 --> 00:42:50,110
Dad, turn on the light.
603
00:42:51,580 --> 00:42:52,550
Miki
604
00:42:53,450 --> 00:42:54,550
You can go down and eat.
605
00:42:56,880 --> 00:42:57,720
I feel..
606
00:42:58,560 --> 00:42:59,680
not well
607
00:42:59,800 --> 00:43:01,000
Have a cold?
608
00:43:01,410 --> 00:43:02,200
oh
609
00:43:02,460 --> 00:43:03,430
Do you have a fever?
610
00:43:07,380 --> 00:43:08,940
What's wrong with your child?
611
00:43:10,380 --> 00:43:13,470
I suspect the child has forgotten.
612
00:43:14,500 --> 00:43:18,250
When the child was a baby, when he had a cold
613
00:43:18,260 --> 00:43:21,220
Dad is the one who wipes your nose. Do you remember?
614
00:43:22,520 --> 00:43:24,180
How will I remember?
615
00:43:24,740 --> 00:43:25,790
Don't you remember?
616
00:43:25,800 --> 00:43:27,100
That's it.
617
00:43:29,250 --> 00:43:32,610
Miki, you are a very cute child.
618
00:43:33,740 --> 00:43:36,100
Not just mom and dad
619
00:43:36,400 --> 00:43:41,180
Your grandfather wanted his child to be born.
620
00:43:42,310 --> 00:43:43,670
everyone...
621
00:43:44,230 --> 00:43:45,280
I want you to be born...
622
00:43:45,280 --> 00:43:46,830
yes
623
00:43:48,940 --> 00:43:49,750
Miki
624
00:43:50,420 --> 00:43:55,160
In fact, my father has become an assistant manager.
625
00:43:56,250 --> 00:43:56,910
Eh?
626
00:43:56,910 --> 00:43:58,610
yes
627
00:43:58,750 --> 00:44:02,770
Dad is now an assistant. I have become the leader.
628
00:44:04,150 --> 00:44:06,160
That's the head of the department.
629
00:44:09,520 --> 00:44:10,560
But it's not important.
630
00:44:10,560 --> 00:44:12,460
Not important at all
631
00:44:12,930 --> 00:44:16,910
But mother and daughter are very happy.
So I made a big meal to celebrate and made it big!
632
00:44:17,110 --> 00:44:19,220
Please go down and eat.
633
00:44:19,230 --> 00:44:20,010
Go fast.
634
00:44:20,010 --> 00:44:21,210
Let's go.
635
00:44:21,310 --> 00:44:22,400
Let's go eat together.
636
00:44:22,940 --> 00:44:25,110
If it's not a big deal It doesn't matter if there are no mice.
637
00:44:25,110 --> 00:44:25,730
Miki, why do you say this?
638
00:44:25,730 --> 00:44:26,970
You can leave now!
639
00:44:27,170 --> 00:44:28,520
Miki!
640
00:44:39,920 --> 00:44:40,910
Miki...
641
00:44:41,210 --> 00:44:42,640
What's wrong with your child?
642
00:44:47,060 --> 00:44:50,760
Let's celebrate Dad.
643
00:44:51,210 --> 00:44:55,100
Actually, Dad wants to hear congratulations from you.
644
00:45:00,260 --> 00:45:02,630
indulgent! Whatever you want to do, do it!
645
00:45:02,860 --> 00:45:04,670
We'll eat it all soon!
646
00:45:23,600 --> 00:45:24,190
Miki...
647
00:45:27,300 --> 00:45:28,120
Listen.
648
00:45:28,820 --> 00:45:33,900
If your child has any problems I can tell my mother all the time.
649
00:45:36,010 --> 00:45:38,290
Even though mothers play around while they are with their children.
650
00:45:39,010 --> 00:45:41,980
But mother can depend on me.
651
00:45:43,620 --> 00:45:45,060
Do you understand?
652
00:46:23,510 --> 00:46:26,370
Eat a lot of meat and you will be strong.
653
00:46:26,570 --> 00:46:27,370
yes
654
00:46:29,100 --> 00:46:35,030
Do you know when a mother carries her child? Mother eats a lot of meat.
655
00:46:35,460 --> 00:46:37,770
Until then, mother will be poor.
656
00:46:38,490 --> 00:46:42,000
But mothers want their children to be born healthy!
657
00:46:45,590 --> 00:46:46,760
"Miki"
658
00:46:49,990 --> 00:46:51,090
Who?
659
00:46:51,090 --> 00:46:51,900
Friend
660
00:46:51,910 --> 00:46:53,910
Shut it, we're eating.
661
00:46:58,650 --> 00:47:02,060
Satoshi, don't fall for girls easily.
662
00:47:04,840 --> 00:47:05,940
Why did you suddenly speak up?
663
00:47:07,770 --> 00:47:11,060
I think I should tell you one more time.
664
00:47:12,230 --> 00:47:16,870
You're just 15 years old. There's still a lot of things waiting for you in the future.
665
00:47:17,720 --> 00:47:22,230
Don't let yourself be fooled by your short temper.
666
00:47:24,520 --> 00:47:28,140
And.. do you want to see your father again?
667
00:47:29,330 --> 00:47:31,930
If so, you must conquer them all.
668
00:47:31,930 --> 00:47:34,970
Both studies, work, and oneself.
669
00:47:39,120 --> 00:47:40,120
Na?
670
00:47:44,030 --> 00:47:45,970
Hmm.. Delicious.
671
00:47:46,870 --> 00:47:47,370
um
672
00:47:59,130 --> 00:47:59,740
Kiri-chan!
673
00:48:10,010 --> 00:48:11,100
good morning
674
00:48:11,790 --> 00:48:12,800
um
675
00:48:13,410 --> 00:48:15,360
I woke up early so I waited.
676
00:48:15,470 --> 00:48:16,760
Let's walk together until the station.
677
00:48:18,330 --> 00:48:18,870
excuse me
678
00:48:19,770 --> 00:48:20,880
Why aren't you going?
679
00:48:21,970 --> 00:48:23,240
That's not the case.
680
00:48:25,460 --> 00:48:28,920
Since that day You apologize to me so often.
681
00:48:30,840 --> 00:48:31,540
I am sorry
682
00:48:39,650 --> 00:48:40,940
Yes...
683
00:48:41,300 --> 00:48:41,890
Eh?
684
00:48:43,440 --> 00:48:44,910
Does she like children?
685
00:48:45,640 --> 00:48:46,670
what?
686
00:48:47,570 --> 00:48:49,760
Uh..a kid.
687
00:48:50,630 --> 00:48:52,300
Do you like babies?
688
00:48:52,790 --> 00:48:55,460
no..
Annoying
689
00:48:56,160 --> 00:48:57,330
Why?
690
00:48:58,910 --> 00:49:00,000
It's because..
691
00:49:04,200 --> 00:49:07,030
So..at what age do you want to get married?
692
00:49:08,150 --> 00:49:10,000
Is this a intelligence problem?
693
00:49:11,750 --> 00:49:15,650
No..I'm just asking.
694
00:49:18,440 --> 00:49:20,940
It doesn't mean anything profound.
695
00:49:21,530 --> 00:49:23,720
I just want to know what men think.
696
00:49:26,350 --> 00:49:27,910
I don't want to get married.
697
00:49:30,390 --> 00:49:31,480
Forever?
698
00:49:33,190 --> 00:49:35,200
Looking at my parents, I feel that way.
699
00:49:40,140 --> 00:49:41,120
So?
700
00:49:42,820 --> 00:49:43,960
um
701
00:49:49,530 --> 00:49:50,560
I understand.
702
00:49:52,280 --> 00:49:53,100
Hmm.
703
00:50:10,840 --> 00:50:13,450
Yamashita Drug Store
704
00:50:50,630 --> 00:50:52,450
"Smart Check pregnancy test 1,890 yen"
705
00:51:17,210 --> 00:51:19,520
Check with urine Give accurate test results
706
00:51:22,080 --> 00:51:23,620
"1,890 yen"
707
00:51:30,260 --> 00:51:32,320
(She only has 1,000 yen)
708
00:51:35,280 --> 00:51:39,970
I'll buy it for you. Which one is good?...
709
00:51:52,160 --> 00:51:53,350
Is there anything I can help with?
710
00:51:54,820 --> 00:51:57,200
No.....sorry.
711
00:52:17,420 --> 00:52:18,800
This is me..
712
00:52:21,100 --> 00:52:22,640
steal..
713
00:52:44,140 --> 00:52:45,670
I'm about to pee...
714
00:52:46,910 --> 00:52:50,190
Hey...Brother!
715
00:52:50,840 --> 00:52:54,630
Come out first, I'll douse it!
716
00:52:55,820 --> 00:52:56,790
Not finished yet?
717
00:52:57,460 --> 00:52:59,680
Now go to the tutorial!
718
00:53:00,220 --> 00:53:01,360
Hurry!
719
00:53:10,480 --> 00:53:13,280
"There is a line: pregnant
No line: not pregnant"
720
00:53:35,920 --> 00:53:38,200
334 yen
721
00:53:38,500 --> 00:53:39,940
I see you are distraught today.
722
00:53:41,570 --> 00:53:42,420
really?
723
00:53:42,430 --> 00:53:44,370
I come every day so I can see.
724
00:53:46,480 --> 00:53:48,610
I'm not a stalker.
725
00:53:49,120 --> 00:53:52,160
This place is relaxing for me.
726
00:53:54,900 --> 00:53:57,370
So we all have concerns.
727
00:53:59,490 --> 00:54:01,250
But what are you worried about?
728
00:54:02,190 --> 00:54:04,830
that it is a matter of concern It's because I can't tell anyone.
729
00:54:06,600 --> 00:54:08,100
Otherwise, you would have told me already, right?
730
00:54:08,820 --> 00:54:12,140
I'm just a guy who likes to add coffee.
731
00:54:12,960 --> 00:54:13,980
Really embarrassing
732
00:54:16,660 --> 00:54:18,240
I received 10,000 yen.
733
00:54:22,470 --> 00:54:26,950
Actually, it's about my child.
734
00:54:27,690 --> 00:54:28,620
Eh?
735
00:54:28,840 --> 00:54:31,380
My eldest daughter is a middle school student.
736
00:54:32,840 --> 00:54:35,080
I don't know what she was thinking.
737
00:54:36,740 --> 00:54:38,290
I'm probably worried that it won't end.
738
00:54:41,650 --> 00:54:45,420
Here it is 5000, 6000, 7000...
739
00:54:46,860 --> 00:54:50,080
And 660 yen
740
00:54:50,420 --> 00:54:51,940
thank you very much
741
00:54:56,910 --> 00:54:58,030
I'm sorry.
742
00:54:59,470 --> 00:55:00,070
Please come.
743
00:55:04,080 --> 00:55:06,150
What's this?
744
00:55:22,670 --> 00:55:23,840
Hello, it's me.
745
00:55:24,040 --> 00:55:24,840
um
746
00:55:25,090 --> 00:55:26,730
About the contents of this special edition
747
00:55:26,930 --> 00:55:27,730
um
748
00:55:27,860 --> 00:55:29,440
What about high school students?
749
00:55:31,640 --> 00:55:34,280
Don't you think that high school students are strange these days?
750
00:55:34,970 --> 00:55:38,520
Live a comfortable life, but still complain about this and that.
751
00:55:39,600 --> 00:55:41,360
Eyes without sparkle
752
00:55:42,660 --> 00:55:46,050
I'd like to try looking into their heads for once.
753
00:55:57,420 --> 00:55:58,900
Please come.
754
00:55:59,830 --> 00:56:01,100
Hey, Miki!
755
00:56:01,860 --> 00:56:04,440
What's wrong? I didn't see it at all.
756
00:56:05,700 --> 00:56:07,930
Take Jimi for a walk.
757
00:56:11,070 --> 00:56:12,170
excuse me
758
00:56:12,660 --> 00:56:15,710
You don't take Jimi for a walk either!
759
00:56:15,850 --> 00:56:18,200
I hate dogs
760
00:56:18,440 --> 00:56:21,550
That's what he said. It's so cute I'm dying.
761
00:56:41,430 --> 00:56:43,540
You've grown a lot...
762
00:56:54,360 --> 00:56:55,130
What's the matter, Miki?
763
00:56:55,330 --> 00:56:56,230
Miki-chan?
764
00:56:56,820 --> 00:56:58,190
I am afraid
765
00:57:00,690 --> 00:57:03,850
It was as if my body wasn't mine anymore.
766
00:57:06,600 --> 00:57:08,460
Can't tell anyone anything.
767
00:57:10,650 --> 00:57:12,170
for the first time
768
00:57:13,230 --> 00:57:15,950
That I feel alone
769
00:57:19,360 --> 00:57:20,970
Mom, please help me.
770
00:57:22,880 --> 00:57:24,620
Please help me, Mom!
771
00:57:39,990 --> 00:57:41,370
Mom, I have something to ask you, Miki.
772
00:57:41,670 --> 00:57:42,670
I will have children
773
00:57:42,670 --> 00:57:46,510
How can a fourteen year old be in serious love?!
774
00:57:46,510 --> 00:57:48,110
Why do you assume that?
775
00:57:48,110 --> 00:57:49,910
There's definitely something wrong with her.
776
00:57:49,910 --> 00:57:51,440
My child is still in middle school.
777
00:57:51,440 --> 00:57:53,020
What exactly do you want to say?
778
00:57:53,120 --> 00:57:54,020
floor...
779
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
www.thaisubtitle.com
780
00:58:06,000 --> 00:58:10,000
Thai subtitles by
beboy0026, management, nicha89, OauxO, ยมbeerb
781
00:58:14,000 --> 00:58:18,000
koong_fighto, frilldora, kaoruko, chai19882000, noppamas
782
00:58:22,000 --> 00:58:26,000
benzx, formless_corner, linda, Jenevip, lennox
783
00:58:30,000 --> 00:58:34,000
shout, ragazza26, brazenking, kitichai
48998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.