Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,730 --> 00:00:05,440
Beep, beep, beep. È mattina.
Beep, beep, beep. È mattina.
2
00:00:05,440 --> 00:00:09,360
Beep, beep, beep. È mattina.
Beep, beep, beep. È mattina.
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,320
È ora di alzarsi, Doctor Yuni.
4
00:00:19,870 --> 00:00:22,000
Buongiorno, mondo.
5
00:00:22,750 --> 00:00:25,120
Ingannevole come sempre, vedo.
6
00:01:56,720 --> 00:02:02,600
~ Il pomeriggio ha il profumo del pericolo ~
7
00:01:56,720 --> 00:02:02,600
Menu 3 L'ora del tè nella foresta misteriosa
8
00:01:58,760 --> 00:02:01,260
Che bella sensazione, vero?
9
00:02:01,260 --> 00:02:03,010
Abbiamo già pulito tutto!
10
00:02:03,010 --> 00:02:06,770
Ora non ci resta altro che aspettare
che Yuuki e Kokkoro ritornino.
11
00:02:07,520 --> 00:02:09,980
Io me la dormooo!
12
00:02:12,650 --> 00:02:14,610
Funghi...
13
00:02:15,230 --> 00:02:17,110
Funghi...
14
00:02:17,320 --> 00:02:18,150
Fun—
15
00:02:20,780 --> 00:02:23,740
Squadra BB...
16
00:02:28,210 --> 00:02:32,330
La Squadra BB!
Non ti ricordi più della Squadra BB?
17
00:02:32,710 --> 00:02:35,130
L-L-L... Lieta di rivedervi!
18
00:02:35,840 --> 00:02:38,630
Signorina Aoi, ma la tua uniforme...
19
00:02:38,630 --> 00:02:39,720
S-S-Sì!
20
00:02:39,720 --> 00:02:46,970
M-Mi sono trasferita all'Accademia Femminile
di Santa Teresa, qui a Landosol.
21
00:02:46,970 --> 00:02:50,940
Ha fama di essere un istituto di primo livello,
anche tra quelli di questo Paese.
22
00:02:51,310 --> 00:02:52,940
Congratulazioni.
23
00:02:55,610 --> 00:02:59,610
Aiutatemi, vi pregooo!
24
00:03:03,030 --> 00:03:04,330
Saluti.
25
00:03:04,330 --> 00:03:05,530
Saluti.
26
00:03:04,780 --> 00:03:06,040
Saluti.
27
00:03:05,450 --> 00:03:06,620
Saluti.
28
00:03:06,870 --> 00:03:08,250
Mi accecano!
29
00:03:08,250 --> 00:03:12,500
È la gioventù! La gioventù
che solo delle giovani possono avere!
30
00:03:12,830 --> 00:03:15,500
Sono già diversi mesi
che mi sono trasferita qui,
31
00:03:16,130 --> 00:03:19,630
e ancora non sono riuscita
a presentarmi come si deve a nessuno.
32
00:03:19,630 --> 00:03:24,600
Oggi però una delle ragazze più brillanti
del secondo anno ha chiesto di vedermi.
33
00:03:24,600 --> 00:03:27,510
Ma perché qualcuno dovrebbe mai
voler vedere un'asociale come me?
34
00:03:28,220 --> 00:03:31,850
Di sicuro mi dirà
che una campagnola come me
35
00:03:31,850 --> 00:03:34,980
non è degna della storica
Accademia Femminile di Santa Teresa!
36
00:03:35,480 --> 00:03:38,320
La Squadra BB non abbandona
chi ha bisogno del suo aiuto!
37
00:03:40,190 --> 00:03:41,650
Yuuki...
38
00:03:42,070 --> 00:03:44,950
È per questo che sei
il capitano della Squadra BB!
39
00:03:44,950 --> 00:03:45,950
Non lo sono.
40
00:03:49,250 --> 00:03:52,120
C-Con permesso...
41
00:03:52,120 --> 00:03:55,710
E-Eh? Siamo arrivati troppo presto?
42
00:03:55,710 --> 00:03:57,750
Che biblioteca impressionante.
43
00:03:57,750 --> 00:04:01,590
È conosciuta come la "Torre d'Avorio".
44
00:04:01,590 --> 00:04:05,090
Ha libri di storia, chimica, magia, filosofia,
45
00:04:05,090 --> 00:04:08,470
e ogni altro argomento immaginabile.
46
00:04:26,070 --> 00:04:29,830
Ragazzo, capisco la tua perplessità,
47
00:04:29,830 --> 00:04:33,080
ma non c'è bisogno di distogliere
gli occhi dalla realtà.
48
00:04:36,750 --> 00:04:41,590
Pensavo che fosse destinata a morire
sepolta sotto questi libri.
49
00:04:41,960 --> 00:04:43,550
Mi chiamo Yuni.
50
00:04:43,550 --> 00:04:47,510
Studio sempre qui
alla Torre d'Avorio del Santa Teresa.
51
00:04:49,640 --> 00:04:50,760
Mmm...
52
00:04:51,020 --> 00:04:52,980
Ti sei fatta male?
53
00:04:52,980 --> 00:04:54,020
No.
54
00:04:54,020 --> 00:04:57,980
Stavo cercando una cosa,
e mi sono caduti tutti questi libri addosso.
55
00:04:57,980 --> 00:05:00,400
Ho passato la notte intrappolata qui.
56
00:05:00,400 --> 00:05:04,240
A dirla tutta, mi sono spaventata
così tanto da non riuscire più ad alzarmi in piedi.
57
00:05:04,240 --> 00:05:05,320
Oh...
58
00:05:05,700 --> 00:05:07,360
Chi siete voi tre?
59
00:05:07,360 --> 00:05:09,580
Siamo venuti qui con la signorina Aoi.
60
00:05:09,580 --> 00:05:12,040
Io mi chiamo Kokkoro.
61
00:05:12,330 --> 00:05:13,500
Yuuki.
62
00:05:13,500 --> 00:05:17,540
Quello sembra... grano preservato in cloruro di sodio!
63
00:05:22,500 --> 00:05:23,510
Ma guarda!
64
00:05:23,960 --> 00:05:26,880
Dentro il grano preservato nel cloruro di sodio,
65
00:05:26,880 --> 00:05:29,260
c'è una prugna preservata in cloruro di sodio!
66
00:05:37,520 --> 00:05:39,020
Appunta, appunta...
67
00:05:41,610 --> 00:05:42,440
Oh...
68
00:05:42,730 --> 00:05:45,190
Si può dire che sia specializzata
nel prendere appunti.
69
00:05:45,650 --> 00:05:49,950
Mi segno sempre tutto ciò che imparo
o noto durante il giorno.
70
00:05:49,950 --> 00:05:53,660
Yuni è incredibile!
Sta perfino scrivendo una tesi!
71
00:05:53,660 --> 00:05:54,700
Su cosa?
72
00:05:54,700 --> 00:05:58,330
Che modo imbarazzante di presentarsi.
73
00:05:58,330 --> 00:06:00,540
Il tema della mia ricerca è...
74
00:06:01,130 --> 00:06:03,750
Ah? Me ne sono dimenticata.
75
00:06:03,750 --> 00:06:05,460
Però dovrei avercelo nei miei appunti...
76
00:06:07,590 --> 00:06:10,590
Riproviamoci. Ecco qua!
77
00:06:11,550 --> 00:06:15,180
"Le Fondamentali Falsità
che si Celano nel Nostro Mondo".
78
00:06:16,730 --> 00:06:18,730
È esattamente quello che cercavo.
79
00:06:18,980 --> 00:06:21,110
Accidenti a questi miei vuoti di memoria.
80
00:06:22,110 --> 00:06:23,440
Vedete...
81
00:06:24,570 --> 00:06:30,490
La mia ipotesi è che in questo mondo
esista una sorta di enorme inganno.
82
00:06:31,120 --> 00:06:35,540
Vi assicuro che, quando presenterò questa tesi,
il mondo accademico ne sarà scosso da cima a fondo.
83
00:06:35,540 --> 00:06:36,790
Un inganno...
84
00:06:39,330 --> 00:06:43,500
Beh? Non avevi chiamato
solo Aoi per aiutarci?
85
00:06:43,500 --> 00:06:47,460
Io sono una matricola del Santa Teresa
e una bellezza di prima classe, Chieru!
86
00:06:47,880 --> 00:06:49,470
Cheer!
87
00:06:49,720 --> 00:06:53,890
Chieru, potresti smetterla di presentarti
con quella battuta imbarazzante?
88
00:06:53,890 --> 00:06:55,680
È davvero dura parlare dopo di te...
89
00:06:55,890 --> 00:06:57,270
Cheer!
90
00:06:57,270 --> 00:06:58,140
L'hai detto davvero?
91
00:06:58,140 --> 00:07:00,310
Bravissimo, Yuuki! S-Sei abbagliante!
92
00:07:00,310 --> 00:07:02,690
Mi stai accecando! La gioventù!
93
00:07:01,150 --> 00:07:02,690
Piacere di conoscervi.
94
00:07:03,060 --> 00:07:05,150
Io sono Chloe, e sono del secondo anno.
95
00:07:05,360 --> 00:07:08,900
Sono stata così cheer-osamente brava che l'insegnante
ci ha dato il permesso di assentarci dalla lezione!
96
00:07:08,900 --> 00:07:11,490
La borsa di studio sarà nostra.
97
00:07:11,490 --> 00:07:12,780
La borsa di studio?
98
00:07:12,780 --> 00:07:17,740
Sì. Questa è una scuola
per ragazze ricche, e noi non lo siamo.
99
00:07:17,740 --> 00:07:21,500
Anche la nostra Yuni deve sempre prendere
integratori perché non mangia abbastanza, vero?
100
00:07:21,870 --> 00:07:26,170
Ci siamo alleate per vincere
i soldi della borsa di studio.
101
00:07:26,500 --> 00:07:29,170
Siamo le grandi "Yuniucce"!
102
00:07:29,170 --> 00:07:31,180
Non l'avevamo scartato subito, quel nome?
103
00:07:31,180 --> 00:07:35,010
In realtà siamo il grande Club delle Migliori Amiche!
104
00:07:33,840 --> 00:07:35,010
Aoi.
105
00:07:35,260 --> 00:07:35,970
Ah!
106
00:07:35,970 --> 00:07:40,430
Vorrei chiederti di mettere al nostro servizio
la tua esperienza di guida forestale delle Forestier.
107
00:07:40,430 --> 00:07:41,770
La mia esperienza?
108
00:07:41,770 --> 00:07:45,020
Mi interessa lo strano fenomeno
di cui si parla da un po'.
109
00:07:45,020 --> 00:07:47,860
Intendi... il caso dei Guardiani Verdi?!
110
00:07:47,860 --> 00:07:49,230
Esatto.
111
00:07:50,030 --> 00:07:52,610
Le studentesse attraversano la foresta
dietro quest'accademia
112
00:07:52,610 --> 00:07:55,740
per venire a scuola o tornare alla propria abitazione.
113
00:08:11,550 --> 00:08:12,760
Basta adesso...
114
00:08:15,220 --> 00:08:17,890
Il mondo è pieno di cose spaventose.
115
00:08:18,180 --> 00:08:21,770
Risolviamo questo mistero
prima che qualcuno si faccia male,
116
00:08:21,770 --> 00:08:25,770
così tutte le studentesse
potranno venire a scuola in sicurezza!
117
00:08:26,020 --> 00:08:28,020
Aaahiahiahiahiii!
118
00:08:28,020 --> 00:08:29,900
Ho dormito col collo tutto storto...
119
00:08:29,900 --> 00:08:31,360
Siamo tornati!
120
00:08:31,740 --> 00:08:33,360
Bentornati!
121
00:08:33,360 --> 00:08:35,280
Ce ne avete messo di tempo!
122
00:08:37,320 --> 00:08:38,280
Fa impressione!
123
00:08:38,280 --> 00:08:40,740
È un normale pezzo di legno
con dei funghi cresciutigli sopra!
124
00:08:40,740 --> 00:08:42,410
Ce l'ha dato Aoi.
125
00:08:42,410 --> 00:08:43,410
Aoi?
126
00:08:44,290 --> 00:08:45,540
Adesso ti racconto...
127
00:08:49,920 --> 00:08:53,420
G-G-G-Grazie per il vostro aiuto!
128
00:08:54,420 --> 00:08:57,640
Mai sottovalutare
la solidarietà della Squadra BB.
129
00:08:57,640 --> 00:09:00,560
Ehi, ma quand'è che siamo diventati
questa "Squadra BB"?
130
00:09:00,560 --> 00:09:02,140
Su, su!
131
00:09:03,730 --> 00:09:05,350
A vederla così...
132
00:09:05,350 --> 00:09:08,690
sembra una foresta oscura
e super pericolosa!
133
00:09:08,690 --> 00:09:10,190
Ho già capito tutto.
134
00:09:10,190 --> 00:09:15,570
La gente si fa impressionare dall'atmosfera
e magari scambia un soffio di vento per una voce.
135
00:09:15,990 --> 00:09:19,030
Verificare le proprie deduzioni
fa parte dello studiare.
136
00:09:19,030 --> 00:09:21,490
La verità è dentro questa foresta.
137
00:09:21,490 --> 00:09:23,500
Bene, allora andiamo.
138
00:09:23,500 --> 00:09:24,330
Sì!
139
00:09:24,330 --> 00:09:26,750
Forza!
140
00:09:28,290 --> 00:09:29,290
Di scorta?
141
00:09:29,290 --> 00:09:30,840
Sì, è uno di scorta.
142
00:09:31,300 --> 00:09:34,050
Il blocco note originale l'ho perso.
143
00:09:34,380 --> 00:09:38,840
Conteneva delle informazioni private,
per cui sono un po' preoccupata.
144
00:09:39,550 --> 00:09:40,470
Cheer?!
145
00:09:40,890 --> 00:09:42,890
C-Che paura...
146
00:09:42,890 --> 00:09:44,520
Però è elettrizzante, no?
147
00:09:44,520 --> 00:09:46,690
Sento che ci stiamo avvicinando alla verità!
148
00:09:46,690 --> 00:09:47,730
Infatti.
149
00:09:47,940 --> 00:09:50,900
Qualsiasi cosa siano
questi Guardiani Verdi,
150
00:09:50,900 --> 00:09:54,190
addentrarsi in ambiti ignoti è sempre
una forma elettrizzante di studio.
151
00:09:54,610 --> 00:09:57,530
Anche se alla fine dovesse rivelarsi
un'impresa senza frutti.
152
00:09:57,530 --> 00:10:00,780
Eh? Senza frutti nel senso
di perdita di tempo?
153
00:10:00,780 --> 00:10:04,080
Personalmente, quando si tratta
di attività dell'intelletto,
154
00:10:04,080 --> 00:10:07,370
penso che scoprire verità e cause
sia secondario.
155
00:10:07,790 --> 00:10:10,210
L'aspetto più importante dello studiare
156
00:10:10,210 --> 00:10:11,880
è effettivamente l'imparare cose nuove.
157
00:10:11,880 --> 00:10:16,630
Le risposte sono un mero
effetto secondario di questo processo.
158
00:10:16,630 --> 00:10:18,430
Capisco...
159
00:10:18,430 --> 00:10:19,300
Eh?
160
00:10:20,140 --> 00:10:22,050
C'è sempre stato un cimitero qui?
161
00:10:22,050 --> 00:10:24,310
È-È la prima volta che lo vedo...
162
00:10:26,640 --> 00:10:28,850
Tanto vale indagare un po'.
163
00:10:31,100 --> 00:10:34,400
"Qui giace il re di Krelenos."
164
00:10:34,400 --> 00:10:37,320
Mai sentito prima, questo Paese.
165
00:10:41,870 --> 00:10:43,410
Che nebbia fitta...
166
00:10:44,280 --> 00:10:45,950
Potremmo finire per perderci...
167
00:10:45,950 --> 00:10:47,750
Non ti preoccupare.
168
00:10:48,250 --> 00:10:49,670
Qual è la nostra posizione attuale?
169
00:10:49,670 --> 00:10:50,750
Ding.
170
00:10:50,750 --> 00:10:53,710
Latitudine 35 gradi e 44 primi nord.
171
00:10:53,710 --> 00:10:57,170
Longitudine 139 gradi e 36 primi est.
172
00:10:54,040 --> 00:10:55,750
Ma quel sasso parla?
173
00:10:55,750 --> 00:10:58,670
Questa è la mia preziosa pietra, Rosetta.
174
00:10:58,670 --> 00:11:00,430
Ma sembra un normalissimo sasso.
175
00:11:03,140 --> 00:11:06,720
A volte, l'isolamento porta la gente alla pazzia.
176
00:11:06,720 --> 00:11:09,810
Avendo vissuto a lungo da reclusa,
177
00:11:09,810 --> 00:11:13,190
ho sentito il bisogno
di avere qualcuno con cui parlare,
178
00:11:13,190 --> 00:11:16,820
così ho instillato una coscienza virtuale
in questa pietra che ho trovato per strada.
179
00:11:17,150 --> 00:11:20,990
È una testa dura di nome e di fatto,
ma cercate di essere gentili con lei.
180
00:11:20,990 --> 00:11:23,320
È la prima volta che parliamo,
perciò siate buoni con me!
181
00:11:23,740 --> 00:11:26,700
Con Rosetta al nostro fianco
non ci perderemo mai.
182
00:11:27,740 --> 00:11:28,910
Ah, ma che...
183
00:11:33,920 --> 00:11:35,960
Altre tombe...
184
00:11:38,960 --> 00:11:42,180
Questa foresta è proprio
piena di cimiteri, eh?
185
00:11:42,180 --> 00:11:42,970
No...
186
00:11:45,680 --> 00:11:48,770
A quanto pare è lo stesso cimitero di prima.
187
00:11:49,600 --> 00:11:51,140
Ma che è? Che ridere.
188
00:11:51,140 --> 00:11:54,020
Ma com'è possibile?
Abbiamo camminato sempre dritto!
189
00:11:55,610 --> 00:11:58,980
Okay, Rosetta.
Qual è la nostra posizione attuale?
190
00:12:01,190 --> 00:12:03,530
Rosetta? La nostra posizione attuale?
191
00:12:05,490 --> 00:12:13,170
La... Latitudine 35 gradi...
192
00:12:15,250 --> 00:12:18,040
A-Aspettatemi!
193
00:12:25,930 --> 00:12:29,180
Yuni, per favore, butta via quella cosa e basta!
194
00:12:30,930 --> 00:12:34,690
Che paura! Che paura!
Però che cos'è?! Sono così intrigata!
195
00:12:46,450 --> 00:12:49,080
I-I Guardiani Verdi!
196
00:12:49,080 --> 00:12:49,700
Ah?
197
00:12:49,700 --> 00:12:51,450
Sono veri. Che ridere.
198
00:12:51,450 --> 00:12:52,790
Eh? Ah?
199
00:13:03,220 --> 00:13:04,930
A-Aspettate un attimo!
200
00:13:04,930 --> 00:13:06,890
Aoi è sparita!
201
00:13:06,890 --> 00:13:08,220
Siamo stati separati?!
202
00:13:08,220 --> 00:13:09,140
Cerchiamola!
203
00:13:10,260 --> 00:13:12,560
È troppo pericoloso andare da soli.
204
00:13:13,020 --> 00:13:14,600
Dividiamoci in due gruppi.
205
00:13:15,640 --> 00:13:17,310
Signorina Aoi!
206
00:13:17,310 --> 00:13:19,520
Aoi!
207
00:13:19,520 --> 00:13:21,150
Ma dove sarà...
208
00:13:21,150 --> 00:13:25,450
Q-Questo è esattamente il tipo di situazione
è necessario un po' di cheer-oso incoraggiamento!
209
00:13:25,450 --> 00:13:26,910
Cheer!
210
00:13:26,910 --> 00:13:28,660
Forza, tutte insieme!
211
00:13:29,200 --> 00:13:31,790
C-Cheer...
212
00:13:32,040 --> 00:13:35,160
Cheer! Cheer! Cheer! Cheer!
213
00:13:35,160 --> 00:13:36,870
Cheer! Cheer!
214
00:13:36,870 --> 00:13:39,750
Cheer?!
215
00:13:46,220 --> 00:13:48,760
Ma che succede?! Ma che succede?!?!
216
00:13:48,760 --> 00:13:51,300
Cerca di calmarti, ti prego, signorina Ka—
217
00:13:52,720 --> 00:13:55,180
Signorina... Chloe?
218
00:13:58,900 --> 00:14:01,110
Korosuke! Non abbassare la... guardia...
219
00:14:19,960 --> 00:14:21,040
Yuuki!
220
00:14:28,340 --> 00:14:30,180
Ahi... Ahiahiahiahi...
221
00:14:39,520 --> 00:14:41,650
Ma... questo...
222
00:14:49,740 --> 00:14:52,240
Mi dispiace! Mi dispiace! Mi dispiace!
223
00:14:52,450 --> 00:14:54,330
S-S-Spaventoso, vero?!
224
00:14:54,330 --> 00:14:57,120
Non pensavo ci stessero ascoltando.
225
00:14:57,620 --> 00:15:00,620
Ci hanno perfino dato un nome!
Siamo i "Guardiani Verdi".
226
00:15:00,870 --> 00:15:04,040
Già sono un'asociale! Se si scoprisse che siamo noi
227
00:15:04,040 --> 00:15:06,760
saremmo gli asociali più asociali di sempre!
228
00:15:07,010 --> 00:15:12,510
Avevo creato questi My Friend solo perché
soffrivo tanto di solitudine dopo essermi trasferita in città!
229
00:15:12,510 --> 00:15:17,020
Devi... Devi metterci tutti via
prima che si risveglino!
230
00:15:17,020 --> 00:15:18,600
H-Hai ragione!
231
00:15:24,770 --> 00:15:27,780
N-N-N-N-Non è come sembra!
È solo che, ecco...
232
00:15:27,780 --> 00:15:31,400
Posso spiegarvi tuttooo!
233
00:15:35,950 --> 00:15:37,240
Aoi!
234
00:15:48,050 --> 00:15:49,210
Ma questo...
235
00:15:49,760 --> 00:15:52,180
La realtà intorno a noi si è trasformata?
236
00:15:52,430 --> 00:15:54,680
Sono super intrigata!
237
00:15:55,100 --> 00:15:56,050
Yuuki!
238
00:15:56,050 --> 00:15:56,850
Sì.
239
00:15:59,520 --> 00:16:01,060
Ehi... È magia questa?
240
00:16:01,350 --> 00:16:05,560
Qualcosa... Un qualche potere
che non mi è familiare...
241
00:16:08,530 --> 00:16:10,570
Sento qualcosa arrivare!
242
00:16:12,820 --> 00:16:15,070
È ora di studiare! Prendete questo!
243
00:16:25,290 --> 00:16:29,000
Il mio spirito inquisitorio
sta fremendo intensamente.
244
00:16:29,000 --> 00:16:32,550
A dirla tutta, non ho
alcuna intenzione di perdere!
245
00:16:32,550 --> 00:16:33,840
Un attimo!
246
00:16:37,720 --> 00:16:41,020
Credo che...
stia cercando di dirci qualcosa...
247
00:16:45,310 --> 00:16:47,770
Questa luce... è così misteriosa...
248
00:16:53,240 --> 00:16:55,860
Sono così intrigataaa!
249
00:17:31,610 --> 00:17:32,780
Ma questi...
250
00:17:33,610 --> 00:17:35,860
sono i ricordi di quello scheletro?
251
00:17:39,620 --> 00:17:40,330
Peko?
252
00:17:41,830 --> 00:17:45,580
I tuoi sentimenti... sono arrivati a tutti noi.
253
00:17:51,000 --> 00:17:52,090
E sono sicura...
254
00:17:54,050 --> 00:17:57,430
che anche lei voleva abbracciarti e dirti una cosa.
255
00:18:00,140 --> 00:18:02,100
"Grazie."
256
00:18:13,860 --> 00:18:17,860
B-B-B-Benvenuti!
Questa è casa mia!
257
00:18:18,660 --> 00:18:21,910
Ehilààà! Abbiamo portato
qualcosina da mangiare!
258
00:18:22,120 --> 00:18:25,250
Aoi, la tua casa è super cheer-osa!
259
00:18:25,250 --> 00:18:28,160
E i tuoi My Friend hanno un fascino tutto loro.
260
00:18:28,160 --> 00:18:29,710
D-Davvero?
261
00:18:29,710 --> 00:18:34,380
Comunque, anche se eri nel panico,
potevi evitare di tirarmi il collo!
262
00:18:34,380 --> 00:18:36,420
S-S-S-Scusamiii!
263
00:18:36,420 --> 00:18:39,300
Beh, almeno non mi fa più male
per aver dormito tutta storta.
264
00:18:39,720 --> 00:18:41,550
Buon per te, Karyl!
265
00:18:41,550 --> 00:18:43,560
E abbiamo anche risolto il mistero!
266
00:18:43,560 --> 00:18:46,220
Adesso otterremo di sicuro
quella borsa di studio!
267
00:18:46,680 --> 00:18:52,110
Visto che io stessa ho dato coscienza a una pietra
trovata per strada per combattere la solitudine,
268
00:18:52,110 --> 00:18:57,490
posso capire perché Aoi abbia creato
delle bambole di legno per dare conforto al suo cuore.
269
00:18:57,490 --> 00:18:58,950
Anime affini!
270
00:18:59,570 --> 00:19:05,620
Sono sicura che io e lei
diventeremo grandi amiche.
271
00:19:07,910 --> 00:19:09,830
C'è qualcosa che non va?
272
00:19:10,500 --> 00:19:13,960
Ecco... Ho ritrovato
il mio blocco note originale.
273
00:19:14,290 --> 00:19:15,960
Dov'era?
274
00:19:15,960 --> 00:19:17,760
Nell'inceneritore.
275
00:19:18,420 --> 00:19:22,220
L'inserviente l'ha notato
mentre stava per accendere il fuoco.
276
00:19:23,140 --> 00:19:25,560
Ho sentito un brivido lungo tutto il corpo.
277
00:19:25,560 --> 00:19:29,560
Avevo completamente dimenticato
di aver buttato via io stessa quel blocco note.
278
00:19:30,890 --> 00:19:34,610
Volevo indagare di nuovo
sul cimitero che avevamo visto nella foresta,
279
00:19:36,150 --> 00:19:38,740
ma non sono riuscita a trovarlo.
280
00:19:38,740 --> 00:19:44,240
E non solo. Non esiste nemmeno un libro
che parli dell'esistenza di quel Paese.
281
00:19:44,620 --> 00:19:47,240
Perciò ho formulato un'ipotesi.
282
00:19:48,080 --> 00:19:50,000
Forse ciò a cui abbiamo assistito era un fenomeno
283
00:19:50,000 --> 00:19:55,590
che ci ha mostrato degli eventi
di un piano dell'esistenza al di là del nostro mondo.
284
00:19:58,760 --> 00:20:02,300
"Le Fondamentali Falsità
che si Celano nel Nostro Mondo".
285
00:20:02,680 --> 00:20:05,220
Ho consegnato la mia tesi
tenendo in considerazione
286
00:20:05,220 --> 00:20:09,350
quell'indagine e la manipolazione
della memoria che ho sperimentato.
287
00:20:09,350 --> 00:20:11,020
E indovinate un po'?
288
00:20:12,100 --> 00:20:13,350
In niente.
289
00:20:14,270 --> 00:20:19,150
La società accademica ha inviato all'accademia
una richiesta di cambiare il mio ambito di ricerca.
290
00:20:19,570 --> 00:20:23,070
Dicono che se ho manie di grandezza,
dovrei darmi al teatro o alla letteratura.
291
00:20:23,070 --> 00:20:24,910
Per questo motivo,
292
00:20:24,910 --> 00:20:29,370
ho deciso che da adesso in poi
mi dedicherò all'archeologia locale.
293
00:20:31,500 --> 00:20:33,830
Su, non fate quella faccia.
294
00:20:34,250 --> 00:20:36,630
Ascoltate, vi confiderò una cosa.
295
00:20:37,920 --> 00:20:39,920
Mi sento davvero bene.
296
00:20:41,970 --> 00:20:44,050
Pensateci.
297
00:20:44,380 --> 00:20:47,100
Il mondo mi ha reso testimone di qualcosa.
298
00:20:47,100 --> 00:20:50,720
Questa è la prova
che sono arrivata vicino alla verità.
299
00:20:51,310 --> 00:20:54,480
E, come vi ho già detto, la verità è secondaria.
300
00:20:54,810 --> 00:20:56,690
L'importante è ciò che si fa per ottenerla...
301
00:20:57,340 --> 00:20:58,480
imparare.
302
00:20:59,020 --> 00:21:03,240
Per me è questo ciò che significa studiare.
303
00:21:05,860 --> 00:21:07,740
Korosuke!
304
00:21:08,160 --> 00:21:10,660
Aoi ci ha fatto un po' di tè!
305
00:21:09,660 --> 00:21:11,740
Presto! Presto!
306
00:21:10,990 --> 00:21:13,330
Servitevi pure prima che si freddi!
307
00:21:22,550 --> 00:21:24,220
Ehilà, mondo.
308
00:21:24,220 --> 00:21:26,470
Ingannevole come sempre, vedo.
309
00:21:26,470 --> 00:21:29,390
Non rivelerò a tutti la verità su di te.
310
00:21:29,390 --> 00:21:32,020
Non sono né un'eroina, né una leggenda.
311
00:21:32,270 --> 00:21:34,020
Terrò segreto ciò che imparo
312
00:21:34,560 --> 00:21:37,600
e sorriderò dentro di me.
313
00:21:38,730 --> 00:21:40,570
Però, caro mondo,
314
00:21:40,570 --> 00:21:45,110
per un singolo istante
ho avuto il tuo segreto a portata di mano.
315
00:21:46,450 --> 00:21:50,620
Un giorno forse dimenticherò questa verità,
316
00:21:50,620 --> 00:21:56,040
ma nella tua storia rimarrà per sempre una macchiolina.
317
00:22:01,710 --> 00:22:03,340
Ben ti sta!
318
00:23:36,930 --> 00:23:40,060
Menu 4 Una grande investigatrice alle prime armi
319
00:23:36,930 --> 00:23:40,060
~ Una glassa a specchio sulla mente ~
24212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.