Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,330 --> 00:03:22,500
[ Man Speaking Over P.A.,
Indistinct ]
2
00:04:51,880 --> 00:04:53,590
- Mr. Hamilton?
- Yes?
3
00:04:55,670 --> 00:04:57,840
[ Bell Clanging ]
4
00:07:09,010 --> 00:07:10,850
Scarsdale is next.
5
00:07:12,220 --> 00:07:14,130
Scarsdale is next.
6
00:07:17,560 --> 00:07:19,140
[ Bell Clanging ]
7
00:07:19,270 --> 00:07:21,310
[ Brakes Screeching ]
8
00:07:37,920 --> 00:07:39,750
[ Engine Starts ]
9
00:07:56,940 --> 00:07:58,440
Good day?
10
00:07:58,600 --> 00:08:00,310
Mm-hmm.
11
00:08:01,440 --> 00:08:03,280
- You?
- Very productive.
12
00:08:03,400 --> 00:08:05,780
Got the roses out in back
all trimmed.
13
00:08:07,650 --> 00:08:09,610
Oh, letter this morning
from Sally.
14
00:08:09,780 --> 00:08:11,780
Samʼs finished internship.
15
00:08:11,910 --> 00:08:14,250
Starts practice next week.
16
00:08:14,370 --> 00:08:17,580
Well, he should specialize.
Thatʼs the only thing now.
17
00:08:17,710 --> 00:08:21,250
Well, maybe he just wants
to get the feel of things.
18
00:08:21,380 --> 00:08:24,710
Our little girlʼs done all right.
19
00:08:26,380 --> 00:08:28,970
[ Children Shouting, Chattering ]
20
00:08:31,430 --> 00:08:33,470
Something wrong?
21
00:08:33,640 --> 00:08:35,230
No.
22
00:08:36,480 --> 00:08:38,980
That phone call last night?
23
00:08:39,100 --> 00:08:40,650
What about it?
24
00:08:40,770 --> 00:08:43,650
I heard you pacing around
in the study afterward...
25
00:08:43,770 --> 00:08:45,640
till almost 2:00.
26
00:08:47,990 --> 00:08:50,530
Just a crazy prank.
27
00:08:50,660 --> 00:08:52,410
Look, Emily, it was nothing.
28
00:09:22,270 --> 00:09:24,020
[ Rings ]
29
00:09:26,360 --> 00:09:28,240
[ Man ]
Art? Itʼs me again.
30
00:09:29,950 --> 00:09:32,740
Arthur? Arthur!
31
00:09:34,240 --> 00:09:36,540
Look, I donʼt know
who you are, but —
32
00:09:36,700 --> 00:09:40,540
- Charlie Evans.
- Stop saying that!
Charlie Evans is dead.
33
00:09:40,710 --> 00:09:44,420
Now, I want you to stop this,
or Iʼll be forced to call the police.
34
00:09:44,540 --> 00:09:47,950
Art, there are two trophies
on the fireplace...
35
00:09:48,090 --> 00:09:50,340
near the tennis team picture.
36
00:09:50,470 --> 00:09:52,550
Pick up the phone
and walk over to them.
37
00:09:55,890 --> 00:09:58,220
Go ahead.
You know the cord will reach.
38
00:10:01,730 --> 00:10:04,020
Are you there?
39
00:10:04,150 --> 00:10:05,480
Yes.
40
00:10:05,610 --> 00:10:08,860
In the picture, you and I
are standing with our arms...
41
00:10:08,980 --> 00:10:10,940
around each otherʼs shoulder.
42
00:10:11,070 --> 00:10:14,700
Weʼre both wearing
the same kind of wristwatch.
43
00:10:14,820 --> 00:10:18,780
- Remember, we gave them to each other
after winning the doubles at Princeton?
- Yes.
44
00:10:18,910 --> 00:10:20,870
Okay.
45
00:10:21,000 --> 00:10:24,250
Take the doubles trophy there
and turn it over.
46
00:10:27,460 --> 00:10:29,960
One edge of the felt is loose.
47
00:10:30,090 --> 00:10:31,670
Pull it back.
48
00:10:34,220 --> 00:10:36,640
[ Charlie ]
ʻʻFidelis eternis.ʼʼ
49
00:10:37,760 --> 00:10:40,090
You scratched it there
down in the locker room...
50
00:10:40,270 --> 00:10:42,100
after we won the finals.
51
00:10:42,230 --> 00:10:43,900
Remember?
52
00:10:44,020 --> 00:10:45,940
With your belt buckle.
53
00:10:47,440 --> 00:10:48,820
I —
54
00:10:50,230 --> 00:10:51,980
I had forgotten.
55
00:10:52,110 --> 00:10:53,740
I didnʼt.
56
00:10:54,700 --> 00:10:56,740
It canʼt be you.
57
00:10:56,870 --> 00:10:59,990
Okay, now.
Listen very carefully.
58
00:11:00,120 --> 00:11:02,540
- Did you get the address today?
- Yes.
59
00:11:02,660 --> 00:11:04,290
Good.
60
00:11:04,410 --> 00:11:06,780
Youʼre to use
the name ʻʻWilson.ʼʼ
61
00:11:06,960 --> 00:11:10,210
You — you canʼt be Charlie.
You just donʼt come back.
62
00:11:10,340 --> 00:11:11,840
Iʼm alive!
63
00:11:11,960 --> 00:11:15,790
More alive than Iʼve been
in the past 25 years.
64
00:11:15,970 --> 00:11:18,050
Youʼve got to come tomorrow.
65
00:11:19,300 --> 00:11:21,800
Arthur, listen.
66
00:11:21,970 --> 00:11:24,880
If you donʼt show up, thatʼs it.
67
00:11:25,020 --> 00:11:26,980
Think, for peteʼs sake!
68
00:11:27,150 --> 00:11:29,980
What have you got now?
What?
69
00:11:33,070 --> 00:11:34,950
I donʼt know.
70
00:11:35,070 --> 00:11:37,660
Tomorrow, just past noon.
71
00:11:37,820 --> 00:11:40,730
Remember:
Use the name ʻʻWilson.ʼʼ
72
00:11:40,870 --> 00:11:44,160
I... donʼt know.
73
00:11:44,330 --> 00:11:46,250
- I wonʼt call again, buddy.
- [ Line Clicks ]
74
00:11:46,370 --> 00:11:48,320
- Charlie?
- [ Dial Tone ]
75
00:11:49,670 --> 00:11:51,500
Charlie?
76
00:11:51,670 --> 00:11:54,840
- Was it that call again?
- No.
77
00:11:59,140 --> 00:12:01,350
Stop cross-examining me
every time the phone rings.
78
00:12:01,510 --> 00:12:03,010
Understand?
79
00:12:04,310 --> 00:12:05,850
Perfectly.
80
00:12:09,940 --> 00:12:12,110
Iʼm, uh, sorry.
81
00:12:30,750 --> 00:12:32,710
[ Gulps ]
Excuse me.
82
00:12:36,630 --> 00:12:38,380
Youʼre excused.
83
00:12:43,680 --> 00:12:45,520
Any fever?
84
00:12:45,640 --> 00:12:48,600
No, just old faithful.
85
00:12:48,730 --> 00:12:52,570
Make an appointment to see
Dr. Hogan tomorrow, hmm?
86
00:12:52,730 --> 00:12:54,360
I will.
87
00:12:55,400 --> 00:12:57,110
Promise?
88
00:12:58,900 --> 00:13:01,060
Promise. Thank you.
89
00:14:14,730 --> 00:14:16,610
Therefore...
90
00:14:17,650 --> 00:14:20,240
in view of the differential...
91
00:14:20,360 --> 00:14:22,990
between your present equity —
92
00:14:27,740 --> 00:14:30,250
[ Door Buzzer Sounds ]
93
00:14:33,120 --> 00:14:35,620
between your present equity
and the amount necessary...
94
00:14:35,750 --> 00:14:38,000
for... capitalization...
95
00:14:39,590 --> 00:14:43,010
we cannot extend
the loan you require.
96
00:14:43,170 --> 00:14:45,080
Should your equity —
97
00:14:55,190 --> 00:14:56,770
Where?
98
00:14:56,900 --> 00:14:59,530
- Uh, ʻʻShould your equity —ʼʼ
- Oh, yeah.
99
00:14:59,650 --> 00:15:02,280
Should your equity increase,
do not hesitate to call on us...
100
00:15:02,400 --> 00:15:05,160
for a personal reappraisal,
et cetera, et cetera.
101
00:15:05,280 --> 00:15:07,120
Standard closing.
102
00:15:10,160 --> 00:15:11,910
Yes, sir.
103
00:15:16,420 --> 00:15:18,040
[ Buzzer Sounds ]
104
00:15:34,060 --> 00:15:36,100
[ Steam Hissing ]
105
00:16:00,250 --> 00:16:02,420
My name is, uh, Wilson.
106
00:16:06,220 --> 00:16:08,260
I was told to —
107
00:16:12,970 --> 00:16:15,940
I was told to come here.
108
00:16:17,940 --> 00:16:19,860
Look, is this the place
or isnʼt it?
109
00:16:25,110 --> 00:16:27,990
- [ Steam Hissing ]
- [ Man ] They arenʼt here anymore.
110
00:16:30,280 --> 00:16:32,030
I got it wrote down.
111
00:16:38,960 --> 00:16:40,630
Thank you.
112
00:16:44,130 --> 00:16:47,130
Move it! Letʼs go, letʼs go!
Move it down the line!
113
00:16:47,260 --> 00:16:49,140
Letʼs go,
you bunch of idiots!
114
00:16:49,260 --> 00:16:51,890
Get that beef cut down!
Letʼs go! Move it up!
115
00:16:52,010 --> 00:16:55,730
Damn you guys! Letʼs get that truck going
and get the meat the hell outta here!
116
00:16:55,850 --> 00:16:58,230
Go on! What are you gonna do?
Take all day?
117
00:16:58,350 --> 00:17:01,310
[ Man #1 ] Come onʼ move!
Donʼt let those hooks fall off.
118
00:17:01,440 --> 00:17:04,280
Come on, letʼs move it!
Okay, Toddy.
119
00:17:04,400 --> 00:17:08,320
Give us another truck up here.
Tighten up with it, now.
120
00:17:08,450 --> 00:17:10,450
Ah, Mr. Wilson.
121
00:17:10,570 --> 00:17:13,490
- Letʼs go. On the truck with them.
- Surely this isnʼt the —
122
00:17:13,660 --> 00:17:16,500
- No, sir. Please come with me.
- Letʼs go, Frank!
123
00:17:16,620 --> 00:17:18,750
Move that truck off.
Come on, now.
124
00:17:18,870 --> 00:17:21,250
Letʼs hook it off.
Hook on.
125
00:17:21,370 --> 00:17:23,990
Move that beef off the line!
Letʼs go!
126
00:17:24,130 --> 00:17:26,340
This is costing money,
you bunch ofjerks!
127
00:17:26,500 --> 00:17:28,330
Come on! Go! Go!
128
00:17:28,510 --> 00:17:30,930
Come on, cut it down.
Cut it! Cut it!
129
00:17:31,050 --> 00:17:32,720
All right, come on!
Move out!
130
00:17:32,840 --> 00:17:35,210
Keep hooking that beef up.
Cut it down. Letʼs go.
131
00:18:12,380 --> 00:18:14,920
Would you step in, please, sir?
132
00:18:15,050 --> 00:18:17,710
Iʼd much prefer to ride in front,
if you donʼt mind.
133
00:18:17,890 --> 00:18:21,520
Iʼm sorry, sir, but customers
are asked to ride in the back.
134
00:18:21,640 --> 00:18:23,050
Oh.
135
00:18:26,860 --> 00:18:29,650
Your hat, sir.
Itʼs only a short ride.
136
00:18:29,780 --> 00:18:31,450
Thank you.
137
00:18:48,840 --> 00:18:50,420
Weʼre here, sir.
138
00:18:58,100 --> 00:19:00,600
Would you take
the elevator to your left, sir?
139
00:19:22,580 --> 00:19:24,960
Ah, Mr. Wilson.
Will you come this way, please?
140
00:19:25,080 --> 00:19:26,500
Yes.
141
00:19:29,960 --> 00:19:32,010
Iʼm very sorry.
Thereʼll be a short delay.
142
00:19:32,130 --> 00:19:34,300
- Perhaps youʼd like tea and a sandwich.
- Thank you.
143
00:19:34,420 --> 00:19:35,960
All right.
144
00:19:38,890 --> 00:19:40,760
Make yourself comfortable.
145
00:19:46,560 --> 00:19:48,150
Here we go.
146
00:19:53,650 --> 00:19:55,530
[ Door Shuts ]
147
00:21:09,020 --> 00:21:10,940
[ No Audio ]
148
00:22:59,590 --> 00:23:01,550
Uh, pardon me...
149
00:23:01,670 --> 00:23:04,510
but could you tell me
the way out of this building?
150
00:23:10,310 --> 00:23:12,180
Excuse me.
151
00:23:12,310 --> 00:23:14,270
I was wondering
if you could tell —
152
00:23:14,390 --> 00:23:17,100
Excuse me.
Iʼm trying to find —
153
00:23:21,030 --> 00:23:23,900
Excuse me. Iʼm trying to find
my way out of the building.
154
00:23:24,030 --> 00:23:26,700
I have a gentleman here
who wishes to leave the building.
155
00:23:26,820 --> 00:23:28,690
[ Woman ]
Yes, that would be Mr. Wilson.
156
00:23:28,830 --> 00:23:31,250
Would you have him return
to Mr. Rubyʼs office, please?
157
00:23:31,370 --> 00:23:33,080
Mr. Ruby is waiting
for him there.
158
00:23:33,200 --> 00:23:35,860
They want you down at the end
of the corridor again.
159
00:23:36,000 --> 00:23:37,920
Yes. All right.
160
00:23:47,180 --> 00:23:48,640
Thank you.
161
00:24:00,270 --> 00:24:02,810
[ Man ]
Ah, there you are, Mr. Wilson.
162
00:24:02,940 --> 00:24:04,780
Come in, please.
163
00:24:07,530 --> 00:24:09,410
Would you close the door?
164
00:24:16,370 --> 00:24:18,250
Please, sit down.
165
00:24:26,380 --> 00:24:28,140
My name is Ruby.
166
00:24:28,260 --> 00:24:32,100
Iʼve been assigned to go over
the circumstances of your death with you.
167
00:24:32,260 --> 00:24:34,880
- What?
- I know this seems
rather strange to you.
168
00:24:35,020 --> 00:24:38,810
Thatʼs why Iʼm here.
You probably have a lot of questions.
169
00:24:38,940 --> 00:24:42,610
Of course, the subject might appear
indelicate, but most of our clients —
170
00:24:42,730 --> 00:24:45,440
Now, get this straight:
I am not a client.
171
00:24:45,610 --> 00:24:49,110
- Precisely, Mr. Wilson.
You are not a client yet.
- [ Door Opens ]
172
00:24:52,030 --> 00:24:53,940
Let me start by explaining...
173
00:24:54,120 --> 00:24:56,290
the cost factor involved.
174
00:24:56,410 --> 00:24:58,500
To begin with...
175
00:24:58,620 --> 00:25:02,700
the procedure is
a rather complex one.
176
00:25:02,840 --> 00:25:06,010
This seems to be your supper.
Oh, the chicken looks delicious.
177
00:25:06,130 --> 00:25:07,630
No, thank you.
178
00:25:07,760 --> 00:25:10,590
Yes, as I was saying,
the cost runs...
179
00:25:10,720 --> 00:25:13,310
in the neighborhood
of $30,000.
180
00:25:13,430 --> 00:25:16,100
I know this seems rather high,
but in addition...
181
00:25:16,220 --> 00:25:18,800
to the rather extensive...
182
00:25:18,940 --> 00:25:22,860
cosmetic renovation
by way of plastic surgery for you...
183
00:25:22,980 --> 00:25:27,190
CPS has to provide a fresh corpse
that perfectly matches...
184
00:25:27,320 --> 00:25:30,780
your physical dimensions
and medical specifications.
185
00:25:30,910 --> 00:25:32,280
ʻʻCPSʼʼ?
186
00:25:32,410 --> 00:25:33,870
Oh, Cadaver Procurement Section.
187
00:25:35,240 --> 00:25:37,610
You sure you donʼt want
this chicken?
188
00:25:37,750 --> 00:25:39,080
Absolutely sure.
189
00:25:39,210 --> 00:25:41,380
Oh, pity.
190
00:25:41,500 --> 00:25:44,170
The next step is...
191
00:25:44,290 --> 00:25:47,450
the carefully planned obliteration...
192
00:25:47,590 --> 00:25:50,680
of identifiable portions
of the cadaver...
193
00:25:50,800 --> 00:25:52,840
before it is found.
194
00:25:52,970 --> 00:25:55,350
Features,
dental structure, fingerprints.
195
00:25:55,470 --> 00:25:57,350
We canʼt leave
anything to chance.
196
00:25:57,520 --> 00:25:59,560
No, I — I guess not.
197
00:26:00,940 --> 00:26:02,770
Uh, would you mind if, uh —
198
00:26:04,270 --> 00:26:05,480
Please.
199
00:26:05,610 --> 00:26:07,780
Thank you.
200
00:26:07,900 --> 00:26:10,360
Now, there is a problem —
201
00:26:10,530 --> 00:26:14,490
that the circumstances
of your death must be simple.
202
00:26:14,620 --> 00:26:17,410
Well, a simple accident,
strangely enough...
203
00:26:17,540 --> 00:26:19,540
is costly, Mr. Wilson.
204
00:26:19,660 --> 00:26:22,540
The trick lies in obliterating...
205
00:26:22,710 --> 00:26:25,380
just so much and no more,
so that...
206
00:26:25,540 --> 00:26:29,000
an identification
still can be made, based on...
207
00:26:29,130 --> 00:26:31,630
as I say,
general dimensions...
208
00:26:31,760 --> 00:26:35,220
plus a credible
sequence of events...
209
00:26:35,340 --> 00:26:37,340
witnesses, et cetera.
210
00:26:37,470 --> 00:26:40,180
Oh, the whole thing must be
very carefully staged.
211
00:26:40,310 --> 00:26:42,310
We guarantee
a death of this kind.
212
00:26:42,440 --> 00:26:44,560
Mm, excuse me.
Delicious!
213
00:26:44,690 --> 00:26:47,820
They have a wonderful way
of baking cheese on it...
214
00:26:47,940 --> 00:26:50,900
so that it gets very crispy.
215
00:26:51,030 --> 00:26:54,280
Nowʼ there are
any number of ways...
216
00:26:54,410 --> 00:26:56,370
you can be found.
217
00:26:56,490 --> 00:27:00,080
Excuse me. I mean
your body can be found.
218
00:27:00,240 --> 00:27:04,910
The victim of some kind
of machinery, an explosion...
219
00:27:05,040 --> 00:27:07,880
um, a hunting misadventure.
220
00:27:10,960 --> 00:27:14,420
Oh, but I think these are
somewhat too gross for you.
221
00:27:14,550 --> 00:27:18,930
I had thought perhaps
a hotel room fire.
222
00:27:19,060 --> 00:27:22,230
Would you like me
to outline the circumstances?
223
00:27:22,350 --> 00:27:25,270
- No, thank you.
- Oh, good. I was —
224
00:27:25,440 --> 00:27:28,730
- I was hoping you would agree —
- No!
225
00:27:28,860 --> 00:27:31,400
I mean, I-I canʼt be sure.
226
00:27:31,530 --> 00:27:33,400
Oh, well, of course,
of course, of course.
227
00:27:33,530 --> 00:27:37,660
We canʼt expect you
to decide all at once.
228
00:27:37,780 --> 00:27:40,870
Um, think it over.
229
00:27:40,990 --> 00:27:43,110
Thereʼs so much else
to be done, Mr. Wilson...
230
00:27:43,290 --> 00:27:45,920
but if I may say so...
231
00:27:46,040 --> 00:27:49,460
the question of death selection may be
the most important decision in your life.
232
00:27:49,590 --> 00:27:51,960
[ Door Opens ]
233
00:27:52,090 --> 00:27:54,550
Ah, here are
the trust instruments.
234
00:27:54,670 --> 00:27:56,630
Mr. Joliffe, Mr. Brown,
Mr. Wilson.
235
00:27:56,760 --> 00:27:58,930
My colleagues.
236
00:27:59,050 --> 00:28:00,960
This is your, uh, revised will...
237
00:28:01,100 --> 00:28:04,350
drawn in accordance
with the requirements of the trust...
238
00:28:04,480 --> 00:28:07,440
all predated, of course,
to save you the trouble.
239
00:28:07,560 --> 00:28:09,650
Oh, no, no.
Itʼs standard procedure.
240
00:28:09,770 --> 00:28:11,270
Uh...
241
00:28:11,400 --> 00:28:13,440
effective at the time
of your death...
242
00:28:13,570 --> 00:28:15,990
the trust provides for...
243
00:28:16,110 --> 00:28:18,660
very liberal settlements
on your wife and daughter...
244
00:28:18,780 --> 00:28:21,200
and more-than-sufficient funds...
245
00:28:21,330 --> 00:28:24,200
for your financial needs
and your new identity...
246
00:28:24,330 --> 00:28:28,790
from sums assigned to us
as your trustees.
247
00:28:28,920 --> 00:28:30,960
Insurance policies...
248
00:28:31,090 --> 00:28:33,840
uh, annuities...
249
00:28:34,000 --> 00:28:35,870
uh, real estate.
250
00:28:39,220 --> 00:28:41,140
If youʼll, uh, sign right here.
251
00:29:03,830 --> 00:29:05,870
The staging here is
rather authentic, youʼll see.
252
00:29:10,040 --> 00:29:13,000
Of course, the drug made it
easier to manipulate you...
253
00:29:13,130 --> 00:29:15,630
into the proper positions
and attitudes.
254
00:29:15,750 --> 00:29:17,870
Rest easy, Mr. Wilson.
255
00:29:22,300 --> 00:29:24,380
You did not ravage our girl.
256
00:29:29,730 --> 00:29:32,230
Of course, the photography
is not too professional...
257
00:29:32,350 --> 00:29:34,350
but I think itʼs clear enough.
258
00:29:48,160 --> 00:29:50,620
- So now itʼs —
- I have a message from Charlie.
259
00:29:53,920 --> 00:29:55,340
Charlie?
260
00:29:55,460 --> 00:29:59,630
He wanted me to tell you
that rebirth is painful.
261
00:29:59,760 --> 00:30:01,590
You were going to say...
262
00:30:01,760 --> 00:30:04,930
ʻʻSo now itʼs blackmail,ʼʼ
eh, Mr. Wilson?
263
00:30:05,100 --> 00:30:09,230
- What would you call it?
- Just a kind of insurance.
264
00:30:09,350 --> 00:30:13,650
Isnʼt it easier to go forward
when you know you canʼt go back?
265
00:30:13,770 --> 00:30:15,940
But you knew that,
didnʼt you?
266
00:30:16,110 --> 00:30:20,570
The minute you hung up
with Charlie after that first call.
267
00:30:20,690 --> 00:30:22,850
Ah, sure you did.
268
00:30:29,620 --> 00:30:31,370
Youʼre saying...
269
00:30:34,630 --> 00:30:36,960
I can never go back?
270
00:30:37,090 --> 00:30:39,590
Fact is, you really
donʼt want to go back.
271
00:30:41,720 --> 00:30:45,350
Sakes, boy!
You owe yourself this thing.
272
00:30:45,470 --> 00:30:48,470
Rebirth. Life again.
273
00:30:48,600 --> 00:30:51,560
Begin again,
all new, all different.
274
00:30:51,680 --> 00:30:53,640
The way you always wanted it.
275
00:30:53,770 --> 00:30:56,230
You got another chance.
276
00:30:56,360 --> 00:30:58,980
Heck, nobodyʼs gonna
miss you, are they?
277
00:30:59,150 --> 00:31:02,570
- My wife.
- What about her?
What are you to her now?
278
00:31:08,580 --> 00:31:10,830
- We get along.
- What does that mean?
279
00:31:13,500 --> 00:31:15,920
Thereʼs my daughter.
280
00:31:16,040 --> 00:31:17,710
Mm-hmm.
281
00:31:22,170 --> 00:31:24,470
We donʼt see
much of her, actually.
282
00:31:26,930 --> 00:31:29,100
She lives out west
with her husband.
283
00:31:32,680 --> 00:31:36,180
She writes
now and then, uh...
284
00:31:36,350 --> 00:31:38,050
to let us —
285
00:31:40,230 --> 00:31:42,360
What are you to her now?
286
00:31:44,530 --> 00:31:47,240
Excuse an old fool prying, son...
287
00:31:47,360 --> 00:31:49,570
but what does it all mean?
288
00:31:49,700 --> 00:31:51,330
Hmm?
289
00:31:53,700 --> 00:31:56,530
It canʼt mean anything now,
anymore.
290
00:31:56,710 --> 00:31:59,170
Thereʼs nothing anymore,
is there?
291
00:31:59,290 --> 00:32:01,160
Anything at all?
292
00:32:04,050 --> 00:32:08,220
I... expect to be president
of the bank before too long.
293
00:32:09,890 --> 00:32:12,060
And I have my boat
in the summer.
294
00:32:14,180 --> 00:32:16,010
We have friends.
295
00:32:16,140 --> 00:32:18,220
Anything at all?
296
00:32:24,650 --> 00:32:26,200
I guess I...
297
00:32:27,570 --> 00:32:30,580
never thought much
about it before.
298
00:32:33,290 --> 00:32:36,620
I leave Emily pretty much alone
to do what she, uh —
299
00:32:43,170 --> 00:32:45,090
We get along, as I said.
300
00:32:46,510 --> 00:32:48,510
We hardly ever quarrel.
301
00:32:55,720 --> 00:32:57,340
Not that thatʼs any...
302
00:32:58,980 --> 00:33:01,060
measure of our lives.
303
00:33:04,730 --> 00:33:06,350
Frankly...
304
00:33:08,780 --> 00:33:11,160
during the last few years, we...
305
00:33:13,280 --> 00:33:14,900
hardly ever...
306
00:33:21,380 --> 00:33:22,840
ever —
307
00:33:25,590 --> 00:33:29,300
l — I donʼt know
why Iʼm telling you this.
308
00:33:29,430 --> 00:33:32,470
ʼCause you want to.
Go on.
309
00:33:36,970 --> 00:33:38,550
Ever...
310
00:33:45,440 --> 00:33:47,150
ever...
311
00:33:51,160 --> 00:33:53,370
showed much affection.
312
00:33:58,950 --> 00:34:01,360
But as I said —
313
00:34:05,960 --> 00:34:07,550
boat.
314
00:34:13,010 --> 00:34:14,600
And, uh —
315
00:34:16,600 --> 00:34:19,890
So this is what happens
to the dreams of youth.
316
00:34:21,060 --> 00:34:23,190
Go on, son. Let it out.
317
00:34:23,350 --> 00:34:25,560
Nothing to be ashamed of.
318
00:34:25,690 --> 00:34:27,530
Let it out.
319
00:34:30,530 --> 00:34:32,360
Hmm?
320
00:34:32,490 --> 00:34:34,620
Itʼs time for a change.
321
00:34:36,910 --> 00:34:40,210
Now, look.
Theyʼll both be well taken care of.
322
00:34:40,370 --> 00:34:43,710
They donʼt need you,
and you donʼt need them.
323
00:34:43,830 --> 00:34:46,540
You just canʼt help
each other anymore.
324
00:34:46,670 --> 00:34:50,550
Ah, look, son.
You know what Iʼm saying is true.
325
00:34:50,710 --> 00:34:52,670
Thereʼs nothing anymore.
326
00:34:54,800 --> 00:34:56,300
No, no.
327
00:34:59,140 --> 00:35:02,020
What you need now
is a good rest.
328
00:35:02,140 --> 00:35:04,770
Now, there a few things
to be worked out in the morning...
329
00:35:04,900 --> 00:35:07,900
but my boys will clear those up,
and you neednʼt worry none.
330
00:35:09,320 --> 00:35:11,070
- Your boys?
- Mm-hmm.
331
00:35:13,900 --> 00:35:15,770
Youʼre the head of it all?
332
00:35:15,910 --> 00:35:19,740
There never was a struggle in the soul
of a good man that wasnʼt hard.
333
00:35:19,910 --> 00:35:22,410
My papa told me that...
334
00:35:22,580 --> 00:35:24,540
and itʼs sure enough true.
335
00:35:24,670 --> 00:35:27,380
Believe me, son.
I know.
336
00:35:30,300 --> 00:35:31,920
I believe you.
337
00:35:33,590 --> 00:35:35,430
Thatʼs fine.
338
00:37:42,390 --> 00:37:46,430
[ Man ] You know, Mr. Wilson,
you represent something
of a milestone around here.
339
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
When the bandages are removed...
340
00:37:49,730 --> 00:37:52,560
I think youʼll be
more than pleased.
341
00:37:52,730 --> 00:37:56,610
In fact, I expect you to be prancing
around here like a stud bull.
342
00:37:58,690 --> 00:38:00,730
Now, itʼs gonna take a while,
so, uh...
343
00:38:00,860 --> 00:38:03,570
try to be patient until we get you
ready for the world again.
344
00:38:03,700 --> 00:38:06,410
- [ Whimpers ]
- Now, donʼt do that!
345
00:38:06,580 --> 00:38:08,710
You canʼt talk because
weʼve extracted all your teeth...
346
00:38:08,830 --> 00:38:11,250
and given you a complete
vocal cord resection.
347
00:38:11,370 --> 00:38:14,660
- [ Gasps ]
- Give the tissues time to pull together.
348
00:38:16,170 --> 00:38:18,800
Now, you got a new set
of permanent teeth.
349
00:38:18,920 --> 00:38:21,930
In a week you wonʼt know
the difference. Thank you.
350
00:38:22,050 --> 00:38:25,300
Thatʼs what hurts most
right now.
351
00:38:25,430 --> 00:38:27,310
Everythingʼs different.
352
00:38:27,430 --> 00:38:30,940
When the first healingʼs over,
weʼll start conditioning for muscle tone.
353
00:38:31,060 --> 00:38:32,900
- Hmm?
- [ Raspy Groan ]
354
00:38:33,020 --> 00:38:36,610
Yes, yes. Those too.
Fingerprints.
355
00:38:36,730 --> 00:38:39,860
Mr. Wilson, even your signature.
356
00:38:39,990 --> 00:38:44,030
Little thing we did with
the tensor ligaments of the hand.
357
00:38:44,160 --> 00:38:46,530
[ Rasping ]
358
00:38:54,960 --> 00:38:59,300
The orbicularis oris started to sag,
so we tightened them with ligatures.
359
00:38:59,420 --> 00:39:01,130
Yeah.
360
00:39:01,300 --> 00:39:04,840
Then we worked on the mandible
to square up the bone.
361
00:39:04,970 --> 00:39:06,470
Uh-huh.
362
00:39:14,020 --> 00:39:16,480
Well, I never.
[ Chuckles ]
363
00:39:16,610 --> 00:39:20,400
Holy mackerel.
I donʼt know how you boys do it.
364
00:39:20,530 --> 00:39:23,910
Doc, itʼs a masterpiece.
Good work.
365
00:39:45,550 --> 00:39:47,470
Easy does it.
366
00:39:47,590 --> 00:39:49,750
Youʼll be all right, son.
367
00:40:05,700 --> 00:40:10,120
Your scars and hematomas
will disappear in a couple of weeks.
368
00:40:10,240 --> 00:40:13,700
After several months
of physical conditioning...
369
00:40:13,830 --> 00:40:15,710
the process will be complete.
370
00:40:17,540 --> 00:40:20,460
[ No Audible Dialogue ]
371
00:40:35,770 --> 00:40:37,270
Ah.
372
00:40:40,440 --> 00:40:44,240
My name is Davalo.
Iʼm your guidance adviser.
373
00:40:44,400 --> 00:40:47,570
This is about
your future career.
374
00:40:48,700 --> 00:40:50,910
Iʼm afraid I havenʼt thought
very much about that.
375
00:40:51,070 --> 00:40:53,860
Oh, yes, you have, sir.
[ Chuckles ]
376
00:40:53,990 --> 00:40:57,160
- Permit me.
- [ Arthurʼs Voice ] I want a ball...
377
00:40:57,290 --> 00:41:00,130
- a big, big red one.
- Whoops.
378
00:41:01,290 --> 00:41:03,910
Iʼm afraid we picked this up
a little too early.
379
00:41:04,050 --> 00:41:06,970
Sit down. We recorded
these regressions...
380
00:41:07,090 --> 00:41:10,090
under Pentothal
and caffeine sodium benzoate.
381
00:41:10,260 --> 00:41:12,430
At first, thereʼs always
a touch of the infantile...
382
00:41:12,550 --> 00:41:15,510
but later on, we progress
to a more mature...
383
00:41:15,640 --> 00:41:18,140
expressional infrastructure.
384
00:41:19,690 --> 00:41:21,560
Ah, here we are.
385
00:41:22,900 --> 00:41:27,030
[ Davaloʼs Voice ]
What would you like to do most of all?
386
00:41:27,150 --> 00:41:30,200
[ Arthurʼs Voice ]
Of anything in the whole world?
387
00:41:30,320 --> 00:41:32,200
[ Davaloʼs Voice ]
Mm-hmm.
388
00:41:32,320 --> 00:41:33,900
[ Arthurʼs Voice ]
Uh...
389
00:41:34,030 --> 00:41:37,610
Iʼd like to be
a tennis pro, I guess.
390
00:41:37,790 --> 00:41:39,540
Yes.
391
00:41:39,660 --> 00:41:42,120
Thatʼs what Iʼd like best of all.
392
00:41:42,250 --> 00:41:43,880
[ Davaloʼs Voice ]
Mm-hmm.
393
00:41:44,000 --> 00:41:47,220
And suppose you couldnʼt be?
394
00:41:47,340 --> 00:41:51,300
What else would you choose?
395
00:41:51,470 --> 00:41:52,970
[ Arthurʼs Voice ]
Uh...
396
00:41:53,090 --> 00:41:57,130
I guess Iʼd like to paint stuff.
397
00:41:57,310 --> 00:41:59,140
[ Davaloʼs Voice ]
Pictures?
398
00:41:59,310 --> 00:42:02,560
[ Arthurʼs Voice ]
Pictures and things.
399
00:42:02,690 --> 00:42:04,150
Well...
400
00:42:04,310 --> 00:42:07,640
I think the creative wish pattern
is pretty self-evident.
401
00:42:10,490 --> 00:42:14,620
You mean, l —
I ought to be a painter?
402
00:42:14,740 --> 00:42:15,990
Exactly!
403
00:42:22,000 --> 00:42:26,090
You see, painting allows you
a basic creative outlet...
404
00:42:26,210 --> 00:42:28,170
as well as providing
an environment...
405
00:42:28,300 --> 00:42:30,800
in which these sublimations
will have free vent.
406
00:42:31,840 --> 00:42:36,180
Now, letʼs take a look at the program
weʼve worked out for you.
407
00:42:36,300 --> 00:42:38,630
Certificates of study.
408
00:42:42,350 --> 00:42:44,020
Abroad.
409
00:42:45,270 --> 00:42:48,440
Notices of first six
one-man shows.
410
00:42:49,690 --> 00:42:54,360
Your pictures
are realistic in treatment...
411
00:42:54,530 --> 00:42:57,870
but deal with poetic imagery
in choice of subject.
412
00:42:57,990 --> 00:43:02,030
Not that I pretend to be
a critic of painting.
413
00:43:07,630 --> 00:43:09,210
These diplomas...
414
00:43:11,920 --> 00:43:13,580
from reputable universities...
415
00:43:13,720 --> 00:43:16,680
they — they canʼt be forged.
416
00:43:16,800 --> 00:43:19,590
Mr. Wilson, I assure you...
417
00:43:19,720 --> 00:43:23,180
every item
is bona fide and valid.
418
00:43:24,600 --> 00:43:27,650
How-How could I even approach
such a professional level? I couldnʼt —
419
00:43:27,770 --> 00:43:29,150
Oh, very simple.
420
00:43:29,270 --> 00:43:32,060
You are already established
in a position of some dignity.
421
00:43:32,240 --> 00:43:34,070
Oh, nothing conspicuous.
422
00:43:34,240 --> 00:43:37,030
Just a solid,
mildly successful sort of thing.
423
00:43:37,160 --> 00:43:40,700
You will be supplied
with fresh paintings periodically.
424
00:43:40,830 --> 00:43:44,290
In time, youʼll perfect
your own style.
425
00:43:44,410 --> 00:43:47,280
Surrealʼ primitiveʼ
impressionistic — whatever.
426
00:43:47,420 --> 00:43:50,250
It will be a transition
from this present work.
427
00:43:50,420 --> 00:43:51,960
You see...
428
00:43:52,090 --> 00:43:56,090
you donʼt have to prove
anything anymore.
429
00:43:56,260 --> 00:44:00,430
You are accepted.
430
00:44:00,560 --> 00:44:04,390
You will be
in your own new dimension.
431
00:44:06,230 --> 00:44:08,270
Youʼre a bachelor.
432
00:44:08,400 --> 00:44:10,610
Birth certificate.
The only son...
433
00:44:10,770 --> 00:44:12,770
of deceased parents,
and so forth.
434
00:44:12,900 --> 00:44:15,530
In short...
435
00:44:15,650 --> 00:44:19,110
you are alone in the world...
436
00:44:19,280 --> 00:44:23,040
absolved of all responsibility...
437
00:44:23,160 --> 00:44:26,000
except to your own interest.
438
00:44:30,040 --> 00:44:31,620
Isnʼt that marvelous?
439
00:44:31,750 --> 00:44:35,960
[ Manʼs Voice ]
Your studio is in Malibu, California.
440
00:44:36,130 --> 00:44:39,970
Quite luxurious. Very private.
441
00:44:40,140 --> 00:44:42,890
Youʼll make your own adjustment
in your own way...
442
00:44:43,010 --> 00:44:45,130
in your own time.
443
00:44:45,270 --> 00:44:48,400
Oh, youʼll be
self-conscious at first.
444
00:44:48,520 --> 00:44:50,560
Donʼt worry.
[ Chuckles ]
445
00:44:50,690 --> 00:44:53,690
It will wear off.
And remember —
446
00:44:53,820 --> 00:44:56,990
Youʼve got what almost
every middle-aged man...
447
00:44:57,150 --> 00:44:59,690
in America would like to have:
448
00:44:59,820 --> 00:45:01,480
freedom.
449
00:45:01,620 --> 00:45:03,540
Real freedom.
450
00:45:03,660 --> 00:45:06,250
[ Chuckling ]
451
00:45:06,370 --> 00:45:09,040
Ah, itʼs been a pleasure,
Mr. Wilson.
452
00:45:09,170 --> 00:45:11,170
[ Woman ]
Pillow, Mr. Wilson?
453
00:45:12,880 --> 00:45:14,510
Yes, thank you.
454
00:46:00,260 --> 00:46:02,800
[ Woman Speaking Over P.A.,
Indistinct ]
455
00:46:06,810 --> 00:46:09,850
[ Man ]
Tony! Tony?
456
00:46:09,980 --> 00:46:11,900
Tony Wilson!
457
00:46:13,400 --> 00:46:14,900
Tony Wilson!
458
00:46:15,020 --> 00:46:16,720
Hey there, you old rascal!
459
00:46:16,860 --> 00:46:19,450
Slow down!
Whereʼs the fire?
460
00:46:19,570 --> 00:46:23,240
Canʼt wait to get back to them
pretty little models, huh?
461
00:46:23,410 --> 00:46:25,240
Uh-oh. I am late.
462
00:46:25,370 --> 00:46:29,830
Now, if I didnʼt have to catch me a plane,
Iʼd make you buy me a drink, by God!
463
00:46:29,950 --> 00:46:31,610
See you soon. Gotta run.
464
00:46:35,790 --> 00:46:37,750
[ Man ]
Welcome home, Mr. Wilson.
465
00:46:37,880 --> 00:46:40,550
My name is John.
Iʼve been assigned to help you.
466
00:47:04,610 --> 00:47:06,150
Itʼs very nice.
467
00:47:06,280 --> 00:47:08,660
I think youʼll be
quite comfortable, sir.
468
00:47:18,420 --> 00:47:20,630
Do you like your studio?
469
00:47:22,340 --> 00:47:25,930
- Yes.
- Perhaps youʼd like to freshen up
and have a drink.
470
00:47:35,810 --> 00:47:40,320
Afterward, Iʼll try to clear up any point
on which you may have curiosity.
471
00:47:47,950 --> 00:47:50,490
The bath is through here.
472
00:47:50,620 --> 00:47:52,660
Iʼll unpack these for you later.
473
00:47:52,790 --> 00:47:54,210
Fine.
474
00:48:05,630 --> 00:48:07,080
Um...
475
00:48:07,220 --> 00:48:09,180
how long
will you be here, um —
476
00:48:09,300 --> 00:48:12,510
John, sir.
For as long as you need me.
477
00:48:12,680 --> 00:48:15,480
The company is fully aware
that you may have problems at first...
478
00:48:15,600 --> 00:48:18,690
- and will spare no effort
to help you solve them.
- Thank you.
479
00:48:18,810 --> 00:48:20,220
Yes, sir.
480
00:48:41,090 --> 00:48:43,590
- John?
- Yes, sir?
481
00:48:45,260 --> 00:48:46,930
I, uh —
482
00:48:47,050 --> 00:48:50,050
I had a curious experience
at the airport.
483
00:48:50,220 --> 00:48:52,010
What was that?
484
00:48:53,390 --> 00:48:56,850
Well, I was accosted by a man
who called me by name.
485
00:48:58,900 --> 00:49:02,110
He seemed to know me,
and Iʼm certain Iʼve never met him.
486
00:49:04,980 --> 00:49:07,730
I suppose it was
a mistake on his part.
487
00:49:07,860 --> 00:49:09,620
So it would appear, sir.
488
00:49:49,650 --> 00:49:52,650
What kind of people live here?
489
00:49:52,780 --> 00:49:56,620
Professionals.
Some in business. Some write.
490
00:49:56,740 --> 00:49:59,820
No, uh, no artists, I hope.
491
00:49:59,960 --> 00:50:02,500
I think you are
the only one, sir.
492
00:50:31,570 --> 00:50:34,320
If I may suggest, sir...
493
00:50:34,490 --> 00:50:38,250
perhaps youʼd like to give a small
cocktail party for the immediate neighbors.
494
00:50:39,330 --> 00:50:41,750
Oh, well, l, uh —
495
00:50:41,870 --> 00:50:44,660
Iʼd better get myself
used to things first.
496
00:50:46,170 --> 00:50:48,170
Later on, maybe.
497
00:50:48,300 --> 00:50:50,470
As you wish, sir.
498
00:52:00,240 --> 00:52:02,190
Thatʼs very good, sir.
499
00:52:02,330 --> 00:52:03,830
Thank you.
500
00:52:09,250 --> 00:52:12,630
Wouldnʼt you enjoy meeting
some of the people here, sir?
501
00:52:13,800 --> 00:52:16,550
I told you
Iʼm not ready yet, John.
502
00:52:16,680 --> 00:52:20,510
Iʼll do this in my own way
and in my own time.
503
00:52:20,640 --> 00:52:22,270
Of course, sir.
504
00:53:37,420 --> 00:53:39,460
Hello.
505
00:53:49,440 --> 00:53:51,860
Hey. Hey, wait.
506
00:53:52,940 --> 00:53:54,820
Iʼm sorry about back there.
507
00:53:58,690 --> 00:54:00,770
How about
if we try it again?
508
00:54:02,820 --> 00:54:04,440
Hello.
509
00:54:04,580 --> 00:54:06,200
Iʼm Nora Marcus.
510
00:54:09,660 --> 00:54:13,030
Iʼm... Tony Wilson.
511
00:54:17,510 --> 00:54:19,930
- Walk?
- Sure.
512
00:54:31,100 --> 00:54:32,650
[ Nora Laughing ]
513
00:54:32,770 --> 00:54:36,690
Ocean, I love you!
Youʼre beautiful!
514
00:54:36,820 --> 00:54:39,030
Beautiful!
515
00:54:39,150 --> 00:54:40,900
[ Laughing ]
516
00:54:41,070 --> 00:54:44,740
All that power,
and sheʼs got all the answers.
517
00:54:44,910 --> 00:54:47,040
Hey!
518
00:54:47,160 --> 00:54:48,950
Got a question!
519
00:54:51,710 --> 00:54:53,830
[ Sighs ]
520
00:55:05,430 --> 00:55:07,560
What did you ask?
521
00:55:07,680 --> 00:55:10,140
Oh, a tough one:
522
00:55:11,230 --> 00:55:13,600
ʻʻWho and what
is Tony Wilson?ʼʼ
523
00:55:15,770 --> 00:55:17,690
And what did it say?
524
00:55:21,360 --> 00:55:24,160
It told me to mind
my own business.
525
00:55:40,460 --> 00:55:44,540
[ Noraʼs Voice ] That was my life.
Two boys, ages ten and twelve.
526
00:55:44,680 --> 00:55:48,010
Successful
and indulgent husband.
527
00:55:48,140 --> 00:55:51,930
A beautiful houseʼ
complete with microwave oven...
528
00:55:52,060 --> 00:55:56,310
intercom, station wagon,
et cetera, et cetera.
529
00:55:56,480 --> 00:55:58,020
Ad infinitum.
530
00:56:00,610 --> 00:56:03,990
Ad... absurdum.
531
00:56:05,530 --> 00:56:06,950
And?
532
00:56:08,620 --> 00:56:12,200
I made myself a cup of coffee,
dressed, and left.
533
00:56:13,290 --> 00:56:16,500
- That was four years ago.
- And you never went back?
534
00:56:16,670 --> 00:56:19,170
Iʼve seen them
from time to time, but...
535
00:56:19,340 --> 00:56:21,840
itʼs different now.
536
00:56:21,960 --> 00:56:24,670
Maybe because Iʼm different.
537
00:56:26,510 --> 00:56:29,050
I donʼt expect you
to understand.
538
00:56:29,180 --> 00:56:30,760
I think I do.
539
00:56:32,180 --> 00:56:33,520
You?
540
00:56:33,680 --> 00:56:36,520
An artist?
541
00:56:36,640 --> 00:56:38,470
Why should you understand?
542
00:56:38,600 --> 00:56:40,720
You spent your whole life being.
543
00:56:43,030 --> 00:56:46,030
You donʼt know anything
about me, really.
544
00:56:46,200 --> 00:56:47,990
Oh, yes, I do.
545
00:56:49,450 --> 00:56:51,370
Itʼs all right there
in your face.
546
00:56:53,040 --> 00:56:55,040
What is?
547
00:56:55,160 --> 00:56:58,710
- Now youʼre fishing.
- No. Seriously.
548
00:57:01,040 --> 00:57:04,000
This may hurt a little.
549
00:57:04,130 --> 00:57:06,050
I agreed to take my chances.
550
00:57:08,010 --> 00:57:09,510
Okay.
551
00:57:09,640 --> 00:57:11,560
Madam Marcus
will read the leaves.
552
00:57:28,860 --> 00:57:31,440
What kind of a man is he?
553
00:57:35,120 --> 00:57:38,580
Thereʼs grace
in the line and color, but...
554
00:57:38,750 --> 00:57:40,670
it doesnʼt emerge pure.
555
00:57:42,750 --> 00:57:46,050
It pushes at the edge
of something still...
556
00:57:46,170 --> 00:57:48,090
tentative...
557
00:57:48,220 --> 00:57:50,590
unresolved, as if...
558
00:57:52,140 --> 00:57:55,140
somewhere in the man...
559
00:57:55,260 --> 00:57:57,970
there is still a key unturned.
560
00:58:01,440 --> 00:58:03,650
Thatʼs quite an analysis.
561
00:58:05,270 --> 00:58:07,270
Not really.
562
00:58:07,400 --> 00:58:11,620
When you come to think of it,
it sort of fits everybody, doesnʼt it?
563
00:58:20,960 --> 00:58:22,630
Itʼs very nice here.
564
00:58:29,670 --> 00:58:33,170
The good things
always happen with the rain.
565
00:58:56,700 --> 00:58:59,330
When will I see you again?
566
00:58:59,500 --> 00:59:02,920
Iʼm going to Santa Barbara tomorrow.
Thereʼs a kind of gathering.
567
00:59:03,040 --> 00:59:05,170
Can I come?
568
00:59:05,330 --> 00:59:07,160
Itʼs going to be very wild.
569
00:59:07,290 --> 00:59:11,000
Maybe thatʼs part
of turning the key.
570
00:59:11,170 --> 00:59:13,380
[ People Shouting, Laughing ]
571
00:59:13,510 --> 00:59:15,550
♪♪ [ ʻʻDrunken Sailorʼʼ ]
572
00:59:56,800 --> 01:00:00,180
To the god Pan.
To the gods of this place.
573
01:00:01,600 --> 01:00:04,560
Drink! See ye, ye gods.
574
01:00:04,690 --> 01:00:07,110
March down
upon this procession...
575
01:00:07,230 --> 01:00:09,400
and bless us all!
576
01:00:09,520 --> 01:00:11,560
[ People Cheering ]
577
01:00:11,730 --> 01:00:13,230
The queen of the wine!
578
01:00:13,360 --> 01:00:15,780
[ People Cheering, Shouting ]
579
01:00:24,410 --> 01:00:26,320
[ Man Laughing ]
580
01:00:33,210 --> 01:00:35,580
[ Man ]
Wine!
581
01:00:35,760 --> 01:00:37,300
Wine!
582
01:01:07,500 --> 01:01:09,130
Wine!
583
01:01:09,290 --> 01:01:11,960
- The queen of the wine!
- [ Cheering ]
584
01:01:12,090 --> 01:01:14,590
Itʼs the queen!
585
01:01:14,710 --> 01:01:17,330
Oh, the queen!
586
01:01:17,470 --> 01:01:19,640
The queen of the wine!
587
01:01:19,760 --> 01:01:21,640
[ People Chanting ]
Stomp those grapes!
588
01:01:21,800 --> 01:01:23,460
Stomp those grapes!
589
01:01:23,640 --> 01:01:27,230
Stomp those grapes!
Stomp those grapes!
590
01:01:27,350 --> 01:01:29,650
[ Chanting Continues ]
591
01:01:46,250 --> 01:01:48,160
[ Whining ]
592
01:01:57,710 --> 01:02:00,670
♪♪ [ People Singing
ʻʻDrunken Sailorʼʼ ]
593
01:02:19,280 --> 01:02:22,410
♪♪ [ Continues ]
594
01:02:29,080 --> 01:02:31,880
[ Chanting ] Stomp those grapes!
Stomp those grapes!
595
01:02:32,000 --> 01:02:33,880
[ Chanting Continues ]
596
01:02:40,920 --> 01:02:43,380
♪♪ [ Continues ]
597
01:03:28,350 --> 01:03:30,520
[ Chanting ] Stomp those grapes!
Stomp those grapes!
598
01:03:30,640 --> 01:03:33,600
[ Chanting Continues ]
599
01:04:03,630 --> 01:04:06,470
[ Gasping ]
600
01:04:06,590 --> 01:04:10,670
Now the season ends,
and the old vines are buried deep.
601
01:04:10,810 --> 01:04:14,100
Now, in dying,
Bacchus gives us his blood...
602
01:04:14,230 --> 01:04:17,940
[ Laughs ]
so we may be born again...
603
01:04:18,060 --> 01:04:20,430
laughing, laughing.
604
01:04:21,820 --> 01:04:24,700
- Come dance with me.
- Nora, I donʼt know any of these people.
605
01:04:24,820 --> 01:04:28,660
- I donʼt think l —
- Donʼt ʻʻthinkʼʼ me, Tony. Donʼt.
606
01:04:28,820 --> 01:04:31,940
I came here to feel, to be.
607
01:04:32,080 --> 01:04:34,290
Iʼm dying,
and thatʼs the world...
608
01:04:34,410 --> 01:04:36,160
the whole bloody world!
609
01:04:36,330 --> 01:04:40,500
Nora, itʼs not a question of dancing.
Iʼm not a part of this!
610
01:04:40,670 --> 01:04:43,340
- Iʼm dying, and thatʼs the world!
- I donʼt understand!
611
01:04:43,510 --> 01:04:45,970
- The whole bloody...
- Nora, please!
612
01:04:46,090 --> 01:04:48,010
- world!
- No! No! Nora! Nora!
613
01:04:48,140 --> 01:04:50,050
Donʼt!
614
01:04:51,680 --> 01:04:53,770
Nora! Nora!
615
01:04:53,890 --> 01:04:55,850
- Hey, Nora!
- [ Laughing ]
616
01:05:04,280 --> 01:05:06,400
[ Nora Exclaiming ]
617
01:05:21,130 --> 01:05:24,210
Nora!
Nora, come back here!
618
01:05:24,380 --> 01:05:26,510
Get out of there!
Hey, wait a minute.
619
01:05:26,630 --> 01:05:29,050
Get your hands off me.
Nora, get out of there!
620
01:05:29,180 --> 01:05:31,220
Nora! No, please.
621
01:05:31,390 --> 01:05:33,720
Please — Please donʼt!
Please!
622
01:05:34,970 --> 01:05:37,430
[ People Cheering ]
623
01:05:39,270 --> 01:05:42,650
[ Chanting ] Stomp those grapes!
Stomp those grapes!
624
01:05:42,770 --> 01:05:44,640
Stomp those grapes!
625
01:05:44,780 --> 01:05:47,030
[ Coughing ]
Nora? Nora!
626
01:05:47,150 --> 01:05:49,320
[ Chanting Continues ]
627
01:05:49,450 --> 01:05:51,410
Nora.
628
01:05:51,530 --> 01:05:53,410
Please!
629
01:05:54,530 --> 01:05:55,940
Nora!
630
01:06:02,580 --> 01:06:05,080
- Nora. Nora!
- Kiss me!
631
01:06:07,630 --> 01:06:09,760
Nora —
[ Sputtering ]
632
01:06:13,680 --> 01:06:16,600
♪♪ [ Singing Resumes ]
633
01:06:16,720 --> 01:06:19,340
Yes. Yes!
634
01:06:19,480 --> 01:06:22,230
Yes!
[ Laughing ]
635
01:06:22,350 --> 01:06:25,430
Yes! Yes! Yes!
636
01:06:27,150 --> 01:06:29,200
Yes!
637
01:06:29,320 --> 01:06:31,780
Yes, yes, yes!
638
01:07:01,480 --> 01:07:03,440
♪♪ [ Fades ]
639
01:07:49,520 --> 01:07:51,890
- Thank you, John.
- Oh, Mr. Wilson.
640
01:07:52,030 --> 01:07:54,660
- May I present Mr. and Mrs. Lloyd?
- How do you do?
641
01:07:54,780 --> 01:07:56,490
This is your host, Mr. Wilson.
642
01:07:56,620 --> 01:07:58,700
- Mr. Filter, Mr. Wilson.
- Pleased to meet you.
643
01:07:58,830 --> 01:07:59,870
How do you do, Tony?
644
01:07:59,990 --> 01:08:03,070
- Hello, Mr. Wilson.
- You have seen Tonyʼs paintings,
havenʼt you?
645
01:08:03,210 --> 01:08:05,880
♪♪ [ Piano Jazz ]
646
01:08:06,000 --> 01:08:07,380
Cheers.
647
01:08:07,500 --> 01:08:10,340
Mr. Wilson, may
I present Mr. Mayberry?
648
01:08:10,460 --> 01:08:12,760
- Hi.
- Nice to meet you, Mr. Wilson.
649
01:08:28,940 --> 01:08:30,530
Peekaboo.
650
01:08:43,580 --> 01:08:46,920
- Honey, please slow down.
- Never!
651
01:08:47,080 --> 01:08:48,790
Never!
652
01:08:48,920 --> 01:08:52,260
Come. Iʼm taking you
to ze Casbah.
653
01:08:53,590 --> 01:08:55,630
[ Nora ]
Not ze Casbah!
654
01:09:07,020 --> 01:09:09,810
As soon as these people leave,
Iʼm going to attack you.
655
01:09:11,060 --> 01:09:14,270
Why, Mr. Wilson, you dirty old man!
656
01:09:18,660 --> 01:09:20,490
Ah!
657
01:09:22,740 --> 01:09:24,750
[ Low Chuckle ]
658
01:09:24,870 --> 01:09:27,830
- I really am.
- Hmm.
659
01:09:27,960 --> 01:09:29,960
I want you to know that.
660
01:09:30,080 --> 01:09:32,410
Iʼm counting on it.
661
01:09:32,540 --> 01:09:35,080
Miss Marcus, you shock me.
662
01:09:35,210 --> 01:09:37,620
Tony, please ease up.
Hmm-mm.
663
01:09:37,800 --> 01:09:42,140
- Why?
- Because... itʼs not like you.
664
01:09:43,850 --> 01:09:45,430
[ Drunkenly ]
Oh, I know that.
665
01:09:49,350 --> 01:09:51,480
Iʼm sorry.
666
01:09:53,150 --> 01:09:54,650
[ Exhales ]
667
01:09:54,770 --> 01:09:57,730
Guess I just needed
the added strength.
668
01:09:57,860 --> 01:09:59,490
Oh, thatʼs silly.
669
01:09:59,610 --> 01:10:02,980
Theyʼre all wonderful people.
Just give them a chance.
670
01:10:03,120 --> 01:10:06,000
- Okay, okay.
- Give yourself a chance.
671
01:10:06,120 --> 01:10:07,830
- Hmm?
- Okay.
672
01:10:08,000 --> 01:10:09,830
Yes?
673
01:10:10,000 --> 01:10:12,590
I promise. No more.
674
01:10:15,340 --> 01:10:18,670
And I promise
to behave myself.
675
01:10:20,880 --> 01:10:22,420
[ Gasps ]
676
01:10:25,180 --> 01:10:27,640
Iʼm sorry. Forgive me.
677
01:10:31,650 --> 01:10:33,980
Iʼve embarrassed you.
678
01:10:34,110 --> 01:10:36,650
No, you havenʼt.
679
01:10:36,780 --> 01:10:38,990
Tony...
680
01:10:39,110 --> 01:10:42,530
I think I love you.
681
01:10:55,040 --> 01:10:57,370
Youʼre beautiful!
682
01:10:58,670 --> 01:11:00,130
Youʼre —
683
01:11:02,840 --> 01:11:05,390
- Youʼre an ocean.
- Letʼs go back.
684
01:11:05,550 --> 01:11:07,550
The sooner we get rid
of those people...
685
01:11:07,720 --> 01:11:09,770
the sooner we can be together.
686
01:11:09,890 --> 01:11:12,900
- Iʼm going to hold you to your promise.
- Oh, God. Youʼre evil!
687
01:11:13,060 --> 01:11:15,480
- Yes!
- God, how evil you are!
688
01:11:17,190 --> 01:11:18,730
Tony?
689
01:11:18,900 --> 01:11:20,700
Henry Bushman, my husband.
690
01:11:20,820 --> 01:11:23,910
- Nice to know you, Wilson.
- How do you do?
691
01:11:24,030 --> 01:11:27,160
- Nora, youʼre staggering.
- Hank, thatʼs a dirty lie.
692
01:11:27,280 --> 01:11:30,240
Watch out for this character.
Heʼs a lawyer.
693
01:11:30,370 --> 01:11:32,210
Harvard, I want you to know.
694
01:11:32,330 --> 01:11:35,630
- Really? Hey, thatʼs a coincidence.
- Hold it!
695
01:11:35,750 --> 01:11:39,420
- Thank you.
- Mm, me too. In fact, me too twice.
696
01:11:39,590 --> 01:11:41,130
Hollow leg again?
697
01:11:41,260 --> 01:11:44,760
Oh, will you listen? At home
he makes me look like a piker.
698
01:11:44,930 --> 01:11:47,260
A veritable piker.
699
01:11:47,390 --> 01:11:50,270
Henry,
you sneaking two-face, you.
700
01:11:52,600 --> 01:11:55,310
- Private joke?
- No. Iʼm sorry.
701
01:11:55,440 --> 01:11:57,730
Come on, Nora.
Letʼs ditch these two sots.
702
01:11:57,860 --> 01:12:01,900
- [ Gasps ] Help, Tony! Rape!
- Wait a minute. You canʼt do that.
703
01:12:02,030 --> 01:12:05,780
No, thereʼs no way youʼll get away.
Youʼre gonna stay right here.
704
01:12:05,950 --> 01:12:08,330
But thatʼs my woman.
Hey. Hey!
705
01:12:10,200 --> 01:12:12,250
Hey, thatʼs funny.
Thatʼs very funny.
706
01:12:12,370 --> 01:12:14,620
Whatʼs funny?
707
01:12:14,750 --> 01:12:17,000
Is he really
a sneaky two-face?
708
01:12:18,130 --> 01:12:19,630
Yes.
709
01:12:21,250 --> 01:12:24,080
Thereʼs such a religious climate
out here. Donʼt you agree?
710
01:12:24,220 --> 01:12:25,930
- Oh, I love the climate.
- Yes.
711
01:12:26,050 --> 01:12:28,300
I belong
to a special kind of group.
712
01:12:28,430 --> 01:12:30,310
Nothing subversive, I hope.
713
01:12:30,470 --> 01:12:32,980
Oh, good heavens, no!
714
01:12:33,140 --> 01:12:35,600
We change sects.
715
01:12:35,730 --> 01:12:37,190
I beg your pardon?
716
01:12:37,310 --> 01:12:41,190
Oh, no, no. Good heavens.
You thought I meant —
717
01:12:41,320 --> 01:12:44,570
ʻʻSects.ʼʼ S-E-C-T-S.
718
01:12:44,690 --> 01:12:46,400
- Oh, sects!
- Yes.
719
01:12:46,530 --> 01:12:48,870
Well, thank God!
720
01:12:48,990 --> 01:12:52,450
- We change every month.
Right now, weʼre in Aztec.
- Mm!
721
01:12:52,580 --> 01:12:56,500
Huitzilopochtli, Quetzalcoatl,
virgin sacrifice and all.
722
01:12:56,660 --> 01:12:59,240
- I just love your paintings, Mr. Wilson.
- ♪♪ [ Up-tempo Rock ]
723
01:12:59,380 --> 01:13:01,750
How do you ever do it?
724
01:13:01,880 --> 01:13:03,760
Well, you see...
725
01:13:05,130 --> 01:13:07,340
it all began
with a big red ball...
726
01:13:07,470 --> 01:13:09,430
and, uh —
727
01:13:09,550 --> 01:13:11,930
No, no.
728
01:13:12,060 --> 01:13:14,100
You see...
729
01:13:14,220 --> 01:13:17,680
I paint naked, Mrs. Filter.
730
01:13:17,850 --> 01:13:20,690
- Itʼs the only way to get at the truth.
- How interesting.
731
01:13:20,810 --> 01:13:25,020
Of course. You see, in this way,
my inner essence is revealed...
732
01:13:25,150 --> 01:13:27,030
and I am presented
to the canvas...
733
01:13:27,150 --> 01:13:29,940
in direct relationship
with my primeval state...
734
01:13:30,070 --> 01:13:33,690
without its sociological
trappings.
735
01:13:33,830 --> 01:13:35,410
- Hey, watch it, will ya?
- Oh, look!
736
01:13:35,540 --> 01:13:37,370
- Take it easy, Wilson!
- Iʼm sorry.
737
01:13:37,540 --> 01:13:40,460
- Iʼm terribly sorry.
- You all right, hon?
738
01:13:40,580 --> 01:13:42,700
John! John?
739
01:13:42,880 --> 01:13:45,300
- Thatʼll never come out. Never!
- Iʼm terribly sorry.
740
01:13:45,420 --> 01:13:47,800
- Excuse me. Please forgive me.
- Just look at this mess!
741
01:13:47,920 --> 01:13:50,290
Itʼs all right, maʼam.
May I?
742
01:13:50,430 --> 01:13:52,350
[ John ]
Let me take that.
743
01:13:52,470 --> 01:13:54,890
Iʼm sure it wonʼt stain badly.
744
01:14:04,230 --> 01:14:06,570
Hey! You two heard
the one about the —
745
01:14:06,690 --> 01:14:08,480
[ Both ]
Yes, we have.
746
01:14:11,200 --> 01:14:13,370
Well, Iʼm — Well, Iʼm sorry.
747
01:14:13,490 --> 01:14:15,620
I — I didnʼt mean to interrupt.
748
01:14:17,250 --> 01:14:19,120
Seems like Iʼm...
749
01:14:19,250 --> 01:14:21,250
doing everything wrong lately.
750
01:14:21,420 --> 01:14:25,250
Now, donʼt pout. Mama will
make everything better, okay?
751
01:14:26,460 --> 01:14:28,670
Perfect. Say, Hank...
752
01:14:28,800 --> 01:14:31,090
uh, I was thinking
about school just before...
753
01:14:31,260 --> 01:14:33,350
and, uh,
your house at Harvard...
754
01:14:33,470 --> 01:14:35,350
wasnʼt, by any chance,
Adams, was it?
755
01:14:35,470 --> 01:14:37,470
- No, not exactly.
- Is anybody hungry?
756
01:14:37,600 --> 01:14:39,560
Hey, I am.
757
01:14:40,980 --> 01:14:42,440
Say, Hank?
758
01:14:46,570 --> 01:14:48,280
Hank!
759
01:14:48,440 --> 01:14:50,940
Hey, Hank. Here.
760
01:14:51,070 --> 01:14:53,070
Hank, actually —
761
01:14:53,200 --> 01:14:55,620
actually, Iʼm not
a Harvard alumnus either.
762
01:14:57,040 --> 01:15:00,290
That is, I used to be,
but Iʼm not anymore.
763
01:15:00,410 --> 01:15:03,030
- [ Woman ] What do you mean?
Did you resign?
- Take it easy.
764
01:15:03,170 --> 01:15:05,790
- Oh, thatʼs priceless!
- No!
765
01:15:05,960 --> 01:15:09,050
- I did go to Harvard, you see...
- Uh-huh.
766
01:15:09,170 --> 01:15:11,470
and I was an alumnus...
767
01:15:11,630 --> 01:15:14,290
but that was before
I became a painter...
768
01:15:14,470 --> 01:15:17,060
and now Iʼm not anymore.
769
01:15:17,180 --> 01:15:18,270
Come on, Hank!
770
01:15:18,390 --> 01:15:20,390
♪ Poor Eliʼs hopes weʼre dashing ♪
771
01:15:20,520 --> 01:15:24,690
♪ Into blue obscurity ♪
772
01:15:27,020 --> 01:15:29,980
♪ Resistless, our team
sweeps goalward ♪
773
01:15:30,150 --> 01:15:33,950
♪ With the fury of ze blast
Weʼll fight ♪
774
01:15:34,070 --> 01:15:36,330
♪ For the name of Harvard ♪
775
01:15:36,450 --> 01:15:39,500
♪ Till the last white line is ♪
776
01:15:39,620 --> 01:15:41,160
[ Both ]
♪ Passed ♪♪
777
01:15:42,660 --> 01:15:45,910
Thatʼs wonderful!
Absolutely wonderful!
778
01:15:46,040 --> 01:15:48,550
Truth is, I just stopped
being an alumnus.
779
01:15:48,670 --> 01:15:50,010
- Oh.
- Simple.
780
01:15:50,170 --> 01:15:52,550
- Wilson!
- What?
781
01:15:52,670 --> 01:15:55,830
You and I must play
golf sometime.
782
01:15:55,970 --> 01:15:58,850
Golf? Golf?
[ Cackling ]
783
01:15:58,970 --> 01:16:02,020
Antiochus Wilson playing golf?
784
01:16:04,190 --> 01:16:07,020
Huh? Now...
785
01:16:07,150 --> 01:16:09,020
Arthur Hamilton —
786
01:16:09,150 --> 01:16:11,190
[ Snorting Laughter ]
787
01:16:11,360 --> 01:16:13,700
Looks as if our host is in orbit.
788
01:16:13,860 --> 01:16:16,490
[ Laughter Continues ]
789
01:16:18,450 --> 01:16:20,330
Hey, wait a minute, you guys.
790
01:16:20,450 --> 01:16:22,710
[ Woman Laughing ]
791
01:16:22,830 --> 01:16:25,330
- Incoming! Good-bye!
- Bye!
792
01:16:25,460 --> 01:16:27,500
Oh, isnʼt he wonderful?
793
01:16:29,000 --> 01:16:30,550
[ Tony Laughing ]
794
01:16:30,670 --> 01:16:32,300
- Put him down.
- Hey, wait a minute.
795
01:16:32,420 --> 01:16:35,090
- Turn him around.
- Hey, Hank, listen.
796
01:16:35,220 --> 01:16:37,390
Hey, Hank,
I got a nephew —
797
01:16:37,550 --> 01:16:41,560
I got a nephew right —
right in Harvard right now!
798
01:16:41,720 --> 01:16:44,720
- You donʼt have a nephew.
- What?
799
01:16:44,890 --> 01:16:45,980
[ Laughs ]
800
01:16:46,100 --> 01:16:48,980
I donʼt have a nephew!
[ Scoffs ]
801
01:16:50,060 --> 01:16:51,720
Okay, correct.
802
01:16:51,860 --> 01:16:55,150
I donʼt have a nephew...
803
01:16:55,280 --> 01:16:57,870
but heʼs there, all right.
804
01:16:57,990 --> 01:17:01,120
Heʼs there, all right.
805
01:17:01,240 --> 01:17:02,910
My daughter...
806
01:17:04,870 --> 01:17:07,750
sheʼs married to a doctor...
807
01:17:07,870 --> 01:17:10,740
and maybe by this time,
Iʼm a grandfather.
808
01:17:10,880 --> 01:17:13,420
Believe me...
809
01:17:13,590 --> 01:17:17,510
theyʼll never
drag it out of me.
810
01:17:17,630 --> 01:17:20,630
Iʼll stand right here...
811
01:17:20,760 --> 01:17:23,020
on my constitutional rights.
812
01:17:23,140 --> 01:17:25,060
Iʼm not a grandfather.
813
01:17:25,180 --> 01:17:27,430
I —
814
01:17:27,600 --> 01:17:31,610
[ Chuckles ] Why are you all
staring at me like that?
815
01:17:31,770 --> 01:17:34,390
[ Laughs ]
Hey, John?
816
01:17:34,530 --> 01:17:36,780
[ Laughing ]
817
01:17:36,940 --> 01:17:38,850
Hey, John!
Why are they —
818
01:17:38,990 --> 01:17:41,620
Hey, John. Hey, John...
819
01:17:41,780 --> 01:17:44,490
why are they staring
at me like that?
820
01:17:44,620 --> 01:17:46,870
- They know.
- [ Laughing ]
821
01:17:47,000 --> 01:17:49,380
They know what?
822
01:17:49,500 --> 01:17:51,960
Theyʼre like you.
823
01:17:54,670 --> 01:17:56,470
What do you mean?
824
01:17:56,590 --> 01:17:58,930
Reborns.
825
01:18:02,010 --> 01:18:05,140
[ Breathing Accelerates ]
826
01:18:05,260 --> 01:18:08,970
Oh, Lord!
[ Wailing ]
827
01:18:09,140 --> 01:18:12,100
Shut up, you!
Shut up!
828
01:18:15,360 --> 01:18:18,070
Shut up, damn you!
Just who the hell...
829
01:18:18,190 --> 01:18:20,520
do you think you are?
830
01:18:23,160 --> 01:18:25,830
[ Sobbing ]
Oh, no!
831
01:18:25,950 --> 01:18:27,830
Oh, my God!
832
01:18:45,930 --> 01:18:47,770
[ Ringing ]
833
01:18:54,270 --> 01:18:55,520
Yes?
834
01:18:55,690 --> 01:18:58,190
[ Charlie ] Itʼs me, buddy.
Now, listen to me. Arthur —
835
01:18:58,320 --> 01:18:59,700
Charlie?
836
01:18:59,860 --> 01:19:01,860
- Now, look, Arthur —
- Charlie.
837
01:19:02,030 --> 01:19:04,620
- Arthur, listen to me!
- Is it really you?
838
01:19:04,740 --> 01:19:06,370
Of course it is.
839
01:19:06,530 --> 01:19:08,860
Do you realize how dangerous it is,
what youʼre doing? Do you?
840
01:19:09,000 --> 01:19:12,920
Iʼve got to get out of here.
You donʼt know
what theyʼre doing to me.
841
01:19:13,040 --> 01:19:15,000
Come on, now, buddy.
Calm down. Calm down.
842
01:19:15,130 --> 01:19:17,800
- Iʼve got to see you.
- Thatʼs impossible right now.
843
01:19:17,920 --> 01:19:20,220
- Why?
- It just is!
844
01:19:20,380 --> 01:19:23,220
Youʼve got to get a hold
of yourself, fast. Youʼll be sorry —
845
01:19:23,380 --> 01:19:26,550
- You know what they did?
- I canʼt explain, but youʼll be —
846
01:19:26,680 --> 01:19:29,350
Thereʼs this reborn, Nora.
847
01:19:29,470 --> 01:19:31,380
Sheʼs not one of them.
848
01:19:31,520 --> 01:19:33,560
She works for the company.
849
01:19:33,730 --> 01:19:35,520
- What?
- Thatʼs right.
850
01:19:35,650 --> 01:19:37,520
An employee.
851
01:19:39,110 --> 01:19:40,860
But l —
852
01:19:42,700 --> 01:19:45,120
Oh, no. She was so —
853
01:19:50,700 --> 01:19:53,740
Why, Charlie? Why?
854
01:19:53,920 --> 01:19:57,210
Your adjustment was bound to be
difficult in the first stages.
855
01:19:57,340 --> 01:19:59,590
Donʼt you see?
The company simply provided —
856
01:19:59,750 --> 01:20:01,910
An employee.
857
01:20:02,090 --> 01:20:05,090
It means a lot to me personally, Arthur.
Now, I canʼt explain...
858
01:20:05,220 --> 01:20:08,220
but weʼre sort of tied together,
you and me.
859
01:20:08,350 --> 01:20:10,600
Weʼre so close, Arthur.
Donʼt throw it away.
860
01:20:10,720 --> 01:20:12,380
- How?
- Trust, please?
861
01:20:12,520 --> 01:20:15,190
Promise to stay put
until we can get someone to you.
862
01:20:15,310 --> 01:20:18,860
[ Charlieʼs Voice Continues ]
Youʼve got to have some help right now.
Please, will you do it?
863
01:20:18,980 --> 01:20:21,530
Will you stay there?
Please!
864
01:21:00,860 --> 01:21:02,570
Yes?
865
01:21:02,690 --> 01:21:04,240
- Iʼm Mr. Wilson.
- Yes, sir.
866
01:21:04,360 --> 01:21:07,740
Come in, please.
Iʼll tell Mrs. Hamilton youʼre here.
867
01:22:25,940 --> 01:22:27,610
[ Emily ]
Mr. Wilson?
868
01:22:31,780 --> 01:22:35,740
Iʼm so glad
you were able to come.
869
01:22:35,910 --> 01:22:39,670
- Thank you. I didnʼt mean to barge in.
- Oh, not at all.
870
01:22:39,790 --> 01:22:42,080
It was very kind of you.
871
01:22:42,210 --> 01:22:44,710
I must have sounded strange
over the phone, but...
872
01:22:44,840 --> 01:22:47,420
you see,
Arthur never mentioned —
873
01:22:47,550 --> 01:22:50,430
Well, I just met your late husband
last year, shortly before —
874
01:22:50,590 --> 01:22:54,100
Yes. Um, please, sit down.
875
01:23:14,070 --> 01:23:18,110
Mrs. Hamilton, Iʼm a painter —
an artist, actually.
876
01:23:18,290 --> 01:23:22,370
- I admire your husbandʼs watercolors.
- Really?
877
01:23:22,500 --> 01:23:24,880
Not that he was professional...
878
01:23:25,000 --> 01:23:27,460
but he did have something.
879
01:23:27,590 --> 01:23:30,760
He mentioned some paintings
in a cupboard out in the garage.
880
01:23:30,880 --> 01:23:33,180
Thatʼs the reason l —
881
01:23:33,300 --> 01:23:35,430
Well, I was wondering
if I might...
882
01:23:35,550 --> 01:23:37,460
pick one up as a memento.
883
01:23:41,310 --> 01:23:43,810
Iʼm sorry, but the garage
has been cleaned out.
884
01:23:45,020 --> 01:23:46,820
You threw them away?
885
01:23:48,940 --> 01:23:50,320
No.
886
01:23:50,480 --> 01:23:52,350
No, not exactly.
887
01:23:57,030 --> 01:23:58,990
You have a lovely place here.
888
01:23:59,120 --> 01:24:01,080
Oh, thank you.
889
01:24:01,200 --> 01:24:03,320
This was the study,
wasnʼt it?
890
01:24:03,500 --> 01:24:05,540
Yes, it was —
891
01:24:05,670 --> 01:24:07,340
How did you know?
892
01:24:08,750 --> 01:24:10,620
Your husband...
893
01:24:10,760 --> 01:24:14,010
talked a lot about this house,
about his family.
894
01:24:14,130 --> 01:24:16,000
Iʼm sorry.
895
01:24:17,430 --> 01:24:19,510
I didnʼt mean to stir up
painful memories.
896
01:24:21,390 --> 01:24:23,270
No. No, itʼs not that.
897
01:24:23,390 --> 01:24:25,100
Itʼs just that...
898
01:24:27,350 --> 01:24:29,680
I never knew Arthur
to do that very much.
899
01:24:31,820 --> 01:24:33,780
How do you mean?
900
01:24:35,110 --> 01:24:37,030
- I donʼt want to bore you.
- No, please.
901
01:24:38,870 --> 01:24:40,990
Iʼd like to know.
902
01:24:41,120 --> 01:24:43,120
You see...
903
01:24:43,250 --> 01:24:45,370
I knew him only for a short while.
904
01:24:48,920 --> 01:24:51,880
Iʼd really like to know.
905
01:24:52,000 --> 01:24:55,620
Itʼs not just curiosity.
906
01:24:55,760 --> 01:24:57,720
We, uh —
907
01:24:59,050 --> 01:25:02,170
We shared an interest in art.
908
01:25:02,310 --> 01:25:04,640
The last time I saw him, I —
909
01:25:04,770 --> 01:25:06,850
I did some sketches.
910
01:25:06,980 --> 01:25:09,060
Now Iʼd like to do a painting...
911
01:25:10,520 --> 01:25:15,060
but all I have are lines... a face.
912
01:25:17,610 --> 01:25:19,560
Posthumous portraiture, hmm?
913
01:25:21,160 --> 01:25:23,080
Iʼm not joking, Mrs. Hamilton.
914
01:25:24,660 --> 01:25:26,750
No, of course youʼre not.
Iʼm sorry. I —
915
01:25:26,910 --> 01:25:29,070
Youʼve set me quite a task.
916
01:25:32,170 --> 01:25:33,920
He was a quiet man.
917
01:25:34,050 --> 01:25:37,380
I think the thing I most
remember him for were his silences.
918
01:25:37,510 --> 01:25:39,220
It was...
919
01:25:40,590 --> 01:25:44,760
as if he were always listening
to something inside...
920
01:25:47,850 --> 01:25:52,110
He never talked about it,
so I never knew what it was.
921
01:25:52,230 --> 01:25:54,280
Oh, he was a good man...
922
01:25:58,900 --> 01:26:01,270
but he lived as if
he were a stranger here.
923
01:26:01,450 --> 01:26:03,950
I mean, he never let
anything touch him.
924
01:26:04,120 --> 01:26:07,790
He became absorbed in things —
his job, mostly.
925
01:26:07,910 --> 01:26:09,780
He worked hard. He...
926
01:26:09,920 --> 01:26:12,960
became more detached.
927
01:26:14,420 --> 01:26:18,220
Always a look around his eyes
as if he were...
928
01:26:18,340 --> 01:26:20,340
trying to say something.
929
01:26:22,800 --> 01:26:24,590
I donʼt know what.
930
01:26:26,060 --> 01:26:28,940
Protest against what
heʼd surrendered his life to?
931
01:26:33,480 --> 01:26:35,440
I never knew
what he wanted...
932
01:26:38,650 --> 01:26:41,200
and I donʼt think
he ever knew.
933
01:26:43,280 --> 01:26:46,580
He fought so hard
for what heʼd been taught to want...
934
01:26:46,700 --> 01:26:49,750
and when he got it,
he just grew more and more confused.
935
01:26:49,870 --> 01:26:51,920
The silences grew longer.
936
01:26:54,500 --> 01:26:56,590
We never talked about it.
937
01:26:59,170 --> 01:27:01,500
We lived our lives in a polite...
938
01:27:03,140 --> 01:27:04,890
celibate truce.
939
01:27:06,430 --> 01:27:08,810
You see, Arthur had been dead
a long, long time...
940
01:27:08,930 --> 01:27:11,340
before they found him
in that hotel room.
941
01:27:17,610 --> 01:27:21,320
Well, I... guess
I canʼt tell you much more.
942
01:27:21,450 --> 01:27:23,110
Enough?
943
01:27:25,570 --> 01:27:27,190
Yes, it is.
944
01:27:32,210 --> 01:27:34,460
I really should be going.
945
01:27:36,630 --> 01:27:40,090
Well, I... hope
Iʼve been some help.
946
01:27:48,470 --> 01:27:50,230
Yes, you have.
947
01:27:53,020 --> 01:27:54,560
Very much.
948
01:28:16,130 --> 01:28:18,000
[ Emilyʼs Voice ]
Mr. Wilson?
949
01:28:18,130 --> 01:28:21,550
You said that you wanted
a memento.
950
01:28:21,670 --> 01:28:25,430
It wonʼt be a painting, Iʼm afraid,
but itʼs all I have.
951
01:28:39,310 --> 01:28:42,020
Iʼm sorry, Mr. Wilson.
952
01:28:42,150 --> 01:28:44,030
It doesnʼt matter.
953
01:28:56,750 --> 01:29:00,630
- I want to go back.
- Of course, sir.
954
01:29:00,750 --> 01:29:04,250
No, I donʼt mean to California.
955
01:29:04,380 --> 01:29:07,010
To the company.
956
01:29:07,130 --> 01:29:09,380
Start again, all over.
957
01:29:11,680 --> 01:29:15,140
Antiochus Wilson can die,
canʼt he, John?
958
01:29:17,980 --> 01:29:20,320
The company.
959
01:29:20,480 --> 01:29:22,530
Is it possible?
960
01:29:24,230 --> 01:29:26,140
I think so, sir.
961
01:29:33,450 --> 01:29:35,370
[ Exhales ]
Begin again.
962
01:29:38,580 --> 01:29:41,250
Quite honestly...
963
01:29:41,380 --> 01:29:43,630
Iʼm not the least bit sorry...
964
01:29:43,750 --> 01:29:47,250
because there were certain mistakes
made in my case, and —
965
01:29:47,380 --> 01:29:50,550
Of course, but before we go
into all that, let me ask you...
966
01:29:50,680 --> 01:29:53,680
whether you can recommend
and sponsor a new client.
967
01:29:57,020 --> 01:29:58,350
What?
968
01:29:58,520 --> 01:30:00,360
Someone in
your acquaintance outside...
969
01:30:00,520 --> 01:30:03,110
whom you feel would benefit
by the companyʼs services.
970
01:30:03,230 --> 01:30:06,030
You were sponsored yourself,
you know.
971
01:30:07,280 --> 01:30:09,030
Oh, yes, of course.
972
01:30:09,150 --> 01:30:11,860
A business associate, perhaps.
Someone down the street.
973
01:30:12,030 --> 01:30:14,830
You donʼt have to be intimately
acquainted with a man to realize...
974
01:30:14,950 --> 01:30:17,330
heʼd be receptive to the sort
of opportunity we offer.
975
01:30:22,000 --> 01:30:25,210
Iʼm sorry. Right now,
I just canʼt seem to —
976
01:30:25,340 --> 01:30:28,720
What I mean is, I —
Iʼd like to think about it.
977
01:30:28,840 --> 01:30:30,720
Well, thatʼs all we ask.
978
01:30:30,840 --> 01:30:32,590
As you can imagine...
979
01:30:32,720 --> 01:30:35,270
our business is acquired
through present clients.
980
01:30:35,390 --> 01:30:37,980
Itʼs a word-of-mouth
operation, Wilson.
981
01:30:38,100 --> 01:30:41,230
You donʼt suppose we can advertise
in magazines and newspapers.
982
01:30:41,400 --> 01:30:42,900
[ Chuckles ]
983
01:30:43,060 --> 01:30:45,810
No, of course not.
984
01:30:45,940 --> 01:30:48,400
I think youʼll come up
with something.
985
01:30:49,860 --> 01:30:51,570
- [ Man ] Hold it. Thank you.
- [ Clicks ]
986
01:30:51,700 --> 01:30:53,740
Hold your arm up, please,
Mr. Wilson.
987
01:30:53,870 --> 01:30:55,790
- Excuse me. I donʼt understand.
- Thatʼs it.
988
01:30:55,910 --> 01:30:59,160
- Is all this really necessary?
- 1 3 1 /2. Profile.
989
01:30:59,290 --> 01:31:02,630
- Turn sideways.
- Wait a moment. Is this necessary for —
990
01:31:02,750 --> 01:31:05,670
- Hold it. Thatʼs it.
- [ Camera Shutter Clicking ]
991
01:31:05,790 --> 01:31:08,120
- Back view.
- What is this, preliminary for surgery?
992
01:31:08,260 --> 01:31:09,670
Certainly, Mr. Wilson.
993
01:31:09,800 --> 01:31:12,590
A yearʼs gone by.
A lot happens to the human body.
994
01:31:19,470 --> 01:31:21,430
This one is yours, sir.
995
01:32:37,340 --> 01:32:38,800
Hello, Arthur.
996
01:32:42,180 --> 01:32:44,890
- Excuse me. I donʼt believe I know you.
- Itʼs me, buddy.
997
01:32:49,690 --> 01:32:51,230
Fidelis eternis.
998
01:32:53,780 --> 01:32:55,030
Charlie?
999
01:32:57,030 --> 01:32:58,870
Youʼre Charlie?
1000
01:32:58,990 --> 01:33:00,700
Guess I am, old buddy.
1001
01:33:04,200 --> 01:33:05,860
What are you doing here?
1002
01:33:07,210 --> 01:33:10,170
Same as yourself: waiting.
1003
01:33:11,210 --> 01:33:13,210
Whatʼs the matter?
1004
01:33:14,970 --> 01:33:17,390
Uh, nothing. I —
1005
01:33:18,800 --> 01:33:21,470
Itʼs just that itʼs...
1006
01:33:21,600 --> 01:33:24,390
hard to recognize
somebody and...
1007
01:33:26,140 --> 01:33:28,720
not recognize them
at the same time.
1008
01:33:30,230 --> 01:33:32,320
How long have you been here?
1009
01:33:33,400 --> 01:33:35,190
Oh, a while.
1010
01:33:38,410 --> 01:33:40,330
When you phoned me,
you were here?
1011
01:33:40,450 --> 01:33:43,240
- Mm-hmm.
- Even the first time?
1012
01:33:44,910 --> 01:33:47,080
But you sounded...
1013
01:33:48,580 --> 01:33:51,040
like the whole thing
was something tremendous...
1014
01:33:51,170 --> 01:33:52,750
this...
1015
01:33:52,920 --> 01:33:56,260
rebirth, everything, even when
you hadnʼt made a go of it.
1016
01:34:03,760 --> 01:34:06,260
I thought youʼd have
a better chance.
1017
01:34:06,430 --> 01:34:09,930
Good God! How long does a man
have to wait to get into surgery?
1018
01:34:10,060 --> 01:34:12,980
Not long, usually.
1019
01:34:13,110 --> 01:34:17,610
I had to stay around
and telephone you, if necessary...
1020
01:34:17,740 --> 01:34:20,780
through your first adjustment,
but now —
1021
01:34:20,950 --> 01:34:25,950
Thatʼs what you meant
about our being... tied together.
1022
01:34:26,080 --> 01:34:27,460
Mm.
1023
01:34:30,080 --> 01:34:31,830
I couldnʼt help it, Charlie.
1024
01:34:33,670 --> 01:34:37,920
I had to find out
where I went wrong.
1025
01:34:42,930 --> 01:34:45,140
The years Iʼve spent...
1026
01:34:45,260 --> 01:34:47,130
trying to get all the things...
1027
01:34:47,310 --> 01:34:50,350
I was told were important...
1028
01:34:50,480 --> 01:34:52,440
that I was supposed to want!
1029
01:34:53,730 --> 01:34:56,070
Things!
1030
01:34:56,190 --> 01:34:59,530
Not people...
1031
01:35:01,280 --> 01:35:03,990
Just... things.
1032
01:35:05,660 --> 01:35:08,330
And California was the same.
1033
01:35:08,500 --> 01:35:10,080
They...
1034
01:35:10,210 --> 01:35:13,170
made the same decisions
for me all over again...
1035
01:35:13,330 --> 01:35:15,950
and they were
the same things, really.
1036
01:35:22,090 --> 01:35:24,180
Itʼs gonna be different
from now on.
1037
01:35:25,800 --> 01:35:29,300
A new face, a new name.
1038
01:35:30,980 --> 01:35:33,350
Iʼll do the rest.
1039
01:35:33,480 --> 01:35:36,360
I know itʼs gonna be different.
1040
01:35:37,690 --> 01:35:39,650
I suppose you do too.
1041
01:35:43,110 --> 01:35:45,360
[ Buzzer Sounds ]
1042
01:35:45,490 --> 01:35:47,700
Good morning, gentlemen.
1043
01:35:47,830 --> 01:35:49,580
Mr. Carlson, please.
1044
01:35:56,670 --> 01:35:59,510
Charlie. You?
1045
01:36:04,800 --> 01:36:07,890
- Art, l —
- Mr. Carlson, please.
1046
01:36:11,770 --> 01:36:13,230
Charlie...
1047
01:36:16,730 --> 01:36:19,230
I have the feeling
youʼre gonna make it this time.
1048
01:36:26,110 --> 01:36:28,070
Sorry to disappoint
the rest of you.
1049
01:36:28,200 --> 01:36:30,040
Perhaps tomorrow.
1050
01:36:38,630 --> 01:36:41,760
You donʼt seem to understand
our problem, Mr. Wilson.
1051
01:36:41,880 --> 01:36:45,090
- I understand it perfectly.
- But youʼre not cooperating.
1052
01:36:45,260 --> 01:36:49,430
Iʼve told you over and over again,
I cannot think of anyone.
1053
01:36:49,600 --> 01:36:52,430
- I canʼt believe that.
- Iʼve been shuffled around long enough.
1054
01:36:52,600 --> 01:36:54,940
Itʼs about time I had
the opportunity to start living...
1055
01:36:55,100 --> 01:36:57,560
some kind
of meaningful existence.
1056
01:36:57,690 --> 01:37:00,320
If I did sponsor someone...
1057
01:37:00,440 --> 01:37:02,570
wouldnʼt that delay
my trip to surgery...
1058
01:37:02,690 --> 01:37:04,650
in the event that I were
needed from time to time...
1059
01:37:04,780 --> 01:37:06,610
to, say, advise him?
1060
01:37:06,780 --> 01:37:10,620
No, thatʼs not likely,
not if the selection is a good one.
1061
01:37:10,740 --> 01:37:14,660
Iʼm sorry. I donʼt seem to be able
to think of a single soul.
1062
01:37:14,790 --> 01:37:17,210
- You mean you deliberately wonʼt.
- Have it your way.
1063
01:37:20,170 --> 01:37:21,920
Very well.
1064
01:37:22,050 --> 01:37:25,590
Thatʼll be all, Mr. Wilson.
You can go back to the dayroom.
1065
01:37:35,520 --> 01:37:37,440
Processing, please.
1066
01:37:37,560 --> 01:37:39,230
This is Ruby.
1067
01:37:39,350 --> 01:37:42,180
On Wilson, 722...
1068
01:37:42,320 --> 01:37:45,700
I think we can go
to the next stage now.
1069
01:38:03,840 --> 01:38:05,550
Hello, son.
1070
01:38:11,550 --> 01:38:13,340
Oh, sir, l —
1071
01:38:15,970 --> 01:38:20,050
Ah, you know, I sure hoped youʼd make it,
find your dream come true.
1072
01:38:21,060 --> 01:38:24,480
- What?
- I said, I sure hoped youʼd make it...
1073
01:38:24,610 --> 01:38:26,900
find your dream come true.
1074
01:38:31,070 --> 01:38:32,580
I guess I —
1075
01:38:34,620 --> 01:38:36,290
I guess I never had a dream.
1076
01:38:36,410 --> 01:38:38,710
Maybe thatʼs it.
1077
01:38:38,830 --> 01:38:41,210
That — That sure
might have been it.
1078
01:38:44,000 --> 01:38:45,960
If I did have one...
1079
01:38:47,710 --> 01:38:50,040
it certainly wasnʼt...
1080
01:38:50,180 --> 01:38:52,050
Antiochus Wilson.
1081
01:38:57,520 --> 01:38:59,730
This time...
1082
01:38:59,850 --> 01:39:02,730
Iʼve got to be allowed, sir,
to make my own decision.
1083
01:39:02,850 --> 01:39:04,060
You know, son...
1084
01:39:04,190 --> 01:39:08,490
when I began this business,
I was a young man with an idea.
1085
01:39:08,610 --> 01:39:11,610
I wasnʼt aiming to make
a lot of money, helping others...
1086
01:39:11,740 --> 01:39:14,120
helping them to find
a little happiness.
1087
01:39:14,240 --> 01:39:16,490
Oh, heck, just not the rich.
1088
01:39:16,620 --> 01:39:18,620
I thought eventually —
1089
01:39:18,750 --> 01:39:22,210
You see, I got tremendous comfort
in the thought that, in my small way...
1090
01:39:22,330 --> 01:39:25,040
I was waging a battle
against human misery...
1091
01:39:25,170 --> 01:39:27,420
and I was too.
1092
01:39:27,550 --> 01:39:31,340
Except we do have
a high percentage of failures.
1093
01:39:31,470 --> 01:39:34,050
I guess thatʼs to be expected...
1094
01:39:34,180 --> 01:39:35,930
but it hurts me.
1095
01:39:36,050 --> 01:39:39,590
Some reborns
make a go of it.
1096
01:39:39,770 --> 01:39:43,600
Weʼre always working to find ways
to improve the system.
1097
01:39:43,730 --> 01:39:45,610
Yeah, we make mistakes.
1098
01:39:45,730 --> 01:39:48,530
Fact is, when our clients
first started coming back here...
1099
01:39:48,650 --> 01:39:51,740
I just wanted to chuck
the whole thing, but I couldnʼt.
1100
01:39:51,860 --> 01:39:53,910
The organization
was pretty big by then.
1101
01:39:54,030 --> 01:39:55,870
Uh-huh.
1102
01:39:55,990 --> 01:39:59,250
Board of directors,
on a profit-sharing basis.
1103
01:40:00,910 --> 01:40:02,460
All those people.
1104
01:40:02,620 --> 01:40:05,710
Youʼve no idea what a financial
responsibility it turned into.
1105
01:40:05,830 --> 01:40:07,620
Tsk, tsk.
[ Chuckles ]
1106
01:40:07,790 --> 01:40:11,120
Heck, we make mistakes,
but we admit ʼem...
1107
01:40:11,260 --> 01:40:13,180
and go forward.
1108
01:40:13,300 --> 01:40:15,390
I wonʼt see it in my lifetime...
1109
01:40:15,510 --> 01:40:18,970
but some of the younger execs
like Ruby may.
1110
01:40:19,100 --> 01:40:21,980
Oh, you can call it
wishful thinking, son...
1111
01:40:22,140 --> 01:40:24,690
but life is built on wishes.
1112
01:40:24,810 --> 01:40:27,690
And youʼve got to just keep
plugging away at ʼem.
1113
01:40:27,810 --> 01:40:29,970
You canʼt give up...
1114
01:40:30,150 --> 01:40:33,320
and you canʼt let
the mistakes...
1115
01:40:33,490 --> 01:40:37,200
- jeopardize the dream.
- [ Door Opens ]
1116
01:40:41,450 --> 01:40:43,820
Well, hereʼs your transportation.
1117
01:40:44,000 --> 01:40:45,830
- What?
- Surgery, sir.
1118
01:40:45,960 --> 01:40:49,550
- But Iʼve got to talk to you.
- Weʼre on a very tight schedule. Please.
1119
01:40:49,670 --> 01:40:52,510
Why, I — I didnʼt expect
so soon that —
1120
01:40:52,630 --> 01:40:55,680
Itʼs efficiency. Youʼre lucky
we got a match so quick.
1121
01:40:55,840 --> 01:40:58,850
Hop aboard, son.
Up there.
1122
01:40:59,010 --> 01:41:01,020
The doctors are waiting.
1123
01:41:04,350 --> 01:41:06,810
Thatʼs just so you wonʼt fall off.
1124
01:41:06,940 --> 01:41:10,360
But thereʼs things we have
to talk about. I mean, my identity —
1125
01:41:10,480 --> 01:41:12,780
We will. We will later.
Mm-hmm.
1126
01:41:12,900 --> 01:41:16,280
Just relax, son.
Everythingʼs gonna be fine. Just fine.
1127
01:41:16,400 --> 01:41:19,270
The thing about
doing it on my own.
1128
01:41:19,410 --> 01:41:23,160
You see,
itʼs so important: choice.
1129
01:41:23,290 --> 01:41:25,870
Youʼve got to change.
We have to talk about it.
1130
01:41:26,000 --> 01:41:29,170
We will.
Iʼll look into it personally.
1131
01:41:31,710 --> 01:41:34,630
Just remember, son, we gotta
keep plugging away at the dream.
1132
01:41:34,760 --> 01:41:38,090
The mistakes teach us how.
It wasnʼt wasted. Remember that.
1133
01:41:44,140 --> 01:41:45,890
My name is Dr. Morris, sir.
1134
01:41:46,060 --> 01:41:49,690
According to our records,
you were reared in the Protestant faith.
1135
01:41:49,810 --> 01:41:52,930
Did you convert to any other
during your adjustment?
1136
01:41:53,070 --> 01:41:55,240
No.
1137
01:41:55,400 --> 01:41:57,070
Good. Good.
1138
01:41:57,200 --> 01:42:00,780
That is, ʻʻgoodʼʼ in the sense
that we have a certain definition.
1139
01:42:00,910 --> 01:42:04,080
Now, I am not suggesting
that being a Protestant...
1140
01:42:04,240 --> 01:42:07,150
is any better than being
a Catholic or Jew.
1141
01:42:07,290 --> 01:42:11,000
As a matter of fact, I am qualified to care
for you in either of those faiths as well.
1142
01:42:11,130 --> 01:42:15,340
I was ordained in each:
rabbi, priest, and minister.
1143
01:42:15,460 --> 01:42:19,500
I admit it unusual.
Uh, maybe even a bit advanced.
1144
01:42:19,630 --> 01:42:23,130
Wait a minute.
Whatʼs happening?
1145
01:42:24,510 --> 01:42:26,470
Well, my good sir,
when we have finished...
1146
01:42:26,600 --> 01:42:29,940
- you will go on to the next stage.
- I donʼt mean that!
1147
01:42:30,100 --> 01:42:32,560
Ultimately, Mr. Wilson,
ultimately weʼll be called...
1148
01:42:32,690 --> 01:42:35,570
to face the Creator
and render up our last account.
1149
01:42:35,690 --> 01:42:37,490
It happens to all of us, sir.
1150
01:42:37,610 --> 01:42:40,160
Thatʼs no answer! I want to know
whatʼs happening to me now!
1151
01:42:40,280 --> 01:42:42,950
Donʼt shout! Please!
1152
01:42:43,070 --> 01:42:45,480
No!
[ Muffled Shouting ]
1153
01:42:52,880 --> 01:42:55,460
ʻʻBlessed shalt thou be
coming in...
1154
01:42:55,630 --> 01:42:59,300
- and blessed shalt thou be in going out.
- [ Shouting Continues ]
1155
01:42:59,420 --> 01:43:03,250
And he said,
ʻThou canst not see my face...
1156
01:43:03,390 --> 01:43:06,970
for no man
can see me and live.ʼʼʻ
1157
01:43:07,140 --> 01:43:10,560
[ Latin ]
1158
01:43:12,980 --> 01:43:15,650
[ Screaming ]
1159
01:43:15,820 --> 01:43:17,820
[ Latin Continues ]
1160
01:43:20,650 --> 01:43:24,020
ʻʻI am the resurrection and the life.
He that believeth in me...
1161
01:43:24,160 --> 01:43:28,370
though he were dead,
yet shall he live.
1162
01:43:28,490 --> 01:43:32,620
And the stranger shalt thou not oppress,
seeing ye yourselves were strangers.ʼʼ
1163
01:43:32,750 --> 01:43:36,090
[ Latin ]
1164
01:43:37,460 --> 01:43:40,720
ʻʻHe that loveth life shall lose it,
and he that hateth his life...
1165
01:43:40,840 --> 01:43:44,890
in this world shall keep it
unto life eternal.
1166
01:43:45,010 --> 01:43:48,020
Fear not thou them
which kill the body.ʼʼ
1167
01:43:48,140 --> 01:43:50,270
[ Latin ]
1168
01:43:54,850 --> 01:43:56,680
ʻʻI am the door.
1169
01:43:56,810 --> 01:43:59,180
By me if any man enter in...
1170
01:43:59,320 --> 01:44:01,820
shall he be saved.ʼʼ
1171
01:44:01,950 --> 01:44:04,030
[ Latin ]
1172
01:44:04,160 --> 01:44:06,530
[ Shouting Continues ]
1173
01:44:15,080 --> 01:44:17,200
God be with you, sir.
1174
01:44:17,380 --> 01:44:19,460
[ Moaning ]
1175
01:44:21,170 --> 01:44:22,970
Whatʼs his data?
1176
01:44:23,090 --> 01:44:25,390
ʻʻWilson, mesomorph, age 51 ...
1177
01:44:25,510 --> 01:44:27,430
no current diseases.
1178
01:44:27,550 --> 01:44:29,960
Requisitioned
from dayroom stock May 6.
1179
01:44:30,100 --> 01:44:34,270
Released for cadaver use last night.
CPS number 722.
1180
01:44:34,390 --> 01:44:37,850
Disposition:
death by automobile accident...
1181
01:44:37,980 --> 01:44:40,610
caused by cerebral hemorrhage.ʼʼ
1182
01:44:40,730 --> 01:44:43,190
- All right. Acid etch.
- Yes, sir.
1183
01:44:47,570 --> 01:44:50,820
- Whatʼs the solution strength?
- Five percent at ten ccʼs.
1184
01:44:50,950 --> 01:44:52,960
Timer.
1185
01:44:53,080 --> 01:44:54,960
Five minutes.
1186
01:44:57,170 --> 01:44:59,290
[ Faint Moaning ]
1187
01:45:03,420 --> 01:45:05,920
You were my best work,
Mr. Wilson.
1188
01:45:07,430 --> 01:45:09,600
Iʼm sorry it all
has to end like this.
1189
01:45:13,350 --> 01:45:14,980
All right, set him up.
1190
01:45:23,440 --> 01:45:26,560
I think weʼll put the hemorrhage
right under the left exoccipital...
1191
01:45:26,700 --> 01:45:28,820
in the lingual gyrus.
1192
01:45:30,450 --> 01:45:34,290
Put that light over here.
Good.
1193
01:45:36,210 --> 01:45:37,960
All right.
1194
01:45:41,460 --> 01:45:43,550
- [ Exhales ]
- Relax, old friend.
1195
01:45:47,300 --> 01:45:49,640
Cranial drill.
1196
01:45:49,800 --> 01:45:51,970
[ Drill Whirring ]
1197
01:46:05,650 --> 01:46:07,700
[ Whirring Continues ]
1198
01:46:17,370 --> 01:46:19,420
[ Whirring Fades ]
86820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.