All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Jungle.S01E15.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,141 --> 00:00:03,593 Kanta still denies all the charges. 2 00:00:03,619 --> 00:00:05,490 What about his future? 3 00:00:05,491 --> 00:00:07,522 Is it important to you? 4 00:00:08,331 --> 00:00:10,641 Peem proposed to me. 5 00:00:10,642 --> 00:00:12,640 What did you say to him? 6 00:00:12,641 --> 00:00:14,606 He's been living like this for a month. 7 00:00:19,397 --> 00:00:20,601 Argh! 8 00:00:35,131 --> 00:00:38,633 Liquor and love 9 00:00:39,091 --> 00:00:40,811 have something in common. 10 00:00:42,811 --> 00:00:43,811 Oh? 11 00:00:48,268 --> 00:00:49,771 Ouch! 12 00:00:51,331 --> 00:00:53,859 My butt isn't where your hand should be, prick. 13 00:00:54,259 --> 00:00:55,575 You- 14 00:01:06,491 --> 00:01:08,270 They smell sweet, 15 00:01:08,271 --> 00:01:10,339 taste bitter, 16 00:01:10,357 --> 00:01:13,050 pungent, and burn your throat as they go down. 17 00:01:13,051 --> 00:01:14,642 I knew you'd be here. 18 00:01:15,331 --> 00:01:20,375 But while liquor puts you in a reverie of drunken haze, 19 00:01:21,391 --> 00:01:22,410 Crap. 20 00:01:22,411 --> 00:01:24,277 Love... 21 00:01:24,295 --> 00:01:25,551 August. 22 00:01:25,851 --> 00:01:28,380 ...Slaps you awake, 23 00:01:28,381 --> 00:01:31,539 and spits in your face the fact that it will never be the same. 24 00:01:31,540 --> 00:01:33,717 Will you fake marry me? 25 00:01:45,051 --> 00:01:46,510 Fake marry you? 26 00:01:46,511 --> 00:01:48,224 What do you mean? 27 00:01:49,931 --> 00:01:53,806 I mean, we go out, act like any normal couple. 28 00:01:56,281 --> 00:01:58,348 We get married. 29 00:01:58,375 --> 00:02:01,910 But we are free to date whoever we want. 30 00:02:01,911 --> 00:02:04,526 Whoever you want to go for, I won't say a thing. 31 00:02:04,841 --> 00:02:06,917 Are you out of your mind? Who'd say yes to that? 32 00:02:07,308 --> 00:02:08,304 Yes. 33 00:02:08,305 --> 00:02:09,717 See? Who'd- 34 00:02:11,711 --> 00:02:13,340 "Y–Yes"? 35 00:02:13,341 --> 00:02:15,984 Can you really do what you said? 36 00:02:19,091 --> 00:02:20,482 Yes. 37 00:02:21,361 --> 00:02:22,535 Hold on. 38 00:02:22,917 --> 00:02:23,804 Come here. 39 00:02:23,805 --> 00:02:24,464 What? 40 00:02:24,465 --> 00:02:25,980 Why did you say yes? 41 00:02:25,981 --> 00:02:28,571 I think what he proposed was reasonable. 42 00:02:29,317 --> 00:02:32,135 Marriage isn't something you just do and undo overnight, you know? 43 00:02:33,201 --> 00:02:34,790 I know that. 44 00:02:34,791 --> 00:02:37,744 But I'll have to marry someone my dad picks anyway. 45 00:02:37,745 --> 00:02:40,286 So what he said is for the best. 46 00:02:41,541 --> 00:02:42,541 Is it? 47 00:02:43,561 --> 00:02:44,750 Do you like him? 48 00:02:44,751 --> 00:02:45,751 I do. 49 00:02:47,068 --> 00:02:49,061 Not like that. 50 00:02:54,461 --> 00:02:56,117 I agree. 51 00:03:08,381 --> 00:03:10,562 Take it from someone with a similar experience, bud. 52 00:03:10,563 --> 00:03:13,504 If it starts with a handshake... 53 00:03:14,979 --> 00:03:16,357 it ain't going to end well. 54 00:03:18,181 --> 00:03:20,419 Call me if you need anything. I'm heading out. 55 00:03:20,855 --> 00:03:22,415 What the crap did I even come here for? 56 00:03:38,793 --> 00:03:41,033 Thanat Lowkhunsombat/Worranit Thawornwong. 57 00:03:43,031 --> 00:03:46,171 Lapassalan Jiravechsoontornkul/Korapat Kirdpan/Sutatta Udomsilp. 58 00:03:48,961 --> 00:03:51,344 Perawat Sangpotirat/Bhasidi Petchsutee 59 00:03:53,121 --> 00:03:55,957 Luke Ishikawa Plowden/Sarunchana Apisamaimongkol. 60 00:03:58,261 --> 00:04:00,899 Jumpol Adulkittiporn/Chayanit Chansangavej. 61 00:04:02,411 --> 00:04:05,006 Sahaphap Wongratch. 62 00:04:06,101 --> 00:04:08,943 Sivakorn Lertchuchot/Benyapa Jeenprasom/Pat Chatburirak. 63 00:04:08,944 --> 00:04:11,930 Thanaboon Wanlopsirinun/Phatchara Thabthong/Praekwan Phongskul. 64 00:04:11,931 --> 00:04:15,491 Wichuda Pindum/Piyamas Monyakul/Natchukorn Maikan/Pattamawan Kaomulkadee/Sukol Sasijulaka. 65 00:04:27,101 --> 00:04:30,233 Directed by Snap25 Team. 66 00:04:39,761 --> 00:04:41,708 What the hell are you saying? 67 00:04:41,726 --> 00:04:43,170 It was your doing! 68 00:04:43,171 --> 00:04:43,726 It wasn't! 69 00:04:43,744 --> 00:04:44,446 You leaked this! 70 00:04:44,464 --> 00:04:45,122 I did not! 71 00:04:45,123 --> 00:04:46,850 Talk to your subordinate. 72 00:04:46,851 --> 00:04:48,010 This couldn't be from my team. 73 00:04:48,011 --> 00:04:50,011 Go make sure of it. 74 00:04:57,291 --> 00:04:59,886 We found the thief who stole our data. 75 00:05:04,064 --> 00:05:06,061 It's someone from our Dev team. 76 00:05:10,951 --> 00:05:13,219 That's dealt with and done. 77 00:05:13,731 --> 00:05:16,908 But someone still needs to take responsibility for this. 78 00:05:16,909 --> 00:05:18,126 Mr. Pine. 79 00:05:18,891 --> 00:05:21,131 This was a personal mistake. 80 00:05:21,581 --> 00:05:25,335 I doubt any executives had any idea it was going to happen. 81 00:05:25,336 --> 00:05:29,264 All the more reason for someone to be held accountable. 82 00:05:33,681 --> 00:05:36,268 Don't you agree, Marketing team? 83 00:05:37,815 --> 00:05:39,810 What are you talking about? 84 00:05:39,811 --> 00:05:41,619 The Dev team is on that side of the table. 85 00:05:43,701 --> 00:05:50,420 I did say the thief was working on the Dev team, 86 00:05:50,421 --> 00:05:52,820 but the data that got leaked, 87 00:05:52,821 --> 00:05:55,228 came from the Marketing team. 88 00:05:56,491 --> 00:06:00,160 I put up the security for our Dev team myself. 89 00:06:00,161 --> 00:06:04,837 It's nearly impossible to be breached. 90 00:06:06,011 --> 00:06:09,753 That's why the thief chose to access the Marketing team's server 91 00:06:09,754 --> 00:06:12,562 whose security system was much weaker. 92 00:06:13,166 --> 00:06:15,650 Even though I'd asked many times 93 00:06:15,651 --> 00:06:20,331 to improve that system to be more secure. 94 00:06:27,831 --> 00:06:29,451 Wait, Mr. Pine. 95 00:06:30,971 --> 00:06:33,253 I've worked with you for a long time. 96 00:06:33,254 --> 00:06:35,931 Are you really going to fire me over this? 97 00:06:35,984 --> 00:06:39,771 Are all the good things I did for the company worth nothing? 98 00:06:42,351 --> 00:06:43,823 Yes. 99 00:06:43,824 --> 00:06:45,821 None of that means anything. 100 00:06:46,771 --> 00:06:49,975 If you wanted to continue working here, 101 00:06:49,984 --> 00:06:53,237 you should have tried harder. 102 00:06:53,273 --> 00:06:56,606 What you are right now is simply not enough. 103 00:07:11,442 --> 00:07:13,441 It's too early to be in this room. 104 00:07:15,861 --> 00:07:18,268 Even more suspicious when there's not a single woman here. 105 00:07:23,451 --> 00:07:25,451 What got you so moody? 106 00:07:32,371 --> 00:07:33,682 Is this about Hack? 107 00:07:35,131 --> 00:07:36,760 Or August? 108 00:07:36,761 --> 00:07:38,580 It was ages ago. 109 00:07:38,581 --> 00:07:40,286 I thought you forgot all about it. 110 00:07:43,891 --> 00:07:45,611 Why did she come back? 111 00:07:46,561 --> 00:07:48,135 How'd I know that? 112 00:07:51,779 --> 00:07:53,771 Maybe there's a problem with the case? 113 00:08:01,131 --> 00:08:02,953 Did you miss me? 114 00:08:02,988 --> 00:08:04,801 Is that why you came to see me? 115 00:08:05,441 --> 00:08:07,770 You look like crap. 116 00:08:07,771 --> 00:08:10,331 Though you still run your mouth just like always. 117 00:08:12,271 --> 00:08:14,454 It isn't that bad here, really. 118 00:08:14,455 --> 00:08:16,451 I get to meet so many new people. 119 00:08:17,631 --> 00:08:20,286 Oh, and I learned something new every day. 120 00:08:21,353 --> 00:08:23,699 Will you just confess? 121 00:08:23,726 --> 00:08:27,020 Well... 122 00:08:27,021 --> 00:08:30,300 I won't until the day I die, I guess. 123 00:08:30,301 --> 00:08:31,895 Because I didn't do it. 124 00:08:36,179 --> 00:08:37,531 You know what? 125 00:08:37,961 --> 00:08:42,242 They already found the offshore bank account the money went to. 126 00:08:43,911 --> 00:08:46,784 All that's left to do is to see if it's under your name. 127 00:08:47,981 --> 00:08:49,548 It'll be over soon. 128 00:08:54,731 --> 00:08:57,513 You think I'd believe that? 129 00:08:58,371 --> 00:09:02,410 It's more like you walked into a dead end so you came here. 130 00:09:02,411 --> 00:09:05,939 Someone like you wouldn't do something so simple and so stupid. 131 00:09:08,931 --> 00:09:10,440 What do you want? 132 00:09:10,441 --> 00:09:11,850 Just tell me. 133 00:09:11,851 --> 00:09:13,851 I want you to tell me the truth. 134 00:09:20,131 --> 00:09:23,193 The only truth you need to know 135 00:09:25,913 --> 00:09:28,353 is that you can't trust a single person in this entire world. 136 00:09:29,308 --> 00:09:31,726 People who help you 137 00:09:32,471 --> 00:09:35,628 could be the very people who put you through this. 138 00:09:39,271 --> 00:09:41,910 Warden, I'm done here. 139 00:09:41,911 --> 00:09:44,295 Just tell me what you know. 140 00:09:47,721 --> 00:09:51,122 You never trust anyone in your life. 141 00:09:51,735 --> 00:09:53,731 The only thing you have faith in is your heart. 142 00:09:54,491 --> 00:09:57,237 That's why you overlook everything. 143 00:09:58,411 --> 00:10:01,157 Your whole life is just a series of wrong choices. 144 00:10:22,979 --> 00:10:24,779 - August is back? - Since when is August back? 145 00:10:25,551 --> 00:10:26,846 News travels fast. 146 00:10:30,179 --> 00:10:31,833 But why is she back? 147 00:10:33,101 --> 00:10:34,277 How would I know that? 148 00:10:35,877 --> 00:10:37,871 There are things even you don't know? 149 00:10:39,871 --> 00:10:41,871 That sounds more like a dig at me than a question. 150 00:10:42,641 --> 00:10:44,428 Keep your opinions to yourself, man. 151 00:10:45,341 --> 00:10:47,015 Hey. She's here. 152 00:10:53,015 --> 00:10:54,011 What should we do? 153 00:10:54,012 --> 00:10:55,380 You. Go talk to her. 154 00:10:55,381 --> 00:10:56,890 You go! 155 00:10:56,891 --> 00:10:57,913 Me? 156 00:11:00,464 --> 00:11:01,771 Hello, August. 157 00:11:03,051 --> 00:11:04,500 It's been a while. 158 00:11:04,501 --> 00:11:06,055 A long while. 159 00:11:07,251 --> 00:11:08,926 This place... 160 00:11:09,868 --> 00:11:11,335 doesn't change much. 161 00:11:12,028 --> 00:11:14,090 We made some changes actually. 162 00:11:14,091 --> 00:11:16,560 Most of which were Pine's ideas. 163 00:11:16,561 --> 00:11:20,710 He blocked cell service and installed the password system. 164 00:11:20,711 --> 00:11:24,739 He did mention he got the idea from going to an art class with you, though. 165 00:11:26,731 --> 00:11:28,402 That's good to hear. 166 00:11:28,419 --> 00:11:30,764 If things are better now than when I managed this place then it's all good. 167 00:11:30,765 --> 00:11:31,765 You're right. 168 00:11:32,741 --> 00:11:35,566 Err, I didn't mean there was any problem with your management. 169 00:11:35,584 --> 00:11:37,005 I didn't think that. 170 00:11:37,006 --> 00:11:39,001 Pine really has a knack for this kind of thing. 171 00:11:40,221 --> 00:11:42,624 Uhh, why are you back? 172 00:11:44,621 --> 00:11:45,621 Well... 173 00:11:52,731 --> 00:11:54,731 I'm back to buy you guys drinks. 174 00:11:55,271 --> 00:11:56,600 My treat. 175 00:11:56,601 --> 00:11:58,171 Huh? 176 00:11:58,191 --> 00:12:00,739 I haven't thanked you. 177 00:12:00,766 --> 00:12:02,100 You saved me, remember? 178 00:12:02,101 --> 00:12:03,741 I would have been dead without your help. 179 00:12:04,491 --> 00:12:05,491 Oh. 180 00:12:07,781 --> 00:12:09,388 If it's her treat, then give me three glasses. 181 00:12:09,389 --> 00:12:10,508 Bring it on. 182 00:12:11,877 --> 00:12:13,871 August is back? 183 00:12:14,784 --> 00:12:16,134 I checked. 184 00:12:16,135 --> 00:12:18,131 There really is a hitch in her case. 185 00:12:18,891 --> 00:12:21,486 Looks like they can't find whose bank account is it. 186 00:12:21,522 --> 00:12:24,000 But it's been going on forever. 187 00:12:24,001 --> 00:12:26,473 The investigation is really going nowhere? 188 00:12:26,873 --> 00:12:28,471 What are you suggesting? 189 00:12:29,431 --> 00:12:33,308 Oh, no wonder she's back to see Pine. 190 00:12:34,591 --> 00:12:36,073 What about me? 191 00:12:38,831 --> 00:12:40,491 She needs your help. 192 00:12:44,215 --> 00:12:46,210 You mean she wants to use me again? 193 00:12:46,211 --> 00:12:47,211 Come on. 194 00:12:47,731 --> 00:12:50,082 You decided on your own to help her last time. 195 00:12:50,083 --> 00:12:51,673 She didn't ask you to. 196 00:12:53,511 --> 00:12:55,264 So you know? 197 00:12:55,851 --> 00:12:57,388 You know why August is back? 198 00:13:11,237 --> 00:13:15,593 Oh, I remember how we nearly got fired that time. 199 00:13:16,441 --> 00:13:20,028 When the company closed down, we were jobless all the same. 200 00:13:20,821 --> 00:13:22,650 But it turned out well, didn't it? 201 00:13:22,651 --> 00:13:25,011 It's great to see that you guys are all still good friends. 202 00:13:27,991 --> 00:13:30,117 The truth is, we... 203 00:13:33,015 --> 00:13:34,597 You don't talk anymore? 204 00:13:36,391 --> 00:13:38,002 Can I talk to you? 205 00:13:45,619 --> 00:13:46,899 Be right back. 206 00:14:01,361 --> 00:14:02,677 What are you doing? 207 00:14:03,726 --> 00:14:05,104 What do you mean? 208 00:14:07,521 --> 00:14:08,651 I just... 209 00:14:11,731 --> 00:14:14,837 I just want to talk to the guys like we used to. 210 00:14:16,291 --> 00:14:17,886 Like you used to? 211 00:14:18,551 --> 00:14:19,698 When was that? 212 00:14:19,699 --> 00:14:21,691 It's been so long I don't remember anything. 213 00:14:25,951 --> 00:14:28,890 This isn't your place anymore. 214 00:14:28,891 --> 00:14:30,713 Why are you here? 215 00:14:33,981 --> 00:14:35,770 This place is still a bar. 216 00:14:35,771 --> 00:14:39,070 I'm here to drink, to hang out. Can't I? 217 00:14:39,071 --> 00:14:40,153 Sure. 218 00:14:40,651 --> 00:14:43,006 Drink and hang out, sure. 219 00:14:43,033 --> 00:14:45,051 But leave my friends out of it. 220 00:14:51,513 --> 00:14:53,051 Uhh... 221 00:14:53,541 --> 00:14:57,602 Kanta doesn't know about the bank account. 222 00:14:59,091 --> 00:15:02,277 But we still haven't found anyone who has any ideas about it, either. 223 00:15:03,824 --> 00:15:06,766 Ong disappeared right after Kanta was arrested. 224 00:15:09,166 --> 00:15:10,402 I guess... 225 00:15:11,781 --> 00:15:14,108 The investigation is at a dead end. 226 00:15:14,851 --> 00:15:19,939 I know what I did back then was really crappy. 227 00:15:22,221 --> 00:15:25,913 And I feel equally crappy that I'm asking for your help again right now. 228 00:15:32,011 --> 00:15:33,486 So if you... 229 00:15:34,991 --> 00:15:37,308 If you won't help, I understand. 230 00:15:38,081 --> 00:15:40,668 It will be a costly charge, I'll have you know. 231 00:15:44,311 --> 00:15:47,548 I'll help, but it's not you I'm helping. 232 00:15:48,224 --> 00:15:51,184 I just want to finish what I started. 233 00:15:53,006 --> 00:15:55,000 After this, 234 00:15:55,001 --> 00:15:56,695 don't come back here again. 235 00:16:05,211 --> 00:16:07,042 Fake marriage? 236 00:16:07,291 --> 00:16:08,291 Yeah. 237 00:16:08,411 --> 00:16:09,770 Fake marriage. 238 00:16:09,771 --> 00:16:11,362 Oh, sure, fake marriage. 239 00:16:11,381 --> 00:16:12,908 You're being played, bro. 240 00:16:13,521 --> 00:16:14,775 Why, thank you. 241 00:16:17,811 --> 00:16:19,430 Nathee. 242 00:16:19,431 --> 00:16:21,743 He'll be closer to her than you ever are. 243 00:16:21,744 --> 00:16:23,886 What if she changed her mind and fell for him? 244 00:16:25,131 --> 00:16:27,220 So what if she did? 245 00:16:27,221 --> 00:16:28,846 She and I are nothing to each other. 246 00:16:28,847 --> 00:16:30,450 Oh, is that right? 247 00:16:30,451 --> 00:16:32,686 You looked a little too tense to be nothing to each other the other day. 248 00:16:32,687 --> 00:16:34,864 I could barely hold you back. 249 00:16:37,741 --> 00:16:40,411 It's just impossible between us. 250 00:16:41,351 --> 00:16:43,779 I know you don't like competitions, 251 00:16:44,521 --> 00:16:46,872 but if you don't do anything, you're going to lose her. 252 00:16:46,873 --> 00:16:49,450 This has nothing to do with me not liking competitions. 253 00:16:49,451 --> 00:16:51,664 It's just that... 254 00:16:52,661 --> 00:16:54,491 I have nothing on him. 255 00:16:54,535 --> 00:16:57,135 He's richer. He's more perfect for her than I will ever be. 256 00:16:57,136 --> 00:16:59,211 What have I got to win this game? 257 00:16:59,237 --> 00:17:01,080 Nathee, you idiot. 258 00:17:01,081 --> 00:17:03,460 She's always had a crush on you. 259 00:17:03,461 --> 00:17:05,273 That's what you got, man! 260 00:17:11,271 --> 00:17:12,668 Care to translate that? 261 00:17:13,401 --> 00:17:15,513 I just need to accept the truth. 262 00:17:22,601 --> 00:17:23,601 Hey. 263 00:17:25,931 --> 00:17:27,228 Can I talk to you? 264 00:17:33,539 --> 00:17:34,579 August. 265 00:17:34,901 --> 00:17:35,833 Did you wait long? 266 00:17:35,834 --> 00:17:37,343 Took me ages to find a parking spot. 267 00:17:37,344 --> 00:17:39,210 It's alright, I just got here. 268 00:17:39,211 --> 00:17:41,210 Okay. Shall we go find some place to sit? 269 00:17:41,211 --> 00:17:41,813 Okay. 270 00:17:41,814 --> 00:17:42,814 Let's go. 271 00:17:49,691 --> 00:17:51,360 I'm sorry. 272 00:17:51,361 --> 00:17:53,077 I can't help you with anything. 273 00:17:53,078 --> 00:17:56,099 From here on out, it's all about tactics. 274 00:17:56,162 --> 00:17:58,720 Kanta's way too smart. 275 00:17:58,721 --> 00:18:02,659 I feel like we're just running into more and more dead ends here. 276 00:18:02,660 --> 00:18:06,380 All the worse, the lawsuit is going to expire soon. 277 00:18:06,381 --> 00:18:08,962 That's my main concern, Peem. 278 00:18:09,761 --> 00:18:11,884 If I don't see this through now, 279 00:18:11,885 --> 00:18:14,428 I'll never get this opportunity ever again. 280 00:18:15,721 --> 00:18:19,710 But honestly, you have nothing to worry about at all. 281 00:18:19,711 --> 00:18:23,378 Uncle Chen will definitely be on your side. 282 00:18:23,379 --> 00:18:25,371 No one can touch you. 283 00:18:26,991 --> 00:18:29,050 It's like this. 284 00:18:29,051 --> 00:18:31,051 It's always like this. 285 00:18:32,101 --> 00:18:36,251 How can I grow when someone else keeps trying to shelter me? 286 00:18:39,731 --> 00:18:42,870 My father thinks I'm dating Posh. 287 00:18:42,871 --> 00:18:44,331 Good for you. 288 00:18:44,891 --> 00:18:48,770 He seems... perfect for you. 289 00:18:48,771 --> 00:18:50,630 It is good. 290 00:18:50,631 --> 00:18:53,202 Now Dad will finally get off my back about my love life. 291 00:18:55,033 --> 00:18:57,031 But I still want you, though. 292 00:18:59,031 --> 00:19:01,362 My answer stays the same, which is no. 293 00:19:02,171 --> 00:19:03,190 Oh. 294 00:19:03,191 --> 00:19:04,190 Hey, wait. 295 00:19:04,191 --> 00:19:06,370 Think about it. 296 00:19:06,371 --> 00:19:09,530 If my father just decided to save the date for my wedding, 297 00:19:09,531 --> 00:19:12,175 I'd never get to have good sex with someone I like. 298 00:19:12,176 --> 00:19:14,855 Do you think of me as just a sex machine? 299 00:19:15,371 --> 00:19:17,504 That's not what I meant. 300 00:19:17,811 --> 00:19:20,020 You don't like me, anyway, right? 301 00:19:20,021 --> 00:19:22,135 We're not a thing, you know? 302 00:19:23,721 --> 00:19:24,935 Yes. 303 00:19:26,711 --> 00:19:28,171 We're nothing. 304 00:19:29,139 --> 00:19:31,530 This means nothing to you. 305 00:19:31,531 --> 00:19:35,646 This means nothing to you, too, doesn't it? 306 00:19:37,761 --> 00:19:39,193 Fine. 307 00:19:41,191 --> 00:19:43,627 If you want it to be just physical, 308 00:19:43,628 --> 00:19:45,621 then that's all it's going to be. 309 00:19:46,821 --> 00:19:47,821 Really? 310 00:19:50,231 --> 00:19:52,784 If I just give you what you want, 311 00:19:53,655 --> 00:19:55,651 we'll never have to see each other again, right? 312 00:20:19,877 --> 00:20:21,477 How'd you know where to find me? 313 00:20:23,291 --> 00:20:24,739 Hunter told me. 314 00:20:27,691 --> 00:20:29,273 Hey, wait. 315 00:20:29,741 --> 00:20:30,926 Let me borrow your laptop. 316 00:20:34,171 --> 00:20:36,357 This is all the information I have. 317 00:20:36,931 --> 00:20:40,250 I first thought only 10 million went missing. 318 00:20:40,251 --> 00:20:41,618 But when I went through it more thoroughly, 319 00:20:41,619 --> 00:20:43,440 this had been going on since we established the company. 320 00:20:43,441 --> 00:20:46,375 That means the missing money could be somewhere in the... 321 00:20:46,376 --> 00:20:49,076 Roughly a hundred... 322 00:20:49,077 --> 00:20:50,410 A hundred million? 323 00:20:50,411 --> 00:20:52,402 Yeah, maybe even more. 324 00:20:57,641 --> 00:20:59,710 Kanta didn't do it. 325 00:20:59,711 --> 00:21:02,620 I recognize his signature when he codes. 326 00:21:02,621 --> 00:21:04,277 This isn't his style. 327 00:21:04,781 --> 00:21:06,339 Then who did it? 328 00:21:23,868 --> 00:21:27,070 (I've been heartless) 329 00:21:27,071 --> 00:21:30,055 Your Peem used to work here, didn't he? 330 00:21:30,117 --> 00:21:32,108 Why don't you ask him? 331 00:21:36,581 --> 00:21:38,990 He was a CFO. 332 00:21:38,991 --> 00:21:41,931 He took care of the money. He doesn't know anything about coding. 333 00:21:47,993 --> 00:21:49,504 You've changed a lot. 334 00:21:51,411 --> 00:21:53,219 Who doesn't? 335 00:21:53,901 --> 00:21:56,579 Why should anyone stay stuck with the same old things? 336 00:21:57,353 --> 00:21:59,104 (Never thought I would get sentimental) 337 00:21:59,157 --> 00:22:02,790 (Never wanted you in my heart) 338 00:22:02,791 --> 00:22:04,037 You want to keep the file? 339 00:22:04,038 --> 00:22:10,990 (Not sure since when I never wanted to be apart) 340 00:22:10,991 --> 00:22:16,460 (I deny it, but the truth is I can't be without you) 341 00:22:16,461 --> 00:22:23,470 (I wasn't going to love you, but I lost that battle) 342 00:22:23,471 --> 00:22:29,990 (Thought I was strong, but now I'm all brittle) 343 00:22:29,991 --> 00:22:37,991 (Never planned to catch feelings, now that's my issue) 344 00:22:39,221 --> 00:22:42,339 I specifically asked the cleaning lady to throw this out. How come it's here? 345 00:22:44,011 --> 00:22:47,130 (In the end, I can't help but fall for you) 346 00:22:47,131 --> 00:22:50,880 (Thought I'd test my limit) 347 00:22:50,881 --> 00:22:53,013 (Once we're done, I'll bolt and quit) 348 00:22:53,014 --> 00:22:54,313 "Throw it out," huh? 349 00:22:56,491 --> 00:22:58,242 I have no reason to keep it. 350 00:23:01,326 --> 00:23:02,326 Okay. 351 00:23:03,131 --> 00:23:04,704 As you know, 352 00:23:05,171 --> 00:23:08,580 someone called P89 wrote those codes. 353 00:23:08,581 --> 00:23:11,264 Probably one of the company's earlier developers. 354 00:23:12,561 --> 00:23:17,160 It seems the codes were still running until we closed down. 355 00:23:17,161 --> 00:23:19,371 That means someone kept tending to it. 356 00:23:20,981 --> 00:23:25,051 Probably Ong who was the CTO. 357 00:23:26,401 --> 00:23:29,442 He deleted everything the day Kanta was arrested. 358 00:23:30,541 --> 00:23:34,099 It might be difficult now that the data was wiped clean. 359 00:23:36,571 --> 00:23:38,926 But I'll try my best to take as much of it back as possible. 360 00:23:38,935 --> 00:23:39,593 Okay. 361 00:23:39,886 --> 00:23:41,122 Thank you. 362 00:23:42,981 --> 00:23:43,981 Then... 363 00:23:45,161 --> 00:23:47,771 Just keep me updated if anything comes up. 364 00:23:50,781 --> 00:23:53,000 Oh, can I have your contact- 365 00:23:53,001 --> 00:23:54,001 No. 366 00:23:55,061 --> 00:23:57,459 You can leave your messages with my secretary. 367 00:24:29,451 --> 00:24:33,264 Excuse me, but did you take the painting with a lion on it? 368 00:24:33,265 --> 00:24:34,600 Oh, I did. 369 00:24:34,601 --> 00:24:36,961 But a woman asked if she could have it so I gave it to her. 370 00:24:37,401 --> 00:24:38,446 Where did she go? 371 00:24:38,447 --> 00:24:40,153 That way. 372 00:24:42,711 --> 00:24:43,711 Wait. 373 00:24:44,271 --> 00:24:45,744 Why did you take it? 374 00:24:47,741 --> 00:24:48,846 It's my painting. 375 00:24:48,847 --> 00:24:50,930 You threw it away. 376 00:24:50,931 --> 00:24:52,659 Why would you want it back now? 377 00:24:53,931 --> 00:24:56,597 You said you didn't want it. 378 00:24:57,011 --> 00:24:59,655 Why do you make everything look so easy? 379 00:24:59,682 --> 00:25:01,201 Throwing it away. 380 00:25:01,611 --> 00:25:03,761 Coming back. 381 00:25:03,788 --> 00:25:06,191 Now you're just going to take it back? 382 00:25:06,233 --> 00:25:08,031 Don't you think you're being selfish? 383 00:25:10,031 --> 00:25:12,030 What's with you? 384 00:25:12,031 --> 00:25:13,477 What are you so mad about? 385 00:25:13,478 --> 00:25:14,882 About everything. 386 00:25:16,135 --> 00:25:18,410 I'm mad you left. 387 00:25:18,411 --> 00:25:20,650 I'm mad you're back. 388 00:25:20,651 --> 00:25:23,228 I'm mad you act like nothing ever happened. 389 00:25:25,431 --> 00:25:27,984 You never care about what you did. 390 00:25:30,361 --> 00:25:34,348 You never care about anyone because your heart's been hurt. 391 00:25:35,401 --> 00:25:37,290 But did you have to do this to someone else? 392 00:25:37,291 --> 00:25:38,895 You think it's so freaking easy? 393 00:25:38,896 --> 00:25:42,259 Leaving or standing here right now, none of it has been easy. 394 00:25:44,511 --> 00:25:45,511 I... 395 00:25:46,784 --> 00:25:48,251 You don't understand 396 00:25:49,631 --> 00:25:52,028 what's harder to do, 397 00:25:52,931 --> 00:25:55,504 between coming back to see you again, 398 00:25:57,791 --> 00:26:00,393 and never seeing you at all. 399 00:26:03,833 --> 00:26:05,264 That's your problem. 400 00:26:43,433 --> 00:26:45,068 Are you busy tonight? 401 00:26:46,661 --> 00:26:48,322 Will you come see me? 402 00:26:59,753 --> 00:27:00,953 Your turn. 403 00:27:07,682 --> 00:27:09,681 Don't go chickening out now, Florence. 404 00:27:10,224 --> 00:27:11,680 I changed my mind. 405 00:27:11,681 --> 00:27:13,157 Forget that shower. 406 00:27:45,351 --> 00:27:47,193 Did I do something wrong? 407 00:27:48,286 --> 00:27:50,281 You didn't. 408 00:27:51,661 --> 00:27:53,886 I just can't do it. 409 00:27:59,691 --> 00:28:01,691 Am I not pretty enough for you? 410 00:28:02,821 --> 00:28:04,357 It's because... 411 00:28:06,891 --> 00:28:09,379 What you want isn't what you truly want. 412 00:28:12,111 --> 00:28:13,815 Then what do I want? 413 00:28:19,421 --> 00:28:21,913 It's not sex you want, Florence. 414 00:28:23,431 --> 00:28:25,184 You want love 415 00:28:27,273 --> 00:28:29,271 from someone who loves you, 416 00:28:30,286 --> 00:28:32,281 and whom you love. 417 00:28:37,477 --> 00:28:39,471 I can't do that for you. 418 00:28:40,731 --> 00:28:42,153 I'm sorry. 419 00:28:51,881 --> 00:28:53,762 I don't get it. 420 00:28:55,371 --> 00:28:58,153 Why does this always happen to me? 421 00:29:01,771 --> 00:29:03,771 Do you hate me so much? 422 00:29:04,571 --> 00:29:09,480 (One last request, I implore) 423 00:29:09,481 --> 00:29:15,070 (Cuz I love you so much, I surrender) 424 00:29:15,071 --> 00:29:18,300 (Let you be with someone better) 425 00:29:18,301 --> 00:29:26,301 (Let you smile brighter than when you love me) 426 00:29:28,961 --> 00:29:30,411 Do you get it now? 427 00:29:33,282 --> 00:29:35,281 Do you know now. 428 00:29:39,671 --> 00:29:41,504 (Ooh because you're better) 429 00:29:41,505 --> 00:29:49,228 (Don't waste your tears on someone like me) 430 00:30:06,544 --> 00:30:07,544 August. 431 00:30:09,771 --> 00:30:13,628 Did you really come back because of the case? 432 00:30:14,553 --> 00:30:15,553 Yeah. 433 00:30:17,851 --> 00:30:20,668 What you need Pine's help with, 434 00:30:21,301 --> 00:30:23,051 I think anyone can do that. 435 00:30:23,531 --> 00:30:24,659 So why him? 436 00:30:26,051 --> 00:30:29,308 'Cause... he doesn't need so much explanation. 437 00:30:33,311 --> 00:30:38,348 I think you're back because you're here to see him. 438 00:30:43,321 --> 00:30:44,757 Oh, come on. 439 00:30:45,891 --> 00:30:48,064 Just admit your feelings. 440 00:30:52,891 --> 00:30:54,891 What will that change? 441 00:30:58,757 --> 00:31:00,751 Why should it change anything 442 00:31:02,131 --> 00:31:07,495 when nothing has changed for him, either? 443 00:31:12,381 --> 00:31:16,366 Do you remember the date you left? 444 00:31:23,001 --> 00:31:24,242 You don't. 445 00:31:25,591 --> 00:31:27,077 But you know... 446 00:31:28,141 --> 00:31:29,886 Pine does. 447 00:31:34,631 --> 00:31:40,580 Just to stop thinking about you, that day, every damn year, 448 00:31:40,581 --> 00:31:42,126 he'd bring several girls to his place. 449 00:31:43,571 --> 00:31:47,593 Everyone thinks that's how he deals with his loneliness. 450 00:31:53,561 --> 00:31:54,971 But the truth is 451 00:31:56,621 --> 00:31:59,095 he never touches them. 452 00:32:16,055 --> 00:32:17,557 Can I say something? 453 00:32:19,211 --> 00:32:20,819 Back then, I- 454 00:32:26,221 --> 00:32:28,028 I'm busy right now. 455 00:32:28,781 --> 00:32:30,393 I'm a bit tied up. 456 00:32:39,591 --> 00:32:41,305 Hey, watch where you're going. 457 00:32:41,306 --> 00:32:43,086 Babe, don't. Let's just go home. 458 00:32:43,841 --> 00:32:45,020 No. 459 00:32:45,021 --> 00:32:46,624 I can drive myself home. 460 00:32:48,621 --> 00:32:49,840 I said I'm fine. 461 00:32:49,841 --> 00:32:51,042 Give me the car key. 462 00:32:51,721 --> 00:32:52,382 No. 463 00:32:52,383 --> 00:32:53,383 I said I can drive. 464 00:33:04,341 --> 00:33:05,735 Hey. Wait. 465 00:33:06,295 --> 00:33:08,291 Where have you been all day? 466 00:33:10,055 --> 00:33:12,050 What's happened to your face? 467 00:33:12,051 --> 00:33:13,451 None of your business. 468 00:33:13,495 --> 00:33:14,495 Wait. 469 00:33:18,731 --> 00:33:21,113 What does that kiss last night mean? 470 00:33:22,281 --> 00:33:27,970 (Who sheds tears, is that what you want?) 471 00:33:27,971 --> 00:33:30,606 (And once you get to know the real me) 472 00:33:30,607 --> 00:33:34,055 (When it sinks in, am I the one you want?) 473 00:33:34,061 --> 00:33:36,630 (I know what I've done) 474 00:33:36,631 --> 00:33:43,371 (I know it's wrong but my heart refuses to listen) 475 00:33:48,191 --> 00:33:53,913 (I can try to hold onto you tight) 476 00:33:53,941 --> 00:33:55,351 (But letting you go is the only thing that's right) 477 00:33:55,352 --> 00:33:56,352 So romantic. 478 00:33:57,637 --> 00:33:59,762 They're so cute. 479 00:33:59,815 --> 00:34:05,600 (Ooh I love you but I can't have you) 480 00:34:05,601 --> 00:34:08,630 Florence, will you marry me? 481 00:34:08,631 --> 00:34:16,631 (Tell myself to push you away far) 482 00:34:21,771 --> 00:34:24,855 I'll ask my father to make this official as soon as possible. 483 00:34:24,908 --> 00:34:29,470 Thank you for saying yes. 484 00:34:29,471 --> 00:34:32,650 You asked in front of all those people. 485 00:34:32,651 --> 00:34:35,042 I had no choice but to say yes to save your face. 486 00:34:35,043 --> 00:34:37,326 But it wasn't fair for me at all. 487 00:34:38,851 --> 00:34:41,068 How could you say that? 488 00:34:42,741 --> 00:34:47,308 I was just trying to prove to you that I meant it sincerely. 489 00:34:48,775 --> 00:34:50,771 "Sincerely"? 490 00:34:51,381 --> 00:34:54,384 When even your proposal pressured me into accepting it? 491 00:34:55,111 --> 00:34:56,322 Florence. 492 00:34:58,953 --> 00:35:00,950 I'm tired. 493 00:35:00,951 --> 00:35:02,704 Excuse me. 494 00:35:05,646 --> 00:35:06,988 I'll talk to her. 495 00:35:13,601 --> 00:35:14,659 Hey. 496 00:35:15,011 --> 00:35:16,295 Florence. 497 00:35:18,021 --> 00:35:19,565 What are you doing? 498 00:35:19,566 --> 00:35:21,560 I'm sorry I made you feel uncomfortable. 499 00:35:21,561 --> 00:35:24,233 But I thought we agreed to something here. 500 00:35:25,421 --> 00:35:29,200 Our agreement was to get fake married, 501 00:35:29,201 --> 00:35:32,695 not you proposing to me in front of the man I like. 502 00:35:39,721 --> 00:35:41,664 What the hell are you doing? 503 00:35:41,682 --> 00:35:42,451 Hey. 504 00:35:42,452 --> 00:35:44,126 Let go. 505 00:35:44,721 --> 00:35:46,597 If you turn me down, 506 00:35:46,624 --> 00:35:48,819 the deal between our companies is off. 507 00:35:50,261 --> 00:35:53,500 I don't know what deal you made with my father. 508 00:35:53,501 --> 00:35:55,211 But I don't care. 509 00:35:56,713 --> 00:35:59,104 I've heard you're a slippery little thing. 510 00:36:00,375 --> 00:36:02,371 Guess I have to hurry up and seal the deal. 511 00:36:04,686 --> 00:36:06,681 Hey! Stop! 512 00:36:07,611 --> 00:36:08,770 (Nathee) 513 00:36:08,771 --> 00:36:09,939 Hey! 514 00:36:12,411 --> 00:36:14,175 What the hell do you think you're doing? 515 00:36:14,176 --> 00:36:15,850 This isn't what we agreed on. 516 00:36:15,851 --> 00:36:17,388 And? 517 00:36:17,731 --> 00:36:20,410 Is this about your boyfriend? 518 00:36:20,411 --> 00:36:22,206 Is he so much better? 519 00:36:22,641 --> 00:36:24,060 I don't care. 520 00:36:24,061 --> 00:36:26,153 I'm sure I can do better than him. 521 00:36:26,501 --> 00:36:27,504 No, you can't. 522 00:36:28,331 --> 00:36:32,242 Because what I like about him is what only he can do. 523 00:36:32,899 --> 00:36:34,891 Is this about sex? 524 00:36:34,921 --> 00:36:38,170 Any man can do that. 525 00:36:38,171 --> 00:36:40,500 If it's something else, 526 00:36:40,501 --> 00:36:42,917 I'm sure I can do better than he can, too. 527 00:36:42,918 --> 00:36:46,784 Better or worse, 528 00:36:47,104 --> 00:36:48,781 I don't care. 529 00:36:49,731 --> 00:36:52,242 He's the only one I want to be with. 530 00:36:53,184 --> 00:36:55,181 And let me warn you. 531 00:36:55,931 --> 00:36:59,655 You need to stop, or else you're going to get hurt. 532 00:37:01,321 --> 00:37:02,393 Hurt, huh? 533 00:37:03,531 --> 00:37:05,440 Hurt, huh? 534 00:37:05,441 --> 00:37:07,717 Hey! Stop it! 535 00:37:08,411 --> 00:37:09,415 The hell you think you're doing? 536 00:37:09,416 --> 00:37:10,473 Hey. 537 00:37:20,541 --> 00:37:22,126 Hey, are you alright? 538 00:37:24,891 --> 00:37:27,593 I knew you were close by. 539 00:37:29,788 --> 00:37:30,997 Are you hurt? 540 00:37:33,477 --> 00:37:35,273 My hand. 541 00:37:36,704 --> 00:37:39,806 Oww! Ouch! 542 00:37:40,721 --> 00:37:43,884 I was just trying to talk things out with Florence. 543 00:37:43,885 --> 00:37:46,082 I didn't think it would turn out like this. 544 00:37:46,083 --> 00:37:48,410 Whoa. 545 00:37:48,411 --> 00:37:50,590 Who's your acting coach? 546 00:37:50,591 --> 00:37:51,851 Florence. 547 00:37:55,561 --> 00:37:58,025 He's a lying slithering selfish bastard 548 00:37:58,026 --> 00:38:00,550 who takes advantage every chance he gets. 549 00:38:00,551 --> 00:38:02,911 Are you sure you want to do business with someone like him? 550 00:38:05,531 --> 00:38:09,193 Mr. Met, I don't feel so great. 551 00:38:09,621 --> 00:38:12,126 Excuse me, but I think I need to go to the hospital. 552 00:38:12,127 --> 00:38:14,002 Posh. 553 00:38:17,301 --> 00:38:20,757 Posh is still better than someone like him. 554 00:38:22,751 --> 00:38:25,993 How could you make a boyfriend out of your own employee? 555 00:38:26,461 --> 00:38:28,250 I can quit. 556 00:38:28,251 --> 00:38:30,410 It's not just that. 557 00:38:30,411 --> 00:38:34,046 You're not good enough for my daughter. 558 00:38:35,191 --> 00:38:41,010 Do you have money, connection, or a respectable place in society? 559 00:38:41,011 --> 00:38:42,540 Dad. 560 00:38:42,541 --> 00:38:45,330 None of those are important. 561 00:38:45,331 --> 00:38:47,006 They are. 562 00:38:48,221 --> 00:38:51,160 I want to find a good man for you, 563 00:38:51,161 --> 00:38:53,455 because I want you to have a good life. 564 00:38:53,456 --> 00:38:55,717 You want to find a good man for me, 565 00:38:55,718 --> 00:38:59,851 only because it's good for you and your business. 566 00:39:02,051 --> 00:39:07,797 But how are you sure he wants to be with you for who you are? 567 00:39:13,651 --> 00:39:15,175 I can't be sure. 568 00:39:17,761 --> 00:39:19,975 But he never asks anything of me, 569 00:39:19,993 --> 00:39:22,211 never wants anything from me. 570 00:39:23,761 --> 00:39:28,544 He's always by my side when I need someone. 571 00:39:32,181 --> 00:39:36,286 This might not be the kind of lover you want for me. 572 00:39:38,941 --> 00:39:41,859 But he's exactly the kind of lover I've been looking for. 573 00:39:47,851 --> 00:39:53,504 Florence, your fleeting feelings will fade away one day. 574 00:39:54,411 --> 00:39:58,597 But marrying for stability will stay with you for the rest of your life. 575 00:39:59,481 --> 00:40:02,108 If you're talking about financial stability, 576 00:40:03,193 --> 00:40:05,191 I guess you're not wrong, Mr. Met. 577 00:40:06,631 --> 00:40:09,211 And if you're talking about emotional stability, 578 00:40:10,926 --> 00:40:12,921 I guess I can't say for sure, either. 579 00:40:16,251 --> 00:40:17,691 See? 580 00:40:18,221 --> 00:40:20,830 Even he can't promise you that. 581 00:40:20,831 --> 00:40:22,295 I can't promise you 582 00:40:25,221 --> 00:40:28,135 because I've never felt this way about anyone before. 583 00:40:34,461 --> 00:40:38,970 I don't like competitions, especially when it comes to money. 584 00:40:38,971 --> 00:40:40,775 I'm just so afraid of losing. 585 00:40:44,501 --> 00:40:46,250 But with you, 586 00:40:46,251 --> 00:40:48,944 I don't want to lose to anyone. 587 00:40:51,246 --> 00:40:53,241 I want to see you every day. 588 00:40:54,668 --> 00:40:56,661 I want to be with you all the time. 589 00:40:59,851 --> 00:41:04,464 Maybe this feeling is something unstable, like your father said, 590 00:41:05,831 --> 00:41:08,899 but it's as good as any for me. 591 00:41:21,151 --> 00:41:23,450 I'm afraid we're closed, dear customer. 592 00:41:23,451 --> 00:41:25,299 I'm not a customer. 593 00:41:29,071 --> 00:41:30,750 I'm only human, you know? 594 00:41:30,751 --> 00:41:31,904 Give me a break. 595 00:41:35,051 --> 00:41:37,200 Are you sure you're human? 596 00:41:37,201 --> 00:41:41,495 I've known you for ten years and you don't look a day older than back then. 597 00:41:51,491 --> 00:41:52,491 Here. 598 00:41:53,221 --> 00:41:55,744 I never get to drink with you. 599 00:41:57,501 --> 00:41:58,501 Hey. 600 00:41:58,731 --> 00:42:00,731 You're off work. Surely you can drink. 601 00:42:08,961 --> 00:42:10,428 The truth is 602 00:42:11,401 --> 00:42:13,260 I'm a complete lightweight. 603 00:42:13,261 --> 00:42:15,833 One drink would knock me dead. 604 00:42:24,511 --> 00:42:26,686 But you're a bartender. 605 00:42:29,791 --> 00:42:30,925 I can take a few sips. 606 00:42:30,926 --> 00:42:32,731 The rest of the tasting, 607 00:42:37,911 --> 00:42:43,157 I navigate it by experience, mostly. 608 00:42:49,451 --> 00:42:51,771 I've known you longer than anyone. 609 00:42:52,531 --> 00:42:54,597 But I hardly know anything about you. 610 00:42:55,308 --> 00:42:56,962 Where do you live? 611 00:42:59,091 --> 00:43:00,144 Here. 612 00:43:02,348 --> 00:43:04,341 This place is my home. 613 00:43:07,101 --> 00:43:08,588 It's also my life. 614 00:43:11,481 --> 00:43:14,011 I've never stepped out of this bar for a minute. 615 00:43:21,051 --> 00:43:23,335 If you think you're the only one 616 00:43:25,513 --> 00:43:27,122 trapped in the past, 617 00:43:28,615 --> 00:43:30,611 I'll have you know that... 618 00:43:33,061 --> 00:43:37,637 I've been caged in the past for far longer than you have. 619 00:43:41,931 --> 00:43:43,335 It's lonely. 620 00:43:46,197 --> 00:43:47,299 It's sad. 621 00:43:50,761 --> 00:43:52,695 It's so goddamn painful. 622 00:43:57,495 --> 00:44:02,482 Directed by Snap25 Team 623 00:44:02,691 --> 00:44:04,575 I don't want you to end up the same way I did. 624 00:44:04,576 --> 00:44:05,954 She didn't come back for me. 625 00:44:05,955 --> 00:44:07,730 She came back because she needed my help. 626 00:44:07,731 --> 00:44:08,731 Pine, watch out! 627 00:44:10,031 --> 00:44:11,031 August! 628 00:44:11,441 --> 00:44:14,274 This is a chance to break free from the trap that is your past. 629 00:44:14,275 --> 00:44:16,433 Don't cage yourself in there anymore. 43438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.