Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,141 --> 00:00:03,593
Kanta still denies all the charges.
2
00:00:03,619 --> 00:00:05,490
What about his future?
3
00:00:05,491 --> 00:00:07,522
Is it important to you?
4
00:00:08,331 --> 00:00:10,641
Peem proposed to me.
5
00:00:10,642 --> 00:00:12,640
What did you say to him?
6
00:00:12,641 --> 00:00:14,606
He's been living like this for a month.
7
00:00:19,397 --> 00:00:20,601
Argh!
8
00:00:35,131 --> 00:00:38,633
Liquor and love
9
00:00:39,091 --> 00:00:40,811
have something in common.
10
00:00:42,811 --> 00:00:43,811
Oh?
11
00:00:48,268 --> 00:00:49,771
Ouch!
12
00:00:51,331 --> 00:00:53,859
My butt isn't where your hand should be, prick.
13
00:00:54,259 --> 00:00:55,575
You-
14
00:01:06,491 --> 00:01:08,270
They smell sweet,
15
00:01:08,271 --> 00:01:10,339
taste bitter,
16
00:01:10,357 --> 00:01:13,050
pungent, and burn your throat as they go down.
17
00:01:13,051 --> 00:01:14,642
I knew you'd be here.
18
00:01:15,331 --> 00:01:20,375
But while liquor puts you in a reverie of drunken haze,
19
00:01:21,391 --> 00:01:22,410
Crap.
20
00:01:22,411 --> 00:01:24,277
Love...
21
00:01:24,295 --> 00:01:25,551
August.
22
00:01:25,851 --> 00:01:28,380
...Slaps you awake,
23
00:01:28,381 --> 00:01:31,539
and spits in your face the fact that it will never be the same.
24
00:01:31,540 --> 00:01:33,717
Will you fake marry me?
25
00:01:45,051 --> 00:01:46,510
Fake marry you?
26
00:01:46,511 --> 00:01:48,224
What do you mean?
27
00:01:49,931 --> 00:01:53,806
I mean, we go out, act like any normal couple.
28
00:01:56,281 --> 00:01:58,348
We get married.
29
00:01:58,375 --> 00:02:01,910
But we are free to date whoever we want.
30
00:02:01,911 --> 00:02:04,526
Whoever you want to go for, I won't say a thing.
31
00:02:04,841 --> 00:02:06,917
Are you out of your mind? Who'd say yes to that?
32
00:02:07,308 --> 00:02:08,304
Yes.
33
00:02:08,305 --> 00:02:09,717
See? Who'd-
34
00:02:11,711 --> 00:02:13,340
"Y–Yes"?
35
00:02:13,341 --> 00:02:15,984
Can you really do what you said?
36
00:02:19,091 --> 00:02:20,482
Yes.
37
00:02:21,361 --> 00:02:22,535
Hold on.
38
00:02:22,917 --> 00:02:23,804
Come here.
39
00:02:23,805 --> 00:02:24,464
What?
40
00:02:24,465 --> 00:02:25,980
Why did you say yes?
41
00:02:25,981 --> 00:02:28,571
I think what he proposed was reasonable.
42
00:02:29,317 --> 00:02:32,135
Marriage isn't something you just do and undo overnight, you know?
43
00:02:33,201 --> 00:02:34,790
I know that.
44
00:02:34,791 --> 00:02:37,744
But I'll have to marry someone my dad picks anyway.
45
00:02:37,745 --> 00:02:40,286
So what he said is for the best.
46
00:02:41,541 --> 00:02:42,541
Is it?
47
00:02:43,561 --> 00:02:44,750
Do you like him?
48
00:02:44,751 --> 00:02:45,751
I do.
49
00:02:47,068 --> 00:02:49,061
Not like that.
50
00:02:54,461 --> 00:02:56,117
I agree.
51
00:03:08,381 --> 00:03:10,562
Take it from someone with a similar experience, bud.
52
00:03:10,563 --> 00:03:13,504
If it starts with a handshake...
53
00:03:14,979 --> 00:03:16,357
it ain't going to end well.
54
00:03:18,181 --> 00:03:20,419
Call me if you need anything. I'm heading out.
55
00:03:20,855 --> 00:03:22,415
What the crap did I even come here for?
56
00:03:38,793 --> 00:03:41,033
Thanat Lowkhunsombat/Worranit Thawornwong.
57
00:03:43,031 --> 00:03:46,171
Lapassalan Jiravechsoontornkul/Korapat Kirdpan/Sutatta Udomsilp.
58
00:03:48,961 --> 00:03:51,344
Perawat Sangpotirat/Bhasidi Petchsutee
59
00:03:53,121 --> 00:03:55,957
Luke Ishikawa Plowden/Sarunchana Apisamaimongkol.
60
00:03:58,261 --> 00:04:00,899
Jumpol Adulkittiporn/Chayanit Chansangavej.
61
00:04:02,411 --> 00:04:05,006
Sahaphap Wongratch.
62
00:04:06,101 --> 00:04:08,943
Sivakorn Lertchuchot/Benyapa Jeenprasom/Pat Chatburirak.
63
00:04:08,944 --> 00:04:11,930
Thanaboon Wanlopsirinun/Phatchara Thabthong/Praekwan Phongskul.
64
00:04:11,931 --> 00:04:15,491
Wichuda Pindum/Piyamas Monyakul/Natchukorn
Maikan/Pattamawan Kaomulkadee/Sukol Sasijulaka.
65
00:04:27,101 --> 00:04:30,233
Directed by Snap25 Team.
66
00:04:39,761 --> 00:04:41,708
What the hell are you saying?
67
00:04:41,726 --> 00:04:43,170
It was your doing!
68
00:04:43,171 --> 00:04:43,726
It wasn't!
69
00:04:43,744 --> 00:04:44,446
You leaked this!
70
00:04:44,464 --> 00:04:45,122
I did not!
71
00:04:45,123 --> 00:04:46,850
Talk to your subordinate.
72
00:04:46,851 --> 00:04:48,010
This couldn't be from my team.
73
00:04:48,011 --> 00:04:50,011
Go make sure of it.
74
00:04:57,291 --> 00:04:59,886
We found the thief who stole our data.
75
00:05:04,064 --> 00:05:06,061
It's someone from our Dev team.
76
00:05:10,951 --> 00:05:13,219
That's dealt with and done.
77
00:05:13,731 --> 00:05:16,908
But someone still needs to take responsibility for this.
78
00:05:16,909 --> 00:05:18,126
Mr. Pine.
79
00:05:18,891 --> 00:05:21,131
This was a personal mistake.
80
00:05:21,581 --> 00:05:25,335
I doubt any executives had any idea it was going to happen.
81
00:05:25,336 --> 00:05:29,264
All the more reason for someone to be held accountable.
82
00:05:33,681 --> 00:05:36,268
Don't you agree, Marketing team?
83
00:05:37,815 --> 00:05:39,810
What are you talking about?
84
00:05:39,811 --> 00:05:41,619
The Dev team is on that side of the table.
85
00:05:43,701 --> 00:05:50,420
I did say the thief was working on the Dev team,
86
00:05:50,421 --> 00:05:52,820
but the data that got leaked,
87
00:05:52,821 --> 00:05:55,228
came from the Marketing team.
88
00:05:56,491 --> 00:06:00,160
I put up the security for our Dev team myself.
89
00:06:00,161 --> 00:06:04,837
It's nearly impossible to be breached.
90
00:06:06,011 --> 00:06:09,753
That's why the thief chose to access the Marketing team's server
91
00:06:09,754 --> 00:06:12,562
whose security system was much weaker.
92
00:06:13,166 --> 00:06:15,650
Even though I'd asked many times
93
00:06:15,651 --> 00:06:20,331
to improve that system to be more secure.
94
00:06:27,831 --> 00:06:29,451
Wait, Mr. Pine.
95
00:06:30,971 --> 00:06:33,253
I've worked with you for a long time.
96
00:06:33,254 --> 00:06:35,931
Are you really going to fire me over this?
97
00:06:35,984 --> 00:06:39,771
Are all the good things I did for the company worth nothing?
98
00:06:42,351 --> 00:06:43,823
Yes.
99
00:06:43,824 --> 00:06:45,821
None of that means anything.
100
00:06:46,771 --> 00:06:49,975
If you wanted to continue working here,
101
00:06:49,984 --> 00:06:53,237
you should have tried harder.
102
00:06:53,273 --> 00:06:56,606
What you are right now is simply not enough.
103
00:07:11,442 --> 00:07:13,441
It's too early to be in this room.
104
00:07:15,861 --> 00:07:18,268
Even more suspicious when there's not a single woman here.
105
00:07:23,451 --> 00:07:25,451
What got you so moody?
106
00:07:32,371 --> 00:07:33,682
Is this about Hack?
107
00:07:35,131 --> 00:07:36,760
Or August?
108
00:07:36,761 --> 00:07:38,580
It was ages ago.
109
00:07:38,581 --> 00:07:40,286
I thought you forgot all about it.
110
00:07:43,891 --> 00:07:45,611
Why did she come back?
111
00:07:46,561 --> 00:07:48,135
How'd I know that?
112
00:07:51,779 --> 00:07:53,771
Maybe there's a problem with the case?
113
00:08:01,131 --> 00:08:02,953
Did you miss me?
114
00:08:02,988 --> 00:08:04,801
Is that why you came to see me?
115
00:08:05,441 --> 00:08:07,770
You look like crap.
116
00:08:07,771 --> 00:08:10,331
Though you still run your mouth just like always.
117
00:08:12,271 --> 00:08:14,454
It isn't that bad here, really.
118
00:08:14,455 --> 00:08:16,451
I get to meet so many new people.
119
00:08:17,631 --> 00:08:20,286
Oh, and I learned something new every day.
120
00:08:21,353 --> 00:08:23,699
Will you just confess?
121
00:08:23,726 --> 00:08:27,020
Well...
122
00:08:27,021 --> 00:08:30,300
I won't until the day I die, I guess.
123
00:08:30,301 --> 00:08:31,895
Because I didn't do it.
124
00:08:36,179 --> 00:08:37,531
You know what?
125
00:08:37,961 --> 00:08:42,242
They already found the offshore bank account the money went to.
126
00:08:43,911 --> 00:08:46,784
All that's left to do is to see if it's under your name.
127
00:08:47,981 --> 00:08:49,548
It'll be over soon.
128
00:08:54,731 --> 00:08:57,513
You think I'd believe that?
129
00:08:58,371 --> 00:09:02,410
It's more like you walked into a dead end so you came here.
130
00:09:02,411 --> 00:09:05,939
Someone like you wouldn't do something so simple and so stupid.
131
00:09:08,931 --> 00:09:10,440
What do you want?
132
00:09:10,441 --> 00:09:11,850
Just tell me.
133
00:09:11,851 --> 00:09:13,851
I want you to tell me the truth.
134
00:09:20,131 --> 00:09:23,193
The only truth you need to know
135
00:09:25,913 --> 00:09:28,353
is that you can't trust a single person in this entire world.
136
00:09:29,308 --> 00:09:31,726
People who help you
137
00:09:32,471 --> 00:09:35,628
could be the very people who put you through this.
138
00:09:39,271 --> 00:09:41,910
Warden, I'm done here.
139
00:09:41,911 --> 00:09:44,295
Just tell me what you know.
140
00:09:47,721 --> 00:09:51,122
You never trust anyone in your life.
141
00:09:51,735 --> 00:09:53,731
The only thing you have faith in is your heart.
142
00:09:54,491 --> 00:09:57,237
That's why you overlook everything.
143
00:09:58,411 --> 00:10:01,157
Your whole life is just a series of wrong choices.
144
00:10:22,979 --> 00:10:24,779
- August is back?
- Since when is August back?
145
00:10:25,551 --> 00:10:26,846
News travels fast.
146
00:10:30,179 --> 00:10:31,833
But why is she back?
147
00:10:33,101 --> 00:10:34,277
How would I know that?
148
00:10:35,877 --> 00:10:37,871
There are things even you don't know?
149
00:10:39,871 --> 00:10:41,871
That sounds more like a dig at me than a question.
150
00:10:42,641 --> 00:10:44,428
Keep your opinions to yourself, man.
151
00:10:45,341 --> 00:10:47,015
Hey. She's here.
152
00:10:53,015 --> 00:10:54,011
What should we do?
153
00:10:54,012 --> 00:10:55,380
You. Go talk to her.
154
00:10:55,381 --> 00:10:56,890
You go!
155
00:10:56,891 --> 00:10:57,913
Me?
156
00:11:00,464 --> 00:11:01,771
Hello, August.
157
00:11:03,051 --> 00:11:04,500
It's been a while.
158
00:11:04,501 --> 00:11:06,055
A long while.
159
00:11:07,251 --> 00:11:08,926
This place...
160
00:11:09,868 --> 00:11:11,335
doesn't change much.
161
00:11:12,028 --> 00:11:14,090
We made some changes actually.
162
00:11:14,091 --> 00:11:16,560
Most of which were Pine's ideas.
163
00:11:16,561 --> 00:11:20,710
He blocked cell service and installed the password system.
164
00:11:20,711 --> 00:11:24,739
He did mention he got the idea from
going to an art class with you, though.
165
00:11:26,731 --> 00:11:28,402
That's good to hear.
166
00:11:28,419 --> 00:11:30,764
If things are better now than when I
managed this place then it's all good.
167
00:11:30,765 --> 00:11:31,765
You're right.
168
00:11:32,741 --> 00:11:35,566
Err, I didn't mean there was any problem with your management.
169
00:11:35,584 --> 00:11:37,005
I didn't think that.
170
00:11:37,006 --> 00:11:39,001
Pine really has a knack for this kind of thing.
171
00:11:40,221 --> 00:11:42,624
Uhh, why are you back?
172
00:11:44,621 --> 00:11:45,621
Well...
173
00:11:52,731 --> 00:11:54,731
I'm back to buy you guys drinks.
174
00:11:55,271 --> 00:11:56,600
My treat.
175
00:11:56,601 --> 00:11:58,171
Huh?
176
00:11:58,191 --> 00:12:00,739
I haven't thanked you.
177
00:12:00,766 --> 00:12:02,100
You saved me, remember?
178
00:12:02,101 --> 00:12:03,741
I would have been dead without your help.
179
00:12:04,491 --> 00:12:05,491
Oh.
180
00:12:07,781 --> 00:12:09,388
If it's her treat, then give me three glasses.
181
00:12:09,389 --> 00:12:10,508
Bring it on.
182
00:12:11,877 --> 00:12:13,871
August is back?
183
00:12:14,784 --> 00:12:16,134
I checked.
184
00:12:16,135 --> 00:12:18,131
There really is a hitch in her case.
185
00:12:18,891 --> 00:12:21,486
Looks like they can't find whose bank account is it.
186
00:12:21,522 --> 00:12:24,000
But it's been going on forever.
187
00:12:24,001 --> 00:12:26,473
The investigation is really going nowhere?
188
00:12:26,873 --> 00:12:28,471
What are you suggesting?
189
00:12:29,431 --> 00:12:33,308
Oh, no wonder she's back to see Pine.
190
00:12:34,591 --> 00:12:36,073
What about me?
191
00:12:38,831 --> 00:12:40,491
She needs your help.
192
00:12:44,215 --> 00:12:46,210
You mean she wants to use me again?
193
00:12:46,211 --> 00:12:47,211
Come on.
194
00:12:47,731 --> 00:12:50,082
You decided on your own to help her last time.
195
00:12:50,083 --> 00:12:51,673
She didn't ask you to.
196
00:12:53,511 --> 00:12:55,264
So you know?
197
00:12:55,851 --> 00:12:57,388
You know why August is back?
198
00:13:11,237 --> 00:13:15,593
Oh, I remember how we nearly got fired that time.
199
00:13:16,441 --> 00:13:20,028
When the company closed down, we were jobless all the same.
200
00:13:20,821 --> 00:13:22,650
But it turned out well, didn't it?
201
00:13:22,651 --> 00:13:25,011
It's great to see that you guys are all still good friends.
202
00:13:27,991 --> 00:13:30,117
The truth is, we...
203
00:13:33,015 --> 00:13:34,597
You don't talk anymore?
204
00:13:36,391 --> 00:13:38,002
Can I talk to you?
205
00:13:45,619 --> 00:13:46,899
Be right back.
206
00:14:01,361 --> 00:14:02,677
What are you doing?
207
00:14:03,726 --> 00:14:05,104
What do you mean?
208
00:14:07,521 --> 00:14:08,651
I just...
209
00:14:11,731 --> 00:14:14,837
I just want to talk to the guys like we used to.
210
00:14:16,291 --> 00:14:17,886
Like you used to?
211
00:14:18,551 --> 00:14:19,698
When was that?
212
00:14:19,699 --> 00:14:21,691
It's been so long I don't remember anything.
213
00:14:25,951 --> 00:14:28,890
This isn't your place anymore.
214
00:14:28,891 --> 00:14:30,713
Why are you here?
215
00:14:33,981 --> 00:14:35,770
This place is still a bar.
216
00:14:35,771 --> 00:14:39,070
I'm here to drink, to hang out. Can't I?
217
00:14:39,071 --> 00:14:40,153
Sure.
218
00:14:40,651 --> 00:14:43,006
Drink and hang out, sure.
219
00:14:43,033 --> 00:14:45,051
But leave my friends out of it.
220
00:14:51,513 --> 00:14:53,051
Uhh...
221
00:14:53,541 --> 00:14:57,602
Kanta doesn't know about the bank account.
222
00:14:59,091 --> 00:15:02,277
But we still haven't found anyone who has any ideas about it, either.
223
00:15:03,824 --> 00:15:06,766
Ong disappeared right after Kanta was arrested.
224
00:15:09,166 --> 00:15:10,402
I guess...
225
00:15:11,781 --> 00:15:14,108
The investigation is at a dead end.
226
00:15:14,851 --> 00:15:19,939
I know what I did back then was really crappy.
227
00:15:22,221 --> 00:15:25,913
And I feel equally crappy that I'm asking for your help again right now.
228
00:15:32,011 --> 00:15:33,486
So if you...
229
00:15:34,991 --> 00:15:37,308
If you won't help, I understand.
230
00:15:38,081 --> 00:15:40,668
It will be a costly charge, I'll have you know.
231
00:15:44,311 --> 00:15:47,548
I'll help, but it's not you I'm helping.
232
00:15:48,224 --> 00:15:51,184
I just want to finish what I started.
233
00:15:53,006 --> 00:15:55,000
After this,
234
00:15:55,001 --> 00:15:56,695
don't come back here again.
235
00:16:05,211 --> 00:16:07,042
Fake marriage?
236
00:16:07,291 --> 00:16:08,291
Yeah.
237
00:16:08,411 --> 00:16:09,770
Fake marriage.
238
00:16:09,771 --> 00:16:11,362
Oh, sure, fake marriage.
239
00:16:11,381 --> 00:16:12,908
You're being played, bro.
240
00:16:13,521 --> 00:16:14,775
Why, thank you.
241
00:16:17,811 --> 00:16:19,430
Nathee.
242
00:16:19,431 --> 00:16:21,743
He'll be closer to her than you ever are.
243
00:16:21,744 --> 00:16:23,886
What if she changed her mind and fell for him?
244
00:16:25,131 --> 00:16:27,220
So what if she did?
245
00:16:27,221 --> 00:16:28,846
She and I are nothing to each other.
246
00:16:28,847 --> 00:16:30,450
Oh, is that right?
247
00:16:30,451 --> 00:16:32,686
You looked a little too tense to be nothing to each other the other day.
248
00:16:32,687 --> 00:16:34,864
I could barely hold you back.
249
00:16:37,741 --> 00:16:40,411
It's just impossible between us.
250
00:16:41,351 --> 00:16:43,779
I know you don't like competitions,
251
00:16:44,521 --> 00:16:46,872
but if you don't do anything, you're going to lose her.
252
00:16:46,873 --> 00:16:49,450
This has nothing to do with me not liking competitions.
253
00:16:49,451 --> 00:16:51,664
It's just that...
254
00:16:52,661 --> 00:16:54,491
I have nothing on him.
255
00:16:54,535 --> 00:16:57,135
He's richer. He's more perfect for her than I will ever be.
256
00:16:57,136 --> 00:16:59,211
What have I got to win this game?
257
00:16:59,237 --> 00:17:01,080
Nathee, you idiot.
258
00:17:01,081 --> 00:17:03,460
She's always had a crush on you.
259
00:17:03,461 --> 00:17:05,273
That's what you got, man!
260
00:17:11,271 --> 00:17:12,668
Care to translate that?
261
00:17:13,401 --> 00:17:15,513
I just need to accept the truth.
262
00:17:22,601 --> 00:17:23,601
Hey.
263
00:17:25,931 --> 00:17:27,228
Can I talk to you?
264
00:17:33,539 --> 00:17:34,579
August.
265
00:17:34,901 --> 00:17:35,833
Did you wait long?
266
00:17:35,834 --> 00:17:37,343
Took me ages to find a parking spot.
267
00:17:37,344 --> 00:17:39,210
It's alright, I just got here.
268
00:17:39,211 --> 00:17:41,210
Okay. Shall we go find some place to sit?
269
00:17:41,211 --> 00:17:41,813
Okay.
270
00:17:41,814 --> 00:17:42,814
Let's go.
271
00:17:49,691 --> 00:17:51,360
I'm sorry.
272
00:17:51,361 --> 00:17:53,077
I can't help you with anything.
273
00:17:53,078 --> 00:17:56,099
From here on out, it's all about tactics.
274
00:17:56,162 --> 00:17:58,720
Kanta's way too smart.
275
00:17:58,721 --> 00:18:02,659
I feel like we're just running into more and more dead ends here.
276
00:18:02,660 --> 00:18:06,380
All the worse, the lawsuit is going to expire soon.
277
00:18:06,381 --> 00:18:08,962
That's my main concern, Peem.
278
00:18:09,761 --> 00:18:11,884
If I don't see this through now,
279
00:18:11,885 --> 00:18:14,428
I'll never get this opportunity ever again.
280
00:18:15,721 --> 00:18:19,710
But honestly, you have nothing to worry about at all.
281
00:18:19,711 --> 00:18:23,378
Uncle Chen will definitely be on your side.
282
00:18:23,379 --> 00:18:25,371
No one can touch you.
283
00:18:26,991 --> 00:18:29,050
It's like this.
284
00:18:29,051 --> 00:18:31,051
It's always like this.
285
00:18:32,101 --> 00:18:36,251
How can I grow when someone else keeps trying to shelter me?
286
00:18:39,731 --> 00:18:42,870
My father thinks I'm dating Posh.
287
00:18:42,871 --> 00:18:44,331
Good for you.
288
00:18:44,891 --> 00:18:48,770
He seems... perfect for you.
289
00:18:48,771 --> 00:18:50,630
It is good.
290
00:18:50,631 --> 00:18:53,202
Now Dad will finally get off my back about my love life.
291
00:18:55,033 --> 00:18:57,031
But I still want you, though.
292
00:18:59,031 --> 00:19:01,362
My answer stays the same, which is no.
293
00:19:02,171 --> 00:19:03,190
Oh.
294
00:19:03,191 --> 00:19:04,190
Hey, wait.
295
00:19:04,191 --> 00:19:06,370
Think about it.
296
00:19:06,371 --> 00:19:09,530
If my father just decided to save the date for my wedding,
297
00:19:09,531 --> 00:19:12,175
I'd never get to have good sex with someone I like.
298
00:19:12,176 --> 00:19:14,855
Do you think of me as just a sex machine?
299
00:19:15,371 --> 00:19:17,504
That's not what I meant.
300
00:19:17,811 --> 00:19:20,020
You don't like me, anyway, right?
301
00:19:20,021 --> 00:19:22,135
We're not a thing, you know?
302
00:19:23,721 --> 00:19:24,935
Yes.
303
00:19:26,711 --> 00:19:28,171
We're nothing.
304
00:19:29,139 --> 00:19:31,530
This means nothing to you.
305
00:19:31,531 --> 00:19:35,646
This means nothing to you, too, doesn't it?
306
00:19:37,761 --> 00:19:39,193
Fine.
307
00:19:41,191 --> 00:19:43,627
If you want it to be just physical,
308
00:19:43,628 --> 00:19:45,621
then that's all it's going to be.
309
00:19:46,821 --> 00:19:47,821
Really?
310
00:19:50,231 --> 00:19:52,784
If I just give you what you want,
311
00:19:53,655 --> 00:19:55,651
we'll never have to see each other again, right?
312
00:20:19,877 --> 00:20:21,477
How'd you know where to find me?
313
00:20:23,291 --> 00:20:24,739
Hunter told me.
314
00:20:27,691 --> 00:20:29,273
Hey, wait.
315
00:20:29,741 --> 00:20:30,926
Let me borrow your laptop.
316
00:20:34,171 --> 00:20:36,357
This is all the information I have.
317
00:20:36,931 --> 00:20:40,250
I first thought only 10 million went missing.
318
00:20:40,251 --> 00:20:41,618
But when I went through it more thoroughly,
319
00:20:41,619 --> 00:20:43,440
this had been going on since we established the company.
320
00:20:43,441 --> 00:20:46,375
That means the missing money could be somewhere in the...
321
00:20:46,376 --> 00:20:49,076
Roughly a hundred...
322
00:20:49,077 --> 00:20:50,410
A hundred million?
323
00:20:50,411 --> 00:20:52,402
Yeah, maybe even more.
324
00:20:57,641 --> 00:20:59,710
Kanta didn't do it.
325
00:20:59,711 --> 00:21:02,620
I recognize his signature when he codes.
326
00:21:02,621 --> 00:21:04,277
This isn't his style.
327
00:21:04,781 --> 00:21:06,339
Then who did it?
328
00:21:23,868 --> 00:21:27,070
(I've been heartless)
329
00:21:27,071 --> 00:21:30,055
Your Peem used to work here, didn't he?
330
00:21:30,117 --> 00:21:32,108
Why don't you ask him?
331
00:21:36,581 --> 00:21:38,990
He was a CFO.
332
00:21:38,991 --> 00:21:41,931
He took care of the money. He doesn't know anything about coding.
333
00:21:47,993 --> 00:21:49,504
You've changed a lot.
334
00:21:51,411 --> 00:21:53,219
Who doesn't?
335
00:21:53,901 --> 00:21:56,579
Why should anyone stay stuck with the same old things?
336
00:21:57,353 --> 00:21:59,104
(Never thought I would get sentimental)
337
00:21:59,157 --> 00:22:02,790
(Never wanted you in my heart)
338
00:22:02,791 --> 00:22:04,037
You want to keep the file?
339
00:22:04,038 --> 00:22:10,990
(Not sure since when I never wanted to be apart)
340
00:22:10,991 --> 00:22:16,460
(I deny it, but the truth is I can't be without you)
341
00:22:16,461 --> 00:22:23,470
(I wasn't going to love you, but I lost that battle)
342
00:22:23,471 --> 00:22:29,990
(Thought I was strong, but now I'm all brittle)
343
00:22:29,991 --> 00:22:37,991
(Never planned to catch feelings, now that's my issue)
344
00:22:39,221 --> 00:22:42,339
I specifically asked the cleaning lady
to throw this out. How come it's here?
345
00:22:44,011 --> 00:22:47,130
(In the end, I can't help but fall for you)
346
00:22:47,131 --> 00:22:50,880
(Thought I'd test my limit)
347
00:22:50,881 --> 00:22:53,013
(Once we're done, I'll bolt and quit)
348
00:22:53,014 --> 00:22:54,313
"Throw it out," huh?
349
00:22:56,491 --> 00:22:58,242
I have no reason to keep it.
350
00:23:01,326 --> 00:23:02,326
Okay.
351
00:23:03,131 --> 00:23:04,704
As you know,
352
00:23:05,171 --> 00:23:08,580
someone called P89 wrote those codes.
353
00:23:08,581 --> 00:23:11,264
Probably one of the company's earlier developers.
354
00:23:12,561 --> 00:23:17,160
It seems the codes were still running until we closed down.
355
00:23:17,161 --> 00:23:19,371
That means someone kept tending to it.
356
00:23:20,981 --> 00:23:25,051
Probably Ong who was the CTO.
357
00:23:26,401 --> 00:23:29,442
He deleted everything the day Kanta was arrested.
358
00:23:30,541 --> 00:23:34,099
It might be difficult now that the data was wiped clean.
359
00:23:36,571 --> 00:23:38,926
But I'll try my best to take as much of it back as possible.
360
00:23:38,935 --> 00:23:39,593
Okay.
361
00:23:39,886 --> 00:23:41,122
Thank you.
362
00:23:42,981 --> 00:23:43,981
Then...
363
00:23:45,161 --> 00:23:47,771
Just keep me updated if anything comes up.
364
00:23:50,781 --> 00:23:53,000
Oh, can I have your contact-
365
00:23:53,001 --> 00:23:54,001
No.
366
00:23:55,061 --> 00:23:57,459
You can leave your messages with my secretary.
367
00:24:29,451 --> 00:24:33,264
Excuse me, but did you take the painting with a lion on it?
368
00:24:33,265 --> 00:24:34,600
Oh, I did.
369
00:24:34,601 --> 00:24:36,961
But a woman asked if she could have it so I gave it to her.
370
00:24:37,401 --> 00:24:38,446
Where did she go?
371
00:24:38,447 --> 00:24:40,153
That way.
372
00:24:42,711 --> 00:24:43,711
Wait.
373
00:24:44,271 --> 00:24:45,744
Why did you take it?
374
00:24:47,741 --> 00:24:48,846
It's my painting.
375
00:24:48,847 --> 00:24:50,930
You threw it away.
376
00:24:50,931 --> 00:24:52,659
Why would you want it back now?
377
00:24:53,931 --> 00:24:56,597
You said you didn't want it.
378
00:24:57,011 --> 00:24:59,655
Why do you make everything look so easy?
379
00:24:59,682 --> 00:25:01,201
Throwing it away.
380
00:25:01,611 --> 00:25:03,761
Coming back.
381
00:25:03,788 --> 00:25:06,191
Now you're just going to take it back?
382
00:25:06,233 --> 00:25:08,031
Don't you think you're being selfish?
383
00:25:10,031 --> 00:25:12,030
What's with you?
384
00:25:12,031 --> 00:25:13,477
What are you so mad about?
385
00:25:13,478 --> 00:25:14,882
About everything.
386
00:25:16,135 --> 00:25:18,410
I'm mad you left.
387
00:25:18,411 --> 00:25:20,650
I'm mad you're back.
388
00:25:20,651 --> 00:25:23,228
I'm mad you act like nothing ever happened.
389
00:25:25,431 --> 00:25:27,984
You never care about what you did.
390
00:25:30,361 --> 00:25:34,348
You never care about anyone because your heart's been hurt.
391
00:25:35,401 --> 00:25:37,290
But did you have to do this to someone else?
392
00:25:37,291 --> 00:25:38,895
You think it's so freaking easy?
393
00:25:38,896 --> 00:25:42,259
Leaving or standing here right now, none of it has been easy.
394
00:25:44,511 --> 00:25:45,511
I...
395
00:25:46,784 --> 00:25:48,251
You don't understand
396
00:25:49,631 --> 00:25:52,028
what's harder to do,
397
00:25:52,931 --> 00:25:55,504
between coming back to see you again,
398
00:25:57,791 --> 00:26:00,393
and never seeing you at all.
399
00:26:03,833 --> 00:26:05,264
That's your problem.
400
00:26:43,433 --> 00:26:45,068
Are you busy tonight?
401
00:26:46,661 --> 00:26:48,322
Will you come see me?
402
00:26:59,753 --> 00:27:00,953
Your turn.
403
00:27:07,682 --> 00:27:09,681
Don't go chickening out now, Florence.
404
00:27:10,224 --> 00:27:11,680
I changed my mind.
405
00:27:11,681 --> 00:27:13,157
Forget that shower.
406
00:27:45,351 --> 00:27:47,193
Did I do something wrong?
407
00:27:48,286 --> 00:27:50,281
You didn't.
408
00:27:51,661 --> 00:27:53,886
I just can't do it.
409
00:27:59,691 --> 00:28:01,691
Am I not pretty enough for you?
410
00:28:02,821 --> 00:28:04,357
It's because...
411
00:28:06,891 --> 00:28:09,379
What you want isn't what you truly want.
412
00:28:12,111 --> 00:28:13,815
Then what do I want?
413
00:28:19,421 --> 00:28:21,913
It's not sex you want, Florence.
414
00:28:23,431 --> 00:28:25,184
You want love
415
00:28:27,273 --> 00:28:29,271
from someone who loves you,
416
00:28:30,286 --> 00:28:32,281
and whom you love.
417
00:28:37,477 --> 00:28:39,471
I can't do that for you.
418
00:28:40,731 --> 00:28:42,153
I'm sorry.
419
00:28:51,881 --> 00:28:53,762
I don't get it.
420
00:28:55,371 --> 00:28:58,153
Why does this always happen to me?
421
00:29:01,771 --> 00:29:03,771
Do you hate me so much?
422
00:29:04,571 --> 00:29:09,480
(One last request, I implore)
423
00:29:09,481 --> 00:29:15,070
(Cuz I love you so much, I surrender)
424
00:29:15,071 --> 00:29:18,300
(Let you be with someone better)
425
00:29:18,301 --> 00:29:26,301
(Let you smile brighter than when you love me)
426
00:29:28,961 --> 00:29:30,411
Do you get it now?
427
00:29:33,282 --> 00:29:35,281
Do you know now.
428
00:29:39,671 --> 00:29:41,504
(Ooh because you're better)
429
00:29:41,505 --> 00:29:49,228
(Don't waste your tears on someone like me)
430
00:30:06,544 --> 00:30:07,544
August.
431
00:30:09,771 --> 00:30:13,628
Did you really come back because of the case?
432
00:30:14,553 --> 00:30:15,553
Yeah.
433
00:30:17,851 --> 00:30:20,668
What you need Pine's help with,
434
00:30:21,301 --> 00:30:23,051
I think anyone can do that.
435
00:30:23,531 --> 00:30:24,659
So why him?
436
00:30:26,051 --> 00:30:29,308
'Cause... he doesn't need so much explanation.
437
00:30:33,311 --> 00:30:38,348
I think you're back because you're here to see him.
438
00:30:43,321 --> 00:30:44,757
Oh, come on.
439
00:30:45,891 --> 00:30:48,064
Just admit your feelings.
440
00:30:52,891 --> 00:30:54,891
What will that change?
441
00:30:58,757 --> 00:31:00,751
Why should it change anything
442
00:31:02,131 --> 00:31:07,495
when nothing has changed for him, either?
443
00:31:12,381 --> 00:31:16,366
Do you remember the date you left?
444
00:31:23,001 --> 00:31:24,242
You don't.
445
00:31:25,591 --> 00:31:27,077
But you know...
446
00:31:28,141 --> 00:31:29,886
Pine does.
447
00:31:34,631 --> 00:31:40,580
Just to stop thinking about you, that day, every damn year,
448
00:31:40,581 --> 00:31:42,126
he'd bring several girls to his place.
449
00:31:43,571 --> 00:31:47,593
Everyone thinks that's how he deals with his loneliness.
450
00:31:53,561 --> 00:31:54,971
But the truth is
451
00:31:56,621 --> 00:31:59,095
he never touches them.
452
00:32:16,055 --> 00:32:17,557
Can I say something?
453
00:32:19,211 --> 00:32:20,819
Back then, I-
454
00:32:26,221 --> 00:32:28,028
I'm busy right now.
455
00:32:28,781 --> 00:32:30,393
I'm a bit tied up.
456
00:32:39,591 --> 00:32:41,305
Hey, watch where you're going.
457
00:32:41,306 --> 00:32:43,086
Babe, don't. Let's just go home.
458
00:32:43,841 --> 00:32:45,020
No.
459
00:32:45,021 --> 00:32:46,624
I can drive myself home.
460
00:32:48,621 --> 00:32:49,840
I said I'm fine.
461
00:32:49,841 --> 00:32:51,042
Give me the car key.
462
00:32:51,721 --> 00:32:52,382
No.
463
00:32:52,383 --> 00:32:53,383
I said I can drive.
464
00:33:04,341 --> 00:33:05,735
Hey. Wait.
465
00:33:06,295 --> 00:33:08,291
Where have you been all day?
466
00:33:10,055 --> 00:33:12,050
What's happened to your face?
467
00:33:12,051 --> 00:33:13,451
None of your business.
468
00:33:13,495 --> 00:33:14,495
Wait.
469
00:33:18,731 --> 00:33:21,113
What does that kiss last night mean?
470
00:33:22,281 --> 00:33:27,970
(Who sheds tears, is that what you want?)
471
00:33:27,971 --> 00:33:30,606
(And once you get to know the real me)
472
00:33:30,607 --> 00:33:34,055
(When it sinks in, am I the one you want?)
473
00:33:34,061 --> 00:33:36,630
(I know what I've done)
474
00:33:36,631 --> 00:33:43,371
(I know it's wrong but my heart refuses to listen)
475
00:33:48,191 --> 00:33:53,913
(I can try to hold onto you tight)
476
00:33:53,941 --> 00:33:55,351
(But letting you go is the only thing that's right)
477
00:33:55,352 --> 00:33:56,352
So romantic.
478
00:33:57,637 --> 00:33:59,762
They're so cute.
479
00:33:59,815 --> 00:34:05,600
(Ooh I love you but I can't have you)
480
00:34:05,601 --> 00:34:08,630
Florence, will you marry me?
481
00:34:08,631 --> 00:34:16,631
(Tell myself to push you away far)
482
00:34:21,771 --> 00:34:24,855
I'll ask my father to make this official as soon as possible.
483
00:34:24,908 --> 00:34:29,470
Thank you for saying yes.
484
00:34:29,471 --> 00:34:32,650
You asked in front of all those people.
485
00:34:32,651 --> 00:34:35,042
I had no choice but to say yes to save your face.
486
00:34:35,043 --> 00:34:37,326
But it wasn't fair for me at all.
487
00:34:38,851 --> 00:34:41,068
How could you say that?
488
00:34:42,741 --> 00:34:47,308
I was just trying to prove to you that I meant it sincerely.
489
00:34:48,775 --> 00:34:50,771
"Sincerely"?
490
00:34:51,381 --> 00:34:54,384
When even your proposal pressured me into accepting it?
491
00:34:55,111 --> 00:34:56,322
Florence.
492
00:34:58,953 --> 00:35:00,950
I'm tired.
493
00:35:00,951 --> 00:35:02,704
Excuse me.
494
00:35:05,646 --> 00:35:06,988
I'll talk to her.
495
00:35:13,601 --> 00:35:14,659
Hey.
496
00:35:15,011 --> 00:35:16,295
Florence.
497
00:35:18,021 --> 00:35:19,565
What are you doing?
498
00:35:19,566 --> 00:35:21,560
I'm sorry I made you feel uncomfortable.
499
00:35:21,561 --> 00:35:24,233
But I thought we agreed to something here.
500
00:35:25,421 --> 00:35:29,200
Our agreement was to get fake married,
501
00:35:29,201 --> 00:35:32,695
not you proposing to me in front of the man I like.
502
00:35:39,721 --> 00:35:41,664
What the hell are you doing?
503
00:35:41,682 --> 00:35:42,451
Hey.
504
00:35:42,452 --> 00:35:44,126
Let go.
505
00:35:44,721 --> 00:35:46,597
If you turn me down,
506
00:35:46,624 --> 00:35:48,819
the deal between our companies is off.
507
00:35:50,261 --> 00:35:53,500
I don't know what deal you made with my father.
508
00:35:53,501 --> 00:35:55,211
But I don't care.
509
00:35:56,713 --> 00:35:59,104
I've heard you're a slippery little thing.
510
00:36:00,375 --> 00:36:02,371
Guess I have to hurry up and seal the deal.
511
00:36:04,686 --> 00:36:06,681
Hey! Stop!
512
00:36:07,611 --> 00:36:08,770
(Nathee)
513
00:36:08,771 --> 00:36:09,939
Hey!
514
00:36:12,411 --> 00:36:14,175
What the hell do you think you're doing?
515
00:36:14,176 --> 00:36:15,850
This isn't what we agreed on.
516
00:36:15,851 --> 00:36:17,388
And?
517
00:36:17,731 --> 00:36:20,410
Is this about your boyfriend?
518
00:36:20,411 --> 00:36:22,206
Is he so much better?
519
00:36:22,641 --> 00:36:24,060
I don't care.
520
00:36:24,061 --> 00:36:26,153
I'm sure I can do better than him.
521
00:36:26,501 --> 00:36:27,504
No, you can't.
522
00:36:28,331 --> 00:36:32,242
Because what I like about him is what only he can do.
523
00:36:32,899 --> 00:36:34,891
Is this about sex?
524
00:36:34,921 --> 00:36:38,170
Any man can do that.
525
00:36:38,171 --> 00:36:40,500
If it's something else,
526
00:36:40,501 --> 00:36:42,917
I'm sure I can do better than he can, too.
527
00:36:42,918 --> 00:36:46,784
Better or worse,
528
00:36:47,104 --> 00:36:48,781
I don't care.
529
00:36:49,731 --> 00:36:52,242
He's the only one I want to be with.
530
00:36:53,184 --> 00:36:55,181
And let me warn you.
531
00:36:55,931 --> 00:36:59,655
You need to stop, or else you're going to get hurt.
532
00:37:01,321 --> 00:37:02,393
Hurt, huh?
533
00:37:03,531 --> 00:37:05,440
Hurt, huh?
534
00:37:05,441 --> 00:37:07,717
Hey! Stop it!
535
00:37:08,411 --> 00:37:09,415
The hell you think you're doing?
536
00:37:09,416 --> 00:37:10,473
Hey.
537
00:37:20,541 --> 00:37:22,126
Hey, are you alright?
538
00:37:24,891 --> 00:37:27,593
I knew you were close by.
539
00:37:29,788 --> 00:37:30,997
Are you hurt?
540
00:37:33,477 --> 00:37:35,273
My hand.
541
00:37:36,704 --> 00:37:39,806
Oww! Ouch!
542
00:37:40,721 --> 00:37:43,884
I was just trying to talk things out with Florence.
543
00:37:43,885 --> 00:37:46,082
I didn't think it would turn out like this.
544
00:37:46,083 --> 00:37:48,410
Whoa.
545
00:37:48,411 --> 00:37:50,590
Who's your acting coach?
546
00:37:50,591 --> 00:37:51,851
Florence.
547
00:37:55,561 --> 00:37:58,025
He's a lying slithering selfish bastard
548
00:37:58,026 --> 00:38:00,550
who takes advantage every chance he gets.
549
00:38:00,551 --> 00:38:02,911
Are you sure you want to do business with someone like him?
550
00:38:05,531 --> 00:38:09,193
Mr. Met, I don't feel so great.
551
00:38:09,621 --> 00:38:12,126
Excuse me, but I think I need to go to the hospital.
552
00:38:12,127 --> 00:38:14,002
Posh.
553
00:38:17,301 --> 00:38:20,757
Posh is still better than someone like him.
554
00:38:22,751 --> 00:38:25,993
How could you make a boyfriend out of your own employee?
555
00:38:26,461 --> 00:38:28,250
I can quit.
556
00:38:28,251 --> 00:38:30,410
It's not just that.
557
00:38:30,411 --> 00:38:34,046
You're not good enough for my daughter.
558
00:38:35,191 --> 00:38:41,010
Do you have money, connection, or a respectable place in society?
559
00:38:41,011 --> 00:38:42,540
Dad.
560
00:38:42,541 --> 00:38:45,330
None of those are important.
561
00:38:45,331 --> 00:38:47,006
They are.
562
00:38:48,221 --> 00:38:51,160
I want to find a good man for you,
563
00:38:51,161 --> 00:38:53,455
because I want you to have a good life.
564
00:38:53,456 --> 00:38:55,717
You want to find a good man for me,
565
00:38:55,718 --> 00:38:59,851
only because it's good for you and your business.
566
00:39:02,051 --> 00:39:07,797
But how are you sure he wants to be with you for who you are?
567
00:39:13,651 --> 00:39:15,175
I can't be sure.
568
00:39:17,761 --> 00:39:19,975
But he never asks anything of me,
569
00:39:19,993 --> 00:39:22,211
never wants anything from me.
570
00:39:23,761 --> 00:39:28,544
He's always by my side when I need someone.
571
00:39:32,181 --> 00:39:36,286
This might not be the kind of lover you want for me.
572
00:39:38,941 --> 00:39:41,859
But he's exactly the kind of lover I've been looking for.
573
00:39:47,851 --> 00:39:53,504
Florence, your fleeting feelings will fade away one day.
574
00:39:54,411 --> 00:39:58,597
But marrying for stability will stay with you for the rest of your life.
575
00:39:59,481 --> 00:40:02,108
If you're talking about financial stability,
576
00:40:03,193 --> 00:40:05,191
I guess you're not wrong, Mr. Met.
577
00:40:06,631 --> 00:40:09,211
And if you're talking about emotional stability,
578
00:40:10,926 --> 00:40:12,921
I guess I can't say for sure, either.
579
00:40:16,251 --> 00:40:17,691
See?
580
00:40:18,221 --> 00:40:20,830
Even he can't promise you that.
581
00:40:20,831 --> 00:40:22,295
I can't promise you
582
00:40:25,221 --> 00:40:28,135
because I've never felt this way about anyone before.
583
00:40:34,461 --> 00:40:38,970
I don't like competitions, especially when it comes to money.
584
00:40:38,971 --> 00:40:40,775
I'm just so afraid of losing.
585
00:40:44,501 --> 00:40:46,250
But with you,
586
00:40:46,251 --> 00:40:48,944
I don't want to lose to anyone.
587
00:40:51,246 --> 00:40:53,241
I want to see you every day.
588
00:40:54,668 --> 00:40:56,661
I want to be with you all the time.
589
00:40:59,851 --> 00:41:04,464
Maybe this feeling is something unstable, like your father said,
590
00:41:05,831 --> 00:41:08,899
but it's as good as any for me.
591
00:41:21,151 --> 00:41:23,450
I'm afraid we're closed, dear customer.
592
00:41:23,451 --> 00:41:25,299
I'm not a customer.
593
00:41:29,071 --> 00:41:30,750
I'm only human, you know?
594
00:41:30,751 --> 00:41:31,904
Give me a break.
595
00:41:35,051 --> 00:41:37,200
Are you sure you're human?
596
00:41:37,201 --> 00:41:41,495
I've known you for ten years and you
don't look a day older than back then.
597
00:41:51,491 --> 00:41:52,491
Here.
598
00:41:53,221 --> 00:41:55,744
I never get to drink with you.
599
00:41:57,501 --> 00:41:58,501
Hey.
600
00:41:58,731 --> 00:42:00,731
You're off work. Surely you can drink.
601
00:42:08,961 --> 00:42:10,428
The truth is
602
00:42:11,401 --> 00:42:13,260
I'm a complete lightweight.
603
00:42:13,261 --> 00:42:15,833
One drink would knock me dead.
604
00:42:24,511 --> 00:42:26,686
But you're a bartender.
605
00:42:29,791 --> 00:42:30,925
I can take a few sips.
606
00:42:30,926 --> 00:42:32,731
The rest of the tasting,
607
00:42:37,911 --> 00:42:43,157
I navigate it by experience, mostly.
608
00:42:49,451 --> 00:42:51,771
I've known you longer than anyone.
609
00:42:52,531 --> 00:42:54,597
But I hardly know anything about you.
610
00:42:55,308 --> 00:42:56,962
Where do you live?
611
00:42:59,091 --> 00:43:00,144
Here.
612
00:43:02,348 --> 00:43:04,341
This place is my home.
613
00:43:07,101 --> 00:43:08,588
It's also my life.
614
00:43:11,481 --> 00:43:14,011
I've never stepped out of this bar for a minute.
615
00:43:21,051 --> 00:43:23,335
If you think you're the only one
616
00:43:25,513 --> 00:43:27,122
trapped in the past,
617
00:43:28,615 --> 00:43:30,611
I'll have you know that...
618
00:43:33,061 --> 00:43:37,637
I've been caged in the past for far longer than you have.
619
00:43:41,931 --> 00:43:43,335
It's lonely.
620
00:43:46,197 --> 00:43:47,299
It's sad.
621
00:43:50,761 --> 00:43:52,695
It's so goddamn painful.
622
00:43:57,495 --> 00:44:02,482
Directed by Snap25 Team
623
00:44:02,691 --> 00:44:04,575
I don't want you to end up the same way I did.
624
00:44:04,576 --> 00:44:05,954
She didn't come back for me.
625
00:44:05,955 --> 00:44:07,730
She came back because she needed my help.
626
00:44:07,731 --> 00:44:08,731
Pine, watch out!
627
00:44:10,031 --> 00:44:11,031
August!
628
00:44:11,441 --> 00:44:14,274
This is a chance to break free from the trap that is your past.
629
00:44:14,275 --> 00:44:16,433
Don't cage yourself in there anymore.
43438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.