Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,794
You've worked here less than a month,
2
00:00:01,795 --> 00:00:04,349
and the project you were responsible for leaked.
3
00:00:04,350 --> 00:00:06,492
You're not saying I did this, are you?
4
00:00:06,493 --> 00:00:08,234
Wait for me!
5
00:00:09,820 --> 00:00:11,140
And I thought I'd stay out of it.
6
00:00:11,530 --> 00:00:12,794
Petai?
7
00:00:13,650 --> 00:00:15,096
Can I have my knife back?
8
00:00:22,090 --> 00:00:23,176
Let me see the bastard's face.
9
00:00:23,177 --> 00:00:24,963
Hey, hold on.
10
00:00:26,400 --> 00:00:28,047
You guys did this?
11
00:00:29,480 --> 00:00:31,320
What will we do when our Legal team sees this?
12
00:00:32,020 --> 00:00:33,398
Legal team here.
13
00:00:35,690 --> 00:00:36,758
I'm from IT.
14
00:00:37,240 --> 00:00:39,718
The person at the top of the food chain...
15
00:00:40,154 --> 00:00:41,461
There's also...
16
00:00:42,570 --> 00:00:44,910
is the strongest.
17
00:00:46,510 --> 00:00:48,883
They call themselves hunters.
18
00:00:52,880 --> 00:00:54,880
But even amongst the hunters,
19
00:00:56,030 --> 00:00:59,105
some even prey upon fellow hunters.
20
00:01:01,360 --> 00:01:04,234
Now we're all set.
21
00:01:05,870 --> 00:01:11,203
And there will always be stronger hunters unendingly up the chain.
22
00:01:24,723 --> 00:01:27,016
Thanat Lowkhunsombat/Worranit Thawornwong.
23
00:01:29,096 --> 00:01:32,136
Lapassalan Jiravechsoontornkul/Korapat Kirdpan/Sutatta Udomsilp.
24
00:01:34,970 --> 00:01:37,363
Perawat Sangpotirat/Bhasidi Petchsutee
25
00:01:39,130 --> 00:01:41,923
Luke Ishikawa Plowden/Sarunchana Apisamaimongkol.
26
00:01:44,083 --> 00:01:46,892
Jumpol Adulkittiporn/Chayanit Chansangavej.
27
00:01:48,367 --> 00:01:51,070
Sahaphap Wongratch.
28
00:01:52,160 --> 00:01:55,007
Sivakorn Lertchuchot/Benyapa Jeenprasom/Pat Chatburirak.
29
00:01:55,010 --> 00:01:58,038
Thanaboon Wanlopsirinun/Phatchara Thabthong/Praekwan Phongskul.
30
00:01:58,056 --> 00:02:01,616
Wichuda Pindum/Piyamas Monyakul/Natchukorn Maikan/Pattamawan Kaomulkadee/Sukol Sasijulaka.
31
00:02:13,950 --> 00:02:16,252
Directed by Snap25 Team.
32
00:02:32,950 --> 00:02:35,238
Miss August, your coffee.
33
00:02:35,256 --> 00:02:36,250
Thank you.
34
00:02:36,251 --> 00:02:38,703
You have an urgent meeting with the Legal department at 10.30.
35
00:02:38,704 --> 00:02:39,123
Okay.
36
00:02:39,124 --> 00:02:43,779
Mr. Kanta asked you to come up with an explanation for our investor.
37
00:02:43,780 --> 00:02:45,052
Explanation for what?
38
00:02:45,053 --> 00:02:46,319
K1.
39
00:02:46,320 --> 00:02:48,623
The crisis was resolved before all this happened.
40
00:02:48,624 --> 00:02:50,296
What other explanation does he need?
41
00:02:59,930 --> 00:03:04,750
So you did all that without informing your heads of department or the Board?
42
00:03:06,314 --> 00:03:08,579
Who was there for me to inform?
43
00:03:08,580 --> 00:03:11,194
The head of my department was Tee, the guy who stole from you.
44
00:03:11,976 --> 00:03:14,234
Did you have to follow him right away?
45
00:03:14,670 --> 00:03:17,879
IT cleaned up the system weekly.
46
00:03:17,880 --> 00:03:21,834
We thought someone might take advantage of the fact and wipe their trace.
47
00:03:21,835 --> 00:03:23,630
You're an outsider now.
48
00:03:24,470 --> 00:03:28,447
That means you two smuggled an outsider into our company.
49
00:03:34,440 --> 00:03:36,864
I made them take me inside.
50
00:03:36,865 --> 00:03:38,860
They couldn't refuse.
51
00:03:47,780 --> 00:03:49,647
Did you put a gun to his head?
52
00:03:52,278 --> 00:03:54,270
Did you put a knife to his throat?
53
00:04:00,741 --> 00:04:02,740
Did he threaten your life?
54
00:04:03,890 --> 00:04:08,892
If it wasn't any of those, I bet there's still a way we could avoid all this mess.
55
00:04:21,040 --> 00:04:24,838
Those are some of the questions you might be asked if they wanted to investigate.
56
00:04:24,839 --> 00:04:31,139
The Board and the investors would definitely ask us to look into it, though.
57
00:04:31,140 --> 00:04:33,647
I'm just getting you used to the possible inquisition.
58
00:04:34,030 --> 00:04:35,905
Have some answers prepared for those, alright?
59
00:04:35,906 --> 00:04:39,443
Uh, that means, you're not going to fire us?
60
00:04:40,740 --> 00:04:41,852
Fire you?
61
00:04:44,527 --> 00:04:46,269
Our company's heroes?
62
00:04:46,270 --> 00:04:49,579
Besides saving our company,
63
00:04:49,580 --> 00:04:53,630
you guys also set a new standard for our security system.
64
00:05:08,390 --> 00:05:12,163
Do you guys remember what I always say at our weekly Friday party?
65
00:05:12,164 --> 00:05:16,089
The most important thing here is to be yourself.
66
00:05:16,090 --> 00:05:21,931
Whatever role you're playing, don't let anyone look down on you
67
00:05:21,932 --> 00:05:23,930
and tell you that what you're doing is wrong.
68
00:05:29,450 --> 00:05:32,696
I'm sorry for misunderstanding you.
69
00:05:33,087 --> 00:05:35,080
You did the right thing.
70
00:05:36,030 --> 00:05:40,741
You proved yourself and showed everyone who you truly are.
71
00:05:43,620 --> 00:05:46,669
I want you to give us another chance to work together.
72
00:05:46,670 --> 00:05:47,807
Yes!
73
00:05:48,770 --> 00:05:50,474
'Scuse me.
74
00:05:53,440 --> 00:05:57,496
I really hope this place can nurture you,
75
00:05:58,350 --> 00:06:00,918
the same way you nurture us.
76
00:06:04,760 --> 00:06:07,114
Pine, my dude, your life is a mess.
77
00:06:07,150 --> 00:06:08,719
You were fired within a week
78
00:06:08,720 --> 00:06:12,229
and got rehired within the next by the same place?
79
00:06:12,230 --> 00:06:13,409
That's something.
80
00:06:13,410 --> 00:06:15,621
Good workplaces are hard to come by.
81
00:06:15,622 --> 00:06:17,889
And there's nothing not to love here.
82
00:06:17,890 --> 00:06:18,590
Oh?
83
00:06:18,591 --> 00:06:21,105
You talking specifically about our CFO?
84
00:06:24,550 --> 00:06:26,019
Pine.
85
00:06:26,020 --> 00:06:29,318
Did you get to see who Tee made the deal with?
86
00:06:31,310 --> 00:06:32,412
No.
87
00:06:33,050 --> 00:06:37,659
But I think it's gotta be someone in the same industry.
88
00:06:37,660 --> 00:06:42,349
I think... they have something more planned out.
89
00:06:42,350 --> 00:06:43,905
What do you mean?
90
00:06:45,550 --> 00:06:49,159
This industry is just like any typical business.
91
00:06:49,160 --> 00:06:51,903
When there's a competition, cheating is bound to happen.
92
00:06:51,904 --> 00:06:53,352
Someone ought to play dirty.
93
00:06:53,353 --> 00:06:56,821
Think about it, now that your plan A fell through, would you back down?
94
00:06:56,822 --> 00:06:58,009
I personally wouldn't.
95
00:06:58,010 --> 00:06:59,010
Yeah.
96
00:07:00,010 --> 00:07:01,194
I would.
97
00:07:02,630 --> 00:07:04,074
Well, that's you, so of course.
98
00:07:04,075 --> 00:07:05,939
You lazy bum.
99
00:07:05,940 --> 00:07:08,812
What kind of stupid geniuses would want to just work in IT?
100
00:07:08,813 --> 00:07:10,589
I don't like competitions.
101
00:07:10,590 --> 00:07:11,969
Someone does.
102
00:07:11,970 --> 00:07:13,179
Yeah.
103
00:07:13,180 --> 00:07:16,162
I have a feeling they're not far from us, too.
104
00:07:16,163 --> 00:07:17,754
You talked to August, yet?
105
00:07:20,430 --> 00:07:21,914
No, I haven't.
106
00:07:24,170 --> 00:07:26,074
What's between you two?
107
00:07:29,490 --> 00:07:31,673
Pine, think it through, man.
108
00:07:31,674 --> 00:07:33,670
She's your boss.
109
00:07:34,120 --> 00:07:36,800
I know she's not directly your boss, but this is still complicated.
110
00:07:42,610 --> 00:07:43,610
Let's just eat.
111
00:08:05,340 --> 00:08:07,340
I didn't...
112
00:08:08,550 --> 00:08:11,229
I didn't mean to keep it a secret from you, Uncle Chen.
113
00:08:11,230 --> 00:08:12,554
Shh.
114
00:08:13,230 --> 00:08:14,536
Not now.
115
00:08:20,270 --> 00:08:23,585
We have everything under control so I think-
116
00:08:23,612 --> 00:08:24,810
"I think..."
117
00:08:26,700 --> 00:08:29,861
"I think" is what someone would say when she's unsure.
118
00:08:35,994 --> 00:08:41,603
You know deep down that this is a bigger mess than you want to believe.
119
00:08:42,750 --> 00:08:48,332
You were targeted by someone you don't even know.
120
00:08:49,630 --> 00:08:54,758
Do you remember what it was like when you had nothing?
121
00:08:55,620 --> 00:09:01,407
What a struggle it was for you to climb up here?
122
00:09:02,280 --> 00:09:04,483
You need to focus.
123
00:09:05,360 --> 00:09:10,634
Otherwise, you're going to go back to being the same scared little kitten you were.
124
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
Babe.
125
00:09:38,040 --> 00:09:40,579
I'm leaving your canvas here, alright?
126
00:09:40,580 --> 00:09:41,620
Hmm.
127
00:09:41,621 --> 00:09:43,620
Buying this place was the right thing to do.
128
00:09:44,270 --> 00:09:47,095
It's a little expensive, though. Nearly didn't get that loan.
129
00:09:47,096 --> 00:09:49,090
Sorry.
130
00:09:51,090 --> 00:09:54,207
I'll... help you pay for it.
131
00:09:54,767 --> 00:09:56,760
You won't have to do it alone.
132
00:09:57,310 --> 00:09:58,909
Don't overdo it, okay?
133
00:09:58,910 --> 00:10:00,376
You just started working and all.
134
00:10:02,860 --> 00:10:04,376
Can we do something for now?
135
00:10:05,280 --> 00:10:06,136
What?
136
00:10:06,137 --> 00:10:08,598
You bumped me with your knee again.
137
00:10:10,901 --> 00:10:12,252
Kim.
138
00:10:14,490 --> 00:10:15,674
Kim, hey.
139
00:10:20,640 --> 00:10:23,078
How did you get in here, Miss?
140
00:10:23,425 --> 00:10:25,229
I live here.
141
00:10:25,230 --> 00:10:28,119
The owner sold this room.
142
00:10:28,120 --> 00:10:31,402
I'll have someone clean it up for the new owner
143
00:10:31,427 --> 00:10:33,899
and we're changing the lock.
144
00:10:33,900 --> 00:10:36,879
Hold on. I didn't sell it.
145
00:10:36,880 --> 00:10:39,656
I was away for work and just got back.
146
00:10:40,230 --> 00:10:44,830
The owner of this room, Mr. Kimhan, was the one who sold it.
147
00:10:45,260 --> 00:10:47,523
Would you like to call him up and talk to him?
148
00:11:22,572 --> 00:11:23,630
Aunt Vi.
149
00:11:24,170 --> 00:11:26,069
- Hello. - Hello, dear.
150
00:11:26,070 --> 00:11:27,194
I didn't think you could make it.
151
00:11:27,195 --> 00:11:32,225
Of course I'd make it to the wedding of the heiress of FD Real Estate.
152
00:11:32,590 --> 00:11:36,129
Excuse me. We'll be moving to that location after this.
153
00:11:36,130 --> 00:11:38,127
Please, excuse me for a bit.
154
00:11:38,650 --> 00:11:39,870
Yes.
155
00:11:45,870 --> 00:11:47,870
Kim, you piece of shit.
156
00:11:51,870 --> 00:11:54,261
You sold that room when you knew...
157
00:11:55,750 --> 00:11:58,323
when you knew I have nowhere else to go?
158
00:11:59,740 --> 00:12:03,887
If I didn't do that, you wouldn't break up with me.
159
00:12:04,296 --> 00:12:05,880
Hold on.
160
00:12:09,780 --> 00:12:13,496
When did you even ask to end things?
161
00:12:17,070 --> 00:12:18,070
Gust...
162
00:12:20,065 --> 00:12:25,839
Before–Before I left for work, you were your usual self.
163
00:12:25,840 --> 00:12:28,661
Gust, can we talk about this later?
164
00:12:29,860 --> 00:12:32,154
The hell do you mean, "later"?
165
00:12:32,172 --> 00:12:33,730
I want to talk now.
166
00:12:35,852 --> 00:12:37,729
I need to talk now.
167
00:12:37,730 --> 00:12:41,763
I need the bride to know what a piece of shit her groom is.
168
00:12:44,696 --> 00:12:45,760
I...
169
00:12:49,760 --> 00:12:52,945
I helped you pay for that place for years.
170
00:12:55,560 --> 00:12:57,679
I helped you with your savings.
171
00:12:57,680 --> 00:12:59,282
But now that you sold it,
172
00:12:59,307 --> 00:13:02,287
you didn't even think about giving me back that money?
173
00:13:02,300 --> 00:13:03,798
Oh?
174
00:13:04,490 --> 00:13:07,798
So that's what you're here to say? You want money?
175
00:13:09,380 --> 00:13:12,145
You said you'd do anything for me.
176
00:13:14,710 --> 00:13:17,380
It's not the money I want!
177
00:13:17,381 --> 00:13:19,380
But you're not being fair!
178
00:13:20,554 --> 00:13:22,750
You're not being fair.
179
00:13:26,750 --> 00:13:28,750
Oh, right, I know it.
180
00:13:31,460 --> 00:13:34,314
You think I couldn't read the likes of you?
181
00:13:35,816 --> 00:13:42,189
You're marrying that bitch because she's got more money, aren't you?
182
00:13:42,190 --> 00:13:45,318
She can house and feed you and your life will be easy, huh?
183
00:13:47,450 --> 00:13:49,265
Disgusting.
184
00:13:53,260 --> 00:13:54,689
Oh?
185
00:13:54,690 --> 00:13:55,739
Oh, I know now.
186
00:13:55,740 --> 00:13:57,743
I know now that the man I've been dating-
187
00:13:57,744 --> 00:14:00,882
I know now the man I've been dating ain't a man at all.
188
00:14:00,883 --> 00:14:02,092
You're a freaking leech.
189
00:14:02,093 --> 00:14:03,150
Gust!
190
00:14:03,185 --> 00:14:04,849
What? Can't bear to hear that?
191
00:14:04,850 --> 00:14:06,659
You can't bear to hear it?
192
00:14:06,660 --> 00:14:07,763
Huh?
193
00:14:09,320 --> 00:14:10,438
Go home.
194
00:14:11,060 --> 00:14:12,252
Loser.
195
00:14:16,250 --> 00:14:17,905
Say that again.
196
00:14:18,305 --> 00:14:19,305
Loser.
197
00:14:20,420 --> 00:14:21,629
Miss, no!
198
00:14:21,630 --> 00:14:23,959
Please, don't do this.
199
00:14:23,960 --> 00:14:24,510
Let go!
200
00:14:24,511 --> 00:14:26,047
Please leave.
201
00:14:26,620 --> 00:14:27,620
No!
202
00:14:28,680 --> 00:14:30,379
You trash!
203
00:14:30,380 --> 00:14:31,274
Let me go!
204
00:14:31,275 --> 00:14:32,529
Please calm down.
205
00:14:32,530 --> 00:14:33,629
Let go!
206
00:14:33,630 --> 00:14:34,630
Let me go!
207
00:14:38,216 --> 00:14:39,630
Gimme my booze.
208
00:14:52,600 --> 00:14:54,198
What was that commotion?
209
00:14:54,750 --> 00:14:55,718
It was nothing.
210
00:14:55,719 --> 00:14:57,049
It was just...
211
00:14:57,050 --> 00:14:58,545
My cousin was drunk.
212
00:14:59,120 --> 00:15:00,349
She came to borrow money.
213
00:15:00,350 --> 00:15:02,385
But I chased her off.
214
00:15:27,260 --> 00:15:28,349
Fire!
215
00:15:28,350 --> 00:15:29,950
Move away!
216
00:15:47,745 --> 00:15:49,950
Someone's here to bail you out.
217
00:15:51,900 --> 00:15:53,674
What, me?
218
00:15:53,710 --> 00:15:55,890
Yes, you. Come on out.
219
00:15:57,720 --> 00:16:00,483
But I have no one.
220
00:16:01,120 --> 00:16:04,689
My sister just never knows where to smoke.
221
00:16:04,690 --> 00:16:07,114
The spark from her cigarette was probably carried away by the wind.
222
00:16:07,115 --> 00:16:10,714
As for the charge against her, I'll have my lawyer contact you.
223
00:16:11,340 --> 00:16:12,625
Thank you.
224
00:16:16,620 --> 00:16:18,392
What are you doing here, Peem?
225
00:16:18,393 --> 00:16:20,216
I just got back from the States.
226
00:16:20,217 --> 00:16:22,046
I've been looking for you.
227
00:16:22,047 --> 00:16:24,040
Who'd have thought you'd be chilling in here?
228
00:16:26,480 --> 00:16:28,190
Why are you looking for me?
229
00:16:34,640 --> 00:16:38,358
Here she is, Uncle Chen, my talented junior I told you about.
230
00:16:40,350 --> 00:16:44,634
What a memorable first impression.
231
00:16:48,630 --> 00:16:49,896
Hello.
232
00:17:01,078 --> 00:17:03,070
What's so good up here?
233
00:17:04,340 --> 00:17:10,234
High places just remind me how high up I've climbed.
234
00:17:15,034 --> 00:17:16,332
Cool, wasn't I?
235
00:17:20,518 --> 00:17:27,230
It could also remind you how depressing this city is.
236
00:17:37,550 --> 00:17:40,990
You're a know-it-all for someone who only slept with me once.
237
00:17:42,190 --> 00:17:43,478
You're wrong.
238
00:17:45,820 --> 00:17:50,447
It wasn't just that night that I saw the sad look in your eyes.
239
00:17:51,434 --> 00:17:53,429
It's every time I see you.
240
00:17:53,430 --> 00:17:55,157
Yeah, that's why I call you know-it-all.
241
00:17:55,158 --> 00:17:57,439
I've just been noticing since I can't look away from you.
242
00:17:59,710 --> 00:18:00,710
What?
243
00:18:02,870 --> 00:18:04,607
Don't tell me you're hooked on me?
244
00:18:05,800 --> 00:18:07,550
We can't do that anymore.
245
00:18:09,390 --> 00:18:11,816
I've been warned about my one-night-stand habit.
246
00:18:12,243 --> 00:18:14,240
It doesn't have to be one night.
247
00:18:14,972 --> 00:18:16,969
We don't have to date.
248
00:18:16,970 --> 00:18:18,430
We don't have to go out together.
249
00:18:19,078 --> 00:18:21,070
We just happen to run into each other.
250
00:18:21,870 --> 00:18:24,403
You can stop your one-night-stand with other people,
251
00:18:24,438 --> 00:18:27,860
but you don't have to stop wanting what you want.
252
00:18:30,190 --> 00:18:32,829
The problem lies with who you are.
253
00:18:32,830 --> 00:18:35,665
If Kanta knew this, he'd totally kill me.
254
00:18:40,450 --> 00:18:42,847
What if we keep it a secret?
255
00:18:45,790 --> 00:18:49,176
Just something we share between the two of us.
256
00:19:48,210 --> 00:19:50,039
Good morning.
257
00:19:50,040 --> 00:19:51,461
Coffee?
258
00:20:01,460 --> 00:20:03,459
It's hot so hold it around the lip.
259
00:20:03,460 --> 00:20:04,460
Okay.
260
00:20:08,732 --> 00:20:09,983
You're drinking it out of a bowl?
261
00:20:09,984 --> 00:20:10,984
Yeah.
262
00:20:11,425 --> 00:20:14,065
I only have that one mug.
263
00:20:15,460 --> 00:20:17,140
Why should I bother buying another one
264
00:20:17,165 --> 00:20:19,405
when there's no one else here but me?
265
00:20:22,981 --> 00:20:24,980
So I'm the first guy here?
266
00:20:30,083 --> 00:20:32,447
Can I drink from this bowl instead?
267
00:20:33,025 --> 00:20:34,025
Here.
268
00:20:35,520 --> 00:20:36,660
Why?
269
00:20:36,661 --> 00:20:38,660
Gives me a medieval kind of vibe.
270
00:20:47,790 --> 00:20:52,776
Can we stop... calling each other so formally?
271
00:20:54,260 --> 00:20:56,339
What should I call you, then?
272
00:20:56,340 --> 00:20:59,212
What about 'you' and 'I'?
273
00:20:59,550 --> 00:21:03,852
It's more gender-neutral and nondiscriminatory that way.
274
00:21:04,750 --> 00:21:05,976
Sure.
275
00:21:11,020 --> 00:21:13,310
It's too hot. I can't drink it.
276
00:21:20,690 --> 00:21:22,225
Can I ask you something?
277
00:21:24,020 --> 00:21:27,745
Don't you ever want to date someone seriously?
278
00:21:28,740 --> 00:21:30,341
Uhh...
279
00:21:32,780 --> 00:21:36,492
Is there no one you meet and just click with?
280
00:21:40,945 --> 00:21:42,940
There was, but...
281
00:21:44,030 --> 00:21:47,487
But it didn't work out so I thought I've had enough.
282
00:21:53,621 --> 00:21:55,620
You plan to ever give someone else a chance?
283
00:21:58,581 --> 00:21:59,581
Why?
284
00:22:01,674 --> 00:22:02,674
No.
285
00:22:04,370 --> 00:22:08,269
I think love is too complicated.
286
00:22:08,270 --> 00:22:12,154
It's messy. It gives you headaches. It's a nuisance.
287
00:22:13,340 --> 00:22:15,664
I still love my freedom.
288
00:22:15,665 --> 00:22:17,660
For now, I just feel like...
289
00:22:19,990 --> 00:22:25,310
My mission in life is to chug all the booze this world has to offer.
290
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
What?
291
00:22:51,130 --> 00:22:54,350
Then my mission is to save the poor booze's life from you.
292
00:22:57,550 --> 00:22:59,123
What are you even saying?
293
00:22:59,660 --> 00:23:03,318
Well, you said you wanted to drink the world dry.
294
00:23:03,340 --> 00:23:05,914
I'm saying I'm here to save them from you.
295
00:23:09,630 --> 00:23:11,425
Can't I say that?
296
00:23:13,914 --> 00:23:15,629
Not really.
297
00:23:15,630 --> 00:23:17,230
Just wait and see.
298
00:23:22,500 --> 00:23:23,719
Alright, guys.
299
00:23:23,720 --> 00:23:26,978
This project is our saviour from the K1 mess that
300
00:23:27,003 --> 00:23:28,453
the competitor beat us to it.
301
00:23:28,454 --> 00:23:31,573
I've worked closely with our Marketing team for this.
302
00:23:31,574 --> 00:23:33,645
We've come to a conclusion for our future
303
00:23:33,670 --> 00:23:36,594
that could grow into something more.
304
00:23:36,595 --> 00:23:40,038
You think this could be done before the end of the month?
305
00:23:40,039 --> 00:23:44,056
With what little member we have left, we doubt it.
306
00:23:44,870 --> 00:23:47,190
I don't think our investor would be understanding of that.
307
00:23:51,510 --> 00:23:54,874
I think I can make it before the old deadline.
308
00:23:56,950 --> 00:23:59,185
You won't get any sleep if that's the case.
309
00:24:01,980 --> 00:24:03,745
I think I can do it.
310
00:24:05,740 --> 00:24:09,078
Can I see the schedule for the old deadline?
311
00:24:19,710 --> 00:24:21,781
Do we have a name for this project?
312
00:24:21,782 --> 00:24:22,865
August.
313
00:24:26,500 --> 00:24:30,119
Oh, I mean, August as in the month.
314
00:24:30,120 --> 00:24:33,470
It's perfect because this project will be launched in August.
315
00:24:35,096 --> 00:24:37,090
Sounds good.
316
00:24:39,407 --> 00:24:40,838
Then we'll go with that.
317
00:24:41,105 --> 00:24:42,105
Of course.
318
00:24:58,080 --> 00:25:00,261
You seem chipper today.
319
00:25:00,910 --> 00:25:02,910
Did something good happen last night?
320
00:25:06,438 --> 00:25:08,429
I'm just my usual self.
321
00:25:08,430 --> 00:25:12,055
I've had a good night's sleep, like usual.
322
00:25:12,056 --> 00:25:14,050
You sure?
323
00:25:15,130 --> 00:25:16,962
All done.
324
00:25:16,963 --> 00:25:18,960
You can take care of the rest.
325
00:25:19,398 --> 00:25:20,634
Okay.
326
00:25:28,630 --> 00:25:29,852
Hey, you.
327
00:25:30,590 --> 00:25:34,634
Is there something between you and that kid from our Dev team?
328
00:25:36,360 --> 00:25:38,581
You know how annoying you are when you know me so well?
329
00:25:38,582 --> 00:25:41,878
But you know this is all just for fun for me?
330
00:25:42,470 --> 00:25:43,372
Is that right?
331
00:25:43,373 --> 00:25:46,181
Yeah, will you lay it off and actually start working?
332
00:25:47,514 --> 00:25:48,687
Alright. Bye.
333
00:25:54,927 --> 00:25:55,927
You.
334
00:25:56,690 --> 00:25:58,589
This place is scary.
335
00:25:58,590 --> 00:26:00,732
If you told me you're here to buy drugs, I'd believe you.
336
00:26:00,733 --> 00:26:02,119
Dramatic.
337
00:26:02,120 --> 00:26:04,829
Your dinner-and-movie kind of date is so boring.
338
00:26:04,830 --> 00:26:06,110
This is more up my alley.
339
00:26:06,890 --> 00:26:08,207
Wait a sec.
340
00:26:23,480 --> 00:26:24,767
You coming?
341
00:26:33,310 --> 00:26:38,527
(I've been heartless)
342
00:26:39,890 --> 00:26:43,299
(Never one to get obsessed)
343
00:26:43,300 --> 00:26:45,078
Please don't drool.
344
00:26:45,910 --> 00:26:49,629
(Attachment is never my problem)
345
00:26:49,630 --> 00:26:50,954
You call this a date?
346
00:26:52,000 --> 00:26:55,016
It's more like an art class.
347
00:26:56,074 --> 00:26:58,070
I like it so what about it?
348
00:27:00,314 --> 00:27:01,594
It's great.
349
00:27:03,247 --> 00:27:04,581
It's peaceful.
350
00:27:06,580 --> 00:27:09,479
(Never thought I would get sentimental)
351
00:27:09,480 --> 00:27:13,434
It's like meditation. You just focus on what is right in front of you.
352
00:27:13,435 --> 00:27:20,169
(Not sure since when I never wanted to be apart)
353
00:27:20,170 --> 00:27:26,009
(I deny it, but the truth is I can't be without you)
354
00:27:26,010 --> 00:27:32,989
(I wasn't going to love you, but I lost that battle)
355
00:27:32,990 --> 00:27:39,549
(Thought I was strong, but now I'm all brittle)
356
00:27:39,550 --> 00:27:47,550
(Never planned to catch feelings, now that's my issue)
357
00:27:50,670 --> 00:27:53,219
Did love turn you blind, bud?
358
00:27:53,220 --> 00:27:54,714
Don't make fun of me, idiot.
359
00:27:56,980 --> 00:27:59,569
Hey, did you hear about the witch?
360
00:27:59,570 --> 00:28:00,839
What about her?
361
00:28:00,840 --> 00:28:03,086
She's got a new guy.
362
00:28:03,087 --> 00:28:05,079
Again?
363
00:28:05,080 --> 00:28:07,099
Yeah, he's in my department.
364
00:28:07,100 --> 00:28:09,229
Tall. Good-looking.
365
00:28:09,230 --> 00:28:10,669
Tall and...
366
00:28:10,670 --> 00:28:13,772
Wait, isn't he new?
367
00:28:13,798 --> 00:28:15,619
Yes, he is.
368
00:28:15,620 --> 00:28:19,176
But somehow he gets to work on that big project, August.
369
00:28:20,580 --> 00:28:23,870
You can tell who actually owns the project just by the name.
370
00:28:25,030 --> 00:28:26,514
Guess he must be doing a good job.
371
00:28:26,515 --> 00:28:27,532
What kind of job, though?
372
00:28:28,296 --> 00:28:30,223
Not your average office job, for sure.
373
00:28:30,224 --> 00:28:32,581
More like something you'd do in bed.
374
00:28:43,194 --> 00:28:44,579
You.
375
00:28:44,580 --> 00:28:45,336
Get in the car.
376
00:28:45,337 --> 00:28:46,634
I'll drive.
377
00:28:47,370 --> 00:28:48,909
What? Why?
378
00:28:48,910 --> 00:28:50,909
I'll drive you home.
379
00:28:50,910 --> 00:28:52,623
Hurry before someone sees us.
380
00:28:52,624 --> 00:28:53,887
I have an appointment.
381
00:28:54,680 --> 00:28:56,037
With who?
382
00:28:56,038 --> 00:28:58,030
With a senior I know.
383
00:28:59,130 --> 00:29:01,372
Who?
384
00:29:01,398 --> 00:29:02,769
Can I talk to you later?
385
00:29:02,770 --> 00:29:03,878
Bye.
386
00:29:24,590 --> 00:29:26,489
Sorry, sir.
387
00:29:26,490 --> 00:29:27,638
It's alright.
388
00:29:36,780 --> 00:29:38,270
Did you wait long?
389
00:29:38,456 --> 00:29:39,985
You scared me.
390
00:29:41,530 --> 00:29:42,998
I just got here.
391
00:29:43,940 --> 00:29:44,616
How have you been?
392
00:29:44,617 --> 00:29:46,610
It's been a while since you came back.
393
00:29:46,634 --> 00:29:47,478
I'm the same as always.
394
00:29:47,479 --> 00:29:48,917
How are you?
395
00:29:48,918 --> 00:29:50,349
I'm fine.
396
00:29:50,350 --> 00:29:55,043
Things are still hectic and don't run as smoothly as when you were here.
397
00:29:55,044 --> 00:29:56,649
Oh, come on.
398
00:29:56,650 --> 00:29:59,185
It was just as hectic when I was here.
399
00:29:59,470 --> 00:30:01,647
You're a workaholic, you know that?
400
00:30:01,923 --> 00:30:03,487
I like that about you.
401
00:30:04,090 --> 00:30:05,878
But I like it better
402
00:30:06,640 --> 00:30:08,065
when you smile.
403
00:30:09,976 --> 00:30:11,550
And I like it even better
404
00:30:12,880 --> 00:30:15,372
when I'm the reason behind that smile.
405
00:30:18,510 --> 00:30:19,510
Here.
406
00:30:21,700 --> 00:30:27,070
I came across this before I came back and I just thought of you.
407
00:30:27,790 --> 00:30:29,790
It's rare, I'll have you know.
408
00:30:30,980 --> 00:30:34,559
I'm not a child anymore so stop buying me gifts.
409
00:30:34,560 --> 00:30:37,549
But it's really hard to come by.
410
00:30:37,550 --> 00:30:42,661
I decided to stay three extra days just to wait for them to restock it.
411
00:30:43,330 --> 00:30:44,723
Keep it safe, alright?
412
00:30:44,724 --> 00:30:45,834
Okay.
413
00:30:46,900 --> 00:30:47,900
See?
414
00:30:48,101 --> 00:30:49,539
Just as I told you.
415
00:30:49,540 --> 00:30:51,318
That's the exact smile I like.
416
00:30:51,638 --> 00:30:52,874
I'll open it at home.
417
00:30:54,370 --> 00:30:55,930
Ring me up and tell me what you think of it.
418
00:30:55,931 --> 00:30:56,931
Fine.
419
00:31:01,070 --> 00:31:02,483
Hold on, Gust.
420
00:31:04,732 --> 00:31:06,145
Yes, Mom?
421
00:31:07,310 --> 00:31:08,310
Yes.
422
00:31:09,250 --> 00:31:10,879
I'll be there instantly.
423
00:31:10,880 --> 00:31:12,216
Goodbye.
424
00:31:12,634 --> 00:31:13,674
Gust.
425
00:31:14,101 --> 00:31:15,852
Ploy isn't doing very well.
426
00:31:15,853 --> 00:31:17,425
Will you excuse me?
427
00:31:19,180 --> 00:31:20,465
Of course.
428
00:31:21,390 --> 00:31:22,136
I'm sorry.
429
00:31:22,137 --> 00:31:24,130
It's alright. We can always meet later.
430
00:31:24,620 --> 00:31:25,807
See you, then.
431
00:31:47,203 --> 00:31:50,803
I know you don't care about anything.
432
00:31:51,210 --> 00:31:53,292
But he's married.
433
00:31:53,354 --> 00:31:55,772
Why would you get involved with a married man?
434
00:31:56,047 --> 00:31:57,770
How did you know that?
435
00:32:00,580 --> 00:32:01,985
Did you follow me?
436
00:32:05,090 --> 00:32:07,449
If it's just sex you need,
437
00:32:07,450 --> 00:32:08,918
you have me.
438
00:32:09,301 --> 00:32:11,300
What else do you want?
439
00:32:11,900 --> 00:32:13,621
What are you so mad about?
440
00:32:13,622 --> 00:32:15,292
Everything.
441
00:32:15,790 --> 00:32:16,865
Listen.
442
00:32:18,310 --> 00:32:19,958
No matter what this is about,
443
00:32:20,700 --> 00:32:22,385
you're in no place to be mad at me.
444
00:32:23,380 --> 00:32:24,803
If you can't accept that,
445
00:32:26,492 --> 00:32:27,692
I don't care.
446
00:32:44,190 --> 00:32:45,185
Sorry, you guys.
447
00:32:45,194 --> 00:32:46,194
Sorry.
448
00:32:50,190 --> 00:32:52,501
Pine, you smell like alcohol.
449
00:32:54,500 --> 00:32:56,918
Where's the project? Do you have it?
450
00:32:57,800 --> 00:32:58,847
The deadline's today?
451
00:32:58,848 --> 00:32:59,985
Yes.
452
00:33:00,660 --> 00:33:02,136
What is it, Pine?
453
00:33:02,540 --> 00:33:03,914
Where is the project?
454
00:33:04,480 --> 00:33:06,038
It's not done.
455
00:33:09,470 --> 00:33:10,563
You're wasting my time.
456
00:33:10,564 --> 00:33:11,701
Kanta.
457
00:33:12,360 --> 00:33:13,870
I'm so sorry.
458
00:33:16,750 --> 00:33:19,878
I'll do better in the next meeting.
459
00:33:24,260 --> 00:33:26,332
Can you give us some privacy?
460
00:33:38,920 --> 00:33:41,541
Don't think I don't know about you and August.
461
00:33:43,170 --> 00:33:43,896
Yes.
462
00:33:44,190 --> 00:33:48,492
I warned August against it because I knew this would happen.
463
00:33:49,576 --> 00:33:51,569
August doesn't get serious with anyone.
464
00:33:51,570 --> 00:33:54,269
There was only Peem she wanted to marry,
465
00:33:54,270 --> 00:33:56,270
but he married someone else.
466
00:33:57,283 --> 00:33:58,465
You're young.
467
00:33:58,790 --> 00:34:02,065
Just focus on your career and don't get your hopes up.
468
00:34:03,560 --> 00:34:04,919
But...
469
00:34:04,920 --> 00:34:07,470
This has nothing to do with work.
470
00:34:08,758 --> 00:34:10,750
I want you to pay more attention to your job.
471
00:34:13,380 --> 00:34:15,861
August only thinks of you as a sex toy.
472
00:34:40,410 --> 00:34:41,989
Oh, please, come on in.
473
00:34:41,990 --> 00:34:43,541
Yes, Miss August.
474
00:34:46,394 --> 00:34:47,540
Here.
475
00:34:48,770 --> 00:34:49,932
Take a look.
476
00:34:52,028 --> 00:34:54,794
The number we're supposed to get
477
00:34:54,819 --> 00:34:56,869
doesn't match the actual income we make.
478
00:34:56,870 --> 00:34:59,274
There's a roughly 10 million baht difference.
479
00:35:00,640 --> 00:35:02,234
Where has it gone?
480
00:35:04,030 --> 00:35:08,474
This is everything our Accounting department has, Miss.
481
00:35:11,550 --> 00:35:13,670
Yes, you're right. What should we do?
482
00:35:16,590 --> 00:35:19,034
Can you please go through it again for me?
483
00:35:19,035 --> 00:35:20,172
Of course.
484
00:35:23,860 --> 00:35:26,509
Peem, can I see you for a bit?
485
00:35:26,510 --> 00:35:28,349
I can meet you at home.
486
00:35:28,350 --> 00:35:29,585
Alright.
487
00:35:40,340 --> 00:35:41,256
Come on in.
488
00:35:41,257 --> 00:35:44,379
Peem, is it really okay to talk here?
489
00:35:44,380 --> 00:35:45,683
Yeah, of course.
490
00:35:46,220 --> 00:35:47,573
Make yourself at home.
491
00:35:47,574 --> 00:35:48,954
I'll get you something to drink.
492
00:35:49,740 --> 00:35:51,416
Sorry for the intrusion.
493
00:35:58,140 --> 00:36:01,176
The thing is, these past couple of months...
494
00:36:02,840 --> 00:36:06,830
There's been so many problems at Go Up and I'm really stressed out here.
495
00:36:07,238 --> 00:36:08,238
Mhmm.
496
00:36:08,540 --> 00:36:13,630
The competitor keeps buying off our employees and even steals our data.
497
00:36:16,360 --> 00:36:19,265
I just found out that
498
00:36:20,460 --> 00:36:23,781
we're now missing 10 million baht we're supposed to get from the users.
499
00:36:23,782 --> 00:36:25,870
Let me see.
500
00:36:28,980 --> 00:36:30,883
It's so obvious here, you see?
501
00:36:32,572 --> 00:36:33,710
August.
502
00:36:34,536 --> 00:36:35,710
I think-
503
00:36:36,465 --> 00:36:37,710
Sorry.
504
00:36:39,905 --> 00:36:40,687
Wait. Hold on to this.
505
00:36:40,688 --> 00:36:42,680
I'll be back.
506
00:37:21,250 --> 00:37:23,639
Hey, what are you doing here?
507
00:37:23,640 --> 00:37:25,329
Is this Peem guy inside?
508
00:37:25,330 --> 00:37:26,559
What?
509
00:37:26,560 --> 00:37:28,269
Wait, wait, wait.
510
00:37:28,270 --> 00:37:29,718
Where are you going?
511
00:37:30,400 --> 00:37:32,696
I'm going to tell his wife about this.
512
00:37:34,540 --> 00:37:35,629
Are you insane?
513
00:37:35,630 --> 00:37:36,789
Yeah!
514
00:37:36,790 --> 00:37:37,816
I am!
515
00:37:38,910 --> 00:37:40,945
Do you realize he's leading you on?
516
00:37:42,570 --> 00:37:45,550
Why would you allow yourself to be in this situation?
517
00:37:46,190 --> 00:37:47,779
What situation?
518
00:37:47,780 --> 00:37:49,549
The one you're in right now!
519
00:37:49,550 --> 00:37:51,550
Don't go in there!
520
00:37:53,550 --> 00:37:54,999
Please, please.
521
00:37:55,000 --> 00:37:56,049
Don't go in there.
522
00:37:56,050 --> 00:37:56,605
Let go.
523
00:37:56,606 --> 00:37:57,606
Hey.
524
00:37:58,120 --> 00:37:59,409
Stop it!
525
00:37:59,410 --> 00:38:00,410
Crap.
526
00:38:05,410 --> 00:38:06,489
Peem...
527
00:38:06,490 --> 00:38:07,772
I'm so sorry.
528
00:38:14,598 --> 00:38:15,905
You've crossed a line.
529
00:38:17,470 --> 00:38:18,936
Was that his wife?
530
00:38:22,930 --> 00:38:24,929
If what I told you before wasn't clear enough,
531
00:38:24,930 --> 00:38:26,571
I'll make it sound more final.
532
00:38:26,572 --> 00:38:29,576
From now on, you don't get to be in my life anymore,
533
00:38:29,577 --> 00:38:31,336
not in any capacity.
534
00:38:35,330 --> 00:38:36,047
August.
535
00:38:36,048 --> 00:38:37,309
I'm sorry.
536
00:38:37,310 --> 00:38:38,310
Get out.
537
00:39:01,100 --> 00:39:02,341
Let's decide it like this.
538
00:39:02,342 --> 00:39:05,993
Whoever drinks up first gets my number.
539
00:39:05,994 --> 00:39:10,139
But it's not exactly your number I want, though.
540
00:39:10,140 --> 00:39:12,341
Would it be alright if I get your address instead?
541
00:39:13,310 --> 00:39:14,650
Drink up and maybe she'll discuss that with you.
542
00:39:14,651 --> 00:39:15,292
Oh?
543
00:39:15,293 --> 00:39:18,589
Please pick up your glass on the count of three.
544
00:39:18,590 --> 00:39:19,087
Alright.
545
00:39:19,088 --> 00:39:20,729
One.
546
00:39:20,730 --> 00:39:21,839
Two.
547
00:39:21,840 --> 00:39:22,919
Three.
548
00:39:22,920 --> 00:39:25,087
Uh-oh?
549
00:39:32,180 --> 00:39:33,381
Oh?
550
00:39:34,590 --> 00:39:36,589
Wanna come with me tonight?
551
00:39:36,590 --> 00:39:40,869
The truth is no matter how strong you are,
552
00:39:40,870 --> 00:39:45,736
nobody gets to stand at the top of the food chain forever.
553
00:39:51,730 --> 00:39:56,030
I'm so sorry for what happened today.
554
00:39:56,536 --> 00:39:58,530
It's alright. I get it.
555
00:40:00,530 --> 00:40:02,261
I don't know why he'd do that.
556
00:40:02,262 --> 00:40:06,402
We're not... exactly dating or anything and-
557
00:40:06,403 --> 00:40:07,701
August.
558
00:40:10,305 --> 00:40:12,300
You can love anyone.
559
00:40:14,910 --> 00:40:17,025
If one day you find someone who truly loves you,
560
00:40:18,634 --> 00:40:20,630
then I'm happy for you.
561
00:40:22,960 --> 00:40:26,092
Nobody deserves to be happy more than you do.
562
00:40:31,390 --> 00:40:32,741
Get home safe.
563
00:40:35,510 --> 00:40:41,647
(I've been heartless)
564
00:40:42,620 --> 00:40:46,055
(Never one to get obsessed)
565
00:40:46,056 --> 00:40:48,050
Because when hunters die,
566
00:40:49,000 --> 00:40:52,981
there will be another creature feeding off of their carcasses.
567
00:40:53,010 --> 00:41:00,252
(Attachment is never my problem)
568
00:41:01,670 --> 00:41:08,729
(When I met you, I didn't think you were on a pedestal)
569
00:41:08,730 --> 00:41:10,936
(Never thought I would get sentimental)
570
00:41:10,937 --> 00:41:15,279
(Never wanted you in my heart)
571
00:41:15,280 --> 00:41:22,799
(Not sure since when I never wanted to be apart)
572
00:41:22,800 --> 00:41:28,149
(I deny it, but the truth is I can't be without you)
573
00:41:28,150 --> 00:41:30,154
(I wasn't going to love you, but I lost that battle)
574
00:41:30,155 --> 00:41:31,719
How you doing, tiger?
575
00:41:31,720 --> 00:41:33,043
Would you look at him?
576
00:41:34,440 --> 00:41:36,207
I'm still hungover.
577
00:41:36,243 --> 00:41:37,960
What did I do last night?
578
00:41:39,718 --> 00:41:40,900
I blacked out.
579
00:41:41,656 --> 00:41:42,859
You blacked out?
580
00:41:42,860 --> 00:41:45,292
He stole our girl.
581
00:41:45,674 --> 00:41:48,154
He just swooped in and snatched her.
582
00:41:55,560 --> 00:41:58,759
(In the end, I can't help but fall for you)
583
00:41:58,760 --> 00:42:02,749
(Thought I'd test my limit)
584
00:42:02,750 --> 00:42:06,189
(Once we're done, I'll bolt and quit (Hello.
585
00:42:06,190 --> 00:42:10,489
(Turns out it ain't my victory)
586
00:42:10,490 --> 00:42:13,603
(Ouch, I'm crushed, crying like a baby)
587
00:42:13,656 --> 00:42:15,352
(Never one to back down)
588
00:42:15,353 --> 00:42:17,333
(Now I'm just a guy trying not to drown)
589
00:42:17,334 --> 00:42:19,255
(Where you are or who you're with)
590
00:42:19,256 --> 00:42:21,249
(Don't wanna know, I'm out of my wits)
591
00:42:21,250 --> 00:42:22,789
Excuse us.
592
00:42:22,790 --> 00:42:25,209
Are you Miss August Arishamas?
593
00:42:25,210 --> 00:42:26,210
Yes.
594
00:42:28,670 --> 00:42:31,869
Please come to the station with us for an interrogation
595
00:42:31,870 --> 00:42:35,292
for fraud and embezzlement of Go Up, Inc.
596
00:42:36,090 --> 00:42:40,149
And hence that space at the top of the food chain
597
00:42:40,150 --> 00:42:42,830
could likely go on and on unendingly.
598
00:42:45,434 --> 00:42:50,399
Directed by Snap25 Team.
599
00:42:50,400 --> 00:42:52,029
You've always been waiting for me, Gust.
600
00:42:52,030 --> 00:42:53,274
Let me wait for you this time around.
601
00:42:53,275 --> 00:42:56,994
Just because you try really hard doesn't mean you'll eventually get it.
602
00:42:56,995 --> 00:43:00,802
This is the code that only the CEO and the CTO have access to.
603
00:43:00,803 --> 00:43:02,021
Who wrote this code?
604
00:43:02,022 --> 00:43:03,439
I knew it was you.
605
00:43:03,440 --> 00:43:05,585
August.
41656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.