All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Jungle.S01E13.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,794 You've worked here less than a month, 2 00:00:01,795 --> 00:00:04,349 and the project you were responsible for leaked. 3 00:00:04,350 --> 00:00:06,492 You're not saying I did this, are you? 4 00:00:06,493 --> 00:00:08,234 Wait for me! 5 00:00:09,820 --> 00:00:11,140 And I thought I'd stay out of it. 6 00:00:11,530 --> 00:00:12,794 Petai? 7 00:00:13,650 --> 00:00:15,096 Can I have my knife back? 8 00:00:22,090 --> 00:00:23,176 Let me see the bastard's face. 9 00:00:23,177 --> 00:00:24,963 Hey, hold on. 10 00:00:26,400 --> 00:00:28,047 You guys did this? 11 00:00:29,480 --> 00:00:31,320 What will we do when our Legal team sees this? 12 00:00:32,020 --> 00:00:33,398 Legal team here. 13 00:00:35,690 --> 00:00:36,758 I'm from IT. 14 00:00:37,240 --> 00:00:39,718 The person at the top of the food chain... 15 00:00:40,154 --> 00:00:41,461 There's also... 16 00:00:42,570 --> 00:00:44,910 is the strongest. 17 00:00:46,510 --> 00:00:48,883 They call themselves hunters. 18 00:00:52,880 --> 00:00:54,880 But even amongst the hunters, 19 00:00:56,030 --> 00:00:59,105 some even prey upon fellow hunters. 20 00:01:01,360 --> 00:01:04,234 Now we're all set. 21 00:01:05,870 --> 00:01:11,203 And there will always be stronger hunters unendingly up the chain. 22 00:01:24,723 --> 00:01:27,016 Thanat Lowkhunsombat/Worranit Thawornwong. 23 00:01:29,096 --> 00:01:32,136 Lapassalan Jiravechsoontornkul/Korapat Kirdpan/Sutatta Udomsilp. 24 00:01:34,970 --> 00:01:37,363 Perawat Sangpotirat/Bhasidi Petchsutee 25 00:01:39,130 --> 00:01:41,923 Luke Ishikawa Plowden/Sarunchana Apisamaimongkol. 26 00:01:44,083 --> 00:01:46,892 Jumpol Adulkittiporn/Chayanit Chansangavej. 27 00:01:48,367 --> 00:01:51,070 Sahaphap Wongratch. 28 00:01:52,160 --> 00:01:55,007 Sivakorn Lertchuchot/Benyapa Jeenprasom/Pat Chatburirak. 29 00:01:55,010 --> 00:01:58,038 Thanaboon Wanlopsirinun/Phatchara Thabthong/Praekwan Phongskul. 30 00:01:58,056 --> 00:02:01,616 Wichuda Pindum/Piyamas Monyakul/Natchukorn Maikan/Pattamawan Kaomulkadee/Sukol Sasijulaka. 31 00:02:13,950 --> 00:02:16,252 Directed by Snap25 Team. 32 00:02:32,950 --> 00:02:35,238 Miss August, your coffee. 33 00:02:35,256 --> 00:02:36,250 Thank you. 34 00:02:36,251 --> 00:02:38,703 You have an urgent meeting with the Legal department at 10.30. 35 00:02:38,704 --> 00:02:39,123 Okay. 36 00:02:39,124 --> 00:02:43,779 Mr. Kanta asked you to come up with an explanation for our investor. 37 00:02:43,780 --> 00:02:45,052 Explanation for what? 38 00:02:45,053 --> 00:02:46,319 K1. 39 00:02:46,320 --> 00:02:48,623 The crisis was resolved before all this happened. 40 00:02:48,624 --> 00:02:50,296 What other explanation does he need? 41 00:02:59,930 --> 00:03:04,750 So you did all that without informing your heads of department or the Board? 42 00:03:06,314 --> 00:03:08,579 Who was there for me to inform? 43 00:03:08,580 --> 00:03:11,194 The head of my department was Tee, the guy who stole from you. 44 00:03:11,976 --> 00:03:14,234 Did you have to follow him right away? 45 00:03:14,670 --> 00:03:17,879 IT cleaned up the system weekly. 46 00:03:17,880 --> 00:03:21,834 We thought someone might take advantage of the fact and wipe their trace. 47 00:03:21,835 --> 00:03:23,630 You're an outsider now. 48 00:03:24,470 --> 00:03:28,447 That means you two smuggled an outsider into our company. 49 00:03:34,440 --> 00:03:36,864 I made them take me inside. 50 00:03:36,865 --> 00:03:38,860 They couldn't refuse. 51 00:03:47,780 --> 00:03:49,647 Did you put a gun to his head? 52 00:03:52,278 --> 00:03:54,270 Did you put a knife to his throat? 53 00:04:00,741 --> 00:04:02,740 Did he threaten your life? 54 00:04:03,890 --> 00:04:08,892 If it wasn't any of those, I bet there's still a way we could avoid all this mess. 55 00:04:21,040 --> 00:04:24,838 Those are some of the questions you might be asked if they wanted to investigate. 56 00:04:24,839 --> 00:04:31,139 The Board and the investors would definitely ask us to look into it, though. 57 00:04:31,140 --> 00:04:33,647 I'm just getting you used to the possible inquisition. 58 00:04:34,030 --> 00:04:35,905 Have some answers prepared for those, alright? 59 00:04:35,906 --> 00:04:39,443 Uh, that means, you're not going to fire us? 60 00:04:40,740 --> 00:04:41,852 Fire you? 61 00:04:44,527 --> 00:04:46,269 Our company's heroes? 62 00:04:46,270 --> 00:04:49,579 Besides saving our company, 63 00:04:49,580 --> 00:04:53,630 you guys also set a new standard for our security system. 64 00:05:08,390 --> 00:05:12,163 Do you guys remember what I always say at our weekly Friday party? 65 00:05:12,164 --> 00:05:16,089 The most important thing here is to be yourself. 66 00:05:16,090 --> 00:05:21,931 Whatever role you're playing, don't let anyone look down on you 67 00:05:21,932 --> 00:05:23,930 and tell you that what you're doing is wrong. 68 00:05:29,450 --> 00:05:32,696 I'm sorry for misunderstanding you. 69 00:05:33,087 --> 00:05:35,080 You did the right thing. 70 00:05:36,030 --> 00:05:40,741 You proved yourself and showed everyone who you truly are. 71 00:05:43,620 --> 00:05:46,669 I want you to give us another chance to work together. 72 00:05:46,670 --> 00:05:47,807 Yes! 73 00:05:48,770 --> 00:05:50,474 'Scuse me. 74 00:05:53,440 --> 00:05:57,496 I really hope this place can nurture you, 75 00:05:58,350 --> 00:06:00,918 the same way you nurture us. 76 00:06:04,760 --> 00:06:07,114 Pine, my dude, your life is a mess. 77 00:06:07,150 --> 00:06:08,719 You were fired within a week 78 00:06:08,720 --> 00:06:12,229 and got rehired within the next by the same place? 79 00:06:12,230 --> 00:06:13,409 That's something. 80 00:06:13,410 --> 00:06:15,621 Good workplaces are hard to come by. 81 00:06:15,622 --> 00:06:17,889 And there's nothing not to love here. 82 00:06:17,890 --> 00:06:18,590 Oh? 83 00:06:18,591 --> 00:06:21,105 You talking specifically about our CFO? 84 00:06:24,550 --> 00:06:26,019 Pine. 85 00:06:26,020 --> 00:06:29,318 Did you get to see who Tee made the deal with? 86 00:06:31,310 --> 00:06:32,412 No. 87 00:06:33,050 --> 00:06:37,659 But I think it's gotta be someone in the same industry. 88 00:06:37,660 --> 00:06:42,349 I think... they have something more planned out. 89 00:06:42,350 --> 00:06:43,905 What do you mean? 90 00:06:45,550 --> 00:06:49,159 This industry is just like any typical business. 91 00:06:49,160 --> 00:06:51,903 When there's a competition, cheating is bound to happen. 92 00:06:51,904 --> 00:06:53,352 Someone ought to play dirty. 93 00:06:53,353 --> 00:06:56,821 Think about it, now that your plan A fell through, would you back down? 94 00:06:56,822 --> 00:06:58,009 I personally wouldn't. 95 00:06:58,010 --> 00:06:59,010 Yeah. 96 00:07:00,010 --> 00:07:01,194 I would. 97 00:07:02,630 --> 00:07:04,074 Well, that's you, so of course. 98 00:07:04,075 --> 00:07:05,939 You lazy bum. 99 00:07:05,940 --> 00:07:08,812 What kind of stupid geniuses would want to just work in IT? 100 00:07:08,813 --> 00:07:10,589 I don't like competitions. 101 00:07:10,590 --> 00:07:11,969 Someone does. 102 00:07:11,970 --> 00:07:13,179 Yeah. 103 00:07:13,180 --> 00:07:16,162 I have a feeling they're not far from us, too. 104 00:07:16,163 --> 00:07:17,754 You talked to August, yet? 105 00:07:20,430 --> 00:07:21,914 No, I haven't. 106 00:07:24,170 --> 00:07:26,074 What's between you two? 107 00:07:29,490 --> 00:07:31,673 Pine, think it through, man. 108 00:07:31,674 --> 00:07:33,670 She's your boss. 109 00:07:34,120 --> 00:07:36,800 I know she's not directly your boss, but this is still complicated. 110 00:07:42,610 --> 00:07:43,610 Let's just eat. 111 00:08:05,340 --> 00:08:07,340 I didn't... 112 00:08:08,550 --> 00:08:11,229 I didn't mean to keep it a secret from you, Uncle Chen. 113 00:08:11,230 --> 00:08:12,554 Shh. 114 00:08:13,230 --> 00:08:14,536 Not now. 115 00:08:20,270 --> 00:08:23,585 We have everything under control so I think- 116 00:08:23,612 --> 00:08:24,810 "I think..." 117 00:08:26,700 --> 00:08:29,861 "I think" is what someone would say when she's unsure. 118 00:08:35,994 --> 00:08:41,603 You know deep down that this is a bigger mess than you want to believe. 119 00:08:42,750 --> 00:08:48,332 You were targeted by someone you don't even know. 120 00:08:49,630 --> 00:08:54,758 Do you remember what it was like when you had nothing? 121 00:08:55,620 --> 00:09:01,407 What a struggle it was for you to climb up here? 122 00:09:02,280 --> 00:09:04,483 You need to focus. 123 00:09:05,360 --> 00:09:10,634 Otherwise, you're going to go back to being the same scared little kitten you were. 124 00:09:33,450 --> 00:09:34,450 Babe. 125 00:09:38,040 --> 00:09:40,579 I'm leaving your canvas here, alright? 126 00:09:40,580 --> 00:09:41,620 Hmm. 127 00:09:41,621 --> 00:09:43,620 Buying this place was the right thing to do. 128 00:09:44,270 --> 00:09:47,095 It's a little expensive, though. Nearly didn't get that loan. 129 00:09:47,096 --> 00:09:49,090 Sorry. 130 00:09:51,090 --> 00:09:54,207 I'll... help you pay for it. 131 00:09:54,767 --> 00:09:56,760 You won't have to do it alone. 132 00:09:57,310 --> 00:09:58,909 Don't overdo it, okay? 133 00:09:58,910 --> 00:10:00,376 You just started working and all. 134 00:10:02,860 --> 00:10:04,376 Can we do something for now? 135 00:10:05,280 --> 00:10:06,136 What? 136 00:10:06,137 --> 00:10:08,598 You bumped me with your knee again. 137 00:10:10,901 --> 00:10:12,252 Kim. 138 00:10:14,490 --> 00:10:15,674 Kim, hey. 139 00:10:20,640 --> 00:10:23,078 How did you get in here, Miss? 140 00:10:23,425 --> 00:10:25,229 I live here. 141 00:10:25,230 --> 00:10:28,119 The owner sold this room. 142 00:10:28,120 --> 00:10:31,402 I'll have someone clean it up for the new owner 143 00:10:31,427 --> 00:10:33,899 and we're changing the lock. 144 00:10:33,900 --> 00:10:36,879 Hold on. I didn't sell it. 145 00:10:36,880 --> 00:10:39,656 I was away for work and just got back. 146 00:10:40,230 --> 00:10:44,830 The owner of this room, Mr. Kimhan, was the one who sold it. 147 00:10:45,260 --> 00:10:47,523 Would you like to call him up and talk to him? 148 00:11:22,572 --> 00:11:23,630 Aunt Vi. 149 00:11:24,170 --> 00:11:26,069 - Hello. - Hello, dear. 150 00:11:26,070 --> 00:11:27,194 I didn't think you could make it. 151 00:11:27,195 --> 00:11:32,225 Of course I'd make it to the wedding of the heiress of FD Real Estate. 152 00:11:32,590 --> 00:11:36,129 Excuse me. We'll be moving to that location after this. 153 00:11:36,130 --> 00:11:38,127 Please, excuse me for a bit. 154 00:11:38,650 --> 00:11:39,870 Yes. 155 00:11:45,870 --> 00:11:47,870 Kim, you piece of shit. 156 00:11:51,870 --> 00:11:54,261 You sold that room when you knew... 157 00:11:55,750 --> 00:11:58,323 when you knew I have nowhere else to go? 158 00:11:59,740 --> 00:12:03,887 If I didn't do that, you wouldn't break up with me. 159 00:12:04,296 --> 00:12:05,880 Hold on. 160 00:12:09,780 --> 00:12:13,496 When did you even ask to end things? 161 00:12:17,070 --> 00:12:18,070 Gust... 162 00:12:20,065 --> 00:12:25,839 Before–Before I left for work, you were your usual self. 163 00:12:25,840 --> 00:12:28,661 Gust, can we talk about this later? 164 00:12:29,860 --> 00:12:32,154 The hell do you mean, "later"? 165 00:12:32,172 --> 00:12:33,730 I want to talk now. 166 00:12:35,852 --> 00:12:37,729 I need to talk now. 167 00:12:37,730 --> 00:12:41,763 I need the bride to know what a piece of shit her groom is. 168 00:12:44,696 --> 00:12:45,760 I... 169 00:12:49,760 --> 00:12:52,945 I helped you pay for that place for years. 170 00:12:55,560 --> 00:12:57,679 I helped you with your savings. 171 00:12:57,680 --> 00:12:59,282 But now that you sold it, 172 00:12:59,307 --> 00:13:02,287 you didn't even think about giving me back that money? 173 00:13:02,300 --> 00:13:03,798 Oh? 174 00:13:04,490 --> 00:13:07,798 So that's what you're here to say? You want money? 175 00:13:09,380 --> 00:13:12,145 You said you'd do anything for me. 176 00:13:14,710 --> 00:13:17,380 It's not the money I want! 177 00:13:17,381 --> 00:13:19,380 But you're not being fair! 178 00:13:20,554 --> 00:13:22,750 You're not being fair. 179 00:13:26,750 --> 00:13:28,750 Oh, right, I know it. 180 00:13:31,460 --> 00:13:34,314 You think I couldn't read the likes of you? 181 00:13:35,816 --> 00:13:42,189 You're marrying that bitch because she's got more money, aren't you? 182 00:13:42,190 --> 00:13:45,318 She can house and feed you and your life will be easy, huh? 183 00:13:47,450 --> 00:13:49,265 Disgusting. 184 00:13:53,260 --> 00:13:54,689 Oh? 185 00:13:54,690 --> 00:13:55,739 Oh, I know now. 186 00:13:55,740 --> 00:13:57,743 I know now that the man I've been dating- 187 00:13:57,744 --> 00:14:00,882 I know now the man I've been dating ain't a man at all. 188 00:14:00,883 --> 00:14:02,092 You're a freaking leech. 189 00:14:02,093 --> 00:14:03,150 Gust! 190 00:14:03,185 --> 00:14:04,849 What? Can't bear to hear that? 191 00:14:04,850 --> 00:14:06,659 You can't bear to hear it? 192 00:14:06,660 --> 00:14:07,763 Huh? 193 00:14:09,320 --> 00:14:10,438 Go home. 194 00:14:11,060 --> 00:14:12,252 Loser. 195 00:14:16,250 --> 00:14:17,905 Say that again. 196 00:14:18,305 --> 00:14:19,305 Loser. 197 00:14:20,420 --> 00:14:21,629 Miss, no! 198 00:14:21,630 --> 00:14:23,959 Please, don't do this. 199 00:14:23,960 --> 00:14:24,510 Let go! 200 00:14:24,511 --> 00:14:26,047 Please leave. 201 00:14:26,620 --> 00:14:27,620 No! 202 00:14:28,680 --> 00:14:30,379 You trash! 203 00:14:30,380 --> 00:14:31,274 Let me go! 204 00:14:31,275 --> 00:14:32,529 Please calm down. 205 00:14:32,530 --> 00:14:33,629 Let go! 206 00:14:33,630 --> 00:14:34,630 Let me go! 207 00:14:38,216 --> 00:14:39,630 Gimme my booze. 208 00:14:52,600 --> 00:14:54,198 What was that commotion? 209 00:14:54,750 --> 00:14:55,718 It was nothing. 210 00:14:55,719 --> 00:14:57,049 It was just... 211 00:14:57,050 --> 00:14:58,545 My cousin was drunk. 212 00:14:59,120 --> 00:15:00,349 She came to borrow money. 213 00:15:00,350 --> 00:15:02,385 But I chased her off. 214 00:15:27,260 --> 00:15:28,349 Fire! 215 00:15:28,350 --> 00:15:29,950 Move away! 216 00:15:47,745 --> 00:15:49,950 Someone's here to bail you out. 217 00:15:51,900 --> 00:15:53,674 What, me? 218 00:15:53,710 --> 00:15:55,890 Yes, you. Come on out. 219 00:15:57,720 --> 00:16:00,483 But I have no one. 220 00:16:01,120 --> 00:16:04,689 My sister just never knows where to smoke. 221 00:16:04,690 --> 00:16:07,114 The spark from her cigarette was probably carried away by the wind. 222 00:16:07,115 --> 00:16:10,714 As for the charge against her, I'll have my lawyer contact you. 223 00:16:11,340 --> 00:16:12,625 Thank you. 224 00:16:16,620 --> 00:16:18,392 What are you doing here, Peem? 225 00:16:18,393 --> 00:16:20,216 I just got back from the States. 226 00:16:20,217 --> 00:16:22,046 I've been looking for you. 227 00:16:22,047 --> 00:16:24,040 Who'd have thought you'd be chilling in here? 228 00:16:26,480 --> 00:16:28,190 Why are you looking for me? 229 00:16:34,640 --> 00:16:38,358 Here she is, Uncle Chen, my talented junior I told you about. 230 00:16:40,350 --> 00:16:44,634 What a memorable first impression. 231 00:16:48,630 --> 00:16:49,896 Hello. 232 00:17:01,078 --> 00:17:03,070 What's so good up here? 233 00:17:04,340 --> 00:17:10,234 High places just remind me how high up I've climbed. 234 00:17:15,034 --> 00:17:16,332 Cool, wasn't I? 235 00:17:20,518 --> 00:17:27,230 It could also remind you how depressing this city is. 236 00:17:37,550 --> 00:17:40,990 You're a know-it-all for someone who only slept with me once. 237 00:17:42,190 --> 00:17:43,478 You're wrong. 238 00:17:45,820 --> 00:17:50,447 It wasn't just that night that I saw the sad look in your eyes. 239 00:17:51,434 --> 00:17:53,429 It's every time I see you. 240 00:17:53,430 --> 00:17:55,157 Yeah, that's why I call you know-it-all. 241 00:17:55,158 --> 00:17:57,439 I've just been noticing since I can't look away from you. 242 00:17:59,710 --> 00:18:00,710 What? 243 00:18:02,870 --> 00:18:04,607 Don't tell me you're hooked on me? 244 00:18:05,800 --> 00:18:07,550 We can't do that anymore. 245 00:18:09,390 --> 00:18:11,816 I've been warned about my one-night-stand habit. 246 00:18:12,243 --> 00:18:14,240 It doesn't have to be one night. 247 00:18:14,972 --> 00:18:16,969 We don't have to date. 248 00:18:16,970 --> 00:18:18,430 We don't have to go out together. 249 00:18:19,078 --> 00:18:21,070 We just happen to run into each other. 250 00:18:21,870 --> 00:18:24,403 You can stop your one-night-stand with other people, 251 00:18:24,438 --> 00:18:27,860 but you don't have to stop wanting what you want. 252 00:18:30,190 --> 00:18:32,829 The problem lies with who you are. 253 00:18:32,830 --> 00:18:35,665 If Kanta knew this, he'd totally kill me. 254 00:18:40,450 --> 00:18:42,847 What if we keep it a secret? 255 00:18:45,790 --> 00:18:49,176 Just something we share between the two of us. 256 00:19:48,210 --> 00:19:50,039 Good morning. 257 00:19:50,040 --> 00:19:51,461 Coffee? 258 00:20:01,460 --> 00:20:03,459 It's hot so hold it around the lip. 259 00:20:03,460 --> 00:20:04,460 Okay. 260 00:20:08,732 --> 00:20:09,983 You're drinking it out of a bowl? 261 00:20:09,984 --> 00:20:10,984 Yeah. 262 00:20:11,425 --> 00:20:14,065 I only have that one mug. 263 00:20:15,460 --> 00:20:17,140 Why should I bother buying another one 264 00:20:17,165 --> 00:20:19,405 when there's no one else here but me? 265 00:20:22,981 --> 00:20:24,980 So I'm the first guy here? 266 00:20:30,083 --> 00:20:32,447 Can I drink from this bowl instead? 267 00:20:33,025 --> 00:20:34,025 Here. 268 00:20:35,520 --> 00:20:36,660 Why? 269 00:20:36,661 --> 00:20:38,660 Gives me a medieval kind of vibe. 270 00:20:47,790 --> 00:20:52,776 Can we stop... calling each other so formally? 271 00:20:54,260 --> 00:20:56,339 What should I call you, then? 272 00:20:56,340 --> 00:20:59,212 What about 'you' and 'I'? 273 00:20:59,550 --> 00:21:03,852 It's more gender-neutral and nondiscriminatory that way. 274 00:21:04,750 --> 00:21:05,976 Sure. 275 00:21:11,020 --> 00:21:13,310 It's too hot. I can't drink it. 276 00:21:20,690 --> 00:21:22,225 Can I ask you something? 277 00:21:24,020 --> 00:21:27,745 Don't you ever want to date someone seriously? 278 00:21:28,740 --> 00:21:30,341 Uhh... 279 00:21:32,780 --> 00:21:36,492 Is there no one you meet and just click with? 280 00:21:40,945 --> 00:21:42,940 There was, but... 281 00:21:44,030 --> 00:21:47,487 But it didn't work out so I thought I've had enough. 282 00:21:53,621 --> 00:21:55,620 You plan to ever give someone else a chance? 283 00:21:58,581 --> 00:21:59,581 Why? 284 00:22:01,674 --> 00:22:02,674 No. 285 00:22:04,370 --> 00:22:08,269 I think love is too complicated. 286 00:22:08,270 --> 00:22:12,154 It's messy. It gives you headaches. It's a nuisance. 287 00:22:13,340 --> 00:22:15,664 I still love my freedom. 288 00:22:15,665 --> 00:22:17,660 For now, I just feel like... 289 00:22:19,990 --> 00:22:25,310 My mission in life is to chug all the booze this world has to offer. 290 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 What? 291 00:22:51,130 --> 00:22:54,350 Then my mission is to save the poor booze's life from you. 292 00:22:57,550 --> 00:22:59,123 What are you even saying? 293 00:22:59,660 --> 00:23:03,318 Well, you said you wanted to drink the world dry. 294 00:23:03,340 --> 00:23:05,914 I'm saying I'm here to save them from you. 295 00:23:09,630 --> 00:23:11,425 Can't I say that? 296 00:23:13,914 --> 00:23:15,629 Not really. 297 00:23:15,630 --> 00:23:17,230 Just wait and see. 298 00:23:22,500 --> 00:23:23,719 Alright, guys. 299 00:23:23,720 --> 00:23:26,978 This project is our saviour from the K1 mess that 300 00:23:27,003 --> 00:23:28,453 the competitor beat us to it. 301 00:23:28,454 --> 00:23:31,573 I've worked closely with our Marketing team for this. 302 00:23:31,574 --> 00:23:33,645 We've come to a conclusion for our future 303 00:23:33,670 --> 00:23:36,594 that could grow into something more. 304 00:23:36,595 --> 00:23:40,038 You think this could be done before the end of the month? 305 00:23:40,039 --> 00:23:44,056 With what little member we have left, we doubt it. 306 00:23:44,870 --> 00:23:47,190 I don't think our investor would be understanding of that. 307 00:23:51,510 --> 00:23:54,874 I think I can make it before the old deadline. 308 00:23:56,950 --> 00:23:59,185 You won't get any sleep if that's the case. 309 00:24:01,980 --> 00:24:03,745 I think I can do it. 310 00:24:05,740 --> 00:24:09,078 Can I see the schedule for the old deadline? 311 00:24:19,710 --> 00:24:21,781 Do we have a name for this project? 312 00:24:21,782 --> 00:24:22,865 August. 313 00:24:26,500 --> 00:24:30,119 Oh, I mean, August as in the month. 314 00:24:30,120 --> 00:24:33,470 It's perfect because this project will be launched in August. 315 00:24:35,096 --> 00:24:37,090 Sounds good. 316 00:24:39,407 --> 00:24:40,838 Then we'll go with that. 317 00:24:41,105 --> 00:24:42,105 Of course. 318 00:24:58,080 --> 00:25:00,261 You seem chipper today. 319 00:25:00,910 --> 00:25:02,910 Did something good happen last night? 320 00:25:06,438 --> 00:25:08,429 I'm just my usual self. 321 00:25:08,430 --> 00:25:12,055 I've had a good night's sleep, like usual. 322 00:25:12,056 --> 00:25:14,050 You sure? 323 00:25:15,130 --> 00:25:16,962 All done. 324 00:25:16,963 --> 00:25:18,960 You can take care of the rest. 325 00:25:19,398 --> 00:25:20,634 Okay. 326 00:25:28,630 --> 00:25:29,852 Hey, you. 327 00:25:30,590 --> 00:25:34,634 Is there something between you and that kid from our Dev team? 328 00:25:36,360 --> 00:25:38,581 You know how annoying you are when you know me so well? 329 00:25:38,582 --> 00:25:41,878 But you know this is all just for fun for me? 330 00:25:42,470 --> 00:25:43,372 Is that right? 331 00:25:43,373 --> 00:25:46,181 Yeah, will you lay it off and actually start working? 332 00:25:47,514 --> 00:25:48,687 Alright. Bye. 333 00:25:54,927 --> 00:25:55,927 You. 334 00:25:56,690 --> 00:25:58,589 This place is scary. 335 00:25:58,590 --> 00:26:00,732 If you told me you're here to buy drugs, I'd believe you. 336 00:26:00,733 --> 00:26:02,119 Dramatic. 337 00:26:02,120 --> 00:26:04,829 Your dinner-and-movie kind of date is so boring. 338 00:26:04,830 --> 00:26:06,110 This is more up my alley. 339 00:26:06,890 --> 00:26:08,207 Wait a sec. 340 00:26:23,480 --> 00:26:24,767 You coming? 341 00:26:33,310 --> 00:26:38,527 (I've been heartless) 342 00:26:39,890 --> 00:26:43,299 (Never one to get obsessed) 343 00:26:43,300 --> 00:26:45,078 Please don't drool. 344 00:26:45,910 --> 00:26:49,629 (Attachment is never my problem) 345 00:26:49,630 --> 00:26:50,954 You call this a date? 346 00:26:52,000 --> 00:26:55,016 It's more like an art class. 347 00:26:56,074 --> 00:26:58,070 I like it so what about it? 348 00:27:00,314 --> 00:27:01,594 It's great. 349 00:27:03,247 --> 00:27:04,581 It's peaceful. 350 00:27:06,580 --> 00:27:09,479 (Never thought I would get sentimental) 351 00:27:09,480 --> 00:27:13,434 It's like meditation. You just focus on what is right in front of you. 352 00:27:13,435 --> 00:27:20,169 (Not sure since when I never wanted to be apart) 353 00:27:20,170 --> 00:27:26,009 (I deny it, but the truth is I can't be without you) 354 00:27:26,010 --> 00:27:32,989 (I wasn't going to love you, but I lost that battle) 355 00:27:32,990 --> 00:27:39,549 (Thought I was strong, but now I'm all brittle) 356 00:27:39,550 --> 00:27:47,550 (Never planned to catch feelings, now that's my issue) 357 00:27:50,670 --> 00:27:53,219 Did love turn you blind, bud? 358 00:27:53,220 --> 00:27:54,714 Don't make fun of me, idiot. 359 00:27:56,980 --> 00:27:59,569 Hey, did you hear about the witch? 360 00:27:59,570 --> 00:28:00,839 What about her? 361 00:28:00,840 --> 00:28:03,086 She's got a new guy. 362 00:28:03,087 --> 00:28:05,079 Again? 363 00:28:05,080 --> 00:28:07,099 Yeah, he's in my department. 364 00:28:07,100 --> 00:28:09,229 Tall. Good-looking. 365 00:28:09,230 --> 00:28:10,669 Tall and... 366 00:28:10,670 --> 00:28:13,772 Wait, isn't he new? 367 00:28:13,798 --> 00:28:15,619 Yes, he is. 368 00:28:15,620 --> 00:28:19,176 But somehow he gets to work on that big project, August. 369 00:28:20,580 --> 00:28:23,870 You can tell who actually owns the project just by the name. 370 00:28:25,030 --> 00:28:26,514 Guess he must be doing a good job. 371 00:28:26,515 --> 00:28:27,532 What kind of job, though? 372 00:28:28,296 --> 00:28:30,223 Not your average office job, for sure. 373 00:28:30,224 --> 00:28:32,581 More like something you'd do in bed. 374 00:28:43,194 --> 00:28:44,579 You. 375 00:28:44,580 --> 00:28:45,336 Get in the car. 376 00:28:45,337 --> 00:28:46,634 I'll drive. 377 00:28:47,370 --> 00:28:48,909 What? Why? 378 00:28:48,910 --> 00:28:50,909 I'll drive you home. 379 00:28:50,910 --> 00:28:52,623 Hurry before someone sees us. 380 00:28:52,624 --> 00:28:53,887 I have an appointment. 381 00:28:54,680 --> 00:28:56,037 With who? 382 00:28:56,038 --> 00:28:58,030 With a senior I know. 383 00:28:59,130 --> 00:29:01,372 Who? 384 00:29:01,398 --> 00:29:02,769 Can I talk to you later? 385 00:29:02,770 --> 00:29:03,878 Bye. 386 00:29:24,590 --> 00:29:26,489 Sorry, sir. 387 00:29:26,490 --> 00:29:27,638 It's alright. 388 00:29:36,780 --> 00:29:38,270 Did you wait long? 389 00:29:38,456 --> 00:29:39,985 You scared me. 390 00:29:41,530 --> 00:29:42,998 I just got here. 391 00:29:43,940 --> 00:29:44,616 How have you been? 392 00:29:44,617 --> 00:29:46,610 It's been a while since you came back. 393 00:29:46,634 --> 00:29:47,478 I'm the same as always. 394 00:29:47,479 --> 00:29:48,917 How are you? 395 00:29:48,918 --> 00:29:50,349 I'm fine. 396 00:29:50,350 --> 00:29:55,043 Things are still hectic and don't run as smoothly as when you were here. 397 00:29:55,044 --> 00:29:56,649 Oh, come on. 398 00:29:56,650 --> 00:29:59,185 It was just as hectic when I was here. 399 00:29:59,470 --> 00:30:01,647 You're a workaholic, you know that? 400 00:30:01,923 --> 00:30:03,487 I like that about you. 401 00:30:04,090 --> 00:30:05,878 But I like it better 402 00:30:06,640 --> 00:30:08,065 when you smile. 403 00:30:09,976 --> 00:30:11,550 And I like it even better 404 00:30:12,880 --> 00:30:15,372 when I'm the reason behind that smile. 405 00:30:18,510 --> 00:30:19,510 Here. 406 00:30:21,700 --> 00:30:27,070 I came across this before I came back and I just thought of you. 407 00:30:27,790 --> 00:30:29,790 It's rare, I'll have you know. 408 00:30:30,980 --> 00:30:34,559 I'm not a child anymore so stop buying me gifts. 409 00:30:34,560 --> 00:30:37,549 But it's really hard to come by. 410 00:30:37,550 --> 00:30:42,661 I decided to stay three extra days just to wait for them to restock it. 411 00:30:43,330 --> 00:30:44,723 Keep it safe, alright? 412 00:30:44,724 --> 00:30:45,834 Okay. 413 00:30:46,900 --> 00:30:47,900 See? 414 00:30:48,101 --> 00:30:49,539 Just as I told you. 415 00:30:49,540 --> 00:30:51,318 That's the exact smile I like. 416 00:30:51,638 --> 00:30:52,874 I'll open it at home. 417 00:30:54,370 --> 00:30:55,930 Ring me up and tell me what you think of it. 418 00:30:55,931 --> 00:30:56,931 Fine. 419 00:31:01,070 --> 00:31:02,483 Hold on, Gust. 420 00:31:04,732 --> 00:31:06,145 Yes, Mom? 421 00:31:07,310 --> 00:31:08,310 Yes. 422 00:31:09,250 --> 00:31:10,879 I'll be there instantly. 423 00:31:10,880 --> 00:31:12,216 Goodbye. 424 00:31:12,634 --> 00:31:13,674 Gust. 425 00:31:14,101 --> 00:31:15,852 Ploy isn't doing very well. 426 00:31:15,853 --> 00:31:17,425 Will you excuse me? 427 00:31:19,180 --> 00:31:20,465 Of course. 428 00:31:21,390 --> 00:31:22,136 I'm sorry. 429 00:31:22,137 --> 00:31:24,130 It's alright. We can always meet later. 430 00:31:24,620 --> 00:31:25,807 See you, then. 431 00:31:47,203 --> 00:31:50,803 I know you don't care about anything. 432 00:31:51,210 --> 00:31:53,292 But he's married. 433 00:31:53,354 --> 00:31:55,772 Why would you get involved with a married man? 434 00:31:56,047 --> 00:31:57,770 How did you know that? 435 00:32:00,580 --> 00:32:01,985 Did you follow me? 436 00:32:05,090 --> 00:32:07,449 If it's just sex you need, 437 00:32:07,450 --> 00:32:08,918 you have me. 438 00:32:09,301 --> 00:32:11,300 What else do you want? 439 00:32:11,900 --> 00:32:13,621 What are you so mad about? 440 00:32:13,622 --> 00:32:15,292 Everything. 441 00:32:15,790 --> 00:32:16,865 Listen. 442 00:32:18,310 --> 00:32:19,958 No matter what this is about, 443 00:32:20,700 --> 00:32:22,385 you're in no place to be mad at me. 444 00:32:23,380 --> 00:32:24,803 If you can't accept that, 445 00:32:26,492 --> 00:32:27,692 I don't care. 446 00:32:44,190 --> 00:32:45,185 Sorry, you guys. 447 00:32:45,194 --> 00:32:46,194 Sorry. 448 00:32:50,190 --> 00:32:52,501 Pine, you smell like alcohol. 449 00:32:54,500 --> 00:32:56,918 Where's the project? Do you have it? 450 00:32:57,800 --> 00:32:58,847 The deadline's today? 451 00:32:58,848 --> 00:32:59,985 Yes. 452 00:33:00,660 --> 00:33:02,136 What is it, Pine? 453 00:33:02,540 --> 00:33:03,914 Where is the project? 454 00:33:04,480 --> 00:33:06,038 It's not done. 455 00:33:09,470 --> 00:33:10,563 You're wasting my time. 456 00:33:10,564 --> 00:33:11,701 Kanta. 457 00:33:12,360 --> 00:33:13,870 I'm so sorry. 458 00:33:16,750 --> 00:33:19,878 I'll do better in the next meeting. 459 00:33:24,260 --> 00:33:26,332 Can you give us some privacy? 460 00:33:38,920 --> 00:33:41,541 Don't think I don't know about you and August. 461 00:33:43,170 --> 00:33:43,896 Yes. 462 00:33:44,190 --> 00:33:48,492 I warned August against it because I knew this would happen. 463 00:33:49,576 --> 00:33:51,569 August doesn't get serious with anyone. 464 00:33:51,570 --> 00:33:54,269 There was only Peem she wanted to marry, 465 00:33:54,270 --> 00:33:56,270 but he married someone else. 466 00:33:57,283 --> 00:33:58,465 You're young. 467 00:33:58,790 --> 00:34:02,065 Just focus on your career and don't get your hopes up. 468 00:34:03,560 --> 00:34:04,919 But... 469 00:34:04,920 --> 00:34:07,470 This has nothing to do with work. 470 00:34:08,758 --> 00:34:10,750 I want you to pay more attention to your job. 471 00:34:13,380 --> 00:34:15,861 August only thinks of you as a sex toy. 472 00:34:40,410 --> 00:34:41,989 Oh, please, come on in. 473 00:34:41,990 --> 00:34:43,541 Yes, Miss August. 474 00:34:46,394 --> 00:34:47,540 Here. 475 00:34:48,770 --> 00:34:49,932 Take a look. 476 00:34:52,028 --> 00:34:54,794 The number we're supposed to get 477 00:34:54,819 --> 00:34:56,869 doesn't match the actual income we make. 478 00:34:56,870 --> 00:34:59,274 There's a roughly 10 million baht difference. 479 00:35:00,640 --> 00:35:02,234 Where has it gone? 480 00:35:04,030 --> 00:35:08,474 This is everything our Accounting department has, Miss. 481 00:35:11,550 --> 00:35:13,670 Yes, you're right. What should we do? 482 00:35:16,590 --> 00:35:19,034 Can you please go through it again for me? 483 00:35:19,035 --> 00:35:20,172 Of course. 484 00:35:23,860 --> 00:35:26,509 Peem, can I see you for a bit? 485 00:35:26,510 --> 00:35:28,349 I can meet you at home. 486 00:35:28,350 --> 00:35:29,585 Alright. 487 00:35:40,340 --> 00:35:41,256 Come on in. 488 00:35:41,257 --> 00:35:44,379 Peem, is it really okay to talk here? 489 00:35:44,380 --> 00:35:45,683 Yeah, of course. 490 00:35:46,220 --> 00:35:47,573 Make yourself at home. 491 00:35:47,574 --> 00:35:48,954 I'll get you something to drink. 492 00:35:49,740 --> 00:35:51,416 Sorry for the intrusion. 493 00:35:58,140 --> 00:36:01,176 The thing is, these past couple of months... 494 00:36:02,840 --> 00:36:06,830 There's been so many problems at Go Up and I'm really stressed out here. 495 00:36:07,238 --> 00:36:08,238 Mhmm. 496 00:36:08,540 --> 00:36:13,630 The competitor keeps buying off our employees and even steals our data. 497 00:36:16,360 --> 00:36:19,265 I just found out that 498 00:36:20,460 --> 00:36:23,781 we're now missing 10 million baht we're supposed to get from the users. 499 00:36:23,782 --> 00:36:25,870 Let me see. 500 00:36:28,980 --> 00:36:30,883 It's so obvious here, you see? 501 00:36:32,572 --> 00:36:33,710 August. 502 00:36:34,536 --> 00:36:35,710 I think- 503 00:36:36,465 --> 00:36:37,710 Sorry. 504 00:36:39,905 --> 00:36:40,687 Wait. Hold on to this. 505 00:36:40,688 --> 00:36:42,680 I'll be back. 506 00:37:21,250 --> 00:37:23,639 Hey, what are you doing here? 507 00:37:23,640 --> 00:37:25,329 Is this Peem guy inside? 508 00:37:25,330 --> 00:37:26,559 What? 509 00:37:26,560 --> 00:37:28,269 Wait, wait, wait. 510 00:37:28,270 --> 00:37:29,718 Where are you going? 511 00:37:30,400 --> 00:37:32,696 I'm going to tell his wife about this. 512 00:37:34,540 --> 00:37:35,629 Are you insane? 513 00:37:35,630 --> 00:37:36,789 Yeah! 514 00:37:36,790 --> 00:37:37,816 I am! 515 00:37:38,910 --> 00:37:40,945 Do you realize he's leading you on? 516 00:37:42,570 --> 00:37:45,550 Why would you allow yourself to be in this situation? 517 00:37:46,190 --> 00:37:47,779 What situation? 518 00:37:47,780 --> 00:37:49,549 The one you're in right now! 519 00:37:49,550 --> 00:37:51,550 Don't go in there! 520 00:37:53,550 --> 00:37:54,999 Please, please. 521 00:37:55,000 --> 00:37:56,049 Don't go in there. 522 00:37:56,050 --> 00:37:56,605 Let go. 523 00:37:56,606 --> 00:37:57,606 Hey. 524 00:37:58,120 --> 00:37:59,409 Stop it! 525 00:37:59,410 --> 00:38:00,410 Crap. 526 00:38:05,410 --> 00:38:06,489 Peem... 527 00:38:06,490 --> 00:38:07,772 I'm so sorry. 528 00:38:14,598 --> 00:38:15,905 You've crossed a line. 529 00:38:17,470 --> 00:38:18,936 Was that his wife? 530 00:38:22,930 --> 00:38:24,929 If what I told you before wasn't clear enough, 531 00:38:24,930 --> 00:38:26,571 I'll make it sound more final. 532 00:38:26,572 --> 00:38:29,576 From now on, you don't get to be in my life anymore, 533 00:38:29,577 --> 00:38:31,336 not in any capacity. 534 00:38:35,330 --> 00:38:36,047 August. 535 00:38:36,048 --> 00:38:37,309 I'm sorry. 536 00:38:37,310 --> 00:38:38,310 Get out. 537 00:39:01,100 --> 00:39:02,341 Let's decide it like this. 538 00:39:02,342 --> 00:39:05,993 Whoever drinks up first gets my number. 539 00:39:05,994 --> 00:39:10,139 But it's not exactly your number I want, though. 540 00:39:10,140 --> 00:39:12,341 Would it be alright if I get your address instead? 541 00:39:13,310 --> 00:39:14,650 Drink up and maybe she'll discuss that with you. 542 00:39:14,651 --> 00:39:15,292 Oh? 543 00:39:15,293 --> 00:39:18,589 Please pick up your glass on the count of three. 544 00:39:18,590 --> 00:39:19,087 Alright. 545 00:39:19,088 --> 00:39:20,729 One. 546 00:39:20,730 --> 00:39:21,839 Two. 547 00:39:21,840 --> 00:39:22,919 Three. 548 00:39:22,920 --> 00:39:25,087 Uh-oh? 549 00:39:32,180 --> 00:39:33,381 Oh? 550 00:39:34,590 --> 00:39:36,589 Wanna come with me tonight? 551 00:39:36,590 --> 00:39:40,869 The truth is no matter how strong you are, 552 00:39:40,870 --> 00:39:45,736 nobody gets to stand at the top of the food chain forever. 553 00:39:51,730 --> 00:39:56,030 I'm so sorry for what happened today. 554 00:39:56,536 --> 00:39:58,530 It's alright. I get it. 555 00:40:00,530 --> 00:40:02,261 I don't know why he'd do that. 556 00:40:02,262 --> 00:40:06,402 We're not... exactly dating or anything and- 557 00:40:06,403 --> 00:40:07,701 August. 558 00:40:10,305 --> 00:40:12,300 You can love anyone. 559 00:40:14,910 --> 00:40:17,025 If one day you find someone who truly loves you, 560 00:40:18,634 --> 00:40:20,630 then I'm happy for you. 561 00:40:22,960 --> 00:40:26,092 Nobody deserves to be happy more than you do. 562 00:40:31,390 --> 00:40:32,741 Get home safe. 563 00:40:35,510 --> 00:40:41,647 (I've been heartless) 564 00:40:42,620 --> 00:40:46,055 (Never one to get obsessed) 565 00:40:46,056 --> 00:40:48,050 Because when hunters die, 566 00:40:49,000 --> 00:40:52,981 there will be another creature feeding off of their carcasses. 567 00:40:53,010 --> 00:41:00,252 (Attachment is never my problem) 568 00:41:01,670 --> 00:41:08,729 (When I met you, I didn't think you were on a pedestal) 569 00:41:08,730 --> 00:41:10,936 (Never thought I would get sentimental) 570 00:41:10,937 --> 00:41:15,279 (Never wanted you in my heart) 571 00:41:15,280 --> 00:41:22,799 (Not sure since when I never wanted to be apart) 572 00:41:22,800 --> 00:41:28,149 (I deny it, but the truth is I can't be without you) 573 00:41:28,150 --> 00:41:30,154 (I wasn't going to love you, but I lost that battle) 574 00:41:30,155 --> 00:41:31,719 How you doing, tiger? 575 00:41:31,720 --> 00:41:33,043 Would you look at him? 576 00:41:34,440 --> 00:41:36,207 I'm still hungover. 577 00:41:36,243 --> 00:41:37,960 What did I do last night? 578 00:41:39,718 --> 00:41:40,900 I blacked out. 579 00:41:41,656 --> 00:41:42,859 You blacked out? 580 00:41:42,860 --> 00:41:45,292 He stole our girl. 581 00:41:45,674 --> 00:41:48,154 He just swooped in and snatched her. 582 00:41:55,560 --> 00:41:58,759 (In the end, I can't help but fall for you) 583 00:41:58,760 --> 00:42:02,749 (Thought I'd test my limit) 584 00:42:02,750 --> 00:42:06,189 (Once we're done, I'll bolt and quit (Hello. 585 00:42:06,190 --> 00:42:10,489 (Turns out it ain't my victory) 586 00:42:10,490 --> 00:42:13,603 (Ouch, I'm crushed, crying like a baby) 587 00:42:13,656 --> 00:42:15,352 (Never one to back down) 588 00:42:15,353 --> 00:42:17,333 (Now I'm just a guy trying not to drown) 589 00:42:17,334 --> 00:42:19,255 (Where you are or who you're with) 590 00:42:19,256 --> 00:42:21,249 (Don't wanna know, I'm out of my wits) 591 00:42:21,250 --> 00:42:22,789 Excuse us. 592 00:42:22,790 --> 00:42:25,209 Are you Miss August Arishamas? 593 00:42:25,210 --> 00:42:26,210 Yes. 594 00:42:28,670 --> 00:42:31,869 Please come to the station with us for an interrogation 595 00:42:31,870 --> 00:42:35,292 for fraud and embezzlement of Go Up, Inc. 596 00:42:36,090 --> 00:42:40,149 And hence that space at the top of the food chain 597 00:42:40,150 --> 00:42:42,830 could likely go on and on unendingly. 598 00:42:45,434 --> 00:42:50,399 Directed by Snap25 Team. 599 00:42:50,400 --> 00:42:52,029 You've always been waiting for me, Gust. 600 00:42:52,030 --> 00:42:53,274 Let me wait for you this time around. 601 00:42:53,275 --> 00:42:56,994 Just because you try really hard doesn't mean you'll eventually get it. 602 00:42:56,995 --> 00:43:00,802 This is the code that only the CEO and the CTO have access to. 603 00:43:00,803 --> 00:43:02,021 Who wrote this code? 604 00:43:02,022 --> 00:43:03,439 I knew it was you. 605 00:43:03,440 --> 00:43:05,585 August. 41656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.