Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,779 --> 00:00:48,049
(The Escape of the Seven: Resurrection)
2
00:00:48,050 --> 00:00:49,678
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:49,679 --> 00:00:51,349
(in this drama are fictitious.)
4
00:00:51,350 --> 00:00:53,166
(All child actors were
shot under supervision.)
5
00:00:53,190 --> 00:00:57,789
(Episode 3)
6
00:01:02,029 --> 00:01:03,029
What is this?
7
00:01:19,209 --> 00:01:22,550
Who dares to pretend to be Sim Jun Seok?
8
00:01:42,800 --> 00:01:43,940
Long time no see, K.
9
00:01:44,770 --> 00:01:45,770
Good job.
10
00:01:47,140 --> 00:01:48,610
You revealed me to the world.
11
00:01:48,880 --> 00:01:50,350
You managed to survive,
12
00:01:50,809 --> 00:01:51,809
Min Do Hyuk.
13
00:01:54,550 --> 00:01:55,550
How does it feel?
14
00:01:57,050 --> 00:01:59,419
You ridiculed the world
with your fake news,
15
00:01:59,890 --> 00:02:01,419
but that news backstabbed you.
16
00:02:02,259 --> 00:02:03,259
Tell me how it feels.
17
00:02:03,429 --> 00:02:05,490
Wasn't it enough you died once?
18
00:02:05,789 --> 00:02:07,330
Was that why you came looking for me?
19
00:02:07,699 --> 00:02:09,698
Since I have nothing to lose,
20
00:02:09,699 --> 00:02:11,229
I fear nothing.
21
00:02:11,430 --> 00:02:12,568
You punk.
22
00:02:12,569 --> 00:02:14,489
What are you trying to do?
Do you want to fight?
23
00:02:15,769 --> 00:02:16,769
Let's do it.
24
00:02:17,669 --> 00:02:18,669
Give me your best shot.
25
00:02:21,310 --> 00:02:24,280
I hope you had fun playing
Lee Hwi So the hero.
26
00:02:25,250 --> 00:02:26,949
Now that I'm back,
27
00:02:28,549 --> 00:02:29,549
it's over for you.
28
00:02:29,750 --> 00:02:31,620
You can try all you want,
29
00:02:32,090 --> 00:02:34,019
but no one will trust you.
30
00:02:34,460 --> 00:02:36,389
Sure. Let's find out.
31
00:02:38,660 --> 00:02:40,400
We'll meet again soon.
32
00:02:41,359 --> 00:02:42,930
Until then, take care,
33
00:02:44,199 --> 00:02:45,199
Sim Jun Seok.
34
00:02:47,340 --> 00:02:48,340
K.
35
00:02:52,340 --> 00:02:53,340
Darn it.
36
00:03:14,160 --> 00:03:16,560
How is he still alive? This is impossible!
37
00:03:26,680 --> 00:03:27,680
Min Do Hyuk...
38
00:03:28,239 --> 00:03:29,940
Min Do Hyuk is still alive.
39
00:03:31,449 --> 00:03:33,949
He was in front of me just a moment ago.
40
00:03:34,180 --> 00:03:37,048
He had my mask on his face...
41
00:03:37,049 --> 00:03:38,690
and ridiculed me!
42
00:03:40,060 --> 00:03:41,690
Now everything makes sense.
43
00:03:42,359 --> 00:03:43,690
That was why Michell disappeared.
44
00:03:46,900 --> 00:03:48,630
There must be a traitor among us.
45
00:03:49,329 --> 00:03:50,329
What?
46
00:03:50,530 --> 00:03:52,530
For now, I'll gather everyone up.
47
00:03:52,930 --> 00:03:55,440
We'll be able to track down the
traitor from their reaction.
48
00:03:57,810 --> 00:03:59,210
What are you talking about?
49
00:03:59,609 --> 00:04:01,055
What do you mean Min Do Hyuk's still alive?
50
00:04:01,079 --> 00:04:02,910
We have to go see Matthew. Get ready.
51
00:04:09,380 --> 00:04:10,720
(Yang Jin Mo)
52
00:04:13,220 --> 00:04:14,258
Hello?
53
00:04:14,259 --> 00:04:16,259
We must meet right now. Just the two of us.
54
00:04:38,879 --> 00:04:40,220
Tell me the truth.
55
00:04:40,320 --> 00:04:42,378
Were you secretly in
touch with Min Do Hyuk?
56
00:04:42,379 --> 00:04:44,189
Did you know he was alive? Tell me!
57
00:04:46,020 --> 00:04:47,660
Are you suspecting me?
58
00:04:48,960 --> 00:04:50,359
I didn't know at all.
59
00:04:51,689 --> 00:04:52,789
What about you?
60
00:04:53,129 --> 00:04:54,929
How do you think I found out?
61
00:04:59,429 --> 00:05:00,439
Hey.
62
00:05:01,200 --> 00:05:02,669
You know where Han Na is, don't you?
63
00:05:05,640 --> 00:05:08,080
If you keep that kid,
you'll end up in danger.
64
00:05:08,439 --> 00:05:09,840
Take her to an orphanage soon.
65
00:05:10,479 --> 00:05:11,879
Or we both die!
66
00:05:13,549 --> 00:05:15,049
We'll live in hiding forever,
67
00:05:15,450 --> 00:05:17,590
so don't worry and leave.
68
00:05:18,650 --> 00:05:20,089
I won't call you even if I'm going to die.
69
00:05:20,090 --> 00:05:21,489
So go. Go now.
70
00:05:22,460 --> 00:05:23,929
You know, don't you?
71
00:05:24,330 --> 00:05:25,629
Are you in contact with Han Na?
72
00:05:26,160 --> 00:05:28,260
I already told you, I don't know.
73
00:05:28,660 --> 00:05:29,660
I get it now.
74
00:05:29,900 --> 00:05:32,129
Are you using me as a sacrifice
to earn brownie points?
75
00:05:34,499 --> 00:05:36,539
You can try, but we're in this together.
76
00:05:37,539 --> 00:05:39,640
Both of us knew Han Na was alive,
77
00:05:39,840 --> 00:05:41,210
but neither of us said anything.
78
00:05:41,809 --> 00:05:43,650
Matthew can never find out.
79
00:05:45,650 --> 00:05:46,850
If he does, Han Na will die...
80
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
and so will we.
81
00:06:04,229 --> 00:06:05,470
What are you two doing here?
82
00:06:05,929 --> 00:06:06,939
No way.
83
00:06:07,439 --> 00:06:09,839
You're the Deputy Mayor of Seoul.
84
00:06:09,840 --> 00:06:12,109
You wouldn't be having an
affair with Mone, would you?
85
00:06:14,840 --> 00:06:16,609
Stop talking nonsense.
86
00:06:16,910 --> 00:06:18,878
- Come out.
- Gosh.
87
00:06:18,879 --> 00:06:19,879
My head was stuck.
88
00:06:20,350 --> 00:06:22,720
Are you sharing a secret or something?
89
00:06:23,080 --> 00:06:24,150
It's not like that.
90
00:06:25,390 --> 00:06:28,020
Someone suggested Mone
become the Seoul ambassador,
91
00:06:28,559 --> 00:06:29,839
so I was raising it up with her.
92
00:06:30,059 --> 00:06:32,059
The Grim Reaper's at our heels,
93
00:06:32,260 --> 00:06:33,960
and you're talking business?
94
00:06:34,629 --> 00:06:36,559
Whether Min Do Hyuk is dead or alive,
95
00:06:36,830 --> 00:06:38,270
we have to earn a living.
96
00:06:39,369 --> 00:06:41,070
Well...
97
00:06:41,570 --> 00:06:43,370
Anyway, I'll think about
it and let you know.
98
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
All right.
99
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Who was it?
100
00:07:03,160 --> 00:07:04,890
Who betrayed me?
101
00:07:06,859 --> 00:07:09,400
I had Min Do Hyuk acquitted
with my own mouth.
102
00:07:09,660 --> 00:07:12,400
I was the one who said
he was not Sim Jun Seok!
103
00:07:13,369 --> 00:07:14,369
Tell me.
104
00:07:15,070 --> 00:07:16,470
Who saved Min Do Hyuk?
105
00:07:17,210 --> 00:07:18,210
Was it you?
106
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
You?
107
00:07:20,840 --> 00:07:21,840
Or you?
108
00:07:24,809 --> 00:07:25,809
A year ago,
109
00:07:26,049 --> 00:07:27,850
I was the first to shake hands with you.
110
00:07:28,320 --> 00:07:30,049
You should never suspect me!
111
00:07:30,789 --> 00:07:33,049
The gallery surely exploded then.
112
00:07:33,320 --> 00:07:36,059
They even said they found
a body on the news too.
113
00:07:38,390 --> 00:07:40,189
Then whose body was that?
114
00:07:40,629 --> 00:07:42,559
We thought it was Min
Do Hyuk without a doubt.
115
00:07:45,700 --> 00:07:47,169
Someone made a switch.
116
00:07:47,840 --> 00:07:50,270
Min Do Hyuk was replaced with someone else.
117
00:07:50,410 --> 00:07:53,039
Who could manage such a thing?
118
00:07:53,710 --> 00:07:56,080
Could it be Michell?
119
00:07:56,739 --> 00:07:59,749
Think about who Michell
contacted under the table.
120
00:08:00,450 --> 00:08:01,450
From the very beginning,
121
00:08:01,679 --> 00:08:03,019
Michell used the documentary...
122
00:08:03,020 --> 00:08:04,890
as an excuse to work with Min Do Hyuk...
123
00:08:06,119 --> 00:08:08,059
to spy on us.
124
00:08:10,460 --> 00:08:11,960
So it was you, Han Mone!
125
00:08:13,289 --> 00:08:16,359
You were the one who told
Michell that I was Sim Jun Seok.
126
00:08:17,070 --> 00:08:19,669
I was only threatened
constantly by Michell.
127
00:08:19,869 --> 00:08:21,739
I never even met with Min Do Hyuk!
128
00:08:22,070 --> 00:08:23,939
Yang Jin Mo is suspicious too.
129
00:08:24,869 --> 00:08:26,770
We saw him having a private conversation...
130
00:08:27,080 --> 00:08:28,608
with Mone in a car earlier.
131
00:08:28,609 --> 00:08:30,410
It looked very secretive.
132
00:08:30,749 --> 00:08:31,749
You're right.
133
00:08:32,450 --> 00:08:35,580
They have a history of
getting close to Min Do Hyuk.
134
00:08:36,580 --> 00:08:39,219
This is why ex-convicts are always...
135
00:08:39,220 --> 00:08:41,320
the first to get suspected.
136
00:08:42,759 --> 00:08:44,460
What did you two talk about?
137
00:08:49,330 --> 00:08:51,070
You're going to play the silent game?
138
00:08:52,399 --> 00:08:53,399
Fine.
139
00:08:54,070 --> 00:08:55,070
I'll help you...
140
00:08:55,869 --> 00:08:57,070
find your voice.
141
00:08:58,139 --> 00:08:59,139
Grab them.
142
00:09:07,249 --> 00:09:09,479
How dare you betray me again?
143
00:09:10,080 --> 00:09:11,290
Who should I kill first?
144
00:09:13,720 --> 00:09:14,720
Jin Mo.
145
00:09:15,790 --> 00:09:16,790
Should I start with you?
146
00:09:18,729 --> 00:09:20,629
This was why I met with Mone first.
147
00:09:20,960 --> 00:09:23,135
I feared I'd be framed as the
one who helped Min Do Hyuk!
148
00:09:23,159 --> 00:09:24,868
Because I betrayed once,
149
00:09:24,869 --> 00:09:27,299
my every move was under watch.
150
00:09:27,300 --> 00:09:28,739
On top of that, by my wife!
151
00:09:31,639 --> 00:09:33,009
I can vouch for this.
152
00:09:33,680 --> 00:09:35,080
He has a full schedule every day.
153
00:09:35,279 --> 00:09:37,149
There was no time for funny business.
154
00:09:38,779 --> 00:09:40,249
Now that I think about it,
155
00:09:40,479 --> 00:09:42,619
aren't you two...
156
00:09:42,879 --> 00:09:43,988
the least watched?
157
00:09:43,989 --> 00:09:45,119
What?
158
00:09:45,550 --> 00:09:48,060
Are you taking his side
since he's your husband now?
159
00:09:48,290 --> 00:09:50,810
You call it a fake marriage, but
I guess you two are lovebirds.
160
00:09:50,960 --> 00:09:53,898
Why on earth would we
work with Min Do Hyuk?
161
00:09:53,899 --> 00:09:57,399
Because you two aren't the brightest...
162
00:09:58,899 --> 00:10:00,600
of the bunch.
163
00:10:01,800 --> 00:10:03,240
It might be easier to work with him.
164
00:10:03,540 --> 00:10:06,108
Are you trying to pick a fight?
165
00:10:06,109 --> 00:10:07,638
Yes. Let's fight.
166
00:10:07,639 --> 00:10:08,839
What are you going to do about it?
167
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
- Where is Min Do Hyuk?
- Hey.
168
00:10:09,841 --> 00:10:11,449
- How dare you?
- Go Myoung Ji.
169
00:10:11,450 --> 00:10:13,449
- What?
- You jerk!
170
00:10:13,450 --> 00:10:15,249
Keep barking at each other...
171
00:10:15,920 --> 00:10:17,850
until none of you are left.
172
00:10:19,090 --> 00:10:21,290
- What is it?
- Tell me if you want to die early.
173
00:10:21,389 --> 00:10:23,118
- What?
- You traitor!
174
00:10:23,119 --> 00:10:25,189
- How dare you?
- LUCA, turn on the television.
175
00:10:25,190 --> 00:10:27,128
How dare you? - "I Am
a Natural Person Too."
176
00:10:27,129 --> 00:10:28,599
For the very first time,
177
00:10:28,600 --> 00:10:30,028
- we're airing live.
- Everyone, quiet!
178
00:10:30,029 --> 00:10:32,498
I can hear someone
singing in that direction.
179
00:10:32,499 --> 00:10:34,570
Let's go meet today's natural person.
180
00:10:34,970 --> 00:10:37,340
I catch fish, I catch frogs
181
00:10:37,639 --> 00:10:39,839
I forage medicinal herbs and catch frogs
182
00:10:39,840 --> 00:10:41,778
I catch fish, I catch frogs
183
00:10:41,779 --> 00:10:43,680
I forage medicinal herbs - Stop!
184
00:10:44,550 --> 00:10:45,550
- What?
- Gosh.
185
00:10:45,850 --> 00:10:47,479
Hold on a minute.
186
00:10:48,220 --> 00:10:49,479
It's a celebrity.
187
00:10:49,950 --> 00:10:50,990
You're a celebrity, right?
188
00:10:51,249 --> 00:10:52,389
This is so cool.
189
00:10:52,720 --> 00:10:56,219
Amazing. I'm so shocked.
190
00:10:56,220 --> 00:10:57,629
I'm... What should I do?
191
00:10:59,629 --> 00:11:01,659
He looks like a beggar.
192
00:11:01,800 --> 00:11:03,759
It became very scary.
193
00:11:03,869 --> 00:11:06,469
Whenever I turned on the
TV, I saw my face on it.
194
00:11:06,470 --> 00:11:08,868
Sim Jun Seok this, K that...
195
00:11:08,869 --> 00:11:10,809
It was too scary.
196
00:11:10,810 --> 00:11:13,569
I thought denying I wasn't them...
197
00:11:13,570 --> 00:11:14,778
would get me locked up.
198
00:11:14,779 --> 00:11:16,679
It wasn't like I could
say I was them either.
199
00:11:16,680 --> 00:11:18,710
It almost turned me insane.
200
00:11:19,409 --> 00:11:21,180
Is he crazy?
201
00:11:21,479 --> 00:11:23,920
All the comments are
positive towards Min Do Hyuk.
202
00:11:24,090 --> 00:11:26,350
The reaction is heated.
203
00:11:26,550 --> 00:11:28,060
Meeting you led me to learn...
204
00:11:28,389 --> 00:11:30,258
that you're a pure natural person.
205
00:11:30,259 --> 00:11:32,128
("I Am a Natural Person Too")
206
00:11:32,129 --> 00:11:34,529
But didn't Chairman Sim
Yong call you his son...
207
00:11:34,859 --> 00:11:36,729
at some point in time?
208
00:11:37,170 --> 00:11:39,100
It's absurd.
209
00:11:39,729 --> 00:11:41,839
He's the one who framed me...
210
00:11:41,840 --> 00:11:44,309
as an impersonator of Sim Jun Seok.
211
00:11:44,310 --> 00:11:47,479
It's a lie. He's definitely not my father.
212
00:11:47,609 --> 00:11:49,378
Let me... Let me say
it loud and clear here.
213
00:11:49,379 --> 00:11:51,449
- Should I look that way?
- Yes, that way.
214
00:11:51,450 --> 00:11:53,949
I'm the son of hairdresser Jung Mi So...
215
00:11:53,950 --> 00:11:56,349
in Deokseon.
216
00:11:56,350 --> 00:11:58,789
Here, look. This is my mom,
217
00:11:58,790 --> 00:12:01,259
my little brother, and me. Right?
218
00:12:01,690 --> 00:12:03,258
This is my opinion.
219
00:12:03,259 --> 00:12:04,929
- He got in a fight with Matthew...
- He denied the fact...
220
00:12:04,930 --> 00:12:06,589
he was Chairman Sim Yong's son.
221
00:12:06,590 --> 00:12:09,258
- It's nonsense.
- What is he scheming?
222
00:12:09,259 --> 00:12:11,999
Actually, Chairman Lee and I...
223
00:12:12,470 --> 00:12:17,139
both lost our families due to Sim Jun Seok.
224
00:12:17,739 --> 00:12:20,310
Chairman Lee's name used to be Lee Hwi So.
225
00:12:20,470 --> 00:12:22,479
His family and mine lived...
226
00:12:22,680 --> 00:12:24,349
in the same building,
just different floors.
227
00:12:24,350 --> 00:12:25,350
Okay.
228
00:12:25,810 --> 00:12:27,819
But due to the arson
started by Sim Jun Seok,
229
00:12:27,820 --> 00:12:29,820
both families were wiped out.
230
00:12:31,820 --> 00:12:33,619
Lee Hwi So's wife and my mom...
231
00:12:36,659 --> 00:12:38,960
My mom... I'm sorry, I need a moment.
232
00:12:39,159 --> 00:12:41,560
He's targeting the public sentiment.
233
00:12:41,800 --> 00:12:43,859
So many comments are cheering him on.
234
00:12:44,330 --> 00:12:46,868
"No way, that poor family was his?"
235
00:12:46,869 --> 00:12:49,475
"I remember. His brother graduated
from law school with top honors."
236
00:12:49,499 --> 00:12:50,839
"Poor Min Do Hyuk."
237
00:12:50,840 --> 00:12:52,485
"He lost his family, then
he was falsely accused."
238
00:12:52,509 --> 00:12:54,479
Be quiet! Are you enjoying this?
239
00:12:54,940 --> 00:12:58,550
I don't know how Chairman Lee found out,
240
00:12:58,749 --> 00:13:01,478
but he came all the way
to my house to find me.
241
00:13:01,479 --> 00:13:03,219
He went on his knees...
242
00:13:03,220 --> 00:13:04,589
and apologized.
243
00:13:04,590 --> 00:13:05,748
I see.
244
00:13:05,749 --> 00:13:09,289
He promised to be responsible for my life.
245
00:13:09,290 --> 00:13:11,159
He offered me a job at TIKITAKA.
246
00:13:11,590 --> 00:13:14,330
What an act! When did I ever do that?
247
00:13:14,659 --> 00:13:15,659
Everyone,
248
00:13:15,960 --> 00:13:17,629
it's really different.
249
00:13:18,729 --> 00:13:19,768
Chairman Matthew Lee!
250
00:13:19,769 --> 00:13:21,399
No, I keep forgetting this.
251
00:13:21,639 --> 00:13:22,639
Mr. Lee Hwi So.
252
00:13:23,100 --> 00:13:26,769
You'll protect me from Sim Jun Seok, right?
253
00:13:27,440 --> 00:13:29,739
Is that punk making a fool of me?
254
00:13:30,379 --> 00:13:31,419
Should I take care of him?
255
00:13:31,950 --> 00:13:33,608
We must nip it in the bud.
256
00:13:33,609 --> 00:13:35,169
Leaving him alone would keep us uneasy.
257
00:13:35,350 --> 00:13:36,350
No.
258
00:13:37,290 --> 00:13:39,050
"Keep your friends close..."
259
00:13:39,389 --> 00:13:40,960
"and your enemies closer."
260
00:13:43,159 --> 00:13:45,690
Do you really plan to bring
Min Do Hyuk to TIKITAKA?
261
00:13:46,190 --> 00:13:47,300
Why not?
262
00:13:48,359 --> 00:13:49,659
We might be able to find...
263
00:13:49,930 --> 00:13:53,300
his hidden helper while keeping him close.
264
00:13:55,600 --> 00:13:59,639
Matthew, Matthew, my love
265
00:14:00,009 --> 00:14:01,939
This isn't the time for this. Let me...
266
00:14:01,940 --> 00:14:03,840
Let me cook a meal for you.
267
00:14:04,279 --> 00:14:07,209
Day after day, the interest in
Min Do Hyuk's interview is...
268
00:14:07,210 --> 00:14:08,820
on the rise.
269
00:14:08,879 --> 00:14:12,589
The clothes he wore on
television were sold out.
270
00:14:12,590 --> 00:14:13,888
Min Do Hyuk's fashion...
271
00:14:13,889 --> 00:14:15,988
and Min Do Hyuk's recipe
for kimchi fried rice...
272
00:14:15,989 --> 00:14:18,059
are now the most searched online.
273
00:14:18,060 --> 00:14:21,960
Among those in their 20s, it's
a trend to copy Min Do Hyuk.
274
00:14:22,159 --> 00:14:25,768
On short-form platforms,
challenges copying...
275
00:14:25,769 --> 00:14:28,869
Min Do Hyuk's dances and
movements are popular.
276
00:14:29,269 --> 00:14:31,608
There is an explosion of new memes...
277
00:14:31,609 --> 00:14:33,969
wishing for the return of
Min Do Hyuk from the wild.
278
00:14:33,970 --> 00:14:35,709
On the portal website Save,
279
00:14:35,710 --> 00:14:39,679
there is a popularity contest
between Lee Hwi So and Min Do Hyuk.
280
00:14:39,680 --> 00:14:41,580
(Who is the real national hero?)
281
00:14:41,950 --> 00:14:43,649
Did you fact-check Michell's background?
282
00:14:44,649 --> 00:14:46,820
Michell is Song Ji A's older sister.
283
00:14:46,950 --> 00:14:49,430
It's also true Ji A went under
trial as a law-breaching minor.
284
00:14:49,820 --> 00:14:53,290
I also confirmed that Michell
left for the US after that.
285
00:14:54,629 --> 00:14:57,470
Did Song Ji A give birth
to Sim Jun Seok's child?
286
00:14:57,769 --> 00:14:59,070
That hasn't been confirmed yet.
287
00:15:00,330 --> 00:15:01,340
All right.
288
00:15:01,840 --> 00:15:02,940
Continue the research.
289
00:15:03,499 --> 00:15:04,509
Yes, sir.
290
00:15:10,509 --> 00:15:11,680
Min Do Hyuk...
291
00:15:13,850 --> 00:15:15,580
Sungchan Group's heir knows...
292
00:15:16,220 --> 00:15:17,790
how to make an appearance.
293
00:15:30,830 --> 00:15:32,399
Did Michell arrive safely?
294
00:15:32,769 --> 00:15:33,769
Yes.
295
00:15:34,170 --> 00:15:35,239
She's much better now.
296
00:15:45,909 --> 00:15:46,909
Do Hyuk.
297
00:15:48,350 --> 00:15:49,670
Let me ask you for the last time.
298
00:15:50,479 --> 00:15:52,690
Do you really plan to join TIKITAKA?
299
00:15:54,460 --> 00:15:55,519
I need to get back...
300
00:15:56,720 --> 00:15:58,359
Chairman Bang's two billion dollars.
301
00:15:59,930 --> 00:16:00,930
Also,
302
00:16:01,460 --> 00:16:03,540
I need to find a way to get
through LUCA's firewall.
303
00:16:03,729 --> 00:16:05,929
I'll be able to snatch
Matthew's strongest weapon then.
304
00:16:09,540 --> 00:16:11,540
You didn't forget what
I asked you, did you?
305
00:16:12,670 --> 00:16:13,810
We must find Han Na.
306
00:16:14,979 --> 00:16:16,939
We have to find her...
307
00:16:16,940 --> 00:16:18,420
before Matthew finds out she's alive.
308
00:16:19,879 --> 00:16:20,879
All right.
309
00:16:22,350 --> 00:16:23,430
I'll make sure to find her.
310
00:16:46,109 --> 00:16:48,680
Look at that. It's dancing.
311
00:16:58,649 --> 00:17:00,149
Hello... Don't I look cool?
312
00:17:02,859 --> 00:17:04,119
Welcome, Min Do Hyuk.
313
00:17:05,989 --> 00:17:08,429
Gosh, you got me flowers. Thank you.
314
00:17:12,469 --> 00:17:14,429
This is a clean zone, so
you don't have to worry.
315
00:17:14,969 --> 00:17:16,198
TIKITAKA will...
316
00:17:16,199 --> 00:17:18,569
exclusively take care
of you, 24 hours a day.
317
00:17:18,570 --> 00:17:19,639
"24 hours a day?"
318
00:17:20,209 --> 00:17:22,439
That feels excessive.
319
00:17:22,840 --> 00:17:25,080
By the way, where's Chairman Lee?
320
00:17:26,080 --> 00:17:27,149
I'm so sorry...
321
00:17:27,850 --> 00:17:29,480
for all the trouble you went through.
322
00:17:30,050 --> 00:17:31,050
I apologize.
323
00:17:31,051 --> 00:17:32,889
No, don't do that.
324
00:17:33,290 --> 00:17:35,090
No, no. Don't.
325
00:17:35,719 --> 00:17:37,489
This isn't how brothers treat each other.
326
00:17:37,490 --> 00:17:39,289
I know you suffered...
327
00:17:39,290 --> 00:17:40,629
due to the fake news too.
328
00:17:41,560 --> 00:17:42,859
Shall we stand back up?
329
00:17:43,000 --> 00:17:44,530
One, two, three.
330
00:17:45,800 --> 00:17:48,139
We decided to become brothers.
331
00:17:48,740 --> 00:17:49,740
Right, Matthew?
332
00:17:50,139 --> 00:17:51,369
Darn it!
333
00:17:52,139 --> 00:17:53,639
Yes, Do Hyuk.
334
00:17:53,909 --> 00:17:55,408
How is the hospital?
335
00:17:55,409 --> 00:17:57,649
I love it so much!
336
00:17:57,879 --> 00:17:58,879
How should I put it?
337
00:17:59,080 --> 00:18:01,349
It makes me feel like I've become rich.
338
00:18:01,350 --> 00:18:03,519
It can feel excessive,
339
00:18:03,520 --> 00:18:05,819
but I also feel right at home.
340
00:18:05,820 --> 00:18:07,050
I must have a knack for it.
341
00:18:07,590 --> 00:18:09,260
Gosh. Anyway,
342
00:18:09,520 --> 00:18:11,990
thank you for pampering me.
343
00:18:12,159 --> 00:18:15,229
For a while, I'll be at
ease even if a group...
344
00:18:15,230 --> 00:18:17,060
of Sim Jun Seok's come at me. Thank you.
345
00:18:17,869 --> 00:18:19,030
Thank you!
346
00:18:22,070 --> 00:18:23,639
Don't get scared, you punk.
347
00:18:25,169 --> 00:18:26,869
No way.
348
00:18:27,209 --> 00:18:28,879
If it's a show you want,
349
00:18:29,240 --> 00:18:31,250
I'll give you a show.
350
00:18:36,520 --> 00:18:38,789
Shall we do that since the press is here?
351
00:18:38,790 --> 00:18:40,226
We should make our fans happy. A heart?
352
00:18:40,250 --> 00:18:41,296
- Let's make a heart.
- A heart?
353
00:18:41,320 --> 00:18:42,320
- Like this.
- A heart.
354
00:18:43,320 --> 00:18:44,658
We love you.
355
00:18:44,659 --> 00:18:47,159
Thank you. We love you.
356
00:18:47,699 --> 00:18:49,359
Mone will show you...
357
00:18:51,500 --> 00:18:52,730
where you'll work.
358
00:18:54,570 --> 00:18:55,570
Me?
359
00:18:55,669 --> 00:18:57,939
Mone? It would be an honor.
360
00:18:59,669 --> 00:19:00,669
Follow me.
361
00:19:11,449 --> 00:19:13,919
How does it feel to live
as a traitor under K?
362
00:19:16,219 --> 00:19:17,830
I guess it's not as good as I thought.
363
00:19:18,990 --> 00:19:20,159
You're shaking, aren't you?
364
00:19:22,429 --> 00:19:25,429
Maybe you're scared of me and not K.
365
00:19:26,199 --> 00:19:29,270
Because the fool you thought
died came back from damnation?
366
00:19:30,199 --> 00:19:31,209
Shut your mouth.
367
00:19:33,240 --> 00:19:34,270
Was it fun?
368
00:19:35,209 --> 00:19:38,080
Handing over Chairman
Bang's money to side with K.
369
00:19:41,419 --> 00:19:42,679
How pitiful.
370
00:19:43,750 --> 00:19:45,850
Just to preserve your meager life,
371
00:19:46,490 --> 00:19:48,090
you're pretending to be a happy star.
372
00:19:51,189 --> 00:19:53,230
No one has the right to condemn me.
373
00:19:54,459 --> 00:19:57,459
I don't care about loyalty
when it comes to survival.
374
00:19:58,270 --> 00:20:01,770
Did you abandon your own
child for fear of death?
375
00:20:04,810 --> 00:20:05,869
No Han Na.
376
00:20:07,780 --> 00:20:08,939
Why would you mention her?
377
00:20:10,080 --> 00:20:11,350
She has nothing to do with me.
378
00:20:11,750 --> 00:20:13,080
K will think differently.
379
00:20:13,609 --> 00:20:15,020
If he believes you deceived him.
380
00:20:16,949 --> 00:20:18,320
Don't say a word.
381
00:20:19,550 --> 00:20:21,659
Even if I were to go back,
I'd do the same thing.
382
00:20:22,859 --> 00:20:24,530
I always prioritize myself.
383
00:20:25,859 --> 00:20:28,060
Nothing changes because you came back.
384
00:20:34,199 --> 00:20:36,399
What kind of situation is this?
385
00:20:40,040 --> 00:20:41,139
Come this way.
386
00:20:42,980 --> 00:20:45,109
This is as far as I go. Get out.
387
00:21:09,340 --> 00:21:10,368
- Stop!
- Stop!
388
00:21:10,369 --> 00:21:12,570
- Stop!
- The people of Korea...
389
00:21:24,119 --> 00:21:25,959
(We don't trust you anymore.
Boycott Sungchan)
390
00:21:39,199 --> 00:21:41,469
I kept my face clean today.
391
00:21:42,300 --> 00:21:43,469
Aren't I smart?
392
00:21:43,669 --> 00:21:45,570
You're a genius.
393
00:21:45,869 --> 00:21:49,139
Your ideas improve each day.
394
00:21:50,909 --> 00:21:53,179
I came here later just
to avoid those punks.
395
00:21:53,379 --> 00:21:56,049
But they insist on waiting to pelt
me with eggs when I come to work.
396
00:21:56,050 --> 00:21:57,580
And that passion?
397
00:21:58,449 --> 00:21:59,490
Is impressive, right?
398
00:22:01,050 --> 00:22:02,760
Get changed first.
399
00:22:03,520 --> 00:22:06,330
Soon, he will be here.
400
00:22:07,530 --> 00:22:08,760
No!
401
00:22:09,399 --> 00:22:11,899
I'll look more pitiful this way.
402
00:22:12,530 --> 00:22:14,600
- Don't you think?
- But the eggy smell...
403
00:22:19,810 --> 00:22:20,869
Excuse me.
404
00:22:22,510 --> 00:22:23,540
Chairman Lee.
405
00:22:27,050 --> 00:22:29,020
It's all that punk's fault.
406
00:22:29,379 --> 00:22:31,249
Jun Seok, that moron came back,
407
00:22:31,250 --> 00:22:33,389
and this is how I'm treated for it.
408
00:22:33,949 --> 00:22:35,219
You know that...
409
00:22:35,619 --> 00:22:38,260
I had and have nothing
to do with him, right?
410
00:22:39,429 --> 00:22:41,330
Of course I do.
411
00:22:41,899 --> 00:22:43,000
It must be hard on you.
412
00:22:44,629 --> 00:22:45,629
Sorry.
413
00:22:47,070 --> 00:22:48,070
Are you...
414
00:22:48,740 --> 00:22:51,609
allergic to eggs too?
415
00:22:54,010 --> 00:22:55,909
That dirtbag is.
416
00:22:56,639 --> 00:22:58,799
Even if you end up selling
all the other subsidiaries,
417
00:22:59,250 --> 00:23:00,879
make sure you keep S Talk.
418
00:23:02,080 --> 00:23:04,219
Anyway, I made up my mind.
419
00:23:05,090 --> 00:23:09,320
I'll sell you all the
remaining subsidiaries.
420
00:23:11,689 --> 00:23:14,629
Will that improve my public image?
421
00:23:15,100 --> 00:23:17,730
I'm sick of getting egged.
422
00:23:18,300 --> 00:23:19,899
My dear stupid aunt.
423
00:23:20,300 --> 00:23:22,070
I'd be so grateful if you'd do that.
424
00:23:22,669 --> 00:23:25,469
I don't want to live here anymore.
425
00:23:26,340 --> 00:23:27,540
What I want...
426
00:23:28,340 --> 00:23:29,379
is cash.
427
00:23:31,040 --> 00:23:33,679
You want to up the price?
428
00:23:35,379 --> 00:23:37,719
I like how you catch on so quickly.
429
00:23:39,790 --> 00:23:42,619
TIKITAKA isn't the only
company that wants S Talk.
430
00:23:43,990 --> 00:23:46,530
Just double the amount you offered.
431
00:23:47,030 --> 00:23:48,099
A hundred million dollars.
432
00:23:48,100 --> 00:23:51,030
Then I'll sign the papers even tomorrow.
433
00:23:55,699 --> 00:23:56,699
Okay?
434
00:23:57,969 --> 00:23:59,010
You bet.
435
00:24:01,480 --> 00:24:03,909
You're so manly and so cool.
436
00:24:05,609 --> 00:24:09,020
You're so nicely dressed.
Just my type, I'd say.
437
00:24:12,449 --> 00:24:14,959
Jun Seok. Take the bait.
438
00:24:22,929 --> 00:24:24,849
What was it like to reunite
with an old comrade?
439
00:24:25,730 --> 00:24:27,399
I set it up on purpose.
440
00:24:28,699 --> 00:24:32,069
If you think I'm helping
Do Hyuk, you're mistaken.
441
00:24:32,070 --> 00:24:35,138
Because you got Matthew
to cancel the movie,
442
00:24:35,139 --> 00:24:36,379
we suffered a huge loss.
443
00:24:36,709 --> 00:24:38,179
How will you make up for it?
444
00:24:39,109 --> 00:24:40,149
With Hwang Chan Sung.
445
00:24:41,719 --> 00:24:42,719
What?
446
00:24:44,419 --> 00:24:45,790
Did Matthew not tell you?
447
00:24:46,550 --> 00:24:48,919
I scored him a meeting
with Hwang Chan Sung.
448
00:24:50,919 --> 00:24:52,859
Is that how you got to him?
449
00:24:53,859 --> 00:24:55,329
To beat an opponent,
450
00:24:55,330 --> 00:24:57,859
you must do something they can never do.
451
00:24:58,869 --> 00:25:00,669
You never managed.
452
00:25:00,899 --> 00:25:02,969
But it was easy for me
because I'm Han Mone.
453
00:25:04,199 --> 00:25:05,209
Exactly.
454
00:25:05,909 --> 00:25:08,139
Because you're Han Mone,
Matthew doesn't trust you.
455
00:25:08,580 --> 00:25:10,109
You're a card he can throw out.
456
00:25:10,580 --> 00:25:13,250
Your role is to set up a
meeting with Hwang Chan Sung.
457
00:25:15,550 --> 00:25:16,550
So...
458
00:25:17,020 --> 00:25:19,619
my plan is to be Scheherazade
from "Arabian Nights."
459
00:25:20,949 --> 00:25:22,919
Hwang Chan Sung is the main character.
460
00:25:23,320 --> 00:25:25,629
Matthew will need him continuously.
461
00:25:28,260 --> 00:25:29,500
I'll stay here a while.
462
00:25:29,929 --> 00:25:31,629
I have time to kill before my ad.
463
00:25:33,300 --> 00:25:36,000
Oh, can I ask for a coffee?
464
00:25:38,240 --> 00:25:39,270
Sure you can.
465
00:25:42,139 --> 00:25:43,280
Enjoy.
466
00:25:57,060 --> 00:25:58,830
I'm sorry the coffee's cold.
467
00:26:04,300 --> 00:26:05,570
That psycho.
468
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Boo!
469
00:26:10,169 --> 00:26:13,770
TIKITAKA's Children Home
got this for Mr. Min.
470
00:26:14,369 --> 00:26:15,379
Here.
471
00:26:15,540 --> 00:26:17,939
If you press the button
on this safety bracelet,
472
00:26:18,179 --> 00:26:20,379
it'll connect you with the local police...
473
00:26:20,679 --> 00:26:22,449
and Chairman Lee.
474
00:26:22,780 --> 00:26:25,418
If I just press this button here,
475
00:26:25,419 --> 00:26:27,919
I can reach Chairman Lee right away?
476
00:26:28,990 --> 00:26:29,990
That's right.
477
00:26:29,991 --> 00:26:32,459
Can I test it to see how well it works?
478
00:26:33,359 --> 00:26:34,359
Right now?
479
00:26:35,830 --> 00:26:37,359
Chairman!
480
00:26:37,730 --> 00:26:39,369
Save me.
481
00:26:40,169 --> 00:26:41,199
A ghost.
482
00:26:42,169 --> 00:26:45,109
Come and save me!
483
00:26:45,939 --> 00:26:47,169
My gosh.
484
00:26:47,709 --> 00:26:49,080
That lunatic.
485
00:27:11,300 --> 00:27:12,770
Isn't he taking too long?
486
00:27:13,369 --> 00:27:16,669
Do you think he can protect
me from Sim Jun Seok this way?
487
00:27:17,899 --> 00:27:19,009
He's too slow.
488
00:27:19,010 --> 00:27:21,169
Still, I'll bear with it and wait.
489
00:27:33,949 --> 00:27:35,549
This is insane. Ten minutes have passed.
490
00:27:36,189 --> 00:27:37,219
What's wrong?
491
00:27:37,659 --> 00:27:38,689
Sir!
492
00:27:39,389 --> 00:27:40,530
Daddy's late.
493
00:27:41,899 --> 00:27:42,899
Hey.
494
00:27:43,629 --> 00:27:44,659
Are you okay?
495
00:27:46,929 --> 00:27:47,969
I'm not okay.
496
00:27:48,300 --> 00:27:50,368
If you take as long as
ten minutes to get here,
497
00:27:50,369 --> 00:27:51,469
I'll already be...
498
00:27:51,909 --> 00:27:53,240
dead.
499
00:27:54,070 --> 00:27:56,240
Look at that camera up there.
500
00:27:56,409 --> 00:27:57,739
That scares me badly.
501
00:27:57,740 --> 00:28:00,309
What if Sim Jun Seok were
to hack the system...
502
00:28:00,310 --> 00:28:02,249
and used it to watch me?
503
00:28:02,250 --> 00:28:04,649
I'm so darn scared of him.
504
00:28:04,949 --> 00:28:07,850
Take those cameras down.
505
00:28:08,290 --> 00:28:09,819
Why are there so many?
506
00:28:09,820 --> 00:28:10,820
Okay.
507
00:28:11,290 --> 00:28:13,059
Move it. Take the cameras down.
508
00:28:13,060 --> 00:28:15,060
I don't like this either. I can't use it.
509
00:28:15,300 --> 00:28:17,230
He could hack this too.
510
00:28:18,500 --> 00:28:21,230
Get rid of them all! I'm
really scared of them!
511
00:28:21,429 --> 00:28:23,269
Get to it. Move fast.
512
00:28:23,270 --> 00:28:24,770
Go on.
513
00:28:25,209 --> 00:28:26,939
- Gosh.
- Thanks.
514
00:28:30,010 --> 00:28:33,050
Full. F...
515
00:28:33,250 --> 00:28:34,979
F, that's here.
516
00:28:34,980 --> 00:28:37,719
I got the F. Now I need a U.
517
00:28:37,879 --> 00:28:40,649
U, here it is.
518
00:28:41,419 --> 00:28:42,959
L.
519
00:28:44,320 --> 00:28:45,659
You never used a PC before?
520
00:28:45,889 --> 00:28:48,090
All I did on a PC was play games.
521
00:28:48,459 --> 00:28:50,830
Leave it. We'll finish it up after lunch.
522
00:28:51,899 --> 00:28:55,070
Okay. Then I'll concentrate on a game.
523
00:28:55,899 --> 00:28:57,899
- Let's go out for lunch.
- Okay.
524
00:29:06,850 --> 00:29:09,149
He was within knife range,
525
00:29:09,250 --> 00:29:11,820
and he shot me when he
could've used a knife.
526
00:29:11,919 --> 00:29:13,750
Oh, right. This headset has no mic.
527
00:29:14,219 --> 00:29:16,389
I can't do anything
because I'm a slow typist.
528
00:29:16,760 --> 00:29:17,859
Enjoy your lunch.
529
00:29:25,929 --> 00:29:27,409
(Search for missing child: No Han Na)
530
00:29:27,770 --> 00:29:28,899
(No results for No Han Na)
531
00:29:32,709 --> 00:29:34,339
(Is Matthew Lee really Lee Hwi So?)
532
00:29:34,340 --> 00:29:36,539
(Is he telling the truth?)
533
00:29:36,540 --> 00:29:37,980
(Start program)
534
00:30:03,669 --> 00:30:05,668
(Nice diners near TIKITAKA, dessert buffet)
535
00:30:05,669 --> 00:30:07,709
(Popular games, how to buy game items)
536
00:30:10,280 --> 00:30:11,679
(Min Do Hyuk)
537
00:30:14,310 --> 00:30:16,280
He's an utter moron.
538
00:30:16,679 --> 00:30:18,490
Is he really Sim Yong's son?
539
00:30:34,770 --> 00:30:37,240
(Is Matthew Lee really Lee Hwi So?
Is he telling the truth?)
540
00:30:46,750 --> 00:30:47,750
(Start program)
541
00:30:49,020 --> 00:30:51,218
(Min Do Hyuk joins Chairman
Lee, a moving spectacle!)
542
00:30:51,219 --> 00:30:52,648
(Is Matthew Lee really Lee Hwi So?)
543
00:30:52,649 --> 00:30:54,189
(Is he telling the truth?)
544
00:30:58,859 --> 00:30:59,959
Here you go, ma'am.
545
00:31:09,869 --> 00:31:11,540
I enjoy these meetings.
546
00:31:12,570 --> 00:31:14,168
I squeeze in a facial...
547
00:31:14,169 --> 00:31:16,740
and discuss the future with you.
548
00:31:18,240 --> 00:31:21,409
Didn't your husband say you look different?
549
00:31:21,879 --> 00:31:25,250
He never commented on things like that,
550
00:31:25,889 --> 00:31:27,350
but he said my skin looked clearer,
551
00:31:27,590 --> 00:31:29,060
and he touched my face.
552
00:31:29,159 --> 00:31:31,020
My gosh. What then?
553
00:31:31,419 --> 00:31:32,779
He asked if there was one for him.
554
00:31:34,990 --> 00:31:37,030
I'll pack one for the mayor.
555
00:31:37,659 --> 00:31:40,369
You're the ideal wife.
556
00:31:41,869 --> 00:31:43,639
Hello, darling. It's me.
557
00:31:44,899 --> 00:31:46,570
I'm with Myoung Ji.
558
00:31:48,510 --> 00:31:49,510
Yes.
559
00:31:50,179 --> 00:31:51,310
Get out right now.
560
00:31:51,980 --> 00:31:53,709
Rumors about Chairman Lee are spreading.
561
00:31:53,949 --> 00:31:55,079
- What?
- We must...
562
00:31:55,080 --> 00:31:56,350
stay away from Mr. Yang too.
563
00:31:57,050 --> 00:31:58,080
Okay.
564
00:32:00,590 --> 00:32:02,359
Something urgent came up. I must go.
565
00:32:06,060 --> 00:32:07,060
Ma'am.
566
00:32:07,760 --> 00:32:09,230
Take this with you.
567
00:32:09,699 --> 00:32:10,699
No, thanks.
568
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
Okay.
569
00:32:24,209 --> 00:32:25,209
(Jang Jin Gu, Mayor of Seoul)
570
00:32:25,210 --> 00:32:28,080
(Is Matthew Lee really Lee Hwi So?
Is he telling the truth?)
571
00:32:32,290 --> 00:32:33,550
You asked to see me, sir?
572
00:32:34,889 --> 00:32:36,760
- Take a look at this.
- Sure.
573
00:32:39,790 --> 00:32:41,188
(Is Matthew Lee really Lee Hwi So?)
574
00:32:41,189 --> 00:32:42,659
(Is he telling the truth?)
575
00:32:44,659 --> 00:32:46,929
Do you believe fake news like this?
576
00:32:47,629 --> 00:32:51,040
It was clearly proven that
Chairman Lee is Lee Hwi So.
577
00:32:51,340 --> 00:32:52,939
I started to wonder.
578
00:32:54,409 --> 00:32:55,809
Why did Chairman Lee...
579
00:32:55,810 --> 00:32:58,240
turn a lowly ex-CEO of an
entertainment agency...
580
00:32:58,810 --> 00:33:01,750
into the Deputy Mayor
for Political Affairs?
581
00:33:02,550 --> 00:33:05,250
At the expense of making a large donation.
582
00:33:06,419 --> 00:33:10,389
Chairman Lee thinks you'll
be the next president.
583
00:33:13,490 --> 00:33:14,629
I'm thinking...
584
00:33:15,530 --> 00:33:16,760
Chairman Lee...
585
00:33:17,459 --> 00:33:20,600
will pose a problem for
my bid for the presidency.
586
00:33:21,629 --> 00:33:23,339
We'll say you resigned...
587
00:33:23,340 --> 00:33:25,639
due to unforeseen personal reasons.
588
00:33:26,369 --> 00:33:27,540
Today's your last day.
589
00:33:29,939 --> 00:33:32,209
You'll cut ties with Chairman Lee?
590
00:33:33,780 --> 00:33:36,520
You'll have to cough
up the donations, then.
591
00:33:38,080 --> 00:33:40,189
I doubt Chairman Lee would want that.
592
00:33:41,149 --> 00:33:43,689
If word that he funded me were to get out,
593
00:33:45,260 --> 00:33:48,090
his image as the national
hero would take a nosedive.
594
00:33:50,300 --> 00:33:51,460
The mayor's wife acted weird.
595
00:33:51,869 --> 00:33:54,899
She got a call from her husband,
then turned cold and left.
596
00:33:56,070 --> 00:33:57,439
That goes for the mayor too.
597
00:33:58,740 --> 00:34:00,009
(Min Do Hyuk joins Chairman
Lee, a moving spectacle!)
598
00:34:00,010 --> 00:34:02,410
(Is Matthew Lee really Lee Hwi So?
Is he telling the truth?)
599
00:34:02,879 --> 00:34:05,080
Comments are posted like
crazy on all the articles.
600
00:34:05,580 --> 00:34:07,309
"Is Matthew Lee really Lee Hwi So?"
601
00:34:07,310 --> 00:34:08,980
"Is he telling the truth?"
602
00:34:09,449 --> 00:34:11,569
The IDs are different, but
the comments are the same.
603
00:34:11,850 --> 00:34:13,130
It's not the work of one person.
604
00:34:13,389 --> 00:34:15,360
They're using a macro program.
605
00:34:16,719 --> 00:34:17,960
What was Min Do Hyuk like?
606
00:34:18,119 --> 00:34:19,429
He played games all day.
607
00:34:20,230 --> 00:34:21,428
I told him to type up a document,
608
00:34:21,429 --> 00:34:24,730
but he's a moron who can't
even type capital letters.
609
00:34:28,569 --> 00:34:30,500
This is some impressive work.
610
00:34:30,900 --> 00:34:32,569
If it's not Do Hyuk...
611
00:34:33,810 --> 00:34:35,839
No. Lee Hwi So is dead.
612
00:34:36,540 --> 00:34:37,710
We must take down the mayor.
613
00:34:38,380 --> 00:34:40,479
If Jin Mo resigns as Deputy
Mayor for Political Affairs,
614
00:34:40,480 --> 00:34:42,119
that will affect our future plan.
615
00:34:42,679 --> 00:34:43,819
Do you have a solution?
616
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
You bet I do.
617
00:34:46,549 --> 00:34:49,060
At last, we have a reason to use...
618
00:34:50,119 --> 00:34:52,259
the Children Home database.
619
00:34:56,929 --> 00:34:59,730
Use the mayor's prints in the
Children Home's database...
620
00:35:00,130 --> 00:35:01,600
and expose him for bribery.
621
00:35:02,170 --> 00:35:04,839
That's an option.
622
00:35:06,610 --> 00:35:08,170
(To Yang Jin Mo, Title: Mayor's prints)
623
00:35:08,469 --> 00:35:09,509
(Send)
624
00:35:18,549 --> 00:35:19,709
(A token of my appreciation.)
625
00:35:29,000 --> 00:35:30,730
This is it.
626
00:35:34,130 --> 00:35:35,969
There we go.
627
00:35:40,610 --> 00:35:41,869
How did it go with K?
628
00:35:42,380 --> 00:35:43,380
It was awesome.
629
00:35:43,580 --> 00:35:46,909
You should've seen the
annoyed look on his face.
630
00:35:47,549 --> 00:35:48,580
What about Han Na?
631
00:35:48,850 --> 00:35:51,080
Don't feel let down already.
You'll see her soon.
632
00:35:51,449 --> 00:35:52,449
Do Hyuk.
633
00:35:53,920 --> 00:35:54,920
Hey.
634
00:35:55,119 --> 00:35:56,520
Do you hear me? Hello?
635
00:35:57,520 --> 00:35:59,159
- Ki Tak.
- Do Hyuk.
636
00:36:00,929 --> 00:36:01,960
Min Do Hyuk.
637
00:36:03,230 --> 00:36:04,860
Congratulations on coming back alive.
638
00:36:05,429 --> 00:36:07,600
- Who are you?
- Medusa.
639
00:36:08,100 --> 00:36:09,139
Medusa?
640
00:36:09,440 --> 00:36:13,439
I could be your enemy or your ally.
641
00:36:13,440 --> 00:36:14,509
What do you want?
642
00:36:15,480 --> 00:36:16,610
Matthew's death.
643
00:36:17,210 --> 00:36:19,408
And Geum La Hui's death.
644
00:36:19,409 --> 00:36:20,409
What?
645
00:36:20,810 --> 00:36:23,650
As of this moment, you
must obey me at all costs.
646
00:36:24,080 --> 00:36:25,850
You can't refuse.
647
00:36:26,150 --> 00:36:29,258
Disobey and you'll be
eliminated at any time.
648
00:36:29,259 --> 00:36:30,360
Why should I do that?
649
00:36:30,989 --> 00:36:33,060
Because your life's in my hands.
650
00:36:43,299 --> 00:36:44,339
Like that.
651
00:36:45,569 --> 00:36:46,909
Did you get your answer?
652
00:36:48,779 --> 00:36:50,810
Here's something that'll make you trust me.
653
00:36:52,179 --> 00:36:55,650
Tomorrow, a scandal will break out
that will shake the political world.
654
00:36:56,949 --> 00:36:58,150
What scandal?
655
00:36:59,350 --> 00:37:00,750
Something about the mayor of Seoul.
656
00:37:01,250 --> 00:37:03,989
TIKITAKA's secret chat isn't a secret.
657
00:37:04,389 --> 00:37:05,830
Prove it.
658
00:37:06,489 --> 00:37:09,759
This conversation is our secret.
659
00:37:10,159 --> 00:37:11,830
Not even Kang Ki Tak can know.
660
00:37:12,000 --> 00:37:13,869
Medusa knows Ki Tak's alive.
661
00:37:14,969 --> 00:37:16,270
Don't forget my warning.
662
00:37:16,670 --> 00:37:19,810
I'll be in touch around
the same time tomorrow.
663
00:37:21,409 --> 00:37:22,580
What happened, Do Hyuk?
664
00:37:23,040 --> 00:37:24,480
Did K figure it out?
665
00:37:25,179 --> 00:37:26,279
What happened?
666
00:37:26,679 --> 00:37:29,420
It's nothing, Ki Tak. It was just a glitch.
667
00:37:30,350 --> 00:37:31,949
I'll call you back later.
668
00:37:33,750 --> 00:37:34,949
Sorry. Are you all right?
669
00:37:40,759 --> 00:37:43,399
(Save will only publish the truth.)
670
00:37:43,400 --> 00:37:45,900
(Save will only publish the truth.)
671
00:37:52,909 --> 00:37:53,940
Min Do Hyuk.
672
00:37:55,980 --> 00:37:58,139
We will now begin our secret joint mission.
673
00:38:02,380 --> 00:38:03,819
To bring down K.
674
00:38:10,219 --> 00:38:12,460
It's an honor to finally meet you.
675
00:38:12,759 --> 00:38:14,230
I wanted to meet you so badly.
676
00:38:17,060 --> 00:38:18,360
The honor is mine.
677
00:38:19,500 --> 00:38:22,170
I'm drinking coffee with the nation's hero.
678
00:38:23,139 --> 00:38:24,839
I wanted to meet you to...
679
00:38:25,670 --> 00:38:26,739
I'm not interested.
680
00:38:30,739 --> 00:38:33,080
I'll be direct, Ms. Han.
681
00:38:34,009 --> 00:38:35,679
Will you be Save's model?
682
00:38:36,679 --> 00:38:39,589
We asked the public who they
thought should represent us,
683
00:38:40,319 --> 00:38:42,020
and you were the top pick.
684
00:38:47,089 --> 00:38:49,000
If you make an offer, I'll think about it.
685
00:38:50,230 --> 00:38:51,900
Of course, Ms. Han would consider...
686
00:38:57,569 --> 00:38:58,569
Hello?
687
00:39:00,940 --> 00:39:02,980
Okay. I'll be right there.
688
00:39:07,350 --> 00:39:09,520
There's an emergency
briefing at Seoul City Hall.
689
00:39:10,319 --> 00:39:11,619
I must head over there.
690
00:39:11,980 --> 00:39:13,049
Sure thing.
691
00:39:13,850 --> 00:39:14,850
You should go.
692
00:39:16,360 --> 00:39:17,360
Bye, then.
693
00:39:21,159 --> 00:39:22,159
Right.
694
00:39:24,429 --> 00:39:28,170
It seems like a topic
you'd be interested in.
695
00:39:32,670 --> 00:39:35,270
I kept my word, Ms. Han.
696
00:39:42,920 --> 00:39:44,360
Check the facts as soon as possible.
697
00:39:47,449 --> 00:39:49,889
What's the problem with that arrogant jerk?
698
00:39:54,790 --> 00:39:57,830
I guess Mr. Yang released
the mayor scandal.
699
00:39:58,060 --> 00:40:01,069
Anyone who goes against
me will be punished.
700
00:40:02,339 --> 00:40:03,369
Don't worry.
701
00:40:03,839 --> 00:40:06,670
I'll figure out Hwang Chan Sung's weakness.
702
00:40:10,279 --> 00:40:12,350
- Deputy Mayor.
- Any comments, sir?
703
00:40:12,650 --> 00:40:14,880
What can you say about Mayor Jang?
704
00:40:15,049 --> 00:40:17,479
There was talk that he was a
future presidential candidate.
705
00:40:17,480 --> 00:40:19,889
Is it true he bribed influential
people with paintings?
706
00:40:20,020 --> 00:40:22,658
His wife manages Si Han Gallery.
707
00:40:22,659 --> 00:40:25,389
Is the rumor he used it
to launder money true?
708
00:40:25,830 --> 00:40:27,359
It's just a rumor so far.
709
00:40:27,360 --> 00:40:29,360
His wife could've acted alone.
710
00:40:29,630 --> 00:40:30,928
Until the truth comes out,
711
00:40:30,929 --> 00:40:33,270
we'll crack down harshly on fake news.
712
00:40:33,400 --> 00:40:34,928
Police found the mayor...
713
00:40:34,929 --> 00:40:37,399
and his wife's prints on
the evidence they seized.
714
00:40:37,400 --> 00:40:39,369
Doesn't that mean he was involved too?
715
00:40:39,569 --> 00:40:41,039
The investigation's ongoing,
716
00:40:41,040 --> 00:40:42,679
so let's see what the police say.
717
00:40:42,839 --> 00:40:44,880
I have nothing more to say. Thank you.
718
00:40:48,549 --> 00:40:49,549
Matthew.
719
00:40:49,819 --> 00:40:52,489
I did all this for myself, not for you.
720
00:40:53,049 --> 00:40:55,860
I will use you to become Mayor of Seoul.
721
00:40:56,219 --> 00:40:58,560
Only then will I get a
chance to stomp all over you.
722
00:40:58,759 --> 00:41:01,690
Chairman Lee. Things
are going as we wished.
723
00:41:02,659 --> 00:41:03,698
(Jang Jin Gu, Mayor of Seoul)
724
00:41:03,699 --> 00:41:04,860
Mayor Jang.
725
00:41:06,230 --> 00:41:07,630
He'll be gone by today.
726
00:41:12,409 --> 00:41:14,738
(Seoul Mayor Jang Jin Gu...)
727
00:41:14,739 --> 00:41:16,309
(to be questioned by prosecutors...)
728
00:41:16,310 --> 00:41:17,839
(regarding artwork lobby)
729
00:41:19,679 --> 00:41:20,980
The Seoul Mayor scandal.
730
00:41:21,980 --> 00:41:23,319
It's as Medusa said.
731
00:41:24,580 --> 00:41:26,049
How did she know in advance?
732
00:41:43,270 --> 00:41:45,500
- Who are you?
- Before you head to Save,
733
00:41:45,770 --> 00:41:47,609
Chairman Lee would like to see you.
734
00:41:47,610 --> 00:41:50,040
Say I'm not interested. I'm busy.
735
00:41:50,339 --> 00:41:51,509
Then your son...
736
00:41:52,750 --> 00:41:54,009
could get into trouble.
737
00:41:56,819 --> 00:41:58,278
(Do Not Enter)
738
00:41:58,279 --> 00:41:59,919
Are you aware...
739
00:41:59,920 --> 00:42:02,790
your teenage son is a known school bully?
740
00:42:04,020 --> 00:42:05,859
If his secret chats come out,
741
00:42:05,860 --> 00:42:10,130
I doubt he'll get a chance
to even consider a future.
742
00:42:10,759 --> 00:42:13,770
No university would accept him
even with his fancy background,
743
00:42:14,299 --> 00:42:16,540
and he'd fail every job interview.
744
00:42:18,000 --> 00:42:21,940
He'll be called a violent
bully for the rest of his life.
745
00:42:22,610 --> 00:42:25,810
All because he has a famous father.
746
00:42:29,350 --> 00:42:31,179
You went through my son's messenger?
747
00:42:32,750 --> 00:42:34,489
The secret chats aren't secret?
748
00:42:35,619 --> 00:42:38,619
You framed me for lobbying
with art, didn't you?
749
00:42:40,960 --> 00:42:43,759
- What do you want?
- For you to admit to everything...
750
00:42:44,299 --> 00:42:45,360
and step down.
751
00:42:46,830 --> 00:42:49,139
And the money you took from me.
752
00:42:49,969 --> 00:42:51,170
I want it back.
753
00:43:02,920 --> 00:43:03,949
A butterfly.
754
00:43:07,219 --> 00:43:08,250
There's a flower.
755
00:43:20,630 --> 00:43:22,299
She went to catch butterflies.
756
00:43:23,000 --> 00:43:24,639
Why isn't she back yet?
757
00:43:47,830 --> 00:43:49,130
Help me!
758
00:43:49,529 --> 00:43:51,900
Grandma, I'm down here.
759
00:43:52,159 --> 00:43:53,299
Grandma!
760
00:44:01,940 --> 00:44:04,739
Grandma, I'm here. I'm down here.
761
00:44:05,040 --> 00:44:08,080
Grandma!
762
00:44:10,619 --> 00:44:12,178
Grandma.
763
00:44:12,179 --> 00:44:13,749
I'll come down to you.
764
00:44:13,750 --> 00:44:15,150
Grandma.
765
00:44:15,420 --> 00:44:16,790
I'm down here.
766
00:44:19,460 --> 00:44:20,489
Grandma.
767
00:44:21,060 --> 00:44:22,429
Grandma.
768
00:44:25,259 --> 00:44:27,170
Grandma.
769
00:44:39,810 --> 00:44:40,850
My baby.
770
00:44:42,080 --> 00:44:43,920
Hang in there. Granny's sorry.
771
00:44:44,119 --> 00:44:45,350
It's my fault.
772
00:44:47,489 --> 00:44:49,860
(Sampyeong Community Health Center)
773
00:44:53,060 --> 00:44:54,929
What happened to her?
774
00:44:55,190 --> 00:44:57,000
A viper bit her.
775
00:44:58,900 --> 00:45:00,469
A viper bit her!
776
00:45:01,369 --> 00:45:02,400
A snake?
777
00:45:02,699 --> 00:45:03,799
Okay.
778
00:45:05,069 --> 00:45:06,109
Are you her family?
779
00:45:06,110 --> 00:45:09,179
Write down her name and
resident registration number.
780
00:45:10,009 --> 00:45:11,279
(Registration Form)
781
00:45:12,650 --> 00:45:13,949
Whatever happens,
782
00:45:14,480 --> 00:45:16,480
you can't let people see her.
783
00:45:17,449 --> 00:45:18,449
You can't...
784
00:45:19,350 --> 00:45:20,920
say our names.
785
00:45:22,420 --> 00:45:25,060
My name or Han Na's name.
786
00:45:29,230 --> 00:45:30,830
You don't know her name?
787
00:45:40,810 --> 00:45:41,810
(Snake Anti-venom)
788
00:46:02,960 --> 00:46:03,960
Ma'am.
789
00:46:05,429 --> 00:46:06,529
How do you know that kid?
790
00:46:07,100 --> 00:46:08,799
Me?
791
00:46:11,969 --> 00:46:16,440
(Grandma)
792
00:46:19,380 --> 00:46:20,480
You're her grandma?
793
00:46:21,350 --> 00:46:22,350
I don't think so.
794
00:46:23,020 --> 00:46:24,279
And you don't know her name?
795
00:46:25,480 --> 00:46:26,548
You're lying.
796
00:46:26,549 --> 00:46:28,520
You stole a kid and put her to work.
797
00:46:31,259 --> 00:46:32,460
You must come with us.
798
00:46:34,130 --> 00:46:35,230
Let's talk at the station.
799
00:46:35,589 --> 00:46:37,400
(Incoming video call)
800
00:46:41,230 --> 00:46:43,100
(Turn off camera)
801
00:46:44,569 --> 00:46:45,569
Hello?
802
00:46:45,739 --> 00:46:47,309
This is Sampyeong Police Substation.
803
00:46:47,310 --> 00:46:48,940
An old lady wants to talk to you.
804
00:46:49,210 --> 00:46:50,239
Just a moment.
805
00:46:56,080 --> 00:46:58,020
What's wrong? Why are you with the police?
806
00:46:58,679 --> 00:46:59,889
What are you doing there?
807
00:47:00,290 --> 00:47:03,520
Han Na was hurt.
808
00:47:03,759 --> 00:47:04,759
What?
809
00:47:04,760 --> 00:47:09,230
We went to a clinic and the police
came and asked for Han Na's name.
810
00:47:11,860 --> 00:47:12,868
I'll come to you.
811
00:47:12,869 --> 00:47:14,968
Don't you say a word. Okay?
812
00:47:14,969 --> 00:47:15,969
Okay.
813
00:47:25,540 --> 00:47:26,940
Where are you going in such a rush?
814
00:47:31,080 --> 00:47:32,719
I forgot I booked a massage.
815
00:47:56,440 --> 00:47:57,440
Han Mone?
816
00:47:59,549 --> 00:48:02,679
Hello. I can vouch for her.
817
00:48:02,880 --> 00:48:04,619
She's not a kidnapper.
818
00:48:04,719 --> 00:48:06,350
Even if you vouch for her,
819
00:48:06,589 --> 00:48:09,250
she failed to give the child's name.
820
00:48:09,520 --> 00:48:10,800
Child Welfare will send someone.
821
00:48:11,089 --> 00:48:12,089
What?
822
00:48:13,529 --> 00:48:15,159
What did he say?
823
00:48:17,900 --> 00:48:20,069
The child's name is Han Na. No Han Na.
824
00:48:21,130 --> 00:48:23,299
Her mom died recently,
and she was orphaned.
825
00:48:23,440 --> 00:48:25,139
I'm her benefactor.
826
00:48:28,509 --> 00:48:29,610
Han Na.
827
00:48:31,779 --> 00:48:33,080
Did something happen to her?
828
00:48:34,250 --> 00:48:36,726
It's only a matter of time until
Han Na's existence becomes known.
829
00:48:36,750 --> 00:48:38,150
I just have to beat them to it.
830
00:48:43,560 --> 00:48:44,560
Hello?
831
00:48:46,589 --> 00:48:47,589
What?
832
00:48:48,259 --> 00:48:50,400
That brat, Han Na, is alive?
833
00:48:50,799 --> 00:48:52,360
We have to catch Han Na this instant.
834
00:48:52,659 --> 00:48:54,379
If Min Do Hyuk's side finds out about this,
835
00:48:54,469 --> 00:48:57,000
they'll use Han Na to reveal your identity.
836
00:49:00,110 --> 00:49:02,238
Who has been keeping that brat hidden?
837
00:49:02,239 --> 00:49:03,239
Which jerk?
838
00:49:03,909 --> 00:49:04,909
It was Mone.
839
00:49:06,350 --> 00:49:09,110
Mone's birth mom has been
looking after Han Na.
840
00:49:09,279 --> 00:49:10,449
That darned wench!
841
00:49:10,819 --> 00:49:11,980
Where is she right now?
842
00:49:15,650 --> 00:49:17,589
- Where is she?
- There.
843
00:49:18,060 --> 00:49:20,758
They got the poison out for now,
844
00:49:20,759 --> 00:49:23,600
but she won't wake up.
845
00:49:25,900 --> 00:49:28,420
(Sampyeong Community Health
Center, Watch out for snake bites!)
846
00:49:41,049 --> 00:49:42,409
Is this the massage shop?
847
00:49:46,020 --> 00:49:47,350
If you're looking for Han Na,
848
00:49:47,989 --> 00:49:49,350
she's not here.
849
00:49:58,900 --> 00:50:00,798
Did you already tell Matthew everything?
850
00:50:00,799 --> 00:50:02,568
This is a great chance to get rid of you.
851
00:50:02,569 --> 00:50:03,889
Would I miss such an opportunity?
852
00:50:07,469 --> 00:50:08,639
What about Han Na?
853
00:50:15,080 --> 00:50:16,279
I'll see you later, baby.
854
00:50:22,960 --> 00:50:24,860
But what about Han Na?
855
00:50:30,060 --> 00:50:31,400
As soon as you get out of here,
856
00:50:31,600 --> 00:50:33,630
go and hide yourself somewhere, okay?
857
00:50:35,299 --> 00:50:36,739
Don't wander around.
858
00:50:37,069 --> 00:50:38,069
Got it?
859
00:50:38,339 --> 00:50:39,810
Just stay hidden somewhere!
860
00:50:40,839 --> 00:50:41,839
Darn you!
861
00:50:49,580 --> 00:50:50,779
I won't go.
862
00:50:51,420 --> 00:50:53,290
Han Na will be looking for me!
863
00:50:55,219 --> 00:50:56,290
Calm down!
864
00:50:57,159 --> 00:50:58,819
Calm down and listen to me!
865
00:50:59,860 --> 00:51:02,259
I will find Han Na.
866
00:51:02,960 --> 00:51:05,529
You need to stay alive to meet her again.
867
00:51:33,290 --> 00:51:34,759
Is Nam Chul Woo on duty today?
868
00:51:44,500 --> 00:51:45,500
Darn it.
869
00:52:12,429 --> 00:52:15,000
Min Do Hyuk, find No Han Na this instant.
870
00:52:15,900 --> 00:52:17,270
How do you know No Han Na?
871
00:52:17,600 --> 00:52:19,069
Matthew is after No Han Na.
872
00:52:19,440 --> 00:52:21,345
The location is Sampyeong
Community Health Center.
873
00:52:21,369 --> 00:52:22,439
Sampyeong Community Health Center?
874
00:52:22,440 --> 00:52:23,639
Hurry up and save Han Na.
875
00:52:23,980 --> 00:52:24,980
Quickly.
876
00:52:35,489 --> 00:52:36,489
Han Mone.
877
00:52:37,259 --> 00:52:38,589
The fiery pit is just beginning.
878
00:52:39,460 --> 00:52:40,740
Take the punishment you deserve.
879
00:52:41,190 --> 00:52:43,560
I'll keep Han Na safe instead.
880
00:52:49,299 --> 00:52:50,299
What is it?
881
00:52:51,040 --> 00:52:52,040
I found Han Na.
882
00:52:52,270 --> 00:52:53,769
I think Matthew has found
out about Han Na's existence.
883
00:52:53,770 --> 00:52:54,770
What?
884
00:52:57,810 --> 00:52:59,210
(Sampyeong Community Health Center)
885
00:53:00,480 --> 00:53:01,480
There she is.
886
00:53:08,719 --> 00:53:10,158
(Sampyeong Community Health Center)
887
00:53:10,159 --> 00:53:11,718
Baek Ik Ho took Han Na.
888
00:53:11,719 --> 00:53:12,959
Check the license plate number.
889
00:53:15,230 --> 00:53:16,630
(Sampyeong Community Health Center)
890
00:53:20,369 --> 00:53:21,670
It's near Giheung, Yongin.
891
00:53:22,029 --> 00:53:23,749
That's the way to K's secret vacation home.
892
00:53:23,969 --> 00:53:26,739
We have to arrive before
Matthew, no matter what.
893
00:53:28,210 --> 00:53:29,210
We don't have time.
894
00:53:33,150 --> 00:53:34,679
You captured No Han Na, right?
895
00:53:35,150 --> 00:53:36,150
Yes, sir.
896
00:54:22,659 --> 00:54:23,659
What is that?
897
00:54:25,199 --> 00:54:26,199
What are you punks doing?
898
00:54:53,529 --> 00:54:54,529
What happened?
899
00:54:58,400 --> 00:54:59,770
That darned punk.
900
00:55:00,799 --> 00:55:01,869
Where did the girl go?
901
00:55:02,830 --> 00:55:04,500
Where did the girl go?
902
00:55:05,500 --> 00:55:06,509
We were...
903
00:55:07,009 --> 00:55:08,009
ambushed.
904
00:55:08,739 --> 00:55:10,040
You idiots.
905
00:55:13,980 --> 00:55:14,980
Who was it?
906
00:55:15,409 --> 00:55:17,350
Which punk took her?
907
00:55:17,819 --> 00:55:18,819
Min Do Hyuk.
908
00:55:19,219 --> 00:55:21,619
And I didn't get a good
look at the other one.
909
00:55:22,219 --> 00:55:23,560
He was an incredible fighter.
910
00:55:23,960 --> 00:55:25,020
We couldn't help...
911
00:55:26,960 --> 00:55:27,960
I'm sorry, sir.
912
00:55:28,230 --> 00:55:29,659
You call that an excuse?
913
00:55:31,699 --> 00:55:32,929
Our intel was leaked.
914
00:55:33,670 --> 00:55:35,790
That means someone is
communicating with Min Do Hyuk.
915
00:55:40,009 --> 00:55:41,210
Han Mone.
916
00:55:44,679 --> 00:55:45,679
Bring me Han Mone.
917
00:55:46,750 --> 00:55:47,750
What?
918
00:55:48,480 --> 00:55:49,650
Didn't you hear me?
919
00:55:50,179 --> 00:55:52,119
Bring me your sister!
920
00:55:52,949 --> 00:55:54,389
Yes, sir. Got it, sir.
921
00:55:59,259 --> 00:56:00,730
Darn it.
922
00:56:08,029 --> 00:56:09,029
Do Hyuk.
923
00:56:13,000 --> 00:56:14,009
Han Na.
924
00:56:14,540 --> 00:56:15,540
Are you awake?
925
00:56:16,639 --> 00:56:17,739
Don't be afraid.
926
00:56:18,509 --> 00:56:20,679
We're your mom's friends.
927
00:56:21,480 --> 00:56:23,779
You saw me outside the house before, right?
928
00:56:24,980 --> 00:56:26,279
Mom!
929
00:56:28,449 --> 00:56:29,929
Why did you come outside in the cold?
930
00:56:32,589 --> 00:56:34,589
Who are you, mister?
931
00:56:34,790 --> 00:56:35,790
Well...
932
00:56:36,429 --> 00:56:38,259
I'm a close friend of your mom's.
933
00:56:42,900 --> 00:56:44,839
But where is my grandma?
934
00:56:45,699 --> 00:56:48,040
Han Na, we're looking for her now too.
935
00:56:48,969 --> 00:56:50,040
Do you perhaps know...
936
00:56:50,580 --> 00:56:52,279
someplace where Grandma might be?
937
00:56:52,779 --> 00:56:53,779
Well...
938
00:56:55,909 --> 00:56:57,179
The old house in Sampyeong.
939
00:56:57,719 --> 00:56:59,679
I promised Grandma.
940
00:57:00,719 --> 00:57:03,520
Wherever we lose each other,
we'll find our way back home.
941
00:57:04,420 --> 00:57:06,630
Grandma said she'd wait there.
942
00:57:27,009 --> 00:57:28,380
Grandma!
943
00:57:38,920 --> 00:57:42,830
Grandma. You were really scared
because of me, weren't you?
944
00:57:46,029 --> 00:57:47,500
I'm sorry.
945
00:57:49,230 --> 00:57:52,170
It's okay.
946
00:57:53,139 --> 00:57:55,339
Grandma!
947
00:58:00,150 --> 00:58:01,150
Do Hyuk!
948
00:58:04,750 --> 00:58:05,750
My son!
949
00:58:06,819 --> 00:58:07,819
Goodness.
950
00:58:08,089 --> 00:58:09,250
Gosh.
951
00:58:09,989 --> 00:58:11,818
You didn't come home for days.
952
00:58:11,819 --> 00:58:13,758
What have you been up to?
953
00:58:13,759 --> 00:58:15,888
I thought my eyes would go
blind from missing you so much.
954
00:58:15,889 --> 00:58:19,059
You were squatting while waiting
for me again, weren't you?
955
00:58:19,060 --> 00:58:20,068
I told you not to do that!
956
00:58:20,069 --> 00:58:22,499
If you do, you'll damage your knees
and bother you when you're old.
957
00:58:22,500 --> 00:58:24,040
Who cares about that?
958
00:58:24,100 --> 00:58:26,000
It's fine as long as
you're back in one piece.
959
00:58:26,770 --> 00:58:27,970
That's all that matters to me.
960
00:58:29,810 --> 00:58:33,408
I will always wait for
you until you return,
961
00:58:33,409 --> 00:58:34,580
time and time again.
962
00:58:35,710 --> 00:58:37,949
My mom and brother are inside.
963
00:58:38,350 --> 00:58:39,420
Let me go!
964
00:58:39,650 --> 00:58:40,650
Back up!
965
00:58:44,619 --> 00:58:46,219
Mom!
966
00:58:48,960 --> 00:58:50,230
No!
967
00:59:00,009 --> 00:59:02,838
These guys saved me.
968
00:59:02,839 --> 00:59:03,839
They saved you?
969
00:59:04,380 --> 00:59:06,139
Thank you.
970
00:59:06,980 --> 00:59:10,080
Thank you.
971
00:59:14,449 --> 00:59:16,488
Wait, you are...
972
00:59:16,489 --> 00:59:17,520
Ma'am.
973
00:59:18,589 --> 00:59:21,389
Listen carefully to what I'm about to say.
974
00:59:23,259 --> 00:59:24,500
From now on,
975
00:59:24,900 --> 00:59:27,299
Han Na will become the
most famous child in Korea.
976
00:59:28,130 --> 00:59:30,411
I've made it seem like Sim
Jun Seok has kidnapped Han Na.
977
00:59:31,699 --> 00:59:33,540
This is the only way to save Han Na.
978
00:59:34,110 --> 00:59:37,580
Making her a child that
Chairman Lee can never touch.
979
00:59:37,940 --> 00:59:39,679
Making her famous enough...
980
00:59:40,279 --> 00:59:42,110
for everyone in this
world to recognize her.
981
00:59:45,449 --> 00:59:46,449
Han Na.
982
00:59:47,089 --> 00:59:48,920
Things might get harder from now on.
983
00:59:50,460 --> 00:59:52,520
But in order for you to
be safe with Grandma,
984
00:59:52,860 --> 00:59:54,420
you must go through this at least once.
985
00:59:55,130 --> 00:59:56,570
Still, if you don't want to do this,
986
00:59:57,259 --> 00:59:58,529
I'll stop things now.
987
01:00:01,900 --> 01:00:03,270
I can do it.
988
01:00:04,400 --> 01:00:05,540
I'll do anything.
989
01:00:09,310 --> 01:00:12,339
If I want to live happily with my grandma,
990
01:00:13,009 --> 01:00:15,610
I have to do as you say, right?
991
01:00:16,819 --> 01:00:19,619
I can do it.
992
01:00:22,049 --> 01:00:23,119
Good, Han Na.
993
01:00:24,420 --> 01:00:25,420
Then,
994
01:00:27,290 --> 01:00:28,360
let's do this together.
995
01:00:32,360 --> 01:00:33,360
There's trouble.
996
01:00:33,929 --> 01:00:36,270
Sim Jun Seok has posted a murder notice.
997
01:00:36,500 --> 01:00:37,969
What are you talking about?
998
01:00:38,069 --> 01:00:39,468
I'm Sim Jun Seok!
999
01:00:39,469 --> 01:00:41,039
That's a deepfake video!
1000
01:00:41,040 --> 01:00:42,320
(Sim Jun Seok's murder warning?)
1001
01:00:42,810 --> 01:00:44,908
Lee Hwi So.
1002
01:00:44,909 --> 01:00:49,448
(I have Han Na.)
1003
01:00:49,449 --> 01:00:51,779
No Han Na, the girl you're sponsoring.
1004
01:00:52,250 --> 01:00:53,420
I have her with me.
1005
01:00:54,650 --> 01:00:58,560
I hear you especially
cherish that girl very much.
1006
01:00:59,659 --> 01:01:03,560
I've just registered No Han Na's
information on TIKITAKA's system.
1007
01:01:04,299 --> 01:01:06,899
So, find her if you can.
1008
01:01:06,900 --> 01:01:08,298
(If you can't find me
until noon tomorrow, )
1009
01:01:08,299 --> 01:01:09,770
(No Han Ha will die.
- K)
1010
01:01:12,900 --> 01:01:15,170
What's going on?
1011
01:01:21,549 --> 01:01:25,250
(Remaining time, 7 hours 33 minutes)
1012
01:01:34,190 --> 01:01:35,190
Is that girl...
1013
01:01:35,690 --> 01:01:37,960
such an important child to you?
1014
01:01:39,360 --> 01:01:40,369
Why is that?
1015
01:01:42,469 --> 01:01:45,440
Because she's the daughter
of the woman you loved?
1016
01:01:46,839 --> 01:01:47,839
I have to go.
1017
01:01:48,440 --> 01:01:50,440
Don't go. Stop!
1018
01:01:51,409 --> 01:01:53,610
If you leave now, I'll
tell Matthew everything.
1019
01:01:53,750 --> 01:01:56,209
I'll tell him you've been
looking for her the whole time,
1020
01:01:56,210 --> 01:01:59,080
and that you knew she was
alive from the very beginning!
1021
01:02:01,819 --> 01:02:03,489
So, don't do anything...
1022
01:02:04,060 --> 01:02:06,341
unless you want to get caught
up with Mone and suspected.
1023
01:02:09,159 --> 01:02:10,400
Just stay home.
1024
01:02:16,330 --> 01:02:17,799
Please don't do anything.
1025
01:02:18,139 --> 01:02:19,639
I don't want you to get hurt.
1026
01:02:22,770 --> 01:02:26,380
(Remaining time, 3 hours 50 minutes)
1027
01:02:29,650 --> 01:02:32,250
(I'm disappointed that you still
haven't caught me, Matthew Lee.)
1028
01:02:32,949 --> 01:02:34,319
What is that about?
1029
01:02:35,150 --> 01:02:38,819
(I'm disappointed that you still
haven't caught me, Matthew Lee.)
1030
01:02:42,489 --> 01:02:44,230
(No... Mr. Lee Hwi So.)
1031
01:02:56,909 --> 01:03:00,110
(I'm disappointed that you still
haven't caught me, Matthew Lee.)
1032
01:03:00,710 --> 01:03:02,109
(Remaining time, 1 hour 1 minute)
1033
01:03:02,110 --> 01:03:03,350
(Remaining time, 1 hour)
1034
01:03:03,850 --> 01:03:05,850
(No Han Na)
1035
01:03:06,380 --> 01:03:08,980
(I'm disappointed that you still
haven't caught me, Matthew Lee.)
1036
01:03:13,389 --> 01:03:14,389
("TIKITAKA's Incompetence, Where
Have the People's DNA Gone?")
1037
01:03:14,389 --> 01:03:15,389
("Serial Killer Sim Jun Seok's
Murder Warning... Causing Unrest")
1038
01:03:15,390 --> 01:03:17,870
("TIKITAKA, War on Fake News?
Will They Take Responsibility?")
1039
01:03:19,659 --> 01:03:21,969
Why don't you make a statement for now?
1040
01:03:22,230 --> 01:03:23,950
We must get the public opinion on our side.
1041
01:03:24,040 --> 01:03:25,299
These darn jerks!
1042
01:03:27,339 --> 01:03:29,040
LUCA, find Min Do Hyuk.
1043
01:03:30,310 --> 01:03:32,810
Unable to hack.
1044
01:03:33,580 --> 01:03:34,580
What's wrong?
1045
01:03:37,420 --> 01:03:40,119
LUCA, find out the hacking route
of the screens at Gwanghwamun.
1046
01:03:43,690 --> 01:03:45,690
Unable to enter the hacking route.
1047
01:03:46,060 --> 01:03:48,028
Cannot identify the hacking route.
1048
01:03:48,029 --> 01:03:50,259
That doesn't make sense.
What's wrong with LUCA?
1049
01:03:51,029 --> 01:03:52,029
Hang on.
1050
01:03:52,400 --> 01:03:53,500
Turn off LUCA.
1051
01:03:53,799 --> 01:03:55,069
I think you have spyware.
1052
01:04:02,369 --> 01:04:04,609
Temporary error.
1053
01:04:04,610 --> 01:04:07,610
System restoration is...
1054
01:04:07,779 --> 01:04:09,009
Darn it!
1055
01:04:09,679 --> 01:04:11,420
LUCA has become a piece of trash!
1056
01:04:20,089 --> 01:04:21,330
It's not Min Do Hyuk's doing.
1057
01:04:21,860 --> 01:04:23,159
There is someone...
1058
01:04:25,299 --> 01:04:26,600
behind Min Do Hyuk.
1059
01:04:28,069 --> 01:04:29,069
I know that too.
1060
01:04:30,100 --> 01:04:32,139
There is only one person...
1061
01:04:32,969 --> 01:04:34,440
who is capable of doing this.
1062
01:04:35,969 --> 01:04:37,239
Lee Hwi So.
1063
01:04:39,179 --> 01:04:41,710
There will be many people
for you to fight from now on.
1064
01:04:42,480 --> 01:04:44,150
Lee Hwi So, who is already dead,
1065
01:04:44,679 --> 01:04:46,380
and yourself, Sim Jun Seok.
1066
01:04:47,719 --> 01:04:49,690
You will fight until
you're covered in blood...
1067
01:04:50,589 --> 01:04:52,420
against those illusions that don't exist.
1068
01:05:22,949 --> 01:05:24,190
Tell me where Min Do Hyuk is.
1069
01:05:25,360 --> 01:05:26,489
Who's behind Min Do Hyuk?
1070
01:05:28,460 --> 01:05:29,460
Is it Lee Hwi So?
1071
01:05:31,759 --> 01:05:34,369
I don't know. I really don't know anything.
1072
01:05:36,400 --> 01:05:37,540
Lies.
1073
01:05:38,469 --> 01:05:40,639
She won't open up easily anyway.
1074
01:05:42,469 --> 01:05:43,469
Just kill her.
1075
01:05:44,139 --> 01:05:46,080
She'll only become an obstacle in our path.
1076
01:05:48,949 --> 01:05:50,380
You're asking for...
1077
01:05:51,080 --> 01:05:52,449
your own death.
1078
01:05:52,750 --> 01:05:55,448
I'll send your mother
to where you are soon.
1079
01:05:55,449 --> 01:05:56,549
You won't be lonely.
1080
01:05:56,920 --> 01:05:58,860
No! Not that!
1081
01:05:59,560 --> 01:06:01,190
Don't touch my mom.
1082
01:06:01,659 --> 01:06:04,529
She's just an old, powerless
woman who can't speak.
1083
01:06:05,100 --> 01:06:07,699
She's a poor woman who had to
live in hiding because of me!
1084
01:06:09,670 --> 01:06:11,869
Han Cheong Soo! Say something!
1085
01:06:17,380 --> 01:06:19,339
There's no reason to hesitate.
Just kill her.
1086
01:06:19,610 --> 01:06:20,610
Go on.
1087
01:06:36,690 --> 01:06:38,730
(Nam Chul Woo, Yang Jin
Mo, Go Myoung Ji, Han Mone)
1088
01:06:58,850 --> 01:07:00,079
(Thank you to Song Young
Kyu and Lee Seung Yoon...)
1089
01:07:00,080 --> 01:07:01,320
(for their special appearance.)
1090
01:07:19,639 --> 01:07:22,440
(The Escape of the Seven: Resurrection)
1091
01:07:22,710 --> 01:07:25,379
It'll be safe to bring
your mother to my house.
1092
01:07:25,380 --> 01:07:26,579
We must find her quickly.
1093
01:07:26,580 --> 01:07:27,940
There is no way he'd let her live.
1094
01:07:28,779 --> 01:07:30,209
Everyone, get a good look.
1095
01:07:30,210 --> 01:07:32,080
This is the price you pay for betraying me.
1096
01:07:33,319 --> 01:07:35,048
Is No Han Na Matthew's child?
1097
01:07:35,049 --> 01:07:37,048
If you intend to go
against Matthew, just stop.
1098
01:07:37,049 --> 01:07:38,488
One thing has become clear from this.
1099
01:07:38,489 --> 01:07:41,129
The next target will be you, Yang Jin Mo.
1100
01:07:41,130 --> 01:07:43,389
It was your doing, indeed.
1101
01:07:43,429 --> 01:07:45,400
Finally, there are two of you, Lee Hwi So.
75029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.