All language subtitles for [English] The Escape of the Seven Resurrection ep 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,779 --> 00:00:48,049 (The Escape of the Seven: Resurrection) 2 00:00:48,050 --> 00:00:49,678 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:49,679 --> 00:00:51,349 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:51,350 --> 00:00:53,166 (All child actors were shot under supervision.) 5 00:00:53,190 --> 00:00:57,789 (Episode 3) 6 00:01:02,029 --> 00:01:03,029 What is this? 7 00:01:19,209 --> 00:01:22,550 Who dares to pretend to be Sim Jun Seok? 8 00:01:42,800 --> 00:01:43,940 Long time no see, K. 9 00:01:44,770 --> 00:01:45,770 Good job. 10 00:01:47,140 --> 00:01:48,610 You revealed me to the world. 11 00:01:48,880 --> 00:01:50,350 You managed to survive, 12 00:01:50,809 --> 00:01:51,809 Min Do Hyuk. 13 00:01:54,550 --> 00:01:55,550 How does it feel? 14 00:01:57,050 --> 00:01:59,419 You ridiculed the world with your fake news, 15 00:01:59,890 --> 00:02:01,419 but that news backstabbed you. 16 00:02:02,259 --> 00:02:03,259 Tell me how it feels. 17 00:02:03,429 --> 00:02:05,490 Wasn't it enough you died once? 18 00:02:05,789 --> 00:02:07,330 Was that why you came looking for me? 19 00:02:07,699 --> 00:02:09,698 Since I have nothing to lose, 20 00:02:09,699 --> 00:02:11,229 I fear nothing. 21 00:02:11,430 --> 00:02:12,568 You punk. 22 00:02:12,569 --> 00:02:14,489 What are you trying to do? Do you want to fight? 23 00:02:15,769 --> 00:02:16,769 Let's do it. 24 00:02:17,669 --> 00:02:18,669 Give me your best shot. 25 00:02:21,310 --> 00:02:24,280 I hope you had fun playing Lee Hwi So the hero. 26 00:02:25,250 --> 00:02:26,949 Now that I'm back, 27 00:02:28,549 --> 00:02:29,549 it's over for you. 28 00:02:29,750 --> 00:02:31,620 You can try all you want, 29 00:02:32,090 --> 00:02:34,019 but no one will trust you. 30 00:02:34,460 --> 00:02:36,389 Sure. Let's find out. 31 00:02:38,660 --> 00:02:40,400 We'll meet again soon. 32 00:02:41,359 --> 00:02:42,930 Until then, take care, 33 00:02:44,199 --> 00:02:45,199 Sim Jun Seok. 34 00:02:47,340 --> 00:02:48,340 K. 35 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 Darn it. 36 00:03:14,160 --> 00:03:16,560 How is he still alive? This is impossible! 37 00:03:26,680 --> 00:03:27,680 Min Do Hyuk... 38 00:03:28,239 --> 00:03:29,940 Min Do Hyuk is still alive. 39 00:03:31,449 --> 00:03:33,949 He was in front of me just a moment ago. 40 00:03:34,180 --> 00:03:37,048 He had my mask on his face... 41 00:03:37,049 --> 00:03:38,690 and ridiculed me! 42 00:03:40,060 --> 00:03:41,690 Now everything makes sense. 43 00:03:42,359 --> 00:03:43,690 That was why Michell disappeared. 44 00:03:46,900 --> 00:03:48,630 There must be a traitor among us. 45 00:03:49,329 --> 00:03:50,329 What? 46 00:03:50,530 --> 00:03:52,530 For now, I'll gather everyone up. 47 00:03:52,930 --> 00:03:55,440 We'll be able to track down the traitor from their reaction. 48 00:03:57,810 --> 00:03:59,210 What are you talking about? 49 00:03:59,609 --> 00:04:01,055 What do you mean Min Do Hyuk's still alive? 50 00:04:01,079 --> 00:04:02,910 We have to go see Matthew. Get ready. 51 00:04:09,380 --> 00:04:10,720 (Yang Jin Mo) 52 00:04:13,220 --> 00:04:14,258 Hello? 53 00:04:14,259 --> 00:04:16,259 We must meet right now. Just the two of us. 54 00:04:38,879 --> 00:04:40,220 Tell me the truth. 55 00:04:40,320 --> 00:04:42,378 Were you secretly in touch with Min Do Hyuk? 56 00:04:42,379 --> 00:04:44,189 Did you know he was alive? Tell me! 57 00:04:46,020 --> 00:04:47,660 Are you suspecting me? 58 00:04:48,960 --> 00:04:50,359 I didn't know at all. 59 00:04:51,689 --> 00:04:52,789 What about you? 60 00:04:53,129 --> 00:04:54,929 How do you think I found out? 61 00:04:59,429 --> 00:05:00,439 Hey. 62 00:05:01,200 --> 00:05:02,669 You know where Han Na is, don't you? 63 00:05:05,640 --> 00:05:08,080 If you keep that kid, you'll end up in danger. 64 00:05:08,439 --> 00:05:09,840 Take her to an orphanage soon. 65 00:05:10,479 --> 00:05:11,879 Or we both die! 66 00:05:13,549 --> 00:05:15,049 We'll live in hiding forever, 67 00:05:15,450 --> 00:05:17,590 so don't worry and leave. 68 00:05:18,650 --> 00:05:20,089 I won't call you even if I'm going to die. 69 00:05:20,090 --> 00:05:21,489 So go. Go now. 70 00:05:22,460 --> 00:05:23,929 You know, don't you? 71 00:05:24,330 --> 00:05:25,629 Are you in contact with Han Na? 72 00:05:26,160 --> 00:05:28,260 I already told you, I don't know. 73 00:05:28,660 --> 00:05:29,660 I get it now. 74 00:05:29,900 --> 00:05:32,129 Are you using me as a sacrifice to earn brownie points? 75 00:05:34,499 --> 00:05:36,539 You can try, but we're in this together. 76 00:05:37,539 --> 00:05:39,640 Both of us knew Han Na was alive, 77 00:05:39,840 --> 00:05:41,210 but neither of us said anything. 78 00:05:41,809 --> 00:05:43,650 Matthew can never find out. 79 00:05:45,650 --> 00:05:46,850 If he does, Han Na will die... 80 00:05:47,280 --> 00:05:48,280 and so will we. 81 00:06:04,229 --> 00:06:05,470 What are you two doing here? 82 00:06:05,929 --> 00:06:06,939 No way. 83 00:06:07,439 --> 00:06:09,839 You're the Deputy Mayor of Seoul. 84 00:06:09,840 --> 00:06:12,109 You wouldn't be having an affair with Mone, would you? 85 00:06:14,840 --> 00:06:16,609 Stop talking nonsense. 86 00:06:16,910 --> 00:06:18,878 - Come out. - Gosh. 87 00:06:18,879 --> 00:06:19,879 My head was stuck. 88 00:06:20,350 --> 00:06:22,720 Are you sharing a secret or something? 89 00:06:23,080 --> 00:06:24,150 It's not like that. 90 00:06:25,390 --> 00:06:28,020 Someone suggested Mone become the Seoul ambassador, 91 00:06:28,559 --> 00:06:29,839 so I was raising it up with her. 92 00:06:30,059 --> 00:06:32,059 The Grim Reaper's at our heels, 93 00:06:32,260 --> 00:06:33,960 and you're talking business? 94 00:06:34,629 --> 00:06:36,559 Whether Min Do Hyuk is dead or alive, 95 00:06:36,830 --> 00:06:38,270 we have to earn a living. 96 00:06:39,369 --> 00:06:41,070 Well... 97 00:06:41,570 --> 00:06:43,370 Anyway, I'll think about it and let you know. 98 00:06:43,840 --> 00:06:44,840 All right. 99 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 Who was it? 100 00:07:03,160 --> 00:07:04,890 Who betrayed me? 101 00:07:06,859 --> 00:07:09,400 I had Min Do Hyuk acquitted with my own mouth. 102 00:07:09,660 --> 00:07:12,400 I was the one who said he was not Sim Jun Seok! 103 00:07:13,369 --> 00:07:14,369 Tell me. 104 00:07:15,070 --> 00:07:16,470 Who saved Min Do Hyuk? 105 00:07:17,210 --> 00:07:18,210 Was it you? 106 00:07:19,140 --> 00:07:20,140 You? 107 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 Or you? 108 00:07:24,809 --> 00:07:25,809 A year ago, 109 00:07:26,049 --> 00:07:27,850 I was the first to shake hands with you. 110 00:07:28,320 --> 00:07:30,049 You should never suspect me! 111 00:07:30,789 --> 00:07:33,049 The gallery surely exploded then. 112 00:07:33,320 --> 00:07:36,059 They even said they found a body on the news too. 113 00:07:38,390 --> 00:07:40,189 Then whose body was that? 114 00:07:40,629 --> 00:07:42,559 We thought it was Min Do Hyuk without a doubt. 115 00:07:45,700 --> 00:07:47,169 Someone made a switch. 116 00:07:47,840 --> 00:07:50,270 Min Do Hyuk was replaced with someone else. 117 00:07:50,410 --> 00:07:53,039 Who could manage such a thing? 118 00:07:53,710 --> 00:07:56,080 Could it be Michell? 119 00:07:56,739 --> 00:07:59,749 Think about who Michell contacted under the table. 120 00:08:00,450 --> 00:08:01,450 From the very beginning, 121 00:08:01,679 --> 00:08:03,019 Michell used the documentary... 122 00:08:03,020 --> 00:08:04,890 as an excuse to work with Min Do Hyuk... 123 00:08:06,119 --> 00:08:08,059 to spy on us. 124 00:08:10,460 --> 00:08:11,960 So it was you, Han Mone! 125 00:08:13,289 --> 00:08:16,359 You were the one who told Michell that I was Sim Jun Seok. 126 00:08:17,070 --> 00:08:19,669 I was only threatened constantly by Michell. 127 00:08:19,869 --> 00:08:21,739 I never even met with Min Do Hyuk! 128 00:08:22,070 --> 00:08:23,939 Yang Jin Mo is suspicious too. 129 00:08:24,869 --> 00:08:26,770 We saw him having a private conversation... 130 00:08:27,080 --> 00:08:28,608 with Mone in a car earlier. 131 00:08:28,609 --> 00:08:30,410 It looked very secretive. 132 00:08:30,749 --> 00:08:31,749 You're right. 133 00:08:32,450 --> 00:08:35,580 They have a history of getting close to Min Do Hyuk. 134 00:08:36,580 --> 00:08:39,219 This is why ex-convicts are always... 135 00:08:39,220 --> 00:08:41,320 the first to get suspected. 136 00:08:42,759 --> 00:08:44,460 What did you two talk about? 137 00:08:49,330 --> 00:08:51,070 You're going to play the silent game? 138 00:08:52,399 --> 00:08:53,399 Fine. 139 00:08:54,070 --> 00:08:55,070 I'll help you... 140 00:08:55,869 --> 00:08:57,070 find your voice. 141 00:08:58,139 --> 00:08:59,139 Grab them. 142 00:09:07,249 --> 00:09:09,479 How dare you betray me again? 143 00:09:10,080 --> 00:09:11,290 Who should I kill first? 144 00:09:13,720 --> 00:09:14,720 Jin Mo. 145 00:09:15,790 --> 00:09:16,790 Should I start with you? 146 00:09:18,729 --> 00:09:20,629 This was why I met with Mone first. 147 00:09:20,960 --> 00:09:23,135 I feared I'd be framed as the one who helped Min Do Hyuk! 148 00:09:23,159 --> 00:09:24,868 Because I betrayed once, 149 00:09:24,869 --> 00:09:27,299 my every move was under watch. 150 00:09:27,300 --> 00:09:28,739 On top of that, by my wife! 151 00:09:31,639 --> 00:09:33,009 I can vouch for this. 152 00:09:33,680 --> 00:09:35,080 He has a full schedule every day. 153 00:09:35,279 --> 00:09:37,149 There was no time for funny business. 154 00:09:38,779 --> 00:09:40,249 Now that I think about it, 155 00:09:40,479 --> 00:09:42,619 aren't you two... 156 00:09:42,879 --> 00:09:43,988 the least watched? 157 00:09:43,989 --> 00:09:45,119 What? 158 00:09:45,550 --> 00:09:48,060 Are you taking his side since he's your husband now? 159 00:09:48,290 --> 00:09:50,810 You call it a fake marriage, but I guess you two are lovebirds. 160 00:09:50,960 --> 00:09:53,898 Why on earth would we work with Min Do Hyuk? 161 00:09:53,899 --> 00:09:57,399 Because you two aren't the brightest... 162 00:09:58,899 --> 00:10:00,600 of the bunch. 163 00:10:01,800 --> 00:10:03,240 It might be easier to work with him. 164 00:10:03,540 --> 00:10:06,108 Are you trying to pick a fight? 165 00:10:06,109 --> 00:10:07,638 Yes. Let's fight. 166 00:10:07,639 --> 00:10:08,839 What are you going to do about it? 167 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 - Where is Min Do Hyuk? - Hey. 168 00:10:09,841 --> 00:10:11,449 - How dare you? - Go Myoung Ji. 169 00:10:11,450 --> 00:10:13,449 - What? - You jerk! 170 00:10:13,450 --> 00:10:15,249 Keep barking at each other... 171 00:10:15,920 --> 00:10:17,850 until none of you are left. 172 00:10:19,090 --> 00:10:21,290 - What is it? - Tell me if you want to die early. 173 00:10:21,389 --> 00:10:23,118 - What? - You traitor! 174 00:10:23,119 --> 00:10:25,189 - How dare you? - LUCA, turn on the television. 175 00:10:25,190 --> 00:10:27,128 How dare you? - "I Am a Natural Person Too." 176 00:10:27,129 --> 00:10:28,599 For the very first time, 177 00:10:28,600 --> 00:10:30,028 - we're airing live. - Everyone, quiet! 178 00:10:30,029 --> 00:10:32,498 I can hear someone singing in that direction. 179 00:10:32,499 --> 00:10:34,570 Let's go meet today's natural person. 180 00:10:34,970 --> 00:10:37,340 I catch fish, I catch frogs 181 00:10:37,639 --> 00:10:39,839 I forage medicinal herbs and catch frogs 182 00:10:39,840 --> 00:10:41,778 I catch fish, I catch frogs 183 00:10:41,779 --> 00:10:43,680 I forage medicinal herbs - Stop! 184 00:10:44,550 --> 00:10:45,550 - What? - Gosh. 185 00:10:45,850 --> 00:10:47,479 Hold on a minute. 186 00:10:48,220 --> 00:10:49,479 It's a celebrity. 187 00:10:49,950 --> 00:10:50,990 You're a celebrity, right? 188 00:10:51,249 --> 00:10:52,389 This is so cool. 189 00:10:52,720 --> 00:10:56,219 Amazing. I'm so shocked. 190 00:10:56,220 --> 00:10:57,629 I'm... What should I do? 191 00:10:59,629 --> 00:11:01,659 He looks like a beggar. 192 00:11:01,800 --> 00:11:03,759 It became very scary. 193 00:11:03,869 --> 00:11:06,469 Whenever I turned on the TV, I saw my face on it. 194 00:11:06,470 --> 00:11:08,868 Sim Jun Seok this, K that... 195 00:11:08,869 --> 00:11:10,809 It was too scary. 196 00:11:10,810 --> 00:11:13,569 I thought denying I wasn't them... 197 00:11:13,570 --> 00:11:14,778 would get me locked up. 198 00:11:14,779 --> 00:11:16,679 It wasn't like I could say I was them either. 199 00:11:16,680 --> 00:11:18,710 It almost turned me insane. 200 00:11:19,409 --> 00:11:21,180 Is he crazy? 201 00:11:21,479 --> 00:11:23,920 All the comments are positive towards Min Do Hyuk. 202 00:11:24,090 --> 00:11:26,350 The reaction is heated. 203 00:11:26,550 --> 00:11:28,060 Meeting you led me to learn... 204 00:11:28,389 --> 00:11:30,258 that you're a pure natural person. 205 00:11:30,259 --> 00:11:32,128 ("I Am a Natural Person Too") 206 00:11:32,129 --> 00:11:34,529 But didn't Chairman Sim Yong call you his son... 207 00:11:34,859 --> 00:11:36,729 at some point in time? 208 00:11:37,170 --> 00:11:39,100 It's absurd. 209 00:11:39,729 --> 00:11:41,839 He's the one who framed me... 210 00:11:41,840 --> 00:11:44,309 as an impersonator of Sim Jun Seok. 211 00:11:44,310 --> 00:11:47,479 It's a lie. He's definitely not my father. 212 00:11:47,609 --> 00:11:49,378 Let me... Let me say it loud and clear here. 213 00:11:49,379 --> 00:11:51,449 - Should I look that way? - Yes, that way. 214 00:11:51,450 --> 00:11:53,949 I'm the son of hairdresser Jung Mi So... 215 00:11:53,950 --> 00:11:56,349 in Deokseon. 216 00:11:56,350 --> 00:11:58,789 Here, look. This is my mom, 217 00:11:58,790 --> 00:12:01,259 my little brother, and me. Right? 218 00:12:01,690 --> 00:12:03,258 This is my opinion. 219 00:12:03,259 --> 00:12:04,929 - He got in a fight with Matthew... - He denied the fact... 220 00:12:04,930 --> 00:12:06,589 he was Chairman Sim Yong's son. 221 00:12:06,590 --> 00:12:09,258 - It's nonsense. - What is he scheming? 222 00:12:09,259 --> 00:12:11,999 Actually, Chairman Lee and I... 223 00:12:12,470 --> 00:12:17,139 both lost our families due to Sim Jun Seok. 224 00:12:17,739 --> 00:12:20,310 Chairman Lee's name used to be Lee Hwi So. 225 00:12:20,470 --> 00:12:22,479 His family and mine lived... 226 00:12:22,680 --> 00:12:24,349 in the same building, just different floors. 227 00:12:24,350 --> 00:12:25,350 Okay. 228 00:12:25,810 --> 00:12:27,819 But due to the arson started by Sim Jun Seok, 229 00:12:27,820 --> 00:12:29,820 both families were wiped out. 230 00:12:31,820 --> 00:12:33,619 Lee Hwi So's wife and my mom... 231 00:12:36,659 --> 00:12:38,960 My mom... I'm sorry, I need a moment. 232 00:12:39,159 --> 00:12:41,560 He's targeting the public sentiment. 233 00:12:41,800 --> 00:12:43,859 So many comments are cheering him on. 234 00:12:44,330 --> 00:12:46,868 "No way, that poor family was his?" 235 00:12:46,869 --> 00:12:49,475 "I remember. His brother graduated from law school with top honors." 236 00:12:49,499 --> 00:12:50,839 "Poor Min Do Hyuk." 237 00:12:50,840 --> 00:12:52,485 "He lost his family, then he was falsely accused." 238 00:12:52,509 --> 00:12:54,479 Be quiet! Are you enjoying this? 239 00:12:54,940 --> 00:12:58,550 I don't know how Chairman Lee found out, 240 00:12:58,749 --> 00:13:01,478 but he came all the way to my house to find me. 241 00:13:01,479 --> 00:13:03,219 He went on his knees... 242 00:13:03,220 --> 00:13:04,589 and apologized. 243 00:13:04,590 --> 00:13:05,748 I see. 244 00:13:05,749 --> 00:13:09,289 He promised to be responsible for my life. 245 00:13:09,290 --> 00:13:11,159 He offered me a job at TIKITAKA. 246 00:13:11,590 --> 00:13:14,330 What an act! When did I ever do that? 247 00:13:14,659 --> 00:13:15,659 Everyone, 248 00:13:15,960 --> 00:13:17,629 it's really different. 249 00:13:18,729 --> 00:13:19,768 Chairman Matthew Lee! 250 00:13:19,769 --> 00:13:21,399 No, I keep forgetting this. 251 00:13:21,639 --> 00:13:22,639 Mr. Lee Hwi So. 252 00:13:23,100 --> 00:13:26,769 You'll protect me from Sim Jun Seok, right? 253 00:13:27,440 --> 00:13:29,739 Is that punk making a fool of me? 254 00:13:30,379 --> 00:13:31,419 Should I take care of him? 255 00:13:31,950 --> 00:13:33,608 We must nip it in the bud. 256 00:13:33,609 --> 00:13:35,169 Leaving him alone would keep us uneasy. 257 00:13:35,350 --> 00:13:36,350 No. 258 00:13:37,290 --> 00:13:39,050 "Keep your friends close..." 259 00:13:39,389 --> 00:13:40,960 "and your enemies closer." 260 00:13:43,159 --> 00:13:45,690 Do you really plan to bring Min Do Hyuk to TIKITAKA? 261 00:13:46,190 --> 00:13:47,300 Why not? 262 00:13:48,359 --> 00:13:49,659 We might be able to find... 263 00:13:49,930 --> 00:13:53,300 his hidden helper while keeping him close. 264 00:13:55,600 --> 00:13:59,639 Matthew, Matthew, my love 265 00:14:00,009 --> 00:14:01,939 This isn't the time for this. Let me... 266 00:14:01,940 --> 00:14:03,840 Let me cook a meal for you. 267 00:14:04,279 --> 00:14:07,209 Day after day, the interest in Min Do Hyuk's interview is... 268 00:14:07,210 --> 00:14:08,820 on the rise. 269 00:14:08,879 --> 00:14:12,589 The clothes he wore on television were sold out. 270 00:14:12,590 --> 00:14:13,888 Min Do Hyuk's fashion... 271 00:14:13,889 --> 00:14:15,988 and Min Do Hyuk's recipe for kimchi fried rice... 272 00:14:15,989 --> 00:14:18,059 are now the most searched online. 273 00:14:18,060 --> 00:14:21,960 Among those in their 20s, it's a trend to copy Min Do Hyuk. 274 00:14:22,159 --> 00:14:25,768 On short-form platforms, challenges copying... 275 00:14:25,769 --> 00:14:28,869 Min Do Hyuk's dances and movements are popular. 276 00:14:29,269 --> 00:14:31,608 There is an explosion of new memes... 277 00:14:31,609 --> 00:14:33,969 wishing for the return of Min Do Hyuk from the wild. 278 00:14:33,970 --> 00:14:35,709 On the portal website Save, 279 00:14:35,710 --> 00:14:39,679 there is a popularity contest between Lee Hwi So and Min Do Hyuk. 280 00:14:39,680 --> 00:14:41,580 (Who is the real national hero?) 281 00:14:41,950 --> 00:14:43,649 Did you fact-check Michell's background? 282 00:14:44,649 --> 00:14:46,820 Michell is Song Ji A's older sister. 283 00:14:46,950 --> 00:14:49,430 It's also true Ji A went under trial as a law-breaching minor. 284 00:14:49,820 --> 00:14:53,290 I also confirmed that Michell left for the US after that. 285 00:14:54,629 --> 00:14:57,470 Did Song Ji A give birth to Sim Jun Seok's child? 286 00:14:57,769 --> 00:14:59,070 That hasn't been confirmed yet. 287 00:15:00,330 --> 00:15:01,340 All right. 288 00:15:01,840 --> 00:15:02,940 Continue the research. 289 00:15:03,499 --> 00:15:04,509 Yes, sir. 290 00:15:10,509 --> 00:15:11,680 Min Do Hyuk... 291 00:15:13,850 --> 00:15:15,580 Sungchan Group's heir knows... 292 00:15:16,220 --> 00:15:17,790 how to make an appearance. 293 00:15:30,830 --> 00:15:32,399 Did Michell arrive safely? 294 00:15:32,769 --> 00:15:33,769 Yes. 295 00:15:34,170 --> 00:15:35,239 She's much better now. 296 00:15:45,909 --> 00:15:46,909 Do Hyuk. 297 00:15:48,350 --> 00:15:49,670 Let me ask you for the last time. 298 00:15:50,479 --> 00:15:52,690 Do you really plan to join TIKITAKA? 299 00:15:54,460 --> 00:15:55,519 I need to get back... 300 00:15:56,720 --> 00:15:58,359 Chairman Bang's two billion dollars. 301 00:15:59,930 --> 00:16:00,930 Also, 302 00:16:01,460 --> 00:16:03,540 I need to find a way to get through LUCA's firewall. 303 00:16:03,729 --> 00:16:05,929 I'll be able to snatch Matthew's strongest weapon then. 304 00:16:09,540 --> 00:16:11,540 You didn't forget what I asked you, did you? 305 00:16:12,670 --> 00:16:13,810 We must find Han Na. 306 00:16:14,979 --> 00:16:16,939 We have to find her... 307 00:16:16,940 --> 00:16:18,420 before Matthew finds out she's alive. 308 00:16:19,879 --> 00:16:20,879 All right. 309 00:16:22,350 --> 00:16:23,430 I'll make sure to find her. 310 00:16:46,109 --> 00:16:48,680 Look at that. It's dancing. 311 00:16:58,649 --> 00:17:00,149 Hello... Don't I look cool? 312 00:17:02,859 --> 00:17:04,119 Welcome, Min Do Hyuk. 313 00:17:05,989 --> 00:17:08,429 Gosh, you got me flowers. Thank you. 314 00:17:12,469 --> 00:17:14,429 This is a clean zone, so you don't have to worry. 315 00:17:14,969 --> 00:17:16,198 TIKITAKA will... 316 00:17:16,199 --> 00:17:18,569 exclusively take care of you, 24 hours a day. 317 00:17:18,570 --> 00:17:19,639 "24 hours a day?" 318 00:17:20,209 --> 00:17:22,439 That feels excessive. 319 00:17:22,840 --> 00:17:25,080 By the way, where's Chairman Lee? 320 00:17:26,080 --> 00:17:27,149 I'm so sorry... 321 00:17:27,850 --> 00:17:29,480 for all the trouble you went through. 322 00:17:30,050 --> 00:17:31,050 I apologize. 323 00:17:31,051 --> 00:17:32,889 No, don't do that. 324 00:17:33,290 --> 00:17:35,090 No, no. Don't. 325 00:17:35,719 --> 00:17:37,489 This isn't how brothers treat each other. 326 00:17:37,490 --> 00:17:39,289 I know you suffered... 327 00:17:39,290 --> 00:17:40,629 due to the fake news too. 328 00:17:41,560 --> 00:17:42,859 Shall we stand back up? 329 00:17:43,000 --> 00:17:44,530 One, two, three. 330 00:17:45,800 --> 00:17:48,139 We decided to become brothers. 331 00:17:48,740 --> 00:17:49,740 Right, Matthew? 332 00:17:50,139 --> 00:17:51,369 Darn it! 333 00:17:52,139 --> 00:17:53,639 Yes, Do Hyuk. 334 00:17:53,909 --> 00:17:55,408 How is the hospital? 335 00:17:55,409 --> 00:17:57,649 I love it so much! 336 00:17:57,879 --> 00:17:58,879 How should I put it? 337 00:17:59,080 --> 00:18:01,349 It makes me feel like I've become rich. 338 00:18:01,350 --> 00:18:03,519 It can feel excessive, 339 00:18:03,520 --> 00:18:05,819 but I also feel right at home. 340 00:18:05,820 --> 00:18:07,050 I must have a knack for it. 341 00:18:07,590 --> 00:18:09,260 Gosh. Anyway, 342 00:18:09,520 --> 00:18:11,990 thank you for pampering me. 343 00:18:12,159 --> 00:18:15,229 For a while, I'll be at ease even if a group... 344 00:18:15,230 --> 00:18:17,060 of Sim Jun Seok's come at me. Thank you. 345 00:18:17,869 --> 00:18:19,030 Thank you! 346 00:18:22,070 --> 00:18:23,639 Don't get scared, you punk. 347 00:18:25,169 --> 00:18:26,869 No way. 348 00:18:27,209 --> 00:18:28,879 If it's a show you want, 349 00:18:29,240 --> 00:18:31,250 I'll give you a show. 350 00:18:36,520 --> 00:18:38,789 Shall we do that since the press is here? 351 00:18:38,790 --> 00:18:40,226 We should make our fans happy. A heart? 352 00:18:40,250 --> 00:18:41,296 - Let's make a heart. - A heart? 353 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 - Like this. - A heart. 354 00:18:43,320 --> 00:18:44,658 We love you. 355 00:18:44,659 --> 00:18:47,159 Thank you. We love you. 356 00:18:47,699 --> 00:18:49,359 Mone will show you... 357 00:18:51,500 --> 00:18:52,730 where you'll work. 358 00:18:54,570 --> 00:18:55,570 Me? 359 00:18:55,669 --> 00:18:57,939 Mone? It would be an honor. 360 00:18:59,669 --> 00:19:00,669 Follow me. 361 00:19:11,449 --> 00:19:13,919 How does it feel to live as a traitor under K? 362 00:19:16,219 --> 00:19:17,830 I guess it's not as good as I thought. 363 00:19:18,990 --> 00:19:20,159 You're shaking, aren't you? 364 00:19:22,429 --> 00:19:25,429 Maybe you're scared of me and not K. 365 00:19:26,199 --> 00:19:29,270 Because the fool you thought died came back from damnation? 366 00:19:30,199 --> 00:19:31,209 Shut your mouth. 367 00:19:33,240 --> 00:19:34,270 Was it fun? 368 00:19:35,209 --> 00:19:38,080 Handing over Chairman Bang's money to side with K. 369 00:19:41,419 --> 00:19:42,679 How pitiful. 370 00:19:43,750 --> 00:19:45,850 Just to preserve your meager life, 371 00:19:46,490 --> 00:19:48,090 you're pretending to be a happy star. 372 00:19:51,189 --> 00:19:53,230 No one has the right to condemn me. 373 00:19:54,459 --> 00:19:57,459 I don't care about loyalty when it comes to survival. 374 00:19:58,270 --> 00:20:01,770 Did you abandon your own child for fear of death? 375 00:20:04,810 --> 00:20:05,869 No Han Na. 376 00:20:07,780 --> 00:20:08,939 Why would you mention her? 377 00:20:10,080 --> 00:20:11,350 She has nothing to do with me. 378 00:20:11,750 --> 00:20:13,080 K will think differently. 379 00:20:13,609 --> 00:20:15,020 If he believes you deceived him. 380 00:20:16,949 --> 00:20:18,320 Don't say a word. 381 00:20:19,550 --> 00:20:21,659 Even if I were to go back, I'd do the same thing. 382 00:20:22,859 --> 00:20:24,530 I always prioritize myself. 383 00:20:25,859 --> 00:20:28,060 Nothing changes because you came back. 384 00:20:34,199 --> 00:20:36,399 What kind of situation is this? 385 00:20:40,040 --> 00:20:41,139 Come this way. 386 00:20:42,980 --> 00:20:45,109 This is as far as I go. Get out. 387 00:21:09,340 --> 00:21:10,368 - Stop! - Stop! 388 00:21:10,369 --> 00:21:12,570 - Stop! - The people of Korea... 389 00:21:24,119 --> 00:21:25,959 (We don't trust you anymore. Boycott Sungchan) 390 00:21:39,199 --> 00:21:41,469 I kept my face clean today. 391 00:21:42,300 --> 00:21:43,469 Aren't I smart? 392 00:21:43,669 --> 00:21:45,570 You're a genius. 393 00:21:45,869 --> 00:21:49,139 Your ideas improve each day. 394 00:21:50,909 --> 00:21:53,179 I came here later just to avoid those punks. 395 00:21:53,379 --> 00:21:56,049 But they insist on waiting to pelt me with eggs when I come to work. 396 00:21:56,050 --> 00:21:57,580 And that passion? 397 00:21:58,449 --> 00:21:59,490 Is impressive, right? 398 00:22:01,050 --> 00:22:02,760 Get changed first. 399 00:22:03,520 --> 00:22:06,330 Soon, he will be here. 400 00:22:07,530 --> 00:22:08,760 No! 401 00:22:09,399 --> 00:22:11,899 I'll look more pitiful this way. 402 00:22:12,530 --> 00:22:14,600 - Don't you think? - But the eggy smell... 403 00:22:19,810 --> 00:22:20,869 Excuse me. 404 00:22:22,510 --> 00:22:23,540 Chairman Lee. 405 00:22:27,050 --> 00:22:29,020 It's all that punk's fault. 406 00:22:29,379 --> 00:22:31,249 Jun Seok, that moron came back, 407 00:22:31,250 --> 00:22:33,389 and this is how I'm treated for it. 408 00:22:33,949 --> 00:22:35,219 You know that... 409 00:22:35,619 --> 00:22:38,260 I had and have nothing to do with him, right? 410 00:22:39,429 --> 00:22:41,330 Of course I do. 411 00:22:41,899 --> 00:22:43,000 It must be hard on you. 412 00:22:44,629 --> 00:22:45,629 Sorry. 413 00:22:47,070 --> 00:22:48,070 Are you... 414 00:22:48,740 --> 00:22:51,609 allergic to eggs too? 415 00:22:54,010 --> 00:22:55,909 That dirtbag is. 416 00:22:56,639 --> 00:22:58,799 Even if you end up selling all the other subsidiaries, 417 00:22:59,250 --> 00:23:00,879 make sure you keep S Talk. 418 00:23:02,080 --> 00:23:04,219 Anyway, I made up my mind. 419 00:23:05,090 --> 00:23:09,320 I'll sell you all the remaining subsidiaries. 420 00:23:11,689 --> 00:23:14,629 Will that improve my public image? 421 00:23:15,100 --> 00:23:17,730 I'm sick of getting egged. 422 00:23:18,300 --> 00:23:19,899 My dear stupid aunt. 423 00:23:20,300 --> 00:23:22,070 I'd be so grateful if you'd do that. 424 00:23:22,669 --> 00:23:25,469 I don't want to live here anymore. 425 00:23:26,340 --> 00:23:27,540 What I want... 426 00:23:28,340 --> 00:23:29,379 is cash. 427 00:23:31,040 --> 00:23:33,679 You want to up the price? 428 00:23:35,379 --> 00:23:37,719 I like how you catch on so quickly. 429 00:23:39,790 --> 00:23:42,619 TIKITAKA isn't the only company that wants S Talk. 430 00:23:43,990 --> 00:23:46,530 Just double the amount you offered. 431 00:23:47,030 --> 00:23:48,099 A hundred million dollars. 432 00:23:48,100 --> 00:23:51,030 Then I'll sign the papers even tomorrow. 433 00:23:55,699 --> 00:23:56,699 Okay? 434 00:23:57,969 --> 00:23:59,010 You bet. 435 00:24:01,480 --> 00:24:03,909 You're so manly and so cool. 436 00:24:05,609 --> 00:24:09,020 You're so nicely dressed. Just my type, I'd say. 437 00:24:12,449 --> 00:24:14,959 Jun Seok. Take the bait. 438 00:24:22,929 --> 00:24:24,849 What was it like to reunite with an old comrade? 439 00:24:25,730 --> 00:24:27,399 I set it up on purpose. 440 00:24:28,699 --> 00:24:32,069 If you think I'm helping Do Hyuk, you're mistaken. 441 00:24:32,070 --> 00:24:35,138 Because you got Matthew to cancel the movie, 442 00:24:35,139 --> 00:24:36,379 we suffered a huge loss. 443 00:24:36,709 --> 00:24:38,179 How will you make up for it? 444 00:24:39,109 --> 00:24:40,149 With Hwang Chan Sung. 445 00:24:41,719 --> 00:24:42,719 What? 446 00:24:44,419 --> 00:24:45,790 Did Matthew not tell you? 447 00:24:46,550 --> 00:24:48,919 I scored him a meeting with Hwang Chan Sung. 448 00:24:50,919 --> 00:24:52,859 Is that how you got to him? 449 00:24:53,859 --> 00:24:55,329 To beat an opponent, 450 00:24:55,330 --> 00:24:57,859 you must do something they can never do. 451 00:24:58,869 --> 00:25:00,669 You never managed. 452 00:25:00,899 --> 00:25:02,969 But it was easy for me because I'm Han Mone. 453 00:25:04,199 --> 00:25:05,209 Exactly. 454 00:25:05,909 --> 00:25:08,139 Because you're Han Mone, Matthew doesn't trust you. 455 00:25:08,580 --> 00:25:10,109 You're a card he can throw out. 456 00:25:10,580 --> 00:25:13,250 Your role is to set up a meeting with Hwang Chan Sung. 457 00:25:15,550 --> 00:25:16,550 So... 458 00:25:17,020 --> 00:25:19,619 my plan is to be Scheherazade from "Arabian Nights." 459 00:25:20,949 --> 00:25:22,919 Hwang Chan Sung is the main character. 460 00:25:23,320 --> 00:25:25,629 Matthew will need him continuously. 461 00:25:28,260 --> 00:25:29,500 I'll stay here a while. 462 00:25:29,929 --> 00:25:31,629 I have time to kill before my ad. 463 00:25:33,300 --> 00:25:36,000 Oh, can I ask for a coffee? 464 00:25:38,240 --> 00:25:39,270 Sure you can. 465 00:25:42,139 --> 00:25:43,280 Enjoy. 466 00:25:57,060 --> 00:25:58,830 I'm sorry the coffee's cold. 467 00:26:04,300 --> 00:26:05,570 That psycho. 468 00:26:06,800 --> 00:26:07,800 Boo! 469 00:26:10,169 --> 00:26:13,770 TIKITAKA's Children Home got this for Mr. Min. 470 00:26:14,369 --> 00:26:15,379 Here. 471 00:26:15,540 --> 00:26:17,939 If you press the button on this safety bracelet, 472 00:26:18,179 --> 00:26:20,379 it'll connect you with the local police... 473 00:26:20,679 --> 00:26:22,449 and Chairman Lee. 474 00:26:22,780 --> 00:26:25,418 If I just press this button here, 475 00:26:25,419 --> 00:26:27,919 I can reach Chairman Lee right away? 476 00:26:28,990 --> 00:26:29,990 That's right. 477 00:26:29,991 --> 00:26:32,459 Can I test it to see how well it works? 478 00:26:33,359 --> 00:26:34,359 Right now? 479 00:26:35,830 --> 00:26:37,359 Chairman! 480 00:26:37,730 --> 00:26:39,369 Save me. 481 00:26:40,169 --> 00:26:41,199 A ghost. 482 00:26:42,169 --> 00:26:45,109 Come and save me! 483 00:26:45,939 --> 00:26:47,169 My gosh. 484 00:26:47,709 --> 00:26:49,080 That lunatic. 485 00:27:11,300 --> 00:27:12,770 Isn't he taking too long? 486 00:27:13,369 --> 00:27:16,669 Do you think he can protect me from Sim Jun Seok this way? 487 00:27:17,899 --> 00:27:19,009 He's too slow. 488 00:27:19,010 --> 00:27:21,169 Still, I'll bear with it and wait. 489 00:27:33,949 --> 00:27:35,549 This is insane. Ten minutes have passed. 490 00:27:36,189 --> 00:27:37,219 What's wrong? 491 00:27:37,659 --> 00:27:38,689 Sir! 492 00:27:39,389 --> 00:27:40,530 Daddy's late. 493 00:27:41,899 --> 00:27:42,899 Hey. 494 00:27:43,629 --> 00:27:44,659 Are you okay? 495 00:27:46,929 --> 00:27:47,969 I'm not okay. 496 00:27:48,300 --> 00:27:50,368 If you take as long as ten minutes to get here, 497 00:27:50,369 --> 00:27:51,469 I'll already be... 498 00:27:51,909 --> 00:27:53,240 dead. 499 00:27:54,070 --> 00:27:56,240 Look at that camera up there. 500 00:27:56,409 --> 00:27:57,739 That scares me badly. 501 00:27:57,740 --> 00:28:00,309 What if Sim Jun Seok were to hack the system... 502 00:28:00,310 --> 00:28:02,249 and used it to watch me? 503 00:28:02,250 --> 00:28:04,649 I'm so darn scared of him. 504 00:28:04,949 --> 00:28:07,850 Take those cameras down. 505 00:28:08,290 --> 00:28:09,819 Why are there so many? 506 00:28:09,820 --> 00:28:10,820 Okay. 507 00:28:11,290 --> 00:28:13,059 Move it. Take the cameras down. 508 00:28:13,060 --> 00:28:15,060 I don't like this either. I can't use it. 509 00:28:15,300 --> 00:28:17,230 He could hack this too. 510 00:28:18,500 --> 00:28:21,230 Get rid of them all! I'm really scared of them! 511 00:28:21,429 --> 00:28:23,269 Get to it. Move fast. 512 00:28:23,270 --> 00:28:24,770 Go on. 513 00:28:25,209 --> 00:28:26,939 - Gosh. - Thanks. 514 00:28:30,010 --> 00:28:33,050 Full. F... 515 00:28:33,250 --> 00:28:34,979 F, that's here. 516 00:28:34,980 --> 00:28:37,719 I got the F. Now I need a U. 517 00:28:37,879 --> 00:28:40,649 U, here it is. 518 00:28:41,419 --> 00:28:42,959 L. 519 00:28:44,320 --> 00:28:45,659 You never used a PC before? 520 00:28:45,889 --> 00:28:48,090 All I did on a PC was play games. 521 00:28:48,459 --> 00:28:50,830 Leave it. We'll finish it up after lunch. 522 00:28:51,899 --> 00:28:55,070 Okay. Then I'll concentrate on a game. 523 00:28:55,899 --> 00:28:57,899 - Let's go out for lunch. - Okay. 524 00:29:06,850 --> 00:29:09,149 He was within knife range, 525 00:29:09,250 --> 00:29:11,820 and he shot me when he could've used a knife. 526 00:29:11,919 --> 00:29:13,750 Oh, right. This headset has no mic. 527 00:29:14,219 --> 00:29:16,389 I can't do anything because I'm a slow typist. 528 00:29:16,760 --> 00:29:17,859 Enjoy your lunch. 529 00:29:25,929 --> 00:29:27,409 (Search for missing child: No Han Na) 530 00:29:27,770 --> 00:29:28,899 (No results for No Han Na) 531 00:29:32,709 --> 00:29:34,339 (Is Matthew Lee really Lee Hwi So?) 532 00:29:34,340 --> 00:29:36,539 (Is he telling the truth?) 533 00:29:36,540 --> 00:29:37,980 (Start program) 534 00:30:03,669 --> 00:30:05,668 (Nice diners near TIKITAKA, dessert buffet) 535 00:30:05,669 --> 00:30:07,709 (Popular games, how to buy game items) 536 00:30:10,280 --> 00:30:11,679 (Min Do Hyuk) 537 00:30:14,310 --> 00:30:16,280 He's an utter moron. 538 00:30:16,679 --> 00:30:18,490 Is he really Sim Yong's son? 539 00:30:34,770 --> 00:30:37,240 (Is Matthew Lee really Lee Hwi So? Is he telling the truth?) 540 00:30:46,750 --> 00:30:47,750 (Start program) 541 00:30:49,020 --> 00:30:51,218 (Min Do Hyuk joins Chairman Lee, a moving spectacle!) 542 00:30:51,219 --> 00:30:52,648 (Is Matthew Lee really Lee Hwi So?) 543 00:30:52,649 --> 00:30:54,189 (Is he telling the truth?) 544 00:30:58,859 --> 00:30:59,959 Here you go, ma'am. 545 00:31:09,869 --> 00:31:11,540 I enjoy these meetings. 546 00:31:12,570 --> 00:31:14,168 I squeeze in a facial... 547 00:31:14,169 --> 00:31:16,740 and discuss the future with you. 548 00:31:18,240 --> 00:31:21,409 Didn't your husband say you look different? 549 00:31:21,879 --> 00:31:25,250 He never commented on things like that, 550 00:31:25,889 --> 00:31:27,350 but he said my skin looked clearer, 551 00:31:27,590 --> 00:31:29,060 and he touched my face. 552 00:31:29,159 --> 00:31:31,020 My gosh. What then? 553 00:31:31,419 --> 00:31:32,779 He asked if there was one for him. 554 00:31:34,990 --> 00:31:37,030 I'll pack one for the mayor. 555 00:31:37,659 --> 00:31:40,369 You're the ideal wife. 556 00:31:41,869 --> 00:31:43,639 Hello, darling. It's me. 557 00:31:44,899 --> 00:31:46,570 I'm with Myoung Ji. 558 00:31:48,510 --> 00:31:49,510 Yes. 559 00:31:50,179 --> 00:31:51,310 Get out right now. 560 00:31:51,980 --> 00:31:53,709 Rumors about Chairman Lee are spreading. 561 00:31:53,949 --> 00:31:55,079 - What? - We must... 562 00:31:55,080 --> 00:31:56,350 stay away from Mr. Yang too. 563 00:31:57,050 --> 00:31:58,080 Okay. 564 00:32:00,590 --> 00:32:02,359 Something urgent came up. I must go. 565 00:32:06,060 --> 00:32:07,060 Ma'am. 566 00:32:07,760 --> 00:32:09,230 Take this with you. 567 00:32:09,699 --> 00:32:10,699 No, thanks. 568 00:32:16,600 --> 00:32:17,600 Okay. 569 00:32:24,209 --> 00:32:25,209 (Jang Jin Gu, Mayor of Seoul) 570 00:32:25,210 --> 00:32:28,080 (Is Matthew Lee really Lee Hwi So? Is he telling the truth?) 571 00:32:32,290 --> 00:32:33,550 You asked to see me, sir? 572 00:32:34,889 --> 00:32:36,760 - Take a look at this. - Sure. 573 00:32:39,790 --> 00:32:41,188 (Is Matthew Lee really Lee Hwi So?) 574 00:32:41,189 --> 00:32:42,659 (Is he telling the truth?) 575 00:32:44,659 --> 00:32:46,929 Do you believe fake news like this? 576 00:32:47,629 --> 00:32:51,040 It was clearly proven that Chairman Lee is Lee Hwi So. 577 00:32:51,340 --> 00:32:52,939 I started to wonder. 578 00:32:54,409 --> 00:32:55,809 Why did Chairman Lee... 579 00:32:55,810 --> 00:32:58,240 turn a lowly ex-CEO of an entertainment agency... 580 00:32:58,810 --> 00:33:01,750 into the Deputy Mayor for Political Affairs? 581 00:33:02,550 --> 00:33:05,250 At the expense of making a large donation. 582 00:33:06,419 --> 00:33:10,389 Chairman Lee thinks you'll be the next president. 583 00:33:13,490 --> 00:33:14,629 I'm thinking... 584 00:33:15,530 --> 00:33:16,760 Chairman Lee... 585 00:33:17,459 --> 00:33:20,600 will pose a problem for my bid for the presidency. 586 00:33:21,629 --> 00:33:23,339 We'll say you resigned... 587 00:33:23,340 --> 00:33:25,639 due to unforeseen personal reasons. 588 00:33:26,369 --> 00:33:27,540 Today's your last day. 589 00:33:29,939 --> 00:33:32,209 You'll cut ties with Chairman Lee? 590 00:33:33,780 --> 00:33:36,520 You'll have to cough up the donations, then. 591 00:33:38,080 --> 00:33:40,189 I doubt Chairman Lee would want that. 592 00:33:41,149 --> 00:33:43,689 If word that he funded me were to get out, 593 00:33:45,260 --> 00:33:48,090 his image as the national hero would take a nosedive. 594 00:33:50,300 --> 00:33:51,460 The mayor's wife acted weird. 595 00:33:51,869 --> 00:33:54,899 She got a call from her husband, then turned cold and left. 596 00:33:56,070 --> 00:33:57,439 That goes for the mayor too. 597 00:33:58,740 --> 00:34:00,009 (Min Do Hyuk joins Chairman Lee, a moving spectacle!) 598 00:34:00,010 --> 00:34:02,410 (Is Matthew Lee really Lee Hwi So? Is he telling the truth?) 599 00:34:02,879 --> 00:34:05,080 Comments are posted like crazy on all the articles. 600 00:34:05,580 --> 00:34:07,309 "Is Matthew Lee really Lee Hwi So?" 601 00:34:07,310 --> 00:34:08,980 "Is he telling the truth?" 602 00:34:09,449 --> 00:34:11,569 The IDs are different, but the comments are the same. 603 00:34:11,850 --> 00:34:13,130 It's not the work of one person. 604 00:34:13,389 --> 00:34:15,360 They're using a macro program. 605 00:34:16,719 --> 00:34:17,960 What was Min Do Hyuk like? 606 00:34:18,119 --> 00:34:19,429 He played games all day. 607 00:34:20,230 --> 00:34:21,428 I told him to type up a document, 608 00:34:21,429 --> 00:34:24,730 but he's a moron who can't even type capital letters. 609 00:34:28,569 --> 00:34:30,500 This is some impressive work. 610 00:34:30,900 --> 00:34:32,569 If it's not Do Hyuk... 611 00:34:33,810 --> 00:34:35,839 No. Lee Hwi So is dead. 612 00:34:36,540 --> 00:34:37,710 We must take down the mayor. 613 00:34:38,380 --> 00:34:40,479 If Jin Mo resigns as Deputy Mayor for Political Affairs, 614 00:34:40,480 --> 00:34:42,119 that will affect our future plan. 615 00:34:42,679 --> 00:34:43,819 Do you have a solution? 616 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 You bet I do. 617 00:34:46,549 --> 00:34:49,060 At last, we have a reason to use... 618 00:34:50,119 --> 00:34:52,259 the Children Home database. 619 00:34:56,929 --> 00:34:59,730 Use the mayor's prints in the Children Home's database... 620 00:35:00,130 --> 00:35:01,600 and expose him for bribery. 621 00:35:02,170 --> 00:35:04,839 That's an option. 622 00:35:06,610 --> 00:35:08,170 (To Yang Jin Mo, Title: Mayor's prints) 623 00:35:08,469 --> 00:35:09,509 (Send) 624 00:35:18,549 --> 00:35:19,709 (A token of my appreciation.) 625 00:35:29,000 --> 00:35:30,730 This is it. 626 00:35:34,130 --> 00:35:35,969 There we go. 627 00:35:40,610 --> 00:35:41,869 How did it go with K? 628 00:35:42,380 --> 00:35:43,380 It was awesome. 629 00:35:43,580 --> 00:35:46,909 You should've seen the annoyed look on his face. 630 00:35:47,549 --> 00:35:48,580 What about Han Na? 631 00:35:48,850 --> 00:35:51,080 Don't feel let down already. You'll see her soon. 632 00:35:51,449 --> 00:35:52,449 Do Hyuk. 633 00:35:53,920 --> 00:35:54,920 Hey. 634 00:35:55,119 --> 00:35:56,520 Do you hear me? Hello? 635 00:35:57,520 --> 00:35:59,159 - Ki Tak. - Do Hyuk. 636 00:36:00,929 --> 00:36:01,960 Min Do Hyuk. 637 00:36:03,230 --> 00:36:04,860 Congratulations on coming back alive. 638 00:36:05,429 --> 00:36:07,600 - Who are you? - Medusa. 639 00:36:08,100 --> 00:36:09,139 Medusa? 640 00:36:09,440 --> 00:36:13,439 I could be your enemy or your ally. 641 00:36:13,440 --> 00:36:14,509 What do you want? 642 00:36:15,480 --> 00:36:16,610 Matthew's death. 643 00:36:17,210 --> 00:36:19,408 And Geum La Hui's death. 644 00:36:19,409 --> 00:36:20,409 What? 645 00:36:20,810 --> 00:36:23,650 As of this moment, you must obey me at all costs. 646 00:36:24,080 --> 00:36:25,850 You can't refuse. 647 00:36:26,150 --> 00:36:29,258 Disobey and you'll be eliminated at any time. 648 00:36:29,259 --> 00:36:30,360 Why should I do that? 649 00:36:30,989 --> 00:36:33,060 Because your life's in my hands. 650 00:36:43,299 --> 00:36:44,339 Like that. 651 00:36:45,569 --> 00:36:46,909 Did you get your answer? 652 00:36:48,779 --> 00:36:50,810 Here's something that'll make you trust me. 653 00:36:52,179 --> 00:36:55,650 Tomorrow, a scandal will break out that will shake the political world. 654 00:36:56,949 --> 00:36:58,150 What scandal? 655 00:36:59,350 --> 00:37:00,750 Something about the mayor of Seoul. 656 00:37:01,250 --> 00:37:03,989 TIKITAKA's secret chat isn't a secret. 657 00:37:04,389 --> 00:37:05,830 Prove it. 658 00:37:06,489 --> 00:37:09,759 This conversation is our secret. 659 00:37:10,159 --> 00:37:11,830 Not even Kang Ki Tak can know. 660 00:37:12,000 --> 00:37:13,869 Medusa knows Ki Tak's alive. 661 00:37:14,969 --> 00:37:16,270 Don't forget my warning. 662 00:37:16,670 --> 00:37:19,810 I'll be in touch around the same time tomorrow. 663 00:37:21,409 --> 00:37:22,580 What happened, Do Hyuk? 664 00:37:23,040 --> 00:37:24,480 Did K figure it out? 665 00:37:25,179 --> 00:37:26,279 What happened? 666 00:37:26,679 --> 00:37:29,420 It's nothing, Ki Tak. It was just a glitch. 667 00:37:30,350 --> 00:37:31,949 I'll call you back later. 668 00:37:33,750 --> 00:37:34,949 Sorry. Are you all right? 669 00:37:40,759 --> 00:37:43,399 (Save will only publish the truth.) 670 00:37:43,400 --> 00:37:45,900 (Save will only publish the truth.) 671 00:37:52,909 --> 00:37:53,940 Min Do Hyuk. 672 00:37:55,980 --> 00:37:58,139 We will now begin our secret joint mission. 673 00:38:02,380 --> 00:38:03,819 To bring down K. 674 00:38:10,219 --> 00:38:12,460 It's an honor to finally meet you. 675 00:38:12,759 --> 00:38:14,230 I wanted to meet you so badly. 676 00:38:17,060 --> 00:38:18,360 The honor is mine. 677 00:38:19,500 --> 00:38:22,170 I'm drinking coffee with the nation's hero. 678 00:38:23,139 --> 00:38:24,839 I wanted to meet you to... 679 00:38:25,670 --> 00:38:26,739 I'm not interested. 680 00:38:30,739 --> 00:38:33,080 I'll be direct, Ms. Han. 681 00:38:34,009 --> 00:38:35,679 Will you be Save's model? 682 00:38:36,679 --> 00:38:39,589 We asked the public who they thought should represent us, 683 00:38:40,319 --> 00:38:42,020 and you were the top pick. 684 00:38:47,089 --> 00:38:49,000 If you make an offer, I'll think about it. 685 00:38:50,230 --> 00:38:51,900 Of course, Ms. Han would consider... 686 00:38:57,569 --> 00:38:58,569 Hello? 687 00:39:00,940 --> 00:39:02,980 Okay. I'll be right there. 688 00:39:07,350 --> 00:39:09,520 There's an emergency briefing at Seoul City Hall. 689 00:39:10,319 --> 00:39:11,619 I must head over there. 690 00:39:11,980 --> 00:39:13,049 Sure thing. 691 00:39:13,850 --> 00:39:14,850 You should go. 692 00:39:16,360 --> 00:39:17,360 Bye, then. 693 00:39:21,159 --> 00:39:22,159 Right. 694 00:39:24,429 --> 00:39:28,170 It seems like a topic you'd be interested in. 695 00:39:32,670 --> 00:39:35,270 I kept my word, Ms. Han. 696 00:39:42,920 --> 00:39:44,360 Check the facts as soon as possible. 697 00:39:47,449 --> 00:39:49,889 What's the problem with that arrogant jerk? 698 00:39:54,790 --> 00:39:57,830 I guess Mr. Yang released the mayor scandal. 699 00:39:58,060 --> 00:40:01,069 Anyone who goes against me will be punished. 700 00:40:02,339 --> 00:40:03,369 Don't worry. 701 00:40:03,839 --> 00:40:06,670 I'll figure out Hwang Chan Sung's weakness. 702 00:40:10,279 --> 00:40:12,350 - Deputy Mayor. - Any comments, sir? 703 00:40:12,650 --> 00:40:14,880 What can you say about Mayor Jang? 704 00:40:15,049 --> 00:40:17,479 There was talk that he was a future presidential candidate. 705 00:40:17,480 --> 00:40:19,889 Is it true he bribed influential people with paintings? 706 00:40:20,020 --> 00:40:22,658 His wife manages Si Han Gallery. 707 00:40:22,659 --> 00:40:25,389 Is the rumor he used it to launder money true? 708 00:40:25,830 --> 00:40:27,359 It's just a rumor so far. 709 00:40:27,360 --> 00:40:29,360 His wife could've acted alone. 710 00:40:29,630 --> 00:40:30,928 Until the truth comes out, 711 00:40:30,929 --> 00:40:33,270 we'll crack down harshly on fake news. 712 00:40:33,400 --> 00:40:34,928 Police found the mayor... 713 00:40:34,929 --> 00:40:37,399 and his wife's prints on the evidence they seized. 714 00:40:37,400 --> 00:40:39,369 Doesn't that mean he was involved too? 715 00:40:39,569 --> 00:40:41,039 The investigation's ongoing, 716 00:40:41,040 --> 00:40:42,679 so let's see what the police say. 717 00:40:42,839 --> 00:40:44,880 I have nothing more to say. Thank you. 718 00:40:48,549 --> 00:40:49,549 Matthew. 719 00:40:49,819 --> 00:40:52,489 I did all this for myself, not for you. 720 00:40:53,049 --> 00:40:55,860 I will use you to become Mayor of Seoul. 721 00:40:56,219 --> 00:40:58,560 Only then will I get a chance to stomp all over you. 722 00:40:58,759 --> 00:41:01,690 Chairman Lee. Things are going as we wished. 723 00:41:02,659 --> 00:41:03,698 (Jang Jin Gu, Mayor of Seoul) 724 00:41:03,699 --> 00:41:04,860 Mayor Jang. 725 00:41:06,230 --> 00:41:07,630 He'll be gone by today. 726 00:41:12,409 --> 00:41:14,738 (Seoul Mayor Jang Jin Gu...) 727 00:41:14,739 --> 00:41:16,309 (to be questioned by prosecutors...) 728 00:41:16,310 --> 00:41:17,839 (regarding artwork lobby) 729 00:41:19,679 --> 00:41:20,980 The Seoul Mayor scandal. 730 00:41:21,980 --> 00:41:23,319 It's as Medusa said. 731 00:41:24,580 --> 00:41:26,049 How did she know in advance? 732 00:41:43,270 --> 00:41:45,500 - Who are you? - Before you head to Save, 733 00:41:45,770 --> 00:41:47,609 Chairman Lee would like to see you. 734 00:41:47,610 --> 00:41:50,040 Say I'm not interested. I'm busy. 735 00:41:50,339 --> 00:41:51,509 Then your son... 736 00:41:52,750 --> 00:41:54,009 could get into trouble. 737 00:41:56,819 --> 00:41:58,278 (Do Not Enter) 738 00:41:58,279 --> 00:41:59,919 Are you aware... 739 00:41:59,920 --> 00:42:02,790 your teenage son is a known school bully? 740 00:42:04,020 --> 00:42:05,859 If his secret chats come out, 741 00:42:05,860 --> 00:42:10,130 I doubt he'll get a chance to even consider a future. 742 00:42:10,759 --> 00:42:13,770 No university would accept him even with his fancy background, 743 00:42:14,299 --> 00:42:16,540 and he'd fail every job interview. 744 00:42:18,000 --> 00:42:21,940 He'll be called a violent bully for the rest of his life. 745 00:42:22,610 --> 00:42:25,810 All because he has a famous father. 746 00:42:29,350 --> 00:42:31,179 You went through my son's messenger? 747 00:42:32,750 --> 00:42:34,489 The secret chats aren't secret? 748 00:42:35,619 --> 00:42:38,619 You framed me for lobbying with art, didn't you? 749 00:42:40,960 --> 00:42:43,759 - What do you want? - For you to admit to everything... 750 00:42:44,299 --> 00:42:45,360 and step down. 751 00:42:46,830 --> 00:42:49,139 And the money you took from me. 752 00:42:49,969 --> 00:42:51,170 I want it back. 753 00:43:02,920 --> 00:43:03,949 A butterfly. 754 00:43:07,219 --> 00:43:08,250 There's a flower. 755 00:43:20,630 --> 00:43:22,299 She went to catch butterflies. 756 00:43:23,000 --> 00:43:24,639 Why isn't she back yet? 757 00:43:47,830 --> 00:43:49,130 Help me! 758 00:43:49,529 --> 00:43:51,900 Grandma, I'm down here. 759 00:43:52,159 --> 00:43:53,299 Grandma! 760 00:44:01,940 --> 00:44:04,739 Grandma, I'm here. I'm down here. 761 00:44:05,040 --> 00:44:08,080 Grandma! 762 00:44:10,619 --> 00:44:12,178 Grandma. 763 00:44:12,179 --> 00:44:13,749 I'll come down to you. 764 00:44:13,750 --> 00:44:15,150 Grandma. 765 00:44:15,420 --> 00:44:16,790 I'm down here. 766 00:44:19,460 --> 00:44:20,489 Grandma. 767 00:44:21,060 --> 00:44:22,429 Grandma. 768 00:44:25,259 --> 00:44:27,170 Grandma. 769 00:44:39,810 --> 00:44:40,850 My baby. 770 00:44:42,080 --> 00:44:43,920 Hang in there. Granny's sorry. 771 00:44:44,119 --> 00:44:45,350 It's my fault. 772 00:44:47,489 --> 00:44:49,860 (Sampyeong Community Health Center) 773 00:44:53,060 --> 00:44:54,929 What happened to her? 774 00:44:55,190 --> 00:44:57,000 A viper bit her. 775 00:44:58,900 --> 00:45:00,469 A viper bit her! 776 00:45:01,369 --> 00:45:02,400 A snake? 777 00:45:02,699 --> 00:45:03,799 Okay. 778 00:45:05,069 --> 00:45:06,109 Are you her family? 779 00:45:06,110 --> 00:45:09,179 Write down her name and resident registration number. 780 00:45:10,009 --> 00:45:11,279 (Registration Form) 781 00:45:12,650 --> 00:45:13,949 Whatever happens, 782 00:45:14,480 --> 00:45:16,480 you can't let people see her. 783 00:45:17,449 --> 00:45:18,449 You can't... 784 00:45:19,350 --> 00:45:20,920 say our names. 785 00:45:22,420 --> 00:45:25,060 My name or Han Na's name. 786 00:45:29,230 --> 00:45:30,830 You don't know her name? 787 00:45:40,810 --> 00:45:41,810 (Snake Anti-venom) 788 00:46:02,960 --> 00:46:03,960 Ma'am. 789 00:46:05,429 --> 00:46:06,529 How do you know that kid? 790 00:46:07,100 --> 00:46:08,799 Me? 791 00:46:11,969 --> 00:46:16,440 (Grandma) 792 00:46:19,380 --> 00:46:20,480 You're her grandma? 793 00:46:21,350 --> 00:46:22,350 I don't think so. 794 00:46:23,020 --> 00:46:24,279 And you don't know her name? 795 00:46:25,480 --> 00:46:26,548 You're lying. 796 00:46:26,549 --> 00:46:28,520 You stole a kid and put her to work. 797 00:46:31,259 --> 00:46:32,460 You must come with us. 798 00:46:34,130 --> 00:46:35,230 Let's talk at the station. 799 00:46:35,589 --> 00:46:37,400 (Incoming video call) 800 00:46:41,230 --> 00:46:43,100 (Turn off camera) 801 00:46:44,569 --> 00:46:45,569 Hello? 802 00:46:45,739 --> 00:46:47,309 This is Sampyeong Police Substation. 803 00:46:47,310 --> 00:46:48,940 An old lady wants to talk to you. 804 00:46:49,210 --> 00:46:50,239 Just a moment. 805 00:46:56,080 --> 00:46:58,020 What's wrong? Why are you with the police? 806 00:46:58,679 --> 00:46:59,889 What are you doing there? 807 00:47:00,290 --> 00:47:03,520 Han Na was hurt. 808 00:47:03,759 --> 00:47:04,759 What? 809 00:47:04,760 --> 00:47:09,230 We went to a clinic and the police came and asked for Han Na's name. 810 00:47:11,860 --> 00:47:12,868 I'll come to you. 811 00:47:12,869 --> 00:47:14,968 Don't you say a word. Okay? 812 00:47:14,969 --> 00:47:15,969 Okay. 813 00:47:25,540 --> 00:47:26,940 Where are you going in such a rush? 814 00:47:31,080 --> 00:47:32,719 I forgot I booked a massage. 815 00:47:56,440 --> 00:47:57,440 Han Mone? 816 00:47:59,549 --> 00:48:02,679 Hello. I can vouch for her. 817 00:48:02,880 --> 00:48:04,619 She's not a kidnapper. 818 00:48:04,719 --> 00:48:06,350 Even if you vouch for her, 819 00:48:06,589 --> 00:48:09,250 she failed to give the child's name. 820 00:48:09,520 --> 00:48:10,800 Child Welfare will send someone. 821 00:48:11,089 --> 00:48:12,089 What? 822 00:48:13,529 --> 00:48:15,159 What did he say? 823 00:48:17,900 --> 00:48:20,069 The child's name is Han Na. No Han Na. 824 00:48:21,130 --> 00:48:23,299 Her mom died recently, and she was orphaned. 825 00:48:23,440 --> 00:48:25,139 I'm her benefactor. 826 00:48:28,509 --> 00:48:29,610 Han Na. 827 00:48:31,779 --> 00:48:33,080 Did something happen to her? 828 00:48:34,250 --> 00:48:36,726 It's only a matter of time until Han Na's existence becomes known. 829 00:48:36,750 --> 00:48:38,150 I just have to beat them to it. 830 00:48:43,560 --> 00:48:44,560 Hello? 831 00:48:46,589 --> 00:48:47,589 What? 832 00:48:48,259 --> 00:48:50,400 That brat, Han Na, is alive? 833 00:48:50,799 --> 00:48:52,360 We have to catch Han Na this instant. 834 00:48:52,659 --> 00:48:54,379 If Min Do Hyuk's side finds out about this, 835 00:48:54,469 --> 00:48:57,000 they'll use Han Na to reveal your identity. 836 00:49:00,110 --> 00:49:02,238 Who has been keeping that brat hidden? 837 00:49:02,239 --> 00:49:03,239 Which jerk? 838 00:49:03,909 --> 00:49:04,909 It was Mone. 839 00:49:06,350 --> 00:49:09,110 Mone's birth mom has been looking after Han Na. 840 00:49:09,279 --> 00:49:10,449 That darned wench! 841 00:49:10,819 --> 00:49:11,980 Where is she right now? 842 00:49:15,650 --> 00:49:17,589 - Where is she? - There. 843 00:49:18,060 --> 00:49:20,758 They got the poison out for now, 844 00:49:20,759 --> 00:49:23,600 but she won't wake up. 845 00:49:25,900 --> 00:49:28,420 (Sampyeong Community Health Center, Watch out for snake bites!) 846 00:49:41,049 --> 00:49:42,409 Is this the massage shop? 847 00:49:46,020 --> 00:49:47,350 If you're looking for Han Na, 848 00:49:47,989 --> 00:49:49,350 she's not here. 849 00:49:58,900 --> 00:50:00,798 Did you already tell Matthew everything? 850 00:50:00,799 --> 00:50:02,568 This is a great chance to get rid of you. 851 00:50:02,569 --> 00:50:03,889 Would I miss such an opportunity? 852 00:50:07,469 --> 00:50:08,639 What about Han Na? 853 00:50:15,080 --> 00:50:16,279 I'll see you later, baby. 854 00:50:22,960 --> 00:50:24,860 But what about Han Na? 855 00:50:30,060 --> 00:50:31,400 As soon as you get out of here, 856 00:50:31,600 --> 00:50:33,630 go and hide yourself somewhere, okay? 857 00:50:35,299 --> 00:50:36,739 Don't wander around. 858 00:50:37,069 --> 00:50:38,069 Got it? 859 00:50:38,339 --> 00:50:39,810 Just stay hidden somewhere! 860 00:50:40,839 --> 00:50:41,839 Darn you! 861 00:50:49,580 --> 00:50:50,779 I won't go. 862 00:50:51,420 --> 00:50:53,290 Han Na will be looking for me! 863 00:50:55,219 --> 00:50:56,290 Calm down! 864 00:50:57,159 --> 00:50:58,819 Calm down and listen to me! 865 00:50:59,860 --> 00:51:02,259 I will find Han Na. 866 00:51:02,960 --> 00:51:05,529 You need to stay alive to meet her again. 867 00:51:33,290 --> 00:51:34,759 Is Nam Chul Woo on duty today? 868 00:51:44,500 --> 00:51:45,500 Darn it. 869 00:52:12,429 --> 00:52:15,000 Min Do Hyuk, find No Han Na this instant. 870 00:52:15,900 --> 00:52:17,270 How do you know No Han Na? 871 00:52:17,600 --> 00:52:19,069 Matthew is after No Han Na. 872 00:52:19,440 --> 00:52:21,345 The location is Sampyeong Community Health Center. 873 00:52:21,369 --> 00:52:22,439 Sampyeong Community Health Center? 874 00:52:22,440 --> 00:52:23,639 Hurry up and save Han Na. 875 00:52:23,980 --> 00:52:24,980 Quickly. 876 00:52:35,489 --> 00:52:36,489 Han Mone. 877 00:52:37,259 --> 00:52:38,589 The fiery pit is just beginning. 878 00:52:39,460 --> 00:52:40,740 Take the punishment you deserve. 879 00:52:41,190 --> 00:52:43,560 I'll keep Han Na safe instead. 880 00:52:49,299 --> 00:52:50,299 What is it? 881 00:52:51,040 --> 00:52:52,040 I found Han Na. 882 00:52:52,270 --> 00:52:53,769 I think Matthew has found out about Han Na's existence. 883 00:52:53,770 --> 00:52:54,770 What? 884 00:52:57,810 --> 00:52:59,210 (Sampyeong Community Health Center) 885 00:53:00,480 --> 00:53:01,480 There she is. 886 00:53:08,719 --> 00:53:10,158 (Sampyeong Community Health Center) 887 00:53:10,159 --> 00:53:11,718 Baek Ik Ho took Han Na. 888 00:53:11,719 --> 00:53:12,959 Check the license plate number. 889 00:53:15,230 --> 00:53:16,630 (Sampyeong Community Health Center) 890 00:53:20,369 --> 00:53:21,670 It's near Giheung, Yongin. 891 00:53:22,029 --> 00:53:23,749 That's the way to K's secret vacation home. 892 00:53:23,969 --> 00:53:26,739 We have to arrive before Matthew, no matter what. 893 00:53:28,210 --> 00:53:29,210 We don't have time. 894 00:53:33,150 --> 00:53:34,679 You captured No Han Na, right? 895 00:53:35,150 --> 00:53:36,150 Yes, sir. 896 00:54:22,659 --> 00:54:23,659 What is that? 897 00:54:25,199 --> 00:54:26,199 What are you punks doing? 898 00:54:53,529 --> 00:54:54,529 What happened? 899 00:54:58,400 --> 00:54:59,770 That darned punk. 900 00:55:00,799 --> 00:55:01,869 Where did the girl go? 901 00:55:02,830 --> 00:55:04,500 Where did the girl go? 902 00:55:05,500 --> 00:55:06,509 We were... 903 00:55:07,009 --> 00:55:08,009 ambushed. 904 00:55:08,739 --> 00:55:10,040 You idiots. 905 00:55:13,980 --> 00:55:14,980 Who was it? 906 00:55:15,409 --> 00:55:17,350 Which punk took her? 907 00:55:17,819 --> 00:55:18,819 Min Do Hyuk. 908 00:55:19,219 --> 00:55:21,619 And I didn't get a good look at the other one. 909 00:55:22,219 --> 00:55:23,560 He was an incredible fighter. 910 00:55:23,960 --> 00:55:25,020 We couldn't help... 911 00:55:26,960 --> 00:55:27,960 I'm sorry, sir. 912 00:55:28,230 --> 00:55:29,659 You call that an excuse? 913 00:55:31,699 --> 00:55:32,929 Our intel was leaked. 914 00:55:33,670 --> 00:55:35,790 That means someone is communicating with Min Do Hyuk. 915 00:55:40,009 --> 00:55:41,210 Han Mone. 916 00:55:44,679 --> 00:55:45,679 Bring me Han Mone. 917 00:55:46,750 --> 00:55:47,750 What? 918 00:55:48,480 --> 00:55:49,650 Didn't you hear me? 919 00:55:50,179 --> 00:55:52,119 Bring me your sister! 920 00:55:52,949 --> 00:55:54,389 Yes, sir. Got it, sir. 921 00:55:59,259 --> 00:56:00,730 Darn it. 922 00:56:08,029 --> 00:56:09,029 Do Hyuk. 923 00:56:13,000 --> 00:56:14,009 Han Na. 924 00:56:14,540 --> 00:56:15,540 Are you awake? 925 00:56:16,639 --> 00:56:17,739 Don't be afraid. 926 00:56:18,509 --> 00:56:20,679 We're your mom's friends. 927 00:56:21,480 --> 00:56:23,779 You saw me outside the house before, right? 928 00:56:24,980 --> 00:56:26,279 Mom! 929 00:56:28,449 --> 00:56:29,929 Why did you come outside in the cold? 930 00:56:32,589 --> 00:56:34,589 Who are you, mister? 931 00:56:34,790 --> 00:56:35,790 Well... 932 00:56:36,429 --> 00:56:38,259 I'm a close friend of your mom's. 933 00:56:42,900 --> 00:56:44,839 But where is my grandma? 934 00:56:45,699 --> 00:56:48,040 Han Na, we're looking for her now too. 935 00:56:48,969 --> 00:56:50,040 Do you perhaps know... 936 00:56:50,580 --> 00:56:52,279 someplace where Grandma might be? 937 00:56:52,779 --> 00:56:53,779 Well... 938 00:56:55,909 --> 00:56:57,179 The old house in Sampyeong. 939 00:56:57,719 --> 00:56:59,679 I promised Grandma. 940 00:57:00,719 --> 00:57:03,520 Wherever we lose each other, we'll find our way back home. 941 00:57:04,420 --> 00:57:06,630 Grandma said she'd wait there. 942 00:57:27,009 --> 00:57:28,380 Grandma! 943 00:57:38,920 --> 00:57:42,830 Grandma. You were really scared because of me, weren't you? 944 00:57:46,029 --> 00:57:47,500 I'm sorry. 945 00:57:49,230 --> 00:57:52,170 It's okay. 946 00:57:53,139 --> 00:57:55,339 Grandma! 947 00:58:00,150 --> 00:58:01,150 Do Hyuk! 948 00:58:04,750 --> 00:58:05,750 My son! 949 00:58:06,819 --> 00:58:07,819 Goodness. 950 00:58:08,089 --> 00:58:09,250 Gosh. 951 00:58:09,989 --> 00:58:11,818 You didn't come home for days. 952 00:58:11,819 --> 00:58:13,758 What have you been up to? 953 00:58:13,759 --> 00:58:15,888 I thought my eyes would go blind from missing you so much. 954 00:58:15,889 --> 00:58:19,059 You were squatting while waiting for me again, weren't you? 955 00:58:19,060 --> 00:58:20,068 I told you not to do that! 956 00:58:20,069 --> 00:58:22,499 If you do, you'll damage your knees and bother you when you're old. 957 00:58:22,500 --> 00:58:24,040 Who cares about that? 958 00:58:24,100 --> 00:58:26,000 It's fine as long as you're back in one piece. 959 00:58:26,770 --> 00:58:27,970 That's all that matters to me. 960 00:58:29,810 --> 00:58:33,408 I will always wait for you until you return, 961 00:58:33,409 --> 00:58:34,580 time and time again. 962 00:58:35,710 --> 00:58:37,949 My mom and brother are inside. 963 00:58:38,350 --> 00:58:39,420 Let me go! 964 00:58:39,650 --> 00:58:40,650 Back up! 965 00:58:44,619 --> 00:58:46,219 Mom! 966 00:58:48,960 --> 00:58:50,230 No! 967 00:59:00,009 --> 00:59:02,838 These guys saved me. 968 00:59:02,839 --> 00:59:03,839 They saved you? 969 00:59:04,380 --> 00:59:06,139 Thank you. 970 00:59:06,980 --> 00:59:10,080 Thank you. 971 00:59:14,449 --> 00:59:16,488 Wait, you are... 972 00:59:16,489 --> 00:59:17,520 Ma'am. 973 00:59:18,589 --> 00:59:21,389 Listen carefully to what I'm about to say. 974 00:59:23,259 --> 00:59:24,500 From now on, 975 00:59:24,900 --> 00:59:27,299 Han Na will become the most famous child in Korea. 976 00:59:28,130 --> 00:59:30,411 I've made it seem like Sim Jun Seok has kidnapped Han Na. 977 00:59:31,699 --> 00:59:33,540 This is the only way to save Han Na. 978 00:59:34,110 --> 00:59:37,580 Making her a child that Chairman Lee can never touch. 979 00:59:37,940 --> 00:59:39,679 Making her famous enough... 980 00:59:40,279 --> 00:59:42,110 for everyone in this world to recognize her. 981 00:59:45,449 --> 00:59:46,449 Han Na. 982 00:59:47,089 --> 00:59:48,920 Things might get harder from now on. 983 00:59:50,460 --> 00:59:52,520 But in order for you to be safe with Grandma, 984 00:59:52,860 --> 00:59:54,420 you must go through this at least once. 985 00:59:55,130 --> 00:59:56,570 Still, if you don't want to do this, 986 00:59:57,259 --> 00:59:58,529 I'll stop things now. 987 01:00:01,900 --> 01:00:03,270 I can do it. 988 01:00:04,400 --> 01:00:05,540 I'll do anything. 989 01:00:09,310 --> 01:00:12,339 If I want to live happily with my grandma, 990 01:00:13,009 --> 01:00:15,610 I have to do as you say, right? 991 01:00:16,819 --> 01:00:19,619 I can do it. 992 01:00:22,049 --> 01:00:23,119 Good, Han Na. 993 01:00:24,420 --> 01:00:25,420 Then, 994 01:00:27,290 --> 01:00:28,360 let's do this together. 995 01:00:32,360 --> 01:00:33,360 There's trouble. 996 01:00:33,929 --> 01:00:36,270 Sim Jun Seok has posted a murder notice. 997 01:00:36,500 --> 01:00:37,969 What are you talking about? 998 01:00:38,069 --> 01:00:39,468 I'm Sim Jun Seok! 999 01:00:39,469 --> 01:00:41,039 That's a deepfake video! 1000 01:00:41,040 --> 01:00:42,320 (Sim Jun Seok's murder warning?) 1001 01:00:42,810 --> 01:00:44,908 Lee Hwi So. 1002 01:00:44,909 --> 01:00:49,448 (I have Han Na.) 1003 01:00:49,449 --> 01:00:51,779 No Han Na, the girl you're sponsoring. 1004 01:00:52,250 --> 01:00:53,420 I have her with me. 1005 01:00:54,650 --> 01:00:58,560 I hear you especially cherish that girl very much. 1006 01:00:59,659 --> 01:01:03,560 I've just registered No Han Na's information on TIKITAKA's system. 1007 01:01:04,299 --> 01:01:06,899 So, find her if you can. 1008 01:01:06,900 --> 01:01:08,298 (If you can't find me until noon tomorrow, ) 1009 01:01:08,299 --> 01:01:09,770 (No Han Ha will die. - K) 1010 01:01:12,900 --> 01:01:15,170 What's going on? 1011 01:01:21,549 --> 01:01:25,250 (Remaining time, 7 hours 33 minutes) 1012 01:01:34,190 --> 01:01:35,190 Is that girl... 1013 01:01:35,690 --> 01:01:37,960 such an important child to you? 1014 01:01:39,360 --> 01:01:40,369 Why is that? 1015 01:01:42,469 --> 01:01:45,440 Because she's the daughter of the woman you loved? 1016 01:01:46,839 --> 01:01:47,839 I have to go. 1017 01:01:48,440 --> 01:01:50,440 Don't go. Stop! 1018 01:01:51,409 --> 01:01:53,610 If you leave now, I'll tell Matthew everything. 1019 01:01:53,750 --> 01:01:56,209 I'll tell him you've been looking for her the whole time, 1020 01:01:56,210 --> 01:01:59,080 and that you knew she was alive from the very beginning! 1021 01:02:01,819 --> 01:02:03,489 So, don't do anything... 1022 01:02:04,060 --> 01:02:06,341 unless you want to get caught up with Mone and suspected. 1023 01:02:09,159 --> 01:02:10,400 Just stay home. 1024 01:02:16,330 --> 01:02:17,799 Please don't do anything. 1025 01:02:18,139 --> 01:02:19,639 I don't want you to get hurt. 1026 01:02:22,770 --> 01:02:26,380 (Remaining time, 3 hours 50 minutes) 1027 01:02:29,650 --> 01:02:32,250 (I'm disappointed that you still haven't caught me, Matthew Lee.) 1028 01:02:32,949 --> 01:02:34,319 What is that about? 1029 01:02:35,150 --> 01:02:38,819 (I'm disappointed that you still haven't caught me, Matthew Lee.) 1030 01:02:42,489 --> 01:02:44,230 (No... Mr. Lee Hwi So.) 1031 01:02:56,909 --> 01:03:00,110 (I'm disappointed that you still haven't caught me, Matthew Lee.) 1032 01:03:00,710 --> 01:03:02,109 (Remaining time, 1 hour 1 minute) 1033 01:03:02,110 --> 01:03:03,350 (Remaining time, 1 hour) 1034 01:03:03,850 --> 01:03:05,850 (No Han Na) 1035 01:03:06,380 --> 01:03:08,980 (I'm disappointed that you still haven't caught me, Matthew Lee.) 1036 01:03:13,389 --> 01:03:14,389 ("TIKITAKA's Incompetence, Where Have the People's DNA Gone?") 1037 01:03:14,389 --> 01:03:15,389 ("Serial Killer Sim Jun Seok's Murder Warning... Causing Unrest") 1038 01:03:15,390 --> 01:03:17,870 ("TIKITAKA, War on Fake News? Will They Take Responsibility?") 1039 01:03:19,659 --> 01:03:21,969 Why don't you make a statement for now? 1040 01:03:22,230 --> 01:03:23,950 We must get the public opinion on our side. 1041 01:03:24,040 --> 01:03:25,299 These darn jerks! 1042 01:03:27,339 --> 01:03:29,040 LUCA, find Min Do Hyuk. 1043 01:03:30,310 --> 01:03:32,810 Unable to hack. 1044 01:03:33,580 --> 01:03:34,580 What's wrong? 1045 01:03:37,420 --> 01:03:40,119 LUCA, find out the hacking route of the screens at Gwanghwamun. 1046 01:03:43,690 --> 01:03:45,690 Unable to enter the hacking route. 1047 01:03:46,060 --> 01:03:48,028 Cannot identify the hacking route. 1048 01:03:48,029 --> 01:03:50,259 That doesn't make sense. What's wrong with LUCA? 1049 01:03:51,029 --> 01:03:52,029 Hang on. 1050 01:03:52,400 --> 01:03:53,500 Turn off LUCA. 1051 01:03:53,799 --> 01:03:55,069 I think you have spyware. 1052 01:04:02,369 --> 01:04:04,609 Temporary error. 1053 01:04:04,610 --> 01:04:07,610 System restoration is... 1054 01:04:07,779 --> 01:04:09,009 Darn it! 1055 01:04:09,679 --> 01:04:11,420 LUCA has become a piece of trash! 1056 01:04:20,089 --> 01:04:21,330 It's not Min Do Hyuk's doing. 1057 01:04:21,860 --> 01:04:23,159 There is someone... 1058 01:04:25,299 --> 01:04:26,600 behind Min Do Hyuk. 1059 01:04:28,069 --> 01:04:29,069 I know that too. 1060 01:04:30,100 --> 01:04:32,139 There is only one person... 1061 01:04:32,969 --> 01:04:34,440 who is capable of doing this. 1062 01:04:35,969 --> 01:04:37,239 Lee Hwi So. 1063 01:04:39,179 --> 01:04:41,710 There will be many people for you to fight from now on. 1064 01:04:42,480 --> 01:04:44,150 Lee Hwi So, who is already dead, 1065 01:04:44,679 --> 01:04:46,380 and yourself, Sim Jun Seok. 1066 01:04:47,719 --> 01:04:49,690 You will fight until you're covered in blood... 1067 01:04:50,589 --> 01:04:52,420 against those illusions that don't exist. 1068 01:05:22,949 --> 01:05:24,190 Tell me where Min Do Hyuk is. 1069 01:05:25,360 --> 01:05:26,489 Who's behind Min Do Hyuk? 1070 01:05:28,460 --> 01:05:29,460 Is it Lee Hwi So? 1071 01:05:31,759 --> 01:05:34,369 I don't know. I really don't know anything. 1072 01:05:36,400 --> 01:05:37,540 Lies. 1073 01:05:38,469 --> 01:05:40,639 She won't open up easily anyway. 1074 01:05:42,469 --> 01:05:43,469 Just kill her. 1075 01:05:44,139 --> 01:05:46,080 She'll only become an obstacle in our path. 1076 01:05:48,949 --> 01:05:50,380 You're asking for... 1077 01:05:51,080 --> 01:05:52,449 your own death. 1078 01:05:52,750 --> 01:05:55,448 I'll send your mother to where you are soon. 1079 01:05:55,449 --> 01:05:56,549 You won't be lonely. 1080 01:05:56,920 --> 01:05:58,860 No! Not that! 1081 01:05:59,560 --> 01:06:01,190 Don't touch my mom. 1082 01:06:01,659 --> 01:06:04,529 She's just an old, powerless woman who can't speak. 1083 01:06:05,100 --> 01:06:07,699 She's a poor woman who had to live in hiding because of me! 1084 01:06:09,670 --> 01:06:11,869 Han Cheong Soo! Say something! 1085 01:06:17,380 --> 01:06:19,339 There's no reason to hesitate. Just kill her. 1086 01:06:19,610 --> 01:06:20,610 Go on. 1087 01:06:36,690 --> 01:06:38,730 (Nam Chul Woo, Yang Jin Mo, Go Myoung Ji, Han Mone) 1088 01:06:58,850 --> 01:07:00,079 (Thank you to Song Young Kyu and Lee Seung Yoon...) 1089 01:07:00,080 --> 01:07:01,320 (for their special appearance.) 1090 01:07:19,639 --> 01:07:22,440 (The Escape of the Seven: Resurrection) 1091 01:07:22,710 --> 01:07:25,379 It'll be safe to bring your mother to my house. 1092 01:07:25,380 --> 01:07:26,579 We must find her quickly. 1093 01:07:26,580 --> 01:07:27,940 There is no way he'd let her live. 1094 01:07:28,779 --> 01:07:30,209 Everyone, get a good look. 1095 01:07:30,210 --> 01:07:32,080 This is the price you pay for betraying me. 1096 01:07:33,319 --> 01:07:35,048 Is No Han Na Matthew's child? 1097 01:07:35,049 --> 01:07:37,048 If you intend to go against Matthew, just stop. 1098 01:07:37,049 --> 01:07:38,488 One thing has become clear from this. 1099 01:07:38,489 --> 01:07:41,129 The next target will be you, Yang Jin Mo. 1100 01:07:41,130 --> 01:07:43,389 It was your doing, indeed. 1101 01:07:43,429 --> 01:07:45,400 Finally, there are two of you, Lee Hwi So. 75029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.