All language subtitles for @SubQueens.The Sand Princess _ EP.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,580 سریال تایلندی شاهزاده شنی قسمت اول {\4c&HEA0AC4&\c\c\c} {\4c&HDD2623&}Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b\c} 2 00:00:09,160 --> 00:00:12,020 آقا چنتا از اینا میخوایین؟ 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,360 هرکدوم فقط 10 باهات هست 4 00:00:15,060 --> 00:00:17,340 کلیدای حلقوی فیل هم دارم 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,460 اسمت چیه دختر کوچولوی بامزه؟ 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,840 اسمم کُت 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,860 سلام اسمم کُتچنیپا هست 8 00:00:24,860 --> 00:00:26,760 کُت میز 22 رو تمیز کن 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,820 کُت به معنی نیلوفر آبیه 10 00:00:29,720 --> 00:00:35,060 زندگیم مسخره اس.همیشه بوسیله دیگران بهم ظلم میشه 11 00:00:35,660 --> 00:00:38,240 اگه زندگیمو با گل نیلوفر آبی مقایسه کنی 12 00:00:38,240 --> 00:00:41,560 من اونیم که تو لجن فرو رفته و هیچ وقت خورشید و نمیبینه 13 00:00:43,220 --> 00:00:44,880 آیس آمریکانو 14 00:00:44,880 --> 00:00:48,420 من یتیمم و پدر و مادرم نمیدونم کیه 15 00:00:48,880 --> 00:00:50,600 همزمان هم کار میکنم و هم درس میخونم 16 00:00:50,600 --> 00:00:51,620 میخوام سفارش بدم 17 00:00:51,620 --> 00:00:53,080 از زمانی که جون بودم خودم از خودم مراقبت میکنم 18 00:00:54,940 --> 00:00:56,960 یه سالاد سزار 19 00:00:57,540 --> 00:00:59,600 یه سالاد ماهی 20 00:01:00,780 --> 00:01:01,780 21 00:01:04,060 --> 00:01:05,060 22 00:01:07,280 --> 00:01:09,060 تا زمانی که اون پسر و ملاقات کردم 23 00:01:10,020 --> 00:01:15,260 جیراپات یه پسر پولدار شگفت انگیز که دوست صمیمیم شد 24 00:01:15,540 --> 00:01:20,880 من مثل یک نیلوفر آبی در حال مرگ هستم که پرتویی از نور خورشید را می بینه 25 00:01:22,680 --> 00:01:24,140 ولی اون اصلا اینطوری نیست 26 00:01:24,220 --> 00:01:25,380 کت کت 27 00:01:27,480 --> 00:01:28,460 بچه ها شما برین 28 00:01:30,060 --> 00:01:30,880 امروز سرم شلوغه 29 00:01:30,880 --> 00:01:32,280 میتونی حواست به تماس تلفنیم باشه؟ 30 00:01:32,280 --> 00:01:33,080 نه 31 00:01:33,080 --> 00:01:33,780 500باهات 32 00:01:33,780 --> 00:01:34,740 باشه 33 00:01:35,320 --> 00:01:39,060 آره ، من بهترین دوست و بردشم 34 00:01:39,340 --> 00:01:40,560 کُت کُت 35 00:01:41,720 --> 00:01:44,320 36 00:01:44,640 --> 00:01:46,700 لطفا گزارش منم انجام بده 37 00:01:46,700 --> 00:01:47,480 نه 38 00:01:47,480 --> 00:01:48,400 500باهات 39 00:01:48,400 --> 00:01:49,080 نه 40 00:01:49,080 --> 00:01:49,920 1000تا 41 00:01:50,940 --> 00:01:53,960 42 00:01:55,680 --> 00:01:56,760 ممنونم 43 00:01:57,920 --> 00:01:58,400 44 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 45 00:02:00,260 --> 00:02:02,970 46 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 47 00:02:04,960 --> 00:02:07,760 48 00:02:07,760 --> 00:02:09,780 کت برام آب بیار 49 00:02:10,220 --> 00:02:11,400 تشنمه 50 00:02:13,080 --> 00:02:15,480 51 00:02:16,620 --> 00:02:18,000 52 00:02:19,300 --> 00:02:21,000 53 00:02:22,780 --> 00:02:24,340 فراموش کردم بهت بگم 54 00:02:24,340 --> 00:02:26,960 من آب متناسب با دمای اتق میخوام 55 00:02:31,100 --> 00:02:34,120 یه خورده شیرینی هم میخوام لطفا 56 00:02:36,100 --> 00:02:38,320 57 00:02:38,320 --> 00:02:41,100 کُت فکر کنم گشنمه 58 00:02:41,100 --> 00:02:43,580 میتونی بجاش برام یه غذای واقعی بیاری؟ 59 00:02:43,580 --> 00:02:45,300 لطفا کُت 60 00:02:45,720 --> 00:02:48,300 کُت لطفا 61 00:02:48,300 --> 00:02:49,900 خودشه 62 00:02:50,760 --> 00:02:52,040 من دیگه برده پولت نمیشم 63 00:02:52,040 --> 00:02:53,900 پولت دیگه نمیتونه من و بخره 64 00:02:53,900 --> 00:02:55,100 کافیه 65 00:02:55,100 --> 00:02:56,100 66 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 67 00:02:58,740 --> 00:02:59,740 کُت 68 00:03:01,340 --> 00:03:03,320 من واقعا گشنمه 69 00:03:05,220 --> 00:03:06,900 لطفا برام غذا بخر 70 00:03:07,620 --> 00:03:08,280 71 00:03:08,840 --> 00:03:09,500 72 00:03:09,500 --> 00:03:12,560 73 00:03:14,700 --> 00:03:17,720 74 00:03:18,620 --> 00:03:22,260 دختری بیچاره مثل من آخر هر وقت برده پولش میشه 75 00:03:22,260 --> 00:03:24,160 76 00:03:24,580 --> 00:03:30,740 4سال با اون تونستم شهریه امو پرداخت کنم 77 00:03:33,220 --> 00:03:35,220 بعد از اتمام دانشگاه باید از هم جدا بشیم 78 00:03:35,440 --> 00:03:37,720 جیروپات قراره برای ادامه تحصیل بره خارج 79 00:03:38,760 --> 00:03:42,240 هیچ کاری رو خودت نمیتونی انجام بدی؟میخوای بجات دستشویی هم برم؟ 80 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 میتونی؟ 81 00:03:45,100 --> 00:03:48,240 82 00:03:51,600 --> 00:03:53,060 به آرومی انجام بده 83 00:03:58,560 --> 00:04:01,200 میتونم بدون تو اونجا فارغ التحصیل بشم؟ 84 00:04:01,700 --> 00:04:05,900 آره .وقتی بری من یه منبع پول زیادی رو ازدست میدم 85 00:04:05,900 --> 00:04:08,740 نگران نباش تکلیفامو برات ایمیل میکنم 86 00:04:09,240 --> 00:04:11,620 87 00:04:11,620 --> 00:04:14,360 اگه به کمکی نیاز داشتی بهم زنگ بزن 88 00:04:15,660 --> 00:04:16,940 دیگه میرم 89 00:04:21,390 --> 00:04:22,500 نمیخوای منو بغل کنی؟ 90 00:04:22,500 --> 00:04:23,460 نه 91 00:04:24,380 --> 00:04:25,660 درست رفتار کن 92 00:04:26,300 --> 00:04:27,540 خیلی ناراحت نباش 93 00:04:32,400 --> 00:04:34,240 من آزادم 94 00:04:34,560 --> 00:06:09,300 سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b} 95 00:06:09,680 --> 00:06:10,860 کُت 96 00:06:10,940 --> 00:06:11,960 کُت 97 00:06:12,480 --> 00:06:14,200 خبرای بد 98 00:06:14,660 --> 00:06:17,560 رین از جی باردار شده میخواد بچه شو سقط کنه 99 00:06:17,560 --> 00:06:18,920 میتونی کمک کنی؟ 100 00:06:19,880 --> 00:06:21,480 چی میگی؟ 101 00:06:24,020 --> 00:06:25,120 102 00:06:25,480 --> 00:06:27,160 103 00:06:27,720 --> 00:06:31,320 تو با ادرار دختر دیگه این کارو کردی؟ 104 00:06:31,320 --> 00:06:32,980 اگه باورم نداری 105 00:06:34,460 --> 00:06:36,460 الان قرص های سقط جنین را مصرف می کنم. 106 00:06:37,660 --> 00:06:40,500 صبر کن آروم باش 107 00:06:42,540 --> 00:06:44,340 108 00:06:44,340 --> 00:06:46,300 جی جوابمو نمیده 109 00:06:47,640 --> 00:06:51,820 من باید باهاش حرف بزنم وگرنه سقط جنین میکنم 110 00:06:51,820 --> 00:06:53,240 لطفا آروم باش 111 00:06:53,240 --> 00:06:54,420 الان باهاش تماس میگیرم 112 00:06:58,140 --> 00:06:59,140 113 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 114 00:07:08,620 --> 00:07:11,060 الان باید با یه دختر جدید باشه 115 00:07:13,480 --> 00:07:15,600 نمیخواد مسئولیتشو قبول کنه 116 00:07:15,600 --> 00:07:18,420 جی همچین آدمی نیست 117 00:07:23,000 --> 00:07:24,400 میخوای چکار کنی؟ 118 00:07:24,400 --> 00:07:26,120 بابای بچه اهمیتی نمیده 119 00:07:27,900 --> 00:07:30,180 چرا باید بذارم بدنیا بیاد؟ 120 00:07:30,580 --> 00:07:33,400 هی صبر کن بهم گوش کن 121 00:07:33,800 --> 00:07:37,220 باید آروم باشی و این مشکل و حل کنی 122 00:07:38,200 --> 00:07:40,680 به کمکت نیلز دارم 123 00:07:41,420 --> 00:07:45,400 صبر کن بچه بدنیا بیاد ما دی ای ای بچه رو با جی آزمایش میکنیم 124 00:07:46,160 --> 00:07:48,100 مطمئنم مسئولیتشو قبول میکنه 125 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 آف 126 00:07:55,280 --> 00:07:56,180 بابایی 127 00:07:59,300 --> 00:08:01,320 باید مسئولیت دخترم و بپذیری 128 00:08:01,320 --> 00:08:04,400 شما بچه به محض برگشت به تایلند باید ازدواج کنین 129 00:08:04,480 --> 00:08:05,480 130 00:08:05,820 --> 00:08:10,540 کی فکرشو میکرد که با درگیری من با جی زندگیم برای همیشه تغییر میکنه؟ 131 00:08:12,960 --> 00:08:16,600 [چند ماه بعد] 132 00:08:25,660 --> 00:08:27,720 سوپرایز من برگشتم 133 00:08:27,720 --> 00:08:28,900 دلم خیلی برات تنگ شده بود 134 00:08:28,900 --> 00:08:29,900 صبر کن کی برگشتی؟ 135 00:08:29,900 --> 00:08:31,000 گفتی چند سال میمونی 136 00:08:31,000 --> 00:08:32,760 برای نامزدی برگشتم 137 00:08:32,760 --> 00:08:34,200 من با اف نامزد کردم 138 00:08:34,550 --> 00:08:37,910 اف اون مدلینگه؟ 139 00:08:38,050 --> 00:08:39,930 آره. میتونم بغلت کنم؟ 140 00:08:39,940 --> 00:08:41,660 منو بغل نکن 141 00:08:42,080 --> 00:08:43,740 یک بسته تحویل گرفتم 142 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 چی سفارش دادی؟ 143 00:08:47,020 --> 00:08:48,320 من چیزی سفارش ندادم 144 00:08:49,900 --> 00:08:50,900 145 00:08:55,240 --> 00:08:56,200 چیه؟ 146 00:08:56,200 --> 00:08:57,340 برو نگاه کن 147 00:08:57,640 --> 00:08:58,700 صبر کن 148 00:09:00,480 --> 00:09:02,800 اون چیه ؟نگاه کن 149 00:09:05,160 --> 00:09:07,660 هی این یه بچه اس 150 00:09:07,660 --> 00:09:08,180 151 00:09:08,550 --> 00:09:09,550 152 00:09:11,580 --> 00:09:14,540 153 00:09:14,540 --> 00:09:15,960 154 00:09:17,000 --> 00:09:19,820 اسمش موجی ،دختر من و جی هستش 155 00:09:19,820 --> 00:09:24,800 تو زندگیشو نجات دادی من بخاطر تو سقطش نکردم 156 00:09:24,800 --> 00:09:25,350 157 00:09:25,360 --> 00:09:27,640 لطفا همونطور که قول دادی ازش مراقبت کن 158 00:09:27,640 --> 00:09:31,380 دی ان ای که خواستی رو چهرشه 159 00:09:38,840 --> 00:09:40,220 Is all of this real? 160 00:09:40,220 --> 00:09:43,180 I thought you were joking when you told me. 161 00:09:43,180 --> 00:09:44,780 I didn’t think it was true. 162 00:09:45,460 --> 00:09:46,300 What are you going to do? 163 00:09:46,300 --> 00:09:48,020 I will hire you to be Moji’s mother. 164 00:09:48,020 --> 00:10:27,940 سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b} 165 00:10:29,020 --> 00:10:30,260 چی؟ 166 00:10:30,260 --> 00:10:32,920 رین میخواد با شوهر خارجیش بره خارج از کشور؟ 167 00:10:33,640 --> 00:10:38,100 آره و دیگه نمیخواد برگرده واقعا 168 00:10:38,340 --> 00:10:40,620 اون گفت میخواد زندگیه گذشته شو ترک کنه 169 00:10:51,640 --> 00:10:53,380 همه اینا واقعیه؟ 170 00:10:53,380 --> 00:10:56,120 وقتی بهم گفتی فکر کردم داری شوخی میکنی 171 00:10:56,120 --> 00:10:57,940 فکر نمیکردم واقعیته 172 00:10:58,120 --> 00:10:59,800 بعد ملاقات با ما غیب شد 173 00:10:59,800 --> 00:11:03,220 فکر کردم دروغ گفته که توجهتو جلب کنه 174 00:11:03,600 --> 00:11:05,180 فکر نمیکردم واقعا حامله باشه 175 00:11:06,090 --> 00:11:09,660 و من اون موقع نتونستم پیدات کنم 176 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 متاسفم 177 00:11:13,320 --> 00:11:16,660 حالا که پدر و مادرت مردن 178 00:11:17,360 --> 00:11:19,440 برادر و خاله ای داری 179 00:11:19,440 --> 00:11:20,880 براشون مهم نیست مگه نه؟ 180 00:11:21,620 --> 00:11:25,740 اشتباهه،وقتی داداشم بفهمه من و میکشه 181 00:11:26,300 --> 00:11:28,120 من با اف نامزد کردم 182 00:11:28,980 --> 00:11:31,840 خانواده من با خانواده اون رابطه عمیقی دارن 183 00:11:31,840 --> 00:11:33,480 آنها بزرگترین ذینفعان شرکتم هستن 184 00:11:33,860 --> 00:11:37,580 اگه اونا بفهمن دیگه شرکتم نمیتونه سرپا باشه 185 00:11:38,620 --> 00:11:40,020 پس میخوای چکار کنی؟ 186 00:11:40,780 --> 00:11:42,000 نمیدونم 187 00:11:42,080 --> 00:11:44,620 تو بودی که بهش قول دادی 188 00:11:44,720 --> 00:11:46,940 تو هم باید با این بچه بهم کمک کنی 189 00:11:47,100 --> 00:11:48,780 میخوای من چکار کنم؟ 190 00:11:48,780 --> 00:11:50,260 من تو رو بعنوان مادر موجی استخدامت میکنم 191 00:11:55,340 --> 00:11:57,940 نه امکان نداره 192 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 لطفا کُت 193 00:12:01,960 --> 00:12:06,460 من بهت 2میلیون بعلاوه یه آپارتمان و پول ماهیانه بهت میدم 194 00:12:06,780 --> 00:12:08,060 زده به سرت؟ 195 00:12:08,060 --> 00:12:09,920 تو از یکی میخوایی که مادر بچه ات بشه؟ 196 00:12:10,060 --> 00:12:12,460 اون بچه اته نه سگ 197 00:12:17,020 --> 00:12:19,580 گزینه دیگه ای داری؟ 198 00:12:22,460 --> 00:12:23,680 نه 199 00:12:25,900 --> 00:12:28,800 لطفا برای مدت کوتاهی این کارو کن 200 00:12:30,420 --> 00:12:35,180 بعد حل و فصل کردن امورم با اف خودم ازش مراقبت میکنم 201 00:12:35,980 --> 00:12:39,520 الان اف در فیلم جدیدشه 202 00:12:39,640 --> 00:12:42,800 اگه کسی دربارش بفهمه اف من و میکشه 203 00:12:44,460 --> 00:12:49,280 من هیچ شوهری ندارم و تو ازم میخوای که مادر بچه بشم .زده به سرت؟ 204 00:12:56,320 --> 00:12:57,660 هر چی 205 00:12:59,160 --> 00:13:03,740 اگه بهم نگی آره میدمش یتیم خونه 206 00:13:04,780 --> 00:13:08,280 اگه میخوای مثل خودت یه یتیم بشه 207 00:13:08,440 --> 00:13:09,440 پس بذارباشه 208 00:13:13,840 --> 00:13:15,500 متاسفم موجی 209 00:13:18,020 --> 00:13:19,780 مامانت نمیخواد ازت مراقبت کنه 210 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 هی 211 00:13:26,420 --> 00:13:29,300 بعنوان یه شغل بهش فکر کن 212 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 لطفا کُت 213 00:13:32,480 --> 00:13:33,900 این یه شغل راحته 214 00:13:33,900 --> 00:13:36,340 همزمان به من و موجی کمک میکنی 215 00:13:37,820 --> 00:13:40,180 درسته؟لطفا مامانی کُت 216 00:13:41,060 --> 00:13:42,960 لطفا ازم مراقبت کن 217 00:13:43,680 --> 00:13:45,280 لطفا 218 00:14:31,020 --> 00:14:33,320 نمیخوای بخوابی آره؟ 219 00:14:33,740 --> 00:14:35,740 نمیخوای بخوابی آره؟ 220 00:14:40,040 --> 00:14:44,820 من یه مادر باکره ام حتی یه دوست پسرم نداشتم 221 00:14:45,280 --> 00:14:47,820 برای مراقبت از بچه جی لحظات سختی داشتم 222 00:14:47,960 --> 00:14:50,300 سلامتیم خراب شده من یه مادر زشتم 223 00:14:52,600 --> 00:14:54,440 جی وایستا 224 00:14:56,060 --> 00:14:58,060 هر از گاهی برای دیدن موجی میاد 225 00:14:58,060 --> 00:15:02,300 اون از شرایط زندگی و غذا خوب مراقبت میکنه 226 00:15:03,000 --> 00:15:04,140 حاضره پرداخت کنه 227 00:15:04,620 --> 00:15:08,560 تنها چیزی که نمیخواد تایید کنه اینه که باباس 228 00:15:08,560 --> 00:15:11,400 پس من یه مادر مجردم که از دخترش مراقبت میکنه 229 00:15:11,520 --> 00:15:16,980 من از وقتی که توافق کردم ازش مراقبت کنم تصمیم گرفتم عشق واقعی رو پیدا کنم 230 00:15:46,720 --> 00:15:48,120 پونگ پت 231 00:15:48,120 --> 00:15:49,780 کاری که من گفتم چطوره؟ 232 00:15:50,000 --> 00:15:52,920 همه چیز خوب است. همه طرح ها ارسال شدن 233 00:15:52,920 --> 00:15:59,000 در چیانگ می یه تفریحگاهه که ما هنوز نتونستیم برای امضاش گفتگو کنیم 234 00:15:59,240 --> 00:16:02,840 به تیممون بگو برای هتل بزگ یه طراحی انجام بدن؟ 235 00:16:03,880 --> 00:16:05,440 فکر نمیکنم اون چیزی که داریم به اندازه کافی خوب باشه 236 00:16:05,440 --> 00:16:07,840 من از استراحتگاه چیانگ رسیدگی میکنم 237 00:16:08,380 --> 00:16:09,740 میتونی برام بلیط پرواز رزرو کنی؟ 238 00:16:10,200 --> 00:16:10,940 حتما 239 00:16:11,840 --> 00:16:12,820 ممنونم 240 00:16:23,440 --> 00:16:24,580 سلام خانوم 241 00:16:24,580 --> 00:16:26,360 براتون هدیه داریم 242 00:16:26,360 --> 00:16:27,500 ممنونم 243 00:16:27,500 --> 00:16:28,700 دختر خوب 244 00:16:29,640 --> 00:16:30,460 بریم 245 00:16:33,720 --> 00:16:34,620 بیا اینجا 246 00:16:37,860 --> 00:16:39,560 بله روپوش قرمز کوچولو 247 00:16:39,860 --> 00:16:40,880 صبر کن کوچولوم 248 00:16:46,400 --> 00:16:47,880 چیه میُ؟ 249 00:16:51,320 --> 00:16:52,620 چی؟ 250 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 معلم به شدت بیماره؟ 251 00:16:55,640 --> 00:16:58,420 الان میام اونجا 252 00:16:59,120 --> 00:17:00,220 باشه 253 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 کُت؟ 254 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 جی 255 00:17:16,140 --> 00:17:18,060 معلمم بیماره 256 00:17:18,100 --> 00:17:19,360 باید برم چیانگ می 257 00:17:19,360 --> 00:17:21,080 میتونی چند روزی مراقب موجی باشی؟ 258 00:17:24,280 --> 00:17:26,800 من وظایف مادری رو بی عیب و نقص انجام دادم 259 00:17:26,900 --> 00:17:28,900 من هیچی ازت نخواستم 260 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 موجی 261 00:17:33,780 --> 00:17:35,480 موجی 262 00:17:35,480 --> 00:18:31,300 سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b} 263 00:18:31,300 --> 00:18:32,300 چیه کُت؟ 264 00:18:32,380 --> 00:18:35,320 جی معلمم مریضه 265 00:18:35,320 --> 00:18:36,480 باید برم چیانگ می 266 00:18:36,480 --> 00:18:38,460 میتونی چند روزی مراقب موجی باشی؟ 267 00:18:41,440 --> 00:18:43,800 من وظایف مادری رو بی عیب و نقص انجام دادم 268 00:18:44,120 --> 00:18:46,120 من هیچی ازت نخواستم 269 00:18:49,040 --> 00:18:49,780 موجی 270 00:18:50,080 --> 00:18:51,500 موجی 271 00:18:51,500 --> 00:18:52,800 موجی چی شده؟ 272 00:18:52,800 --> 00:18:53,740 کُت 273 00:18:53,740 --> 00:18:54,880 الو 274 00:18:54,880 --> 00:18:55,940 موجی 275 00:18:56,120 --> 00:18:57,300 موجی 276 00:19:28,820 --> 00:19:30,300 نزدیک بودا 277 00:19:35,220 --> 00:19:38,660 خیلی ممنونم ممنونم 278 00:19:40,360 --> 00:19:41,360 لطفا صبر کنین 279 00:19:43,240 --> 00:19:44,460 سلام 280 00:19:45,360 --> 00:19:48,460 تو پدری باید بیای 281 00:19:48,820 --> 00:19:50,840 معلمم برام آدم مهمیه باید بیای 282 00:19:50,840 --> 00:19:52,140 قطع میکنم 283 00:19:53,520 --> 00:19:54,940 خیلی ممنونم 284 00:19:56,980 --> 00:20:01,740 خوبی 285 00:20:02,440 --> 00:20:03,240 خوبی 286 00:20:03,240 --> 00:20:05,340 تنهایی بیرون نرو 287 00:20:05,450 --> 00:20:06,450 باشه؟ 288 00:20:14,740 --> 00:20:17,980 من چندین بار موجی رو تو لابی دیدم 289 00:20:21,180 --> 00:20:24,660 چرا اینطوری رفتی بیرون؟ 290 00:20:26,320 --> 00:20:28,320 میخوای اینکارو بازم انجام بدی؟ 291 00:20:40,520 --> 00:20:43,400 خیلی خوشحالم که موجیم حالش خوبه 292 00:20:43,440 --> 00:20:45,940 جوری رفتار نکن که برات مهمه 293 00:20:46,680 --> 00:20:50,180 در یه سال چند بار پدرشی؟ 294 00:20:51,820 --> 00:20:54,540 بازم از بابا شیرینی میخوای؟ 295 00:20:55,420 --> 00:20:56,720 همه شو بگیر 296 00:20:56,720 --> 00:20:59,760 خودتو هی بابا صدا نکن ازش متنفرم 297 00:20:59,800 --> 00:21:02,800 اون نمیتونه منو بابا صدا کنه این امن ترین راه 298 00:21:02,800 --> 00:21:06,460 اگه کسی بپرسه فکر میکنه من اوپاشم 299 00:21:07,960 --> 00:21:10,300 و درباره چیزی که ازت خواستم چی؟ 300 00:21:10,320 --> 00:21:12,000 چند روز میتونی باباش باشی؟ 301 00:21:16,200 --> 00:21:18,740 دربارش فکر کردم و نه 302 00:21:18,740 --> 00:21:20,200 فکر کنم باید موجی رو با خودت ببری 303 00:21:20,200 --> 00:21:21,360 زده به سرت؟ 304 00:21:21,360 --> 00:21:23,320 من میخوام برم به یه دوست بیمار سر بزنم نه مسافرت 305 00:21:23,320 --> 00:21:25,240 این روزا سرم شلوغه 306 00:21:26,860 --> 00:21:28,740 و باید با اف در یه مراسم شرکت کنم 307 00:21:29,500 --> 00:21:33,960 تو موجی رو باخودت ببر من بهت هزینه رو پرداخت میکنم 308 00:21:35,140 --> 00:21:39,360 من 2سال بدون وقفه بعنوان مادر بودم 309 00:21:39,360 --> 00:21:41,600 تو نمیتونی فقط برای 3 روز مراقبش باشی 310 00:21:41,620 --> 00:21:44,460 این 3روز باید با اف باشم 311 00:21:45,080 --> 00:21:47,200 پس باید انتخاب کنی 312 00:21:47,700 --> 00:21:49,980 نامزدت و دخترت کدوم وانتخاب میکنی؟ 313 00:21:51,100 --> 00:21:52,160 کُت 314 00:21:52,160 --> 00:21:53,500 من ازت خسته شدم بابا 315 00:21:55,800 --> 00:21:56,660 کُت 316 00:22:01,980 --> 00:22:03,860 معلومه مجبورم موجی رو با خودم ببرم 317 00:22:04,040 --> 00:22:06,880 عیبی نداره میتونی یه مدتی بذاری پیش خواهرم 318 00:22:06,880 --> 00:22:08,340 میتونی بیای دنبالم؟ 319 00:22:11,740 --> 00:22:14,260 موجی به مامانی کمک میکنی وسایلتو جمع کنم 320 00:22:15,960 --> 00:22:18,780 بریم چیانگ می 321 00:22:18,780 --> 00:22:20,240 میتونی در و برای مامانی باز کنی؟ 322 00:22:21,980 --> 00:22:23,220 ممنونم 323 00:22:57,680 --> 00:22:58,640 کُت 324 00:22:59,280 --> 00:23:00,560 میو 325 00:23:01,300 --> 00:23:05,000 خیلی وقته ندیدمت دلم برات تنگ شده 326 00:23:05,000 --> 00:23:06,800 چطوری؟ 327 00:23:06,800 --> 00:23:08,960 من تمام وقت مامانم 328 00:23:08,960 --> 00:23:10,440 مامانی از 2019 329 00:23:10,440 --> 00:23:14,280 نه شوهر ، نه حاملگی 330 00:23:14,460 --> 00:23:16,260 هی موجی 331 00:23:16,260 --> 00:23:18,420 خیلی زود بزرگ شدی 332 00:23:18,420 --> 00:23:23,300 قشنگ و سالمی برخلاف مامانت 333 00:23:23,300 --> 00:23:25,160 آدما مشکوک نمیشن؟ 334 00:23:25,160 --> 00:23:27,960 پوستش بی عیب و نقصه اصلا به تو نرفته 335 00:23:28,000 --> 00:23:29,680 میتونم بهشون بگم به باباش رفته 336 00:23:29,680 --> 00:23:31,360 باید به کسی نگی 337 00:23:31,440 --> 00:23:33,740 فقط من و جی و تو دربارش میدونیم 338 00:23:33,740 --> 00:23:35,300 چشم مامان 339 00:23:35,360 --> 00:23:38,820 وسایلتو بذار داخل باهم بعدش میریم ملاقات معلم 340 00:23:38,820 --> 00:23:40,400 اون اگه تورو ببینه حتما خوشحال میشه 341 00:23:42,620 --> 00:23:44,320 بیا 342 00:23:49,260 --> 00:23:52,640 معلم چکار میکنین؟ 343 00:23:52,640 --> 00:23:54,840 خیلی دلم براتون تنگ شده 344 00:23:54,840 --> 00:23:57,380 من درست مثل افراد پیر عادی کار می کنم. 345 00:23:58,840 --> 00:24:01,680 این دخترم موجی 346 00:24:01,680 --> 00:24:03,020 به معلم سلام کن 347 00:24:03,020 --> 00:24:04,320 سلام 348 00:24:08,400 --> 00:24:09,960 کی ازدواج کردی؟ 349 00:24:10,440 --> 00:24:13,520 بهم نگفتی 350 00:24:14,220 --> 00:24:17,440 موجی مثل اونیکی مردم میگن پدر نداره 351 00:24:19,240 --> 00:24:20,480 نه 352 00:24:22,260 --> 00:24:24,580 من دوباره خطای مادرمو تکرار نمیکنم 353 00:24:26,320 --> 00:24:27,400 خوبه 354 00:24:28,820 --> 00:24:31,580 بیارش نزدیکتر 355 00:24:31,580 --> 00:24:33,500 یبار دیگه بهش بگو سلام 356 00:24:35,960 --> 00:24:36,580 سلام 357 00:24:36,580 --> 00:24:38,320 خیلی بامزه اس 358 00:24:38,320 --> 00:24:40,160 پوست خوبی داره 359 00:24:41,060 --> 00:24:43,160 ولی زیاد شبیه تو نیست 360 00:24:44,900 --> 00:24:47,460 موجی شبیه باباشه 361 00:24:47,460 --> 00:24:51,780 دوست پسر کُت مثل ستاره های فیلمه 362 00:24:52,540 --> 00:24:55,700 کجاست؟چرا باهات نیومده؟ 363 00:24:55,700 --> 00:24:58,800 چرا اجازه داده این همه راه و تنهایی بیایین؟ 364 00:24:59,840 --> 00:25:03,400 سرش بخاطر کار شلوغ بود 365 00:25:03,740 --> 00:25:05,820 بعدا میاد و با ما برمیگرده خونه 366 00:25:06,900 --> 00:25:08,080 عالیه 367 00:25:08,200 --> 00:25:10,820 بهش بگو بیاد منم ببینمش 368 00:25:10,820 --> 00:25:11,600 بله؟ 369 00:25:11,620 --> 00:25:13,560 چرا تعجب کردی؟ 370 00:25:14,620 --> 00:25:21,140 فقط اون و بهم معرفی کن تا من دیگه نگرانت نباشم 371 00:25:25,420 --> 00:25:27,540 خیلی نازی عزیزم 372 00:25:36,320 --> 00:25:40,840 کی و میخوای بیاری به معلم معرفی کنی؟ 373 00:25:43,300 --> 00:25:44,640 نمیدونم 374 00:25:44,960 --> 00:25:47,380 باید یکی و پیدا کنم باباش بشه 375 00:25:47,380 --> 00:25:49,280 نمیخوام معلم نگران باشه 376 00:25:50,080 --> 00:25:54,600 میترسم که شایعه اینکه من مادر مجردم و باور کنه 377 00:25:54,600 --> 00:25:57,080 اونم مثل من مادره 378 00:25:57,080 --> 00:26:00,980 نمیخوام ناامیدش کنم 379 00:26:02,720 --> 00:26:05,600 فقط همه مشکلات و حل کن 380 00:26:05,740 --> 00:26:10,540 حالا که باید الان بری خونه امشب بریم خوش بگذرونیم 381 00:26:11,520 --> 00:26:14,900 چطوره بریم از رئیس قدیمی دیدن کنیم؟ 382 00:26:14,900 --> 00:26:17,600 بیا بریم اونجا ببینیم بدون من چطوره 383 00:26:18,760 --> 00:26:19,900 ولی 384 00:26:19,940 --> 00:26:21,920 نگران موجی نباش 385 00:26:21,920 --> 00:26:23,660 بذارش پیش خواهرم 386 00:26:23,660 --> 00:26:24,660 خوشحال میشه کمک کنه 387 00:26:27,240 --> 00:26:28,180 بریم 388 00:26:29,300 --> 00:26:32,360 تمام زندگیت بخاطر دیگران بوده 389 00:26:32,380 --> 00:26:34,940 وقت اون رسیده که استراحت کنی و خوش بگذرونی 390 00:26:43,860 --> 00:26:44,860 جی 391 00:26:50,400 --> 00:26:51,900 کُت 392 00:26:54,740 --> 00:26:56,800 واقعا خودتی 393 00:26:56,800 --> 00:26:59,540 البته کُت دست راستت برگشته 394 00:27:02,220 --> 00:27:03,760 کجا بودی؟ 395 00:27:07,080 --> 00:27:08,900 بنظر فرسوده میای 396 00:27:10,040 --> 00:27:11,940 تو بنظر چاق تر شدی 397 00:27:11,940 --> 00:27:13,320 بزنم تو دهنت 398 00:27:14,240 --> 00:27:16,100 ممکنه تو رو لگد بزنه 399 00:27:16,100 --> 00:27:17,760 مثل همیشه خوش زبونه 400 00:27:17,960 --> 00:27:21,380 اومده بودم معلم و ببینم گفتم تو رو هم ببینم 401 00:27:21,380 --> 00:27:23,160 بعنوان مشتری اومدم 402 00:27:24,340 --> 00:27:25,380 خیلی خوبه 403 00:27:25,380 --> 00:27:27,180 هر چی میخوایین سفارش بدین 404 00:27:27,220 --> 00:27:33,260 تخفیف ویژه ای برای بهترین کارمند تمام وقت خود می دهم 405 00:27:33,260 --> 00:27:34,700 بله خانم 406 00:27:34,760 --> 00:27:36,800 دنبالم بیایین 407 00:27:37,860 --> 00:27:41,440 میزی که اینجاس بشینین 408 00:27:41,740 --> 00:27:43,320 خیلی خوشحالم که دیدمتون 409 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 کُت 410 00:28:10,160 --> 00:28:11,420 کجایی؟ 411 00:28:11,960 --> 00:28:13,700 چرا جواب تماسامو نمیدی؟ 412 00:28:13,920 --> 00:28:15,380 بردار 413 00:28:20,140 --> 00:28:21,280 چی شده؟ 414 00:28:22,400 --> 00:28:23,880 کُت رفته چیانگ می 415 00:28:23,880 --> 00:28:26,320 جواب تماسام و پیام هامو نمیده 416 00:28:26,820 --> 00:28:28,820 نمیدونم چطوره 417 00:28:30,020 --> 00:28:31,600 کُت کُت کُت 418 00:28:31,700 --> 00:28:35,380 تو همیشه نگرانشی مثل اینکه زنته 419 00:28:35,760 --> 00:28:37,040 ازش خوشت میاد؟ 420 00:28:37,040 --> 00:28:38,400 امکان نداره 421 00:28:38,400 --> 00:28:40,500 دوستمه اونطوری دوسش ندارم 422 00:28:42,500 --> 00:28:48,360 زنم عالی و زیبا مثل اف هست 423 00:28:49,540 --> 00:28:51,360 کُت چهره معمولی داره 424 00:28:51,960 --> 00:28:53,440 حتی دربارش نمیتونم فکر کنم 425 00:28:54,060 --> 00:28:55,420 بیا این کارو کنیم 426 00:28:55,760 --> 00:28:58,880 اف زنته و کُت معشوقته 427 00:29:00,500 --> 00:29:05,360 اما بطور معمول معشوقه ها باید زیباتر باشن 428 00:29:06,500 --> 00:29:07,620 واقعا؟ 429 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 کُت 430 00:29:30,060 --> 00:29:32,260 رئیست داره زنگ میزنه 431 00:29:35,040 --> 00:29:38,040 برای یه روز مرخصی میخوام بگیرم 432 00:29:40,820 --> 00:29:43,020 عزیزم عالیه 433 00:29:43,020 --> 00:29:46,360 اگه جوابشو ندی تمام شب بهت زنگ میزنه 434 00:29:54,860 --> 00:29:56,660 چیه؟ 435 00:29:58,580 --> 00:30:00,560 کجایی؟چرا اینقدر سر و صداس؟ 436 00:30:00,560 --> 00:30:01,600 سلام 437 00:30:02,560 --> 00:30:04,300 کُت هی 438 00:30:05,520 --> 00:30:06,740 سلام 439 00:30:07,020 --> 00:30:08,420 یه دقیقه رفتم بیرون 440 00:30:08,720 --> 00:30:09,720 باشه 441 00:30:12,040 --> 00:30:13,500 حالت خوبه؟ 442 00:30:13,500 --> 00:30:16,680 اینجا مکان منه خیلی خوب میدونم 443 00:30:17,540 --> 00:30:19,160 چشم بسته راه میری 444 00:30:38,620 --> 00:30:40,520 بچه شو تنها گذاشته؟ 445 00:30:45,760 --> 00:30:47,080 یه لحظه صبر کن 446 00:30:47,400 --> 00:30:49,940 بیرونم چیه؟ 447 00:30:49,940 --> 00:30:50,860 حرف بزن 448 00:30:59,480 --> 00:31:02,240 خانم این ماشین منه 449 00:31:02,320 --> 00:31:04,940 دارم تلفن حرف میزنم ساکت 450 00:31:05,940 --> 00:31:08,240 چیه بابای موجی؟ 451 00:31:08,920 --> 00:31:10,340 کجایی؟ 452 00:31:10,340 --> 00:31:12,020 با کی هستی ؟موجی کجاس؟ 453 00:31:12,400 --> 00:31:13,760 نگران نباش 454 00:31:13,760 --> 00:31:17,940 پیش دوست خواهرمه 455 00:31:17,940 --> 00:31:20,740 یا شاید خواهر دوستمه 456 00:31:21,140 --> 00:31:23,100 مستی؟ 457 00:31:23,100 --> 00:31:28,620 دخترم و با یه غریبه تنها گذاشتی رفتی بنوشی؟ 458 00:31:29,760 --> 00:31:31,480 بله 459 00:31:31,700 --> 00:31:34,280 مسئولیت پذیر باش 460 00:31:35,440 --> 00:31:38,500 نمیتونی سر من داد بزنی دختر تو 461 00:31:38,500 --> 00:31:39,760 من فقط ازش مراقبت میکنم 462 00:31:39,840 --> 00:31:41,660 تو فقط یه مدت میای ببینیش 463 00:31:41,660 --> 00:31:46,920 نمیدونی چقدر خسته کننده اس که یه مامان مجرد باشی 464 00:31:47,200 --> 00:31:51,140 من هم بابام هم مامان 465 00:31:51,360 --> 00:31:54,840 تنها کاری که میکنی اینه که با نامزدت میری میگردی 466 00:31:55,860 --> 00:31:57,100 بخاطر تو 467 00:31:57,100 --> 00:32:00,540 من باید تو این موقعیت باشم چون مراقبت نکردی 468 00:32:00,700 --> 00:32:01,900 آروم باش 469 00:32:02,700 --> 00:32:03,960 متاسفم 470 00:32:04,480 --> 00:32:05,680 حرف نزن 471 00:32:06,220 --> 00:32:08,280 امروز روز مرخصیمه میخوام خوش بگذرونم 472 00:32:13,760 --> 00:32:17,740 زندگیم خیلی درهمه 473 00:32:20,720 --> 00:32:22,880 خانم 474 00:32:23,180 --> 00:32:24,660 نمیتونم ماشینمو حرکت بدم 475 00:32:24,660 --> 00:32:26,400 میتونین یه ذره حرکت کنین؟ 476 00:32:28,220 --> 00:32:32,220 فقط یه ذره حرکت کنین من میتونم برم خونه 477 00:32:33,180 --> 00:32:34,340 خانم 478 00:32:44,180 --> 00:32:46,640 متاسفم حالتون خوبه؟ 479 00:32:49,780 --> 00:32:52,000 شما همون همسایه ای هستین 480 00:32:53,260 --> 00:32:57,960 اینجا اولین جایی که من بابای موجی رو دیدم 481 00:32:58,760 --> 00:33:03,020 اون مست بود و دعوا میکرد که من نجاتش دادم 482 00:33:03,020 --> 00:33:06,520 من بهش تو همه چیز کمک کردم و با هم دوستای صمیمی شدیم 483 00:33:06,520 --> 00:33:08,760 و هی گوش کن 484 00:33:09,020 --> 00:33:12,380 همه کارشو انجام میدادم تکالیف ،گزارشاتو 485 00:33:12,380 --> 00:33:15,580 و الان دارم بچه شو بزرگ میکنم 486 00:33:17,580 --> 00:33:20,260 باشه میتونم برم؟ 487 00:33:22,140 --> 00:33:24,060 بای سالم بری 488 00:33:26,420 --> 00:33:27,880 بای بای 489 00:33:28,940 --> 00:33:30,360 ولم کن 490 00:33:30,360 --> 00:33:31,720 مقاومت نکن 491 00:33:34,560 --> 00:33:37,980 هی وایستا ولش کن 492 00:33:38,560 --> 00:33:40,280 ولش کن 493 00:33:40,280 --> 00:34:20,500 سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe : ترجمه و زیرنویس @SubQueens{\b\c\c\b} 494 00:34:20,500 --> 00:34:21,860 حرکت نکن وایستا 495 00:34:24,480 --> 00:34:25,340 ول کن 496 00:34:25,940 --> 00:34:27,800 هی وایستا 497 00:34:27,800 --> 00:34:29,140 ولش کن 498 00:34:29,420 --> 00:34:31,900 گفتم ولش کن 499 00:34:36,160 --> 00:34:40,260 فکر میکنی اجرای قانونمون ضعیفه هر کاری میتونی کنی؟ 500 00:34:40,260 --> 00:34:42,160 باید چیزتو ببرن 501 00:34:42,160 --> 00:34:43,400 برو همین الان برو 502 00:34:43,700 --> 00:34:45,300 وگرنه به پلیس زنگ میزنم 503 00:34:45,300 --> 00:34:46,880 بلند شو 504 00:34:47,140 --> 00:34:48,320 بلند شو 505 00:34:49,240 --> 00:34:50,840 صدمه دیدی؟ 506 00:34:52,420 --> 00:34:53,400 برو 507 00:34:53,400 --> 00:34:54,940 تو کسی هستی که باید بری 508 00:34:56,640 --> 00:34:57,520 چی؟ 509 00:34:57,600 --> 00:35:01,440 بهت کمک کردم داشت بهت تجاوز میکرد 510 00:35:01,840 --> 00:35:03,400 نه نمیکرد 511 00:35:04,200 --> 00:35:08,640 ولی تو گفتی ولم کن 512 00:35:08,640 --> 00:35:09,880 داشتم ناز میکردم 513 00:35:09,880 --> 00:35:11,500 داشتم اغواش میکردم 514 00:35:12,940 --> 00:35:15,620 تو فقط چیزی نمیفهمی 515 00:35:16,020 --> 00:35:17,420 حالا روشن شد 516 00:35:17,500 --> 00:35:19,260 داشتیم خوش میگذروندیم 517 00:35:20,140 --> 00:35:22,140 میخوای بهمون ملحق شی خاله؟ 518 00:35:23,140 --> 00:35:26,640 من خاله صدا کردی؟ 519 00:35:29,000 --> 00:35:32,180 با نگاه کردن بهت معلومه که باکره ای 520 00:35:32,820 --> 00:35:34,660 برای سلامتی 521 00:35:39,240 --> 00:35:41,240 اون پسرا خیلی عالین 522 00:35:46,180 --> 00:35:48,000 برو باهاش حرف بزن 523 00:35:48,060 --> 00:35:49,260 برو دیگه 524 00:35:51,640 --> 00:35:53,640 نمیتونم 525 00:35:54,700 --> 00:36:00,300 اگه خجالت بکشی نمیتونی دوست پسر داشته باشی 526 00:36:01,080 --> 00:36:02,700 بذارش به عهده من 527 00:36:08,780 --> 00:36:09,860 نه 528 00:36:09,860 --> 00:36:11,200 من مینویسمش 529 00:36:22,820 --> 00:36:25,980 چه راهی مجلل برای انجام این کار! 530 00:36:25,980 --> 00:36:27,740 گفتی خجالت میکشی 531 00:36:28,200 --> 00:36:29,860 روشت جذاب نیست 532 00:36:30,500 --> 00:36:32,960 باید از رژ لبم استفاده کنم 533 00:36:40,940 --> 00:36:42,000 تمام شد 534 00:36:42,340 --> 00:36:45,160 اون با دیدن علامت بوسه من دیوونه میشه 535 00:36:46,820 --> 00:36:51,300 تو باید بدی بهش 536 00:36:52,200 --> 00:36:54,100 یه ذره هم خجالت نمیکشی 537 00:36:54,100 --> 00:36:56,900 اگه کُت بفهمه حتما صدمه میبینی 538 00:36:57,220 --> 00:36:59,220 فراموشش کن 539 00:36:59,800 --> 00:37:02,260 فکر کنم خیلی وقته رفته بیرون 540 00:37:02,900 --> 00:37:03,960 راست میگی 541 00:37:04,200 --> 00:37:08,840 هروقت مسته دردسر درست میکنه 542 00:37:09,980 --> 00:37:14,320 یادمه آخرین بار که مست بود رستورانت و خراب کرد 543 00:37:14,600 --> 00:37:17,080 فکر کنم باید بریم دنبالش 544 00:37:17,840 --> 00:37:19,200 بریم 545 00:37:32,360 --> 00:37:36,880 میدونی مامانم حتی نمیدونه بابام کی بوده؟ 546 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 اون منو با مادربزرگم تنها گذاشت 547 00:37:39,760 --> 00:37:43,900 من برای بزرگ شدنم زمان سختی رو گذروندم 548 00:37:44,440 --> 00:37:47,200 من نتیجه رفتار آدماییم که زمانب باهم میخوابن از وسایل جلوگیری استفاده نمیکننم 549 00:37:47,220 --> 00:37:49,320 مثل تو 550 00:37:49,680 --> 00:37:55,880 تو شاید لحظات خوشی داری ولی اون بچه زمان سختی رو باید بگذرونه 551 00:37:56,840 --> 00:37:58,840 فهمیدی؟ 552 00:37:58,840 --> 00:37:59,980 فهمیدم 553 00:38:00,000 --> 00:38:01,880 ولم کن 554 00:38:08,500 --> 00:38:13,140 چرا باید من بچه های بی مسئولیت مثل شماهارو ببینم؟ 555 00:38:13,160 --> 00:38:15,640 سخته از وسایل جلوگیری استفاده کنین؟ 556 00:38:19,150 --> 00:38:20,390 مراقب باش 557 00:38:21,500 --> 00:38:23,500 فکر کنم خیلی دیر رسیدیم 558 00:38:23,660 --> 00:38:27,080 قبلا با دیگران دعوا کرده 559 00:38:28,600 --> 00:38:32,800 فکر کنمو ولی بهتره که رستورانمو خراب کنه 560 00:38:35,760 --> 00:38:38,640 بابتش ازتون عذر میخوام .اون دوستمونه 561 00:39:05,900 --> 00:39:07,580 از این طرف 562 00:39:08,260 --> 00:39:09,540 میتونی اینجا بمونی 563 00:39:09,560 --> 00:39:11,760 این اتاق برای کارمنداس ولی میتونین ازش استفاده کنین 564 00:39:14,940 --> 00:39:16,360 حالت خوبه کُت؟ 565 00:39:26,640 --> 00:39:29,960 متاسفیم و ممنونیم ازتون 566 00:39:30,140 --> 00:39:34,400 هر وقت مست مثل ملوانا تغییر جهت میده و میخواد عدالت و اجرا کنه 567 00:39:36,760 --> 00:39:38,040 عیبی نداره 568 00:39:38,060 --> 00:39:40,320 من معمولا مادرایی مثل اون و میبینم 569 00:39:43,200 --> 00:39:47,460 من با مادر موجی در یه آپارتمان زندگی میکنم 570 00:39:49,380 --> 00:39:51,380 چه تصادفی 571 00:39:52,480 --> 00:39:56,520 موجی موجی 572 00:40:08,600 --> 00:40:11,400 کُت بعدا بهتون لباستون و برمی گردونه 573 00:40:15,320 --> 00:40:17,640 میتونین خودتون وتمیز کنین 574 00:40:17,860 --> 00:40:20,200 اتاق استراحت اونجاس 575 00:40:20,200 --> 00:40:21,440 مسیر و بهتون نشون میدم 576 00:40:32,000 --> 00:40:36,560 دست از فضولی کردن تو کار دیگران بردار 577 00:41:03,540 --> 00:41:05,460 چرا جواب تماسامو نمیده؟ 578 00:41:22,860 --> 00:41:23,900 اونا کجان؟ 579 00:41:46,440 --> 00:41:47,620 هی شوهرت داره زنگ میزنه 580 00:41:47,620 --> 00:41:49,560 باید نگران باشه باید جواب بدی 581 00:41:50,860 --> 00:41:53,400 خانم میخوای جواب بدی؟ 582 00:41:53,400 --> 00:41:54,820 اینجاس 583 00:42:11,140 --> 00:42:13,400 چرا جوابمو نمیدی؟ 584 00:42:13,400 --> 00:42:15,000 میلیون بار بهت زنگ زدم 585 00:42:15,700 --> 00:42:18,260 من کُت نیستم خوابیده 586 00:42:19,580 --> 00:42:20,800 شما کی هستین؟ 587 00:42:21,760 --> 00:42:23,200 چطوری تلفنمو جواب دادین؟ 588 00:42:23,200 --> 00:42:25,200 گوشی رو بده کُت 589 00:42:27,480 --> 00:42:28,920 شما دزدین؟ 590 00:42:29,080 --> 00:42:33,560 اگه خیلی نگرانین باید با زن و بچه وقتتون و بگذرونین 591 00:42:34,370 --> 00:42:38,550 اگه بلند شد بهشون میگم بهتون زنگ بزنه 592 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 شوهرت یه شیاده واقعیه 593 00:43:10,260 --> 00:43:11,340 کی بود؟ 594 00:43:13,360 --> 00:43:14,900 صداش خیلی آشنا بود 595 00:43:14,900 --> 00:43:55,840 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید سریال تایلندی شاهزاده شنی Elahe مترجم ارائه ای از تیم ترجمه ی ساب کویینز @SubQueens 596 00:43:57,660 --> 00:44:49,100 پیش نمایش قسمت بعدی 597 01:11:55,760 --> 01:01:59,320 46572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.