All language subtitles for the.tower.s02e01.1080p.web.hevc.x265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,535 --> 00:00:24,095
A rend�rs�g nyomoz�sa
a Portland Tower-i incidens �gy�ben,
2
00:00:24,176 --> 00:00:26,496
amelyben Hadley Matthews k�zrend�r
3
00:00:26,575 --> 00:00:30,415
�s Farah Mehenni �let�ket vesztett�k,
a mai nappal lez�rult.
4
00:00:30,855 --> 00:00:34,895
Tov�bbra is vizsg�lat folyik
Adama k�zrend�r viselked�s�t illet�en,
5
00:00:34,976 --> 00:00:39,175
aki a trag�dia �ta eltelt k�t h�napot
fizetett szabads�gon t�lt�tte.
6
00:00:39,256 --> 00:00:41,896
Jelen meghallgat�s c�lja,
hogy eld�nts�k,
7
00:00:41,976 --> 00:00:45,016
megs�rtette-e
a rend�rs�g hivataletikai k�dex�t
8
00:00:45,095 --> 00:00:47,256
Lizzie Adama k�zrend�r.
9
00:00:47,616 --> 00:00:50,815
Ami, ha bebizonyosodik,
s�lyos etikai v�ts�gnek min�s�l.
10
00:00:51,735 --> 00:00:54,775
Adama k�zrend�r elt�n�se
akad�lyozta a nyomoz�s�t?
11
00:00:54,856 --> 00:00:57,055
A nyomoz�s korai szakasz�ban a f�kusz
12
00:00:57,135 --> 00:00:59,135
a bizony�t�kok begy�jt�s�n van.
13
00:00:59,216 --> 00:01:01,455
Adama k�zrend�r
k�sedelmes kihallgat�sa
14
00:01:01,536 --> 00:01:04,135
�s er�forr�sainknak
a megtal�l�s�ra ford�t�sa
15
00:01:04,216 --> 00:01:06,455
d�nt� bizony�t�k elt�n�s�hez vezetett.
16
00:01:06,856 --> 00:01:09,856
Adama tette
nem hozott sz�gyent a rend�rs�gre?
17
00:01:09,936 --> 00:01:12,455
A szeme l�tt�ra halt sz�rnyet
k�t ember.
18
00:01:13,496 --> 00:01:15,416
Ez traumatiz�lta. Elmenek�lt.
19
00:01:16,776 --> 00:01:19,335
De visszat�rt,
szemben�zett a dologgal,
20
00:01:19,416 --> 00:01:21,576
�s folytatni akarja a szolg�latot.
21
00:01:22,016 --> 00:01:23,296
Ez volna sz�gyenletes?
22
00:01:23,936 --> 00:01:26,296
Sajn�lom,
ha sz�gyent hoztam a rend�rs�gre.
23
00:01:27,455 --> 00:01:31,095
Hogy etikai v�ts�get k�vettem-e el,
azt �n�k d�ntik el,
24
00:01:32,136 --> 00:01:36,455
de �g�retet tettem valakinek,
hogy megpr�b�lok tov�bb szolg�lni,
25
00:01:37,255 --> 00:01:38,576
�s j� rend�rr� v�lni.
26
00:01:40,296 --> 00:01:43,016
Lizzie! Hogy �rzi mag�t?
�r�l, hogy tiszt�zt�k?
27
00:01:43,095 --> 00:01:45,455
Elmondta a meghallgat�son,
mi�rt t�nt el?
28
00:01:46,255 --> 00:01:48,656
Lizzie! Nyilatkozna, k�rem?
29
00:01:48,735 --> 00:01:51,016
�zen valamit Farah Mehenni apj�nak?
30
00:02:05,895 --> 00:02:06,895
El�gedett?
31
00:02:08,696 --> 00:02:10,696
A Met tette ezt vele, nem �n.
32
00:02:12,175 --> 00:02:15,895
- Egy�bk�nt is elj�ttem a DSI-t�l.
- Hallottam. Gyilkoss�giak.
33
00:02:16,735 --> 00:02:19,296
Bizony�ra �r�l,
hogy igazi b�n�z�ket �ld�zhet.
34
00:02:22,335 --> 00:02:23,455
L�tja azt?
35
00:02:29,096 --> 00:02:31,016
Rem�lem, k�s�rti mag�t.
36
00:02:34,895 --> 00:02:37,816
A TORONY
37
00:02:37,895 --> 00:02:41,055
2. �VAD 1. R�SZ
HAL�LH�R
38
00:02:42,175 --> 00:02:46,215
- L�ttam, Lizzie-t felmentett�k.
- Fel, �s rohadt j�l tett�k.
39
00:02:46,895 --> 00:02:50,895
- Sz�val visszaj�n a Farlow-ba?
- Aha. � d�nt�tt �gy, nem �n.
40
00:02:52,055 --> 00:02:54,615
Lassan! Pontosan! �gy ni!
41
00:02:58,455 --> 00:03:00,856
Apa! Nem l�ttad a feh�r ingeimet?
42
00:03:05,376 --> 00:03:08,096
- Komolyan, apa!
- Ez lesz az els� napod.
43
00:03:08,735 --> 00:03:10,455
J�l kell festened.
44
00:03:14,016 --> 00:03:15,416
Elk�nyeztetsz.
45
00:03:15,495 --> 00:03:19,296
R�d f�r egy kis k�nyeztet�s.
Azok ut�n, amin kereszt�lment�l.
46
00:03:29,655 --> 00:03:31,096
Jim Feddent keresem.
47
00:03:44,175 --> 00:03:46,495
Na v�gre! Sarah, ugye?
48
00:03:47,215 --> 00:03:49,136
Jim Fedden. M�lt h�tre v�rtuk.
49
00:03:49,215 --> 00:03:51,935
- A HR azt mondta, ma�
- �n vagyok a f�n�ke.
50
00:03:52,016 --> 00:03:55,376
- Engem kellett volna k�rdeznie. A HR?
- Eln�z�st, uram!
51
00:03:55,455 --> 00:03:57,055
Sz�ks�g lett volna mag�ra.
52
00:03:57,136 --> 00:04:00,376
Egy n�t �s egy gyereket lel�ttek
egy csirkefalod�ban.
53
00:04:00,455 --> 00:04:03,296
Hat napja t�rt�nt,
de nincsenek meg az elk�vet�k.
54
00:04:03,376 --> 00:04:06,256
- A sajt� a t�k�met akarja.
- Elolvasom a jelent�st.
55
00:04:06,335 --> 00:04:09,335
- Felveszem a temp�t.
- Az Egremont M�veletet kapja.
56
00:04:09,416 --> 00:04:11,856
- Elt�nt l�ny, Tania Mills.
- Mikor t�nt el?
57
00:04:12,296 --> 00:04:14,136
- 1997-ben.
- Tess�k?
58
00:04:14,215 --> 00:04:17,495
�j nyom. Egy thameside-i rab tudja,
mi t�rt�nt Tani�val.
59
00:04:17,576 --> 00:04:20,975
- Akkor ki kell hallgatnom.
- Lee Coutts hallgatja ki.
60
00:04:21,335 --> 00:04:23,256
- � t�j�koztatja mag�t.
- De �n�
61
00:04:23,335 --> 00:04:27,095
Ha itt lett volna a m�lt h�ten.
Olvasson ut�na az Egremontnak!
62
00:04:27,176 --> 00:04:29,736
Az akt�k az irod�j�ban v�rj�k,
ami arra van.
63
00:04:30,215 --> 00:04:31,376
Bing�!
64
00:04:32,176 --> 00:04:33,335
Megvan, uram.
65
00:04:36,535 --> 00:04:39,256
- Steve Bradshaw?
- Igen. Ismeri, igaz?
66
00:04:40,215 --> 00:04:42,295
K�lcs�nvett�k a DSI-t�l.
67
00:04:42,376 --> 00:04:44,016
Rem�lj�k, � tal�l valamit.
68
00:04:45,376 --> 00:04:47,335
Egremont, Sarah! Menjen!
69
00:04:51,295 --> 00:04:53,535
Ok�, Steve, mit tal�lt?
70
00:04:55,295 --> 00:04:57,936
Megvizsg�ltam
a biztons�gi kamer�k felv�tel�t.
71
00:04:58,576 --> 00:05:00,696
Ne a t�mad�t figyelje! �t m�r l�tta.
72
00:05:00,775 --> 00:05:02,496
Hanem a l�nyt a padon!
73
00:05:15,936 --> 00:05:16,936
ADAMA K�ZREND�R
74
00:05:40,136 --> 00:05:41,895
Meglepet�s!
75
00:05:49,056 --> 00:05:50,936
�r�l�k, hogy l�tlak. Hogy vagy?
76
00:05:55,616 --> 00:05:56,736
Ezt te s�t�tted?
77
00:05:56,816 --> 00:05:58,256
- Aha.
- Nem igaz!
78
00:06:02,655 --> 00:06:04,616
ELT�NT
79
00:06:10,095 --> 00:06:12,576
- Ez az utols�.
- K�sz�n�m!
80
00:06:14,016 --> 00:06:17,136
- Sarah Collins vagyok.
- Elaine, azaz H�jas Elaine.
81
00:06:17,655 --> 00:06:20,295
- Ne hagyd, hogy �gy h�vjanak!
- Letojom.
82
00:06:20,376 --> 00:06:24,176
- Mi�rt b�ntetnek ezzel?
- �n is ezt k�rdezem magamt�l.
83
00:06:24,256 --> 00:06:26,176
- Mes�lj r�la!
- �sr�gi �gy.
84
00:06:26,256 --> 00:06:30,455
- �s a k�lyk�k�rt kell mennem. Bocs!
- V�rj! Ki vezette a nyomoz�st?
85
00:06:31,016 --> 00:06:33,816
Paul Stokes. M�r nyugd�jas, de bej�n
86
00:06:33,895 --> 00:06:36,295
�s �tbesz�li veled.
Szerencs�tlen fl�t�s!
87
00:06:36,696 --> 00:06:37,775
Szervusz, Elaine!
88
00:06:39,295 --> 00:06:44,215
Sarah Collins? Paul Stokes vagyok,
a szerencs�tlen fl�t�s.
89
00:06:53,655 --> 00:06:56,056
- J�, hogy visszat�rt�l, Lizzie.
- F�n�k!
90
00:06:56,576 --> 00:06:58,455
Arif lesz az �j t�rsad, rendben?
91
00:06:59,136 --> 00:07:00,215
Igen, remek.
92
00:07:01,016 --> 00:07:02,335
Az emlegetett szam�r.
93
00:07:03,176 --> 00:07:05,576
Csal�don bel�li er�szakot jelentettek.
94
00:07:06,176 --> 00:07:07,895
Akkor� menjetek!
95
00:07:11,376 --> 00:07:14,295
Ezt magamnak csin�ltam,
hogy �tl�ssam az �gyet.
96
00:07:14,376 --> 00:07:17,895
Tania 1997. szeptember 6-�n t�nt el.
97
00:07:18,535 --> 00:07:21,376
Aznap temett�k Diana hercegn�t.
Eml�kszik, hol volt?
98
00:07:21,455 --> 00:07:25,376
- Otthon, a temet�st n�zt�k.
- Mint az orsz�g nagy r�sze.
99
00:07:25,455 --> 00:07:28,376
- Szombat volt, igaz?
- Igen. Nem volt iskola.
100
00:07:28,975 --> 00:07:30,415
Tania 15 �ves volt.
101
00:07:30,496 --> 00:07:33,535
Azt mondta az anyj�nak,
hogy �tmegy egy bar�tn�j�hez,
102
00:07:33,616 --> 00:07:35,655
Katherine Herringhamhez
megn�zni a temet�st,
103
00:07:35,736 --> 00:07:38,415
�s egy�tt tanulnak.
Katherine sz�lei nem voltak otthon.
104
00:07:38,816 --> 00:07:41,816
Tania 9:30 k�r�l indult el
Katherine-hez,
105
00:07:42,295 --> 00:07:45,095
de nem �rkezett meg. Nem l�tt�k t�bb�.
106
00:07:45,176 --> 00:07:47,095
- Senki?
- Volt egy valaki.
107
00:07:48,455 --> 00:07:50,855
Tani�nak egy parkon kellett �tmennie.
108
00:07:50,936 --> 00:07:53,335
Tal�lkozott a park�rrel,
Robert McCarthyval.
109
00:07:53,415 --> 00:07:55,496
- N�la �lt�z�tt �t.
- Mi?
110
00:07:57,176 --> 00:07:58,335
�t�lt�z�tt?
111
00:07:58,415 --> 00:08:01,496
Az anyja szerint
Tania t�l szexi szokny�t vett fel,
112
00:08:01,576 --> 00:08:05,775
mikor az orsz�g gy�szol. �gy Tania
dzsekiben �s farmerban indult el.
113
00:08:05,855 --> 00:08:08,655
De a t�sk�j�ba rejthette a szokny�t,
114
00:08:08,736 --> 00:08:12,215
mert m�snap megtal�ltuk a farmert
McCarthy kunyh�j�ban.
115
00:08:14,016 --> 00:08:15,136
� lenne McCarthy?
116
00:08:16,056 --> 00:08:17,376
Teh�t ismerte Tani�t.
117
00:08:17,775 --> 00:08:19,176
Azt mondta, bar�tok.
118
00:08:19,895 --> 00:08:22,335
Persze letart�ztattuk, kihallgattuk.
119
00:08:22,415 --> 00:08:25,816
- Biztosra vett�k, hogy meg�lte�
- De nincs holttest.
120
00:08:25,895 --> 00:08:29,056
�tkutattuk a park
minden n�gyzetcentim�ter�t.
121
00:08:30,095 --> 00:08:33,736
Robertnek nem volt kocsija,
nem tudta elvinni Tani�t.
122
00:08:36,055 --> 00:08:37,976
V�g�l el kellett engedn�nk.
123
00:08:41,016 --> 00:08:42,336
Ki csin�lta a k�pet?
124
00:08:42,775 --> 00:08:45,336
Azt mondta, Tania. �nkiold�t haszn�lt.
125
00:08:46,376 --> 00:08:48,096
Ebb�l soha nem engedett.
126
00:08:49,976 --> 00:08:52,376
Ad b�rmi hitelt ennek az �j nyomnak?
127
00:08:52,456 --> 00:08:56,376
Egyik rab kifecsegi a m�sik
szexu�lis fant�zi�j�t? Nem igaz�n.
128
00:08:57,895 --> 00:09:00,136
De k�vettem m�r gyeng�bb nyomokat,
129
00:09:00,216 --> 00:09:02,016
ezt sem habozn�k k�vetni.
130
00:09:03,655 --> 00:09:05,136
Ez m�r a mag��.
131
00:09:06,256 --> 00:09:08,575
ELT�NT
L�TTA EZT A L�NYT?
132
00:09:10,055 --> 00:09:12,295
Van r� es�ly, hogy m�g �letben van?
133
00:09:14,695 --> 00:09:19,016
Nos� az ember mindig rem�nykedik,
f�leg, ha nincs holttest, de�
134
00:09:19,815 --> 00:09:22,775
nem� Szerintem halott.
135
00:09:23,736 --> 00:09:26,655
Sokat besz�lgett�nk err�l
Tania anyj�val.
136
00:09:27,216 --> 00:09:31,136
Elmenni, elt�nni�
Ez nem vallott Tani�ra.
137
00:09:31,935 --> 00:09:33,655
Nem j�rtak ilyenek a fej�ben.
138
00:09:34,616 --> 00:09:36,815
Ki tudja, mi j�r egy l�ny fej�ben?
139
00:09:36,895 --> 00:09:38,736
A sz�lei nem. Maga sem.
140
00:09:40,415 --> 00:09:41,415
Tal�n.
141
00:09:42,815 --> 00:09:44,815
De � m�r 25 �ve k�s�rt engem.
142
00:10:00,055 --> 00:10:01,976
Ott lesz. Bevan Row 3.
143
00:10:02,535 --> 00:10:06,456
Georgina Teel �s �lett�rsa,
Matthew Brannon van ide bejelentve.
144
00:10:22,736 --> 00:10:23,736
Liz!
145
00:10:24,695 --> 00:10:26,496
- J�l vagy?
- Igen.
146
00:10:41,655 --> 00:10:43,055
Reggelt, seggfejek!
147
00:10:44,216 --> 00:10:45,935
Bekapcsolom a testkamer�t.
148
00:10:48,136 --> 00:10:51,616
Maga Matthew Brannon?
Csendh�bor�t�st jelentettek.
149
00:10:51,695 --> 00:10:52,935
Csendh�bor�t�st?
150
00:10:53,935 --> 00:10:57,216
- Nem, csak �testem a kuty�n.
- K�r�ln�zn�nk odabent.
151
00:10:58,815 --> 00:11:01,456
�lljon f�lre,
vagy le kell tart�ztatnom!
152
00:11:05,295 --> 00:11:07,096
Ez esetben f�radjon be, dr�ga!
153
00:11:11,815 --> 00:11:12,815
Rend�rs�g!
154
00:11:13,535 --> 00:11:14,535
Hah�!
155
00:11:15,256 --> 00:11:16,256
Rend�rs�g!
156
00:11:18,655 --> 00:11:19,655
Szia!
157
00:11:25,256 --> 00:11:27,535
Szia! �n Lizzie vagyok.
158
00:11:27,616 --> 00:11:29,895
- T�ged hogy h�vnak?
- Skye-nak.
159
00:11:30,216 --> 00:11:31,616
� pedig Candy.
160
00:11:33,016 --> 00:11:34,175
Szia, Candy!
161
00:11:39,055 --> 00:11:40,456
Hol van az anyuk�d, Skye?
162
00:11:41,295 --> 00:11:42,376
Mit akar?
163
00:11:44,655 --> 00:11:47,976
- Maga Georgina Teel?
- Nem. Azt k�rdeztem, mit akar.
164
00:11:50,496 --> 00:11:54,216
- Georgina?
- Igen. Mit keres itt?
165
00:11:54,655 --> 00:11:57,575
A szomsz�d veszeked�st
�s gyereks�r�st hallott.
166
00:11:57,655 --> 00:12:00,016
Skye s�rt, mert Candy l�ba megs�r�lt.
167
00:12:00,336 --> 00:12:03,976
- Eln�z�st, de nem tudom, ki maga.
- Georgie-�k bar�tja.
168
00:12:04,055 --> 00:12:06,535
- El�ruln� a nev�t?
- Nem. Nem k�telez�.
169
00:12:09,016 --> 00:12:11,695
Georgina!
Besz�lhetn�nk a bar�tn�je n�lk�l?
170
00:12:11,775 --> 00:12:14,175
- Minek kell ezt?
- Mert ez jogi k�rd�s,
171
00:12:14,256 --> 00:12:15,976
�s maga nem �rulja el a nev�t.
172
00:12:16,496 --> 00:12:18,655
Jegyz�k�nyvet fogok felvenni.
173
00:12:18,736 --> 00:12:20,616
Ja, �n t�mogatom Georgie-t.
174
00:12:21,736 --> 00:12:23,895
Georgina! Sz�ks�ge van a bar�tn�j�re?
175
00:12:24,935 --> 00:12:27,016
Semmi baj, Marley. Megleszek.
176
00:12:28,096 --> 00:12:30,295
Odan�zzenek! J� v�laszt�s, kicsim.
177
00:12:31,136 --> 00:12:32,815
Csodasz�p lesz.
178
00:12:42,976 --> 00:12:44,336
Szeretn�l egy kark�t�t?
179
00:12:45,935 --> 00:12:48,415
�r�ln�k neki. K�sz�n�m, Skye!
180
00:12:52,216 --> 00:12:54,935
- Mi lenne, ha f�zn�k egy te�t?
- Majd �n.
181
00:13:04,256 --> 00:13:05,976
Elmondja, mi t�rt�nt?
182
00:13:07,815 --> 00:13:08,895
Matt ivott.
183
00:13:10,256 --> 00:13:11,736
�sszekaptunk valamin.
184
00:13:13,376 --> 00:13:15,856
�tesett a kuty�n,
�s a kutya megs�r�lt.
185
00:13:16,856 --> 00:13:18,096
Skye megijedt.
186
00:13:21,295 --> 00:13:22,616
Val�ban ez t�rt�nt?
187
00:13:25,016 --> 00:13:26,736
Tudja, hogy jelentenem kell,
188
00:13:28,175 --> 00:13:30,775
amit a szomsz�dok hallottak,
a s�r�lt kuty�t,
189
00:13:30,856 --> 00:13:32,976
a r�m�lt gyereket �s ezeket�
190
00:13:35,295 --> 00:13:37,096
Nem fordulhat a gy�m�gyh�z.
191
00:13:38,016 --> 00:13:40,016
Matt szereti Skye-t. Sosem b�ntan�.
192
00:13:40,895 --> 00:13:44,376
�s Marley miben is t�mogatja mag�t?
193
00:13:45,096 --> 00:13:47,736
- A hallgat�sban?
- Ne csin�lja ezt!
194
00:13:48,895 --> 00:13:51,815
- Skye szereti az apj�t.
- Ebben biztos vagyok.
195
00:13:54,136 --> 00:13:56,055
De van itt valami, Georgina.
196
00:13:56,616 --> 00:13:58,336
Meddig marad csendben?
197
00:13:59,295 --> 00:14:02,216
Am�g Skye z�z�d�sait is
sminkkel takarja el?
198
00:14:23,815 --> 00:14:26,736
- Rem�lem, nem baj, hogy megn�ztem.
- Dehogyis.
199
00:14:32,376 --> 00:14:35,695
Ben, a volt f�rjem nem szerette,
ha k�peket raktam ki,
200
00:14:36,216 --> 00:14:38,535
�gy amikor elhagyott, bedobtam magam.
201
00:14:39,935 --> 00:14:41,256
Nagyon sz�pek.
202
00:14:43,575 --> 00:14:46,295
- Heged�lt?
- De m�g hogy!
203
00:14:47,775 --> 00:14:51,815
Tizenn�gy �ves kor�ban
m�r profi heged�m�v�sz lehetett volna.
204
00:14:53,655 --> 00:14:55,695
Bizony�ra nagyon hi�nyzik �nnek.
205
00:14:56,815 --> 00:14:57,815
Minden nap.
206
00:14:59,535 --> 00:15:00,815
Mes�lne r�la?
207
00:15:03,096 --> 00:15:05,815
Csod�latos l�ny volt.
Egyszer�en csod�latos.
208
00:15:08,895 --> 00:15:12,295
Gy�ny�r�, tehets�ges �s kedves.
209
00:15:16,216 --> 00:15:18,856
- K�rdezhetek valamit?
- Amit csak akar.
210
00:15:20,775 --> 00:15:23,935
�t�lt�z�tt, miel�tt elment otthonr�l.
211
00:15:25,456 --> 00:15:26,736
Tudja, mi�rt?
212
00:15:29,815 --> 00:15:32,216
Azt mondtam,
hogy t�l r�vid a szokny�ja.
213
00:15:33,895 --> 00:15:37,175
Diana temet�se volt.
�gy gondoltam, hogy az �lt�zete
214
00:15:37,256 --> 00:15:39,775
nos� tiszteletlen.
215
00:15:41,256 --> 00:15:44,575
Tania azt mondta: ok�,
�s farmert h�zott.
216
00:15:45,856 --> 00:15:50,256
De azt�n �t�lt�z�tt a parkban,
Robert McCarthy kunyh�j�ban.
217
00:15:52,016 --> 00:15:55,016
Tud b�rmit
McCarthy �s Tania kapcsolat�r�l?
218
00:15:55,096 --> 00:15:57,575
Tudom, hogy azt �ll�totta,
ismeri Tani�t,
219
00:15:58,535 --> 00:16:00,456
de ezt nehezen hiszem el.
220
00:16:02,376 --> 00:16:05,295
B�r, mint m�r mondtam,
Tania kedves volt m�sokhoz.
221
00:16:09,815 --> 00:16:13,336
Mi�rt k�rdezi?
Kider�lt valami McCarthyr�l?
222
00:16:13,415 --> 00:16:17,336
Nem, de sz�momra �j az �gy,
�s pr�b�lom meg�rteni.
223
00:16:17,736 --> 00:16:21,295
Szokatlan dolgokat keresek�
Furcsa viselked�st.
224
00:16:22,456 --> 00:16:24,935
Ha Tani�t akarja felel�ss� tenni,
225
00:16:25,695 --> 00:16:29,415
�s rossz sz�nben felt�ntetni,
a volt f�rjemmel besz�ljen!
226
00:16:29,496 --> 00:16:32,415
� mindig �gy hitte,
hogy Tania rosszban s�ntik�l.
227
00:16:32,496 --> 00:16:35,775
De persze � volt az,
aki rosszban s�ntik�lt akkoriban.
228
00:16:35,856 --> 00:16:38,136
Most �pp a harmadik nej�t fogyasztja.
229
00:16:43,016 --> 00:16:44,096
Eln�z�st!
230
00:16:45,976 --> 00:16:48,376
Bizony�ra
megkeseredett v�nasszonynak tart.
231
00:16:51,456 --> 00:16:52,616
Vegyen egy kekszet!
232
00:17:04,096 --> 00:17:05,736
Ez volt Tania kedvence.
233
00:17:07,136 --> 00:17:09,055
Mindig van itthon egy dobozzal.
234
00:17:13,855 --> 00:17:14,855
Ezzel�
235
00:17:22,295 --> 00:17:23,696
Nevets�ges vagyok�
236
00:17:26,656 --> 00:17:28,976
A buta kekszek, a f�nyk�pek�
237
00:17:31,535 --> 00:17:33,456
Mintha valaha is hazaj�nne.
238
00:17:52,335 --> 00:17:55,416
Fiatalon vesztettem el a n�v�remet
egy aut�balesetben.
239
00:17:59,176 --> 00:18:02,135
M�g mindig �gy �bredek fel,
hogy nem t�rt�nt meg,
240
00:18:03,936 --> 00:18:07,656
hogy most is ott alszik�
a szomsz�d szob�ban.
241
00:18:17,055 --> 00:18:19,535
Tania annyi id�s lenne, mint �n.
242
00:18:20,896 --> 00:18:21,976
Nagyj�b�l.
243
00:18:22,976 --> 00:18:24,216
F�l �vvel id�sebb.
244
00:18:35,375 --> 00:18:38,176
2023 Papa Alpha, v�tel, itt a k�zpont.
245
00:18:38,936 --> 00:18:41,375
Itt a 2023, hallgatom.
246
00:18:41,456 --> 00:18:45,456
Er�s�tse meg, hogy letart�ztattak
egy feln�tt f�rfit testi s�rt�s�rt.
247
00:18:52,575 --> 00:18:56,055
Igen, feln�tt f�rfit testi s�rt�s�rt.
Bevissz�k a Farlow-ba.
248
00:19:15,496 --> 00:19:18,815
- Paul! Itt Sarah Collins.
- Miben seg�thetek?
249
00:19:18,896 --> 00:19:22,696
- Besz�lni szeretn�k McCarthyval.
- Csak az idej�t vesztegetn�.
250
00:19:22,775 --> 00:19:26,295
- Napokig faggattuk.
- Igen, de gyan�s�tottk�nt.
251
00:19:26,375 --> 00:19:30,216
Elolvastam az �sszes jegyz�k�nyvet.
Gyan�s�tottk�nt hallgatta ki.
252
00:19:30,295 --> 00:19:34,135
- Mert � volt rohadt gyan�s�tott.
- Igen, de szemtan� is egyben.
253
00:19:34,216 --> 00:19:36,535
Megk�rdezte t�le,
mi m�st l�thatott m�g?
254
00:19:41,176 --> 00:19:43,936
- Ewan? Robert szoci�lis munk�sa?
- Igen.
255
00:19:44,496 --> 00:19:47,416
Sarah Collins �rmester.
K�sz�n�m, hogy fogadnak.
256
00:19:53,615 --> 00:19:56,896
Robert! Collins
nyomoz� �rmester szeretn� l�tni.
257
00:20:02,815 --> 00:20:05,615
J� napot, Robert!
Sarah Collins vagyok.
258
00:20:06,736 --> 00:20:10,055
Maga nyomoz�,
�s Tani�r�l akar velem besz�lni.
259
00:20:11,736 --> 00:20:14,216
- Sz�ks�gem van �gyv�dre?
- Nincs.
260
00:20:15,656 --> 00:20:19,095
Maga Tania bar�tja volt,
ez�rt szeretn�k besz�lni mag�val.
261
00:20:20,456 --> 00:20:23,456
Mert olyasmit tudhat, amit senki m�s.
262
00:20:26,896 --> 00:20:32,855
1996-os BMW 528i,
a Hampshire-i Rend�rs�g haszn�lta.
263
00:20:44,016 --> 00:20:45,295
Nem �l�nk le?
264
00:20:51,535 --> 00:20:52,535
Robert!
265
00:20:53,535 --> 00:20:56,456
Egy valamire
sosem k�rdezett r� a rend�rs�g.
266
00:20:58,375 --> 00:21:01,535
- Mikor ismerte meg Tany�t?
- A parkban.
267
00:21:02,575 --> 00:21:03,976
Igen, de mikor?
268
00:21:05,535 --> 00:21:06,535
�n�
269
00:21:06,855 --> 00:21:09,095
Bizony�ra nagyon k�l�nleges nap volt.
270
00:21:10,135 --> 00:21:11,456
Szerzett egy bar�tot.
271
00:21:16,176 --> 00:21:19,656
- Mennyi ideje ismerte, amikor elt�nt?
- �gy egy h�napja.
272
00:21:22,775 --> 00:21:24,775
�s hogy ismerkedtek meg?
273
00:21:24,855 --> 00:21:28,256
Mondjuk, Tania ott volt a parkban,
�s k�sz�nt mag�nak?
274
00:21:28,896 --> 00:21:30,295
Kiab�l�st hallottam.
275
00:21:31,656 --> 00:21:32,656
A parkban?
276
00:21:34,256 --> 00:21:35,736
Az az�le�k m�g�l.
277
00:21:36,176 --> 00:21:39,016
Odamentem,
�s megl�ttam Tani�t egy f�rfival.
278
00:21:39,615 --> 00:21:42,535
Veszekedtek. Tania s�rt.
279
00:21:45,496 --> 00:21:46,696
Azt�n mi t�rt�nt?
280
00:21:47,456 --> 00:21:50,696
A f�rfi megl�tott,
�s azt mondta: "A rohadt �letbe!",
281
00:21:51,216 --> 00:21:52,375
azt�n els�t�lt.
282
00:21:54,216 --> 00:21:55,375
Le tudn� �t �rni?
283
00:21:56,496 --> 00:21:57,496
Feh�r b�r� volt.
284
00:21:59,135 --> 00:22:02,976
Fiatal volt vagy �reg? Alacsony?
285
00:22:03,055 --> 00:22:04,135
Csak �tlagos.
286
00:22:08,256 --> 00:22:11,736
- �s a rend�r�knek nem besz�lt err�l?
- Nem k�rdezt�k.
287
00:22:18,615 --> 00:22:20,016
T�nyleg ez volt az oka?
288
00:22:20,736 --> 00:22:23,256
Mert Tania megk�rt,
hogy tartsam titokban,
289
00:22:23,335 --> 00:22:25,055
�s � a bar�tom volt.
290
00:22:27,615 --> 00:22:30,135
K�s�bb is l�tta azt a f�rfit
a parkban?
291
00:22:30,775 --> 00:22:31,976
Nem.
292
00:22:34,815 --> 00:22:36,375
�s a parkon k�v�l?
293
00:22:37,176 --> 00:22:38,736
Amikor kitette Tani�t.
294
00:22:42,775 --> 00:22:47,295
- Teh�t volt kocsija.
- Egy 3. gener�ci�s Jaguar XJ6.
295
00:22:48,575 --> 00:22:49,575
Z�ld.
296
00:23:01,615 --> 00:23:04,256
Van p�r v�d maga ellen.
Felh�vja az �gyv�dj�t?
297
00:23:04,335 --> 00:23:06,416
Nem, csak ess�nk t�l rajta!
298
00:23:12,176 --> 00:23:14,295
Bocs, hogy seggfej voltam!
299
00:23:14,375 --> 00:23:16,456
Egy p�cs vagyok, amikor iszom.
300
00:23:17,295 --> 00:23:18,496
De Georgie-t szeretem.
301
00:23:18,575 --> 00:23:21,016
T�nyleg.
� a legjobb dolog az �letemben.
302
00:23:21,095 --> 00:23:23,896
- �s az �n kis Skye-om.
- Jobb, ha hallgat.
303
00:23:23,976 --> 00:23:25,615
M�g letart�ztat�sban van.
304
00:23:27,016 --> 00:23:28,016
J�l van.
305
00:23:28,575 --> 00:23:30,936
Matthew Brannon!
V�dat emelek �n ellen
306
00:23:31,016 --> 00:23:33,456
k�t rendbeli testi s�rt�s�rt,
307
00:23:33,535 --> 00:23:37,416
melyet Georgina Teel ellen k�vetett el
augusztus 15-�n 9:30-kor
308
00:23:37,496 --> 00:23:40,815
az SE 23 Deakin lak�telep,
Bevan Row 3. alatt.
309
00:23:40,896 --> 00:23:42,496
- Itt az MG7-es?
- Igen.
310
00:23:42,575 --> 00:23:43,575
Hadd l�ssam!
311
00:23:45,416 --> 00:23:48,976
Mr. Brannon �lland�
�s komoly vesz�lyt jelent Ms. Teelre.
312
00:23:49,055 --> 00:23:51,775
Meg�t�tte,
�tvonszolta a h�zon a haj�n�l fogva.
313
00:23:51,855 --> 00:23:55,416
- M�r �lt testi s�rt�s�rt�
- De az nem Georgin�val t�rt�nt,
314
00:23:55,496 --> 00:23:57,416
akkor m�g k�ly�k voltam!
315
00:23:57,496 --> 00:24:00,216
Sosem b�ntan�m �t!
�n szeretem Georgin�t!
316
00:24:00,295 --> 00:24:03,656
A t�rgyal�sig el�zetesben marad.
Vigy�k vissza a cell�j�ba!
317
00:24:03,736 --> 00:24:05,936
- Haza akarok menni!
- Nyugi, haver!
318
00:24:06,016 --> 00:24:08,615
- Nem vagyok a haverod!
- Nyugodjon meg!
319
00:24:08,696 --> 00:24:10,416
H�! Ez az. J�l van.
320
00:24:10,496 --> 00:24:12,496
- Fogd le a kez�t!
- Nyugalom!
321
00:24:12,575 --> 00:24:14,496
- Nyugalom, Matt!
- Nyugalom!
322
00:24:15,295 --> 00:24:16,535
Fogd le a kez�t!
323
00:24:17,896 --> 00:24:18,896
Nyugalom!
324
00:24:20,295 --> 00:24:21,855
- K�sz!
- Megvan.
325
00:24:28,016 --> 00:24:30,095
Megj�tt�nk. Nyugodjon meg!
326
00:24:32,575 --> 00:24:35,256
J�l van? Rendben.
327
00:24:35,335 --> 00:24:36,416
- Igen?
- Igen.
328
00:24:41,976 --> 00:24:44,775
- Maga sosem hib�zott?
- Mind k�vet�nk el hib�kat.
329
00:24:44,855 --> 00:24:48,256
Ja, mind hib�zunk, igaz?
Tudom, ki maga, Lizzie Adama.
330
00:24:48,736 --> 00:24:51,295
Hagyta,
hogy az a kisl�ny leessen a tet�r�l.
331
00:25:00,775 --> 00:25:02,335
Sarah! J�jj�n ide!
332
00:25:02,775 --> 00:25:04,976
Lee kiszedett valamit Erdem Sadiqb�l.
333
00:25:05,055 --> 00:25:07,535
A rabb�l, aki tudja,
mi t�rt�nt Tani�val.
334
00:25:07,615 --> 00:25:11,016
- Remek. Mit mondott?
- Az eg�sz a rejszol�sr�l sz�lt.
335
00:25:11,095 --> 00:25:13,135
Ez lesz az els� reg�nyem c�me.
336
00:25:13,615 --> 00:25:16,575
Sadiq volt cellat�rsa Ray Walker
szexu�lis b�n�z�.
337
00:25:16,656 --> 00:25:19,295
�t �vet �lt,
mert r�vett egy 15 �ves l�nyt,
338
00:25:19,375 --> 00:25:21,615
hogy n�zhesse a bugyij�t
�nkiel�g�t�s k�zben.
339
00:25:21,696 --> 00:25:23,656
Elmondta Erdemnek a fant�zi�j�t,
340
00:25:23,736 --> 00:25:26,976
- ami Tania Millsr�l sz�lt.
- Ismerte Tani�t?
341
00:25:27,055 --> 00:25:29,815
1997-ben
csak h�rom utc�nyira laktak egym�st�l.
342
00:25:30,416 --> 00:25:33,416
�s Sadiq szerint
Walker mindent tudott Tani�r�l,
343
00:25:33,496 --> 00:25:35,656
m�g
az iskolai egyenruh�j�nak a sz�n�t is.
344
00:25:35,736 --> 00:25:38,416
- Steve! Mi �js�g?
- A csirkefaloda.
345
00:25:38,496 --> 00:25:42,575
Megvan a gyan�s�tottunk c�me.
Fel�ll�tunk egy megfigyel��llom�st.
346
00:25:42,656 --> 00:25:43,656
Sz�p munka!
347
00:25:45,095 --> 00:25:46,656
Ismerik egym�st, nemde?
348
00:25:48,335 --> 00:25:49,496
Sarah!
349
00:25:51,775 --> 00:25:54,295
- Mehet�nk, ha felbukkan a l�ny?
- Nan�!
350
00:25:58,016 --> 00:26:01,615
Remek nyomoz�. Tal�lt egy nyomot,
amin elindulhatunk.
351
00:26:02,456 --> 00:26:04,736
Eleget tudunk, hogy behozzuk Walkert.
352
00:26:05,095 --> 00:26:09,055
Igen? Nem k�ne
egy kis h�tt�rkutat�st v�gezni el�bb?
353
00:26:09,135 --> 00:26:11,055
K�s�. M�r kiadt�k a parancsot.
354
00:26:11,375 --> 00:26:13,896
Lee kereste mag�t tegnap,
de nem volt itt.
355
00:26:13,976 --> 00:26:17,416
Felt�rk�peztem Tania h�tter�t,
ahogy Walker�t is k�ne.
356
00:26:17,496 --> 00:26:20,256
�s ha Sadiq �gy pr�b�l
id� el�tt szabadulni?
357
00:26:20,335 --> 00:26:23,416
- Persze, de igazat mond.
- Halasszuk el a parancsot!
358
00:26:23,496 --> 00:26:26,055
Nem! Ezek a g�r�nyek
gy�jtik a szuven�reket.
359
00:26:26,135 --> 00:26:29,135
Tr�fe�kat. Ha megneszeli a dolgot,
elt�nteti �ket.
360
00:26:29,216 --> 00:26:31,775
M�g ma hajtsa v�gre a parancsot, Lee!
361
00:26:31,855 --> 00:26:32,855
Igen.
362
00:26:34,016 --> 00:26:36,375
De igaza van. N�zz�nk ut�na Walkernek!
363
00:26:36,456 --> 00:26:38,496
Keressen tan�kat,
364
00:26:38,575 --> 00:26:41,135
akik ismerik Walkert,
Tania k�zel�ben laktak.
365
00:26:41,216 --> 00:26:43,736
� szexu�lis b�n�z�.
�gy kiszolg�ltatn�nk.
366
00:26:43,815 --> 00:26:46,615
Senki sem tudja, hol lakik.
Nem nevezz�k meg.
367
00:26:46,696 --> 00:26:48,456
Haszn�ljon egy akkori fot�t!
368
00:26:48,535 --> 00:26:52,095
"Eml�kszik valaki erre a f�rfira?"
Vagy ilyesmi. K�sz�tse el�!
369
00:26:53,055 --> 00:26:54,936
Embereket k�rek Egremonthoz!
370
00:26:55,016 --> 00:26:58,375
- Nincs emberem.
- Besz�ltem Robert McCarthyval.
371
00:26:58,456 --> 00:27:01,615
A park�rrel,
aki utolj�ra l�tta Tani�t �lve.
372
00:27:01,696 --> 00:27:05,496
A fogyat�kos fick�val? R�g kiz�rtuk.
Ne vesztegesse r� az idej�t!
373
00:27:05,575 --> 00:27:08,656
Ami azt illeti, eml�tett valakit,
aki ismerte Tani�t,
374
00:27:08,736 --> 00:27:11,416
de nem szerepel az Egremont-akt�kban.
375
00:27:11,496 --> 00:27:13,416
Seg�ts�g k�ne a felkutat�s�hoz.
376
00:27:13,775 --> 00:27:15,375
Rohadtul nem adja fel, mi?
377
00:27:16,736 --> 00:27:19,896
- Viheti H�jas Elaine-t.
- Nem nevezheti �gy.
378
00:27:20,976 --> 00:27:24,775
J�l van, bocs�nat!
Ak�rhogy is akarja h�vni, viheti.
379
00:27:24,855 --> 00:27:27,176
� nyomoz�. Elvileg.
380
00:27:29,656 --> 00:27:30,936
Hogy mit csin�ljak?
381
00:27:31,016 --> 00:27:35,936
Der�tsd ki, hogy Tania ismer�sei k�z�l
volt-e valakinek z�ld Jaguar XJ6-osa!
382
00:27:36,016 --> 00:27:39,775
- Nem dolgozom neked.
- Most m�r igen. K�rdezd Feddent!
383
00:27:41,896 --> 00:27:43,256
Rohad�k�
384
00:27:43,335 --> 00:27:46,256
Jaguar XJ6, harmadik gener�ci�s.
385
00:27:47,176 --> 00:27:49,055
- Z�ld.
- Marh�ra id�pocs�kol�s.
386
00:27:49,135 --> 00:27:53,416
Minden akt�t elolvastam.
H�napokon �t McCarthyra koncentr�ltak.
387
00:27:53,496 --> 00:27:57,575
Senki sem k�rdezett r�,
mi�rt viselkedett �gy egy kamaszl�ny.
388
00:27:58,295 --> 00:28:00,216
Elaine! Gondold v�gig!
389
00:28:00,976 --> 00:28:04,976
Ha �n voln�k Tania, mi�rt induln�k el
egy bizonyos �lt�zetben,
390
00:28:05,055 --> 00:28:09,135
majd t�rn�k be egy f�rfihoz,
megesketve, hogy hallgasson,
391
00:28:09,216 --> 00:28:11,055
�s venn�k fel valami szexibbet?
392
00:28:11,135 --> 00:28:13,936
Hova ment ut�na?
T�v�zni egy bar�tj�hoz?
393
00:28:14,295 --> 00:28:17,736
- Ahhoz ki�lt�zn�l?
- Tal�n. A l�nyok n�ha nagy ribancok.
394
00:28:17,815 --> 00:28:21,216
Lehet, de az is lehet,
hogy valaki m�ssal tal�lkozott.
395
00:28:21,295 --> 00:28:23,696
Valakivel, aki z�ld Jaguart vezetett.
396
00:28:32,416 --> 00:28:35,696
Lizzie! Brannon �gyv�dje
k�relmezte a v�d ejt�s�t.
397
00:28:35,775 --> 00:28:37,535
- Menj a b�r�s�gra!
- Most?
398
00:28:37,615 --> 00:28:38,775
Igen, most.
399
00:28:40,295 --> 00:28:42,656
A saj�tommal megyek.
�r�kig is eltarthat.
400
00:28:42,736 --> 00:28:43,815
Sok szerencs�t!
401
00:28:56,896 --> 00:28:57,896
H�rom, kett��
402
00:28:58,496 --> 00:29:00,256
- Rend�rs�g!
- Rend�rs�g!
403
00:29:00,335 --> 00:29:01,575
Rend�rs�g!
404
00:29:07,016 --> 00:29:08,736
Az egyik a f�rd�szob�ban van!
405
00:29:11,696 --> 00:29:13,575
Vegye le r�lam a kez�t!
406
00:29:23,535 --> 00:29:25,216
Le k�ne foglalnunk ezeket.
407
00:29:27,016 --> 00:29:28,095
�lj�n le!
408
00:29:31,135 --> 00:29:34,575
- A szappant sem �bl�thetem le?
- Ray Walker! Letart�ztatom,
409
00:29:34,656 --> 00:29:38,095
ami�rt 1997 szeptember�ben
meg�lte Tania Millst.
410
00:29:38,656 --> 00:29:40,575
Hallgathat, de �rt a v�delm�nek,
411
00:29:40,656 --> 00:29:44,216
ha elhallgat valamit,
amire k�s�bb a b�r�s�gon hivatkozik.
412
00:29:44,295 --> 00:29:46,775
B�rmi, amit mond,
bizony�t�kk�nt szolg�lhat.
413
00:29:48,575 --> 00:29:50,055
Most m�r fel�lt�zhetek?
414
00:29:54,936 --> 00:29:57,815
Adama k�zrend�r f�radjon
az 5-�s t�rgyal�terembe!
415
00:29:57,896 --> 00:30:00,176
Adama k�zrend�r f�radjon
az 5-�s terembe!
416
00:30:00,256 --> 00:30:03,656
Adama k�zrend�r!
Georgina Teel azt mondta a b�r�s�gnak,
417
00:30:03,736 --> 00:30:05,736
hogy �n nyom�st gyakorolt r�,
418
00:30:05,815 --> 00:30:08,736
hogy vallom�st tegyen
Matthew Brannon ellen.
419
00:30:08,815 --> 00:30:11,815
- Igaz ez?
- Nem, nem igaz.
420
00:30:11,896 --> 00:30:13,575
Nem k�ldte el a bar�tn�j�t?
421
00:30:13,976 --> 00:30:16,295
Nem volt hajland� azonos�tani mag�t.
422
00:30:16,375 --> 00:30:19,936
� csak t�mogatta Georgin�t.
Mi�rt akarta azonos�tani?
423
00:30:20,016 --> 00:30:23,335
Az volt a benyom�som,
hogy nyom�st gyakorolt Georgin�ra.
424
00:30:23,815 --> 00:30:25,216
Ez volt a benyom�sa?
425
00:30:26,176 --> 00:30:27,335
�s mire alapozta?
426
00:30:28,535 --> 00:30:32,775
Georgina nem akart besz�lni velem,
am�g a bar�tja el nem ment.
427
00:30:33,496 --> 00:30:35,736
�gy �rti, am�g �n el nem k�ldte.
428
00:30:36,696 --> 00:30:39,375
�nt �sszef�gg�sbe hozt�k
k�t ember hal�l�val.
429
00:30:39,456 --> 00:30:42,456
Hadley Matthews k�zrend�r�vel
�s Farah Mehenni�vel.
430
00:30:45,055 --> 00:30:48,216
Nem, nem hoztak �sszef�gg�sbe
a hal�lukkal.
431
00:30:48,295 --> 00:30:51,456
De �n ott volt. Azt�n elsz�k�tt.
432
00:30:52,176 --> 00:30:54,496
Enged�ly n�lk�l volt t�vol. Igaz ez?
433
00:30:54,575 --> 00:30:55,815
Ez mi�rt relev�ns?
434
00:30:55,896 --> 00:30:59,815
Uram! Csak bebizony�tom,
hogy ez a k�zrend�r tapasztalatlan.
435
00:31:00,855 --> 00:31:03,656
�rzelmileg reag�l az incidensekre,
m�g m�sok�
436
00:31:03,736 --> 00:31:06,656
K�t ember
a szemem l�tt�ra halt sz�rnyet!
437
00:31:06,736 --> 00:31:08,216
El�g, Miss Morbury!
438
00:31:12,176 --> 00:31:14,055
Amikor felvette a vallom�s�t,
439
00:31:14,135 --> 00:31:17,375
megfenyegette Georgin�t,
hogy mi t�rt�nhet a l�ny�val?
440
00:31:17,456 --> 00:31:20,016
Nem. Nem fenyegettem meg.
441
00:31:20,095 --> 00:31:24,456
De c�lzott r�, hogy a gy�m�gynek
vizsg�lnia kellene Skye helyzet�t.
442
00:31:24,535 --> 00:31:25,855
Nos, kellene is.
443
00:31:25,936 --> 00:31:29,095
Georgina azt mondta,
egyben akarja tartani a csal�dot,
444
00:31:29,176 --> 00:31:30,736
�s Skye szereti az apj�t.
445
00:31:31,896 --> 00:31:33,456
Ekkor mit k�rdezett t�le?
446
00:31:36,256 --> 00:31:37,416
Megh�kkent� volt.
447
00:31:38,456 --> 00:31:40,216
Georgina tiszt�n eml�kszik r�.
448
00:31:43,896 --> 00:31:44,976
Azt k�rdezte:
449
00:31:46,055 --> 00:31:48,976
Skye z�z�d�sait is
sminkkel takarn� el?
450
00:31:51,135 --> 00:31:52,375
Ezt mondta?
451
00:31:55,416 --> 00:31:58,135
- Igen.
- L�tott z�z�d�sokat Skye-on?
452
00:31:58,936 --> 00:32:02,775
L�ttam Georgina z�z�d�sait.
L�ttam egy s�r�lt kuty�t�
453
00:32:02,855 --> 00:32:05,775
A b�r�s�g m�r hallotta,
hogy s�r�lt meg a kutya.
454
00:32:06,775 --> 00:32:08,256
A k�rd�semre feleljen!
455
00:32:09,016 --> 00:32:11,575
L�tott z�z�d�sokat Skye-on?
456
00:32:13,456 --> 00:32:14,456
Nem.
457
00:32:15,736 --> 00:32:18,375
�gy n�zett ki,
mint egy b�ntalmazott gyermek?
458
00:32:19,176 --> 00:32:22,335
Boldogtalannak t�nt?
Olyannak, akit nem szeretnek?
459
00:32:26,055 --> 00:32:27,055
Nem.
460
00:32:35,535 --> 00:32:37,456
- K�sz�n�m!
- N�zd, ki van itt!
461
00:32:37,535 --> 00:32:38,855
Nagyon h�l�s vagyok!
462
00:32:42,775 --> 00:32:45,535
Szia, dr�g�m! J�l vagy, George?
463
00:32:45,936 --> 00:32:49,375
N�zzenek oda! De csini valaki
a r�zsasz�n dzsekij�ben!
464
00:32:50,055 --> 00:32:51,976
J�l vagy? Igen?
465
00:32:53,416 --> 00:32:55,055
Legk�zelebb �sszej�n, mi?
466
00:33:04,456 --> 00:33:08,375
1997 szeptember�ben
h�rom utc�nyira lakott Tania Millst�l.
467
00:33:09,416 --> 00:33:11,736
- Tal�lkozott vele?
- Nem tudom.
468
00:33:12,535 --> 00:33:15,456
- Ez most igen vagy nem?
- Ez egy nem tudom.
469
00:33:15,896 --> 00:33:18,016
Elmehett�nk egym�s mellett az utc�n,
470
00:33:18,095 --> 00:33:21,335
de nem tal�lkoztam vele,
mert fogalmam sem volt, ki �.
471
00:33:21,416 --> 00:33:22,736
De most m�r tudja.
472
00:33:23,936 --> 00:33:24,936
Tudom.
473
00:33:25,456 --> 00:33:26,936
� az a l�ny, aki elt�nt.
474
00:33:28,016 --> 00:33:29,656
Minden tele volt a k�p�vel.
475
00:33:33,976 --> 00:33:37,535
Bet�rtek az �gyfelemhez,
�s letart�ztatt�k gyilkoss�g�rt.
476
00:33:38,815 --> 00:33:41,135
Rem�lem, enn�l t�bb bizony�t�kuk van.
477
00:33:46,656 --> 00:33:49,535
Itt a pszichi�triai lelete
a riponi b�rt�nb�l.
478
00:33:50,535 --> 00:33:53,016
Maga csak n�z, nem fogdos.
479
00:33:54,016 --> 00:33:57,416
Arr�l fant�zi�l,
hogy beles a l�nyok szokny�ja al�,
480
00:33:57,496 --> 00:34:00,216
hogy l�ssa az als�nem�j�ket,
a bugyijukat.
481
00:34:01,256 --> 00:34:03,815
- Ez izgatja fel.
- �gy van.
482
00:34:06,016 --> 00:34:08,696
Az egyik fant�zi�ja
Tania Millsr�l sz�lt.
483
00:34:08,775 --> 00:34:10,736
Ezt mondta Erdem Sadiqnak.
484
00:34:12,416 --> 00:34:13,416
Igen.
485
00:34:14,016 --> 00:34:18,095
V�letlen volna,
hogy egy elt�nt l�nyr�l fant�zi�l?
486
00:34:18,175 --> 00:34:19,175
Tal�n.
487
00:34:20,655 --> 00:34:24,456
Vagy tal�n �pp az az oka, hogy elt�nt.
488
00:34:26,296 --> 00:34:28,255
Tal�n arr�l fant�zi�ltam,
489
00:34:28,336 --> 00:34:31,936
hogy rossz l�ny volt,
aki meg akarta mutatni a bugyij�t.
490
00:34:33,095 --> 00:34:35,655
�s l�nynak kell lennie, nem n�nek?
491
00:34:36,695 --> 00:34:38,416
Olyannak, mint maga?
492
00:34:39,416 --> 00:34:40,416
Ok�
493
00:34:41,535 --> 00:34:42,856
Olyannak, mint �n.
494
00:34:44,255 --> 00:34:45,255
Nem.
495
00:34:45,816 --> 00:34:47,376
Vonz�nak kell lennie.
496
00:34:48,816 --> 00:34:49,816
M�r eln�z�st!
497
00:34:52,095 --> 00:34:56,255
Mit mondott Sadiqnak,
mit tett Tani�val a fant�zi�iban?
498
00:34:57,095 --> 00:34:58,336
A szok�sosat.
499
00:34:59,896 --> 00:35:01,055
Mi a szok�sos?
500
00:35:02,416 --> 00:35:05,456
Beleegyezik, hogy elj�jj�n a h�zamba.
501
00:35:07,255 --> 00:35:08,735
Lefekszik a padl�ra,
502
00:35:10,456 --> 00:35:12,016
�s megmutatja a bugyij�t.
503
00:35:13,296 --> 00:35:14,456
�n meg ott �llok,
504
00:35:15,575 --> 00:35:17,055
�s kiverem f�l�tte.
505
00:35:19,055 --> 00:35:20,055
Ennyi?
506
00:35:21,016 --> 00:35:22,496
Csak ennyi kell.
507
00:35:23,255 --> 00:35:25,416
- �s sosem tal�lkozott vele.
- Nem.
508
00:35:25,496 --> 00:35:27,175
- Nem is besz�lt vele.
- Nem.
509
00:35:27,255 --> 00:35:29,695
Fant�zi�lt arr�l, hogy meg�li?
510
00:35:29,776 --> 00:35:30,856
Mi az,
511
00:35:31,976 --> 00:35:34,296
amit nem k�pes ezen felfogni?
512
00:35:34,936 --> 00:35:39,655
�n nem vagyok er�szakos.
�n n�zek, nem fogdosok.
513
00:35:40,135 --> 00:35:42,776
Regisztr�lt szexu�lis b�n�z� vagyok,
514
00:35:44,055 --> 00:35:46,776
�s ez a regisztr�lt
szexu�lis b�ncselekm�nyem.
515
00:35:57,095 --> 00:35:59,655
Mi van,
m�r nem el�g j� neked a gar�zs?
516
00:35:59,735 --> 00:36:02,296
Tele van. Tal�n nagyobb gar�zs k�ne.
517
00:36:02,376 --> 00:36:04,535
Megfontolom, k�sz�n�m!
518
00:36:04,615 --> 00:36:08,655
Sz�lj a recepci�n, hogy �llhatsz itt,
�s tarts�k szemmel a kocsid!
519
00:36:09,376 --> 00:36:12,416
Hallottam, hogy elengedt�k Brannont.
520
00:36:13,296 --> 00:36:15,655
Ja, Georgina cserben hagyott.
521
00:36:16,776 --> 00:36:18,496
Azt mondta, megfenyegettem,
522
00:36:18,575 --> 00:36:20,296
hogy elveszik a gyerek�t.
523
00:36:21,416 --> 00:36:23,376
- D�h�s vagy?
- Az vagyok.
524
00:36:25,296 --> 00:36:26,896
Legsz�vesebben azt mondan�m:
525
00:36:26,976 --> 00:36:30,416
- Ha megint meg�ti, ne minket h�vjon!
- Te mindent megtett�l.
526
00:36:30,496 --> 00:36:34,016
Nem a te dolgod helyrehozni
m�sok elcseszett kapcsolat�t.
527
00:36:40,135 --> 00:36:42,215
Victor November. V�tel, Tr�jai 1.
528
00:36:42,296 --> 00:36:44,296
�rizetbe vettek egy fiatalkor�t.
529
00:36:44,376 --> 00:36:45,936
Brav�, Steve! Sz�p volt!
530
00:36:46,336 --> 00:36:47,336
Sz�p munka!
531
00:36:51,936 --> 00:36:53,856
Rohadt j�l csin�ltad, Steve!
532
00:36:53,936 --> 00:36:55,856
Megvan a l�v�ld�z�, uram?
533
00:36:56,215 --> 00:36:59,735
A kis rohad�kot
�pp most rakj�k be egy rend�raut�ba.
534
00:37:00,816 --> 00:37:04,735
- Maga viszont elengedte Walkert!
- Nem volt mi�rt bent tartanom.
535
00:37:04,816 --> 00:37:08,896
Tal�lhatott volna valamit ahelyett,
hogy kiel�g�ti a szexfant�zi�j�t.
536
00:37:08,976 --> 00:37:12,615
- Kider�tettem ezt-azt.
- Mit? Eddig is tudtuk, hogy perverz.
537
00:37:12,695 --> 00:37:16,336
De azt nem, meddig menne el,
hogy ki�lje a fant�zi�it.
538
00:37:16,416 --> 00:37:19,575
- Szeret uralkodni m�sokon.
- Maga szerint � a gyilkos?
539
00:37:19,896 --> 00:37:22,376
- Nem tudom.
- Lehets�ges, hogy � az?
540
00:37:22,456 --> 00:37:24,496
Lehets�ges. Szerintem vesz�lyes.
541
00:37:24,575 --> 00:37:28,695
Akkor tegye, amit k�rtem!
Tegye k�zz� Walker rusnya pof�j�t!
542
00:37:28,776 --> 00:37:32,016
M�r �gy is bepanaszol az �gyv�dje
a letart�ztat�sa miatt.
543
00:37:32,735 --> 00:37:35,936
Ha k�zz� tessz�k az arck�p�t,
�s egy �nb�r�skod�
544
00:37:36,016 --> 00:37:40,535
Engem az elt�nt l�ny �rdekel,
nem holmi perverz jogai.
545
00:37:40,615 --> 00:37:44,296
Tegye ki a k�p�t! Ha baj lesz bel�le,
majd �n tartom a h�tam.
546
00:37:44,376 --> 00:37:46,296
Uram! �n nem err�l besz�lek.
547
00:37:49,016 --> 00:37:50,615
Fedden rendes fick� �m,
548
00:37:52,376 --> 00:37:53,936
csak m�g nem ismer t�ged.
549
00:37:54,416 --> 00:37:56,095
De t�ged igen, mert valahogy
550
00:37:56,175 --> 00:37:58,416
el�bb ide ker�lt�l, mint �n.
551
00:37:58,496 --> 00:38:00,095
Mindig is ez volt a terved?
552
00:38:00,175 --> 00:38:02,255
Vagy csak ezt is eltitkoltad el�lem?
553
00:38:02,856 --> 00:38:03,936
Nem, egyik sem.
554
00:38:04,896 --> 00:38:07,456
M�rmint
nem igaz�n besz�lgett�nk, igaz?
555
00:38:07,535 --> 00:38:08,615
Eml�kszel?
556
00:38:08,695 --> 00:38:09,856
Igen, eml�kszem.
557
00:38:19,575 --> 00:38:20,575
H�!
558
00:38:23,695 --> 00:38:26,535
- Mit keres itt?
- Csak azt akartam mondani,
559
00:38:26,615 --> 00:38:28,695
- hogy nincs harag.
- Ok�.
560
00:38:30,575 --> 00:38:31,615
Szeretem Georgie-t.
561
00:38:33,336 --> 00:38:34,816
J� leszek hozz�.
562
00:38:35,496 --> 00:38:37,655
�s Skye-hoz is. J� apja leszek.
563
00:38:40,816 --> 00:38:42,175
Rem�lem is.
564
00:39:24,055 --> 00:39:25,135
Sarah Collins?
565
00:39:27,416 --> 00:39:30,016
Julie Woodson. Farah Mehenni tan�ra.
566
00:39:30,095 --> 00:39:33,016
Egy bar�tom lak�s�ra vigy�zok
itt a k�zelben.
567
00:39:33,816 --> 00:39:36,735
Nem tal�lta meg a felel�st, igaz?
568
00:39:37,095 --> 00:39:41,456
Farah �gy�ben. Baleseti hal�l volt,
b�rmit is jelentsen ez.
569
00:39:41,776 --> 00:39:43,016
Att�l tartok, igen.
570
00:39:43,416 --> 00:39:46,336
Olvastam,
hogy a fiatal rend�rn�t, aki elt�nt,
571
00:39:46,416 --> 00:39:47,735
felmentett�k.
572
00:39:49,055 --> 00:39:50,776
Err�l nem besz�lhetek.
573
00:39:52,575 --> 00:39:55,215
- K�sz�n�m!
- Mindig ilyen fesz�lt?
574
00:39:56,456 --> 00:40:00,175
Csak ha nem vagyok szolg�latban,
�s neh�z helyzetbe ker�l�k.
575
00:40:00,695 --> 00:40:04,016
Sajn�lom! Maga biztos mindent megtett.
576
00:40:07,055 --> 00:40:10,055
J�l van? Mert nem �gy t�nik.
577
00:40:10,735 --> 00:40:14,416
- Megh�vhatom egy italra?
- Nem igaz�n besz�lhetek mag�val.
578
00:40:15,615 --> 00:40:19,936
Maga� tan� marad,
ha �jra megnyitn�k az �gyet.
579
00:40:20,016 --> 00:40:22,255
H�! Nem musz�j az �gyr�l besz�ln�nk.
580
00:40:22,575 --> 00:40:24,456
Arr�l besz�l�nk, amir�l akar.
581
00:40:24,535 --> 00:40:28,175
T�v�m�sorokr�l, zen�r�l,
m�v�szetr�l, szexr�l�
582
00:40:30,456 --> 00:40:33,016
J�l van. Megadom a sz�momat.
583
00:40:33,615 --> 00:40:34,615
Maga d�nt.
584
00:40:36,416 --> 00:40:39,936
- H�, n�zi! Adjon egy tollat!
- M�ris. Bocs�nat!
585
00:40:41,055 --> 00:40:44,695
A TFL sz�viv�je szerint
az �llom�s z�rva marad
586
00:40:44,776 --> 00:40:47,255
m�g legal�bb 72 �r�ig.
587
00:40:47,816 --> 00:40:50,016
A Metropolitan Police bejelentette,
588
00:40:50,095 --> 00:40:54,376
hogy letart�ztatt�k a csirkefalodai
l�v�ld�z�s f� gyan�s�tottj�t,
589
00:40:54,456 --> 00:40:57,695
aki brut�lisan v�gzett
egy �desany�val �s gyermek�vel.
590
00:40:58,255 --> 00:41:01,336
A 17 �ves gyan�s�tottat
a rohamosztag fogta el,
591
00:41:01,416 --> 00:41:03,936
egy �res, shoreditchi h�zban
ma reggel.
592
00:41:04,016 --> 00:41:07,615
A sikeres akci� ellen�re
a legnagyobb k�rd�s nyitva maradt.
593
00:41:08,016 --> 00:41:11,776
Hogy jutott l�fegyverhez
egy 17 �ves kamasz?
594
00:41:11,856 --> 00:41:16,376
�s milyen ind�ttat�sb�l k�vette el
a l�tsz�lag v�letlenszer� �mokfut�st?
595
00:41:36,735 --> 00:41:38,376
Itt vagyok. Mit akarsz?
596
00:41:38,456 --> 00:41:40,776
Ezek a f�nyk�pez�g�pek
Walker lak�s�b�l.
597
00:41:41,215 --> 00:41:45,816
Ez a kett� �nkiold�s.
Tudod, hogy lefot�zhasd magad.
598
00:41:46,336 --> 00:41:49,336
- M�r f�nyk�p�sz is vagy?
- R�gugliztam.
599
00:41:49,416 --> 00:41:52,936
Vidd a laborba! Keress�k rajta
Tania ujjlenyomat�t �s DNS-�t!
600
00:41:53,016 --> 00:41:55,575
- S�rg�s volna.
- Marh�ra es�lytelen.
601
00:41:55,655 --> 00:41:58,735
�s Lee tart�ztatta le Walkert.
Mi�rt nem � csin�lja?
602
00:41:58,816 --> 00:41:59,976
Mert �n t�ged k�rlek.
603
00:42:07,856 --> 00:42:09,695
Aprop� es�lytelen,
604
00:42:09,776 --> 00:42:12,856
tudod h�ny Jaguar XJ6-ost
adtak el az orsz�gban?
605
00:42:14,336 --> 00:42:17,856
35 000-et. Besz�ljek a tulajokkal?
606
00:42:18,336 --> 00:42:20,336
Csak vidd le a g�peket a laborba!
607
00:42:22,016 --> 00:42:24,456
- Senki sem veszi fel?
- Hagyd!
608
00:42:24,535 --> 00:42:28,296
�gy is sok a dolgunk,
�s mindenki hajnali kett�ig pi�lt.
609
00:42:28,376 --> 00:42:30,655
Majd egy m�sik csapat felveszi.
610
00:42:30,976 --> 00:42:33,535
Mikor? Nem hagyhatjuk cs�r�gni.
611
00:42:34,896 --> 00:42:37,496
Sarah Collins �rmester,
gyilkoss�gi csoport.
612
00:42:38,296 --> 00:42:39,776
Igen, kimegy�nk.
613
00:42:40,336 --> 00:42:42,416
20 perc m�lva �r�nk a helysz�nre.
614
00:42:42,896 --> 00:42:45,016
A csapat ut�lni fog.
615
00:42:45,456 --> 00:42:48,215
�s ezekkel mi lesz? Itt hagyjuk �ket?
616
00:42:48,535 --> 00:42:50,655
Hallott�l m�r
a bizony�t�kl�ncolatr�l?
617
00:42:52,615 --> 00:42:54,016
Nem gondoltad �t, mi?
618
00:42:54,095 --> 00:42:55,615
- Archie!
- Mi van?
619
00:42:55,695 --> 00:42:58,175
Tenn�l egy sz�vess�get
Collins �rmesternek?
620
00:42:58,255 --> 00:43:02,336
Vidd ezeket a laborba! Keress�k rajtuk
Tania ujjlenyomat�t �s DNS-�t!
621
00:43:02,416 --> 00:43:05,615
- B�njelek. Elviszed �ket?
- Persze. Tania Mills, h�ha!
622
00:43:06,215 --> 00:43:10,376
S�rg�s volna, Archie. Elvinn�m �n,
de kimegyek egy gyilkoss�ghoz.
623
00:43:10,456 --> 00:43:13,255
Collins �rmester
most int�zett nek�nk egy �gyet.
624
00:43:13,336 --> 00:43:16,655
A csapatnak nem fog tetszeni.
Egy hete nem voltak otthon.
625
00:44:03,175 --> 00:44:04,175
Lizzie!
626
00:44:04,735 --> 00:44:07,336
- Matt Brannon az.
- Mi van vele?
627
00:44:07,695 --> 00:44:09,016
Megtette, Liz.
628
00:44:10,255 --> 00:44:11,655
Meg�lte Georgin�t.
629
00:44:12,376 --> 00:44:13,695
Istenem! Ne!
630
00:44:16,255 --> 00:44:19,695
- Skye. Mi� Mi van Skye-jal?
- Elt�nt.
631
00:44:21,135 --> 00:44:23,655
A gyilkoss�giaknak elk�l a seg�ts�g.
632
00:44:23,735 --> 00:44:25,976
Tudod a c�met. Menj!
633
00:44:26,936 --> 00:44:29,856
Az �rs�n ellen�rizd
a gyermekrabl�si riaszt�st!
634
00:44:29,936 --> 00:44:33,856
�tn�zem a t�rfigyel�k felv�tel�t.
Te k�ldj valakit a helyi fogd�ba,
635
00:44:33,936 --> 00:44:37,496
- kezdje meg a kihallgat�st!
- A helyi fogda tehet az eg�szr�l.
636
00:44:37,575 --> 00:44:39,976
- Hogy �rted?
- L�tod azt a v�r�sk�t?
637
00:44:40,496 --> 00:44:44,575
Azt mondta, Brannont 48 �r�ja
letart�ztatt�k testi s�rt�s�rt.
638
00:44:46,016 --> 00:44:47,416
Mi a fen��rt engedt�k el?
639
00:44:47,496 --> 00:44:50,655
A b�r� szerint
a bar�tn� bizony�t�ka megb�zhatatlan.
640
00:44:50,735 --> 00:44:54,135
Egy rend�r elhitette a n�vel,
hogy elveszik a gyerek�t.
641
00:44:54,496 --> 00:44:58,016
- Ki volt az a rend�r?
- Az egyik �jonc, Adama k�zrend�r.
642
00:45:26,416 --> 00:45:30,336
Magyar sz�veg: Tukora Katinka52033