All language subtitles for the.tower.s02e01.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,535 --> 00:00:24,095 A rend�rs�g nyomoz�sa a Portland Tower-i incidens �gy�ben, 2 00:00:24,176 --> 00:00:26,496 amelyben Hadley Matthews k�zrend�r 3 00:00:26,575 --> 00:00:30,415 �s Farah Mehenni �let�ket vesztett�k, a mai nappal lez�rult. 4 00:00:30,855 --> 00:00:34,895 Tov�bbra is vizsg�lat folyik Adama k�zrend�r viselked�s�t illet�en, 5 00:00:34,976 --> 00:00:39,175 aki a trag�dia �ta eltelt k�t h�napot fizetett szabads�gon t�lt�tte. 6 00:00:39,256 --> 00:00:41,896 Jelen meghallgat�s c�lja, hogy eld�nts�k, 7 00:00:41,976 --> 00:00:45,016 megs�rtette-e a rend�rs�g hivataletikai k�dex�t 8 00:00:45,095 --> 00:00:47,256 Lizzie Adama k�zrend�r. 9 00:00:47,616 --> 00:00:50,815 Ami, ha bebizonyosodik, s�lyos etikai v�ts�gnek min�s�l. 10 00:00:51,735 --> 00:00:54,775 Adama k�zrend�r elt�n�se akad�lyozta a nyomoz�s�t? 11 00:00:54,856 --> 00:00:57,055 A nyomoz�s korai szakasz�ban a f�kusz 12 00:00:57,135 --> 00:00:59,135 a bizony�t�kok begy�jt�s�n van. 13 00:00:59,216 --> 00:01:01,455 Adama k�zrend�r k�sedelmes kihallgat�sa 14 00:01:01,536 --> 00:01:04,135 �s er�forr�sainknak a megtal�l�s�ra ford�t�sa 15 00:01:04,216 --> 00:01:06,455 d�nt� bizony�t�k elt�n�s�hez vezetett. 16 00:01:06,856 --> 00:01:09,856 Adama tette nem hozott sz�gyent a rend�rs�gre? 17 00:01:09,936 --> 00:01:12,455 A szeme l�tt�ra halt sz�rnyet k�t ember. 18 00:01:13,496 --> 00:01:15,416 Ez traumatiz�lta. Elmenek�lt. 19 00:01:16,776 --> 00:01:19,335 De visszat�rt, szemben�zett a dologgal, 20 00:01:19,416 --> 00:01:21,576 �s folytatni akarja a szolg�latot. 21 00:01:22,016 --> 00:01:23,296 Ez volna sz�gyenletes? 22 00:01:23,936 --> 00:01:26,296 Sajn�lom, ha sz�gyent hoztam a rend�rs�gre. 23 00:01:27,455 --> 00:01:31,095 Hogy etikai v�ts�get k�vettem-e el, azt �n�k d�ntik el, 24 00:01:32,136 --> 00:01:36,455 de �g�retet tettem valakinek, hogy megpr�b�lok tov�bb szolg�lni, 25 00:01:37,255 --> 00:01:38,576 �s j� rend�rr� v�lni. 26 00:01:40,296 --> 00:01:43,016 Lizzie! Hogy �rzi mag�t? �r�l, hogy tiszt�zt�k? 27 00:01:43,095 --> 00:01:45,455 Elmondta a meghallgat�son, mi�rt t�nt el? 28 00:01:46,255 --> 00:01:48,656 Lizzie! Nyilatkozna, k�rem? 29 00:01:48,735 --> 00:01:51,016 �zen valamit Farah Mehenni apj�nak? 30 00:02:05,895 --> 00:02:06,895 El�gedett? 31 00:02:08,696 --> 00:02:10,696 A Met tette ezt vele, nem �n. 32 00:02:12,175 --> 00:02:15,895 - Egy�bk�nt is elj�ttem a DSI-t�l. - Hallottam. Gyilkoss�giak. 33 00:02:16,735 --> 00:02:19,296 Bizony�ra �r�l, hogy igazi b�n�z�ket �ld�zhet. 34 00:02:22,335 --> 00:02:23,455 L�tja azt? 35 00:02:29,096 --> 00:02:31,016 Rem�lem, k�s�rti mag�t. 36 00:02:34,895 --> 00:02:37,816 A TORONY 37 00:02:37,895 --> 00:02:41,055 2. �VAD 1. R�SZ HAL�LH�R 38 00:02:42,175 --> 00:02:46,215 - L�ttam, Lizzie-t felmentett�k. - Fel, �s rohadt j�l tett�k. 39 00:02:46,895 --> 00:02:50,895 - Sz�val visszaj�n a Farlow-ba? - Aha. � d�nt�tt �gy, nem �n. 40 00:02:52,055 --> 00:02:54,615 Lassan! Pontosan! �gy ni! 41 00:02:58,455 --> 00:03:00,856 Apa! Nem l�ttad a feh�r ingeimet? 42 00:03:05,376 --> 00:03:08,096 - Komolyan, apa! - Ez lesz az els� napod. 43 00:03:08,735 --> 00:03:10,455 J�l kell festened. 44 00:03:14,016 --> 00:03:15,416 Elk�nyeztetsz. 45 00:03:15,495 --> 00:03:19,296 R�d f�r egy kis k�nyeztet�s. Azok ut�n, amin kereszt�lment�l. 46 00:03:29,655 --> 00:03:31,096 Jim Feddent keresem. 47 00:03:44,175 --> 00:03:46,495 Na v�gre! Sarah, ugye? 48 00:03:47,215 --> 00:03:49,136 Jim Fedden. M�lt h�tre v�rtuk. 49 00:03:49,215 --> 00:03:51,935 - A HR azt mondta, ma� - �n vagyok a f�n�ke. 50 00:03:52,016 --> 00:03:55,376 - Engem kellett volna k�rdeznie. A HR? - Eln�z�st, uram! 51 00:03:55,455 --> 00:03:57,055 Sz�ks�g lett volna mag�ra. 52 00:03:57,136 --> 00:04:00,376 Egy n�t �s egy gyereket lel�ttek egy csirkefalod�ban. 53 00:04:00,455 --> 00:04:03,296 Hat napja t�rt�nt, de nincsenek meg az elk�vet�k. 54 00:04:03,376 --> 00:04:06,256 - A sajt� a t�k�met akarja. - Elolvasom a jelent�st. 55 00:04:06,335 --> 00:04:09,335 - Felveszem a temp�t. - Az Egremont M�veletet kapja. 56 00:04:09,416 --> 00:04:11,856 - Elt�nt l�ny, Tania Mills. - Mikor t�nt el? 57 00:04:12,296 --> 00:04:14,136 - 1997-ben. - Tess�k? 58 00:04:14,215 --> 00:04:17,495 �j nyom. Egy thameside-i rab tudja, mi t�rt�nt Tani�val. 59 00:04:17,576 --> 00:04:20,975 - Akkor ki kell hallgatnom. - Lee Coutts hallgatja ki. 60 00:04:21,335 --> 00:04:23,256 - � t�j�koztatja mag�t. - De �n� 61 00:04:23,335 --> 00:04:27,095 Ha itt lett volna a m�lt h�ten. Olvasson ut�na az Egremontnak! 62 00:04:27,176 --> 00:04:29,736 Az akt�k az irod�j�ban v�rj�k, ami arra van. 63 00:04:30,215 --> 00:04:31,376 Bing�! 64 00:04:32,176 --> 00:04:33,335 Megvan, uram. 65 00:04:36,535 --> 00:04:39,256 - Steve Bradshaw? - Igen. Ismeri, igaz? 66 00:04:40,215 --> 00:04:42,295 K�lcs�nvett�k a DSI-t�l. 67 00:04:42,376 --> 00:04:44,016 Rem�lj�k, � tal�l valamit. 68 00:04:45,376 --> 00:04:47,335 Egremont, Sarah! Menjen! 69 00:04:51,295 --> 00:04:53,535 Ok�, Steve, mit tal�lt? 70 00:04:55,295 --> 00:04:57,936 Megvizsg�ltam a biztons�gi kamer�k felv�tel�t. 71 00:04:58,576 --> 00:05:00,696 Ne a t�mad�t figyelje! �t m�r l�tta. 72 00:05:00,775 --> 00:05:02,496 Hanem a l�nyt a padon! 73 00:05:15,936 --> 00:05:16,936 ADAMA K�ZREND�R 74 00:05:40,136 --> 00:05:41,895 Meglepet�s! 75 00:05:49,056 --> 00:05:50,936 �r�l�k, hogy l�tlak. Hogy vagy? 76 00:05:55,616 --> 00:05:56,736 Ezt te s�t�tted? 77 00:05:56,816 --> 00:05:58,256 - Aha. - Nem igaz! 78 00:06:02,655 --> 00:06:04,616 ELT�NT 79 00:06:10,095 --> 00:06:12,576 - Ez az utols�. - K�sz�n�m! 80 00:06:14,016 --> 00:06:17,136 - Sarah Collins vagyok. - Elaine, azaz H�jas Elaine. 81 00:06:17,655 --> 00:06:20,295 - Ne hagyd, hogy �gy h�vjanak! - Letojom. 82 00:06:20,376 --> 00:06:24,176 - Mi�rt b�ntetnek ezzel? - �n is ezt k�rdezem magamt�l. 83 00:06:24,256 --> 00:06:26,176 - Mes�lj r�la! - �sr�gi �gy. 84 00:06:26,256 --> 00:06:30,455 - �s a k�lyk�k�rt kell mennem. Bocs! - V�rj! Ki vezette a nyomoz�st? 85 00:06:31,016 --> 00:06:33,816 Paul Stokes. M�r nyugd�jas, de bej�n 86 00:06:33,895 --> 00:06:36,295 �s �tbesz�li veled. Szerencs�tlen fl�t�s! 87 00:06:36,696 --> 00:06:37,775 Szervusz, Elaine! 88 00:06:39,295 --> 00:06:44,215 Sarah Collins? Paul Stokes vagyok, a szerencs�tlen fl�t�s. 89 00:06:53,655 --> 00:06:56,056 - J�, hogy visszat�rt�l, Lizzie. - F�n�k! 90 00:06:56,576 --> 00:06:58,455 Arif lesz az �j t�rsad, rendben? 91 00:06:59,136 --> 00:07:00,215 Igen, remek. 92 00:07:01,016 --> 00:07:02,335 Az emlegetett szam�r. 93 00:07:03,176 --> 00:07:05,576 Csal�don bel�li er�szakot jelentettek. 94 00:07:06,176 --> 00:07:07,895 Akkor� menjetek! 95 00:07:11,376 --> 00:07:14,295 Ezt magamnak csin�ltam, hogy �tl�ssam az �gyet. 96 00:07:14,376 --> 00:07:17,895 Tania 1997. szeptember 6-�n t�nt el. 97 00:07:18,535 --> 00:07:21,376 Aznap temett�k Diana hercegn�t. Eml�kszik, hol volt? 98 00:07:21,455 --> 00:07:25,376 - Otthon, a temet�st n�zt�k. - Mint az orsz�g nagy r�sze. 99 00:07:25,455 --> 00:07:28,376 - Szombat volt, igaz? - Igen. Nem volt iskola. 100 00:07:28,975 --> 00:07:30,415 Tania 15 �ves volt. 101 00:07:30,496 --> 00:07:33,535 Azt mondta az anyj�nak, hogy �tmegy egy bar�tn�j�hez, 102 00:07:33,616 --> 00:07:35,655 Katherine Herringhamhez megn�zni a temet�st, 103 00:07:35,736 --> 00:07:38,415 �s egy�tt tanulnak. Katherine sz�lei nem voltak otthon. 104 00:07:38,816 --> 00:07:41,816 Tania 9:30 k�r�l indult el Katherine-hez, 105 00:07:42,295 --> 00:07:45,095 de nem �rkezett meg. Nem l�tt�k t�bb�. 106 00:07:45,176 --> 00:07:47,095 - Senki? - Volt egy valaki. 107 00:07:48,455 --> 00:07:50,855 Tani�nak egy parkon kellett �tmennie. 108 00:07:50,936 --> 00:07:53,335 Tal�lkozott a park�rrel, Robert McCarthyval. 109 00:07:53,415 --> 00:07:55,496 - N�la �lt�z�tt �t. - Mi? 110 00:07:57,176 --> 00:07:58,335 �t�lt�z�tt? 111 00:07:58,415 --> 00:08:01,496 Az anyja szerint Tania t�l szexi szokny�t vett fel, 112 00:08:01,576 --> 00:08:05,775 mikor az orsz�g gy�szol. �gy Tania dzsekiben �s farmerban indult el. 113 00:08:05,855 --> 00:08:08,655 De a t�sk�j�ba rejthette a szokny�t, 114 00:08:08,736 --> 00:08:12,215 mert m�snap megtal�ltuk a farmert McCarthy kunyh�j�ban. 115 00:08:14,016 --> 00:08:15,136 � lenne McCarthy? 116 00:08:16,056 --> 00:08:17,376 Teh�t ismerte Tani�t. 117 00:08:17,775 --> 00:08:19,176 Azt mondta, bar�tok. 118 00:08:19,895 --> 00:08:22,335 Persze letart�ztattuk, kihallgattuk. 119 00:08:22,415 --> 00:08:25,816 - Biztosra vett�k, hogy meg�lte� - De nincs holttest. 120 00:08:25,895 --> 00:08:29,056 �tkutattuk a park minden n�gyzetcentim�ter�t. 121 00:08:30,095 --> 00:08:33,736 Robertnek nem volt kocsija, nem tudta elvinni Tani�t. 122 00:08:36,055 --> 00:08:37,976 V�g�l el kellett engedn�nk. 123 00:08:41,016 --> 00:08:42,336 Ki csin�lta a k�pet? 124 00:08:42,775 --> 00:08:45,336 Azt mondta, Tania. �nkiold�t haszn�lt. 125 00:08:46,376 --> 00:08:48,096 Ebb�l soha nem engedett. 126 00:08:49,976 --> 00:08:52,376 Ad b�rmi hitelt ennek az �j nyomnak? 127 00:08:52,456 --> 00:08:56,376 Egyik rab kifecsegi a m�sik szexu�lis fant�zi�j�t? Nem igaz�n. 128 00:08:57,895 --> 00:09:00,136 De k�vettem m�r gyeng�bb nyomokat, 129 00:09:00,216 --> 00:09:02,016 ezt sem habozn�k k�vetni. 130 00:09:03,655 --> 00:09:05,136 Ez m�r a mag��. 131 00:09:06,256 --> 00:09:08,575 ELT�NT L�TTA EZT A L�NYT? 132 00:09:10,055 --> 00:09:12,295 Van r� es�ly, hogy m�g �letben van? 133 00:09:14,695 --> 00:09:19,016 Nos� az ember mindig rem�nykedik, f�leg, ha nincs holttest, de� 134 00:09:19,815 --> 00:09:22,775 nem� Szerintem halott. 135 00:09:23,736 --> 00:09:26,655 Sokat besz�lgett�nk err�l Tania anyj�val. 136 00:09:27,216 --> 00:09:31,136 Elmenni, elt�nni� Ez nem vallott Tani�ra. 137 00:09:31,935 --> 00:09:33,655 Nem j�rtak ilyenek a fej�ben. 138 00:09:34,616 --> 00:09:36,815 Ki tudja, mi j�r egy l�ny fej�ben? 139 00:09:36,895 --> 00:09:38,736 A sz�lei nem. Maga sem. 140 00:09:40,415 --> 00:09:41,415 Tal�n. 141 00:09:42,815 --> 00:09:44,815 De � m�r 25 �ve k�s�rt engem. 142 00:10:00,055 --> 00:10:01,976 Ott lesz. Bevan Row 3. 143 00:10:02,535 --> 00:10:06,456 Georgina Teel �s �lett�rsa, Matthew Brannon van ide bejelentve. 144 00:10:22,736 --> 00:10:23,736 Liz! 145 00:10:24,695 --> 00:10:26,496 - J�l vagy? - Igen. 146 00:10:41,655 --> 00:10:43,055 Reggelt, seggfejek! 147 00:10:44,216 --> 00:10:45,935 Bekapcsolom a testkamer�t. 148 00:10:48,136 --> 00:10:51,616 Maga Matthew Brannon? Csendh�bor�t�st jelentettek. 149 00:10:51,695 --> 00:10:52,935 Csendh�bor�t�st? 150 00:10:53,935 --> 00:10:57,216 - Nem, csak �testem a kuty�n. - K�r�ln�zn�nk odabent. 151 00:10:58,815 --> 00:11:01,456 �lljon f�lre, vagy le kell tart�ztatnom! 152 00:11:05,295 --> 00:11:07,096 Ez esetben f�radjon be, dr�ga! 153 00:11:11,815 --> 00:11:12,815 Rend�rs�g! 154 00:11:13,535 --> 00:11:14,535 Hah�! 155 00:11:15,256 --> 00:11:16,256 Rend�rs�g! 156 00:11:18,655 --> 00:11:19,655 Szia! 157 00:11:25,256 --> 00:11:27,535 Szia! �n Lizzie vagyok. 158 00:11:27,616 --> 00:11:29,895 - T�ged hogy h�vnak? - Skye-nak. 159 00:11:30,216 --> 00:11:31,616 � pedig Candy. 160 00:11:33,016 --> 00:11:34,175 Szia, Candy! 161 00:11:39,055 --> 00:11:40,456 Hol van az anyuk�d, Skye? 162 00:11:41,295 --> 00:11:42,376 Mit akar? 163 00:11:44,655 --> 00:11:47,976 - Maga Georgina Teel? - Nem. Azt k�rdeztem, mit akar. 164 00:11:50,496 --> 00:11:54,216 - Georgina? - Igen. Mit keres itt? 165 00:11:54,655 --> 00:11:57,575 A szomsz�d veszeked�st �s gyereks�r�st hallott. 166 00:11:57,655 --> 00:12:00,016 Skye s�rt, mert Candy l�ba megs�r�lt. 167 00:12:00,336 --> 00:12:03,976 - Eln�z�st, de nem tudom, ki maga. - Georgie-�k bar�tja. 168 00:12:04,055 --> 00:12:06,535 - El�ruln� a nev�t? - Nem. Nem k�telez�. 169 00:12:09,016 --> 00:12:11,695 Georgina! Besz�lhetn�nk a bar�tn�je n�lk�l? 170 00:12:11,775 --> 00:12:14,175 - Minek kell ezt? - Mert ez jogi k�rd�s, 171 00:12:14,256 --> 00:12:15,976 �s maga nem �rulja el a nev�t. 172 00:12:16,496 --> 00:12:18,655 Jegyz�k�nyvet fogok felvenni. 173 00:12:18,736 --> 00:12:20,616 Ja, �n t�mogatom Georgie-t. 174 00:12:21,736 --> 00:12:23,895 Georgina! Sz�ks�ge van a bar�tn�j�re? 175 00:12:24,935 --> 00:12:27,016 Semmi baj, Marley. Megleszek. 176 00:12:28,096 --> 00:12:30,295 Odan�zzenek! J� v�laszt�s, kicsim. 177 00:12:31,136 --> 00:12:32,815 Csodasz�p lesz. 178 00:12:42,976 --> 00:12:44,336 Szeretn�l egy kark�t�t? 179 00:12:45,935 --> 00:12:48,415 �r�ln�k neki. K�sz�n�m, Skye! 180 00:12:52,216 --> 00:12:54,935 - Mi lenne, ha f�zn�k egy te�t? - Majd �n. 181 00:13:04,256 --> 00:13:05,976 Elmondja, mi t�rt�nt? 182 00:13:07,815 --> 00:13:08,895 Matt ivott. 183 00:13:10,256 --> 00:13:11,736 �sszekaptunk valamin. 184 00:13:13,376 --> 00:13:15,856 �tesett a kuty�n, �s a kutya megs�r�lt. 185 00:13:16,856 --> 00:13:18,096 Skye megijedt. 186 00:13:21,295 --> 00:13:22,616 Val�ban ez t�rt�nt? 187 00:13:25,016 --> 00:13:26,736 Tudja, hogy jelentenem kell, 188 00:13:28,175 --> 00:13:30,775 amit a szomsz�dok hallottak, a s�r�lt kuty�t, 189 00:13:30,856 --> 00:13:32,976 a r�m�lt gyereket �s ezeket� 190 00:13:35,295 --> 00:13:37,096 Nem fordulhat a gy�m�gyh�z. 191 00:13:38,016 --> 00:13:40,016 Matt szereti Skye-t. Sosem b�ntan�. 192 00:13:40,895 --> 00:13:44,376 �s Marley miben is t�mogatja mag�t? 193 00:13:45,096 --> 00:13:47,736 - A hallgat�sban? - Ne csin�lja ezt! 194 00:13:48,895 --> 00:13:51,815 - Skye szereti az apj�t. - Ebben biztos vagyok. 195 00:13:54,136 --> 00:13:56,055 De van itt valami, Georgina. 196 00:13:56,616 --> 00:13:58,336 Meddig marad csendben? 197 00:13:59,295 --> 00:14:02,216 Am�g Skye z�z�d�sait is sminkkel takarja el? 198 00:14:23,815 --> 00:14:26,736 - Rem�lem, nem baj, hogy megn�ztem. - Dehogyis. 199 00:14:32,376 --> 00:14:35,695 Ben, a volt f�rjem nem szerette, ha k�peket raktam ki, 200 00:14:36,216 --> 00:14:38,535 �gy amikor elhagyott, bedobtam magam. 201 00:14:39,935 --> 00:14:41,256 Nagyon sz�pek. 202 00:14:43,575 --> 00:14:46,295 - Heged�lt? - De m�g hogy! 203 00:14:47,775 --> 00:14:51,815 Tizenn�gy �ves kor�ban m�r profi heged�m�v�sz lehetett volna. 204 00:14:53,655 --> 00:14:55,695 Bizony�ra nagyon hi�nyzik �nnek. 205 00:14:56,815 --> 00:14:57,815 Minden nap. 206 00:14:59,535 --> 00:15:00,815 Mes�lne r�la? 207 00:15:03,096 --> 00:15:05,815 Csod�latos l�ny volt. Egyszer�en csod�latos. 208 00:15:08,895 --> 00:15:12,295 Gy�ny�r�, tehets�ges �s kedves. 209 00:15:16,216 --> 00:15:18,856 - K�rdezhetek valamit? - Amit csak akar. 210 00:15:20,775 --> 00:15:23,935 �t�lt�z�tt, miel�tt elment otthonr�l. 211 00:15:25,456 --> 00:15:26,736 Tudja, mi�rt? 212 00:15:29,815 --> 00:15:32,216 Azt mondtam, hogy t�l r�vid a szokny�ja. 213 00:15:33,895 --> 00:15:37,175 Diana temet�se volt. �gy gondoltam, hogy az �lt�zete 214 00:15:37,256 --> 00:15:39,775 nos� tiszteletlen. 215 00:15:41,256 --> 00:15:44,575 Tania azt mondta: ok�, �s farmert h�zott. 216 00:15:45,856 --> 00:15:50,256 De azt�n �t�lt�z�tt a parkban, Robert McCarthy kunyh�j�ban. 217 00:15:52,016 --> 00:15:55,016 Tud b�rmit McCarthy �s Tania kapcsolat�r�l? 218 00:15:55,096 --> 00:15:57,575 Tudom, hogy azt �ll�totta, ismeri Tani�t, 219 00:15:58,535 --> 00:16:00,456 de ezt nehezen hiszem el. 220 00:16:02,376 --> 00:16:05,295 B�r, mint m�r mondtam, Tania kedves volt m�sokhoz. 221 00:16:09,815 --> 00:16:13,336 Mi�rt k�rdezi? Kider�lt valami McCarthyr�l? 222 00:16:13,415 --> 00:16:17,336 Nem, de sz�momra �j az �gy, �s pr�b�lom meg�rteni. 223 00:16:17,736 --> 00:16:21,295 Szokatlan dolgokat keresek� Furcsa viselked�st. 224 00:16:22,456 --> 00:16:24,935 Ha Tani�t akarja felel�ss� tenni, 225 00:16:25,695 --> 00:16:29,415 �s rossz sz�nben felt�ntetni, a volt f�rjemmel besz�ljen! 226 00:16:29,496 --> 00:16:32,415 � mindig �gy hitte, hogy Tania rosszban s�ntik�l. 227 00:16:32,496 --> 00:16:35,775 De persze � volt az, aki rosszban s�ntik�lt akkoriban. 228 00:16:35,856 --> 00:16:38,136 Most �pp a harmadik nej�t fogyasztja. 229 00:16:43,016 --> 00:16:44,096 Eln�z�st! 230 00:16:45,976 --> 00:16:48,376 Bizony�ra megkeseredett v�nasszonynak tart. 231 00:16:51,456 --> 00:16:52,616 Vegyen egy kekszet! 232 00:17:04,096 --> 00:17:05,736 Ez volt Tania kedvence. 233 00:17:07,136 --> 00:17:09,055 Mindig van itthon egy dobozzal. 234 00:17:13,855 --> 00:17:14,855 Ezzel� 235 00:17:22,295 --> 00:17:23,696 Nevets�ges vagyok� 236 00:17:26,656 --> 00:17:28,976 A buta kekszek, a f�nyk�pek� 237 00:17:31,535 --> 00:17:33,456 Mintha valaha is hazaj�nne. 238 00:17:52,335 --> 00:17:55,416 Fiatalon vesztettem el a n�v�remet egy aut�balesetben. 239 00:17:59,176 --> 00:18:02,135 M�g mindig �gy �bredek fel, hogy nem t�rt�nt meg, 240 00:18:03,936 --> 00:18:07,656 hogy most is ott alszik� a szomsz�d szob�ban. 241 00:18:17,055 --> 00:18:19,535 Tania annyi id�s lenne, mint �n. 242 00:18:20,896 --> 00:18:21,976 Nagyj�b�l. 243 00:18:22,976 --> 00:18:24,216 F�l �vvel id�sebb. 244 00:18:35,375 --> 00:18:38,176 2023 Papa Alpha, v�tel, itt a k�zpont. 245 00:18:38,936 --> 00:18:41,375 Itt a 2023, hallgatom. 246 00:18:41,456 --> 00:18:45,456 Er�s�tse meg, hogy letart�ztattak egy feln�tt f�rfit testi s�rt�s�rt. 247 00:18:52,575 --> 00:18:56,055 Igen, feln�tt f�rfit testi s�rt�s�rt. Bevissz�k a Farlow-ba. 248 00:19:15,496 --> 00:19:18,815 - Paul! Itt Sarah Collins. - Miben seg�thetek? 249 00:19:18,896 --> 00:19:22,696 - Besz�lni szeretn�k McCarthyval. - Csak az idej�t vesztegetn�. 250 00:19:22,775 --> 00:19:26,295 - Napokig faggattuk. - Igen, de gyan�s�tottk�nt. 251 00:19:26,375 --> 00:19:30,216 Elolvastam az �sszes jegyz�k�nyvet. Gyan�s�tottk�nt hallgatta ki. 252 00:19:30,295 --> 00:19:34,135 - Mert � volt rohadt gyan�s�tott. - Igen, de szemtan� is egyben. 253 00:19:34,216 --> 00:19:36,535 Megk�rdezte t�le, mi m�st l�thatott m�g? 254 00:19:41,176 --> 00:19:43,936 - Ewan? Robert szoci�lis munk�sa? - Igen. 255 00:19:44,496 --> 00:19:47,416 Sarah Collins �rmester. K�sz�n�m, hogy fogadnak. 256 00:19:53,615 --> 00:19:56,896 Robert! Collins nyomoz� �rmester szeretn� l�tni. 257 00:20:02,815 --> 00:20:05,615 J� napot, Robert! Sarah Collins vagyok. 258 00:20:06,736 --> 00:20:10,055 Maga nyomoz�, �s Tani�r�l akar velem besz�lni. 259 00:20:11,736 --> 00:20:14,216 - Sz�ks�gem van �gyv�dre? - Nincs. 260 00:20:15,656 --> 00:20:19,095 Maga Tania bar�tja volt, ez�rt szeretn�k besz�lni mag�val. 261 00:20:20,456 --> 00:20:23,456 Mert olyasmit tudhat, amit senki m�s. 262 00:20:26,896 --> 00:20:32,855 1996-os BMW 528i, a Hampshire-i Rend�rs�g haszn�lta. 263 00:20:44,016 --> 00:20:45,295 Nem �l�nk le? 264 00:20:51,535 --> 00:20:52,535 Robert! 265 00:20:53,535 --> 00:20:56,456 Egy valamire sosem k�rdezett r� a rend�rs�g. 266 00:20:58,375 --> 00:21:01,535 - Mikor ismerte meg Tany�t? - A parkban. 267 00:21:02,575 --> 00:21:03,976 Igen, de mikor? 268 00:21:05,535 --> 00:21:06,535 �n� 269 00:21:06,855 --> 00:21:09,095 Bizony�ra nagyon k�l�nleges nap volt. 270 00:21:10,135 --> 00:21:11,456 Szerzett egy bar�tot. 271 00:21:16,176 --> 00:21:19,656 - Mennyi ideje ismerte, amikor elt�nt? - �gy egy h�napja. 272 00:21:22,775 --> 00:21:24,775 �s hogy ismerkedtek meg? 273 00:21:24,855 --> 00:21:28,256 Mondjuk, Tania ott volt a parkban, �s k�sz�nt mag�nak? 274 00:21:28,896 --> 00:21:30,295 Kiab�l�st hallottam. 275 00:21:31,656 --> 00:21:32,656 A parkban? 276 00:21:34,256 --> 00:21:35,736 Az az�le�k m�g�l. 277 00:21:36,176 --> 00:21:39,016 Odamentem, �s megl�ttam Tani�t egy f�rfival. 278 00:21:39,615 --> 00:21:42,535 Veszekedtek. Tania s�rt. 279 00:21:45,496 --> 00:21:46,696 Azt�n mi t�rt�nt? 280 00:21:47,456 --> 00:21:50,696 A f�rfi megl�tott, �s azt mondta: "A rohadt �letbe!", 281 00:21:51,216 --> 00:21:52,375 azt�n els�t�lt. 282 00:21:54,216 --> 00:21:55,375 Le tudn� �t �rni? 283 00:21:56,496 --> 00:21:57,496 Feh�r b�r� volt. 284 00:21:59,135 --> 00:22:02,976 Fiatal volt vagy �reg? Alacsony? 285 00:22:03,055 --> 00:22:04,135 Csak �tlagos. 286 00:22:08,256 --> 00:22:11,736 - �s a rend�r�knek nem besz�lt err�l? - Nem k�rdezt�k. 287 00:22:18,615 --> 00:22:20,016 T�nyleg ez volt az oka? 288 00:22:20,736 --> 00:22:23,256 Mert Tania megk�rt, hogy tartsam titokban, 289 00:22:23,335 --> 00:22:25,055 �s � a bar�tom volt. 290 00:22:27,615 --> 00:22:30,135 K�s�bb is l�tta azt a f�rfit a parkban? 291 00:22:30,775 --> 00:22:31,976 Nem. 292 00:22:34,815 --> 00:22:36,375 �s a parkon k�v�l? 293 00:22:37,176 --> 00:22:38,736 Amikor kitette Tani�t. 294 00:22:42,775 --> 00:22:47,295 - Teh�t volt kocsija. - Egy 3. gener�ci�s Jaguar XJ6. 295 00:22:48,575 --> 00:22:49,575 Z�ld. 296 00:23:01,615 --> 00:23:04,256 Van p�r v�d maga ellen. Felh�vja az �gyv�dj�t? 297 00:23:04,335 --> 00:23:06,416 Nem, csak ess�nk t�l rajta! 298 00:23:12,176 --> 00:23:14,295 Bocs, hogy seggfej voltam! 299 00:23:14,375 --> 00:23:16,456 Egy p�cs vagyok, amikor iszom. 300 00:23:17,295 --> 00:23:18,496 De Georgie-t szeretem. 301 00:23:18,575 --> 00:23:21,016 T�nyleg. � a legjobb dolog az �letemben. 302 00:23:21,095 --> 00:23:23,896 - �s az �n kis Skye-om. - Jobb, ha hallgat. 303 00:23:23,976 --> 00:23:25,615 M�g letart�ztat�sban van. 304 00:23:27,016 --> 00:23:28,016 J�l van. 305 00:23:28,575 --> 00:23:30,936 Matthew Brannon! V�dat emelek �n ellen 306 00:23:31,016 --> 00:23:33,456 k�t rendbeli testi s�rt�s�rt, 307 00:23:33,535 --> 00:23:37,416 melyet Georgina Teel ellen k�vetett el augusztus 15-�n 9:30-kor 308 00:23:37,496 --> 00:23:40,815 az SE 23 Deakin lak�telep, Bevan Row 3. alatt. 309 00:23:40,896 --> 00:23:42,496 - Itt az MG7-es? - Igen. 310 00:23:42,575 --> 00:23:43,575 Hadd l�ssam! 311 00:23:45,416 --> 00:23:48,976 Mr. Brannon �lland� �s komoly vesz�lyt jelent Ms. Teelre. 312 00:23:49,055 --> 00:23:51,775 Meg�t�tte, �tvonszolta a h�zon a haj�n�l fogva. 313 00:23:51,855 --> 00:23:55,416 - M�r �lt testi s�rt�s�rt� - De az nem Georgin�val t�rt�nt, 314 00:23:55,496 --> 00:23:57,416 akkor m�g k�ly�k voltam! 315 00:23:57,496 --> 00:24:00,216 Sosem b�ntan�m �t! �n szeretem Georgin�t! 316 00:24:00,295 --> 00:24:03,656 A t�rgyal�sig el�zetesben marad. Vigy�k vissza a cell�j�ba! 317 00:24:03,736 --> 00:24:05,936 - Haza akarok menni! - Nyugi, haver! 318 00:24:06,016 --> 00:24:08,615 - Nem vagyok a haverod! - Nyugodjon meg! 319 00:24:08,696 --> 00:24:10,416 H�! Ez az. J�l van. 320 00:24:10,496 --> 00:24:12,496 - Fogd le a kez�t! - Nyugalom! 321 00:24:12,575 --> 00:24:14,496 - Nyugalom, Matt! - Nyugalom! 322 00:24:15,295 --> 00:24:16,535 Fogd le a kez�t! 323 00:24:17,896 --> 00:24:18,896 Nyugalom! 324 00:24:20,295 --> 00:24:21,855 - K�sz! - Megvan. 325 00:24:28,016 --> 00:24:30,095 Megj�tt�nk. Nyugodjon meg! 326 00:24:32,575 --> 00:24:35,256 J�l van? Rendben. 327 00:24:35,335 --> 00:24:36,416 - Igen? - Igen. 328 00:24:41,976 --> 00:24:44,775 - Maga sosem hib�zott? - Mind k�vet�nk el hib�kat. 329 00:24:44,855 --> 00:24:48,256 Ja, mind hib�zunk, igaz? Tudom, ki maga, Lizzie Adama. 330 00:24:48,736 --> 00:24:51,295 Hagyta, hogy az a kisl�ny leessen a tet�r�l. 331 00:25:00,775 --> 00:25:02,335 Sarah! J�jj�n ide! 332 00:25:02,775 --> 00:25:04,976 Lee kiszedett valamit Erdem Sadiqb�l. 333 00:25:05,055 --> 00:25:07,535 A rabb�l, aki tudja, mi t�rt�nt Tani�val. 334 00:25:07,615 --> 00:25:11,016 - Remek. Mit mondott? - Az eg�sz a rejszol�sr�l sz�lt. 335 00:25:11,095 --> 00:25:13,135 Ez lesz az els� reg�nyem c�me. 336 00:25:13,615 --> 00:25:16,575 Sadiq volt cellat�rsa Ray Walker szexu�lis b�n�z�. 337 00:25:16,656 --> 00:25:19,295 �t �vet �lt, mert r�vett egy 15 �ves l�nyt, 338 00:25:19,375 --> 00:25:21,615 hogy n�zhesse a bugyij�t �nkiel�g�t�s k�zben. 339 00:25:21,696 --> 00:25:23,656 Elmondta Erdemnek a fant�zi�j�t, 340 00:25:23,736 --> 00:25:26,976 - ami Tania Millsr�l sz�lt. - Ismerte Tani�t? 341 00:25:27,055 --> 00:25:29,815 1997-ben csak h�rom utc�nyira laktak egym�st�l. 342 00:25:30,416 --> 00:25:33,416 �s Sadiq szerint Walker mindent tudott Tani�r�l, 343 00:25:33,496 --> 00:25:35,656 m�g az iskolai egyenruh�j�nak a sz�n�t is. 344 00:25:35,736 --> 00:25:38,416 - Steve! Mi �js�g? - A csirkefaloda. 345 00:25:38,496 --> 00:25:42,575 Megvan a gyan�s�tottunk c�me. Fel�ll�tunk egy megfigyel��llom�st. 346 00:25:42,656 --> 00:25:43,656 Sz�p munka! 347 00:25:45,095 --> 00:25:46,656 Ismerik egym�st, nemde? 348 00:25:48,335 --> 00:25:49,496 Sarah! 349 00:25:51,775 --> 00:25:54,295 - Mehet�nk, ha felbukkan a l�ny? - Nan�! 350 00:25:58,016 --> 00:26:01,615 Remek nyomoz�. Tal�lt egy nyomot, amin elindulhatunk. 351 00:26:02,456 --> 00:26:04,736 Eleget tudunk, hogy behozzuk Walkert. 352 00:26:05,095 --> 00:26:09,055 Igen? Nem k�ne egy kis h�tt�rkutat�st v�gezni el�bb? 353 00:26:09,135 --> 00:26:11,055 K�s�. M�r kiadt�k a parancsot. 354 00:26:11,375 --> 00:26:13,896 Lee kereste mag�t tegnap, de nem volt itt. 355 00:26:13,976 --> 00:26:17,416 Felt�rk�peztem Tania h�tter�t, ahogy Walker�t is k�ne. 356 00:26:17,496 --> 00:26:20,256 �s ha Sadiq �gy pr�b�l id� el�tt szabadulni? 357 00:26:20,335 --> 00:26:23,416 - Persze, de igazat mond. - Halasszuk el a parancsot! 358 00:26:23,496 --> 00:26:26,055 Nem! Ezek a g�r�nyek gy�jtik a szuven�reket. 359 00:26:26,135 --> 00:26:29,135 Tr�fe�kat. Ha megneszeli a dolgot, elt�nteti �ket. 360 00:26:29,216 --> 00:26:31,775 M�g ma hajtsa v�gre a parancsot, Lee! 361 00:26:31,855 --> 00:26:32,855 Igen. 362 00:26:34,016 --> 00:26:36,375 De igaza van. N�zz�nk ut�na Walkernek! 363 00:26:36,456 --> 00:26:38,496 Keressen tan�kat, 364 00:26:38,575 --> 00:26:41,135 akik ismerik Walkert, Tania k�zel�ben laktak. 365 00:26:41,216 --> 00:26:43,736 � szexu�lis b�n�z�. �gy kiszolg�ltatn�nk. 366 00:26:43,815 --> 00:26:46,615 Senki sem tudja, hol lakik. Nem nevezz�k meg. 367 00:26:46,696 --> 00:26:48,456 Haszn�ljon egy akkori fot�t! 368 00:26:48,535 --> 00:26:52,095 "Eml�kszik valaki erre a f�rfira?" Vagy ilyesmi. K�sz�tse el�! 369 00:26:53,055 --> 00:26:54,936 Embereket k�rek Egremonthoz! 370 00:26:55,016 --> 00:26:58,375 - Nincs emberem. - Besz�ltem Robert McCarthyval. 371 00:26:58,456 --> 00:27:01,615 A park�rrel, aki utolj�ra l�tta Tani�t �lve. 372 00:27:01,696 --> 00:27:05,496 A fogyat�kos fick�val? R�g kiz�rtuk. Ne vesztegesse r� az idej�t! 373 00:27:05,575 --> 00:27:08,656 Ami azt illeti, eml�tett valakit, aki ismerte Tani�t, 374 00:27:08,736 --> 00:27:11,416 de nem szerepel az Egremont-akt�kban. 375 00:27:11,496 --> 00:27:13,416 Seg�ts�g k�ne a felkutat�s�hoz. 376 00:27:13,775 --> 00:27:15,375 Rohadtul nem adja fel, mi? 377 00:27:16,736 --> 00:27:19,896 - Viheti H�jas Elaine-t. - Nem nevezheti �gy. 378 00:27:20,976 --> 00:27:24,775 J�l van, bocs�nat! Ak�rhogy is akarja h�vni, viheti. 379 00:27:24,855 --> 00:27:27,176 � nyomoz�. Elvileg. 380 00:27:29,656 --> 00:27:30,936 Hogy mit csin�ljak? 381 00:27:31,016 --> 00:27:35,936 Der�tsd ki, hogy Tania ismer�sei k�z�l volt-e valakinek z�ld Jaguar XJ6-osa! 382 00:27:36,016 --> 00:27:39,775 - Nem dolgozom neked. - Most m�r igen. K�rdezd Feddent! 383 00:27:41,896 --> 00:27:43,256 Rohad�k� 384 00:27:43,335 --> 00:27:46,256 Jaguar XJ6, harmadik gener�ci�s. 385 00:27:47,176 --> 00:27:49,055 - Z�ld. - Marh�ra id�pocs�kol�s. 386 00:27:49,135 --> 00:27:53,416 Minden akt�t elolvastam. H�napokon �t McCarthyra koncentr�ltak. 387 00:27:53,496 --> 00:27:57,575 Senki sem k�rdezett r�, mi�rt viselkedett �gy egy kamaszl�ny. 388 00:27:58,295 --> 00:28:00,216 Elaine! Gondold v�gig! 389 00:28:00,976 --> 00:28:04,976 Ha �n voln�k Tania, mi�rt induln�k el egy bizonyos �lt�zetben, 390 00:28:05,055 --> 00:28:09,135 majd t�rn�k be egy f�rfihoz, megesketve, hogy hallgasson, 391 00:28:09,216 --> 00:28:11,055 �s venn�k fel valami szexibbet? 392 00:28:11,135 --> 00:28:13,936 Hova ment ut�na? T�v�zni egy bar�tj�hoz? 393 00:28:14,295 --> 00:28:17,736 - Ahhoz ki�lt�zn�l? - Tal�n. A l�nyok n�ha nagy ribancok. 394 00:28:17,815 --> 00:28:21,216 Lehet, de az is lehet, hogy valaki m�ssal tal�lkozott. 395 00:28:21,295 --> 00:28:23,696 Valakivel, aki z�ld Jaguart vezetett. 396 00:28:32,416 --> 00:28:35,696 Lizzie! Brannon �gyv�dje k�relmezte a v�d ejt�s�t. 397 00:28:35,775 --> 00:28:37,535 - Menj a b�r�s�gra! - Most? 398 00:28:37,615 --> 00:28:38,775 Igen, most. 399 00:28:40,295 --> 00:28:42,656 A saj�tommal megyek. �r�kig is eltarthat. 400 00:28:42,736 --> 00:28:43,815 Sok szerencs�t! 401 00:28:56,896 --> 00:28:57,896 H�rom, kett�� 402 00:28:58,496 --> 00:29:00,256 - Rend�rs�g! - Rend�rs�g! 403 00:29:00,335 --> 00:29:01,575 Rend�rs�g! 404 00:29:07,016 --> 00:29:08,736 Az egyik a f�rd�szob�ban van! 405 00:29:11,696 --> 00:29:13,575 Vegye le r�lam a kez�t! 406 00:29:23,535 --> 00:29:25,216 Le k�ne foglalnunk ezeket. 407 00:29:27,016 --> 00:29:28,095 �lj�n le! 408 00:29:31,135 --> 00:29:34,575 - A szappant sem �bl�thetem le? - Ray Walker! Letart�ztatom, 409 00:29:34,656 --> 00:29:38,095 ami�rt 1997 szeptember�ben meg�lte Tania Millst. 410 00:29:38,656 --> 00:29:40,575 Hallgathat, de �rt a v�delm�nek, 411 00:29:40,656 --> 00:29:44,216 ha elhallgat valamit, amire k�s�bb a b�r�s�gon hivatkozik. 412 00:29:44,295 --> 00:29:46,775 B�rmi, amit mond, bizony�t�kk�nt szolg�lhat. 413 00:29:48,575 --> 00:29:50,055 Most m�r fel�lt�zhetek? 414 00:29:54,936 --> 00:29:57,815 Adama k�zrend�r f�radjon az 5-�s t�rgyal�terembe! 415 00:29:57,896 --> 00:30:00,176 Adama k�zrend�r f�radjon az 5-�s terembe! 416 00:30:00,256 --> 00:30:03,656 Adama k�zrend�r! Georgina Teel azt mondta a b�r�s�gnak, 417 00:30:03,736 --> 00:30:05,736 hogy �n nyom�st gyakorolt r�, 418 00:30:05,815 --> 00:30:08,736 hogy vallom�st tegyen Matthew Brannon ellen. 419 00:30:08,815 --> 00:30:11,815 - Igaz ez? - Nem, nem igaz. 420 00:30:11,896 --> 00:30:13,575 Nem k�ldte el a bar�tn�j�t? 421 00:30:13,976 --> 00:30:16,295 Nem volt hajland� azonos�tani mag�t. 422 00:30:16,375 --> 00:30:19,936 � csak t�mogatta Georgin�t. Mi�rt akarta azonos�tani? 423 00:30:20,016 --> 00:30:23,335 Az volt a benyom�som, hogy nyom�st gyakorolt Georgin�ra. 424 00:30:23,815 --> 00:30:25,216 Ez volt a benyom�sa? 425 00:30:26,176 --> 00:30:27,335 �s mire alapozta? 426 00:30:28,535 --> 00:30:32,775 Georgina nem akart besz�lni velem, am�g a bar�tja el nem ment. 427 00:30:33,496 --> 00:30:35,736 �gy �rti, am�g �n el nem k�ldte. 428 00:30:36,696 --> 00:30:39,375 �nt �sszef�gg�sbe hozt�k k�t ember hal�l�val. 429 00:30:39,456 --> 00:30:42,456 Hadley Matthews k�zrend�r�vel �s Farah Mehenni�vel. 430 00:30:45,055 --> 00:30:48,216 Nem, nem hoztak �sszef�gg�sbe a hal�lukkal. 431 00:30:48,295 --> 00:30:51,456 De �n ott volt. Azt�n elsz�k�tt. 432 00:30:52,176 --> 00:30:54,496 Enged�ly n�lk�l volt t�vol. Igaz ez? 433 00:30:54,575 --> 00:30:55,815 Ez mi�rt relev�ns? 434 00:30:55,896 --> 00:30:59,815 Uram! Csak bebizony�tom, hogy ez a k�zrend�r tapasztalatlan. 435 00:31:00,855 --> 00:31:03,656 �rzelmileg reag�l az incidensekre, m�g m�sok� 436 00:31:03,736 --> 00:31:06,656 K�t ember a szemem l�tt�ra halt sz�rnyet! 437 00:31:06,736 --> 00:31:08,216 El�g, Miss Morbury! 438 00:31:12,176 --> 00:31:14,055 Amikor felvette a vallom�s�t, 439 00:31:14,135 --> 00:31:17,375 megfenyegette Georgin�t, hogy mi t�rt�nhet a l�ny�val? 440 00:31:17,456 --> 00:31:20,016 Nem. Nem fenyegettem meg. 441 00:31:20,095 --> 00:31:24,456 De c�lzott r�, hogy a gy�m�gynek vizsg�lnia kellene Skye helyzet�t. 442 00:31:24,535 --> 00:31:25,855 Nos, kellene is. 443 00:31:25,936 --> 00:31:29,095 Georgina azt mondta, egyben akarja tartani a csal�dot, 444 00:31:29,176 --> 00:31:30,736 �s Skye szereti az apj�t. 445 00:31:31,896 --> 00:31:33,456 Ekkor mit k�rdezett t�le? 446 00:31:36,256 --> 00:31:37,416 Megh�kkent� volt. 447 00:31:38,456 --> 00:31:40,216 Georgina tiszt�n eml�kszik r�. 448 00:31:43,896 --> 00:31:44,976 Azt k�rdezte: 449 00:31:46,055 --> 00:31:48,976 Skye z�z�d�sait is sminkkel takarn� el? 450 00:31:51,135 --> 00:31:52,375 Ezt mondta? 451 00:31:55,416 --> 00:31:58,135 - Igen. - L�tott z�z�d�sokat Skye-on? 452 00:31:58,936 --> 00:32:02,775 L�ttam Georgina z�z�d�sait. L�ttam egy s�r�lt kuty�t� 453 00:32:02,855 --> 00:32:05,775 A b�r�s�g m�r hallotta, hogy s�r�lt meg a kutya. 454 00:32:06,775 --> 00:32:08,256 A k�rd�semre feleljen! 455 00:32:09,016 --> 00:32:11,575 L�tott z�z�d�sokat Skye-on? 456 00:32:13,456 --> 00:32:14,456 Nem. 457 00:32:15,736 --> 00:32:18,375 �gy n�zett ki, mint egy b�ntalmazott gyermek? 458 00:32:19,176 --> 00:32:22,335 Boldogtalannak t�nt? Olyannak, akit nem szeretnek? 459 00:32:26,055 --> 00:32:27,055 Nem. 460 00:32:35,535 --> 00:32:37,456 - K�sz�n�m! - N�zd, ki van itt! 461 00:32:37,535 --> 00:32:38,855 Nagyon h�l�s vagyok! 462 00:32:42,775 --> 00:32:45,535 Szia, dr�g�m! J�l vagy, George? 463 00:32:45,936 --> 00:32:49,375 N�zzenek oda! De csini valaki a r�zsasz�n dzsekij�ben! 464 00:32:50,055 --> 00:32:51,976 J�l vagy? Igen? 465 00:32:53,416 --> 00:32:55,055 Legk�zelebb �sszej�n, mi? 466 00:33:04,456 --> 00:33:08,375 1997 szeptember�ben h�rom utc�nyira lakott Tania Millst�l. 467 00:33:09,416 --> 00:33:11,736 - Tal�lkozott vele? - Nem tudom. 468 00:33:12,535 --> 00:33:15,456 - Ez most igen vagy nem? - Ez egy nem tudom. 469 00:33:15,896 --> 00:33:18,016 Elmehett�nk egym�s mellett az utc�n, 470 00:33:18,095 --> 00:33:21,335 de nem tal�lkoztam vele, mert fogalmam sem volt, ki �. 471 00:33:21,416 --> 00:33:22,736 De most m�r tudja. 472 00:33:23,936 --> 00:33:24,936 Tudom. 473 00:33:25,456 --> 00:33:26,936 � az a l�ny, aki elt�nt. 474 00:33:28,016 --> 00:33:29,656 Minden tele volt a k�p�vel. 475 00:33:33,976 --> 00:33:37,535 Bet�rtek az �gyfelemhez, �s letart�ztatt�k gyilkoss�g�rt. 476 00:33:38,815 --> 00:33:41,135 Rem�lem, enn�l t�bb bizony�t�kuk van. 477 00:33:46,656 --> 00:33:49,535 Itt a pszichi�triai lelete a riponi b�rt�nb�l. 478 00:33:50,535 --> 00:33:53,016 Maga csak n�z, nem fogdos. 479 00:33:54,016 --> 00:33:57,416 Arr�l fant�zi�l, hogy beles a l�nyok szokny�ja al�, 480 00:33:57,496 --> 00:34:00,216 hogy l�ssa az als�nem�j�ket, a bugyijukat. 481 00:34:01,256 --> 00:34:03,815 - Ez izgatja fel. - �gy van. 482 00:34:06,016 --> 00:34:08,696 Az egyik fant�zi�ja Tania Millsr�l sz�lt. 483 00:34:08,775 --> 00:34:10,736 Ezt mondta Erdem Sadiqnak. 484 00:34:12,416 --> 00:34:13,416 Igen. 485 00:34:14,016 --> 00:34:18,095 V�letlen volna, hogy egy elt�nt l�nyr�l fant�zi�l? 486 00:34:18,175 --> 00:34:19,175 Tal�n. 487 00:34:20,655 --> 00:34:24,456 Vagy tal�n �pp az az oka, hogy elt�nt. 488 00:34:26,296 --> 00:34:28,255 Tal�n arr�l fant�zi�ltam, 489 00:34:28,336 --> 00:34:31,936 hogy rossz l�ny volt, aki meg akarta mutatni a bugyij�t. 490 00:34:33,095 --> 00:34:35,655 �s l�nynak kell lennie, nem n�nek? 491 00:34:36,695 --> 00:34:38,416 Olyannak, mint maga? 492 00:34:39,416 --> 00:34:40,416 Ok� 493 00:34:41,535 --> 00:34:42,856 Olyannak, mint �n. 494 00:34:44,255 --> 00:34:45,255 Nem. 495 00:34:45,816 --> 00:34:47,376 Vonz�nak kell lennie. 496 00:34:48,816 --> 00:34:49,816 M�r eln�z�st! 497 00:34:52,095 --> 00:34:56,255 Mit mondott Sadiqnak, mit tett Tani�val a fant�zi�iban? 498 00:34:57,095 --> 00:34:58,336 A szok�sosat. 499 00:34:59,896 --> 00:35:01,055 Mi a szok�sos? 500 00:35:02,416 --> 00:35:05,456 Beleegyezik, hogy elj�jj�n a h�zamba. 501 00:35:07,255 --> 00:35:08,735 Lefekszik a padl�ra, 502 00:35:10,456 --> 00:35:12,016 �s megmutatja a bugyij�t. 503 00:35:13,296 --> 00:35:14,456 �n meg ott �llok, 504 00:35:15,575 --> 00:35:17,055 �s kiverem f�l�tte. 505 00:35:19,055 --> 00:35:20,055 Ennyi? 506 00:35:21,016 --> 00:35:22,496 Csak ennyi kell. 507 00:35:23,255 --> 00:35:25,416 - �s sosem tal�lkozott vele. - Nem. 508 00:35:25,496 --> 00:35:27,175 - Nem is besz�lt vele. - Nem. 509 00:35:27,255 --> 00:35:29,695 Fant�zi�lt arr�l, hogy meg�li? 510 00:35:29,776 --> 00:35:30,856 Mi az, 511 00:35:31,976 --> 00:35:34,296 amit nem k�pes ezen felfogni? 512 00:35:34,936 --> 00:35:39,655 �n nem vagyok er�szakos. �n n�zek, nem fogdosok. 513 00:35:40,135 --> 00:35:42,776 Regisztr�lt szexu�lis b�n�z� vagyok, 514 00:35:44,055 --> 00:35:46,776 �s ez a regisztr�lt szexu�lis b�ncselekm�nyem. 515 00:35:57,095 --> 00:35:59,655 Mi van, m�r nem el�g j� neked a gar�zs? 516 00:35:59,735 --> 00:36:02,296 Tele van. Tal�n nagyobb gar�zs k�ne. 517 00:36:02,376 --> 00:36:04,535 Megfontolom, k�sz�n�m! 518 00:36:04,615 --> 00:36:08,655 Sz�lj a recepci�n, hogy �llhatsz itt, �s tarts�k szemmel a kocsid! 519 00:36:09,376 --> 00:36:12,416 Hallottam, hogy elengedt�k Brannont. 520 00:36:13,296 --> 00:36:15,655 Ja, Georgina cserben hagyott. 521 00:36:16,776 --> 00:36:18,496 Azt mondta, megfenyegettem, 522 00:36:18,575 --> 00:36:20,296 hogy elveszik a gyerek�t. 523 00:36:21,416 --> 00:36:23,376 - D�h�s vagy? - Az vagyok. 524 00:36:25,296 --> 00:36:26,896 Legsz�vesebben azt mondan�m: 525 00:36:26,976 --> 00:36:30,416 - Ha megint meg�ti, ne minket h�vjon! - Te mindent megtett�l. 526 00:36:30,496 --> 00:36:34,016 Nem a te dolgod helyrehozni m�sok elcseszett kapcsolat�t. 527 00:36:40,135 --> 00:36:42,215 Victor November. V�tel, Tr�jai 1. 528 00:36:42,296 --> 00:36:44,296 �rizetbe vettek egy fiatalkor�t. 529 00:36:44,376 --> 00:36:45,936 Brav�, Steve! Sz�p volt! 530 00:36:46,336 --> 00:36:47,336 Sz�p munka! 531 00:36:51,936 --> 00:36:53,856 Rohadt j�l csin�ltad, Steve! 532 00:36:53,936 --> 00:36:55,856 Megvan a l�v�ld�z�, uram? 533 00:36:56,215 --> 00:36:59,735 A kis rohad�kot �pp most rakj�k be egy rend�raut�ba. 534 00:37:00,816 --> 00:37:04,735 - Maga viszont elengedte Walkert! - Nem volt mi�rt bent tartanom. 535 00:37:04,816 --> 00:37:08,896 Tal�lhatott volna valamit ahelyett, hogy kiel�g�ti a szexfant�zi�j�t. 536 00:37:08,976 --> 00:37:12,615 - Kider�tettem ezt-azt. - Mit? Eddig is tudtuk, hogy perverz. 537 00:37:12,695 --> 00:37:16,336 De azt nem, meddig menne el, hogy ki�lje a fant�zi�it. 538 00:37:16,416 --> 00:37:19,575 - Szeret uralkodni m�sokon. - Maga szerint � a gyilkos? 539 00:37:19,896 --> 00:37:22,376 - Nem tudom. - Lehets�ges, hogy � az? 540 00:37:22,456 --> 00:37:24,496 Lehets�ges. Szerintem vesz�lyes. 541 00:37:24,575 --> 00:37:28,695 Akkor tegye, amit k�rtem! Tegye k�zz� Walker rusnya pof�j�t! 542 00:37:28,776 --> 00:37:32,016 M�r �gy is bepanaszol az �gyv�dje a letart�ztat�sa miatt. 543 00:37:32,735 --> 00:37:35,936 Ha k�zz� tessz�k az arck�p�t, �s egy �nb�r�skod� 544 00:37:36,016 --> 00:37:40,535 Engem az elt�nt l�ny �rdekel, nem holmi perverz jogai. 545 00:37:40,615 --> 00:37:44,296 Tegye ki a k�p�t! Ha baj lesz bel�le, majd �n tartom a h�tam. 546 00:37:44,376 --> 00:37:46,296 Uram! �n nem err�l besz�lek. 547 00:37:49,016 --> 00:37:50,615 Fedden rendes fick� �m, 548 00:37:52,376 --> 00:37:53,936 csak m�g nem ismer t�ged. 549 00:37:54,416 --> 00:37:56,095 De t�ged igen, mert valahogy 550 00:37:56,175 --> 00:37:58,416 el�bb ide ker�lt�l, mint �n. 551 00:37:58,496 --> 00:38:00,095 Mindig is ez volt a terved? 552 00:38:00,175 --> 00:38:02,255 Vagy csak ezt is eltitkoltad el�lem? 553 00:38:02,856 --> 00:38:03,936 Nem, egyik sem. 554 00:38:04,896 --> 00:38:07,456 M�rmint nem igaz�n besz�lgett�nk, igaz? 555 00:38:07,535 --> 00:38:08,615 Eml�kszel? 556 00:38:08,695 --> 00:38:09,856 Igen, eml�kszem. 557 00:38:19,575 --> 00:38:20,575 H�! 558 00:38:23,695 --> 00:38:26,535 - Mit keres itt? - Csak azt akartam mondani, 559 00:38:26,615 --> 00:38:28,695 - hogy nincs harag. - Ok�. 560 00:38:30,575 --> 00:38:31,615 Szeretem Georgie-t. 561 00:38:33,336 --> 00:38:34,816 J� leszek hozz�. 562 00:38:35,496 --> 00:38:37,655 �s Skye-hoz is. J� apja leszek. 563 00:38:40,816 --> 00:38:42,175 Rem�lem is. 564 00:39:24,055 --> 00:39:25,135 Sarah Collins? 565 00:39:27,416 --> 00:39:30,016 Julie Woodson. Farah Mehenni tan�ra. 566 00:39:30,095 --> 00:39:33,016 Egy bar�tom lak�s�ra vigy�zok itt a k�zelben. 567 00:39:33,816 --> 00:39:36,735 Nem tal�lta meg a felel�st, igaz? 568 00:39:37,095 --> 00:39:41,456 Farah �gy�ben. Baleseti hal�l volt, b�rmit is jelentsen ez. 569 00:39:41,776 --> 00:39:43,016 Att�l tartok, igen. 570 00:39:43,416 --> 00:39:46,336 Olvastam, hogy a fiatal rend�rn�t, aki elt�nt, 571 00:39:46,416 --> 00:39:47,735 felmentett�k. 572 00:39:49,055 --> 00:39:50,776 Err�l nem besz�lhetek. 573 00:39:52,575 --> 00:39:55,215 - K�sz�n�m! - Mindig ilyen fesz�lt? 574 00:39:56,456 --> 00:40:00,175 Csak ha nem vagyok szolg�latban, �s neh�z helyzetbe ker�l�k. 575 00:40:00,695 --> 00:40:04,016 Sajn�lom! Maga biztos mindent megtett. 576 00:40:07,055 --> 00:40:10,055 J�l van? Mert nem �gy t�nik. 577 00:40:10,735 --> 00:40:14,416 - Megh�vhatom egy italra? - Nem igaz�n besz�lhetek mag�val. 578 00:40:15,615 --> 00:40:19,936 Maga� tan� marad, ha �jra megnyitn�k az �gyet. 579 00:40:20,016 --> 00:40:22,255 H�! Nem musz�j az �gyr�l besz�ln�nk. 580 00:40:22,575 --> 00:40:24,456 Arr�l besz�l�nk, amir�l akar. 581 00:40:24,535 --> 00:40:28,175 T�v�m�sorokr�l, zen�r�l, m�v�szetr�l, szexr�l� 582 00:40:30,456 --> 00:40:33,016 J�l van. Megadom a sz�momat. 583 00:40:33,615 --> 00:40:34,615 Maga d�nt. 584 00:40:36,416 --> 00:40:39,936 - H�, n�zi! Adjon egy tollat! - M�ris. Bocs�nat! 585 00:40:41,055 --> 00:40:44,695 A TFL sz�viv�je szerint az �llom�s z�rva marad 586 00:40:44,776 --> 00:40:47,255 m�g legal�bb 72 �r�ig. 587 00:40:47,816 --> 00:40:50,016 A Metropolitan Police bejelentette, 588 00:40:50,095 --> 00:40:54,376 hogy letart�ztatt�k a csirkefalodai l�v�ld�z�s f� gyan�s�tottj�t, 589 00:40:54,456 --> 00:40:57,695 aki brut�lisan v�gzett egy �desany�val �s gyermek�vel. 590 00:40:58,255 --> 00:41:01,336 A 17 �ves gyan�s�tottat a rohamosztag fogta el, 591 00:41:01,416 --> 00:41:03,936 egy �res, shoreditchi h�zban ma reggel. 592 00:41:04,016 --> 00:41:07,615 A sikeres akci� ellen�re a legnagyobb k�rd�s nyitva maradt. 593 00:41:08,016 --> 00:41:11,776 Hogy jutott l�fegyverhez egy 17 �ves kamasz? 594 00:41:11,856 --> 00:41:16,376 �s milyen ind�ttat�sb�l k�vette el a l�tsz�lag v�letlenszer� �mokfut�st? 595 00:41:36,735 --> 00:41:38,376 Itt vagyok. Mit akarsz? 596 00:41:38,456 --> 00:41:40,776 Ezek a f�nyk�pez�g�pek Walker lak�s�b�l. 597 00:41:41,215 --> 00:41:45,816 Ez a kett� �nkiold�s. Tudod, hogy lefot�zhasd magad. 598 00:41:46,336 --> 00:41:49,336 - M�r f�nyk�p�sz is vagy? - R�gugliztam. 599 00:41:49,416 --> 00:41:52,936 Vidd a laborba! Keress�k rajta Tania ujjlenyomat�t �s DNS-�t! 600 00:41:53,016 --> 00:41:55,575 - S�rg�s volna. - Marh�ra es�lytelen. 601 00:41:55,655 --> 00:41:58,735 �s Lee tart�ztatta le Walkert. Mi�rt nem � csin�lja? 602 00:41:58,816 --> 00:41:59,976 Mert �n t�ged k�rlek. 603 00:42:07,856 --> 00:42:09,695 Aprop� es�lytelen, 604 00:42:09,776 --> 00:42:12,856 tudod h�ny Jaguar XJ6-ost adtak el az orsz�gban? 605 00:42:14,336 --> 00:42:17,856 35 000-et. Besz�ljek a tulajokkal? 606 00:42:18,336 --> 00:42:20,336 Csak vidd le a g�peket a laborba! 607 00:42:22,016 --> 00:42:24,456 - Senki sem veszi fel? - Hagyd! 608 00:42:24,535 --> 00:42:28,296 �gy is sok a dolgunk, �s mindenki hajnali kett�ig pi�lt. 609 00:42:28,376 --> 00:42:30,655 Majd egy m�sik csapat felveszi. 610 00:42:30,976 --> 00:42:33,535 Mikor? Nem hagyhatjuk cs�r�gni. 611 00:42:34,896 --> 00:42:37,496 Sarah Collins �rmester, gyilkoss�gi csoport. 612 00:42:38,296 --> 00:42:39,776 Igen, kimegy�nk. 613 00:42:40,336 --> 00:42:42,416 20 perc m�lva �r�nk a helysz�nre. 614 00:42:42,896 --> 00:42:45,016 A csapat ut�lni fog. 615 00:42:45,456 --> 00:42:48,215 �s ezekkel mi lesz? Itt hagyjuk �ket? 616 00:42:48,535 --> 00:42:50,655 Hallott�l m�r a bizony�t�kl�ncolatr�l? 617 00:42:52,615 --> 00:42:54,016 Nem gondoltad �t, mi? 618 00:42:54,095 --> 00:42:55,615 - Archie! - Mi van? 619 00:42:55,695 --> 00:42:58,175 Tenn�l egy sz�vess�get Collins �rmesternek? 620 00:42:58,255 --> 00:43:02,336 Vidd ezeket a laborba! Keress�k rajtuk Tania ujjlenyomat�t �s DNS-�t! 621 00:43:02,416 --> 00:43:05,615 - B�njelek. Elviszed �ket? - Persze. Tania Mills, h�ha! 622 00:43:06,215 --> 00:43:10,376 S�rg�s volna, Archie. Elvinn�m �n, de kimegyek egy gyilkoss�ghoz. 623 00:43:10,456 --> 00:43:13,255 Collins �rmester most int�zett nek�nk egy �gyet. 624 00:43:13,336 --> 00:43:16,655 A csapatnak nem fog tetszeni. Egy hete nem voltak otthon. 625 00:44:03,175 --> 00:44:04,175 Lizzie! 626 00:44:04,735 --> 00:44:07,336 - Matt Brannon az. - Mi van vele? 627 00:44:07,695 --> 00:44:09,016 Megtette, Liz. 628 00:44:10,255 --> 00:44:11,655 Meg�lte Georgin�t. 629 00:44:12,376 --> 00:44:13,695 Istenem! Ne! 630 00:44:16,255 --> 00:44:19,695 - Skye. Mi� Mi van Skye-jal? - Elt�nt. 631 00:44:21,135 --> 00:44:23,655 A gyilkoss�giaknak elk�l a seg�ts�g. 632 00:44:23,735 --> 00:44:25,976 Tudod a c�met. Menj! 633 00:44:26,936 --> 00:44:29,856 Az �rs�n ellen�rizd a gyermekrabl�si riaszt�st! 634 00:44:29,936 --> 00:44:33,856 �tn�zem a t�rfigyel�k felv�tel�t. Te k�ldj valakit a helyi fogd�ba, 635 00:44:33,936 --> 00:44:37,496 - kezdje meg a kihallgat�st! - A helyi fogda tehet az eg�szr�l. 636 00:44:37,575 --> 00:44:39,976 - Hogy �rted? - L�tod azt a v�r�sk�t? 637 00:44:40,496 --> 00:44:44,575 Azt mondta, Brannont 48 �r�ja letart�ztatt�k testi s�rt�s�rt. 638 00:44:46,016 --> 00:44:47,416 Mi a fen��rt engedt�k el? 639 00:44:47,496 --> 00:44:50,655 A b�r� szerint a bar�tn� bizony�t�ka megb�zhatatlan. 640 00:44:50,735 --> 00:44:54,135 Egy rend�r elhitette a n�vel, hogy elveszik a gyerek�t. 641 00:44:54,496 --> 00:44:58,016 - Ki volt az a rend�r? - Az egyik �jonc, Adama k�zrend�r. 642 00:45:26,416 --> 00:45:30,336 Magyar sz�veg: Tukora Katinka52033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.