Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,778 --> 00:00:15,578
LE PHOTOGRAPHE
2
00:00:30,631 --> 00:00:33,623
Chacun connaît
des moments-clés dans sa vie.
3
00:00:34,535 --> 00:00:39,302
Des moments après lesquels tout est
différent, après quoi plus rien n'est pareil.
4
00:00:41,308 --> 00:00:46,075
Cela me fait sourire à présent.
J'arrive même à en rire quand j'y pense.
5
00:00:46,647 --> 00:00:51,050
Mais alors que je comprends plus ou moins
à présent ce qui m'est arrivé,
6
00:00:51,151 --> 00:00:54,018
je doute de réussir
à percer un jour ce mystère.
7
00:00:57,758 --> 00:00:59,157
Je viens d'une petite ville
8
00:00:59,259 --> 00:01:02,820
où l'on n'arrétait pas de me dire
de me trouver un vrai métier.
9
00:01:03,497 --> 00:01:05,465
À la fin de mes études,
10
00:01:05,566 --> 00:01:09,833
j'ai travaillé quelque temps dans un bureau
afin de pouvoir continuer la photo.
11
00:01:10,938 --> 00:01:13,100
Et puis mon jour de chance est arrivé.
12
00:01:14,341 --> 00:01:18,869
Cette histoire commence juste après la fin
de ma première exposition à New York.
13
00:01:27,988 --> 00:01:29,581
Max, c'est un vrai succès.
14
00:01:29,723 --> 00:01:33,057
Que de pastilles rouges !
Tu as presque tout vendu.
15
00:01:33,160 --> 00:01:34,525
Regarde ça.
16
00:01:36,196 --> 00:01:37,391
À Max.
17
00:01:39,366 --> 00:01:43,667
C'est la première fois, depuis que je tiens
cette galerie, que je vois un tel succès.
18
00:01:44,871 --> 00:01:47,841
Je tiens vraiment à tous vous remercier.
C'était super.
19
00:01:49,476 --> 00:01:50,705
À Amy..
20
00:01:51,511 --> 00:01:54,173
Pas grand-chose à dire
sauf que je ferais n'importe quoi
21
00:01:54,281 --> 00:01:57,114
pour qu'elle vienne s'installer
à New York avec moi.
22
00:01:59,286 --> 00:02:03,018
C'est très agréable de pouvoir me dire
que je suis photographe
23
00:02:03,991 --> 00:02:06,358
sans me sentir stupide.
24
00:02:09,396 --> 00:02:12,832
Je tiens vraiment à vous remercier
25
00:02:13,667 --> 00:02:15,863
pour m'avoir aidé à réaliser mon rêve.
26
00:02:26,146 --> 00:02:29,639
Écoute, tu devrais rester là.
Moi, je rentre à l'hôtel.
27
00:02:30,784 --> 00:02:35,017
D'accord, à condition
que tu me promettes une chose.
28
00:02:36,523 --> 00:02:41,017
- Tu veux bien y réfléchir ?
- S'il te plaît. On savait que ça arriverait.
29
00:02:41,795 --> 00:02:45,891
Je ne veux plus en parler.
On se voit à l'hôtel.
30
00:02:46,600 --> 00:02:47,624
Au revoir.
31
00:02:53,974 --> 00:02:55,339
Max Martin ?
32
00:02:55,742 --> 00:02:59,144
Schuyler Winn, Max Martin.
Elle travaille pour le magazine Photo.
33
00:02:59,246 --> 00:03:02,147
Ils font des articles
sur tout ce qui a trait à l'art.
34
00:03:02,616 --> 00:03:05,779
- Elle est là pour faire de toi une star.
- Ça va aller, Greg.
35
00:03:05,886 --> 00:03:09,481
Ravie de vous rencontrer.
On m'a dit beaucoup de bien de vous.
36
00:03:12,025 --> 00:03:14,858
- Où avez-vous pris ça ?
- Il se cachait en Pennsylvanie.
37
00:03:14,961 --> 00:03:18,158
Eh bien, c'est terminé.
Elles sont vraiment magnifiques.
38
00:03:18,799 --> 00:03:21,097
Souris, Max. Une nouvelle vie commence.
39
00:03:26,940 --> 00:03:29,238
L'exposition a eu un succès fou.
40
00:03:30,677 --> 00:03:34,511
Les semaines et mois suivants
ont été des plus mouvementés.
41
00:03:36,083 --> 00:03:39,144
Une période déstabilisante
où je pensais que tout allait bien
42
00:03:39,252 --> 00:03:43,621
jusqu'à ce que je réalise que je n'étais plus
capable de prendre une bonne photo.
43
00:03:45,592 --> 00:03:48,721
C'était un an après mon vernissage
et j'avais bien des soucis.
44
00:03:48,829 --> 00:03:50,854
Faut que tu ramènes la voiture de location.
45
00:03:50,964 --> 00:03:52,830
Rien n'était plus pareil.
46
00:03:57,971 --> 00:03:59,905
Max, tu veux bien répondre ?
47
00:04:00,240 --> 00:04:02,834
Vous êtes bien au 549-7097.
48
00:04:02,976 --> 00:04:07,106
Laissez un message et on vous rappellera
dès que possible. Merci.
49
00:04:07,814 --> 00:04:10,283
Max, tu es là ? Tu filtres ?
50
00:04:11,017 --> 00:04:13,145
Super. Écoute, c'est demain le grand jour.
51
00:04:13,253 --> 00:04:16,985
Amène dix de tes photos,
peu importe le format. Mais il en faut dix.
52
00:04:17,090 --> 00:04:20,082
Ils décideront qui sera exposé à 9 h,
53
00:04:20,193 --> 00:04:22,355
alors sois à l'heure, biquet, d'accord ?
54
00:04:22,462 --> 00:04:26,160
Il me tarde de voir tes photos.
T'es un génie, mon gars.
55
00:04:26,299 --> 00:04:29,234
Écoute ça. Julie vient de vendre
une série de dix photos
56
00:04:29,469 --> 00:04:33,736
à Cher pour 75 000 $. Tu te rends compte ?
À Cher !
57
00:04:34,141 --> 00:04:35,836
À demain matin, mon pote.
58
00:04:36,042 --> 00:04:39,068
J'ignorais que c'était demain.
Voyons ce que tu as.
59
00:04:59,933 --> 00:05:03,460
Il y avait quelque chose
entre Schuyler et moi, vraiment….
60
00:05:03,737 --> 00:05:05,671
mais parfois, les relations
61
00:05:05,772 --> 00:05:08,673
comptent autant que ce qu'on fait
ou comment on les fait.
62
00:05:08,775 --> 00:05:11,710
C'est malheureux, mais c'est vrai.
63
00:05:13,914 --> 00:05:17,817
Schuyler connaissait tout le monde
et était à l'affût de tout nouveau talent.
64
00:05:17,918 --> 00:05:20,580
Pour un bref moment,
je fus ce nouveau talent.
65
00:06:55,849 --> 00:06:58,113
LE BAR DE LA NORMALE
66
00:07:42,796 --> 00:07:44,525
Vous avez vu ça ?
67
00:07:54,007 --> 00:07:55,941
Je te remets ça, champion ?
68
00:07:58,278 --> 00:07:59,245
Non.
69
00:08:01,414 --> 00:08:04,645
NOURRITURE POUR ANIMAUX
À PRIX INTÉRESSANT
70
00:08:25,772 --> 00:08:28,332
Je vais dans cet autre bar au coin de la rue,
71
00:08:28,441 --> 00:08:31,775
et ils ont des photos
de stars de cinéma plein les murs.
72
00:08:32,312 --> 00:08:34,644
Ouais, des stars de cinéma.
73
00:08:35,548 --> 00:08:38,711
Je sais pas.
Ils devraient plutôt y accrocher des poètes.
74
00:08:39,019 --> 00:08:39,986
Tu crois pas ?
75
00:08:40,720 --> 00:08:43,212
Des poètes, des hommes d'État,
76
00:08:44,924 --> 00:08:46,619
les grands de ce monde…
77
00:08:51,598 --> 00:08:55,933
On idolâtre ces gens-là
qui sont payés une fortune.
78
00:08:56,036 --> 00:08:58,698
Et les gymnastes d'aujourd'hui ?
79
00:08:59,406 --> 00:09:01,465
Devine leur âge ?
80
00:09:02,308 --> 00:09:05,471
Dix ou douze ans.
81
00:09:11,251 --> 00:09:14,152
Les stars du sport sont des gamins.
82
00:09:22,762 --> 00:09:24,059
Garçon.
83
00:09:30,770 --> 00:09:32,636
C'est mon dernier dollar.
84
00:09:32,939 --> 00:09:35,931
J'aimerais l'investir
dans votre meilleur whisky pur malt.
85
00:09:36,042 --> 00:09:38,101
Tu sais que je le ferais volontiers.
86
00:09:38,311 --> 00:09:41,713
Mais je peux pas.
C'est Un verre ou rien du tout.
87
00:09:46,486 --> 00:09:48,215
Je t'offre un verre.
88
00:09:49,823 --> 00:09:51,917
C'est très gentil de ta part.
89
00:10:14,647 --> 00:10:17,412
On ne s'est pas déjà croisés ce soir ?
90
00:10:18,852 --> 00:10:21,651
Je travaille pour une petite vieille.
Je m'occupe d'elle.
91
00:10:21,955 --> 00:10:24,185
Tu sais, je lui fais ses courses et tout ça.
92
00:10:24,724 --> 00:10:27,022
Alors j'ai été à droite à gauche
toute la journée.
93
00:10:29,162 --> 00:10:32,564
Et crois-le ou pas,
je fais une course à l'instant même.
94
00:10:38,171 --> 00:10:39,661
Toi, tu fais quoi ?
95
00:10:46,045 --> 00:10:47,513
Je suis au chômage.
96
00:11:02,595 --> 00:11:03,858
Je peux plus.
97
00:11:08,201 --> 00:11:09,896
Avant,
98
00:11:10,570 --> 00:11:12,800
je voyais les photos dans ma tête.
99
00:11:13,673 --> 00:11:17,405
Une femme dans une voiture,
un homme dans la rue…
100
00:11:20,680 --> 00:11:24,913
Peu importe, je la voyais.
Comme si je la tenais dans mes mains.
101
00:11:29,289 --> 00:11:31,986
Maintenant, je ne sens plus rien.
102
00:11:45,371 --> 00:11:47,135
As-tu déjà observé
103
00:11:47,874 --> 00:11:50,900
les premières lueurs du jour
104
00:11:52,612 --> 00:11:54,341
apparaître dans le ciel ?
105
00:12:00,286 --> 00:12:02,653
On dirait que la ville brûle.
106
00:12:03,356 --> 00:12:04,323
Ouah.
107
00:12:05,425 --> 00:12:08,019
Un peu comme un égaliseur,
une nouvelle façon de voir.
108
00:12:10,096 --> 00:12:12,087
Je te le conseille.
109
00:12:13,199 --> 00:12:15,861
Fais-toi plaisir. Fais un retour aux sources.
110
00:12:20,773 --> 00:12:22,468
Temps pour moi d'aller pisser.
111
00:12:25,612 --> 00:12:27,205
Fais gaffe, mec.
112
00:12:38,157 --> 00:12:39,784
Un jour nouveau.
113
00:12:45,865 --> 00:12:47,355
Remets-nous ça.
114
00:12:48,835 --> 00:12:49,996
Non !
115
00:12:56,876 --> 00:12:58,867
Ça mettra un tigre dans ton moteur.
116
00:12:59,379 --> 00:13:01,074
Tiens, mon gars.
117
00:13:03,816 --> 00:13:05,306
Ne le mâche pas.
118
00:13:09,188 --> 00:13:12,283
Le ver, faut l'avaler directement.
119
00:13:42,388 --> 00:13:43,878
Toi, tu fais quoi ?
120
00:13:46,259 --> 00:13:47,624
Je suis au chômage.
121
00:13:52,031 --> 00:13:54,523
Comment ça, t'en as aucune ?
122
00:13:56,302 --> 00:13:59,704
J'ai pris des photos de merde,
une vraie perte de temps.
123
00:13:59,806 --> 00:14:02,571
Aucune âme. À jeter.
124
00:14:05,311 --> 00:14:06,403
Qu'est-ce que tu as ?
125
00:14:06,512 --> 00:14:10,142
T'en peux plus, chéri ?
Tu veux que je t'aide ?
126
00:14:18,658 --> 00:14:20,956
- Où est passé le grand gars ?
- Ton pote ?
127
00:14:21,494 --> 00:14:25,021
Il est parti il y a quelques minutes.
Par cette porte-là.
128
00:14:27,066 --> 00:14:28,363
Mais il…
129
00:14:31,037 --> 00:14:32,027
Merci.
130
00:14:33,172 --> 00:14:36,369
Ouah ! On dirait cette photo
sortie tout droit d'un conte de fées.
131
00:14:39,679 --> 00:14:42,239
Je n'arrive pas à croire
que tu viens de les trouver.
132
00:14:44,550 --> 00:14:48,783
- Ça change la donne.
- Attends une minute.
133
00:14:49,989 --> 00:14:52,754
Combien de fois
va-t-il falloir qu'on en parle ?
134
00:14:52,859 --> 00:14:55,658
Je comprends bien. Donne-moi une minute.
135
00:14:55,762 --> 00:14:57,457
C'est justement ce qu'il te fallait.
136
00:14:59,332 --> 00:15:01,027
Écoute-moi, chéri.
137
00:15:01,801 --> 00:15:03,963
C'est tout ce qu'on a.
138
00:15:04,070 --> 00:15:06,471
Sans ces photos, tu es fini.
139
00:15:06,906 --> 00:15:11,139
Mon Dieu !
Ces putains de klaxons vont me rendre fou.
140
00:15:12,311 --> 00:15:15,212
Laisse-les t'aider.
Laisse-les te donner une seconde chance.
141
00:15:15,314 --> 00:15:19,273
Je m'arrange pour que Photo fasse
un article sur toi, du style : "Le Retour".
142
00:15:20,019 --> 00:15:21,350
Bon sang, Max !
143
00:15:21,621 --> 00:15:23,419
Vous avez un message.
144
00:15:24,323 --> 00:15:25,620
Je suis désolé.
145
00:15:27,760 --> 00:15:31,697
C'est exactement ce qu'il te fallait
pour retourner au sommet.
146
00:15:31,964 --> 00:15:34,763
Je sais comment c'est.
La seconde expo est la plus dure.
147
00:15:34,867 --> 00:15:39,202
Le deuxième film, le deuxième roman.
Je sais que ce n'est pas ce que tu veux.
148
00:15:40,006 --> 00:15:41,565
Mais c'est peut-être le destin.
149
00:15:42,475 --> 00:15:45,410
Tu braves la tempête,
et après tu seras tranquille.
150
00:15:45,812 --> 00:15:49,646
Je ne cherche pas une excuse.
Tu l'as dit toi-même. Ce n'est pas un hasard.
151
00:15:52,084 --> 00:15:54,143
Je respecterai ta décision.
152
00:15:54,954 --> 00:15:56,012
Quelle qu'elle soit.
153
00:15:58,458 --> 00:15:59,653
Et puis merde !
154
00:16:14,607 --> 00:16:16,075
Je veux dire, elles sont là.
155
00:16:18,211 --> 00:16:19,178
Hein ?
156
00:16:20,079 --> 00:16:21,205
Oui.
157
00:16:24,817 --> 00:16:26,285
Ça s'arrose.
158
00:16:29,055 --> 00:16:30,113
Champagne ?
159
00:16:31,224 --> 00:16:32,885
Oh, mon Dieu !
160
00:16:33,626 --> 00:16:34,718
La voiture.
161
00:16:36,229 --> 00:16:38,926
On est coincés. On la rend demain ?
162
00:16:39,031 --> 00:16:40,021
Non.
163
00:16:43,269 --> 00:16:46,136
Il faut que je passe chez Marcello
de toute façon.
164
00:16:49,909 --> 00:16:51,900
Je vais la ramener.
165
00:16:52,178 --> 00:16:54,704
Je veux savoir ce qu'il pense de ces photos.
166
00:16:54,814 --> 00:16:56,145
Sois prudent.
167
00:16:57,116 --> 00:16:58,413
Il est tard.
168
00:17:02,488 --> 00:17:04,388
Je les montrerais à Marcello.
169
00:17:06,025 --> 00:17:10,223
Il à toujours été mon mentor,
mon professeur, mon ami.
170
00:17:11,831 --> 00:17:15,495
Lui seul pouvait déceler
que je n'étais pas l'auteur de ces photos.
171
00:17:15,868 --> 00:17:17,700
Il saurait les lire.
172
00:17:18,137 --> 00:17:20,435
I! m'empêcherait de faire une erreur.
173
00:17:22,208 --> 00:17:23,175
Ouah.
174
00:17:23,609 --> 00:17:26,579
Tu n'as rien pris d'aussi bon
de toute l'année.
175
00:17:27,079 --> 00:17:28,240
Merci.
176
00:17:28,981 --> 00:17:32,576
Ne les perds pas. C'est ton laissez-passer
de retour au sommet.
177
00:17:33,753 --> 00:17:35,084
Elles sont super.
178
00:17:35,788 --> 00:17:38,951
Je n'ai plus qu'à m'en tenir
aux mariages et bar-mitsva.
179
00:17:39,492 --> 00:17:41,984
Tu es le meilleur photographe au monde.
180
00:17:42,094 --> 00:17:44,961
Ah oui ? Devine quoi ? C'est toi, l'artiste.
181
00:17:47,400 --> 00:17:51,337
Parce que tu passes ton temps à te terrer
dans cette putain de salle de bains.
182
00:17:51,604 --> 00:17:55,234
Alors que tu n'as qu'à dire :
"Aujourd'hui, je fais une nouvelle expo."
183
00:17:55,341 --> 00:17:56,968
Et boum, voilà.
184
00:17:59,478 --> 00:18:01,537
“Boum, voilà."
185
00:18:02,615 --> 00:18:04,049
Salut, chérie, ça va ?
186
00:18:04,283 --> 00:18:06,251
Elle ne me parle plus depuis un mois.
187
00:18:06,886 --> 00:18:11,084
La soirée se passe bien ?
Tu viens ici te faire plaisir ?
188
00:18:13,392 --> 00:18:14,882
Faut rester dans la course.
189
00:18:16,529 --> 00:18:19,021
T'entends ça ? Ça, c'est une pro.
190
00:18:29,575 --> 00:18:33,068
Tu sais, quoi qu'il arrive,
ne perds pas ton appareil.
191
00:18:34,780 --> 00:18:38,842
Si tout devient flou,
tant que tu as ton appareil, tout ira bien.
192
00:18:39,251 --> 00:18:40,878
Cela vaut pour toi aussi.
193
00:18:42,922 --> 00:18:46,222
Il n'est jamais trop tard
pour réparer ses erreurs.
194
00:18:48,794 --> 00:18:52,321
Mon appareil est enterré sous une pile
de serviettes de plage à Sag Harbor.
195
00:18:52,431 --> 00:18:54,991
Ou peut-être qu'il est dans le cellier.
196
00:18:56,602 --> 00:18:57,980
Reprends-le en main.
197
00:18:58,004 --> 00:18:58,027
Reprends-le en main.
198
00:19:09,181 --> 00:19:10,376
Viens ici, toi.
199
00:19:11,150 --> 00:19:15,144
Tu peux être fier de ça. Félicitations.
Viens que je te serre dans mes bras.
200
00:19:17,056 --> 00:19:19,081
D'accord ? Allez, sauve-toi.
201
00:20:03,369 --> 00:20:05,098
Pitié, non !
202
00:20:05,204 --> 00:20:07,332
Je n'ai pas d'argent sur moi.
203
00:20:08,307 --> 00:20:09,468
Pitié !
204
00:20:10,042 --> 00:20:11,635
Pourquoi moi ?
205
00:20:40,106 --> 00:20:41,699
J'ai appelé les flics.
206
00:20:42,141 --> 00:20:43,233
Compris ?
207
00:20:43,476 --> 00:20:44,841
J'ai appelé les flics.
208
00:21:11,771 --> 00:21:14,263
- Ça va ?
- Oui. Et toi ?
209
00:21:16,976 --> 00:21:18,569
Faut qu'on appelle les flics.
210
00:21:19,545 --> 00:21:20,603
Putain !
211
00:21:22,047 --> 00:21:23,708
Ils auraient pu nous tuer.
212
00:21:24,350 --> 00:21:26,045
J'avais pas de monnaie.
213
00:21:28,087 --> 00:21:29,521
Je saigne.
214
00:22:36,655 --> 00:22:39,215
Ils étaient très grands.
215
00:22:40,759 --> 00:22:44,059
Deux géants.
216
00:22:46,365 --> 00:22:49,357
- Je peux rien dire d'autre.
- Pas de signes particuliers ?
217
00:22:49,668 --> 00:22:51,898
- J'arrive pas à croire…
- Des cicatrices ?
218
00:22:52,004 --> 00:22:54,063
On l'amène à la fourrière de la 38e rue.
219
00:22:54,173 --> 00:22:57,575
Si on retrouve ces gars,
on vous appelle sur votre portable ?
220
00:22:58,878 --> 00:23:01,279
Vous avez été courageux. IIs l'auraient tué.
221
00:23:01,380 --> 00:23:03,974
Bon. Écoutez,
faut que je récupère mon matériel.
222
00:23:04,083 --> 00:23:05,847
Sans ça, je n'existe plus.
223
00:23:06,018 --> 00:23:07,281
Dégagez.
224
00:23:09,788 --> 00:23:13,088
Fouillez les poubelles du coin.
Vous pourriez tomber sur vos affaires.
225
00:23:13,192 --> 00:23:14,660
Autant dire adieu au reste.
226
00:23:14,760 --> 00:23:18,060
C'est ça. Je vais fouiller
toutes les poubelles du coin.
227
00:24:20,726 --> 00:24:22,160
J'aurais pu les prendre.
228
00:24:24,496 --> 00:24:25,588
Mon Dieu !
229
00:25:02,334 --> 00:25:04,098
Je tenais juste à te remercier.
230
00:25:04,236 --> 00:25:06,933
Pas de problèmes.
Tu as vu un homme courir par là ?
231
00:25:07,039 --> 00:25:08,817
Non, vraiment. Merci.
232
00:25:08,841 --> 00:25:09,034
Non, vraiment. Merci.
233
00:25:09,541 --> 00:25:11,873
- Tu as retrouvé certains de tes trucs ?
- Oui.
234
00:25:12,044 --> 00:25:14,411
C'est ma faute. Qu'est-ce qu'ils ont pris ?
235
00:25:16,815 --> 00:25:17,941
Des photos.
236
00:25:19,184 --> 00:25:20,743
Qu'est-ce qu'il y a ?
237
00:25:38,670 --> 00:25:41,162
Je comprends pas.
Comment est-elle arrivée là ?
238
00:25:42,074 --> 00:25:43,269
Je sais pas.
239
00:25:44,810 --> 00:25:47,404
Les photos, tu en cherches combien ?
240
00:25:47,913 --> 00:25:48,880
Sept autres.
241
00:25:48,981 --> 00:25:52,212
- Faut que j'y aille.
- Je suis fort pour retrouver des trucs.
242
00:25:52,751 --> 00:25:54,241
Laisse-moi t'aider.
243
00:25:54,353 --> 00:25:55,980
Non, merci. C'est bon.
244
00:25:56,155 --> 00:25:57,987
Tu piges pas !
245
00:25:58,957 --> 00:26:00,118
Je peux t'aider !
246
00:26:02,728 --> 00:26:04,253
Je suis écrivain !
247
00:26:20,446 --> 00:26:21,845
Qu'est-ce que je fais là ?
248
00:26:22,281 --> 00:26:24,875
Pourquoi les jeter
dans des endroits différents ?
249
00:26:25,184 --> 00:26:26,879
Je connais un endroit super.
250
00:26:26,985 --> 00:26:29,010
Ils ont tout plein de trucs.
251
00:26:29,121 --> 00:26:31,283
Ils pourraient avoir tes photos.
252
00:26:44,837 --> 00:26:46,362
Hé, c'est un signe !
253
00:26:46,472 --> 00:26:48,167
LA BOUTIQUE DE ZORA LA VOYANTE
254
00:26:48,273 --> 00:26:49,468
Faut qu'on y aille !
255
00:26:49,575 --> 00:26:53,273
Non. Et tu sais quoi,
j'ai pas besoin que tu m'aides.
256
00:26:55,981 --> 00:26:58,109
Mon Dieu !
257
00:26:58,283 --> 00:27:01,548
Des rats ailés, c'est ça, les pigeons.
258
00:27:02,254 --> 00:27:03,221
Des pigeonneaux.
259
00:27:04,189 --> 00:27:07,159
Écoute, tu ne peux pas refuser mon aide.
260
00:27:07,593 --> 00:27:11,188
Je suis mi-limier, mi-golden retriever.
Le meilleur des guides.
261
00:27:20,339 --> 00:27:23,138
- On accélère ?
- Bon, mais j'ai des ampoules.
262
00:27:23,242 --> 00:27:24,937
Cher va acheter ces photos ?
263
00:27:25,043 --> 00:27:26,909
- La chanteuse ?
- Non.
264
00:27:27,579 --> 00:27:28,910
C'est pas ça.
265
00:27:29,014 --> 00:27:32,245
Cher va acheter les photos
d'un autre photographe de la galerie.
266
00:27:35,254 --> 00:27:36,244
AlIlô ?
267
00:27:36,355 --> 00:27:37,584
Où es-tu ?
268
00:27:38,924 --> 00:27:40,187
Schuyler ?
269
00:27:40,292 --> 00:27:42,522
On a quelque chose à fêter.
270
00:27:48,400 --> 00:27:50,061
Max, comment c'est possible ?
271
00:27:50,502 --> 00:27:53,267
- On t'a apporté ces photos sur un plateau…
- Je sais.
272
00:27:54,339 --> 00:27:55,568
J'ai merdé.
273
00:27:55,674 --> 00:27:57,472
Je ne sais pas quoi dire.
274
00:28:01,847 --> 00:28:03,440
- Allô ?
- AIIô ?
275
00:28:03,649 --> 00:28:04,639
Oui, je t'écoute.
276
00:28:04,750 --> 00:28:07,720
On est foutus sans ces photos.
277
00:28:08,020 --> 00:28:11,456
Tu crois que je ne le sais pas ?
Bon, je vais les récupérer.
278
00:28:45,524 --> 00:28:49,051
Ne les perds pas. C'est ton laissez-passer
de retour au sommet.
279
00:28:52,464 --> 00:28:56,765
Écoute-moi, chéri. C'est tout ce qu'on a.
280
00:28:57,069 --> 00:28:59,663
Sans ces photos, tu es fini.
281
00:29:00,138 --> 00:29:01,435
Qu'est-ce qu'il y a ?
282
00:29:04,042 --> 00:29:05,305
Allez !
283
00:29:07,746 --> 00:29:09,874
Non, attends. Écoute.
284
00:29:15,387 --> 00:29:17,287
J'ai besoin que tu m'aides.
285
00:29:26,632 --> 00:29:27,724
D'accord.
286
00:29:31,270 --> 00:29:32,863
Je m'appelle Max.
287
00:29:33,672 --> 00:29:34,798
Romeo.
288
00:29:43,282 --> 00:29:45,546
"Les rues grouillaient. Animées.
289
00:29:46,918 --> 00:29:48,682
"Vibrantes de vitalité et d'énergie.
290
00:29:49,955 --> 00:29:53,585
"“Se peut-il qu'elle soit dans la foule ?"
se demanda-t-il."
291
00:29:54,960 --> 00:29:55,927
Quoi ?
292
00:29:58,964 --> 00:30:00,056
Sens l'abrusso.
293
00:30:01,099 --> 00:30:02,362
Commence à chercher.
294
00:30:30,228 --> 00:30:32,162
Il est d'époque. Un classique.
295
00:30:33,432 --> 00:30:34,593
Combien ?
296
00:30:34,700 --> 00:30:36,293
Je t'écoute.
297
00:30:37,102 --> 00:30:38,069
10$.
298
00:30:38,170 --> 00:30:41,037
Arrête, c'est une pièce unique.
Je te le fais à 50 $.
299
00:30:41,139 --> 00:30:42,368
-15$.
- Vendu.
300
00:30:42,474 --> 00:30:44,272
- Vendu pour 15 $.
-15$.
301
00:30:44,376 --> 00:30:45,571
Ça marche.
302
00:31:20,412 --> 00:31:21,470
C'est…
303
00:31:26,385 --> 00:31:27,682
Reviens !
304
00:31:35,927 --> 00:31:36,894
Mon Dieu !
305
00:31:44,403 --> 00:31:45,837
Ilen aune.
306
00:31:46,671 --> 00:31:47,900
C'est super !
307
00:32:26,211 --> 00:32:27,406
Je l'ai eu, Max !
308
00:32:29,414 --> 00:32:31,075
Apprehendo !
309
00:32:35,253 --> 00:32:36,618
Je l'ai eu !
310
00:32:37,189 --> 00:32:38,247
La prise ciseaux !
311
00:32:38,924 --> 00:32:41,052
Putain, lâche-moi !
312
00:32:43,061 --> 00:32:44,859
Du calme ! Tu es libre !
313
00:32:46,598 --> 00:32:49,533
- Pourquoi t'être enfui ?
- Regardez-vous !
314
00:32:50,669 --> 00:32:53,161
- Pourquoi m'avoir poursuivi ?
- Pour ça.
315
00:32:53,839 --> 00:32:55,273
C'est à moi.
316
00:32:55,540 --> 00:32:57,167
-Ça?
- Oui.
317
00:32:57,976 --> 00:32:59,569
Où l'as-tu eue ?
318
00:32:59,811 --> 00:33:01,176
Tu as pris cette photo ?
319
00:33:01,279 --> 00:33:04,909
Oui, mais elle n'est plus à lui
parce que Cher l'a achetée.
320
00:33:05,217 --> 00:33:08,050
- La chanteuse-actrice ?
- T'occupe pas de ça.
321
00:33:08,720 --> 00:33:10,313
Où l'as-tu eue ?
322
00:33:10,455 --> 00:33:12,583
Violet me l'a donnée. Elle en avait un tas.
323
00:33:13,058 --> 00:33:14,924
Ça peut servir de carte de vœux.
324
00:33:15,360 --> 00:33:17,226
Tu envoies des cartes de vœux ?
325
00:33:17,629 --> 00:33:20,121
- Etalors ?
- Je pensais que…
326
00:33:20,665 --> 00:33:21,826
Qui est Violet ?
327
00:33:21,933 --> 00:33:25,836
Attends ! Je la connais.
C'est cette espèce de magicienne S.D.F.
328
00:33:26,037 --> 00:33:27,471
Où est-elle ?
329
00:33:28,273 --> 00:33:30,037
Tu peux te renseigner en bas
330
00:33:30,375 --> 00:33:33,003
mais une boule de cristal
te serait peut-être plus utile.
331
00:33:33,111 --> 00:33:35,842
Tu vois ? Je savais
qu'on aurait dû garder le prospectus.
332
00:33:36,414 --> 00:33:37,540
Tiens.
333
00:33:40,018 --> 00:33:41,110
Super !
334
00:33:43,154 --> 00:33:44,315
Non.
335
00:33:54,099 --> 00:33:56,625
Je suppose
que tu ne viens pas très souvent par ici.
336
00:33:56,735 --> 00:33:58,760
Alors, ils savent où est Violet ?
337
00:33:59,804 --> 00:34:01,203
Non, personne.
338
00:34:01,606 --> 00:34:04,439
Ils parlent d'elle comme si c'était…
339
00:34:05,510 --> 00:34:06,568
Quoi ?
340
00:34:29,034 --> 00:34:31,162
Faut que je trouve une pellicule.
341
00:34:31,570 --> 00:34:34,096
15 $. Je veux voir s'il marche.
342
00:34:35,874 --> 00:34:39,902
Je ne vais pas voir de voyante, d'accord ?
Que ce soit bien clair.
343
00:34:41,179 --> 00:34:44,342
Mais il y a de l'abrusso dans l'air, ce soir.
344
00:34:44,849 --> 00:34:47,341
Il faut que tu l'acceptes. C'est là.
345
00:34:47,886 --> 00:34:49,615
- De l""abrusso" ?
- Oui.
346
00:34:49,721 --> 00:34:53,521
Tu sais, un sentiment de quiétude,
de compréhension, de certitude
347
00:34:54,159 --> 00:34:56,719
que tout peut arriver, et que parfois
348
00:34:56,828 --> 00:34:58,626
il faut savoir l'accepter.
349
00:35:00,966 --> 00:35:02,365
C'est de l'italien.
350
00:35:06,805 --> 00:35:10,139
Il faut avoir foi en la vie !
Sinon, qu'est-ce que tu vas faire ?
351
00:35:10,241 --> 00:35:13,700
Je vais retrouver Violet
et récupérer mes photos.
352
00:35:13,878 --> 00:35:15,869
Tu as perdu dix photos
353
00:35:15,981 --> 00:35:19,144
et tu t'attends
à toutes les retrouver en une nuit.
354
00:35:19,584 --> 00:35:23,111
En retrouver quatre
était un signe d'abrusso. Mais dix…
355
00:35:25,624 --> 00:35:27,353
Qu'as-tu à perdre ?
356
00:35:29,127 --> 00:35:30,390
C'est où ?
357
00:35:30,495 --> 00:35:30,638
LIGNES DE LA MAIN & TAROT
VOYANTE & CONSEILLÈRE
358
00:35:30,662 --> 00:35:33,688
LIGNES DE LA MAIN & TAROT
VOYANTE & CONSEILLÈRE
359
00:35:54,352 --> 00:35:56,878
Tes photos… Je trouvais toutes les photos
360
00:35:56,988 --> 00:35:59,650
pareilles, jusqu'à ce que je voie les tiennes.
361
00:35:59,758 --> 00:36:02,250
- Tu écris. Y a rien d'extraordinaire.
- R.D.E.
362
00:36:02,360 --> 00:36:04,454
- Quoi ?
- R.D.E. : rien d'extraordinaire.
363
00:36:04,729 --> 00:36:05,821
Tu sais,
364
00:36:05,997 --> 00:36:07,590
c'est extraordinaire.
365
00:36:08,800 --> 00:36:11,269
Je n'ai pas de style bien à moi.
366
00:36:14,105 --> 00:36:15,903
Je vais être honnête avec toi.
367
00:36:16,841 --> 00:36:19,776
Je ne suis pas vraiment écrivain.
368
00:36:21,746 --> 00:36:23,339
"Elle était tout pour lui.
369
00:36:26,184 --> 00:36:28,744
"ILne lui restait plus qu'à la rencontrer."
370
00:36:33,792 --> 00:36:36,159
Ma machine à écrire n'a même pas de ruban.
371
00:36:44,536 --> 00:36:46,231
Tu m'as dit que tu étais écrivain.
372
00:36:46,938 --> 00:36:48,963
J'aimerais l'être,
373
00:36:49,541 --> 00:36:53,535
mais j'y arrive pas. Je manque d'idées.
Je n'écris rien d'intéressant.
374
00:36:54,279 --> 00:36:56,771
C'est pour ça que je suis là. Je me dis
375
00:36:58,083 --> 00:36:59,881
que ça pourrait me donner des idées.
376
00:37:01,119 --> 00:37:02,814
Je suis Un aspirant écrivain.
377
00:37:02,921 --> 00:37:06,858
Tu as certainement déjà tout en tête.
Assieds-toi et lance-toi.
378
00:37:06,958 --> 00:37:10,053
Facile à dire.
C'est toi, l'artiste, le photographe.
379
00:37:10,161 --> 00:37:11,856
Je prends des photos.
380
00:37:16,334 --> 00:37:18,166
Tu marches plus facilement.
381
00:37:18,703 --> 00:37:20,569
Oui, merci.
382
00:37:21,706 --> 00:37:23,196
VOYANTE
383
00:37:31,950 --> 00:37:33,384
C'est fermé.
384
00:37:33,852 --> 00:37:36,878
"Et elle apparut, tout droit sortie d'un rêve."
385
00:37:37,155 --> 00:37:40,750
- Désolée, c'est fermé.
- Je vous en prie, il s'agit d'une quête.
386
00:37:42,293 --> 00:37:44,057
Quel genre de quête ?
387
00:37:44,395 --> 00:37:47,365
On cherche quelque chose :
des photos perdues.
388
00:37:49,834 --> 00:37:51,393
Cher est concernée.
389
00:37:53,438 --> 00:37:54,633
Entrez.
390
00:38:04,115 --> 00:38:07,050
Je me lave les mains et je suis à vous.
391
00:38:26,437 --> 00:38:27,427
Ouah !
392
00:38:28,606 --> 00:38:30,301
Elle est mignonne.
393
00:38:39,517 --> 00:38:43,852
"Sur son visage,
les traits de toute une civilisation."
394
00:38:46,124 --> 00:38:47,558
Pardon ?
395
00:38:49,694 --> 00:38:50,991
"Son odeur…”"
396
00:38:51,462 --> 00:38:54,488
Pourquoi tu fais ça ?
Tu te parles à toi-même ?
397
00:38:54,632 --> 00:38:56,828
C'est de la prose.
398
00:38:57,235 --> 00:38:58,930
Je crée.
399
00:38:59,037 --> 00:39:02,974
Désolé, mais on dirait
que tu sors tout droit de l'asile.
400
00:39:04,642 --> 00:39:05,837
Arrête.
401
00:39:13,785 --> 00:39:16,880
- Allô ?
- Maxie, c'est ton agent, quoi de neuf ?
402
00:39:17,255 --> 00:39:18,552
Hé, Greg !
403
00:39:19,123 --> 00:39:21,990
Schuyler vient de m'appeler, paniquée.
Y a un problème ?
404
00:39:22,093 --> 00:39:24,118
Non. Tout va bien.
405
00:39:24,229 --> 00:39:25,993
Tu es paré pour demain, alors ?
406
00:39:26,097 --> 00:39:28,395
Oui. Tu connais Schuy.
407
00:39:29,000 --> 00:39:30,934
J'avoue que j'ai eu un peu peur.
408
00:39:31,035 --> 00:39:32,400
- AIlô ?
- Max ?
409
00:39:32,937 --> 00:39:34,405
AIlô, Greg ?
410
00:39:37,175 --> 00:39:38,472
Comment ça, "j'ai eu peur" ?
411
00:39:38,576 --> 00:39:41,841
T'inquiète. C'est juste
que l'agence comptait se débarrasser de toi.
412
00:39:41,946 --> 00:39:44,813
Seulement si tu n'avais rien de prêt
pour demain.
413
00:39:45,383 --> 00:39:47,044
Écoute, faut que je te laisse.
414
00:39:47,151 --> 00:39:50,212
Très bien. On se voit demain matin.
Va prendre l'air.
415
00:39:53,324 --> 00:39:54,450
AlIlô ?
416
00:39:55,994 --> 00:39:58,156
Vous avez bientôt fini ?
417
00:40:01,432 --> 00:40:02,922
Bon, asseyez-vous.
418
00:40:04,669 --> 00:40:07,161
Je suis la fille de Zora. Je m'appelle Mira.
419
00:40:11,709 --> 00:40:13,677
On se fait du souci pour toi.
420
00:40:13,778 --> 00:40:18,147
J'ai parfois l'impression
que tu deviens folle, cette histoire d'infos,
421
00:40:18,249 --> 00:40:20,183
et ton obsession du nettoyage.
422
00:40:20,285 --> 00:40:25,223
C'était Mirabel, en direct
de la boutique de Zora, la voyante New Age.
423
00:40:27,325 --> 00:40:30,420
Un jour, tout ceci t'appartiendra.
424
00:40:30,528 --> 00:40:32,087
VOYANTE ET CONSEILLÈRE
425
00:40:32,997 --> 00:40:37,059
Donnez des croquettes allégées à Phil
quelque temps. Vous voyez lesquelles ?
426
00:40:37,568 --> 00:40:40,833
D'après ce que vous me dites,
il se pourrait qu'il mange trop.
427
00:40:42,206 --> 00:40:44,698
Et si j'étais destinée à faire autre chose ?
428
00:40:44,809 --> 00:40:46,106
Comme ?
429
00:40:48,680 --> 00:40:50,114
Je sais pas.
430
00:40:53,418 --> 00:40:55,284
Alors, vous êtes en quête ?
431
00:40:56,187 --> 00:40:57,154
Tu vois ?
432
00:41:09,634 --> 00:41:12,001
Vous avez perdu quelque chose.
433
00:41:13,838 --> 00:41:16,307
Pas un bien matériel comme ça.
434
00:41:17,375 --> 00:41:19,070
Je veux dire une perte
435
00:41:20,345 --> 00:41:21,574
intérieure.
436
00:41:23,014 --> 00:41:26,348
Cela peut paraître étrange
mais je vous sens…
437
00:41:27,785 --> 00:41:29,219
je vous sens vidé.
438
00:41:34,592 --> 00:41:37,618
On pourrait
rester concentrés sur les photos ?
439
00:41:38,963 --> 00:41:40,192
Très bien.
440
00:41:40,331 --> 00:41:42,891
Ce n'est pas vraiment
mon mode de fonctionnement.
441
00:41:43,067 --> 00:41:45,331
C'est pas comme si je pouvais tout voir.
442
00:41:49,240 --> 00:41:51,072
Mais je vois bien une couleur.
443
00:41:51,976 --> 00:41:54,638
Je sais pas,
c'est peut-être sans importance mais…
444
00:41:56,381 --> 00:41:57,507
Violet.
445
00:41:57,915 --> 00:42:02,045
- Oui ! C'est ça ! Violet, MIIe Violet !
- Bon, bon.
446
00:42:02,720 --> 00:42:04,154
Où est-elle ?
447
00:42:04,622 --> 00:42:05,851
Elle est…
448
00:42:07,191 --> 00:42:08,488
quelque part.
449
00:42:10,395 --> 00:42:11,419
Et?
450
00:42:12,096 --> 00:42:15,361
Désolée, je ne vois rien d'autre.
Mais c'était pas mal, je trouve.
451
00:42:15,466 --> 00:42:18,265
Continuons notre quête.
Elle sera nos yeux et nous aidera.
452
00:42:18,369 --> 00:42:21,828
À quoi faire ?
Elle ne nous a rien appris. C'est terminé ?
453
00:42:21,939 --> 00:42:22,906
C'est un signe !
454
00:42:23,007 --> 00:42:26,841
Si elle a vu ça à présent, qui sait
ce qu'elle verra plus tard ? Elle nous suit.
455
00:42:36,888 --> 00:42:38,481
Ça, c'est pour quoi faire ?
456
00:42:40,291 --> 00:42:44,694
Il y a tant de poussière partout.
Ça peut toujours servir.
457
00:42:47,465 --> 00:42:49,900
On ne sait jamais
quand un événement officiel
458
00:42:50,001 --> 00:42:53,096
intéressant les média se produira.
459
00:42:54,672 --> 00:42:55,730
Sympa.
460
00:43:11,189 --> 00:43:12,418
Allons-y.
461
00:43:21,866 --> 00:43:25,063
C'est quoi, cette histoire de photos ?
462
00:43:25,770 --> 00:43:29,866
Si Max ne les retrouve pas,
sa petite amie le quittera.
463
00:43:30,108 --> 00:43:31,132
Oh là là !
464
00:43:35,446 --> 00:43:39,144
Allez, il faut avoir foi en la vie !
Sinon, qu'est-ce que tu vas faire ?
465
00:43:39,283 --> 00:43:43,151
Je vais retrouver Violet
et récupérer mes photos.
466
00:43:43,254 --> 00:43:45,188
Max, temps mort. Lacet à nouer.
467
00:43:47,358 --> 00:43:48,484
Désolée.
468
00:43:50,461 --> 00:43:52,088
C'est marrant.
469
00:43:53,998 --> 00:43:57,024
Comme si on devait trouver un truc,
comme l'émission :
470
00:43:57,602 --> 00:43:58,899
En Quête De.
471
00:44:00,138 --> 00:44:03,438
On tient le bon bout. On forme une équipe.
472
00:44:04,909 --> 00:44:08,573
Y a un conteneur par là.
Je tiens vraiment à y jeter un œil.
473
00:44:13,784 --> 00:44:15,081
Attendez.
474
00:44:15,820 --> 00:44:17,117
Je suis désolé.
475
00:44:18,322 --> 00:44:20,334
- Comment vous avez fait ça tout à l'heure ?
- Pardon ?
476
00:44:20,358 --> 00:44:20,984
- Comment vous avez fait ça tout à l'heure ?
- Pardon ?
477
00:44:21,092 --> 00:44:23,925
Au sujet de Violet.
Comment avez-vous su son nom ?
478
00:44:24,362 --> 00:44:27,423
- C'est son métier. R.D.E.
- C'est ça.
479
00:44:27,832 --> 00:44:32,201
On sait tous que c'est de la fumisterie.
Personne ne peut prédire l'avenir.
480
00:44:33,938 --> 00:44:35,372
Je sais pas.
481
00:44:37,041 --> 00:44:38,634
C'est juste que je…
482
00:44:38,843 --> 00:44:40,709
Je regarde les gens
483
00:44:41,612 --> 00:44:44,309
et je me concentre pour…
484
00:44:46,350 --> 00:44:50,947
Ce n'est pas parce que ça te dépasse
que c'est forcément de la fumisterie.
485
00:44:51,689 --> 00:44:54,522
Tais-toi et suis-nous, d'accord ?
486
00:45:03,267 --> 00:45:04,735
Mon Dieu !
487
00:45:07,038 --> 00:45:09,370
Vous avez vu la taille de ce machin ?
488
00:45:09,473 --> 00:45:10,668
Taille moyenne.
489
00:45:28,559 --> 00:45:30,550
Alors, tu es photographe ?
490
00:45:30,795 --> 00:45:32,763
Je prends des photos.
491
00:45:33,397 --> 00:45:36,992
Il fait le modeste.
C'est un grand. |l est célèbre.
492
00:45:47,979 --> 00:45:49,276
Merci.
493
00:45:52,116 --> 00:45:55,814
- Je ne suis pas celui que tu crois.
- Pas avec moi. Ça ne prend pas.
494
00:45:56,020 --> 00:45:59,615
- Allez, réponds-moi !
- Laisse-moi tranquille ! Par pitié !
495
00:46:00,091 --> 00:46:01,752
- Aidez-moi !
- Allez vous faire voir !
496
00:46:03,094 --> 00:46:05,153
Allez tous vous faire voir !
497
00:46:08,933 --> 00:46:11,834
C'est bon, elle est partie. Tout va bien ?
498
00:46:12,536 --> 00:46:15,403
Que faites-vous ici le soir,
en pleine semaine ?
499
00:46:19,043 --> 00:46:23,571
Il y a quelques heures à peine,
ce jeune homme avait avec lui dix,
500
00:46:23,681 --> 00:46:27,208
oui, je dis bien dix photos
sur papier brillant et de format 20x25.
501
00:46:27,385 --> 00:46:30,787
Elles ont disparu, sont parties en fumée.
502
00:46:31,322 --> 00:46:35,657
Max, ici présent, craint que sa vie
ne devienne triste et douloureuse,
503
00:46:35,760 --> 00:46:38,923
d'errer dans les rues de New York
tel un loser.
504
00:46:39,063 --> 00:46:42,522
Tel le plancton, un poisson d'eau profonde,
une rage de dents.
505
00:46:42,767 --> 00:46:46,601
Une minuscule particule
de poussière qui… Tout.
506
00:46:47,438 --> 00:46:49,497
Je crois qu'il a compris.
507
00:46:53,110 --> 00:46:54,669
Je m'appelle Paul.
508
00:46:56,080 --> 00:46:58,378
Hé, c'est parti !
509
00:47:02,086 --> 00:47:05,613
Pourquoi ces gars ont décidé
d'enterrer ta vie de garçon un lundi soir ?
510
00:47:05,823 --> 00:47:09,157
On a soif ! On reprend un verre.
Double dose pour Paulie.
511
00:47:10,761 --> 00:47:11,819
Super.
512
00:47:12,063 --> 00:47:15,192
Ces gars sont des sacrés fêtards, hein ?
513
00:47:15,299 --> 00:47:16,926
Oui. Tout comme moi.
514
00:47:21,605 --> 00:47:24,074
Je vais chercher des meufs, d'accord ?
515
00:47:26,644 --> 00:47:29,170
Pas de soucis. Ça va aller.
516
00:47:29,580 --> 00:47:31,639
Je l'aime de tout mon cœur.
517
00:47:31,916 --> 00:47:33,884
On fait ça pour toi.
518
00:47:34,485 --> 00:47:36,920
C'est ta dernière chance de t'éclater.
519
00:47:37,521 --> 00:47:38,955
Je bouge pas.
520
00:47:39,090 --> 00:47:41,582
Tu devrais peut-être aller prendre l'air.
521
00:47:43,427 --> 00:47:44,826
Bonne idée.
522
00:47:48,065 --> 00:47:49,999
Oh, mon Dieu !
523
00:47:53,571 --> 00:47:54,561
Salut.
524
00:47:57,875 --> 00:48:00,537
Enfin bref, je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu.
525
00:48:00,745 --> 00:48:03,976
- À partir de samedi, je serai H.J.
- C'est quoi, H.J. ?
526
00:48:04,081 --> 00:48:06,914
Hors jeu, mon pote. Casé pour de bon.
527
00:48:09,253 --> 00:48:11,085
Je sors en guerrier ce soir !
528
00:48:14,658 --> 00:48:15,989
Allons trinquer.
529
00:48:18,095 --> 00:48:21,258
Max, c'est quoi,
cette histoire de polaroïds, en fait ?
530
00:48:21,665 --> 00:48:24,726
Ce sont des photographies,
pas des polaroïds.
531
00:48:25,603 --> 00:48:27,833
- Des photographies.
- Comme tu veux.
532
00:48:28,339 --> 00:48:32,333
- On le met au courant ?
- Comme tu veux, mais on y va, oui ?
533
00:48:34,278 --> 00:48:37,805
- On court après l'album photos de Cher.
- De Cher ?
534
00:48:37,915 --> 00:48:39,542
- Oui.
- Super, je l'aime bien !
535
00:48:39,650 --> 00:48:42,017
On a quelques connaissances
communes en fait.
536
00:48:42,119 --> 00:48:43,814
Qu'est-ce que tu fais, Romster ?
537
00:48:44,555 --> 00:48:46,649
Mon nom, c'est Romeo
538
00:48:48,192 --> 00:48:50,058
et je suis aspirant écrivain.
539
00:48:51,629 --> 00:48:56,191
Mon Dieu, un écrivain et un photographe.
Je connais personne d'autre comme vous.
540
00:48:57,501 --> 00:48:59,993
Je ne connais pas d'autre voyante non plus.
541
00:49:01,772 --> 00:49:04,935
Je n'ai découvert ma passion
que sur le tard : la comptabilité.
542
00:49:05,943 --> 00:49:08,503
- Et tu prédis l'avenir ?
- Plus ou moins.
543
00:49:08,746 --> 00:49:11,340
Alors c'est quoi ces histoires d'infos ?
544
00:49:11,849 --> 00:49:13,476
Ça m'amuse.
545
00:49:15,252 --> 00:49:19,450
Tu devrais monter ta propre émission
sur le câble. Tu ferais Un tabac.
546
00:49:19,557 --> 00:49:21,685
J'ai un copain qui a la sienne le mardi.
547
00:49:21,792 --> 00:49:24,625
Tu devrais l'appeler.
Avec ces mecs-là, tout est possible.
548
00:49:24,728 --> 00:49:27,390
Monter une émission câblée, un film,
une comédie musicale,
549
00:49:27,498 --> 00:49:30,695
- Un cirque, un salon de l'artisanat…
- Pourquoi pas.
550
00:49:32,169 --> 00:49:34,467
Et toi, Romeo, on peut lire tes livres ?
551
00:49:35,105 --> 00:49:36,470
Pas encore.
552
00:49:42,246 --> 00:49:45,477
Laisse-le parler. Tu es écrivain.
553
00:49:46,984 --> 00:49:48,213
Aspirant.
554
00:49:48,886 --> 00:49:52,845
Un jour, faudra bien que tu t'assoies
et que tu pondes un roman.
555
00:49:53,057 --> 00:49:56,789
- Sinon, t'auras l'impression d'être un raté.
- Je suis pas un raté.
556
00:49:57,328 --> 00:49:59,160
- J'ai de l'abrusso.
- Arrête avec ça.
557
00:49:59,797 --> 00:50:04,132
L'abrusso, ou ce que tu veux, c'est bien joli,
mais ne te cache pas derrière ça.
558
00:50:04,235 --> 00:50:06,636
Il faut que tu t'assoies et que tu écrives.
559
00:50:06,737 --> 00:50:09,104
J'essaie d'écrire tous les jours.
560
00:50:09,840 --> 00:50:11,774
Pourquoi je me sentirais un raté ?
561
00:50:11,876 --> 00:50:14,641
Ta machine à écrire n'a même pas de ruban.
562
00:50:14,745 --> 00:50:17,112
Il faut d'abord jouer pour gagner.
563
00:50:17,214 --> 00:50:19,615
C'est pas donné à tout le monde !
564
00:50:20,050 --> 00:50:22,041
Tout le monde n'est pas comme toi !
565
00:50:26,223 --> 00:50:28,954
Tu n'as rien pris d'aussi bon
de toute l'année.
566
00:50:29,426 --> 00:50:30,860
Merci.
567
00:50:33,163 --> 00:50:34,007
N'en parlons plus.
568
00:50:34,031 --> 00:50:34,862
N'en parlons plus.
569
00:50:47,344 --> 00:50:48,470
Excuse-moi.
570
00:50:55,753 --> 00:50:58,882
Chez le roi du bœuf
571
00:50:58,989 --> 00:51:01,754
L'ABATTOIR DU BONHEUR - R&W
572
00:51:01,859 --> 00:51:04,726
HAMBURGER DE QUALITÉ
S.A. LE BŒUF DE PLYMOUTH
573
00:51:09,633 --> 00:51:11,829
Super, jetons un coup d'œil par ici.
574
00:51:13,571 --> 00:51:16,438
On aurait dû venir là dès le début.
575
00:51:18,342 --> 00:51:21,243
"Bienvenue au-delà du dôme du tonnerre."
576
00:51:23,647 --> 00:51:26,742
- Romeo !
- Romeo, pas si vite !
577
00:51:26,984 --> 00:51:29,681
Prends ton temps.
Ça doit être rempli de trucs super.
578
00:51:29,787 --> 00:51:32,119
Paul ! Où tu vas ?
579
00:51:32,756 --> 00:51:35,123
Je vais secouer le cobra.
580
00:51:38,662 --> 00:51:42,621
Le guerrier a trop bu !
Le cobra a besoin de prendre l'air.
581
00:51:49,006 --> 00:51:51,202
Tout le monde va bien ?
582
00:52:07,758 --> 00:52:08,725
Sympa.
583
00:52:13,897 --> 00:52:15,023
Y a quelqu'un ?
584
00:52:17,768 --> 00:52:18,894
Les gars !
585
00:52:19,403 --> 00:52:21,394
Un coup de main par ici ! Maxie !
586
00:52:24,208 --> 00:52:27,075
Un petit problème
au moment de sortir le cobra.
587
00:52:27,177 --> 00:52:28,872
Un tout petit accroc.
588
00:52:45,396 --> 00:52:46,454
Aide-moi.
589
00:52:48,799 --> 00:52:49,766
Ne bouge pas.
590
00:53:01,445 --> 00:53:02,913
Tu es blessé ?
591
00:53:03,380 --> 00:53:05,940
Je ne crois pas. Juste coincé.
592
00:53:48,058 --> 00:53:50,083
- Romeo !
- Mira.
593
00:53:53,564 --> 00:53:55,965
- Ça va ?
- Vous étiez où ?
594
00:53:56,700 --> 00:54:00,330
J'espère que mon pantalon
n'est pas déchiré. Judy l'adore.
595
00:54:01,004 --> 00:54:02,597
Je ne vous voyais plus.
596
00:54:02,706 --> 00:54:05,232
J'ai un truc à vous montrer.
Allons à la lumière.
597
00:54:05,342 --> 00:54:08,107
C'est pas cool. J'ai toujours pas pissé.
598
00:54:08,412 --> 00:54:10,437
Cet endroit fout la chair de poule.
599
00:54:11,482 --> 00:54:13,007
C'était pas une bonne idée.
600
00:54:14,251 --> 00:54:15,377
Je suis désolé.
601
00:54:17,354 --> 00:54:18,446
Regardez.
602
00:54:19,289 --> 00:54:22,054
- Je savais qu'on devait venir ici.
- Tu l'as trouvée où ?
603
00:54:22,159 --> 00:54:25,595
C'est complètement dingue.
Faut que je rentre.
604
00:54:25,896 --> 00:54:30,265
Mais c'est ton enterrement de vie de garçon.
Allez ! Ça n'arrive qu'une fois.
605
00:54:30,601 --> 00:54:34,003
Il fait froid et je suis toute sale.
Moi aussi, je vais y aller.
606
00:54:34,104 --> 00:54:35,162
Non, reste.
607
00:54:35,272 --> 00:54:37,604
Allons quelque part. On va boire un verre ?
608
00:54:37,808 --> 00:54:39,936
D'accord, je connais un super endroit.
609
00:54:43,647 --> 00:54:43,790
PRIX AVANTAGEUX - CÉRÉALES ET
NOURRITURE POUR TOUS VOS ANIMAUX
610
00:54:43,814 --> 00:54:46,977
PRIX AVANTAGEUX - CÉRÉALES ET
NOURRITURE POUR TOUS VOS ANIMAUX
611
00:54:48,819 --> 00:54:52,756
Le “super endroit”, c'était le bar
de la normale, où j'étais en début de soirée.
612
00:54:52,923 --> 00:54:55,858
Je savais
que je n'y retrouverais pas de photos
613
00:54:55,959 --> 00:54:58,121
mais je commençais à m'en moquer.
614
00:54:58,228 --> 00:55:01,027
Le guerrier a le gosier sec !
615
00:55:02,499 --> 00:55:06,527
J'adore ce genre de tripot. C'est très in.
616
00:55:07,004 --> 00:55:11,532
Ce genre d'endroit n'est fréquenté
que par les plus grands fêtards.
617
00:55:12,442 --> 00:55:15,241
Tu sais ce que je vais faire
avant de me marier ?
618
00:55:15,379 --> 00:55:17,211
- Quoi ?
- La noce !
619
00:55:21,952 --> 00:55:24,785
Que se passera-t-il
si on ne trouve pas Violet ?
620
00:55:26,256 --> 00:55:28,315
Je perdrai tout.
621
00:55:29,059 --> 00:55:30,424
Même Cher ?
622
00:55:34,498 --> 00:55:37,490
Cher et moi, c'est du solide.
On est très proches.
623
00:55:38,135 --> 00:55:41,469
Il se peut qu'elle reste avec moi,
mais c'est pas sûr.
624
00:55:42,472 --> 00:55:46,170
- On ferait mieux d'y retourner, alors.
- Non, rassieds-toi.
625
00:55:46,510 --> 00:55:48,376
On a dit qu'on buvait un verre.
626
00:55:51,782 --> 00:55:55,582
- Tu as pris cette photo ?
- C'est un grand, il est célèbre.
627
00:55:56,320 --> 00:55:59,449
Tu n'as rien pris d'aussi bon
de toute l'année.
628
00:55:59,890 --> 00:56:02,382
Vous avez perdu quelque chose.
629
00:56:04,061 --> 00:56:06,325
Une perte intérieure.
630
00:56:08,498 --> 00:56:09,932
Je vous sens vidé.
631
00:56:14,238 --> 00:56:16,434
Ce ver contient du L.S.D.
632
00:56:17,274 --> 00:56:19,003
Après, tu vois Moïse.
633
00:56:19,476 --> 00:56:21,103
Max, ne bois pas ça.
634
00:56:21,211 --> 00:56:22,440
Salut, toi.
635
00:56:23,747 --> 00:56:26,978
- Qu'est-ce que tu fais à New York ?
- J'habite ici maintenant.
636
00:56:27,150 --> 00:56:29,380
Ça fait deux mois.
637
00:56:29,786 --> 00:56:31,652
Qu'est-ce que tu fais là ?
638
00:56:34,091 --> 00:56:35,855
Assieds-toi, je t'en prie.
639
00:56:37,995 --> 00:56:40,225
Je te présente mes amis.
640
00:56:42,299 --> 00:56:43,926
- Amy.
- Paul.
641
00:56:44,167 --> 00:56:45,931
Salut, moi, c'est Romeo.
642
00:56:46,937 --> 00:56:48,769
- Je m'appelle Mira.
- Merci.
643
00:56:51,375 --> 00:56:52,785
- Alors, qu'est-ce que tu…
- J'habite juste à côté.
644
00:56:52,809 --> 00:56:54,777
- Alors, qu'est-ce que tu…
- J'habite juste à côté.
645
00:56:55,913 --> 00:56:57,745
Je suis entrée ici par hasard.
646
00:56:57,848 --> 00:57:01,113
- Je t'offre à boire ?
- Non, merci. Ça va.
647
00:57:02,085 --> 00:57:05,385
Amy et moi, on est de vieux amis.
648
00:57:10,661 --> 00:57:15,030
Paul, tu te souviens
que tu parlais de vers et de Moïse ?
649
00:57:16,099 --> 00:57:18,397
Quelle est la mer que Moïse a traversée ?
650
00:57:18,602 --> 00:57:20,866
Moïse est descendu
avec les tables de pierre,
651
00:57:20,971 --> 00:57:23,338
et a dit : "Allez, les gars. On se casse."
652
00:57:23,440 --> 00:57:25,033
Des roches, je dirais.
653
00:57:26,343 --> 00:57:27,833
Des roches ignées.
654
00:57:29,446 --> 00:57:31,414
Saint Ignace.
655
00:57:31,515 --> 00:57:34,644
Le saint patron des roches.
656
00:57:36,186 --> 00:57:39,645
Pour répondre à ta première question, Mira,
657
00:57:40,991 --> 00:57:45,792
Moïse a réussi le partage
de la Mer de la Tranquillité, qui se trouve
658
00:57:46,530 --> 00:57:50,228
être aussi celle sur laquelle navigua Noé
659
00:57:52,369 --> 00:57:54,201
un peu plus tard la même année.
660
00:57:57,307 --> 00:58:00,607
Donc c'est ça que tu fais
depuis notre séparation ?
661
00:58:00,978 --> 00:58:05,415
Tu sors tard le soir et tu parles de…
Religion, c'est ça ?
662
00:58:05,515 --> 00:58:09,509
Tous les lundis soirs, on se réunit
et on discute d'un tas de choses.
663
00:58:09,619 --> 00:58:14,079
D'astronomie, des grands personnages
de l'Histoire, des légendes du sport
664
00:58:14,191 --> 00:58:17,286
- et ce soir, c'est au tour de…
- La religion.
665
00:58:18,862 --> 00:58:20,660
Non, attends, je me trompe.
666
00:58:20,764 --> 00:58:23,790
Noë, c'est le Déluge.
667
00:58:24,534 --> 00:58:25,968
La Mer de la Tranquillité,
668
00:58:26,069 --> 00:58:30,165
c'est quand Jésus a marché sur les eaux.
669
00:58:31,608 --> 00:58:35,067
Jésus a marché pendant 40 jours, je crois.
670
00:58:36,947 --> 00:58:38,676
Les 40 jours de Carême.
671
00:59:02,873 --> 00:59:04,170
Mes dents.
672
00:59:14,151 --> 00:59:16,518
"40 jours de carême."
673
00:59:19,956 --> 00:59:23,119
- Tu crois que je lui plais ?
- Bien sûr, mon pote.
674
00:59:23,293 --> 00:59:24,260
Ah ouais ?
675
00:59:26,430 --> 00:59:28,364
Bon, qu'est-ce que je dois faire ?
676
00:59:30,567 --> 00:59:32,399
Tu l'invites à manger des tapas.
677
00:59:33,036 --> 00:59:34,936
C'est super bon.
678
00:59:35,272 --> 00:59:39,607
C'est des petits trucs. Tu en prends pas mal,
ça te fait un gros repas.
679
00:59:41,878 --> 00:59:42,970
Compris.
680
00:59:48,385 --> 00:59:50,114
Quelle drôle d'assemblée.
681
00:59:51,755 --> 00:59:52,779
En effet.
682
00:59:53,890 --> 00:59:56,257
- Je ne m'attendais pas à ça.
- Pardon ?
683
00:59:56,359 --> 00:59:58,657
Ils sont super. Je les trouve géniaux.
684
00:59:58,762 --> 01:00:03,393
Je t'imaginais plutôt en train de dîner
avec cette minette qui se la joue glamour.
685
01:00:06,203 --> 01:00:07,432
Schuyler.
686
01:00:12,075 --> 01:00:14,169
Elle fait toujours partie de ma vie.
687
01:00:16,646 --> 01:00:18,910
Je plaisantais.
688
01:00:21,284 --> 01:00:24,515
On s'est rencontrés
dans un salon de l'artisanat fabuleux.
689
01:00:25,789 --> 01:00:29,521
Comment dire… Elle m'a soufflé.
690
01:00:29,726 --> 01:00:33,856
À un moment, j'ai pensé
tout leur avouer au sujet des photos.
691
01:00:34,731 --> 01:00:36,495
Et puis j'ai changé d'avis.
692
01:00:38,401 --> 01:00:40,369
Je voulais que notre soirée continue.
693
01:00:40,470 --> 01:00:42,962
- Vous partez en lune de miel ?
- Oui.
694
01:00:43,607 --> 01:00:45,541
On va dans un ranch de vacances.
695
01:00:45,642 --> 01:00:48,737
IIs se connaissent depuis un an
et ils se marient déjà.
696
01:00:57,154 --> 01:00:59,748
On adore tous les deux l'artisanat.
697
01:01:08,932 --> 01:01:10,661
Il fait chaud ici.
698
01:01:14,538 --> 01:01:16,666
Où as-tu eu ce t-shirt ?
699
01:01:17,707 --> 01:01:19,300
C'est le barman qui me l'a donné.
700
01:01:19,409 --> 01:01:22,344
Max, on dirait bien l'une de tes photos.
701
01:01:22,812 --> 01:01:23,938
Mais oui.
702
01:01:25,549 --> 01:01:28,917
Dernière dépêche :
une autre photo vient d'être retrouvée.
703
01:01:30,620 --> 01:01:32,110
J'ai envie de danser.
704
01:01:32,989 --> 01:01:35,856
Romeo m'a confié qu'il dansait plutôt bien.
705
01:01:36,359 --> 01:01:38,521
- Vous permettez ?
- Oui.
706
01:02:02,252 --> 01:02:03,947
Viens. J'ai envie de danser.
707
01:02:04,054 --> 01:02:06,022
- Avec moi ?
- Oui, avec toi. Viens.
708
01:02:06,122 --> 01:02:08,750
D'accord. Mais j'ai mal à une jambe.
709
01:02:26,376 --> 01:02:28,845
Allons à l'intérieur. II fait froid.
710
01:02:32,148 --> 01:02:35,550
-Il est 3 h 30 du matin.
- Je sais.
711
01:02:35,952 --> 01:02:37,317
C'est bizarre.
712
01:02:38,855 --> 01:02:42,120
Je n'arrivais pas à dormir.
C'est le destin, je suppose.
713
01:02:44,961 --> 01:02:46,224
Sûrement.
714
01:02:55,772 --> 01:02:58,969
- Qu'est-ce qui t'amène à New York ?
- Pas toi.
715
01:03:01,878 --> 01:03:03,539
Ça, je le sais.
716
01:03:08,084 --> 01:03:09,518
Mais je suis content.
717
01:03:14,591 --> 01:03:16,081
Tu as l'air en forme.
718
01:03:17,594 --> 01:03:19,119
Tu as l'air bizarre.
719
01:03:57,100 --> 01:03:58,397
Il faut que tu rentres.
720
01:03:58,501 --> 01:04:00,435
Non, je ne rentre pas.
721
01:04:02,072 --> 01:04:05,303
- Il en reste quatre.
- On dirait qu'il y à de l'ambiance.
722
01:04:06,676 --> 01:04:08,007
Fais-moi confiance…
723
01:04:10,513 --> 01:04:13,244
tu ne t'amuserais pas.
724
01:04:13,350 --> 01:04:16,081
J'ai une nouvelle à t'annoncer.
Il faut que je te voie.
725
01:04:16,186 --> 01:04:18,154
C'est quoi ? Dis-moi.
726
01:04:18,288 --> 01:04:21,223
Je ne veux pas t'annoncer ça
au téléphone. Rentre.
727
01:04:24,527 --> 01:04:28,259
C'est au sujet de Marcello.
Vivica vient d'appeler.
728
01:04:30,166 --> 01:04:33,568
Îls l'ont retrouvé sur le trottoir.
Je n'ai pas de détails.
729
01:04:33,670 --> 01:04:37,038
Peut-être une chute.
Apparemment, il avait trop bu.
730
01:04:39,509 --> 01:04:42,308
Il est mort. Je suis désolée.
731
01:04:44,714 --> 01:04:45,772
Quoi ?
732
01:04:47,250 --> 01:04:48,843
H est mort, chéri.
733
01:05:29,559 --> 01:05:31,721
J'ai un truc pour toi, chef.
734
01:06:01,057 --> 01:06:03,082
Ton laissez-passer de retour au sommet.
735
01:06:07,797 --> 01:06:08,958
C'est toi, l'artiste.
736
01:06:09,165 --> 01:06:11,896
Peut-être que tu es fini.
737
01:06:15,405 --> 01:06:18,204
Il n'est jamais trop tard
pour réparer ses erreurs.
738
01:06:18,975 --> 01:06:20,101
Hein ?
739
01:06:31,888 --> 01:06:33,481
Impossible qu'il ait filé.
740
01:06:34,023 --> 01:06:36,458
J'en ai bien peur.
Je l'ai vu partir en courant.
741
01:06:36,559 --> 01:06:39,119
Il a dit à quelle heure il reviendrait ?
742
01:06:39,395 --> 01:06:41,989
Non. Je n'ai même pas pu lui dire au revoir.
743
01:06:42,098 --> 01:06:43,657
Ce n'est pas possible.
744
01:06:43,766 --> 01:06:46,895
Qu'est-ce qu'il va faire avec les photos ?
745
01:06:47,337 --> 01:06:48,736
Il a besoin de nous.
746
01:06:50,707 --> 01:06:52,607
Les amis, faut que j'y aille.
747
01:06:53,476 --> 01:06:57,674
Je me suis bien amusée.
On a bien ri. Tu veux bien…
748
01:06:58,147 --> 01:07:00,309
Lui donner mon numéro
quand tu le verras ?
749
01:07:00,416 --> 01:07:03,977
Mais Max voudrait que tu restes.
750
01:07:05,288 --> 01:07:09,122
Ça va aller. Il faut que j'y aille.
À bientôt. Au revoir.
751
01:07:09,225 --> 01:07:11,319
- Au revoir, Paul. À bientôt.
- Salut.
752
01:07:13,429 --> 01:07:17,559
Il sera déçu de ne pas te voir à son retour.
753
01:07:20,937 --> 01:07:22,598
Bon, ça ira comme ça.
754
01:07:22,705 --> 01:07:25,299
Je pense que Judy
doit s'inquiéter à présent.
755
01:07:25,475 --> 01:07:28,809
Oh, non. On forme une équipe.
Il faut qu'on reste groupés.
756
01:07:28,978 --> 01:07:30,104
Il a raison.
757
01:07:30,213 --> 01:07:33,342
Ça suffit. Terminé. Retour à la normale.
758
01:07:33,449 --> 01:07:35,918
Quoi ? Et c'est toi
qui prononces ces paroles ?
759
01:07:36,486 --> 01:07:40,047
Et qu'est-ce que tu vas faire ?
Retourner dans ta boutique ?
760
01:07:40,156 --> 01:07:42,557
Allez, on s'amuse ici.
761
01:07:42,659 --> 01:07:45,219
Romeo, y a rien de mal à ça.
762
01:07:45,328 --> 01:07:49,492
Je sais. Je dis juste que Max va revenir.
763
01:07:49,599 --> 01:07:52,591
On s'amuse,
on ne devrait pas se séparer. Allez.
764
01:07:52,702 --> 01:07:55,728
Garçon, c'est ma tournée.
Je leur offre un verre.
765
01:08:17,060 --> 01:08:19,392
Non, attendez. Je vous en supplie.
766
01:08:24,167 --> 01:08:25,225
Attendez !
767
01:08:56,332 --> 01:08:57,697
- AIlô.
- Max ?
768
01:08:58,968 --> 01:09:00,402
Ça va ?
769
01:09:01,571 --> 01:09:03,061
Je crois peut-être
770
01:09:04,240 --> 01:09:05,605
l'avoir trouvée.
771
01:09:05,908 --> 01:09:06,932
Qui ça ?
772
01:09:08,745 --> 01:09:09,906
Violet.
773
01:09:11,347 --> 01:09:12,678
Les photos.
774
01:09:13,216 --> 01:09:15,480
Tu en es sûr ? Où es-tu ?
775
01:09:16,452 --> 01:09:17,886
Dans une ruelle.
776
01:09:21,057 --> 01:09:22,218
Benson.
777
01:09:27,230 --> 01:09:30,825
Au début,
les photos étaient censées me sauver.
778
01:09:31,934 --> 01:09:33,629
Devant chez Violet,
779
01:09:34,737 --> 01:09:37,001
j'étais juste en quête de réponses.
780
01:09:52,188 --> 01:09:53,232
Bonjour ?
781
01:09:53,256 --> 01:09:53,313
Bonjour ?
782
01:10:27,490 --> 01:10:28,924
Y a quelqu'un ?
783
01:10:30,159 --> 01:10:32,651
- Vous appelez-vous Violet ?
- Oui.
784
01:10:35,098 --> 01:10:37,294
Je viens au sujet des photos.
785
01:10:51,314 --> 01:10:52,509
Entrez.
786
01:11:02,024 --> 01:11:03,514
Est-ce trop sombre ?
787
01:11:09,132 --> 01:11:10,429
Non, ça va.
788
01:11:12,168 --> 01:11:15,433
- Cela fait du bien de se poser cinq minutes.
- C'est certain.
789
01:11:17,440 --> 01:11:19,568
- Pouvez-vous me les donner ?
- Quoi ?
790
01:11:21,177 --> 01:11:22,736
Les photos.
791
01:11:24,147 --> 01:11:27,173
Vous savez, celles en noir et blanc.
792
01:11:28,718 --> 01:11:30,277
Faites d'ombre et de lumière.
793
01:11:30,753 --> 01:11:32,585
Non. Je suis désolée.
794
01:11:34,891 --> 01:11:36,518
Mais vous êtes bien Violet.
795
01:11:36,626 --> 01:11:39,391
Désolée. Je suis bien Violet, mais…
796
01:11:40,630 --> 01:11:41,825
Allez.
797
01:11:43,199 --> 01:11:46,066
- Vous ne voyez pas de quoi je parle ?
- Non.
798
01:11:48,504 --> 01:11:51,371
Décrivez-les-moi. Comment sont-elles ?
799
01:12:00,683 --> 01:12:02,549
J'ai très mal aux yeux.
800
01:12:05,288 --> 01:12:07,279
Fermez-les un instant.
801
01:12:09,025 --> 01:12:10,083
Reposez-vous.
802
01:12:20,236 --> 01:12:22,762
Je suis désolé de vous déranger.
803
01:12:24,006 --> 01:12:27,738
À force de les écouter,
je m'imaginais que vous étiez magicienne.
804
01:12:30,746 --> 01:12:32,305
Je m'étais tellement persuadé
805
01:12:34,784 --> 01:12:38,448
que vous m'apporteriez la solution
et que vous auriez toutes les photos.
806
01:12:39,856 --> 01:12:43,520
Désolée de ne pas répondre à vos attentes
807
01:12:45,862 --> 01:12:47,887
mais je ne suis qu'un être humain.
808
01:12:53,636 --> 01:12:55,400
Comme nous tous.
809
01:12:59,909 --> 01:13:01,070
Je sais.
810
01:14:42,144 --> 01:14:43,441
Je vois à nouveau.
811
01:14:49,652 --> 01:14:51,882
Je gagne 6 à 0, mais ne t'en fais pas.
812
01:14:51,988 --> 01:14:54,582
- C'est débile, ce jeu.
- Non. Regarde.
813
01:14:55,891 --> 01:14:58,053
Je le savais !
814
01:14:58,194 --> 01:15:00,561
Je le savais. Abrusso !
815
01:15:02,932 --> 01:15:04,696
Où sont Amy et Paul ?
816
01:15:07,136 --> 01:15:10,538
Amy est partie
mais elle m'a chargée de te donner ça.
817
01:15:12,475 --> 01:15:14,534
Et Paul est aux toilettes.
818
01:15:14,643 --> 01:15:17,874
J'ai été ravie de te revoir. Appelle-moi. Amy.
819
01:15:31,093 --> 01:15:32,458
Allons-y.
820
01:15:32,995 --> 01:15:36,590
Avant, j'aimerais te montrer quelque chose.
821
01:15:43,406 --> 01:15:44,965
C'est l'une des photos.
822
01:15:47,777 --> 01:15:52,180
Quelqu'un l'avait glissée sous ma porte
juste avant que vous arriviez chez moi.
823
01:15:52,982 --> 01:15:54,347
C'est Violet.
824
01:15:55,317 --> 01:15:57,445
Tout le monde la connaît dans le quartier,
825
01:15:57,553 --> 01:16:00,955
et quand j'ai vu
que tes photos étaient du même style,
826
01:16:01,624 --> 01:16:03,786
j'ai su qu'il y avait un rapport.
827
01:16:05,594 --> 01:16:08,996
Je suis désolée.
J'avais juste envie de venir avec vous.
828
01:16:10,199 --> 01:16:13,692
Ne t'en fais pas.
Écoute, on rentre là-dedans,
829
01:16:14,036 --> 01:16:17,472
on reste un peu avec Violet, et puis…
830
01:16:18,407 --> 01:16:19,533
c'est tout.
831
01:16:24,246 --> 01:16:25,736
Qu'est-ce que tu…
832
01:16:25,848 --> 01:16:28,681
- Greg ?
- Je suis là pour m'assurer que tout va bien.
833
01:16:28,784 --> 01:16:31,378
Je m'inquiétais.
Tu m'as dit où tu étais au téléphone.
834
01:16:31,487 --> 01:16:34,980
- Tu peux pas…
- Je croyais que ça te ferait plaisir.
835
01:16:35,091 --> 01:16:38,026
On se calme. Tu me les montres ?
836
01:16:44,633 --> 01:16:47,625
Ouah ! Quel contraste ! Magnifique.
837
01:16:48,471 --> 01:16:49,802
Très beau.
838
01:16:52,341 --> 01:16:55,208
- Max, félicitations.
- Greg, écoute-moi.
839
01:16:56,278 --> 01:16:59,304
J'ai repéré des endroits
pour prendre des photos ce soir.
840
01:16:59,415 --> 01:17:02,350
Je me disais que si tu me donnais
un peu plus de temps, je…
841
01:17:02,451 --> 01:17:03,782
On n'a plus le temps.
842
01:17:03,886 --> 01:17:07,447
N'y pense même pas.
Ces photos sont géniales. Extraordinaires.
843
01:17:07,556 --> 01:17:10,992
Et Cher, c'est de la gnognote.
Là, on vise les grands de ce monde.
844
01:17:11,093 --> 01:17:14,290
- Si je n'ai pas les négatifs ?
- Pas de soucis. Œuvres originales.
845
01:17:14,396 --> 01:17:16,262
On parle de la vente du siècle.
846
01:17:16,665 --> 01:17:18,633
Même le t-shirt m'a plu.
847
01:17:22,238 --> 01:17:25,674
Bon, il est là maintenant,
vous nous donnez l'autre photo ?
848
01:17:25,774 --> 01:17:28,641
Elle n'en a pas d'autres.
Je me suis trompé au téléphone.
849
01:17:28,744 --> 01:17:30,712
Elle m'a dit qu'elle en avait une.
850
01:17:35,818 --> 01:17:37,149
Là.
851
01:17:46,795 --> 01:17:49,696
Je voulais juste vous laisser vous reposer.
852
01:17:57,206 --> 01:17:59,573
C'est bon ? On les a toutes ?
853
01:18:01,343 --> 01:18:02,936
Il en reste une.
854
01:18:03,712 --> 01:18:07,114
J'ai donné la dernière à un ami
855
01:18:07,583 --> 01:18:09,176
qui habite un peu plus au nord.
856
01:18:10,019 --> 01:18:11,612
Il travaille dans Central Park.
857
01:18:11,720 --> 01:18:14,155
Allons-y, Max ! Bon sang, allez !
858
01:18:21,363 --> 01:18:24,128
Je m'en veux
d'avoir menti au sujet de Violet.
859
01:18:24,667 --> 01:18:26,965
Tu dois me prendre
pour une vraie arnaqueuse.
860
01:18:31,473 --> 01:18:33,441
Je pige ce que tu fais.
861
01:18:35,211 --> 01:18:37,703
Tu redonnes la foi aux autres.
862
01:18:43,385 --> 01:18:45,376
Je me suis vraiment bien amusée.
863
01:18:51,827 --> 01:18:54,125
Tu crois que je deviendrai écrivain ?
864
01:18:54,230 --> 01:18:56,858
Romeo, tu es déjà un vrai écrivain.
865
01:18:57,900 --> 01:19:00,392
Un jour, les autres s'en apercevront.
866
01:19:00,736 --> 01:19:02,465
Une prémonition ?
867
01:19:04,373 --> 01:19:06,000
Oui, j'en suis sûre.
868
01:19:11,747 --> 01:19:15,945
Tu devrais passer à la boutique
un de ces jours, rencontrer ma famille.
869
01:19:16,151 --> 01:19:18,620
Je suis sûre que tu leur plairais.
870
01:19:20,756 --> 01:19:23,589
Quoi ? Mais bien sûr que tu vas les montrer.
871
01:19:24,026 --> 01:19:25,960
Je peux en faire d'aussi bonnes.
872
01:19:26,695 --> 01:19:27,890
La soirée a été longue.
873
01:19:27,997 --> 01:19:31,126
Récupérons la dernière
et on parlera de tout ça demain matin.
874
01:19:31,233 --> 01:19:33,292
Regarde-toi, tu ressembles plus à rien.
875
01:19:35,537 --> 01:19:37,938
Bon sang, qu'est-ce qui t'est arrivé ce soir ?
876
01:19:40,376 --> 01:19:44,472
Je voulais juste que tu saches
que j'ai passé une super soirée !
877
01:19:45,047 --> 01:19:48,415
Il me tarde de raconter tout ça à Judy !
878
01:19:48,517 --> 01:19:50,611
Dommage qu'elle ait pas été là.
879
01:19:50,719 --> 01:19:52,016
Viens ici, mon pote !
880
01:19:53,322 --> 01:19:55,791
On en est où dans la dernière manche ?
881
01:19:56,725 --> 01:19:58,625
Bon, parie 500 $ pour moi.
882
01:19:58,727 --> 01:20:01,025
Attends, tu sais quoi ? J'y vais pour 1 000 $.
883
01:20:01,130 --> 01:20:03,394
Greg, il faut que tu lui parles.
884
01:20:04,566 --> 01:20:06,557
Et puis non. Laisse tomber.
885
01:20:08,404 --> 01:20:11,339
Celui à qui sa fiancée manque
886
01:20:12,308 --> 01:20:14,606
le soir de son enterrement
de vie de garçon…
887
01:20:16,545 --> 01:20:20,504
Tu prends la plus belle décision de ta vie.
888
01:20:31,760 --> 01:20:33,353
Je vous adore, les gars.
889
01:20:33,529 --> 01:20:35,861
Attends une seconde. Accolade en vue.
890
01:20:38,100 --> 01:20:39,864
Max, regarde.
891
01:20:52,681 --> 01:20:54,615
C'est vous, l'ami de Violet ?
892
01:20:54,950 --> 01:20:58,113
Il m'arrive de lui rendre service,
de temps en temps.
893
01:21:02,224 --> 01:21:03,453
C'est toi.
894
01:21:04,360 --> 01:21:08,126
- Vous avez une chose qui nous appartient.
- Schuyler, attends une minute.
895
01:21:08,597 --> 01:21:11,157
- Tu dois être le photographe.
- C'est bien lui.
896
01:21:13,168 --> 01:21:14,465
La voilà.
897
01:21:24,980 --> 01:21:26,914
Vous voulez faire un tour ?
898
01:21:27,015 --> 01:21:28,915
Non, c'est bon. Merci.
899
01:21:29,017 --> 01:21:30,075
Avec plaisir.
900
01:21:37,726 --> 01:21:39,592
Voici les dernières nouvelles :
901
01:21:40,195 --> 01:21:43,859
Vous écoutez Mirabel
qui vous parle en direct d'une carriole,
902
01:21:43,966 --> 01:21:46,833
dans le plus que magnifique Central Park.
903
01:21:46,935 --> 01:21:49,734
On va faire ça sur invitation.
Susciter la curiosité.
904
01:21:50,239 --> 01:21:53,140
On ne parlera que de toi
et de ton voyage intérieur.
905
01:21:53,275 --> 01:21:55,073
Je ferai en sorte que Photo en parle.
906
01:21:55,177 --> 01:21:58,545
On trouvera des sponsors,
un grand nom du parfum, des bagages…
907
01:21:58,914 --> 01:22:01,611
Ça a été une question de vie ou de mort.
908
01:22:02,017 --> 01:22:05,078
Dix photos retrouvées en une nuit,
ce qui rend à notre héros…
909
01:22:05,354 --> 01:22:07,186
Où veux-tu aller ?
910
01:22:11,393 --> 01:22:12,986
Au château du belvédère.
911
01:22:15,731 --> 01:22:18,428
On les a toutes. Rentrons.
912
01:22:19,034 --> 01:22:20,661
Ce n'est pas terminé.
913
01:22:21,303 --> 01:22:24,739
… Cela a permis à votre reporter
de voir le monde sous un autre angle.
914
01:22:24,840 --> 01:22:27,207
Vous venez d'écouter Mirabel.
915
01:22:53,268 --> 01:22:55,635
C'est super, mais on y va maintenant ?
916
01:22:56,038 --> 01:22:57,528
Détends-toi cinq minutes.
917
01:22:59,808 --> 01:23:02,743
On a réussi.
Toutes les dix en une seule nuit.
918
01:23:03,212 --> 01:23:06,341
Savoure cet instant, Max. Ça va être énorme.
919
01:23:10,152 --> 01:23:11,210
Regarde.
920
01:23:15,324 --> 01:23:16,917
Quel beau panorama.
921
01:23:37,446 --> 01:23:39,210
Où est-il passé ?
922
01:23:41,083 --> 01:23:42,573
Peu importe.
923
01:23:55,731 --> 01:23:57,096
Max, non !
924
01:23:57,733 --> 01:23:59,064
Oh, mon Dieu !
925
01:24:05,207 --> 01:24:07,039
- Super.
- Ça va pas bien ?
926
01:24:10,479 --> 01:24:13,972
- Merveilleux, Max.
- C'est fini. Tu es vraiment taré.
927
01:24:17,619 --> 01:24:19,178
C'est tout à fait toi.
928
01:24:20,756 --> 01:24:22,622
Totalement imprévisible.
929
01:24:24,493 --> 01:24:26,325
Prends soin de toi.
930
01:24:39,341 --> 01:24:40,968
Après tout ça.…
931
01:24:44,646 --> 01:24:45,613
Super.
932
01:24:50,085 --> 01:24:51,780
Elles étaient sans importance.
933
01:24:53,088 --> 01:24:54,556
Au contraire.
934
01:24:56,291 --> 01:24:57,349
Sympa.
935
01:25:03,932 --> 01:25:04,922
Abrusso.
936
01:25:34,563 --> 01:25:37,692
Chacun connaît
des moments-clés dans sa vie,
937
01:25:38,667 --> 01:25:42,103
des moments après lesquels
tout est différent,
938
01:25:44,940 --> 01:25:47,534
après quoi plus rien n'est pareil.
70417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.