All language subtitles for the photographer -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,778 --> 00:00:15,578 LE PHOTOGRAPHE 2 00:00:30,631 --> 00:00:33,623 Chacun connaît des moments-clés dans sa vie. 3 00:00:34,535 --> 00:00:39,302 Des moments après lesquels tout est différent, après quoi plus rien n'est pareil. 4 00:00:41,308 --> 00:00:46,075 Cela me fait sourire à présent. J'arrive même à en rire quand j'y pense. 5 00:00:46,647 --> 00:00:51,050 Mais alors que je comprends plus ou moins à présent ce qui m'est arrivé, 6 00:00:51,151 --> 00:00:54,018 je doute de réussir à percer un jour ce mystère. 7 00:00:57,758 --> 00:00:59,157 Je viens d'une petite ville 8 00:00:59,259 --> 00:01:02,820 où l'on n'arrétait pas de me dire de me trouver un vrai métier. 9 00:01:03,497 --> 00:01:05,465 À la fin de mes études, 10 00:01:05,566 --> 00:01:09,833 j'ai travaillé quelque temps dans un bureau afin de pouvoir continuer la photo. 11 00:01:10,938 --> 00:01:13,100 Et puis mon jour de chance est arrivé. 12 00:01:14,341 --> 00:01:18,869 Cette histoire commence juste après la fin de ma première exposition à New York. 13 00:01:27,988 --> 00:01:29,581 Max, c'est un vrai succès. 14 00:01:29,723 --> 00:01:33,057 Que de pastilles rouges ! Tu as presque tout vendu. 15 00:01:33,160 --> 00:01:34,525 Regarde ça. 16 00:01:36,196 --> 00:01:37,391 À Max. 17 00:01:39,366 --> 00:01:43,667 C'est la première fois, depuis que je tiens cette galerie, que je vois un tel succès. 18 00:01:44,871 --> 00:01:47,841 Je tiens vraiment à tous vous remercier. C'était super. 19 00:01:49,476 --> 00:01:50,705 À Amy.. 20 00:01:51,511 --> 00:01:54,173 Pas grand-chose à dire sauf que je ferais n'importe quoi 21 00:01:54,281 --> 00:01:57,114 pour qu'elle vienne s'installer à New York avec moi. 22 00:01:59,286 --> 00:02:03,018 C'est très agréable de pouvoir me dire que je suis photographe 23 00:02:03,991 --> 00:02:06,358 sans me sentir stupide. 24 00:02:09,396 --> 00:02:12,832 Je tiens vraiment à vous remercier 25 00:02:13,667 --> 00:02:15,863 pour m'avoir aidé à réaliser mon rêve. 26 00:02:26,146 --> 00:02:29,639 Écoute, tu devrais rester là. Moi, je rentre à l'hôtel. 27 00:02:30,784 --> 00:02:35,017 D'accord, à condition que tu me promettes une chose. 28 00:02:36,523 --> 00:02:41,017 - Tu veux bien y réfléchir ? - S'il te plaît. On savait que ça arriverait. 29 00:02:41,795 --> 00:02:45,891 Je ne veux plus en parler. On se voit à l'hôtel. 30 00:02:46,600 --> 00:02:47,624 Au revoir. 31 00:02:53,974 --> 00:02:55,339 Max Martin ? 32 00:02:55,742 --> 00:02:59,144 Schuyler Winn, Max Martin. Elle travaille pour le magazine Photo. 33 00:02:59,246 --> 00:03:02,147 Ils font des articles sur tout ce qui a trait à l'art. 34 00:03:02,616 --> 00:03:05,779 - Elle est là pour faire de toi une star. - Ça va aller, Greg. 35 00:03:05,886 --> 00:03:09,481 Ravie de vous rencontrer. On m'a dit beaucoup de bien de vous. 36 00:03:12,025 --> 00:03:14,858 - Où avez-vous pris ça ? - Il se cachait en Pennsylvanie. 37 00:03:14,961 --> 00:03:18,158 Eh bien, c'est terminé. Elles sont vraiment magnifiques. 38 00:03:18,799 --> 00:03:21,097 Souris, Max. Une nouvelle vie commence. 39 00:03:26,940 --> 00:03:29,238 L'exposition a eu un succès fou. 40 00:03:30,677 --> 00:03:34,511 Les semaines et mois suivants ont été des plus mouvementés. 41 00:03:36,083 --> 00:03:39,144 Une période déstabilisante où je pensais que tout allait bien 42 00:03:39,252 --> 00:03:43,621 jusqu'à ce que je réalise que je n'étais plus capable de prendre une bonne photo. 43 00:03:45,592 --> 00:03:48,721 C'était un an après mon vernissage et j'avais bien des soucis. 44 00:03:48,829 --> 00:03:50,854 Faut que tu ramènes la voiture de location. 45 00:03:50,964 --> 00:03:52,830 Rien n'était plus pareil. 46 00:03:57,971 --> 00:03:59,905 Max, tu veux bien répondre ? 47 00:04:00,240 --> 00:04:02,834 Vous êtes bien au 549-7097. 48 00:04:02,976 --> 00:04:07,106 Laissez un message et on vous rappellera dès que possible. Merci. 49 00:04:07,814 --> 00:04:10,283 Max, tu es là ? Tu filtres ? 50 00:04:11,017 --> 00:04:13,145 Super. Écoute, c'est demain le grand jour. 51 00:04:13,253 --> 00:04:16,985 Amène dix de tes photos, peu importe le format. Mais il en faut dix. 52 00:04:17,090 --> 00:04:20,082 Ils décideront qui sera exposé à 9 h, 53 00:04:20,193 --> 00:04:22,355 alors sois à l'heure, biquet, d'accord ? 54 00:04:22,462 --> 00:04:26,160 Il me tarde de voir tes photos. T'es un génie, mon gars. 55 00:04:26,299 --> 00:04:29,234 Écoute ça. Julie vient de vendre une série de dix photos 56 00:04:29,469 --> 00:04:33,736 à Cher pour 75 000 $. Tu te rends compte ? À Cher ! 57 00:04:34,141 --> 00:04:35,836 À demain matin, mon pote. 58 00:04:36,042 --> 00:04:39,068 J'ignorais que c'était demain. Voyons ce que tu as. 59 00:04:59,933 --> 00:05:03,460 Il y avait quelque chose entre Schuyler et moi, vraiment…. 60 00:05:03,737 --> 00:05:05,671 mais parfois, les relations 61 00:05:05,772 --> 00:05:08,673 comptent autant que ce qu'on fait ou comment on les fait. 62 00:05:08,775 --> 00:05:11,710 C'est malheureux, mais c'est vrai. 63 00:05:13,914 --> 00:05:17,817 Schuyler connaissait tout le monde et était à l'affût de tout nouveau talent. 64 00:05:17,918 --> 00:05:20,580 Pour un bref moment, je fus ce nouveau talent. 65 00:06:55,849 --> 00:06:58,113 LE BAR DE LA NORMALE 66 00:07:42,796 --> 00:07:44,525 Vous avez vu ça ? 67 00:07:54,007 --> 00:07:55,941 Je te remets ça, champion ? 68 00:07:58,278 --> 00:07:59,245 Non. 69 00:08:01,414 --> 00:08:04,645 NOURRITURE POUR ANIMAUX À PRIX INTÉRESSANT 70 00:08:25,772 --> 00:08:28,332 Je vais dans cet autre bar au coin de la rue, 71 00:08:28,441 --> 00:08:31,775 et ils ont des photos de stars de cinéma plein les murs. 72 00:08:32,312 --> 00:08:34,644 Ouais, des stars de cinéma. 73 00:08:35,548 --> 00:08:38,711 Je sais pas. Ils devraient plutôt y accrocher des poètes. 74 00:08:39,019 --> 00:08:39,986 Tu crois pas ? 75 00:08:40,720 --> 00:08:43,212 Des poètes, des hommes d'État, 76 00:08:44,924 --> 00:08:46,619 les grands de ce monde… 77 00:08:51,598 --> 00:08:55,933 On idolâtre ces gens-là qui sont payés une fortune. 78 00:08:56,036 --> 00:08:58,698 Et les gymnastes d'aujourd'hui ? 79 00:08:59,406 --> 00:09:01,465 Devine leur âge ? 80 00:09:02,308 --> 00:09:05,471 Dix ou douze ans. 81 00:09:11,251 --> 00:09:14,152 Les stars du sport sont des gamins. 82 00:09:22,762 --> 00:09:24,059 Garçon. 83 00:09:30,770 --> 00:09:32,636 C'est mon dernier dollar. 84 00:09:32,939 --> 00:09:35,931 J'aimerais l'investir dans votre meilleur whisky pur malt. 85 00:09:36,042 --> 00:09:38,101 Tu sais que je le ferais volontiers. 86 00:09:38,311 --> 00:09:41,713 Mais je peux pas. C'est Un verre ou rien du tout. 87 00:09:46,486 --> 00:09:48,215 Je t'offre un verre. 88 00:09:49,823 --> 00:09:51,917 C'est très gentil de ta part. 89 00:10:14,647 --> 00:10:17,412 On ne s'est pas déjà croisés ce soir ? 90 00:10:18,852 --> 00:10:21,651 Je travaille pour une petite vieille. Je m'occupe d'elle. 91 00:10:21,955 --> 00:10:24,185 Tu sais, je lui fais ses courses et tout ça. 92 00:10:24,724 --> 00:10:27,022 Alors j'ai été à droite à gauche toute la journée. 93 00:10:29,162 --> 00:10:32,564 Et crois-le ou pas, je fais une course à l'instant même. 94 00:10:38,171 --> 00:10:39,661 Toi, tu fais quoi ? 95 00:10:46,045 --> 00:10:47,513 Je suis au chômage. 96 00:11:02,595 --> 00:11:03,858 Je peux plus. 97 00:11:08,201 --> 00:11:09,896 Avant, 98 00:11:10,570 --> 00:11:12,800 je voyais les photos dans ma tête. 99 00:11:13,673 --> 00:11:17,405 Une femme dans une voiture, un homme dans la rue… 100 00:11:20,680 --> 00:11:24,913 Peu importe, je la voyais. Comme si je la tenais dans mes mains. 101 00:11:29,289 --> 00:11:31,986 Maintenant, je ne sens plus rien. 102 00:11:45,371 --> 00:11:47,135 As-tu déjà observé 103 00:11:47,874 --> 00:11:50,900 les premières lueurs du jour 104 00:11:52,612 --> 00:11:54,341 apparaître dans le ciel ? 105 00:12:00,286 --> 00:12:02,653 On dirait que la ville brûle. 106 00:12:03,356 --> 00:12:04,323 Ouah. 107 00:12:05,425 --> 00:12:08,019 Un peu comme un égaliseur, une nouvelle façon de voir. 108 00:12:10,096 --> 00:12:12,087 Je te le conseille. 109 00:12:13,199 --> 00:12:15,861 Fais-toi plaisir. Fais un retour aux sources. 110 00:12:20,773 --> 00:12:22,468 Temps pour moi d'aller pisser. 111 00:12:25,612 --> 00:12:27,205 Fais gaffe, mec. 112 00:12:38,157 --> 00:12:39,784 Un jour nouveau. 113 00:12:45,865 --> 00:12:47,355 Remets-nous ça. 114 00:12:48,835 --> 00:12:49,996 Non ! 115 00:12:56,876 --> 00:12:58,867 Ça mettra un tigre dans ton moteur. 116 00:12:59,379 --> 00:13:01,074 Tiens, mon gars. 117 00:13:03,816 --> 00:13:05,306 Ne le mâche pas. 118 00:13:09,188 --> 00:13:12,283 Le ver, faut l'avaler directement. 119 00:13:42,388 --> 00:13:43,878 Toi, tu fais quoi ? 120 00:13:46,259 --> 00:13:47,624 Je suis au chômage. 121 00:13:52,031 --> 00:13:54,523 Comment ça, t'en as aucune ? 122 00:13:56,302 --> 00:13:59,704 J'ai pris des photos de merde, une vraie perte de temps. 123 00:13:59,806 --> 00:14:02,571 Aucune âme. À jeter. 124 00:14:05,311 --> 00:14:06,403 Qu'est-ce que tu as ? 125 00:14:06,512 --> 00:14:10,142 T'en peux plus, chéri ? Tu veux que je t'aide ? 126 00:14:18,658 --> 00:14:20,956 - Où est passé le grand gars ? - Ton pote ? 127 00:14:21,494 --> 00:14:25,021 Il est parti il y a quelques minutes. Par cette porte-là. 128 00:14:27,066 --> 00:14:28,363 Mais il… 129 00:14:31,037 --> 00:14:32,027 Merci. 130 00:14:33,172 --> 00:14:36,369 Ouah ! On dirait cette photo sortie tout droit d'un conte de fées. 131 00:14:39,679 --> 00:14:42,239 Je n'arrive pas à croire que tu viens de les trouver. 132 00:14:44,550 --> 00:14:48,783 - Ça change la donne. - Attends une minute. 133 00:14:49,989 --> 00:14:52,754 Combien de fois va-t-il falloir qu'on en parle ? 134 00:14:52,859 --> 00:14:55,658 Je comprends bien. Donne-moi une minute. 135 00:14:55,762 --> 00:14:57,457 C'est justement ce qu'il te fallait. 136 00:14:59,332 --> 00:15:01,027 Écoute-moi, chéri. 137 00:15:01,801 --> 00:15:03,963 C'est tout ce qu'on a. 138 00:15:04,070 --> 00:15:06,471 Sans ces photos, tu es fini. 139 00:15:06,906 --> 00:15:11,139 Mon Dieu ! Ces putains de klaxons vont me rendre fou. 140 00:15:12,311 --> 00:15:15,212 Laisse-les t'aider. Laisse-les te donner une seconde chance. 141 00:15:15,314 --> 00:15:19,273 Je m'arrange pour que Photo fasse un article sur toi, du style : "Le Retour". 142 00:15:20,019 --> 00:15:21,350 Bon sang, Max ! 143 00:15:21,621 --> 00:15:23,419 Vous avez un message. 144 00:15:24,323 --> 00:15:25,620 Je suis désolé. 145 00:15:27,760 --> 00:15:31,697 C'est exactement ce qu'il te fallait pour retourner au sommet. 146 00:15:31,964 --> 00:15:34,763 Je sais comment c'est. La seconde expo est la plus dure. 147 00:15:34,867 --> 00:15:39,202 Le deuxième film, le deuxième roman. Je sais que ce n'est pas ce que tu veux. 148 00:15:40,006 --> 00:15:41,565 Mais c'est peut-être le destin. 149 00:15:42,475 --> 00:15:45,410 Tu braves la tempête, et après tu seras tranquille. 150 00:15:45,812 --> 00:15:49,646 Je ne cherche pas une excuse. Tu l'as dit toi-même. Ce n'est pas un hasard. 151 00:15:52,084 --> 00:15:54,143 Je respecterai ta décision. 152 00:15:54,954 --> 00:15:56,012 Quelle qu'elle soit. 153 00:15:58,458 --> 00:15:59,653 Et puis merde ! 154 00:16:14,607 --> 00:16:16,075 Je veux dire, elles sont là. 155 00:16:18,211 --> 00:16:19,178 Hein ? 156 00:16:20,079 --> 00:16:21,205 Oui. 157 00:16:24,817 --> 00:16:26,285 Ça s'arrose. 158 00:16:29,055 --> 00:16:30,113 Champagne ? 159 00:16:31,224 --> 00:16:32,885 Oh, mon Dieu ! 160 00:16:33,626 --> 00:16:34,718 La voiture. 161 00:16:36,229 --> 00:16:38,926 On est coincés. On la rend demain ? 162 00:16:39,031 --> 00:16:40,021 Non. 163 00:16:43,269 --> 00:16:46,136 Il faut que je passe chez Marcello de toute façon. 164 00:16:49,909 --> 00:16:51,900 Je vais la ramener. 165 00:16:52,178 --> 00:16:54,704 Je veux savoir ce qu'il pense de ces photos. 166 00:16:54,814 --> 00:16:56,145 Sois prudent. 167 00:16:57,116 --> 00:16:58,413 Il est tard. 168 00:17:02,488 --> 00:17:04,388 Je les montrerais à Marcello. 169 00:17:06,025 --> 00:17:10,223 Il à toujours été mon mentor, mon professeur, mon ami. 170 00:17:11,831 --> 00:17:15,495 Lui seul pouvait déceler que je n'étais pas l'auteur de ces photos. 171 00:17:15,868 --> 00:17:17,700 Il saurait les lire. 172 00:17:18,137 --> 00:17:20,435 I! m'empêcherait de faire une erreur. 173 00:17:22,208 --> 00:17:23,175 Ouah. 174 00:17:23,609 --> 00:17:26,579 Tu n'as rien pris d'aussi bon de toute l'année. 175 00:17:27,079 --> 00:17:28,240 Merci. 176 00:17:28,981 --> 00:17:32,576 Ne les perds pas. C'est ton laissez-passer de retour au sommet. 177 00:17:33,753 --> 00:17:35,084 Elles sont super. 178 00:17:35,788 --> 00:17:38,951 Je n'ai plus qu'à m'en tenir aux mariages et bar-mitsva. 179 00:17:39,492 --> 00:17:41,984 Tu es le meilleur photographe au monde. 180 00:17:42,094 --> 00:17:44,961 Ah oui ? Devine quoi ? C'est toi, l'artiste. 181 00:17:47,400 --> 00:17:51,337 Parce que tu passes ton temps à te terrer dans cette putain de salle de bains. 182 00:17:51,604 --> 00:17:55,234 Alors que tu n'as qu'à dire : "Aujourd'hui, je fais une nouvelle expo." 183 00:17:55,341 --> 00:17:56,968 Et boum, voilà. 184 00:17:59,478 --> 00:18:01,537 “Boum, voilà." 185 00:18:02,615 --> 00:18:04,049 Salut, chérie, ça va ? 186 00:18:04,283 --> 00:18:06,251 Elle ne me parle plus depuis un mois. 187 00:18:06,886 --> 00:18:11,084 La soirée se passe bien ? Tu viens ici te faire plaisir ? 188 00:18:13,392 --> 00:18:14,882 Faut rester dans la course. 189 00:18:16,529 --> 00:18:19,021 T'entends ça ? Ça, c'est une pro. 190 00:18:29,575 --> 00:18:33,068 Tu sais, quoi qu'il arrive, ne perds pas ton appareil. 191 00:18:34,780 --> 00:18:38,842 Si tout devient flou, tant que tu as ton appareil, tout ira bien. 192 00:18:39,251 --> 00:18:40,878 Cela vaut pour toi aussi. 193 00:18:42,922 --> 00:18:46,222 Il n'est jamais trop tard pour réparer ses erreurs. 194 00:18:48,794 --> 00:18:52,321 Mon appareil est enterré sous une pile de serviettes de plage à Sag Harbor. 195 00:18:52,431 --> 00:18:54,991 Ou peut-être qu'il est dans le cellier. 196 00:18:56,602 --> 00:18:57,980 Reprends-le en main. 197 00:18:58,004 --> 00:18:58,027 Reprends-le en main. 198 00:19:09,181 --> 00:19:10,376 Viens ici, toi. 199 00:19:11,150 --> 00:19:15,144 Tu peux être fier de ça. Félicitations. Viens que je te serre dans mes bras. 200 00:19:17,056 --> 00:19:19,081 D'accord ? Allez, sauve-toi. 201 00:20:03,369 --> 00:20:05,098 Pitié, non ! 202 00:20:05,204 --> 00:20:07,332 Je n'ai pas d'argent sur moi. 203 00:20:08,307 --> 00:20:09,468 Pitié ! 204 00:20:10,042 --> 00:20:11,635 Pourquoi moi ? 205 00:20:40,106 --> 00:20:41,699 J'ai appelé les flics. 206 00:20:42,141 --> 00:20:43,233 Compris ? 207 00:20:43,476 --> 00:20:44,841 J'ai appelé les flics. 208 00:21:11,771 --> 00:21:14,263 - Ça va ? - Oui. Et toi ? 209 00:21:16,976 --> 00:21:18,569 Faut qu'on appelle les flics. 210 00:21:19,545 --> 00:21:20,603 Putain ! 211 00:21:22,047 --> 00:21:23,708 Ils auraient pu nous tuer. 212 00:21:24,350 --> 00:21:26,045 J'avais pas de monnaie. 213 00:21:28,087 --> 00:21:29,521 Je saigne. 214 00:22:36,655 --> 00:22:39,215 Ils étaient très grands. 215 00:22:40,759 --> 00:22:44,059 Deux géants. 216 00:22:46,365 --> 00:22:49,357 - Je peux rien dire d'autre. - Pas de signes particuliers ? 217 00:22:49,668 --> 00:22:51,898 - J'arrive pas à croire… - Des cicatrices ? 218 00:22:52,004 --> 00:22:54,063 On l'amène à la fourrière de la 38e rue. 219 00:22:54,173 --> 00:22:57,575 Si on retrouve ces gars, on vous appelle sur votre portable ? 220 00:22:58,878 --> 00:23:01,279 Vous avez été courageux. IIs l'auraient tué. 221 00:23:01,380 --> 00:23:03,974 Bon. Écoutez, faut que je récupère mon matériel. 222 00:23:04,083 --> 00:23:05,847 Sans ça, je n'existe plus. 223 00:23:06,018 --> 00:23:07,281 Dégagez. 224 00:23:09,788 --> 00:23:13,088 Fouillez les poubelles du coin. Vous pourriez tomber sur vos affaires. 225 00:23:13,192 --> 00:23:14,660 Autant dire adieu au reste. 226 00:23:14,760 --> 00:23:18,060 C'est ça. Je vais fouiller toutes les poubelles du coin. 227 00:24:20,726 --> 00:24:22,160 J'aurais pu les prendre. 228 00:24:24,496 --> 00:24:25,588 Mon Dieu ! 229 00:25:02,334 --> 00:25:04,098 Je tenais juste à te remercier. 230 00:25:04,236 --> 00:25:06,933 Pas de problèmes. Tu as vu un homme courir par là ? 231 00:25:07,039 --> 00:25:08,817 Non, vraiment. Merci. 232 00:25:08,841 --> 00:25:09,034 Non, vraiment. Merci. 233 00:25:09,541 --> 00:25:11,873 - Tu as retrouvé certains de tes trucs ? - Oui. 234 00:25:12,044 --> 00:25:14,411 C'est ma faute. Qu'est-ce qu'ils ont pris ? 235 00:25:16,815 --> 00:25:17,941 Des photos. 236 00:25:19,184 --> 00:25:20,743 Qu'est-ce qu'il y a ? 237 00:25:38,670 --> 00:25:41,162 Je comprends pas. Comment est-elle arrivée là ? 238 00:25:42,074 --> 00:25:43,269 Je sais pas. 239 00:25:44,810 --> 00:25:47,404 Les photos, tu en cherches combien ? 240 00:25:47,913 --> 00:25:48,880 Sept autres. 241 00:25:48,981 --> 00:25:52,212 - Faut que j'y aille. - Je suis fort pour retrouver des trucs. 242 00:25:52,751 --> 00:25:54,241 Laisse-moi t'aider. 243 00:25:54,353 --> 00:25:55,980 Non, merci. C'est bon. 244 00:25:56,155 --> 00:25:57,987 Tu piges pas ! 245 00:25:58,957 --> 00:26:00,118 Je peux t'aider ! 246 00:26:02,728 --> 00:26:04,253 Je suis écrivain ! 247 00:26:20,446 --> 00:26:21,845 Qu'est-ce que je fais là ? 248 00:26:22,281 --> 00:26:24,875 Pourquoi les jeter dans des endroits différents ? 249 00:26:25,184 --> 00:26:26,879 Je connais un endroit super. 250 00:26:26,985 --> 00:26:29,010 Ils ont tout plein de trucs. 251 00:26:29,121 --> 00:26:31,283 Ils pourraient avoir tes photos. 252 00:26:44,837 --> 00:26:46,362 Hé, c'est un signe ! 253 00:26:46,472 --> 00:26:48,167 LA BOUTIQUE DE ZORA LA VOYANTE 254 00:26:48,273 --> 00:26:49,468 Faut qu'on y aille ! 255 00:26:49,575 --> 00:26:53,273 Non. Et tu sais quoi, j'ai pas besoin que tu m'aides. 256 00:26:55,981 --> 00:26:58,109 Mon Dieu ! 257 00:26:58,283 --> 00:27:01,548 Des rats ailés, c'est ça, les pigeons. 258 00:27:02,254 --> 00:27:03,221 Des pigeonneaux. 259 00:27:04,189 --> 00:27:07,159 Écoute, tu ne peux pas refuser mon aide. 260 00:27:07,593 --> 00:27:11,188 Je suis mi-limier, mi-golden retriever. Le meilleur des guides. 261 00:27:20,339 --> 00:27:23,138 - On accélère ? - Bon, mais j'ai des ampoules. 262 00:27:23,242 --> 00:27:24,937 Cher va acheter ces photos ? 263 00:27:25,043 --> 00:27:26,909 - La chanteuse ? - Non. 264 00:27:27,579 --> 00:27:28,910 C'est pas ça. 265 00:27:29,014 --> 00:27:32,245 Cher va acheter les photos d'un autre photographe de la galerie. 266 00:27:35,254 --> 00:27:36,244 AlIlô ? 267 00:27:36,355 --> 00:27:37,584 Où es-tu ? 268 00:27:38,924 --> 00:27:40,187 Schuyler ? 269 00:27:40,292 --> 00:27:42,522 On a quelque chose à fêter. 270 00:27:48,400 --> 00:27:50,061 Max, comment c'est possible ? 271 00:27:50,502 --> 00:27:53,267 - On t'a apporté ces photos sur un plateau… - Je sais. 272 00:27:54,339 --> 00:27:55,568 J'ai merdé. 273 00:27:55,674 --> 00:27:57,472 Je ne sais pas quoi dire. 274 00:28:01,847 --> 00:28:03,440 - Allô ? - AIIô ? 275 00:28:03,649 --> 00:28:04,639 Oui, je t'écoute. 276 00:28:04,750 --> 00:28:07,720 On est foutus sans ces photos. 277 00:28:08,020 --> 00:28:11,456 Tu crois que je ne le sais pas ? Bon, je vais les récupérer. 278 00:28:45,524 --> 00:28:49,051 Ne les perds pas. C'est ton laissez-passer de retour au sommet. 279 00:28:52,464 --> 00:28:56,765 Écoute-moi, chéri. C'est tout ce qu'on a. 280 00:28:57,069 --> 00:28:59,663 Sans ces photos, tu es fini. 281 00:29:00,138 --> 00:29:01,435 Qu'est-ce qu'il y a ? 282 00:29:04,042 --> 00:29:05,305 Allez ! 283 00:29:07,746 --> 00:29:09,874 Non, attends. Écoute. 284 00:29:15,387 --> 00:29:17,287 J'ai besoin que tu m'aides. 285 00:29:26,632 --> 00:29:27,724 D'accord. 286 00:29:31,270 --> 00:29:32,863 Je m'appelle Max. 287 00:29:33,672 --> 00:29:34,798 Romeo. 288 00:29:43,282 --> 00:29:45,546 "Les rues grouillaient. Animées. 289 00:29:46,918 --> 00:29:48,682 "Vibrantes de vitalité et d'énergie. 290 00:29:49,955 --> 00:29:53,585 "“Se peut-il qu'elle soit dans la foule ?" se demanda-t-il." 291 00:29:54,960 --> 00:29:55,927 Quoi ? 292 00:29:58,964 --> 00:30:00,056 Sens l'abrusso. 293 00:30:01,099 --> 00:30:02,362 Commence à chercher. 294 00:30:30,228 --> 00:30:32,162 Il est d'époque. Un classique. 295 00:30:33,432 --> 00:30:34,593 Combien ? 296 00:30:34,700 --> 00:30:36,293 Je t'écoute. 297 00:30:37,102 --> 00:30:38,069 10$. 298 00:30:38,170 --> 00:30:41,037 Arrête, c'est une pièce unique. Je te le fais à 50 $. 299 00:30:41,139 --> 00:30:42,368 -15$. - Vendu. 300 00:30:42,474 --> 00:30:44,272 - Vendu pour 15 $. -15$. 301 00:30:44,376 --> 00:30:45,571 Ça marche. 302 00:31:20,412 --> 00:31:21,470 C'est… 303 00:31:26,385 --> 00:31:27,682 Reviens ! 304 00:31:35,927 --> 00:31:36,894 Mon Dieu ! 305 00:31:44,403 --> 00:31:45,837 Ilen aune. 306 00:31:46,671 --> 00:31:47,900 C'est super ! 307 00:32:26,211 --> 00:32:27,406 Je l'ai eu, Max ! 308 00:32:29,414 --> 00:32:31,075 Apprehendo ! 309 00:32:35,253 --> 00:32:36,618 Je l'ai eu ! 310 00:32:37,189 --> 00:32:38,247 La prise ciseaux ! 311 00:32:38,924 --> 00:32:41,052 Putain, lâche-moi ! 312 00:32:43,061 --> 00:32:44,859 Du calme ! Tu es libre ! 313 00:32:46,598 --> 00:32:49,533 - Pourquoi t'être enfui ? - Regardez-vous ! 314 00:32:50,669 --> 00:32:53,161 - Pourquoi m'avoir poursuivi ? - Pour ça. 315 00:32:53,839 --> 00:32:55,273 C'est à moi. 316 00:32:55,540 --> 00:32:57,167 -Ça? - Oui. 317 00:32:57,976 --> 00:32:59,569 Où l'as-tu eue ? 318 00:32:59,811 --> 00:33:01,176 Tu as pris cette photo ? 319 00:33:01,279 --> 00:33:04,909 Oui, mais elle n'est plus à lui parce que Cher l'a achetée. 320 00:33:05,217 --> 00:33:08,050 - La chanteuse-actrice ? - T'occupe pas de ça. 321 00:33:08,720 --> 00:33:10,313 Où l'as-tu eue ? 322 00:33:10,455 --> 00:33:12,583 Violet me l'a donnée. Elle en avait un tas. 323 00:33:13,058 --> 00:33:14,924 Ça peut servir de carte de vœux. 324 00:33:15,360 --> 00:33:17,226 Tu envoies des cartes de vœux ? 325 00:33:17,629 --> 00:33:20,121 - Etalors ? - Je pensais que… 326 00:33:20,665 --> 00:33:21,826 Qui est Violet ? 327 00:33:21,933 --> 00:33:25,836 Attends ! Je la connais. C'est cette espèce de magicienne S.D.F. 328 00:33:26,037 --> 00:33:27,471 Où est-elle ? 329 00:33:28,273 --> 00:33:30,037 Tu peux te renseigner en bas 330 00:33:30,375 --> 00:33:33,003 mais une boule de cristal te serait peut-être plus utile. 331 00:33:33,111 --> 00:33:35,842 Tu vois ? Je savais qu'on aurait dû garder le prospectus. 332 00:33:36,414 --> 00:33:37,540 Tiens. 333 00:33:40,018 --> 00:33:41,110 Super ! 334 00:33:43,154 --> 00:33:44,315 Non. 335 00:33:54,099 --> 00:33:56,625 Je suppose que tu ne viens pas très souvent par ici. 336 00:33:56,735 --> 00:33:58,760 Alors, ils savent où est Violet ? 337 00:33:59,804 --> 00:34:01,203 Non, personne. 338 00:34:01,606 --> 00:34:04,439 Ils parlent d'elle comme si c'était… 339 00:34:05,510 --> 00:34:06,568 Quoi ? 340 00:34:29,034 --> 00:34:31,162 Faut que je trouve une pellicule. 341 00:34:31,570 --> 00:34:34,096 15 $. Je veux voir s'il marche. 342 00:34:35,874 --> 00:34:39,902 Je ne vais pas voir de voyante, d'accord ? Que ce soit bien clair. 343 00:34:41,179 --> 00:34:44,342 Mais il y a de l'abrusso dans l'air, ce soir. 344 00:34:44,849 --> 00:34:47,341 Il faut que tu l'acceptes. C'est là. 345 00:34:47,886 --> 00:34:49,615 - De l""abrusso" ? - Oui. 346 00:34:49,721 --> 00:34:53,521 Tu sais, un sentiment de quiétude, de compréhension, de certitude 347 00:34:54,159 --> 00:34:56,719 que tout peut arriver, et que parfois 348 00:34:56,828 --> 00:34:58,626 il faut savoir l'accepter. 349 00:35:00,966 --> 00:35:02,365 C'est de l'italien. 350 00:35:06,805 --> 00:35:10,139 Il faut avoir foi en la vie ! Sinon, qu'est-ce que tu vas faire ? 351 00:35:10,241 --> 00:35:13,700 Je vais retrouver Violet et récupérer mes photos. 352 00:35:13,878 --> 00:35:15,869 Tu as perdu dix photos 353 00:35:15,981 --> 00:35:19,144 et tu t'attends à toutes les retrouver en une nuit. 354 00:35:19,584 --> 00:35:23,111 En retrouver quatre était un signe d'abrusso. Mais dix… 355 00:35:25,624 --> 00:35:27,353 Qu'as-tu à perdre ? 356 00:35:29,127 --> 00:35:30,390 C'est où ? 357 00:35:30,495 --> 00:35:30,638 LIGNES DE LA MAIN & TAROT VOYANTE & CONSEILLÈRE 358 00:35:30,662 --> 00:35:33,688 LIGNES DE LA MAIN & TAROT VOYANTE & CONSEILLÈRE 359 00:35:54,352 --> 00:35:56,878 Tes photos… Je trouvais toutes les photos 360 00:35:56,988 --> 00:35:59,650 pareilles, jusqu'à ce que je voie les tiennes. 361 00:35:59,758 --> 00:36:02,250 - Tu écris. Y a rien d'extraordinaire. - R.D.E. 362 00:36:02,360 --> 00:36:04,454 - Quoi ? - R.D.E. : rien d'extraordinaire. 363 00:36:04,729 --> 00:36:05,821 Tu sais, 364 00:36:05,997 --> 00:36:07,590 c'est extraordinaire. 365 00:36:08,800 --> 00:36:11,269 Je n'ai pas de style bien à moi. 366 00:36:14,105 --> 00:36:15,903 Je vais être honnête avec toi. 367 00:36:16,841 --> 00:36:19,776 Je ne suis pas vraiment écrivain. 368 00:36:21,746 --> 00:36:23,339 "Elle était tout pour lui. 369 00:36:26,184 --> 00:36:28,744 "ILne lui restait plus qu'à la rencontrer." 370 00:36:33,792 --> 00:36:36,159 Ma machine à écrire n'a même pas de ruban. 371 00:36:44,536 --> 00:36:46,231 Tu m'as dit que tu étais écrivain. 372 00:36:46,938 --> 00:36:48,963 J'aimerais l'être, 373 00:36:49,541 --> 00:36:53,535 mais j'y arrive pas. Je manque d'idées. Je n'écris rien d'intéressant. 374 00:36:54,279 --> 00:36:56,771 C'est pour ça que je suis là. Je me dis 375 00:36:58,083 --> 00:36:59,881 que ça pourrait me donner des idées. 376 00:37:01,119 --> 00:37:02,814 Je suis Un aspirant écrivain. 377 00:37:02,921 --> 00:37:06,858 Tu as certainement déjà tout en tête. Assieds-toi et lance-toi. 378 00:37:06,958 --> 00:37:10,053 Facile à dire. C'est toi, l'artiste, le photographe. 379 00:37:10,161 --> 00:37:11,856 Je prends des photos. 380 00:37:16,334 --> 00:37:18,166 Tu marches plus facilement. 381 00:37:18,703 --> 00:37:20,569 Oui, merci. 382 00:37:21,706 --> 00:37:23,196 VOYANTE 383 00:37:31,950 --> 00:37:33,384 C'est fermé. 384 00:37:33,852 --> 00:37:36,878 "Et elle apparut, tout droit sortie d'un rêve." 385 00:37:37,155 --> 00:37:40,750 - Désolée, c'est fermé. - Je vous en prie, il s'agit d'une quête. 386 00:37:42,293 --> 00:37:44,057 Quel genre de quête ? 387 00:37:44,395 --> 00:37:47,365 On cherche quelque chose : des photos perdues. 388 00:37:49,834 --> 00:37:51,393 Cher est concernée. 389 00:37:53,438 --> 00:37:54,633 Entrez. 390 00:38:04,115 --> 00:38:07,050 Je me lave les mains et je suis à vous. 391 00:38:26,437 --> 00:38:27,427 Ouah ! 392 00:38:28,606 --> 00:38:30,301 Elle est mignonne. 393 00:38:39,517 --> 00:38:43,852 "Sur son visage, les traits de toute une civilisation." 394 00:38:46,124 --> 00:38:47,558 Pardon ? 395 00:38:49,694 --> 00:38:50,991 "Son odeur…”" 396 00:38:51,462 --> 00:38:54,488 Pourquoi tu fais ça ? Tu te parles à toi-même ? 397 00:38:54,632 --> 00:38:56,828 C'est de la prose. 398 00:38:57,235 --> 00:38:58,930 Je crée. 399 00:38:59,037 --> 00:39:02,974 Désolé, mais on dirait que tu sors tout droit de l'asile. 400 00:39:04,642 --> 00:39:05,837 Arrête. 401 00:39:13,785 --> 00:39:16,880 - Allô ? - Maxie, c'est ton agent, quoi de neuf ? 402 00:39:17,255 --> 00:39:18,552 Hé, Greg ! 403 00:39:19,123 --> 00:39:21,990 Schuyler vient de m'appeler, paniquée. Y a un problème ? 404 00:39:22,093 --> 00:39:24,118 Non. Tout va bien. 405 00:39:24,229 --> 00:39:25,993 Tu es paré pour demain, alors ? 406 00:39:26,097 --> 00:39:28,395 Oui. Tu connais Schuy. 407 00:39:29,000 --> 00:39:30,934 J'avoue que j'ai eu un peu peur. 408 00:39:31,035 --> 00:39:32,400 - AIlô ? - Max ? 409 00:39:32,937 --> 00:39:34,405 AIlô, Greg ? 410 00:39:37,175 --> 00:39:38,472 Comment ça, "j'ai eu peur" ? 411 00:39:38,576 --> 00:39:41,841 T'inquiète. C'est juste que l'agence comptait se débarrasser de toi. 412 00:39:41,946 --> 00:39:44,813 Seulement si tu n'avais rien de prêt pour demain. 413 00:39:45,383 --> 00:39:47,044 Écoute, faut que je te laisse. 414 00:39:47,151 --> 00:39:50,212 Très bien. On se voit demain matin. Va prendre l'air. 415 00:39:53,324 --> 00:39:54,450 AlIlô ? 416 00:39:55,994 --> 00:39:58,156 Vous avez bientôt fini ? 417 00:40:01,432 --> 00:40:02,922 Bon, asseyez-vous. 418 00:40:04,669 --> 00:40:07,161 Je suis la fille de Zora. Je m'appelle Mira. 419 00:40:11,709 --> 00:40:13,677 On se fait du souci pour toi. 420 00:40:13,778 --> 00:40:18,147 J'ai parfois l'impression que tu deviens folle, cette histoire d'infos, 421 00:40:18,249 --> 00:40:20,183 et ton obsession du nettoyage. 422 00:40:20,285 --> 00:40:25,223 C'était Mirabel, en direct de la boutique de Zora, la voyante New Age. 423 00:40:27,325 --> 00:40:30,420 Un jour, tout ceci t'appartiendra. 424 00:40:30,528 --> 00:40:32,087 VOYANTE ET CONSEILLÈRE 425 00:40:32,997 --> 00:40:37,059 Donnez des croquettes allégées à Phil quelque temps. Vous voyez lesquelles ? 426 00:40:37,568 --> 00:40:40,833 D'après ce que vous me dites, il se pourrait qu'il mange trop. 427 00:40:42,206 --> 00:40:44,698 Et si j'étais destinée à faire autre chose ? 428 00:40:44,809 --> 00:40:46,106 Comme ? 429 00:40:48,680 --> 00:40:50,114 Je sais pas. 430 00:40:53,418 --> 00:40:55,284 Alors, vous êtes en quête ? 431 00:40:56,187 --> 00:40:57,154 Tu vois ? 432 00:41:09,634 --> 00:41:12,001 Vous avez perdu quelque chose. 433 00:41:13,838 --> 00:41:16,307 Pas un bien matériel comme ça. 434 00:41:17,375 --> 00:41:19,070 Je veux dire une perte 435 00:41:20,345 --> 00:41:21,574 intérieure. 436 00:41:23,014 --> 00:41:26,348 Cela peut paraître étrange mais je vous sens… 437 00:41:27,785 --> 00:41:29,219 je vous sens vidé. 438 00:41:34,592 --> 00:41:37,618 On pourrait rester concentrés sur les photos ? 439 00:41:38,963 --> 00:41:40,192 Très bien. 440 00:41:40,331 --> 00:41:42,891 Ce n'est pas vraiment mon mode de fonctionnement. 441 00:41:43,067 --> 00:41:45,331 C'est pas comme si je pouvais tout voir. 442 00:41:49,240 --> 00:41:51,072 Mais je vois bien une couleur. 443 00:41:51,976 --> 00:41:54,638 Je sais pas, c'est peut-être sans importance mais… 444 00:41:56,381 --> 00:41:57,507 Violet. 445 00:41:57,915 --> 00:42:02,045 - Oui ! C'est ça ! Violet, MIIe Violet ! - Bon, bon. 446 00:42:02,720 --> 00:42:04,154 Où est-elle ? 447 00:42:04,622 --> 00:42:05,851 Elle est… 448 00:42:07,191 --> 00:42:08,488 quelque part. 449 00:42:10,395 --> 00:42:11,419 Et? 450 00:42:12,096 --> 00:42:15,361 Désolée, je ne vois rien d'autre. Mais c'était pas mal, je trouve. 451 00:42:15,466 --> 00:42:18,265 Continuons notre quête. Elle sera nos yeux et nous aidera. 452 00:42:18,369 --> 00:42:21,828 À quoi faire ? Elle ne nous a rien appris. C'est terminé ? 453 00:42:21,939 --> 00:42:22,906 C'est un signe ! 454 00:42:23,007 --> 00:42:26,841 Si elle a vu ça à présent, qui sait ce qu'elle verra plus tard ? Elle nous suit. 455 00:42:36,888 --> 00:42:38,481 Ça, c'est pour quoi faire ? 456 00:42:40,291 --> 00:42:44,694 Il y a tant de poussière partout. Ça peut toujours servir. 457 00:42:47,465 --> 00:42:49,900 On ne sait jamais quand un événement officiel 458 00:42:50,001 --> 00:42:53,096 intéressant les média se produira. 459 00:42:54,672 --> 00:42:55,730 Sympa. 460 00:43:11,189 --> 00:43:12,418 Allons-y. 461 00:43:21,866 --> 00:43:25,063 C'est quoi, cette histoire de photos ? 462 00:43:25,770 --> 00:43:29,866 Si Max ne les retrouve pas, sa petite amie le quittera. 463 00:43:30,108 --> 00:43:31,132 Oh là là ! 464 00:43:35,446 --> 00:43:39,144 Allez, il faut avoir foi en la vie ! Sinon, qu'est-ce que tu vas faire ? 465 00:43:39,283 --> 00:43:43,151 Je vais retrouver Violet et récupérer mes photos. 466 00:43:43,254 --> 00:43:45,188 Max, temps mort. Lacet à nouer. 467 00:43:47,358 --> 00:43:48,484 Désolée. 468 00:43:50,461 --> 00:43:52,088 C'est marrant. 469 00:43:53,998 --> 00:43:57,024 Comme si on devait trouver un truc, comme l'émission : 470 00:43:57,602 --> 00:43:58,899 En Quête De. 471 00:44:00,138 --> 00:44:03,438 On tient le bon bout. On forme une équipe. 472 00:44:04,909 --> 00:44:08,573 Y a un conteneur par là. Je tiens vraiment à y jeter un œil. 473 00:44:13,784 --> 00:44:15,081 Attendez. 474 00:44:15,820 --> 00:44:17,117 Je suis désolé. 475 00:44:18,322 --> 00:44:20,334 - Comment vous avez fait ça tout à l'heure ? - Pardon ? 476 00:44:20,358 --> 00:44:20,984 - Comment vous avez fait ça tout à l'heure ? - Pardon ? 477 00:44:21,092 --> 00:44:23,925 Au sujet de Violet. Comment avez-vous su son nom ? 478 00:44:24,362 --> 00:44:27,423 - C'est son métier. R.D.E. - C'est ça. 479 00:44:27,832 --> 00:44:32,201 On sait tous que c'est de la fumisterie. Personne ne peut prédire l'avenir. 480 00:44:33,938 --> 00:44:35,372 Je sais pas. 481 00:44:37,041 --> 00:44:38,634 C'est juste que je… 482 00:44:38,843 --> 00:44:40,709 Je regarde les gens 483 00:44:41,612 --> 00:44:44,309 et je me concentre pour… 484 00:44:46,350 --> 00:44:50,947 Ce n'est pas parce que ça te dépasse que c'est forcément de la fumisterie. 485 00:44:51,689 --> 00:44:54,522 Tais-toi et suis-nous, d'accord ? 486 00:45:03,267 --> 00:45:04,735 Mon Dieu ! 487 00:45:07,038 --> 00:45:09,370 Vous avez vu la taille de ce machin ? 488 00:45:09,473 --> 00:45:10,668 Taille moyenne. 489 00:45:28,559 --> 00:45:30,550 Alors, tu es photographe ? 490 00:45:30,795 --> 00:45:32,763 Je prends des photos. 491 00:45:33,397 --> 00:45:36,992 Il fait le modeste. C'est un grand. |l est célèbre. 492 00:45:47,979 --> 00:45:49,276 Merci. 493 00:45:52,116 --> 00:45:55,814 - Je ne suis pas celui que tu crois. - Pas avec moi. Ça ne prend pas. 494 00:45:56,020 --> 00:45:59,615 - Allez, réponds-moi ! - Laisse-moi tranquille ! Par pitié ! 495 00:46:00,091 --> 00:46:01,752 - Aidez-moi ! - Allez vous faire voir ! 496 00:46:03,094 --> 00:46:05,153 Allez tous vous faire voir ! 497 00:46:08,933 --> 00:46:11,834 C'est bon, elle est partie. Tout va bien ? 498 00:46:12,536 --> 00:46:15,403 Que faites-vous ici le soir, en pleine semaine ? 499 00:46:19,043 --> 00:46:23,571 Il y a quelques heures à peine, ce jeune homme avait avec lui dix, 500 00:46:23,681 --> 00:46:27,208 oui, je dis bien dix photos sur papier brillant et de format 20x25. 501 00:46:27,385 --> 00:46:30,787 Elles ont disparu, sont parties en fumée. 502 00:46:31,322 --> 00:46:35,657 Max, ici présent, craint que sa vie ne devienne triste et douloureuse, 503 00:46:35,760 --> 00:46:38,923 d'errer dans les rues de New York tel un loser. 504 00:46:39,063 --> 00:46:42,522 Tel le plancton, un poisson d'eau profonde, une rage de dents. 505 00:46:42,767 --> 00:46:46,601 Une minuscule particule de poussière qui… Tout. 506 00:46:47,438 --> 00:46:49,497 Je crois qu'il a compris. 507 00:46:53,110 --> 00:46:54,669 Je m'appelle Paul. 508 00:46:56,080 --> 00:46:58,378 Hé, c'est parti ! 509 00:47:02,086 --> 00:47:05,613 Pourquoi ces gars ont décidé d'enterrer ta vie de garçon un lundi soir ? 510 00:47:05,823 --> 00:47:09,157 On a soif ! On reprend un verre. Double dose pour Paulie. 511 00:47:10,761 --> 00:47:11,819 Super. 512 00:47:12,063 --> 00:47:15,192 Ces gars sont des sacrés fêtards, hein ? 513 00:47:15,299 --> 00:47:16,926 Oui. Tout comme moi. 514 00:47:21,605 --> 00:47:24,074 Je vais chercher des meufs, d'accord ? 515 00:47:26,644 --> 00:47:29,170 Pas de soucis. Ça va aller. 516 00:47:29,580 --> 00:47:31,639 Je l'aime de tout mon cœur. 517 00:47:31,916 --> 00:47:33,884 On fait ça pour toi. 518 00:47:34,485 --> 00:47:36,920 C'est ta dernière chance de t'éclater. 519 00:47:37,521 --> 00:47:38,955 Je bouge pas. 520 00:47:39,090 --> 00:47:41,582 Tu devrais peut-être aller prendre l'air. 521 00:47:43,427 --> 00:47:44,826 Bonne idée. 522 00:47:48,065 --> 00:47:49,999 Oh, mon Dieu ! 523 00:47:53,571 --> 00:47:54,561 Salut. 524 00:47:57,875 --> 00:48:00,537 Enfin bref, je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu. 525 00:48:00,745 --> 00:48:03,976 - À partir de samedi, je serai H.J. - C'est quoi, H.J. ? 526 00:48:04,081 --> 00:48:06,914 Hors jeu, mon pote. Casé pour de bon. 527 00:48:09,253 --> 00:48:11,085 Je sors en guerrier ce soir ! 528 00:48:14,658 --> 00:48:15,989 Allons trinquer. 529 00:48:18,095 --> 00:48:21,258 Max, c'est quoi, cette histoire de polaroïds, en fait ? 530 00:48:21,665 --> 00:48:24,726 Ce sont des photographies, pas des polaroïds. 531 00:48:25,603 --> 00:48:27,833 - Des photographies. - Comme tu veux. 532 00:48:28,339 --> 00:48:32,333 - On le met au courant ? - Comme tu veux, mais on y va, oui ? 533 00:48:34,278 --> 00:48:37,805 - On court après l'album photos de Cher. - De Cher ? 534 00:48:37,915 --> 00:48:39,542 - Oui. - Super, je l'aime bien ! 535 00:48:39,650 --> 00:48:42,017 On a quelques connaissances communes en fait. 536 00:48:42,119 --> 00:48:43,814 Qu'est-ce que tu fais, Romster ? 537 00:48:44,555 --> 00:48:46,649 Mon nom, c'est Romeo 538 00:48:48,192 --> 00:48:50,058 et je suis aspirant écrivain. 539 00:48:51,629 --> 00:48:56,191 Mon Dieu, un écrivain et un photographe. Je connais personne d'autre comme vous. 540 00:48:57,501 --> 00:48:59,993 Je ne connais pas d'autre voyante non plus. 541 00:49:01,772 --> 00:49:04,935 Je n'ai découvert ma passion que sur le tard : la comptabilité. 542 00:49:05,943 --> 00:49:08,503 - Et tu prédis l'avenir ? - Plus ou moins. 543 00:49:08,746 --> 00:49:11,340 Alors c'est quoi ces histoires d'infos ? 544 00:49:11,849 --> 00:49:13,476 Ça m'amuse. 545 00:49:15,252 --> 00:49:19,450 Tu devrais monter ta propre émission sur le câble. Tu ferais Un tabac. 546 00:49:19,557 --> 00:49:21,685 J'ai un copain qui a la sienne le mardi. 547 00:49:21,792 --> 00:49:24,625 Tu devrais l'appeler. Avec ces mecs-là, tout est possible. 548 00:49:24,728 --> 00:49:27,390 Monter une émission câblée, un film, une comédie musicale, 549 00:49:27,498 --> 00:49:30,695 - Un cirque, un salon de l'artisanat… - Pourquoi pas. 550 00:49:32,169 --> 00:49:34,467 Et toi, Romeo, on peut lire tes livres ? 551 00:49:35,105 --> 00:49:36,470 Pas encore. 552 00:49:42,246 --> 00:49:45,477 Laisse-le parler. Tu es écrivain. 553 00:49:46,984 --> 00:49:48,213 Aspirant. 554 00:49:48,886 --> 00:49:52,845 Un jour, faudra bien que tu t'assoies et que tu pondes un roman. 555 00:49:53,057 --> 00:49:56,789 - Sinon, t'auras l'impression d'être un raté. - Je suis pas un raté. 556 00:49:57,328 --> 00:49:59,160 - J'ai de l'abrusso. - Arrête avec ça. 557 00:49:59,797 --> 00:50:04,132 L'abrusso, ou ce que tu veux, c'est bien joli, mais ne te cache pas derrière ça. 558 00:50:04,235 --> 00:50:06,636 Il faut que tu t'assoies et que tu écrives. 559 00:50:06,737 --> 00:50:09,104 J'essaie d'écrire tous les jours. 560 00:50:09,840 --> 00:50:11,774 Pourquoi je me sentirais un raté ? 561 00:50:11,876 --> 00:50:14,641 Ta machine à écrire n'a même pas de ruban. 562 00:50:14,745 --> 00:50:17,112 Il faut d'abord jouer pour gagner. 563 00:50:17,214 --> 00:50:19,615 C'est pas donné à tout le monde ! 564 00:50:20,050 --> 00:50:22,041 Tout le monde n'est pas comme toi ! 565 00:50:26,223 --> 00:50:28,954 Tu n'as rien pris d'aussi bon de toute l'année. 566 00:50:29,426 --> 00:50:30,860 Merci. 567 00:50:33,163 --> 00:50:34,007 N'en parlons plus. 568 00:50:34,031 --> 00:50:34,862 N'en parlons plus. 569 00:50:47,344 --> 00:50:48,470 Excuse-moi. 570 00:50:55,753 --> 00:50:58,882 Chez le roi du bœuf 571 00:50:58,989 --> 00:51:01,754 L'ABATTOIR DU BONHEUR - R&W 572 00:51:01,859 --> 00:51:04,726 HAMBURGER DE QUALITÉ S.A. LE BŒUF DE PLYMOUTH 573 00:51:09,633 --> 00:51:11,829 Super, jetons un coup d'œil par ici. 574 00:51:13,571 --> 00:51:16,438 On aurait dû venir là dès le début. 575 00:51:18,342 --> 00:51:21,243 "Bienvenue au-delà du dôme du tonnerre." 576 00:51:23,647 --> 00:51:26,742 - Romeo ! - Romeo, pas si vite ! 577 00:51:26,984 --> 00:51:29,681 Prends ton temps. Ça doit être rempli de trucs super. 578 00:51:29,787 --> 00:51:32,119 Paul ! Où tu vas ? 579 00:51:32,756 --> 00:51:35,123 Je vais secouer le cobra. 580 00:51:38,662 --> 00:51:42,621 Le guerrier a trop bu ! Le cobra a besoin de prendre l'air. 581 00:51:49,006 --> 00:51:51,202 Tout le monde va bien ? 582 00:52:07,758 --> 00:52:08,725 Sympa. 583 00:52:13,897 --> 00:52:15,023 Y a quelqu'un ? 584 00:52:17,768 --> 00:52:18,894 Les gars ! 585 00:52:19,403 --> 00:52:21,394 Un coup de main par ici ! Maxie ! 586 00:52:24,208 --> 00:52:27,075 Un petit problème au moment de sortir le cobra. 587 00:52:27,177 --> 00:52:28,872 Un tout petit accroc. 588 00:52:45,396 --> 00:52:46,454 Aide-moi. 589 00:52:48,799 --> 00:52:49,766 Ne bouge pas. 590 00:53:01,445 --> 00:53:02,913 Tu es blessé ? 591 00:53:03,380 --> 00:53:05,940 Je ne crois pas. Juste coincé. 592 00:53:48,058 --> 00:53:50,083 - Romeo ! - Mira. 593 00:53:53,564 --> 00:53:55,965 - Ça va ? - Vous étiez où ? 594 00:53:56,700 --> 00:54:00,330 J'espère que mon pantalon n'est pas déchiré. Judy l'adore. 595 00:54:01,004 --> 00:54:02,597 Je ne vous voyais plus. 596 00:54:02,706 --> 00:54:05,232 J'ai un truc à vous montrer. Allons à la lumière. 597 00:54:05,342 --> 00:54:08,107 C'est pas cool. J'ai toujours pas pissé. 598 00:54:08,412 --> 00:54:10,437 Cet endroit fout la chair de poule. 599 00:54:11,482 --> 00:54:13,007 C'était pas une bonne idée. 600 00:54:14,251 --> 00:54:15,377 Je suis désolé. 601 00:54:17,354 --> 00:54:18,446 Regardez. 602 00:54:19,289 --> 00:54:22,054 - Je savais qu'on devait venir ici. - Tu l'as trouvée où ? 603 00:54:22,159 --> 00:54:25,595 C'est complètement dingue. Faut que je rentre. 604 00:54:25,896 --> 00:54:30,265 Mais c'est ton enterrement de vie de garçon. Allez ! Ça n'arrive qu'une fois. 605 00:54:30,601 --> 00:54:34,003 Il fait froid et je suis toute sale. Moi aussi, je vais y aller. 606 00:54:34,104 --> 00:54:35,162 Non, reste. 607 00:54:35,272 --> 00:54:37,604 Allons quelque part. On va boire un verre ? 608 00:54:37,808 --> 00:54:39,936 D'accord, je connais un super endroit. 609 00:54:43,647 --> 00:54:43,790 PRIX AVANTAGEUX - CÉRÉALES ET NOURRITURE POUR TOUS VOS ANIMAUX 610 00:54:43,814 --> 00:54:46,977 PRIX AVANTAGEUX - CÉRÉALES ET NOURRITURE POUR TOUS VOS ANIMAUX 611 00:54:48,819 --> 00:54:52,756 Le “super endroit”, c'était le bar de la normale, où j'étais en début de soirée. 612 00:54:52,923 --> 00:54:55,858 Je savais que je n'y retrouverais pas de photos 613 00:54:55,959 --> 00:54:58,121 mais je commençais à m'en moquer. 614 00:54:58,228 --> 00:55:01,027 Le guerrier a le gosier sec ! 615 00:55:02,499 --> 00:55:06,527 J'adore ce genre de tripot. C'est très in. 616 00:55:07,004 --> 00:55:11,532 Ce genre d'endroit n'est fréquenté que par les plus grands fêtards. 617 00:55:12,442 --> 00:55:15,241 Tu sais ce que je vais faire avant de me marier ? 618 00:55:15,379 --> 00:55:17,211 - Quoi ? - La noce ! 619 00:55:21,952 --> 00:55:24,785 Que se passera-t-il si on ne trouve pas Violet ? 620 00:55:26,256 --> 00:55:28,315 Je perdrai tout. 621 00:55:29,059 --> 00:55:30,424 Même Cher ? 622 00:55:34,498 --> 00:55:37,490 Cher et moi, c'est du solide. On est très proches. 623 00:55:38,135 --> 00:55:41,469 Il se peut qu'elle reste avec moi, mais c'est pas sûr. 624 00:55:42,472 --> 00:55:46,170 - On ferait mieux d'y retourner, alors. - Non, rassieds-toi. 625 00:55:46,510 --> 00:55:48,376 On a dit qu'on buvait un verre. 626 00:55:51,782 --> 00:55:55,582 - Tu as pris cette photo ? - C'est un grand, il est célèbre. 627 00:55:56,320 --> 00:55:59,449 Tu n'as rien pris d'aussi bon de toute l'année. 628 00:55:59,890 --> 00:56:02,382 Vous avez perdu quelque chose. 629 00:56:04,061 --> 00:56:06,325 Une perte intérieure. 630 00:56:08,498 --> 00:56:09,932 Je vous sens vidé. 631 00:56:14,238 --> 00:56:16,434 Ce ver contient du L.S.D. 632 00:56:17,274 --> 00:56:19,003 Après, tu vois Moïse. 633 00:56:19,476 --> 00:56:21,103 Max, ne bois pas ça. 634 00:56:21,211 --> 00:56:22,440 Salut, toi. 635 00:56:23,747 --> 00:56:26,978 - Qu'est-ce que tu fais à New York ? - J'habite ici maintenant. 636 00:56:27,150 --> 00:56:29,380 Ça fait deux mois. 637 00:56:29,786 --> 00:56:31,652 Qu'est-ce que tu fais là ? 638 00:56:34,091 --> 00:56:35,855 Assieds-toi, je t'en prie. 639 00:56:37,995 --> 00:56:40,225 Je te présente mes amis. 640 00:56:42,299 --> 00:56:43,926 - Amy. - Paul. 641 00:56:44,167 --> 00:56:45,931 Salut, moi, c'est Romeo. 642 00:56:46,937 --> 00:56:48,769 - Je m'appelle Mira. - Merci. 643 00:56:51,375 --> 00:56:52,785 - Alors, qu'est-ce que tu… - J'habite juste à côté. 644 00:56:52,809 --> 00:56:54,777 - Alors, qu'est-ce que tu… - J'habite juste à côté. 645 00:56:55,913 --> 00:56:57,745 Je suis entrée ici par hasard. 646 00:56:57,848 --> 00:57:01,113 - Je t'offre à boire ? - Non, merci. Ça va. 647 00:57:02,085 --> 00:57:05,385 Amy et moi, on est de vieux amis. 648 00:57:10,661 --> 00:57:15,030 Paul, tu te souviens que tu parlais de vers et de Moïse ? 649 00:57:16,099 --> 00:57:18,397 Quelle est la mer que Moïse a traversée ? 650 00:57:18,602 --> 00:57:20,866 Moïse est descendu avec les tables de pierre, 651 00:57:20,971 --> 00:57:23,338 et a dit : "Allez, les gars. On se casse." 652 00:57:23,440 --> 00:57:25,033 Des roches, je dirais. 653 00:57:26,343 --> 00:57:27,833 Des roches ignées. 654 00:57:29,446 --> 00:57:31,414 Saint Ignace. 655 00:57:31,515 --> 00:57:34,644 Le saint patron des roches. 656 00:57:36,186 --> 00:57:39,645 Pour répondre à ta première question, Mira, 657 00:57:40,991 --> 00:57:45,792 Moïse a réussi le partage de la Mer de la Tranquillité, qui se trouve 658 00:57:46,530 --> 00:57:50,228 être aussi celle sur laquelle navigua Noé 659 00:57:52,369 --> 00:57:54,201 un peu plus tard la même année. 660 00:57:57,307 --> 00:58:00,607 Donc c'est ça que tu fais depuis notre séparation ? 661 00:58:00,978 --> 00:58:05,415 Tu sors tard le soir et tu parles de… Religion, c'est ça ? 662 00:58:05,515 --> 00:58:09,509 Tous les lundis soirs, on se réunit et on discute d'un tas de choses. 663 00:58:09,619 --> 00:58:14,079 D'astronomie, des grands personnages de l'Histoire, des légendes du sport 664 00:58:14,191 --> 00:58:17,286 - et ce soir, c'est au tour de… - La religion. 665 00:58:18,862 --> 00:58:20,660 Non, attends, je me trompe. 666 00:58:20,764 --> 00:58:23,790 Noë, c'est le Déluge. 667 00:58:24,534 --> 00:58:25,968 La Mer de la Tranquillité, 668 00:58:26,069 --> 00:58:30,165 c'est quand Jésus a marché sur les eaux. 669 00:58:31,608 --> 00:58:35,067 Jésus a marché pendant 40 jours, je crois. 670 00:58:36,947 --> 00:58:38,676 Les 40 jours de Carême. 671 00:59:02,873 --> 00:59:04,170 Mes dents. 672 00:59:14,151 --> 00:59:16,518 "40 jours de carême." 673 00:59:19,956 --> 00:59:23,119 - Tu crois que je lui plais ? - Bien sûr, mon pote. 674 00:59:23,293 --> 00:59:24,260 Ah ouais ? 675 00:59:26,430 --> 00:59:28,364 Bon, qu'est-ce que je dois faire ? 676 00:59:30,567 --> 00:59:32,399 Tu l'invites à manger des tapas. 677 00:59:33,036 --> 00:59:34,936 C'est super bon. 678 00:59:35,272 --> 00:59:39,607 C'est des petits trucs. Tu en prends pas mal, ça te fait un gros repas. 679 00:59:41,878 --> 00:59:42,970 Compris. 680 00:59:48,385 --> 00:59:50,114 Quelle drôle d'assemblée. 681 00:59:51,755 --> 00:59:52,779 En effet. 682 00:59:53,890 --> 00:59:56,257 - Je ne m'attendais pas à ça. - Pardon ? 683 00:59:56,359 --> 00:59:58,657 Ils sont super. Je les trouve géniaux. 684 00:59:58,762 --> 01:00:03,393 Je t'imaginais plutôt en train de dîner avec cette minette qui se la joue glamour. 685 01:00:06,203 --> 01:00:07,432 Schuyler. 686 01:00:12,075 --> 01:00:14,169 Elle fait toujours partie de ma vie. 687 01:00:16,646 --> 01:00:18,910 Je plaisantais. 688 01:00:21,284 --> 01:00:24,515 On s'est rencontrés dans un salon de l'artisanat fabuleux. 689 01:00:25,789 --> 01:00:29,521 Comment dire… Elle m'a soufflé. 690 01:00:29,726 --> 01:00:33,856 À un moment, j'ai pensé tout leur avouer au sujet des photos. 691 01:00:34,731 --> 01:00:36,495 Et puis j'ai changé d'avis. 692 01:00:38,401 --> 01:00:40,369 Je voulais que notre soirée continue. 693 01:00:40,470 --> 01:00:42,962 - Vous partez en lune de miel ? - Oui. 694 01:00:43,607 --> 01:00:45,541 On va dans un ranch de vacances. 695 01:00:45,642 --> 01:00:48,737 IIs se connaissent depuis un an et ils se marient déjà. 696 01:00:57,154 --> 01:00:59,748 On adore tous les deux l'artisanat. 697 01:01:08,932 --> 01:01:10,661 Il fait chaud ici. 698 01:01:14,538 --> 01:01:16,666 Où as-tu eu ce t-shirt ? 699 01:01:17,707 --> 01:01:19,300 C'est le barman qui me l'a donné. 700 01:01:19,409 --> 01:01:22,344 Max, on dirait bien l'une de tes photos. 701 01:01:22,812 --> 01:01:23,938 Mais oui. 702 01:01:25,549 --> 01:01:28,917 Dernière dépêche : une autre photo vient d'être retrouvée. 703 01:01:30,620 --> 01:01:32,110 J'ai envie de danser. 704 01:01:32,989 --> 01:01:35,856 Romeo m'a confié qu'il dansait plutôt bien. 705 01:01:36,359 --> 01:01:38,521 - Vous permettez ? - Oui. 706 01:02:02,252 --> 01:02:03,947 Viens. J'ai envie de danser. 707 01:02:04,054 --> 01:02:06,022 - Avec moi ? - Oui, avec toi. Viens. 708 01:02:06,122 --> 01:02:08,750 D'accord. Mais j'ai mal à une jambe. 709 01:02:26,376 --> 01:02:28,845 Allons à l'intérieur. II fait froid. 710 01:02:32,148 --> 01:02:35,550 -Il est 3 h 30 du matin. - Je sais. 711 01:02:35,952 --> 01:02:37,317 C'est bizarre. 712 01:02:38,855 --> 01:02:42,120 Je n'arrivais pas à dormir. C'est le destin, je suppose. 713 01:02:44,961 --> 01:02:46,224 Sûrement. 714 01:02:55,772 --> 01:02:58,969 - Qu'est-ce qui t'amène à New York ? - Pas toi. 715 01:03:01,878 --> 01:03:03,539 Ça, je le sais. 716 01:03:08,084 --> 01:03:09,518 Mais je suis content. 717 01:03:14,591 --> 01:03:16,081 Tu as l'air en forme. 718 01:03:17,594 --> 01:03:19,119 Tu as l'air bizarre. 719 01:03:57,100 --> 01:03:58,397 Il faut que tu rentres. 720 01:03:58,501 --> 01:04:00,435 Non, je ne rentre pas. 721 01:04:02,072 --> 01:04:05,303 - Il en reste quatre. - On dirait qu'il y à de l'ambiance. 722 01:04:06,676 --> 01:04:08,007 Fais-moi confiance… 723 01:04:10,513 --> 01:04:13,244 tu ne t'amuserais pas. 724 01:04:13,350 --> 01:04:16,081 J'ai une nouvelle à t'annoncer. Il faut que je te voie. 725 01:04:16,186 --> 01:04:18,154 C'est quoi ? Dis-moi. 726 01:04:18,288 --> 01:04:21,223 Je ne veux pas t'annoncer ça au téléphone. Rentre. 727 01:04:24,527 --> 01:04:28,259 C'est au sujet de Marcello. Vivica vient d'appeler. 728 01:04:30,166 --> 01:04:33,568 Îls l'ont retrouvé sur le trottoir. Je n'ai pas de détails. 729 01:04:33,670 --> 01:04:37,038 Peut-être une chute. Apparemment, il avait trop bu. 730 01:04:39,509 --> 01:04:42,308 Il est mort. Je suis désolée. 731 01:04:44,714 --> 01:04:45,772 Quoi ? 732 01:04:47,250 --> 01:04:48,843 H est mort, chéri. 733 01:05:29,559 --> 01:05:31,721 J'ai un truc pour toi, chef. 734 01:06:01,057 --> 01:06:03,082 Ton laissez-passer de retour au sommet. 735 01:06:07,797 --> 01:06:08,958 C'est toi, l'artiste. 736 01:06:09,165 --> 01:06:11,896 Peut-être que tu es fini. 737 01:06:15,405 --> 01:06:18,204 Il n'est jamais trop tard pour réparer ses erreurs. 738 01:06:18,975 --> 01:06:20,101 Hein ? 739 01:06:31,888 --> 01:06:33,481 Impossible qu'il ait filé. 740 01:06:34,023 --> 01:06:36,458 J'en ai bien peur. Je l'ai vu partir en courant. 741 01:06:36,559 --> 01:06:39,119 Il a dit à quelle heure il reviendrait ? 742 01:06:39,395 --> 01:06:41,989 Non. Je n'ai même pas pu lui dire au revoir. 743 01:06:42,098 --> 01:06:43,657 Ce n'est pas possible. 744 01:06:43,766 --> 01:06:46,895 Qu'est-ce qu'il va faire avec les photos ? 745 01:06:47,337 --> 01:06:48,736 Il a besoin de nous. 746 01:06:50,707 --> 01:06:52,607 Les amis, faut que j'y aille. 747 01:06:53,476 --> 01:06:57,674 Je me suis bien amusée. On a bien ri. Tu veux bien… 748 01:06:58,147 --> 01:07:00,309 Lui donner mon numéro quand tu le verras ? 749 01:07:00,416 --> 01:07:03,977 Mais Max voudrait que tu restes. 750 01:07:05,288 --> 01:07:09,122 Ça va aller. Il faut que j'y aille. À bientôt. Au revoir. 751 01:07:09,225 --> 01:07:11,319 - Au revoir, Paul. À bientôt. - Salut. 752 01:07:13,429 --> 01:07:17,559 Il sera déçu de ne pas te voir à son retour. 753 01:07:20,937 --> 01:07:22,598 Bon, ça ira comme ça. 754 01:07:22,705 --> 01:07:25,299 Je pense que Judy doit s'inquiéter à présent. 755 01:07:25,475 --> 01:07:28,809 Oh, non. On forme une équipe. Il faut qu'on reste groupés. 756 01:07:28,978 --> 01:07:30,104 Il a raison. 757 01:07:30,213 --> 01:07:33,342 Ça suffit. Terminé. Retour à la normale. 758 01:07:33,449 --> 01:07:35,918 Quoi ? Et c'est toi qui prononces ces paroles ? 759 01:07:36,486 --> 01:07:40,047 Et qu'est-ce que tu vas faire ? Retourner dans ta boutique ? 760 01:07:40,156 --> 01:07:42,557 Allez, on s'amuse ici. 761 01:07:42,659 --> 01:07:45,219 Romeo, y a rien de mal à ça. 762 01:07:45,328 --> 01:07:49,492 Je sais. Je dis juste que Max va revenir. 763 01:07:49,599 --> 01:07:52,591 On s'amuse, on ne devrait pas se séparer. Allez. 764 01:07:52,702 --> 01:07:55,728 Garçon, c'est ma tournée. Je leur offre un verre. 765 01:08:17,060 --> 01:08:19,392 Non, attendez. Je vous en supplie. 766 01:08:24,167 --> 01:08:25,225 Attendez ! 767 01:08:56,332 --> 01:08:57,697 - AIlô. - Max ? 768 01:08:58,968 --> 01:09:00,402 Ça va ? 769 01:09:01,571 --> 01:09:03,061 Je crois peut-être 770 01:09:04,240 --> 01:09:05,605 l'avoir trouvée. 771 01:09:05,908 --> 01:09:06,932 Qui ça ? 772 01:09:08,745 --> 01:09:09,906 Violet. 773 01:09:11,347 --> 01:09:12,678 Les photos. 774 01:09:13,216 --> 01:09:15,480 Tu en es sûr ? Où es-tu ? 775 01:09:16,452 --> 01:09:17,886 Dans une ruelle. 776 01:09:21,057 --> 01:09:22,218 Benson. 777 01:09:27,230 --> 01:09:30,825 Au début, les photos étaient censées me sauver. 778 01:09:31,934 --> 01:09:33,629 Devant chez Violet, 779 01:09:34,737 --> 01:09:37,001 j'étais juste en quête de réponses. 780 01:09:52,188 --> 01:09:53,232 Bonjour ? 781 01:09:53,256 --> 01:09:53,313 Bonjour ? 782 01:10:27,490 --> 01:10:28,924 Y a quelqu'un ? 783 01:10:30,159 --> 01:10:32,651 - Vous appelez-vous Violet ? - Oui. 784 01:10:35,098 --> 01:10:37,294 Je viens au sujet des photos. 785 01:10:51,314 --> 01:10:52,509 Entrez. 786 01:11:02,024 --> 01:11:03,514 Est-ce trop sombre ? 787 01:11:09,132 --> 01:11:10,429 Non, ça va. 788 01:11:12,168 --> 01:11:15,433 - Cela fait du bien de se poser cinq minutes. - C'est certain. 789 01:11:17,440 --> 01:11:19,568 - Pouvez-vous me les donner ? - Quoi ? 790 01:11:21,177 --> 01:11:22,736 Les photos. 791 01:11:24,147 --> 01:11:27,173 Vous savez, celles en noir et blanc. 792 01:11:28,718 --> 01:11:30,277 Faites d'ombre et de lumière. 793 01:11:30,753 --> 01:11:32,585 Non. Je suis désolée. 794 01:11:34,891 --> 01:11:36,518 Mais vous êtes bien Violet. 795 01:11:36,626 --> 01:11:39,391 Désolée. Je suis bien Violet, mais… 796 01:11:40,630 --> 01:11:41,825 Allez. 797 01:11:43,199 --> 01:11:46,066 - Vous ne voyez pas de quoi je parle ? - Non. 798 01:11:48,504 --> 01:11:51,371 Décrivez-les-moi. Comment sont-elles ? 799 01:12:00,683 --> 01:12:02,549 J'ai très mal aux yeux. 800 01:12:05,288 --> 01:12:07,279 Fermez-les un instant. 801 01:12:09,025 --> 01:12:10,083 Reposez-vous. 802 01:12:20,236 --> 01:12:22,762 Je suis désolé de vous déranger. 803 01:12:24,006 --> 01:12:27,738 À force de les écouter, je m'imaginais que vous étiez magicienne. 804 01:12:30,746 --> 01:12:32,305 Je m'étais tellement persuadé 805 01:12:34,784 --> 01:12:38,448 que vous m'apporteriez la solution et que vous auriez toutes les photos. 806 01:12:39,856 --> 01:12:43,520 Désolée de ne pas répondre à vos attentes 807 01:12:45,862 --> 01:12:47,887 mais je ne suis qu'un être humain. 808 01:12:53,636 --> 01:12:55,400 Comme nous tous. 809 01:12:59,909 --> 01:13:01,070 Je sais. 810 01:14:42,144 --> 01:14:43,441 Je vois à nouveau. 811 01:14:49,652 --> 01:14:51,882 Je gagne 6 à 0, mais ne t'en fais pas. 812 01:14:51,988 --> 01:14:54,582 - C'est débile, ce jeu. - Non. Regarde. 813 01:14:55,891 --> 01:14:58,053 Je le savais ! 814 01:14:58,194 --> 01:15:00,561 Je le savais. Abrusso ! 815 01:15:02,932 --> 01:15:04,696 Où sont Amy et Paul ? 816 01:15:07,136 --> 01:15:10,538 Amy est partie mais elle m'a chargée de te donner ça. 817 01:15:12,475 --> 01:15:14,534 Et Paul est aux toilettes. 818 01:15:14,643 --> 01:15:17,874 J'ai été ravie de te revoir. Appelle-moi. Amy. 819 01:15:31,093 --> 01:15:32,458 Allons-y. 820 01:15:32,995 --> 01:15:36,590 Avant, j'aimerais te montrer quelque chose. 821 01:15:43,406 --> 01:15:44,965 C'est l'une des photos. 822 01:15:47,777 --> 01:15:52,180 Quelqu'un l'avait glissée sous ma porte juste avant que vous arriviez chez moi. 823 01:15:52,982 --> 01:15:54,347 C'est Violet. 824 01:15:55,317 --> 01:15:57,445 Tout le monde la connaît dans le quartier, 825 01:15:57,553 --> 01:16:00,955 et quand j'ai vu que tes photos étaient du même style, 826 01:16:01,624 --> 01:16:03,786 j'ai su qu'il y avait un rapport. 827 01:16:05,594 --> 01:16:08,996 Je suis désolée. J'avais juste envie de venir avec vous. 828 01:16:10,199 --> 01:16:13,692 Ne t'en fais pas. Écoute, on rentre là-dedans, 829 01:16:14,036 --> 01:16:17,472 on reste un peu avec Violet, et puis… 830 01:16:18,407 --> 01:16:19,533 c'est tout. 831 01:16:24,246 --> 01:16:25,736 Qu'est-ce que tu… 832 01:16:25,848 --> 01:16:28,681 - Greg ? - Je suis là pour m'assurer que tout va bien. 833 01:16:28,784 --> 01:16:31,378 Je m'inquiétais. Tu m'as dit où tu étais au téléphone. 834 01:16:31,487 --> 01:16:34,980 - Tu peux pas… - Je croyais que ça te ferait plaisir. 835 01:16:35,091 --> 01:16:38,026 On se calme. Tu me les montres ? 836 01:16:44,633 --> 01:16:47,625 Ouah ! Quel contraste ! Magnifique. 837 01:16:48,471 --> 01:16:49,802 Très beau. 838 01:16:52,341 --> 01:16:55,208 - Max, félicitations. - Greg, écoute-moi. 839 01:16:56,278 --> 01:16:59,304 J'ai repéré des endroits pour prendre des photos ce soir. 840 01:16:59,415 --> 01:17:02,350 Je me disais que si tu me donnais un peu plus de temps, je… 841 01:17:02,451 --> 01:17:03,782 On n'a plus le temps. 842 01:17:03,886 --> 01:17:07,447 N'y pense même pas. Ces photos sont géniales. Extraordinaires. 843 01:17:07,556 --> 01:17:10,992 Et Cher, c'est de la gnognote. Là, on vise les grands de ce monde. 844 01:17:11,093 --> 01:17:14,290 - Si je n'ai pas les négatifs ? - Pas de soucis. Œuvres originales. 845 01:17:14,396 --> 01:17:16,262 On parle de la vente du siècle. 846 01:17:16,665 --> 01:17:18,633 Même le t-shirt m'a plu. 847 01:17:22,238 --> 01:17:25,674 Bon, il est là maintenant, vous nous donnez l'autre photo ? 848 01:17:25,774 --> 01:17:28,641 Elle n'en a pas d'autres. Je me suis trompé au téléphone. 849 01:17:28,744 --> 01:17:30,712 Elle m'a dit qu'elle en avait une. 850 01:17:35,818 --> 01:17:37,149 Là. 851 01:17:46,795 --> 01:17:49,696 Je voulais juste vous laisser vous reposer. 852 01:17:57,206 --> 01:17:59,573 C'est bon ? On les a toutes ? 853 01:18:01,343 --> 01:18:02,936 Il en reste une. 854 01:18:03,712 --> 01:18:07,114 J'ai donné la dernière à un ami 855 01:18:07,583 --> 01:18:09,176 qui habite un peu plus au nord. 856 01:18:10,019 --> 01:18:11,612 Il travaille dans Central Park. 857 01:18:11,720 --> 01:18:14,155 Allons-y, Max ! Bon sang, allez ! 858 01:18:21,363 --> 01:18:24,128 Je m'en veux d'avoir menti au sujet de Violet. 859 01:18:24,667 --> 01:18:26,965 Tu dois me prendre pour une vraie arnaqueuse. 860 01:18:31,473 --> 01:18:33,441 Je pige ce que tu fais. 861 01:18:35,211 --> 01:18:37,703 Tu redonnes la foi aux autres. 862 01:18:43,385 --> 01:18:45,376 Je me suis vraiment bien amusée. 863 01:18:51,827 --> 01:18:54,125 Tu crois que je deviendrai écrivain ? 864 01:18:54,230 --> 01:18:56,858 Romeo, tu es déjà un vrai écrivain. 865 01:18:57,900 --> 01:19:00,392 Un jour, les autres s'en apercevront. 866 01:19:00,736 --> 01:19:02,465 Une prémonition ? 867 01:19:04,373 --> 01:19:06,000 Oui, j'en suis sûre. 868 01:19:11,747 --> 01:19:15,945 Tu devrais passer à la boutique un de ces jours, rencontrer ma famille. 869 01:19:16,151 --> 01:19:18,620 Je suis sûre que tu leur plairais. 870 01:19:20,756 --> 01:19:23,589 Quoi ? Mais bien sûr que tu vas les montrer. 871 01:19:24,026 --> 01:19:25,960 Je peux en faire d'aussi bonnes. 872 01:19:26,695 --> 01:19:27,890 La soirée a été longue. 873 01:19:27,997 --> 01:19:31,126 Récupérons la dernière et on parlera de tout ça demain matin. 874 01:19:31,233 --> 01:19:33,292 Regarde-toi, tu ressembles plus à rien. 875 01:19:35,537 --> 01:19:37,938 Bon sang, qu'est-ce qui t'est arrivé ce soir ? 876 01:19:40,376 --> 01:19:44,472 Je voulais juste que tu saches que j'ai passé une super soirée ! 877 01:19:45,047 --> 01:19:48,415 Il me tarde de raconter tout ça à Judy ! 878 01:19:48,517 --> 01:19:50,611 Dommage qu'elle ait pas été là. 879 01:19:50,719 --> 01:19:52,016 Viens ici, mon pote ! 880 01:19:53,322 --> 01:19:55,791 On en est où dans la dernière manche ? 881 01:19:56,725 --> 01:19:58,625 Bon, parie 500 $ pour moi. 882 01:19:58,727 --> 01:20:01,025 Attends, tu sais quoi ? J'y vais pour 1 000 $. 883 01:20:01,130 --> 01:20:03,394 Greg, il faut que tu lui parles. 884 01:20:04,566 --> 01:20:06,557 Et puis non. Laisse tomber. 885 01:20:08,404 --> 01:20:11,339 Celui à qui sa fiancée manque 886 01:20:12,308 --> 01:20:14,606 le soir de son enterrement de vie de garçon… 887 01:20:16,545 --> 01:20:20,504 Tu prends la plus belle décision de ta vie. 888 01:20:31,760 --> 01:20:33,353 Je vous adore, les gars. 889 01:20:33,529 --> 01:20:35,861 Attends une seconde. Accolade en vue. 890 01:20:38,100 --> 01:20:39,864 Max, regarde. 891 01:20:52,681 --> 01:20:54,615 C'est vous, l'ami de Violet ? 892 01:20:54,950 --> 01:20:58,113 Il m'arrive de lui rendre service, de temps en temps. 893 01:21:02,224 --> 01:21:03,453 C'est toi. 894 01:21:04,360 --> 01:21:08,126 - Vous avez une chose qui nous appartient. - Schuyler, attends une minute. 895 01:21:08,597 --> 01:21:11,157 - Tu dois être le photographe. - C'est bien lui. 896 01:21:13,168 --> 01:21:14,465 La voilà. 897 01:21:24,980 --> 01:21:26,914 Vous voulez faire un tour ? 898 01:21:27,015 --> 01:21:28,915 Non, c'est bon. Merci. 899 01:21:29,017 --> 01:21:30,075 Avec plaisir. 900 01:21:37,726 --> 01:21:39,592 Voici les dernières nouvelles : 901 01:21:40,195 --> 01:21:43,859 Vous écoutez Mirabel qui vous parle en direct d'une carriole, 902 01:21:43,966 --> 01:21:46,833 dans le plus que magnifique Central Park. 903 01:21:46,935 --> 01:21:49,734 On va faire ça sur invitation. Susciter la curiosité. 904 01:21:50,239 --> 01:21:53,140 On ne parlera que de toi et de ton voyage intérieur. 905 01:21:53,275 --> 01:21:55,073 Je ferai en sorte que Photo en parle. 906 01:21:55,177 --> 01:21:58,545 On trouvera des sponsors, un grand nom du parfum, des bagages… 907 01:21:58,914 --> 01:22:01,611 Ça a été une question de vie ou de mort. 908 01:22:02,017 --> 01:22:05,078 Dix photos retrouvées en une nuit, ce qui rend à notre héros… 909 01:22:05,354 --> 01:22:07,186 Où veux-tu aller ? 910 01:22:11,393 --> 01:22:12,986 Au château du belvédère. 911 01:22:15,731 --> 01:22:18,428 On les a toutes. Rentrons. 912 01:22:19,034 --> 01:22:20,661 Ce n'est pas terminé. 913 01:22:21,303 --> 01:22:24,739 … Cela a permis à votre reporter de voir le monde sous un autre angle. 914 01:22:24,840 --> 01:22:27,207 Vous venez d'écouter Mirabel. 915 01:22:53,268 --> 01:22:55,635 C'est super, mais on y va maintenant ? 916 01:22:56,038 --> 01:22:57,528 Détends-toi cinq minutes. 917 01:22:59,808 --> 01:23:02,743 On a réussi. Toutes les dix en une seule nuit. 918 01:23:03,212 --> 01:23:06,341 Savoure cet instant, Max. Ça va être énorme. 919 01:23:10,152 --> 01:23:11,210 Regarde. 920 01:23:15,324 --> 01:23:16,917 Quel beau panorama. 921 01:23:37,446 --> 01:23:39,210 Où est-il passé ? 922 01:23:41,083 --> 01:23:42,573 Peu importe. 923 01:23:55,731 --> 01:23:57,096 Max, non ! 924 01:23:57,733 --> 01:23:59,064 Oh, mon Dieu ! 925 01:24:05,207 --> 01:24:07,039 - Super. - Ça va pas bien ? 926 01:24:10,479 --> 01:24:13,972 - Merveilleux, Max. - C'est fini. Tu es vraiment taré. 927 01:24:17,619 --> 01:24:19,178 C'est tout à fait toi. 928 01:24:20,756 --> 01:24:22,622 Totalement imprévisible. 929 01:24:24,493 --> 01:24:26,325 Prends soin de toi. 930 01:24:39,341 --> 01:24:40,968 Après tout ça.… 931 01:24:44,646 --> 01:24:45,613 Super. 932 01:24:50,085 --> 01:24:51,780 Elles étaient sans importance. 933 01:24:53,088 --> 01:24:54,556 Au contraire. 934 01:24:56,291 --> 01:24:57,349 Sympa. 935 01:25:03,932 --> 01:25:04,922 Abrusso. 936 01:25:34,563 --> 01:25:37,692 Chacun connaît des moments-clés dans sa vie, 937 01:25:38,667 --> 01:25:42,103 des moments après lesquels tout est différent, 938 01:25:44,940 --> 01:25:47,534 après quoi plus rien n'est pareil. 70417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.