All language subtitles for tannbach 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:05,800 * Spannende Musik * 2 00:00:19,200 --> 00:00:21,200 * Spannende Musik wird intensiver. * 3 00:00:30,500 --> 00:00:33,000 Anna von Striesow Friedrich Erler 4 00:00:34,900 --> 00:00:37,600 Georg von Striesow 5 00:00:41,300 --> 00:00:43,200 Hilde Vöckler 6 00:01:10,000 --> 00:01:11,700 * Ruhige Musik * 7 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 * Wiehern * 8 00:02:20,800 --> 00:02:22,400 Anna, kommst du? 9 00:02:22,500 --> 00:02:25,700 Zieh bitte mein Kleid aus. Findest du, dass es mir steht? 10 00:02:25,800 --> 00:02:27,900 Geh in die Küche, Johanna braucht dich. 11 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Ich will nicht immer rumlaufen wie 'ne Vogelscheuche. 12 00:02:31,000 --> 00:02:33,500 Ich hab auch keine Zeit für Eitelkeiten. 13 00:02:33,600 --> 00:02:35,400 Wer schaut dich denn noch an? 14 00:02:47,000 --> 00:02:48,400 Anna! 15 00:02:52,000 --> 00:02:54,600 Anna, komm zurück! 16 00:03:01,100 --> 00:03:03,100 * Sanfte Geigenmusik * 17 00:03:36,900 --> 00:03:38,400 Nein! 18 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 Lass mich! 19 00:03:40,100 --> 00:03:41,900 Lass mich, bitte! Hilfe! 20 00:03:46,200 --> 00:03:47,700 Ah! Sei still jetzt! 21 00:03:50,700 --> 00:03:52,400 Mach schon! 22 00:04:12,200 --> 00:04:13,700 Vater? 23 00:04:22,400 --> 00:04:23,800 Warum bist du hier? 24 00:04:23,900 --> 00:04:25,500 Das darf niemand wissen. 25 00:04:26,200 --> 00:04:27,800 Hörst du? Niemand! 26 00:04:31,000 --> 00:04:33,100 Geh jetzt nach Hause. 27 00:04:33,200 --> 00:04:34,700 Ich gehe nicht alleine. 28 00:04:36,900 --> 00:04:38,400 Ich hab Angst. 29 00:05:14,600 --> 00:05:16,700 (bayrisch) Franz, wo bist du immer? 30 00:05:16,800 --> 00:05:20,000 Meinst du nicht, mir sollten auch gehen. Wie der Gauleiter? 31 00:05:20,000 --> 00:05:23,500 (bayrisch) Wir haben das nicht nötig. - Hast du wieder gewildert? 32 00:05:23,600 --> 00:05:25,100 Im Wald vom Grafen? 33 00:05:25,200 --> 00:05:26,900 Das ist genauso mein Wald. 34 00:05:27,000 --> 00:05:29,500 Er ist desertiert und zurück. 35 00:05:30,500 --> 00:05:33,000 Kathi, ich muss noch mal los. 36 00:05:34,000 --> 00:05:35,400 Jetzt? 37 00:05:46,200 --> 00:05:49,100 Die Amerikaner kommen. Bald ist alles vorbei. 38 00:06:05,700 --> 00:06:07,800 Horst, die haben Angst vor dir. 39 00:06:09,900 --> 00:06:11,400 * Hupe * 40 00:06:12,200 --> 00:06:14,800 Andere Mütter sind stolz auf ihre Söhne. 41 00:06:14,900 --> 00:06:17,900 Das bist nicht du, der da drinsteckt in der Uniform. 42 00:06:29,600 --> 00:06:31,100 (Horst) Heil Hitler! 43 00:06:32,100 --> 00:06:33,600 Servus, Horst. 44 00:06:33,600 --> 00:06:35,100 Ah, die Hilde. 45 00:06:35,800 --> 00:06:39,500 Ich bring sie zu ihrer Cousine. Chemnitz ist ausgebombt. 46 00:06:49,800 --> 00:06:52,900 Er ist zurück. Mein besonderer Freund, der Graf. 47 00:06:53,900 --> 00:06:56,000 Versteckt sich hinterm Gutshof. 48 00:06:56,800 --> 00:06:59,800 Hol Verstärkung, fahr hin und schnapp ihn dir. 49 00:07:03,100 --> 00:07:05,200 Ich bring jetzt die Mutter weg. 50 00:07:05,300 --> 00:07:07,400 Fahnenflucht ist Wehrkraftzersetzung! 51 00:07:07,400 --> 00:07:11,000 Du musst ein Exempel statuieren! Im Namen des Führers. 52 00:07:18,000 --> 00:07:19,500 Ich habe einen Auftrag. 53 00:07:22,200 --> 00:07:23,700 Aber der Krieg ist vorbei. 54 00:07:23,800 --> 00:07:25,400 Ich kann dich mitnehmen. 55 00:07:29,800 --> 00:07:31,200 Ich kenne den Weg. 56 00:07:33,600 --> 00:07:35,500 Wart' im Wirtshaus auf mich. 57 00:07:38,500 --> 00:07:42,400 Bei uns im Dorf sind wir komplett. Kein Platz mehr für keinen. 58 00:07:57,900 --> 00:08:00,200 Ja seid ihr denn narrisch? 59 00:08:00,300 --> 00:08:04,200 Die Amerikaner werden gleich kommen und uns das Dorf zusammenschießen. 60 00:08:04,300 --> 00:08:05,800 Kratzer, sei still! 61 00:08:05,900 --> 00:08:10,400 Hellinger, dein Enkel bleibt. Keiner verlässt seinen Posten. 62 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 Ja, Prantl, ist schon recht. 63 00:08:12,600 --> 00:08:16,100 Sonst werdet ihr alle standrechtlich erschossen, gell, Hubertus? 64 00:08:16,200 --> 00:08:18,200 Haltet ihr nur das Kriegsende auf! 65 00:08:18,200 --> 00:08:20,900 Wir sterben für Führer und Vaterland. 66 00:08:21,000 --> 00:08:24,600 Wenn wir dich und deine Mühle nicht bräuchten, Kratzer ... 67 00:08:26,200 --> 00:08:29,400 ... hätten sie dich schon lang an die Wand gestellt. 68 00:08:30,200 --> 00:08:32,900 Walter, Du kommst jetzt sofort nach Hause. 69 00:08:33,000 --> 00:08:34,700 Mama! - Keine Widerrede! 70 00:08:38,400 --> 00:08:41,800 Hubertus Prantl, Du verheizt mir keine Kinder mehr. 71 00:08:43,500 --> 00:08:45,600 Muss ich dir erst Beine machen. 72 00:08:52,000 --> 00:08:55,300 So, das langt. Mitkommen, alle! 73 00:09:08,600 --> 00:09:10,300 Frau Gräfin?! 74 00:09:11,000 --> 00:09:13,100 Philippe, hast du Anna gesehen? 75 00:09:14,600 --> 00:09:16,100 Habe ich nicht. 76 00:09:16,200 --> 00:09:19,100 Wo bleibt sie nur? - Keine Ahnung, aber ... 77 00:09:24,600 --> 00:09:26,500 Guten Tag, wir sind aus Berlin. 78 00:09:26,600 --> 00:09:29,500 Können wir ein, zwei Nächte bei Ihnen unterkommen? 79 00:09:29,600 --> 00:09:31,000 Ist sie verletzt? 80 00:09:31,100 --> 00:09:34,000 Sie bräuchte was zu trinken und was zu essen. 81 00:09:35,100 --> 00:09:38,000 Johanna, wir brauchen mehr Suppe! 82 00:09:38,100 --> 00:09:39,600 Sofort, Frau Gräfin! 83 00:09:42,200 --> 00:09:44,200 Wie alt seid ihr beide? - 15. 84 00:09:47,100 --> 00:09:48,600 Sagt nie was anderes. 85 00:09:49,200 --> 00:09:52,300 Je größer die Angst, desto fanatischer sind sie. 86 00:09:53,400 --> 00:09:55,600 In den Speicher nach hinten rechts. 87 00:09:55,700 --> 00:09:57,600 Kommt! Alle in den Speicher. 88 00:09:59,400 --> 00:10:02,200 Alle in den Speicher da hinten! - Frau Gräfin! 89 00:10:03,200 --> 00:10:04,700 Frau Gräfin! 90 00:10:05,800 --> 00:10:08,200 Das haben die Amerikaner abgeworfen. 91 00:10:09,300 --> 00:10:10,800 Alle herhören! 92 00:10:10,800 --> 00:10:12,600 Ein Aufruf der Amerikaner: 93 00:10:13,600 --> 00:10:16,900 "Widerstand ist zwecklos, wir kommen als Befreier!" 94 00:10:18,100 --> 00:10:20,200 Philippe, alle: Hängt Laken auf, 95 00:10:20,200 --> 00:10:23,800 jeden weißen Lappen, den ihr finden könnt. Schnell, schnell. 96 00:10:23,800 --> 00:10:26,200 Das ist Defätismus! 97 00:10:26,300 --> 00:10:31,000 Widerstand bis zum letzten Blutstropfen hat der Führer befohlen. 98 00:10:32,000 --> 00:10:33,500 Sieg oder Tod! 99 00:11:26,800 --> 00:11:29,000 Ja? Kann ich rein? 100 00:11:30,000 --> 00:11:33,600 Hilde? Weißt du, wo Walter ist? Der ist schon wieder abgehauen. 101 00:11:33,700 --> 00:11:35,200 (bayrisch) Hans, hierher! 102 00:11:36,600 --> 00:11:39,100 So, weiter, weiter, weiter. Geh weiter! 103 00:11:40,200 --> 00:11:41,700 Na also. 104 00:11:42,600 --> 00:11:44,700 Hab ich's doch gewusst. Heil Hitler. 105 00:11:44,800 --> 00:11:46,300 Heil Hitler. 106 00:11:59,800 --> 00:12:01,400 * Flugzeug fliegt vorüber. * 107 00:12:12,700 --> 00:12:14,200 So, geh jetzt, schnell! 108 00:12:14,300 --> 00:12:18,100 Komm mit, Vater, bitte! Du kannst dich im Haus verstecken. 109 00:12:20,400 --> 00:12:21,800 Komm! 110 00:12:26,100 --> 00:12:27,600 Du gehst vorne rein. 111 00:12:30,600 --> 00:12:32,100 Mutter! 112 00:12:32,800 --> 00:12:34,200 Anna! 113 00:12:34,300 --> 00:12:35,800 Wo warst du? 114 00:12:35,900 --> 00:12:38,300 Vater ist wieder da. Er ist im Haus. 115 00:12:39,700 --> 00:12:42,100 Kümmere dich, dass die Laken hängen. 116 00:12:52,400 --> 00:12:53,900 Georg? 117 00:12:54,000 --> 00:12:56,500 Bist du wahnsinnig, hierher zu kommen? 118 00:13:03,200 --> 00:13:04,600 * Spannende Musik * 119 00:13:26,300 --> 00:13:27,800 Heil Hitler! 120 00:13:30,900 --> 00:13:32,800 Die SS, versteckt euch, los! 121 00:13:35,500 --> 00:13:37,000 Absitzen, sichern! 122 00:13:39,200 --> 00:13:43,300 Es gibt Hinweise darauf, dass das hier ein Defätisten-Nest ist. 123 00:13:46,000 --> 00:13:47,500 Wo ist der Graf? 124 00:13:50,700 --> 00:13:53,200 Ich will eine Antwort, wo ist der Graf? 125 00:13:58,800 --> 00:14:01,300 Runter mit den Fahnen. Zusammentreiben! 126 00:14:03,700 --> 00:14:05,200 Los, darüber! 127 00:14:09,800 --> 00:14:12,300 Die Amerikaner kommen, jeden Augenblick. 128 00:14:14,100 --> 00:14:16,200 Die SS ist da, die suchen Vater. 129 00:14:17,100 --> 00:14:19,000 In der Hütte warst du sicher. 130 00:14:21,200 --> 00:14:23,800 Mutter wusste also, dass du zurück bist? 131 00:14:25,300 --> 00:14:27,000 Du gehst da nicht runter! 132 00:14:28,300 --> 00:14:32,100 Es ist nicht das erste Mal, dass ich so einen Besuch bekomme. 133 00:14:43,400 --> 00:14:44,800 Move it up! - C'mon! 134 00:14:58,800 --> 00:15:00,300 Und alle anderen hier? 135 00:15:00,400 --> 00:15:01,900 Wo ist der Graf? 136 00:15:04,100 --> 00:15:05,600 Was ist hier los? 137 00:15:06,400 --> 00:15:07,800 Wo ist Ihr Mann? 138 00:15:09,600 --> 00:15:11,700 Weiß ich nicht. Im Krieg. 139 00:15:12,700 --> 00:15:16,700 Haben Sie die weißen Fahnen befohlen? - Ja. die Amerikaner kommen gleich. 140 00:15:17,100 --> 00:15:18,600 Das ist Wehrkraftzersetzung. 141 00:15:20,600 --> 00:15:23,900 Das sind Alte, Frauen und ... - Aus einem Haus mit weißer Fahne 142 00:15:24,000 --> 00:15:26,400 sind alle männlichen Personen zu erschießen. 143 00:15:26,600 --> 00:15:29,000 Die Männer in einer Linie aufstellen! 144 00:15:29,900 --> 00:15:31,400 Nein, das sind doch Kinder! 145 00:15:31,700 --> 00:15:36,000 (Mann ruft) ... Parteimitglied! Ich hab mit denen nichts zu tun! 146 00:15:48,200 --> 00:15:49,700 Up, this way. C'mon! 147 00:15:58,200 --> 00:16:00,200 * Spannende Musik * 148 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 Achtung! 149 00:16:15,000 --> 00:16:16,400 Nein. 150 00:16:21,000 --> 00:16:22,500 Mutter! 151 00:16:23,900 --> 00:16:26,500 Das werden Sie nicht tun. - Gehen Sie aus dem Weg! 152 00:16:29,000 --> 00:16:30,800 Sie wissen nicht, wo Ihr Mann ist? 153 00:16:31,200 --> 00:16:32,600 Nein. 154 00:16:32,700 --> 00:16:35,200 Und Sie haben das alles alleine zu verantworten? 155 00:16:36,200 --> 00:16:38,100 Bitte tu was, Papa! 156 00:16:39,100 --> 00:16:40,600 Ja. 157 00:16:51,700 --> 00:16:53,200 Alle Männer wegtreten! 158 00:17:00,100 --> 00:17:01,600 Sie bleiben! 159 00:17:11,800 --> 00:17:15,800 Zum allerletzten Mal: Wo ist er? 160 00:17:24,800 --> 00:17:26,700 * Spannende Musik wird intensiver. * 161 00:17:28,400 --> 00:17:29,900 Frau Gräfin! 162 00:17:30,800 --> 00:17:32,200 Erschießen sie Mama? 163 00:17:32,500 --> 00:17:34,000 Achtung! 164 00:17:34,100 --> 00:17:36,100 Sie erschießen sie! 165 00:17:36,200 --> 00:17:37,600 Feuer! 166 00:17:37,700 --> 00:17:39,200 Oh Mama, nein! 167 00:17:41,100 --> 00:17:42,600 * Schüsse, Kampfgeräusche * 168 00:17:47,200 --> 00:17:48,700 Du bleibst hier. 169 00:18:03,000 --> 00:18:05,100 Wir kapitulieren nicht! 170 00:18:05,700 --> 00:18:07,700 Bis zum Endsieg! 171 00:18:08,000 --> 00:18:09,500 * Schüsse * 172 00:18:17,200 --> 00:18:18,700 * GIs geben Befehle. * 173 00:18:32,500 --> 00:18:34,000 * Traurige Musik * 174 00:18:38,100 --> 00:18:41,100 * Dramatische Geigenmusik im Hintergrund * 175 00:18:53,500 --> 00:18:55,700 * Stumme Szene, dramatische Musik hält an. * 176 00:19:00,100 --> 00:19:01,600 * Geschrei, Durcheinander * 177 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 * Dramatische Musik hält an. * 178 00:19:51,600 --> 00:19:54,300 Drop it, get up. 179 00:19:54,600 --> 00:19:56,000 Get up, come on. 180 00:20:00,300 --> 00:20:04,900 Move, just keep walking, go, go. 181 00:20:05,100 --> 00:20:06,800 It's okay, it's safe now. 182 00:20:24,800 --> 00:20:28,800 * Dramatische Geigenmusik * 183 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 * Wiehern * 184 00:21:10,800 --> 00:21:12,200 Jesus, mein Walter. 185 00:21:17,500 --> 00:21:19,000 * Stimmengewirr * 186 00:21:23,000 --> 00:21:27,700 * Die GIs brüllen Kommandos. * 187 00:21:35,000 --> 00:21:38,000 (GI) Bavarian beer, ugh? - (GI) Cheers, boys. 188 00:21:39,400 --> 00:21:41,100 Das ist doch der Striesow. 189 00:21:42,000 --> 00:21:45,200 Warum sind Sie nicht bei Ihrer Einheit, Herr Graf? 190 00:21:45,800 --> 00:21:47,300 Sind Sie weggelaufen? 191 00:21:50,000 --> 00:21:51,900 Ein Offizier, der desertiert. 192 00:21:55,300 --> 00:21:56,800 Vaterlandsverräter. 193 00:22:20,100 --> 00:22:22,600 * Flüstern * 194 00:22:31,100 --> 00:22:32,600 Danke. 195 00:22:33,200 --> 00:22:35,000 Ich geh gleich zur Cousine. 196 00:22:35,800 --> 00:22:38,000 Ich warte nur noch auf den Horst. 197 00:22:39,400 --> 00:22:40,800 Dein Sohn ... 198 00:22:41,000 --> 00:22:43,500 Der hat die Gräfin erschießen lassen. 199 00:22:45,100 --> 00:22:46,600 Er ist tot. 200 00:22:52,400 --> 00:22:54,400 Meinst du, dass die uns erschießen? 201 00:22:54,400 --> 00:22:55,900 Nein. 202 00:22:56,500 --> 00:22:58,500 Das hätten sie gleich gemacht. 203 00:23:01,000 --> 00:23:02,600 An der Ostfront hört man, 204 00:23:02,700 --> 00:23:06,200 da haben sie die Gefangenen zuerst die Gruben schaufeln lassen. 205 00:23:06,200 --> 00:23:08,600 Das habt nur ihr Nazis erfunden. 206 00:23:09,200 --> 00:23:12,800 Die Amerikaner sind keine Unmenschen. 207 00:23:12,800 --> 00:23:14,300 * Er atmet scharf ein. * 208 00:23:14,600 --> 00:23:17,100 Die werden die Nazis schon bestrafen. 209 00:23:18,000 --> 00:23:19,500 (Kratzer) Genau. 210 00:23:23,400 --> 00:23:25,200 Was seid ihr denn für Feiglinge? 211 00:23:27,100 --> 00:23:29,500 Verräter, alle. 212 00:23:48,100 --> 00:23:49,900 Tante? 213 00:23:52,800 --> 00:23:55,000 Grüß dich, Hilde. 214 00:24:03,700 --> 00:24:06,200 Opa haben sie uns wieder heimgeschickt. 215 00:24:09,600 --> 00:24:13,400 Das mit dem Horst ... Wir wissen es schon. 216 00:24:15,500 --> 00:24:17,000 Setz dich hin. 217 00:24:18,400 --> 00:24:20,100 Kapituliert haben wir. 218 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 Aber wird nicht besseres nachkommen. 219 00:24:22,300 --> 00:24:24,600 Schweig, Vater. - Du wirst es schon sehen. 220 00:24:24,700 --> 00:24:26,600 Schweig! - Nichts Besseres. 221 00:24:27,700 --> 00:24:29,400 Magst du was essen? 222 00:24:42,300 --> 00:24:44,900 These two paintings? Off the wall. Move this. 223 00:24:45,000 --> 00:24:46,400 Captain Edwards. 224 00:24:51,200 --> 00:24:53,500 Bitte lassen Sie meine Söhne frei. 225 00:24:54,400 --> 00:24:56,400 Es sind Kinder, keine Soldaten. 226 00:25:00,100 --> 00:25:02,600 Come and talk to me tomorrow morning. 227 00:25:28,800 --> 00:25:31,700 Blutflecken gehen mit Salz oder Alkohol raus. 228 00:25:34,200 --> 00:25:35,700 * Ruhige Musik * 229 00:26:06,900 --> 00:26:09,800 Ohne deine Mutter würde keiner der Männer mehr leben. 230 00:26:09,900 --> 00:26:11,400 Auch meine Söhne nicht. 231 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 Das war ihr Lieblingskleid. 232 00:26:47,600 --> 00:26:50,400 Franz, um Himmels Willen, wo warst du so lange? 233 00:26:50,500 --> 00:26:53,600 Waren die Amerikaner da? - Bei uns noch nicht. 234 00:27:01,400 --> 00:27:02,900 Franz? 235 00:27:03,300 --> 00:27:04,800 Was machst du denn? 236 00:27:15,100 --> 00:27:16,600 Jesus! 237 00:27:22,000 --> 00:27:24,100 Nicht die schönen Erinnerungen. 238 00:27:24,200 --> 00:27:25,700 Die müssen weg! 239 00:27:31,600 --> 00:27:33,100 Wo ist mein Parteibuch? 240 00:27:33,200 --> 00:27:36,200 In der Rocktasche. - Nein, da ist es nicht. 241 00:27:38,600 --> 00:27:41,200 Du suchst da, ich schau oben. 242 00:27:44,600 --> 00:27:46,200 Sitzt schon wieder im Zuber. 243 00:27:46,300 --> 00:27:48,000 Mir tun meine Knochen weh. 244 00:27:48,200 --> 00:27:51,400 Knochen. Hast du mein Parteibuch gesehen? 245 00:27:52,100 --> 00:27:53,700 Ja, der Wind dreht sich. 246 00:27:54,400 --> 00:27:58,400 Morgen bist du ein neuer Mensch. - Was willst du jetzt damit sagen? 247 00:27:58,400 --> 00:28:00,600 Manchmal schäme ich mich echt für dich, 248 00:28:00,700 --> 00:28:03,200 wie leicht du alles abschüttelst. 249 00:28:08,400 --> 00:28:12,100 Das mit dem Schämen, das beruht ganz auf Gegenseitigkeit. 250 00:28:17,200 --> 00:28:18,800 Das Leben ist ungerecht. 251 00:28:19,800 --> 00:28:23,500 Der Karl ist für uns gestorben ... - Für Hitler, nicht für uns. 252 00:28:23,600 --> 00:28:26,600 Der Gustl ist irgendwo an der Ostfront, und du? 253 00:28:27,700 --> 00:28:29,200 Du bist da. 254 00:29:04,000 --> 00:29:07,100 Und, hast du es? - Ich finde es nicht. 255 00:29:07,900 --> 00:29:09,400 Kruzifix. 256 00:29:13,000 --> 00:29:15,400 Und du? - Nichts. 257 00:29:16,700 --> 00:29:20,300 Ja dann such noch mal gescheit, Herrschaftszeiten! 258 00:29:22,000 --> 00:29:23,500 Geh da weg. 259 00:29:33,000 --> 00:29:34,400 So. 260 00:29:35,800 --> 00:29:37,700 Das Kleid ist wieder wie neu. 261 00:29:38,100 --> 00:29:39,600 Danke. 262 00:29:56,800 --> 00:30:00,400 * Ruhige, zärtliche Musik * 263 00:30:12,400 --> 00:30:13,900 * Schniefen * 264 00:30:41,700 --> 00:30:43,800 * Ruhige, zärtliche Musik hält an. * 265 00:31:05,800 --> 00:31:07,200 * Stimmengewirr * 266 00:31:07,400 --> 00:31:10,400 Mein Mann ist der Müller, der muss dableiben. 267 00:31:11,600 --> 00:31:13,900 No Nazi, Sozialdemokrat. 268 00:31:15,800 --> 00:31:17,200 Please. 269 00:31:20,100 --> 00:31:21,600 Erwin. 270 00:31:21,600 --> 00:31:23,100 Erwin! 271 00:31:23,700 --> 00:31:25,200 Erwin! 272 00:31:26,600 --> 00:31:29,500 * Die GIs geben Kommandos. * 273 00:31:33,400 --> 00:31:37,700 Ich habe mit dem Kommandanten gesprochen, meine Söhne kommen frei. 274 00:31:46,800 --> 00:31:48,400 Get the kids off the Truck. 275 00:31:48,500 --> 00:31:51,200 Lothar, Friedrich, kommt weiter, schnell. 276 00:32:00,800 --> 00:32:02,300 Hubert! 277 00:32:27,000 --> 00:32:28,500 (bayrisch) Resi? 278 00:32:29,400 --> 00:32:30,900 Theresa? 279 00:32:34,300 --> 00:32:35,800 Theresa? 280 00:32:39,900 --> 00:32:41,800 Hast du schon wieder gespien? 281 00:32:42,100 --> 00:32:46,200 Was hast du denn in letzter Zeit, du bist doch nicht schwanger? 282 00:32:48,400 --> 00:32:50,100 Du bist schwanger. 283 00:32:54,000 --> 00:32:55,500 Lass mich in Ruhe. 284 00:32:55,600 --> 00:32:57,100 Hab ich dir nicht gesagt, 285 00:32:57,200 --> 00:33:00,200 du sollst dich nicht mit dem Franzosengesindel einlassen? 286 00:33:00,300 --> 00:33:01,800 Das machen wir weg. 287 00:33:01,800 --> 00:33:04,000 Ich hab eh schon alles versucht. 288 00:33:04,300 --> 00:33:06,600 Weißt du, was du uns damit antust? 289 00:33:06,800 --> 00:33:09,500 Ein Franzosenliebchen, das ist Volksverrat. 290 00:33:09,600 --> 00:33:11,200 Der Krieg ist aus, Mama. 291 00:33:11,600 --> 00:33:14,400 Gerade jetzt, wo sie deinen Vater weggebracht haben. 292 00:33:14,500 --> 00:33:17,700 Mit einem Bankert kriegst du doch nie einen gescheiten Mann, 293 00:33:17,800 --> 00:33:19,400 wovon willst du denn leben? 294 00:33:35,800 --> 00:33:37,200 Danke, Comtesse. 295 00:33:47,100 --> 00:33:48,800 Danke. 296 00:34:10,200 --> 00:34:11,600 Anna! 297 00:34:13,600 --> 00:34:15,800 Ich möchte sie noch einmal sehen. 298 00:34:23,200 --> 00:34:24,700 Anna! 299 00:34:39,000 --> 00:34:40,900 Mr. Striesow, Captain. No ID. 300 00:34:43,100 --> 00:34:44,600 Das ist Ihr Haus? 301 00:34:48,200 --> 00:34:50,700 Viel zu prächtig für solche Tragödien. 302 00:34:52,100 --> 00:34:53,600 Ihre Familie? 303 00:34:56,500 --> 00:34:58,300 Wie viele Kinder haben Sie? 304 00:34:58,600 --> 00:35:00,100 Drei. 305 00:35:00,500 --> 00:35:02,200 Zwei Söhne sind gefallen. 306 00:35:02,300 --> 00:35:03,800 Das tut mir leid. 307 00:35:04,600 --> 00:35:06,100 Sit down. 308 00:35:17,300 --> 00:35:19,700 Sie haben keine Papiere? Nein. 309 00:35:21,000 --> 00:35:23,200 Sie waren Offizier, nehme ich an. 310 00:35:23,500 --> 00:35:25,000 Ja, Major. 311 00:35:25,100 --> 00:35:27,300 Natürlich, deutscher Adel. 312 00:35:28,800 --> 00:35:30,800 Das heißt, Sie sind desertiert? 313 00:35:35,000 --> 00:35:38,700 Ein fataler Entschluss, und dann auf Ihr Gut zu kommen ... 314 00:35:38,800 --> 00:35:40,400 Zumindest für Ihre Frau. 315 00:35:42,000 --> 00:35:43,700 Wo waren Sie stationiert? 316 00:35:47,200 --> 00:35:48,700 Russland. 317 00:35:48,900 --> 00:35:51,800 Wo? Weißrussland, Ukraine? 318 00:35:57,800 --> 00:36:00,000 Was war dort Ihre Aufgabe? 319 00:36:04,900 --> 00:36:07,100 Ich habe meine Pflicht getan, wie jeder. 320 00:36:08,200 --> 00:36:12,400 Wenn ich das Wort "Pflicht" aus dem Mund eines Deutschen höre ... 321 00:36:13,300 --> 00:36:14,800 Private. 322 00:36:20,300 --> 00:36:21,800 Sie sind Landwirt. 323 00:36:23,200 --> 00:36:24,700 Begraben Sie Ihre Frau. 324 00:36:24,900 --> 00:36:29,100 Dann kümmern Sie sich um die Versorgung, die Leute haben Hunger. 325 00:36:51,200 --> 00:36:53,700 Dass Sie wieder da sind, Herr Graf ... 326 00:37:15,300 --> 00:37:16,800 Butter? 327 00:37:17,800 --> 00:37:20,800 Ich habe den Badezimmerofen angeheizt. 328 00:37:20,800 --> 00:37:24,600 Und den schwarzen Anzug hergerichtet. 329 00:37:25,600 --> 00:37:28,600 Ich glaube, da passen Sie jetzt zweimal rein. 330 00:37:57,000 --> 00:37:59,800 * Langsame Klaviermusik * 331 00:38:04,700 --> 00:38:08,900 Johanna hat gesagt, dass Sie mich brauchen. Ich bin Schneiderin. 332 00:38:16,000 --> 00:38:17,500 Darf ich? 333 00:38:23,400 --> 00:38:24,800 Hm. 334 00:38:31,600 --> 00:38:33,200 Wollen Sie sich setzen? 335 00:38:33,800 --> 00:38:35,700 Nein, machen Sie. 336 00:38:38,700 --> 00:38:42,000 Ich hatte ein kleines Modeatelier direkt hinter dem Ku'damm, 337 00:38:42,100 --> 00:38:43,900 bevor ich ausgebombt wurde. 338 00:38:44,000 --> 00:38:45,900 Aber ich fange wieder neu an. 339 00:38:46,000 --> 00:38:47,500 Vielleicht in München. 340 00:38:48,800 --> 00:38:50,200 Vielleicht woanders. 341 00:38:53,000 --> 00:38:54,400 Vater? Ja? 342 00:38:56,200 --> 00:38:58,300 In einer Stunde müssen wir los. 343 00:38:58,400 --> 00:38:59,900 Mhm, kriegen wir hin. 344 00:39:15,400 --> 00:39:19,000 * Traurige Geigenmusik * 345 00:39:31,200 --> 00:39:33,700 (Pfarrer) Warum sollte ich aus dem Sinn sein, 346 00:39:33,800 --> 00:39:35,900 nur weil ich aus dem Blick bin? 347 00:39:38,000 --> 00:39:41,800 Was immer wir füreinander waren, sind wir auch jetzt noch. 348 00:39:43,800 --> 00:39:48,000 Spielt, lächelt, denkt an mich. 349 00:39:50,800 --> 00:39:55,100 Leben bedeutet auch jetzt all das, was es auch sonst bedeutet hat. 350 00:39:57,000 --> 00:39:58,900 Es hat sich nichts verändert. 351 00:40:01,200 --> 00:40:06,200 Ich warte auf euch, irgendwo sehr nah bei euch. 352 00:40:07,600 --> 00:40:09,000 Der Tod ist nichts. 353 00:40:11,200 --> 00:40:12,600 Alles ist gut. 354 00:40:37,600 --> 00:40:39,200 Ich möchte alleine sein. 355 00:41:02,800 --> 00:41:05,100 Es tut mir leid mit deiner Mutter. 356 00:41:12,400 --> 00:41:14,300 Aber du hast ja noch deinen Vater. 357 00:41:19,000 --> 00:41:21,900 Er hat einfach zugesehen, wie sie sie erschossen haben. 358 00:41:26,500 --> 00:41:28,900 Was hätte er denn gegen die SS tun können? 359 00:41:30,600 --> 00:41:32,100 Sie wollten ihn. 360 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 Ich hätte ihn nicht nach Hause bringen dürfen. 361 00:41:47,000 --> 00:41:51,000 Meinen Vater haben sie auch geholt, weil er gegen Hitler war. 362 00:42:03,600 --> 00:42:05,100 Mein Vater gegen Hitler. 363 00:42:06,800 --> 00:42:08,300 Ist er ein Nazi? 364 00:42:08,500 --> 00:42:12,600 Ich weiß nicht, was er heute ist. Ich weiß nicht, was er denkt. 365 00:42:16,800 --> 00:42:18,200 Es ist mir auch egal. 366 00:42:28,100 --> 00:42:30,400 Der Herr, vergiss unseren Gustl nicht, 367 00:42:30,500 --> 00:42:33,000 der vielleicht kein Brot auf dem Teller hat. 368 00:42:39,100 --> 00:42:41,100 Franz, ich muss mit dir reden. 369 00:42:44,200 --> 00:42:48,600 Der Führer und das Bauernland, die geben dem Volk das tägliche Brot. 370 00:42:48,900 --> 00:42:51,800 Gott schütze den Führer und segne das Land, 371 00:42:51,800 --> 00:42:54,000 dass unser Volk nie mehr leide Not. 372 00:42:54,300 --> 00:42:55,800 Amen. 373 00:42:56,000 --> 00:42:57,500 Franz. 374 00:43:03,000 --> 00:43:05,600 Wie kannst du dich hierher wagen? 375 00:43:05,700 --> 00:43:08,000 Du hast den Horst zum Gut gebracht. 376 00:43:09,000 --> 00:43:11,200 Du hast ihn auf dem Gewissen. 377 00:43:11,300 --> 00:43:13,500 Hab ich auch die Amerikaner gebracht? 378 00:43:13,600 --> 00:43:15,100 Was willst du von mir? 379 00:43:17,000 --> 00:43:21,600 Ich will, dass er auf dem Friedhof liegt. Mit einem anständigen Kreuz. 380 00:43:23,300 --> 00:43:27,000 Darauf habe ich keinen Einfluss. Doch, du bist doch wer! 381 00:43:27,800 --> 00:43:30,900 Das ist das Mindeste, was du ihm schuldig bist. 382 00:43:32,900 --> 00:43:34,600 Weißt du eigentlich, 383 00:43:34,700 --> 00:43:37,700 warum der Horst ein Verbrecher geworden ist? Ein Mörder? 384 00:43:37,800 --> 00:43:41,000 Da fragst du mich? Weißt du, warum er zu den Nazis ist? 385 00:43:41,000 --> 00:43:42,500 Zur SS noch dazu. 386 00:43:43,800 --> 00:43:45,800 Weil er dir imponieren wollte. 387 00:43:46,300 --> 00:43:48,200 Damit du stolz auf ihn bist. 388 00:43:51,300 --> 00:43:52,900 Du warst doch auch froh. 389 00:43:53,200 --> 00:43:55,700 Dass er endlich wo untergekommen ist. 390 00:43:56,600 --> 00:43:58,400 Sogar Karriere gemacht hat. 391 00:44:05,000 --> 00:44:07,200 Ich kann nichts mehr für ihn tun. 392 00:44:08,900 --> 00:44:10,400 Geh jetzt. 393 00:44:23,000 --> 00:44:24,900 Da haben Sie aber Glück gehabt, 394 00:44:25,000 --> 00:44:27,400 Mr. Schober, dass Sie gestern nicht da waren. 395 00:44:27,500 --> 00:44:29,200 Ich war in der Stadt. 396 00:44:29,300 --> 00:44:31,000 Wegen Lebensmittelmarken. 397 00:44:34,900 --> 00:44:38,800 Ich bin ja verantwortlich für die Versorgung der Leute hier. 398 00:44:41,300 --> 00:44:43,500 Und könnte Ihnen von Nutzen sein. 399 00:44:52,600 --> 00:44:55,800 Tannbach, 121 Einwohner. 400 00:44:55,900 --> 00:45:02,200 53 weiblich, 24 männlich, 34 im Krieg oder vermisst. 401 00:45:02,500 --> 00:45:07,500 52 Kriegsgefangene, 153 Ausgebombte. 402 00:45:08,200 --> 00:45:12,000 34 Flüchtlingen aus den Ostgebieten. 403 00:45:19,200 --> 00:45:20,600 Die Hofkarten. 404 00:45:21,600 --> 00:45:25,600 Nutzfläche, Tierbestand, Wirtschaftsleistung. 405 00:45:26,700 --> 00:45:31,700 Plus meine Anmerkungen zur Parteizugehörigkeit, 406 00:45:32,500 --> 00:45:34,000 politische Einstellung, 407 00:45:35,700 --> 00:45:37,400 kommunistischen Umtrieben. 408 00:45:38,000 --> 00:45:40,400 Alles, was für Sie interessant sein könnte. 409 00:45:42,300 --> 00:45:46,000 Wenn der Russ' vielleicht irgendwann nicht mehr Ihr Verbündeter ist. 410 00:45:46,200 --> 00:45:47,800 Sind Sie in der Partei? 411 00:45:49,200 --> 00:45:52,300 Jeder hat irgendwo dabei sein müssen. Was glauben Sie? 412 00:45:53,200 --> 00:45:54,800 Ich hab die Aufgabe gehabt, 413 00:45:54,900 --> 00:45:57,800 für die Leute und die Ordnung zu sorgen. 414 00:45:58,800 --> 00:46:02,600 Fragen Sie die Leute. Die werden mir alle ein gutes Zeugnis ausstellen. 415 00:46:03,000 --> 00:46:04,500 Sprechen Sie Englisch? 416 00:46:06,100 --> 00:46:07,800 Of course. 417 00:46:12,500 --> 00:46:14,200 Darf ich gehen? 418 00:46:20,400 --> 00:46:21,800 Thank you. 419 00:46:25,000 --> 00:46:26,700 What a lousy Nazi pig, hm? 420 00:46:29,200 --> 00:46:31,600 But a very useful one, I assure you. 421 00:46:47,000 --> 00:46:48,900 * Ruhige Musik * 422 00:47:07,700 --> 00:47:09,200 Grüß Gott. - Grüß Gott. 423 00:47:09,300 --> 00:47:11,400 Ist der Heini da? - Der ist da drin. 424 00:47:21,900 --> 00:47:23,400 Heinrich! 425 00:47:27,200 --> 00:47:28,700 Theresa. 426 00:47:29,000 --> 00:47:30,400 Vater ist nicht da. 427 00:47:31,100 --> 00:47:34,000 Ich weiß. Ich wollte zu dir. 428 00:47:41,400 --> 00:47:43,000 Was kann ich für dich tun? 429 00:47:43,100 --> 00:47:45,400 (bayrisch) Du bist das einzige Mannsbild, 430 00:47:45,400 --> 00:47:47,700 das die Amerikaner nicht geholt haben. 431 00:47:50,400 --> 00:47:52,000 Du bist ein Glückspilz. 432 00:47:54,700 --> 00:47:56,200 Meinst du? 433 00:48:00,200 --> 00:48:02,100 Hast du ein Glas Milch für mich? 434 00:48:02,400 --> 00:48:03,900 Ja. 435 00:48:15,900 --> 00:48:17,400 Da. - Danke. 436 00:48:28,500 --> 00:48:30,000 Hab ich einen Schnurrbart? 437 00:48:32,400 --> 00:48:33,900 Ja. 438 00:48:35,000 --> 00:48:36,500 Magst du ihn mir wegküssen? 439 00:48:38,900 --> 00:48:41,000 Resi, mach dich nicht lustig über mich. 440 00:48:41,800 --> 00:48:43,400 Du hast Charakter und Seele. 441 00:48:46,600 --> 00:48:48,300 Das hab ich schon immer gespürt. 442 00:48:50,900 --> 00:48:53,200 Man sagt, du hättest einen von den Franzosen. 443 00:48:53,300 --> 00:48:55,200 Ich einen Zwangsarbeiter? 444 00:48:56,800 --> 00:48:58,300 Schau ich so aus? 445 00:48:58,400 --> 00:49:00,400 Das habe ich nicht so gemeint. 446 00:49:10,600 --> 00:49:12,700 Geh, hör auf, ich bin ganz dreckig! 447 00:49:13,000 --> 00:49:15,400 Na und? Ist Arbeit was Schlechtes? 448 00:49:25,600 --> 00:49:27,000 * Harmonische Musik * 449 00:49:41,600 --> 00:49:43,100 * Tür wird geöffnet. * 450 00:49:43,500 --> 00:49:46,600 Thérèse! Komm, trink mit uns. 451 00:49:49,300 --> 00:49:50,800 Hey ... 452 00:49:53,800 --> 00:49:55,200 Der Krieg ist aus! 453 00:49:56,200 --> 00:49:57,800 Wenn uns wer sieht, Philippe! 454 00:49:58,600 --> 00:50:00,600 Wir müssen uns nicht mehr verstecken! 455 00:50:03,300 --> 00:50:04,800 Ich mag nicht mehr. 456 00:50:05,600 --> 00:50:08,000 Aber du hast doch gesagt, dass du mich liebst? 457 00:50:09,600 --> 00:50:11,300 Ja, aber jetzt ist alles anders. 458 00:50:12,400 --> 00:50:15,100 Komm, wir gehen weg von hier. - Nein. 459 00:50:15,200 --> 00:50:16,800 Werden Sie belästigt, Fräulein? 460 00:50:17,200 --> 00:50:18,700 Mischen Sie sich nicht ein. 461 00:50:19,100 --> 00:50:21,200 Vorsicht, junger Mann! Vorsicht! 462 00:50:22,500 --> 00:50:24,800 Und nicht gegen die Ausgangssperre verstoßen. 463 00:50:26,300 --> 00:50:27,800 Das gilt für euch beide. 464 00:50:36,000 --> 00:50:37,500 Das geht nicht! 465 00:50:42,200 --> 00:50:44,600 * Stimmengewirr * 466 00:50:44,700 --> 00:50:46,200 * Gesellige Musik * 467 00:50:50,600 --> 00:50:52,100 Ein Bier, bitte. 468 00:50:53,600 --> 00:50:55,700 Silly! Another bottle of wine, please! 469 00:50:56,700 --> 00:50:58,200 Kommt! 470 00:50:58,300 --> 00:51:00,800 Mind if I join you? - Sit down, have some wine. 471 00:51:00,900 --> 00:51:02,900 Mach auf und schenk ein! 472 00:51:04,800 --> 00:51:07,000 Ich arbeite nicht für den Feind. 473 00:51:07,200 --> 00:51:09,500 Jetzt reiß dich mal zusammen! 474 00:51:13,700 --> 00:51:15,200 Ich mach das, wenn ich darf. 475 00:51:31,300 --> 00:51:33,100 Aus! Aufhören! 476 00:51:34,000 --> 00:51:37,000 (bayrisch) Jetzt hör mal mit deiner Quetschen auf! 477 00:51:43,000 --> 00:51:44,400 Es ist was passiert. 478 00:51:45,900 --> 00:51:48,000 Silly, mach's Radio an. 479 00:51:53,100 --> 00:51:58,400 (Radio) ... dass unser Führer Adolf Hitler heute Nachmittag 480 00:51:58,600 --> 00:52:01,800 in seinem Befehlsstand in der Reichskanzlei 481 00:52:01,900 --> 00:52:07,500 bis zum letzten Atemzuge gegen den Bolschewismus kämpfend 482 00:52:07,800 --> 00:52:10,800 für Deutschland gefallen ist. 483 00:52:17,600 --> 00:52:20,000 (Radio) Am 30. April ... - He's dead! 484 00:52:20,500 --> 00:52:22,000 * Jubel * 485 00:52:37,300 --> 00:52:39,300 (Radio) Deutsche Männer und Frauen, 486 00:52:39,900 --> 00:52:46,800 in tiefer Trauer und Ehrfurcht verneigt sich das Deutsche Volk. 487 00:52:48,400 --> 00:52:53,000 Frühzeitig hatte er die furchtbare Gefahr des Bolschewismus erkannt, 488 00:52:54,000 --> 00:52:56,300 und diesem Ringen sein Dasein geweiht. 489 00:52:57,700 --> 00:53:00,400 Am Ende dieses seines Kampfes 490 00:53:00,500 --> 00:53:05,400 und seines unbeirrbaren geraden Lebensweges 491 00:53:05,500 --> 00:53:08,900 steht sein Heldentod in der Hauptstadt ... 492 00:53:12,000 --> 00:53:16,200 (Radio, dumpf) Sein Leben war ein einziger Dienst für Deutschland. 493 00:53:17,400 --> 00:53:22,400 Sein Einsatz im Kampf gegen die bolschewistische Sturmflut 494 00:53:22,700 --> 00:53:25,800 galt darüber hinaus Europa und der gesamten Kulturwelt. 495 00:53:35,700 --> 00:53:42,200 (Deutsche singen) Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen! 496 00:53:42,300 --> 00:53:43,800 Ey! 497 00:53:44,100 --> 00:53:46,400 (Deutsche singen) SA marschiert ... 498 00:53:46,600 --> 00:53:48,100 Shut up! 499 00:53:48,200 --> 00:53:51,100 ... mit ruhigem festen Schritt ... 500 00:53:51,900 --> 00:53:53,400 * Marseillaise * 501 00:53:54,800 --> 00:53:57,400 * Stimmengewirr * 502 00:54:52,800 --> 00:54:54,800 (Amerikaner) Take care of him. 503 00:54:56,800 --> 00:54:59,000 * Jubelschreie zwischen Feuerwerksraketen * 504 00:55:17,600 --> 00:55:19,100 Hitler ist tot. 505 00:55:23,300 --> 00:55:24,900 Warum musste Mutter sterben? 506 00:55:28,300 --> 00:55:29,900 Warum redest du nicht mit mir? 507 00:55:30,800 --> 00:55:32,300 Was willst du hören? 508 00:55:32,400 --> 00:55:33,900 Die Wahrheit! 509 00:55:51,100 --> 00:55:52,600 * Ein Pferd wiehert. * 510 00:55:52,800 --> 00:55:54,300 Anna? 511 00:55:57,200 --> 00:55:59,000 * Emotionale Musik * 512 00:56:06,400 --> 00:56:07,900 Ist das deiner? 513 00:56:08,800 --> 00:56:10,300 Ja. 514 00:56:16,200 --> 00:56:17,700 Es kommt ein Neuanfang. 515 00:56:18,600 --> 00:56:21,100 Meinst du nicht? Schau doch mal hin, Friedrich! 516 00:56:22,200 --> 00:56:24,400 Schau doch mal, was die angerichtet haben. 517 00:56:25,800 --> 00:56:27,400 Aber es kommt eine neue Zeit. 518 00:56:28,000 --> 00:56:30,000 Was soll denn jetzt für 'ne Zeit kommen? 519 00:56:32,700 --> 00:56:34,200 Unsere Zeit. 520 00:56:36,400 --> 00:56:37,900 Hm? 521 00:56:41,200 --> 00:56:42,700 Möchtest du ein Taschentuch? 522 00:56:43,400 --> 00:56:45,300 Ist ein bisschen dreckig, aber ... 523 00:56:57,200 --> 00:56:58,700 * Feuerwerkskörper, Jubel * 524 00:57:08,900 --> 00:57:10,400 Hm? 525 00:57:29,300 --> 00:57:32,400 (Lothar) Jetzt werden wir Juden endlich nicht mehr verfolgt. 526 00:57:35,600 --> 00:57:38,100 Nun muss ich mich endlich nicht mehr verstecken. 527 00:57:44,000 --> 00:57:46,000 Meinst du, es geht meinen Eltern gut? 528 00:57:48,700 --> 00:57:51,100 Meinst du, sie kommen zurück und suchen mich? 529 00:57:54,500 --> 00:57:56,000 Ich muss zurück. 530 00:57:56,100 --> 00:57:58,600 Du gehst nirgendwo hin, es ist immer noch Krieg. 531 00:58:00,200 --> 00:58:01,700 Ich muss das tun. 532 00:58:03,500 --> 00:58:06,000 Ich muss sie finden. Ich werd sie finden. 533 00:58:06,600 --> 00:58:09,800 Das Rote Kreuz. Überall gibt es Auffanglager für Überlebende. 534 00:58:11,800 --> 00:58:13,400 Warum glaubst du nicht daran? 535 00:58:18,600 --> 00:58:20,700 Wenn sie leben, dann wirst du sie finden. 536 00:58:32,900 --> 00:58:34,400 Was ... 537 00:58:39,300 --> 00:58:40,800 Soll ich mitgehen? 538 00:58:41,200 --> 00:58:43,400 Nein, ihr bleibt hier und wartet auf mich. 539 00:58:44,500 --> 00:58:46,000 Es ist vorbei! 540 00:58:46,400 --> 00:58:50,200 Wenn ich meine Eltern gefunden hab, sehen wir uns wieder - versprochen! 541 00:58:53,300 --> 00:58:54,900 Komm her! 542 00:58:56,200 --> 00:58:58,300 (Liesbeth) Ich hab immer Angst um euch. 543 00:58:58,400 --> 00:59:01,700 Ich will, dass wir aus Deutschland weggehen. Damit das aufhört. 544 00:59:04,300 --> 00:59:07,700 Warum bist du dir denn so sicher, dass es woanders besser ist? 545 00:59:07,800 --> 00:59:09,500 Wir warten, bis er zurückkommt. 546 00:59:10,100 --> 00:59:13,200 Ich werde nähen und Geld verdienen, damit es leichter wird. 547 00:59:22,400 --> 00:59:23,900 Achtung! 548 00:59:24,000 --> 00:59:28,000 Alle Bewohner von Tannbach haben sich bis 12 Uhr im Wirtshaus einzufinden. 549 00:59:28,400 --> 00:59:30,200 Die Teilnahme an der Veranstaltung 550 00:59:30,300 --> 00:59:33,500 ist für alle Erwachsenen und Kinder ab zehn Jahren Pflicht. 551 00:59:50,600 --> 00:59:52,600 Kommen wir jetzt auch in ein Lager? 552 00:59:53,600 --> 01:00:00,300 Am 11. April befreite unsere Dritte Armee das KZ Buchenwald. 553 01:00:04,200 --> 01:00:06,100 * Projektor fängt an zu laufen. * 554 01:00:09,100 --> 01:00:11,800 Es wurden die Bürger Weimars dorthin gebracht. 555 01:00:12,900 --> 01:00:18,000 Sie sollten sehen, wofür sie und wogegen wir gekämpft haben. 556 01:00:20,300 --> 01:00:22,300 Sie kamen wie gutgelaunte Touristen. 557 01:01:40,800 --> 01:01:43,200 (Johanna) Niemals hat der Führer das gewusst! 558 01:02:19,500 --> 01:02:21,000 * Leises Gemurmel * 559 01:02:38,200 --> 01:02:40,700 Du hast gesagt, sie kommen in ein Arbeitslager. 560 01:02:40,900 --> 01:02:42,700 Du hast gesagt, sie kommen zurück! 561 01:02:43,000 --> 01:02:45,500 Als sie die Kantstraße runtergetrieben wurden ... 562 01:02:45,600 --> 01:02:49,000 Warum hast du mich angelogen? Du wusstest es doch die ganze Zeit! 563 01:02:51,600 --> 01:02:54,800 Durfte ich nie fragen, weil sie Vater haben verrecken lassen? 564 01:02:54,900 --> 01:02:58,000 Weil sie ihn haben ersticken lassen? Ihn erschlagen haben? 565 01:02:58,000 --> 01:03:01,100 Friedrich, glaubst du wirklich, dass ich das gewusst habe? 566 01:03:01,200 --> 01:03:02,600 Glaubst du das? 567 01:03:17,500 --> 01:03:20,800 Wie kannst du Lothar gehen lassen, damit er seine Eltern sucht? 568 01:03:45,800 --> 01:03:47,400 Bist du auch ein Mörder? 569 01:03:55,300 --> 01:03:59,000 Du hast auch an den Führer geglaubt. Ich hab euch oft streiten gehört. 570 01:04:02,100 --> 01:04:04,500 Davon verstehst du nichts. Iss weiter. 571 01:04:13,000 --> 01:04:16,400 Du hast eine Hakenkreuzbinde getragen, auf Tante Elses Hochzeit. 572 01:04:16,500 --> 01:04:18,500 Alle Männer haben diese Binde getragen. 573 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 Mutter wollte nie hingehen zu denen. 574 01:04:23,100 --> 01:04:24,600 Sie hat das alles gewusst. 575 01:04:27,000 --> 01:04:30,400 Keiner konnte ahnen, was daraus wird. Und jetzt hör auf damit. 576 01:04:32,200 --> 01:04:34,400 Warum hat Mutter es dann gewusst? 577 01:04:39,400 --> 01:04:41,300 Warum hast du mitgemacht bei denen? 578 01:04:41,600 --> 01:04:44,800 Das muss doch jeder gesehen haben. Ich glaub dir das nicht! 579 01:04:44,800 --> 01:04:46,700 Geh auf dein Zimmer. Sofort! 580 01:05:14,800 --> 01:05:16,300 (Heinrich) Und, Vater ... 581 01:05:17,200 --> 01:05:20,500 Ist es das, warum du so stolz warst auf den Führer? 582 01:05:23,400 --> 01:05:26,100 Es war nicht alles schlecht, was Hitler getan hat. 583 01:05:27,400 --> 01:05:29,000 Was war, ist vorbei. 584 01:05:30,200 --> 01:05:32,600 Jetzt müssen wir an die Zukunft denken. 585 01:05:32,700 --> 01:05:34,200 Zukunft? 586 01:05:34,500 --> 01:05:36,400 Was hast du schon für eine Zukunft? 587 01:05:36,500 --> 01:05:38,300 Mit deinem verpfuschten Leben? 588 01:05:38,800 --> 01:05:40,800 Aber dein Leben ist mir eh wurscht. 589 01:05:41,700 --> 01:05:43,200 Ich will den Hof. 590 01:05:44,900 --> 01:05:46,400 Du willst was? 591 01:05:47,000 --> 01:05:49,300 Ich will Bauer sein. Gib mir den Hof. 592 01:05:54,600 --> 01:05:56,200 Wenn einer den Hof kriegt ... 593 01:05:57,000 --> 01:05:59,600 ... irgendwann, dann der Erstgeborene. 594 01:05:59,700 --> 01:06:02,400 Das ist der Gustl, nachdem der Karl nicht mehr ist. 595 01:06:03,100 --> 01:06:04,900 Und wenn der auch schon tot ist? 596 01:06:05,500 --> 01:06:08,200 Genauso wie dein vierter Sohn, der Horst? 597 01:06:10,000 --> 01:06:11,400 Was redest denn du da? 598 01:06:11,900 --> 01:06:13,900 Glaubst du wirklich, ich bin so blöd? 599 01:06:14,200 --> 01:06:17,700 Glaubst, ich hab nicht gewusst, warum Hilde gestern da war? 600 01:06:17,800 --> 01:06:20,000 Wir alle haben es gewusst. Immer schon. 601 01:06:20,200 --> 01:06:22,800 Und jetzt will ich den Hof, und zwar gleich. 602 01:06:28,400 --> 01:06:30,400 Und ich werde heiraten. 603 01:06:32,500 --> 01:06:34,000 Du? 604 01:06:34,700 --> 01:06:36,500 Wer nimmt denn so einen Krüppel? 605 01:06:36,800 --> 01:06:40,100 Die Theresa. Der ist es wurscht, ob ich mein Bein nachziehe. 606 01:06:41,600 --> 01:06:44,500 Und wenn du mir den Hof nicht freiwillig gibst ... 607 01:06:47,900 --> 01:06:49,400 Drohst du mir? 608 01:06:56,800 --> 01:06:58,300 Nein, Vater. 609 01:06:59,000 --> 01:07:02,600 Ich wollte bloß sagen, dass du dein Parteibuch nicht suchen musst. 610 01:07:04,900 --> 01:07:06,400 Es ist gut versteckt. 611 01:07:12,200 --> 01:07:14,200 * Hundegebell * 612 01:07:24,000 --> 01:07:25,500 (leise) Mutter ... 613 01:07:26,600 --> 01:07:28,100 (lauter) Mutter! 614 01:07:28,200 --> 01:07:30,000 Du musst mir helfen! 615 01:07:31,000 --> 01:07:32,500 Horst? 616 01:07:33,000 --> 01:07:34,500 Du lebst? 617 01:07:37,800 --> 01:07:41,200 Wie kommst jetzt du daher? Mich hat jemand versteckt - egal. 618 01:07:41,300 --> 01:07:42,800 Ich brauch Geld. 619 01:07:44,100 --> 01:07:45,800 Mutter, morgen Früh um sechs. 620 01:07:45,900 --> 01:07:49,000 Am Waldrand, wo ich dich hab aussteigen lassen. 621 01:07:50,900 --> 01:07:52,600 Mensch, du musst dich stellen! 622 01:08:00,900 --> 01:08:03,100 * Unheilvolle Musik * 623 01:08:04,700 --> 01:08:06,200 * Sie seufzt. * 624 01:08:19,600 --> 01:08:21,400 * Unverständliches Wispern * 625 01:08:27,200 --> 01:08:30,400 * Unheilvolle Musik * 626 01:08:55,500 --> 01:08:57,900 Wir haben doch alle gesehen, was passiert. 627 01:09:01,700 --> 01:09:03,300 Es war eben normal. 628 01:09:06,400 --> 01:09:08,600 Und als es das nicht mehr war, 629 01:09:08,600 --> 01:09:12,600 haben sie so laut ihre Siegesparolen gebrüllt, bis es es wieder war. 630 01:09:20,700 --> 01:09:23,900 Ich hab gesehen, wie sie Lothars Eltern geholt haben. 631 01:09:26,200 --> 01:09:28,200 Ich hab einfach weggeschaut. 632 01:09:29,800 --> 01:09:31,400 Ich wollt's nicht wissen. 633 01:09:39,000 --> 01:09:41,200 Das ist doch nicht normal, oder? 634 01:09:52,600 --> 01:09:54,800 * Unheilvolle Musik * 635 01:10:03,400 --> 01:10:05,200 * Dramatische Musik * 636 01:10:11,000 --> 01:10:12,600 * Die Musik steigert sich. * 637 01:10:23,000 --> 01:10:25,400 Der Horst war immer ein Ungeliebter. 638 01:10:26,400 --> 01:10:28,200 Weil er unehelich war. 639 01:10:30,600 --> 01:10:33,400 Dabei kann doch so ein Kind gar nichts dafür. 640 01:10:35,200 --> 01:10:37,200 Ich hab ihn nie so lieben können, 641 01:10:37,200 --> 01:10:39,300 wie eine Mutter ihr Kind lieben muss. 642 01:10:40,300 --> 01:10:43,200 Aber ich hätte nicht zulassen dürfen, dass er so wird, 643 01:10:43,300 --> 01:10:45,000 wie er jetzt geworden ist. 644 01:10:46,600 --> 01:10:51,000 Die Verantwortung für sein Leben, die können Sie ihm nicht abnehmen. 645 01:10:51,100 --> 01:10:53,000 Aber dass er den Tod verdient hat, 646 01:10:53,100 --> 01:10:55,300 so etwas darf eine Mutter nicht denken. 647 01:11:03,100 --> 01:11:04,600 Stay where you are! 648 01:11:05,700 --> 01:11:07,200 Freeze! Freeze! 649 01:11:24,400 --> 01:11:26,600 Vielleicht hätte ich ihm verzeihen können, 650 01:11:26,600 --> 01:11:29,400 wenn ich ihn tot gesehen hätte, wie er da liegt ... 651 01:11:30,400 --> 01:11:32,000 Unschuldig wie ein Kind. 652 01:11:51,800 --> 01:11:53,400 C'mon, get in there! 653 01:12:06,100 --> 01:12:07,900 Der Horst ... 654 01:12:08,000 --> 01:12:09,700 Das war der Horst, Hilde! 655 01:12:09,800 --> 01:12:12,700 Ich weiß. Er war am Wald. 656 01:12:14,500 --> 01:12:17,500 Er kommt vor ein Kriegsgericht, hat der Captain gesagt. 657 01:12:36,600 --> 01:12:39,100 Dass die den noch nicht eingesperrt haben ... 658 01:12:43,400 --> 01:12:45,100 Good morning! - Good morning. 659 01:12:47,400 --> 01:12:49,600 Dieser Mann hat den SS-Mann hergeschickt. 660 01:12:49,700 --> 01:12:51,200 Wer? 661 01:12:51,300 --> 01:12:54,200 Der hat ihm gesagt, dass er sie verhaften soll. 662 01:12:54,300 --> 01:12:56,200 Der Schober, sind Sie sicher? 663 01:12:56,200 --> 01:12:57,700 Ja. 664 01:12:59,100 --> 01:13:00,800 Vater! 665 01:13:01,600 --> 01:13:03,300 Vater! 666 01:13:03,400 --> 01:13:05,100 Hast du meine Frau getötet? 667 01:13:05,800 --> 01:13:07,300 Vater! Take your hands off! 668 01:13:07,400 --> 01:13:10,400 Dafür werden sie dich einsperren! Ein Leben lang! 669 01:13:11,100 --> 01:13:15,000 Schober ist ein Verbrecher und das größte Nazi-Schwein im ganzen Dorf! 670 01:13:17,200 --> 01:13:21,600 Sie werden mir jetzt erklären, wer ein guter und wer ein böser Nazi ist? 671 01:13:23,000 --> 01:13:25,200 Wie unterscheidet man sie? 672 01:13:26,600 --> 01:13:28,400 Ich werde es Ihnen sagen: 673 01:13:30,800 --> 01:13:34,900 Entscheidend ist, wer was für uns tun kann. 674 01:13:36,400 --> 01:13:38,300 Und Schober kann was für uns tun. 675 01:13:38,400 --> 01:13:41,200 Und deswegen wird er nicht zur Verantwortung gezogen? 676 01:13:41,200 --> 01:13:44,500 Ich habe Sie freigelassen, damit die Versorgung funktioniert - 677 01:13:44,600 --> 01:13:47,000 nicht, damit Sie Ihren Nachbarn massakrieren. 678 01:13:48,700 --> 01:13:50,200 Georg von Striesow, 679 01:13:51,000 --> 01:13:57,100 NSDAP-Mitglied seit 1934, ab 1940 im Range eines Majors. 680 01:13:57,200 --> 01:14:00,300 Eisernes Kreuz erster und zweiter Klasse 681 01:14:00,400 --> 01:14:03,100 und Deutsches Kreuz in Gold. 682 01:14:03,200 --> 01:14:05,000 Sie verlangen Gerechtigkeit? 683 01:14:05,900 --> 01:14:07,400 Ausgerechnet Sie? 684 01:14:11,100 --> 01:14:12,600 Get him out of here. 685 01:14:17,000 --> 01:14:18,500 Vater! 686 01:14:18,600 --> 01:14:21,600 Mach dir keine Sorgen! Wohin bringen sie dich? 687 01:14:24,900 --> 01:14:27,100 Er wird weggesperrt, wie alle Verbrecher. 688 01:14:27,200 --> 01:14:28,800 Und warum? Warum? 689 01:14:28,900 --> 01:14:31,200 Weißt du eigentlich, was ich gesehen habe? 690 01:14:31,200 --> 01:14:35,300 Von Frankreich bis hier hin! An die Wand stellen müsste man sie! Alle! 691 01:14:35,400 --> 01:14:37,100 Diese Deutschen ... 692 01:14:39,200 --> 01:14:40,700 Go. 693 01:14:42,500 --> 01:14:44,300 Geh! 694 01:14:45,600 --> 01:14:47,900 Bleiben Sie bei ihr, bis ich zurück bin. 695 01:15:05,300 --> 01:15:06,800 Was willst du? 696 01:15:12,500 --> 01:15:14,000 Bist doch mein Sohn ... 697 01:15:19,400 --> 01:15:22,600 Hat aber lang gedauert, bis dir das über die Lippen kommt. 698 01:15:25,600 --> 01:15:27,300 Warum kommst du? 699 01:15:29,600 --> 01:15:31,200 Ich will Frieden machen. 700 01:15:37,400 --> 01:15:39,300 Weißt du, wo die Mutter ist? 701 01:15:43,800 --> 01:15:45,800 Sie ... hat für dich gekämpft. 702 01:15:47,000 --> 01:15:48,800 Verraten hat sie mich, 703 01:15:49,600 --> 01:15:51,100 ihren eigenen Sohn. 704 01:15:58,800 --> 01:16:00,600 Ich hab dir was mitgebracht. 705 01:16:08,000 --> 01:16:09,500 Das bin ich dir schuldig. 706 01:16:16,800 --> 01:16:18,600 Du kümmerst dich um sie? 707 01:16:28,400 --> 01:16:29,900 Danke ... 708 01:16:32,000 --> 01:16:33,400 Vater. 709 01:16:52,700 --> 01:16:54,600 * Spannungsvolle Musik * 710 01:17:34,500 --> 01:17:36,000 * Schritte * 711 01:17:37,700 --> 01:17:40,900 Vater! Wo bringen sie dich hin? Was machen sie mit dir? 712 01:17:41,000 --> 01:17:42,800 Vater, wo bringen sie ... Bitte! 713 01:17:42,900 --> 01:17:44,400 Give him a second. 714 01:17:44,500 --> 01:17:47,200 Anna, bist du in Ordnung? Wo bringen sie dich hin? 715 01:17:47,300 --> 01:17:48,900 Ich komme in ein Lager. 716 01:17:49,000 --> 01:17:51,400 Warum dich und dieser Schober läuft frei rum? 717 01:17:51,500 --> 01:17:53,600 Was wissen die Sieger schon über uns? 718 01:17:53,700 --> 01:17:58,300 Anna, hör zu: Was immer passiert, du musst auf dem Gut bleiben. 719 01:17:58,400 --> 01:18:00,900 Das ist dein Zuhause, das kann dir keiner nehmen. 720 01:18:01,000 --> 01:18:03,800 Du hast jetzt die Verantwortung. Das kann ich nicht. 721 01:18:03,900 --> 01:18:05,700 Doch, das kannst du. 722 01:18:05,800 --> 01:18:09,000 Wenn ich dich nicht nach Hause geholt hätte, wäre Mutter ... 723 01:18:09,000 --> 01:18:10,500 Pscht ... 724 01:18:12,400 --> 01:18:14,000 Mein Kind ... 725 01:18:15,500 --> 01:18:17,000 Hier! 726 01:18:18,600 --> 01:18:20,200 Nimm das. 727 01:18:21,200 --> 01:18:23,500 Du trägst keine Schuld. Vergiss das nicht. 728 01:18:23,600 --> 01:18:25,100 C'mon! 729 01:18:39,900 --> 01:18:41,400 C'mon! 730 01:18:41,500 --> 01:18:43,700 Move, move! Sit down! 731 01:18:44,700 --> 01:18:46,500 Everybody on the truck now. 732 01:18:49,900 --> 01:18:51,900 Ich schäme mich so. 733 01:18:59,600 --> 01:19:01,100 * Bedrückende Musik * 734 01:19:24,800 --> 01:19:26,600 Wolltet ihr nicht auch weg? 735 01:19:26,600 --> 01:19:28,200 Nein, nur Lothar. 736 01:19:31,400 --> 01:19:33,800 Ich muss ja noch dein Fahrrad reparieren. 737 01:19:38,800 --> 01:19:42,200 Ich bleib bei dir. Ob du willst oder nicht. 738 01:19:51,000 --> 01:19:52,600 * Ruhige Musik * 739 01:20:24,100 --> 01:20:25,800 Friedrich. Ja? 740 01:20:26,000 --> 01:20:27,500 * Zeitungsknistern * 741 01:20:28,600 --> 01:20:30,100 Hier: 742 01:20:30,900 --> 01:20:34,300 "Vollständige Liquidierung der Überreste des Hitlerregimes." 743 01:20:34,400 --> 01:20:38,100 "Kampf gegen Hunger, Arbeits- losigkeit und Obdachlosigkeit. 744 01:20:38,200 --> 01:20:41,800 Liquidierung der großen Güter der Junker und Grafen und Übergabe 745 01:20:41,900 --> 01:20:44,900 ihres Grund und Bodens an die durch den Krieg ruinierten 746 01:20:45,000 --> 01:20:46,900 und besitzlos gewordenen Bauern!" 747 01:20:47,100 --> 01:20:49,500 Friedrich, jetzt beginnt eine andere Zeit! 748 01:20:50,500 --> 01:20:53,100 Die Großgrundbesitzer haben verschissen. 749 01:20:53,900 --> 01:20:56,600 Mit ihrer Ausbeutung, mit ihrem Krieg! 750 01:20:57,100 --> 01:21:00,000 Der Graf war ja noch halbwegs anständig, 751 01:21:00,000 --> 01:21:03,500 aber die Faschisten haben jetzt keinen Platz mehr. 752 01:21:04,000 --> 01:21:06,600 Jetzt, Friedrich, jetzt sind wir dran! 753 01:21:06,700 --> 01:21:08,200 Ha? 754 01:21:08,200 --> 01:21:09,700 * Friedrich lacht. * 755 01:21:21,500 --> 01:21:23,000 * Donner * 756 01:21:42,900 --> 01:21:47,000 Anna, ich glaub, es kommt eine bessere Zeit, eine gerechte Zeit. 757 01:21:49,100 --> 01:21:52,600 Alle werden alles haben. Und alles wird allen gehören. 758 01:21:54,800 --> 01:21:56,400 Glaubst du das wirklich? 759 01:21:57,100 --> 01:21:58,600 Ja, wirklich. 760 01:21:59,300 --> 01:22:02,100 Und es wird kein oben und kein unten mehr geben. 761 01:22:03,600 --> 01:22:05,100 Und keinen Krieg mehr. 762 01:22:37,900 --> 01:22:39,900 * Lastwagengeräusch * 763 01:22:56,800 --> 01:23:00,300 Hilde? Du bleibst heute schon daheim? 764 01:23:00,400 --> 01:23:02,100 Ich geh arbeiten, wie immer. 765 01:23:02,200 --> 01:23:04,600 Bist du narrisch? Es heißt, die Russen kommen. 766 01:23:04,700 --> 01:23:06,800 Maria, was soll mir schon passieren? 767 01:23:06,900 --> 01:23:09,200 Außerdem sind die Amerikaner auch noch da. 768 01:23:09,300 --> 01:23:10,800 Hilde. Pfiat di. 769 01:23:12,000 --> 01:23:13,600 Hilde! Bitt' schön bleib! 770 01:23:33,200 --> 01:23:34,800 Tante! 771 01:23:35,200 --> 01:23:40,200 Tante, darf ich mit? Nein, Kurt. Auf keinen Fall! 772 01:23:42,000 --> 01:23:44,900 Bitte Tante, ich helf dir auch tragen. 773 01:23:45,400 --> 01:23:47,100 Kurt, ich geh nicht einkaufen. 774 01:23:47,200 --> 01:23:49,800 Und du gehst jetzt sofort zurück zu deiner Mama, 775 01:23:49,900 --> 01:23:52,400 hast du mich verstanden? Keine Widerrede! Hopp! 776 01:24:12,000 --> 01:24:15,100 Die Russen übernehmen Tannbach. Die Amerikaner ziehen ab. 777 01:24:15,200 --> 01:24:18,100 Wir müssen packen, wir müssen hier rechtzeitig raus. 778 01:24:18,200 --> 01:24:20,600 Nein, Mama, die Russen werden uns nichts tun, 779 01:24:20,700 --> 01:24:22,400 die bestrafen nur die Nazis. 780 01:24:23,400 --> 01:24:25,700 Sie werden sich an jedem von uns rächen. 781 01:24:26,200 --> 01:24:29,300 Anna, du kannst mit uns mitkommen, Johanna auch. 782 01:24:33,600 --> 01:24:35,100 Anna ... 783 01:24:36,200 --> 01:24:38,300 Komm, sie wird Familie im Westen haben 784 01:24:38,400 --> 01:24:41,200 und wenn wir angekommen sind, schreiben wir Lothar. 785 01:24:41,300 --> 01:24:43,100 Wo willst du denn ankommen? 786 01:24:43,200 --> 01:24:46,200 Mama, du redest immer vom Ankommen, wo willst du denn hin? 787 01:24:46,300 --> 01:24:47,800 * Dramatische Musik * 788 01:24:48,100 --> 01:24:51,900 Die Einteilung der Besatzungszonen wurde in Jalta noch mal bestätigt. 789 01:24:52,000 --> 01:24:55,500 Bayern liegt westlich von Tannbach. Wir sind zu weit vorgestoßen. 790 01:24:55,600 --> 01:24:58,900 Aber Sie können uns jetzt doch nicht einfach im Stich lassen! 791 01:24:59,000 --> 01:25:01,600 Die Russen wollen Vergeltung. Ihr könnt ja gehen. 792 01:25:21,800 --> 01:25:24,800 * Russische Soldaten geben Befehle auf Russisch. * 793 01:25:30,500 --> 01:25:33,500 * Russische Soldaten geben Befehle auf Russisch. * 794 01:25:34,900 --> 01:25:36,600 * Sie schreien auf Russisch. * 795 01:25:41,500 --> 01:25:45,000 Unter deinem Schutz und Schirm fliehen wir, heilige Mutter Maria, 796 01:25:45,100 --> 01:25:46,800 erhöre uns in unserer Not. 797 01:25:46,800 --> 01:25:49,700 Unter deinem Schutz und Schirm fliehen wir, 798 01:25:49,800 --> 01:25:53,300 heilige Mutter Maria, erhöre uns ... 799 01:25:53,900 --> 01:25:56,900 Unter deinem Schutz und Schirm ... 800 01:26:00,400 --> 01:26:03,000 * Sie sprechen Russisch. * 801 01:26:17,900 --> 01:26:20,700 * Er spricht Russisch. * 802 01:26:27,400 --> 01:26:28,800 Vater, Vater! 803 01:26:32,600 --> 01:26:34,100 Knie! 804 01:26:34,300 --> 01:26:36,400 Opa! Lasst meinen Opa in Ruhe! 805 01:26:36,600 --> 01:26:38,100 * Er spricht Russisch. * 806 01:27:03,400 --> 01:27:04,900 * Babyweinen * 807 01:27:16,800 --> 01:27:18,300 * Babyweinen * 808 01:27:48,400 --> 01:27:51,300 Ich kann nicht weg, ich hab's Vater versprochen. 809 01:27:51,400 --> 01:27:53,100 Ich schaff das nicht alleine. 810 01:27:54,800 --> 01:27:57,000 Bitte, ihr könnt doch immer noch gehen. 811 01:27:57,400 --> 01:27:59,400 Wie soll ich denn jetzt gehen, hm? 812 01:27:59,800 --> 01:28:02,400 Wie, könnt ihr mir das verraten? 813 01:28:29,000 --> 01:28:30,500 Well, it's all yours. 814 01:28:30,600 --> 01:28:32,600 Take good care of the people. 815 01:28:36,800 --> 01:28:38,400 * Russische Befehle * 816 01:28:43,700 --> 01:28:45,200 Let's move! 817 01:28:59,600 --> 01:29:01,100 Sie kommen. 818 01:29:05,000 --> 01:29:06,600 Komm, komm. 819 01:29:09,500 --> 01:29:11,500 (Frau) Duck dich. 820 01:29:20,600 --> 01:29:22,000 * Dramatische Musik * 821 01:29:24,600 --> 01:29:27,600 * Dramatische Musik wird intensiver. * 822 01:29:27,600 --> 01:29:28,600 58652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.