All language subtitles for step by step love (7)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:18,144 ♪I can do everything for you♪ 2 00:00:18,144 --> 00:00:22,016 ♪I can do everything for you♪ 3 00:00:22,016 --> 00:00:25,643 ♪I will do everything for you♪ 4 00:00:28,544 --> 00:00:32,960 ♪The faint light of the night flickers♪ 5 00:00:32,960 --> 00:00:36,832 ♪Guiding me step by step towards you♪ 6 00:00:36,832 --> 00:00:40,688 ♪Two independent hearts beat♪ 7 00:00:40,688 --> 00:00:44,465 ♪Too closely as destined♪ 8 00:00:44,465 --> 00:00:48,419 ♪You're in all my dreams♪ 9 00:00:48,419 --> 00:00:52,004 ♪With eyes so mesmerizing♪ 10 00:00:52,004 --> 00:00:56,096 ♪When you look at me, I'm very sure♪ 11 00:00:56,096 --> 00:00:58,624 ♪It's love♪ 12 00:00:59,808 --> 00:01:03,488 ♪I can do anything for you♪ 13 00:01:03,488 --> 00:01:07,328 ♪I can do anything for you♪ 14 00:01:07,328 --> 00:01:11,040 ♪I will give it my all♪ 15 00:01:14,944 --> 00:01:18,656 ♪We roam among the stars♪ 16 00:01:18,656 --> 00:01:22,400 ♪We sleep under the most beautiful sky♪ 17 00:01:22,400 --> 00:01:26,528 ♪We hold hands, saving each other♪ 18 00:01:31,200 --> 00:01:36,480 =Step By Step Love= 19 00:01:38,522 --> 00:01:40,681 =Episode 7= 20 00:01:56,179 --> 00:01:58,218 Did you follow me just to film me venting in embarrassment? 21 00:01:58,418 --> 00:01:59,498 Haven't you done enough today? 22 00:01:59,739 --> 00:02:01,179 I saw the boss scolding you, 23 00:02:01,378 --> 00:02:02,778 so I came to try and comfort you. 24 00:02:03,099 --> 00:02:04,899 How can you be so ungrateful? 25 00:02:05,218 --> 00:02:06,899 You failed to pacify Mr. Liu, so I had to do it. 26 00:02:07,099 --> 00:02:07,778 I did what I could 27 00:02:07,979 --> 00:02:09,218 and ended up being yelled at. 28 00:02:09,538 --> 00:02:11,899 Shouldn't you, my supervisor, step in to explain for me? 29 00:02:12,339 --> 00:02:13,179 You call this comforting? 30 00:02:13,378 --> 00:02:14,778 Like you're really that kind-hearted. 31 00:02:15,059 --> 00:02:16,899 Mr. Liu favors you. 32 00:02:17,019 --> 00:02:17,899 I was just 33 00:02:18,098 --> 00:02:20,419 giving you a taste of the hard work in the marketing department. 34 00:02:20,619 --> 00:02:21,899 Don't say I never let you try. 35 00:02:22,139 --> 00:02:22,698 Look, 36 00:02:22,899 --> 00:02:23,938 the things I face every day 37 00:02:24,139 --> 00:02:25,378 are far more challenging than today. 38 00:02:25,579 --> 00:02:26,859 Did I ever complain? 39 00:02:27,579 --> 00:02:29,938 Just calm yourself. 40 00:02:30,179 --> 00:02:32,419 Then apologize to Mr. Lu, and admit your mistake. 41 00:02:33,139 --> 00:02:33,739 I... 42 00:02:34,579 --> 00:02:36,978 Drop the attitude, okay? 43 00:02:39,098 --> 00:02:39,739 Bye. 44 00:02:49,139 --> 00:02:50,258 Is Lu Cenyang blind? 45 00:02:50,818 --> 00:02:52,258 Can't even tell right from wrong. 46 00:02:53,299 --> 00:02:55,339 I've never heard you raise you voice. 47 00:02:59,339 --> 00:03:00,538 Sorry, Mr. Li. 48 00:03:01,378 --> 00:03:02,299 I lost my temper. 49 00:03:02,739 --> 00:03:04,019 I was infuriated. 50 00:03:05,459 --> 00:03:06,139 Here, 51 00:03:06,619 --> 00:03:07,818 deliver this bonsai 52 00:03:08,179 --> 00:03:09,498 to Mr. Lu's office. 53 00:03:09,818 --> 00:03:12,818 If there's misunderstanding, clarify with him face-to-face. 54 00:03:14,179 --> 00:03:14,938 Go on. 55 00:03:29,019 --> 00:03:29,859 Thank you. 56 00:03:45,778 --> 00:03:46,498 Mr. Liu has left. 57 00:03:46,498 --> 00:03:48,019 Can you tell me what I did wrong? 58 00:03:48,419 --> 00:03:49,019 Do you think 59 00:03:49,179 --> 00:03:51,098 getting Mr. Liu to approve your design is a big deal? 60 00:03:51,419 --> 00:03:52,739 And that my scolding was foolish, 61 00:03:52,938 --> 00:03:54,258 and crushed your enthusiasm? 62 00:03:54,459 --> 00:03:55,778 I feel that if it can help the company, 63 00:03:55,859 --> 00:03:56,899 I should be more proactive. 64 00:03:57,059 --> 00:03:58,098 You're paying me salary, 65 00:03:58,258 --> 00:03:59,619 of course I have to earn it. 66 00:03:59,818 --> 00:04:01,019 You said if, 67 00:04:01,218 --> 00:04:02,739 which means it's hypothetical. 68 00:04:02,938 --> 00:04:04,139 You'd better think carefully 69 00:04:04,339 --> 00:04:06,218 about your duties that come with the salary. 70 00:04:10,538 --> 00:04:12,179 Respecting your authority as the boss. 71 00:04:12,378 --> 00:04:14,098 Complying with every word you say. 72 00:04:14,538 --> 00:04:16,779 Flattering, adoring and idolizing you. 73 00:04:17,099 --> 00:04:18,458 Best yet, always gawking 74 00:04:18,659 --> 00:04:20,498 at your perfect-looking face. 75 00:04:24,138 --> 00:04:25,458 Kerry put up a good act, 76 00:04:25,659 --> 00:04:27,179 but I'm simply not cut out for marketing. 77 00:04:27,378 --> 00:04:28,779 Putting up with you is already my limit. 78 00:04:28,979 --> 00:04:29,659 Do you think 79 00:04:29,698 --> 00:04:31,138 speaking to the boss in this way 80 00:04:31,138 --> 00:04:32,378 makes you so special? 81 00:04:32,578 --> 00:04:33,818 You haven't learned anything good. 82 00:04:34,059 --> 00:04:35,779 You're always dissatisfied, and complaining. 83 00:04:35,979 --> 00:04:37,299 Why should I indulge someone 84 00:04:37,498 --> 00:04:38,299 still in probation? 85 00:04:42,099 --> 00:04:42,698 What? 86 00:04:43,498 --> 00:04:44,419 Did that hurt you? 87 00:04:45,859 --> 00:04:47,498 If receiving Mr. Liu made you so angry, 88 00:04:47,698 --> 00:04:48,818 the only reason I can think of is 89 00:04:49,018 --> 00:04:50,099 you're afraid he will poach me. 90 00:04:50,378 --> 00:04:51,578 You really are a blockhead. 91 00:04:51,779 --> 00:04:52,179 Right. 92 00:04:52,378 --> 00:04:54,018 Only Kerry can guess your thoughts. 93 00:04:54,378 --> 00:04:55,779 All I get from you is talking back. 94 00:04:56,059 --> 00:04:56,779 If you don't know 95 00:04:56,979 --> 00:04:58,338 why I said that to Mr. Liu, 96 00:04:58,539 --> 00:04:59,578 go home and think it over. 97 00:05:01,338 --> 00:05:02,419 Did I let you leave? 98 00:05:06,578 --> 00:05:08,018 A temper worse than mine. 99 00:05:09,059 --> 00:05:10,859 I haven't given you the assignment yet. 100 00:05:11,578 --> 00:05:12,898 Come on. Let's take the subway. 101 00:05:12,898 --> 00:05:14,179 - I'm exhausted. - Okay, let's go. 102 00:05:22,378 --> 00:05:23,898 Just got off work. Available tonight. 103 00:05:24,619 --> 00:05:26,539 Sounds like you're unhappy about 104 00:05:26,539 --> 00:05:27,739 not working overtime. 105 00:05:29,138 --> 00:05:31,458 Do you know the pain of someone having superhuman strength 106 00:05:31,619 --> 00:05:33,179 but can only haul bricks? 107 00:05:33,338 --> 00:05:34,338 I understand. 108 00:05:34,578 --> 00:05:36,219 I'm on day shift, finishing up soon. 109 00:05:36,419 --> 00:05:37,338 Let's go have skewers. 110 00:05:38,018 --> 00:05:39,698 Fine, see you at Old Pal's. 111 00:05:53,659 --> 00:05:56,099 (Luckily you didn't go straight to meet with Mr. Liu like a chump.) 112 00:05:56,779 --> 00:05:58,258 (Heartless one.) 113 00:06:07,739 --> 00:06:08,419 Ms. Hua. 114 00:06:23,258 --> 00:06:24,018 Ms. Hua. 115 00:06:24,338 --> 00:06:26,099 Based on my observation, 116 00:06:26,539 --> 00:06:29,018 Lu Cenyang's attitude towards Bu Ran 117 00:06:29,179 --> 00:06:30,018 is quite complicated. 118 00:06:31,059 --> 00:06:31,859 How so? 119 00:06:32,179 --> 00:06:33,898 He showed 120 00:06:34,219 --> 00:06:35,739 complete disregard for Bu Ran's feeling. 121 00:06:35,898 --> 00:06:36,739 But at work, 122 00:06:36,898 --> 00:06:38,859 no matter what I do to frame Bu Ran, 123 00:06:38,979 --> 00:06:40,258 he refuses to let her go. 124 00:06:41,059 --> 00:06:41,659 Also, 125 00:06:41,859 --> 00:06:42,698 he'd rather take 126 00:06:42,818 --> 00:06:44,578 the broken mug Bu Ran fixed 127 00:06:44,698 --> 00:06:46,179 than a new one from me. 128 00:06:46,258 --> 00:06:48,859 Any progress on the task I gave you? 129 00:06:50,979 --> 00:06:52,539 I've been at Pinshang for a while. 130 00:06:52,779 --> 00:06:55,659 Not once did Lu Siqi show up. 131 00:06:56,219 --> 00:06:57,299 Keep looking. 132 00:06:58,338 --> 00:06:58,979 Okay. 133 00:07:05,859 --> 00:07:07,338 I brought some of your things over. 134 00:07:07,779 --> 00:07:09,099 Aren't you afraid that your neighbor 135 00:07:09,258 --> 00:07:10,619 will see it and suspect something? 136 00:07:10,938 --> 00:07:12,898 She probably doesn't want to see me today. 137 00:07:13,059 --> 00:07:14,179 So she won't be back soon. 138 00:07:15,179 --> 00:07:18,498 It seems you've known Bu Ran pretty well already. 139 00:07:26,018 --> 00:07:28,018 Your attention to details is creepy. 140 00:07:28,659 --> 00:07:29,338 Who knows which 141 00:07:29,458 --> 00:07:30,938 lucky girl will be my sister-in-law? 142 00:07:31,539 --> 00:07:33,018 Under my influence, 143 00:07:33,179 --> 00:07:34,859 you're certain to marry well. 144 00:07:35,938 --> 00:07:37,818 I'll wait a few years before getting married. 145 00:07:38,539 --> 00:07:40,619 At least until Yihua is no longer a threat 146 00:07:41,258 --> 00:07:43,299 and Lu Siqi is no longer your weak point. 147 00:07:44,818 --> 00:07:45,498 Rest assured. 148 00:07:45,619 --> 00:07:46,779 I will resolve it soon. 149 00:07:50,219 --> 00:07:51,619 Are you hungry? I'll go make noodles. 150 00:07:51,938 --> 00:07:52,539 Okay. 151 00:08:08,578 --> 00:08:10,258 I'll put the family photo in the closet. 152 00:08:10,578 --> 00:08:12,698 It's discreet enough and you can see it anytime. 153 00:08:13,898 --> 00:08:14,619 Okay. 154 00:08:41,578 --> 00:08:42,858 Noodles are ready, come on. 155 00:08:44,259 --> 00:08:44,899 Okay. 156 00:08:51,179 --> 00:08:52,218 It smells so good. 157 00:08:59,499 --> 00:09:01,499 You always cook the best noodles. 158 00:09:02,139 --> 00:09:03,179 Butt kisser. 159 00:09:03,618 --> 00:09:05,578 Before, when you had no appetite, 160 00:09:06,179 --> 00:09:07,698 I'd make you noodles and you'd say 161 00:09:07,779 --> 00:09:08,899 "Such tasty noodles," 162 00:09:09,098 --> 00:09:10,779 "you can only cook for me and dad." 163 00:09:11,139 --> 00:09:12,618 Was I that stingy? 164 00:09:13,698 --> 00:09:14,818 When dad was around, 165 00:09:15,179 --> 00:09:17,299 we would cook a simple meal 166 00:09:17,419 --> 00:09:18,818 and you'd enjoy it so much, 167 00:09:18,938 --> 00:09:20,618 praising our exceptional cooking skills. 168 00:09:21,938 --> 00:09:23,098 We knew you were being nice, 169 00:09:23,458 --> 00:09:24,618 but dad and I just 170 00:09:24,818 --> 00:09:26,338 couldn't be more satisfied. 171 00:09:37,659 --> 00:09:38,419 Your head hurts again? 172 00:09:39,218 --> 00:09:41,659 It's okay. It will pass soon. 173 00:09:45,179 --> 00:09:46,539 Eat slower. 174 00:09:47,299 --> 00:09:48,379 Is it really that good? 175 00:09:49,299 --> 00:09:50,218 Try something else later. 176 00:09:51,259 --> 00:09:52,858 Kerry literally pushed me to the client. 177 00:09:52,978 --> 00:09:54,338 Am I supposed to keep a straight face? 178 00:09:54,698 --> 00:09:56,218 He blames me for everything. 179 00:09:56,938 --> 00:09:57,419 The guy. 180 00:09:57,539 --> 00:09:58,978 Can't believe dad wanted me to marry him. 181 00:09:59,104 --> 00:10:00,139 Thank goodness it's off. 182 00:10:00,299 --> 00:10:01,738 It'd be like throwing me in a pit of fire. 183 00:10:04,218 --> 00:10:04,978 Let me ask you. 184 00:10:05,419 --> 00:10:06,618 When you heard your dad say 185 00:10:06,779 --> 00:10:08,818 that you might marry Lu Cenyang, 186 00:10:09,338 --> 00:10:11,578 was it not even a little tempting? 187 00:10:17,779 --> 00:10:18,738 Are you crazy? 188 00:10:18,899 --> 00:10:20,779 I'm all fed up working for him now. 189 00:10:20,938 --> 00:10:23,738 The last place I want to go back to is Fortune Pavilion. 190 00:10:23,899 --> 00:10:24,938 The sight of him upsets me. 191 00:10:27,259 --> 00:10:27,978 Okay. 192 00:10:28,379 --> 00:10:29,458 Then move out. 193 00:10:29,578 --> 00:10:30,499 I have plenty of places. 194 00:10:30,499 --> 00:10:31,379 Stay with me. 195 00:10:31,698 --> 00:10:32,419 Not yet. 196 00:10:36,299 --> 00:10:37,618 Here are your clams. 197 00:10:38,139 --> 00:10:38,858 Let's go. 198 00:10:41,818 --> 00:10:42,338 I'm sorry. 199 00:10:42,458 --> 00:10:43,019 Bu Ran. 200 00:10:43,698 --> 00:10:44,779 Let's go. 201 00:10:50,259 --> 00:10:50,978 Bad guy. 202 00:10:52,259 --> 00:10:53,419 We should go have it treated. 203 00:11:04,259 --> 00:11:04,938 Awake? 204 00:11:14,379 --> 00:11:15,019 Have some water. 205 00:11:23,379 --> 00:11:24,139 How are you feeling? 206 00:11:25,618 --> 00:11:26,338 I'm fine. 207 00:11:26,698 --> 00:11:28,499 Don't worry. Dr. Ma said 208 00:11:29,299 --> 00:11:30,698 headache is not a bad thing. 209 00:11:30,818 --> 00:11:32,458 It means the treatment is working. 210 00:11:33,139 --> 00:11:34,419 Just now when we were eating, 211 00:11:34,818 --> 00:11:36,419 I felt like I was remembering something, 212 00:11:36,978 --> 00:11:39,139 but after sleeping, it was gone again. 213 00:11:39,259 --> 00:11:40,299 Don't force yourself. 214 00:11:40,779 --> 00:11:42,899 Your memories will come back eventually. 215 00:11:43,978 --> 00:11:46,618 Dr. Ma says you should stay here for observation tonight. 216 00:11:46,978 --> 00:11:48,698 If all is well, you can leave tomorrow morning. 217 00:11:50,179 --> 00:11:51,098 You go home first. 218 00:11:51,618 --> 00:11:52,858 Too many people in the morning. 219 00:11:52,978 --> 00:11:54,139 I'll handle the discharge myself. 220 00:11:54,299 --> 00:11:56,059 Alright, I will let Dr. Ma know. 221 00:11:56,218 --> 00:11:57,179 Okay, go ahead. 222 00:12:09,379 --> 00:12:10,338 Try not to move it. 223 00:12:10,858 --> 00:12:11,499 Thank you. 224 00:12:11,779 --> 00:12:12,578 You're welcome. 225 00:12:16,458 --> 00:12:17,218 I'm sorry. 226 00:12:17,499 --> 00:12:19,338 I didn't know those guys were coming after me. 227 00:12:19,578 --> 00:12:21,098 Now your hand is injured. 228 00:12:21,618 --> 00:12:24,059 It was a reflex when I saw you in danger. 229 00:12:24,259 --> 00:12:25,419 I'd do the same again. 230 00:12:26,379 --> 00:12:28,419 It's not worth mentioning. 231 00:12:31,539 --> 00:12:33,419 Even now you're still joking. 232 00:12:33,618 --> 00:12:35,419 I am truly impressed. 233 00:12:35,978 --> 00:12:37,379 I'm not joking. 234 00:12:38,419 --> 00:12:40,938 Think about when we first met abroad. 235 00:12:41,299 --> 00:12:44,458 And how we gradually became best friends. 236 00:12:45,698 --> 00:12:47,738 How long have we known each other? 237 00:12:48,419 --> 00:12:49,259 Yeah. 238 00:12:59,818 --> 00:13:00,578 (Son.) 239 00:13:01,499 --> 00:13:03,858 (Your dad was driven to death by the Yihua Group) 240 00:13:04,379 --> 00:13:05,738 (because he misplaced his trust) 241 00:13:05,738 --> 00:13:08,978 (in his so-called friend, Yi Minde.) 242 00:13:16,338 --> 00:13:17,179 Hey. 243 00:13:17,618 --> 00:13:18,659 Do you speak Chinese? 244 00:13:20,299 --> 00:13:21,299 I'm Chinese. 245 00:13:22,259 --> 00:13:22,978 I'm new here, 246 00:13:23,098 --> 00:13:24,578 trying to get a dishwasher job. 247 00:13:24,698 --> 00:13:26,019 Could you ask your boss for me? 248 00:13:26,299 --> 00:13:26,618 Sure. 249 00:13:26,738 --> 00:13:27,779 I'll ask our manager for you. 250 00:13:29,738 --> 00:13:30,539 (I never expected) 251 00:13:30,659 --> 00:13:32,779 (to be moved by Bu Ran's kindness later.) 252 00:13:38,419 --> 00:13:39,299 Hello? 253 00:13:40,539 --> 00:13:41,419 What are you thinking? 254 00:13:44,059 --> 00:13:45,938 I'm thinking about the first time we met. 255 00:13:46,499 --> 00:13:47,818 You helped me out just like this. 256 00:13:48,499 --> 00:13:51,098 A true hero doesn't dwell on past glories. 257 00:13:51,779 --> 00:13:52,858 Put your hand down. 258 00:13:53,539 --> 00:13:54,458 You're injured. 259 00:13:55,419 --> 00:13:56,299 About earlier, 260 00:13:56,578 --> 00:13:58,458 it didn't look like an accident to me. 261 00:13:58,738 --> 00:13:59,818 Who have you offended? 262 00:14:00,218 --> 00:14:03,458 They were probably Yi Zihe's men. 263 00:14:03,659 --> 00:14:05,218 Is Yi Zihe going after you 264 00:14:06,179 --> 00:14:07,139 because of me? 265 00:14:07,458 --> 00:14:08,419 No. 266 00:14:09,179 --> 00:14:10,618 It was because of Lu Cenyang. 267 00:14:11,259 --> 00:14:14,098 I worked with Lu Cenyang to teach Taylor a lesson. 268 00:14:14,578 --> 00:14:15,338 Your younger brother 269 00:14:15,338 --> 00:14:17,499 sees Lu Cenyang as a threat. 270 00:14:17,818 --> 00:14:18,978 He dared not confront me openly, 271 00:14:18,978 --> 00:14:20,059 so he did it in secret. 272 00:14:20,379 --> 00:14:21,539 That's pretty much the case. 273 00:14:21,818 --> 00:14:24,618 Since when did you stand by Lu Cenyang? 274 00:14:24,938 --> 00:14:26,499 I swear I'm not. 275 00:14:26,818 --> 00:14:29,059 Both Taylor and his imposter were in China back then. 276 00:14:29,419 --> 00:14:31,938 I stumbled upon Lu Cenyang beating up Taylor. 277 00:14:32,059 --> 00:14:33,059 He was pretty tough. 278 00:14:33,618 --> 00:14:34,779 And like me, 279 00:14:34,978 --> 00:14:35,738 he also wanted Taylor 280 00:14:35,858 --> 00:14:37,299 to pay for what he did. 281 00:14:37,578 --> 00:14:38,858 I just used him 282 00:14:39,218 --> 00:14:41,139 to revenge on Taylor for how he treated you. 283 00:14:41,379 --> 00:14:43,259 That's why I chose to work with him. 284 00:14:44,818 --> 00:14:45,419 Go. 285 00:14:45,978 --> 00:14:47,299 You're still trying to cover for him, 286 00:14:47,458 --> 00:14:48,779 just because he is the real Taylor? 287 00:14:48,978 --> 00:14:50,419 We broke into someone else's room. 288 00:14:50,618 --> 00:14:51,578 It won't look good for you. 289 00:14:51,938 --> 00:14:52,618 Just leave. 290 00:14:53,179 --> 00:14:54,779 I finally see you for who you truly are. 291 00:14:55,218 --> 00:14:57,098 Only a scum would use a design done by another scum. 292 00:14:57,379 --> 00:14:58,059 Go. 293 00:15:03,139 --> 00:15:04,499 I thought he urged me away 294 00:15:04,499 --> 00:15:05,779 to cover up for Taylor. 295 00:15:06,139 --> 00:15:08,139 So, he was trying to protect me? 296 00:15:13,899 --> 00:15:15,259 I wanted to do it, too. 297 00:15:15,259 --> 00:15:16,578 I was just late. 298 00:15:18,578 --> 00:15:20,179 Yi Zihe is coming after you now. 299 00:15:20,539 --> 00:15:22,338 It's very likely he'll go after Lu, too. 300 00:15:22,938 --> 00:15:23,738 I have to warn him. 301 00:15:23,738 --> 00:15:24,578 Give him a heads-up. 302 00:15:25,978 --> 00:15:27,019 Look at you. 303 00:15:27,259 --> 00:15:28,938 You were just furious at Lu Cenyang a moment ago. 304 00:15:29,098 --> 00:15:30,618 Now just because he did you a small favor, 305 00:15:30,738 --> 00:15:31,698 you've gone soft. 306 00:15:32,539 --> 00:15:34,578 You got hurt today. 307 00:15:34,738 --> 00:15:36,858 Send him a text message and your conscience is clear. 308 00:15:37,098 --> 00:15:38,098 No way. 309 00:15:38,098 --> 00:15:39,299 What if he doesn't see it? 310 00:15:39,618 --> 00:15:41,059 Then call him. 311 00:15:41,299 --> 00:15:42,218 We just had an argument. 312 00:15:42,338 --> 00:15:43,899 What if he's still mad and wouldn't answer? 313 00:15:43,899 --> 00:15:44,738 What should I do? 314 00:15:45,019 --> 00:15:46,419 Your hand is injured. 315 00:15:46,419 --> 00:15:47,458 You can't leave until tomorrow. 316 00:15:47,578 --> 00:15:49,539 Think about me, your best friend, will you? 317 00:15:49,779 --> 00:15:51,539 I don't want to be worried all the time. 318 00:15:52,019 --> 00:15:52,738 Lie down. 319 00:15:54,938 --> 00:15:55,779 I know. 320 00:15:56,338 --> 00:15:57,059 You're right. 321 00:16:00,698 --> 00:16:02,139 I'm going to sleep now. 322 00:16:03,139 --> 00:16:04,419 What a timely yawn. 323 00:16:05,539 --> 00:16:07,299 You are not thinking about sneaking out 324 00:16:07,458 --> 00:16:08,659 after I leave, right? 325 00:16:08,899 --> 00:16:10,259 It's getting late. 326 00:16:10,259 --> 00:16:11,499 You have work tomorrow. 327 00:16:11,899 --> 00:16:12,659 Just leave. 328 00:16:12,938 --> 00:16:13,779 Promise me then. 329 00:16:15,458 --> 00:16:17,059 I will talk to Lu Cenyang. 330 00:16:17,179 --> 00:16:18,379 Have a good rest tonight. 331 00:16:18,818 --> 00:16:19,259 Tomorrow... 332 00:16:19,419 --> 00:16:20,059 I know. 333 00:16:20,858 --> 00:16:21,499 I'll pick you up. 334 00:16:57,259 --> 00:16:58,299 I'll leave her to you then. 335 00:16:58,818 --> 00:16:59,338 Don't worry. 336 00:17:00,019 --> 00:17:01,698 I'll keep an eye on the treatment. 337 00:17:02,139 --> 00:17:03,019 One more thing though. 338 00:17:03,299 --> 00:17:04,499 Once the memory is recovered, 339 00:17:05,019 --> 00:17:06,459 all the pain and sorrow from her past 340 00:17:06,459 --> 00:17:07,418 will also return. 341 00:17:08,098 --> 00:17:09,979 Are you sure you can help her get through it? 342 00:17:10,138 --> 00:17:11,378 No matter what, 343 00:17:11,378 --> 00:17:13,739 she has a right to know her life. 344 00:17:14,618 --> 00:17:15,818 If regaining memory 345 00:17:16,098 --> 00:17:17,818 means she has to deal with all sorts of problems, 346 00:17:18,459 --> 00:17:20,459 then I'll certainly be there for her. 347 00:17:21,618 --> 00:17:23,019 Okay, I'll do my best. 348 00:17:24,019 --> 00:17:24,779 Dr. Ma, 349 00:17:25,059 --> 00:17:26,658 for the time being I'm too busy 350 00:17:26,898 --> 00:17:27,818 to look after my sister. 351 00:17:28,059 --> 00:17:30,259 Please watch over her for me. 352 00:17:31,059 --> 00:17:32,618 (Lu Cenyang is here to see a doctor?) 353 00:17:32,979 --> 00:17:34,219 (Just the man I want to see now.) 354 00:17:34,658 --> 00:17:35,459 Dr. Ma, 355 00:17:35,618 --> 00:17:38,178 thank you for your help all these years. 356 00:17:39,299 --> 00:17:40,818 It's been such a long time, 357 00:17:41,578 --> 00:17:43,259 but I feel I'm beginning 358 00:17:43,378 --> 00:17:44,138 to see a hint of hope. 359 00:17:44,299 --> 00:17:46,338 (I knew Yi Zihe was plotting against Lu Cenyang too.) 360 00:17:46,539 --> 00:17:47,499 (Is he trying to expose) 361 00:17:47,658 --> 00:17:49,219 (a secret illness Lu Cenyang has?) 362 00:17:49,979 --> 00:17:51,059 (I must help him conceal it.) 363 00:17:52,338 --> 00:17:53,499 No worries. Go home. 364 00:17:57,658 --> 00:17:58,779 Photo snatcher, three o'clock. 365 00:17:58,939 --> 00:17:59,779 I'll distract them. 366 00:17:59,779 --> 00:18:00,418 Play along. 367 00:18:02,979 --> 00:18:04,658 Look, honey, 368 00:18:04,898 --> 00:18:07,618 these are the hands that draw design sketches. 369 00:18:08,858 --> 00:18:11,418 That's why I took you to the hospital to have them checked. 370 00:18:11,578 --> 00:18:13,459 I won't be at ease until I know you're fine. 371 00:18:14,338 --> 00:18:15,378 Does it hurt? 372 00:18:15,858 --> 00:18:16,499 Yes. 373 00:18:16,618 --> 00:18:18,259 Does it make your heart ache? 374 00:18:19,779 --> 00:18:22,378 My heart aches for you. 375 00:18:25,528 --> 00:18:27,379 (Billing) 376 00:18:45,098 --> 00:18:46,979 The guy who took your photo must be working for Yi Zihe. 377 00:18:47,499 --> 00:18:48,699 Luckily you caught up quick. 378 00:18:49,098 --> 00:18:50,578 At worst, they'll expose 379 00:18:50,939 --> 00:18:53,098 a case of office romance. 380 00:18:53,539 --> 00:18:54,578 I'm just an untalented rookie 381 00:18:54,578 --> 00:18:56,219 on the brink of getting fired. 382 00:18:56,338 --> 00:18:57,219 Not news-worthy. 383 00:18:57,459 --> 00:18:58,499 Not scandal material. 384 00:19:01,499 --> 00:19:02,578 This concerns your reputation. 385 00:19:02,578 --> 00:19:03,699 Is it worth it to help me? 386 00:19:05,299 --> 00:19:06,539 You beat up Taylor for me. 387 00:19:06,858 --> 00:19:08,178 Consider this me returning the favor. 388 00:19:12,539 --> 00:19:13,658 How did you injure your hand? 389 00:19:16,219 --> 00:19:17,658 I was eating skewers with Qin Xun. 390 00:19:17,658 --> 00:19:18,618 Someone ambushed him. 391 00:19:18,779 --> 00:19:20,019 I blocked a strike for him. 392 00:19:21,979 --> 00:19:22,979 Is it serious? 393 00:19:23,138 --> 00:19:24,459 I know the chief doctor there. 394 00:19:24,578 --> 00:19:25,618 He can take a look for you. 395 00:19:25,898 --> 00:19:27,098 Just a scratch. No big deal. 396 00:19:27,499 --> 00:19:28,979 You came to the hospital this late, 397 00:19:29,138 --> 00:19:30,459 I hope it's not a freaky disease. 398 00:19:30,618 --> 00:19:31,578 Don't curse me. 399 00:19:31,818 --> 00:19:34,138 I'm sincerely worried they might expose your weird medical condition. 400 00:19:34,259 --> 00:19:35,658 That's why I stepped up. 401 00:19:39,499 --> 00:19:40,779 When did you see me? 402 00:19:41,739 --> 00:19:44,138 As soon as I entered the lobby. 403 00:19:45,019 --> 00:19:45,699 And then? 404 00:19:55,506 --> 00:19:58,748 ♪I can do everything for you♪ 405 00:19:58,912 --> 00:20:02,444 ♪I can do everything for you♪ 406 00:20:02,784 --> 00:20:06,880 ♪I will do everything for you♪ 407 00:20:09,344 --> 00:20:13,696 ♪The faint light of the night flickers♪ 408 00:20:13,696 --> 00:20:17,536 ♪Guiding me step by step towards you♪ 409 00:20:17,536 --> 00:20:21,427 ♪Two hearts beating vigorously♪ 410 00:20:21,472 --> 00:20:22,779 ♪Too close♪ 411 00:20:22,779 --> 00:20:24,299 (Luckily, you caught up quick.) 412 00:20:24,578 --> 00:20:26,098 (At worst, they'll expose) 413 00:20:26,459 --> 00:20:28,658 (a case of office romance.) 414 00:20:29,098 --> 00:20:30,138 (I'm just an untalented rookie) 415 00:20:30,299 --> 00:20:31,818 (on the brink of getting fired.) 416 00:20:31,939 --> 00:20:32,939 (Not news-worthy.) 417 00:20:32,939 --> 00:20:34,019 (Not scandal material.) 418 00:20:40,512 --> 00:20:44,139 ♪I can do anything for you♪ 419 00:20:44,192 --> 00:20:48,003 ♪I can do anything for you♪ 420 00:20:48,003 --> 00:20:52,056 ♪I will give it my all♪ 421 00:20:55,611 --> 00:20:59,190 ♪We roam the kaleidoscopic planet♪ 422 00:20:59,360 --> 00:21:03,017 ♪We sleep under the most beautiful sky♪ 423 00:21:03,104 --> 00:21:07,296 ♪We hold hands to save each other♪ 424 00:21:19,338 --> 00:21:19,979 You... 425 00:21:20,098 --> 00:21:20,858 We are home. 426 00:21:23,378 --> 00:21:24,098 Thank you. 427 00:21:40,338 --> 00:21:40,979 Bu Ran. 428 00:21:41,539 --> 00:21:43,019 The company has chosen you for the 429 00:21:43,178 --> 00:21:44,178 orphanage renovation project. 430 00:21:54,338 --> 00:21:55,658 You're too reckless. 431 00:21:55,818 --> 00:21:56,939 How could you go home unapproved? 432 00:21:57,098 --> 00:21:58,418 The bandages need to be changed today. 433 00:21:58,818 --> 00:22:00,178 Stop nagging. 434 00:22:00,338 --> 00:22:01,739 I can't sleep in the hospital bed. 435 00:22:02,138 --> 00:22:03,699 I'll go change the bandage now. 436 00:22:07,138 --> 00:22:07,858 Bu Ran. 437 00:22:07,979 --> 00:22:10,219 The company has chosen you for the orphanage renovation project. 438 00:22:15,098 --> 00:22:16,499 Why brought up such 439 00:22:16,739 --> 00:22:18,858 an import thing when I was sleepy? 440 00:22:25,618 --> 00:22:26,299 Mr. Lu. 441 00:22:27,178 --> 00:22:29,539 They gave me a large dose of antibiotics yesterday. 442 00:22:29,699 --> 00:22:30,578 I was all fuzzy. 443 00:22:31,299 --> 00:22:33,658 Did you have some important task 444 00:22:33,818 --> 00:22:34,739 for me? 445 00:22:38,779 --> 00:22:40,418 You're a tea enthusiast. 446 00:22:40,779 --> 00:22:41,858 Is this tea you got 447 00:22:42,019 --> 00:22:43,539 the award-winning one? 448 00:22:44,818 --> 00:22:45,898 You know tea? 449 00:22:47,499 --> 00:22:48,499 I did some research. 450 00:22:50,019 --> 00:22:51,459 You're quite suitable for drinking tea. 451 00:22:51,459 --> 00:22:52,539 Cultivate your temperament. 452 00:22:52,939 --> 00:22:54,618 Don't always listen to only half of the sentence. 453 00:22:56,059 --> 00:22:57,699 I'll start drinking later. 454 00:22:57,979 --> 00:22:59,739 To ease my hastiness. 455 00:23:00,658 --> 00:23:01,098 Mr. Lu. 456 00:23:01,219 --> 00:23:03,178 If you have anything important to say, just tell me. 457 00:23:03,338 --> 00:23:05,098 I promise I'll listen patiently to the end. 458 00:23:06,019 --> 00:23:08,219 (She fell asleep yesterday before I could ask clearly.) 459 00:23:09,618 --> 00:23:10,378 Let me ask you. 460 00:23:10,699 --> 00:23:12,739 When did you first see me yesterday? 461 00:23:13,219 --> 00:23:15,618 Did you hear what I said in the lobby? 462 00:23:17,939 --> 00:23:19,019 Is what you mentioned 463 00:23:19,418 --> 00:23:21,378 related to something important? 464 00:23:21,898 --> 00:23:23,378 That depends on your answer. 465 00:23:27,979 --> 00:23:29,378 When I called to you at the hospital, 466 00:23:29,499 --> 00:23:30,858 that was when I first saw you. 467 00:23:31,618 --> 00:23:34,658 You seemed to be saying goodbye to a doctor. 468 00:23:35,578 --> 00:23:38,059 I thought you said "see you". 469 00:23:38,898 --> 00:23:39,739 Nothing else? 470 00:23:41,539 --> 00:23:42,338 No. 471 00:23:42,618 --> 00:23:43,138 Mr. Lu. 472 00:23:43,299 --> 00:23:43,858 Come in. 473 00:23:46,418 --> 00:23:46,898 Mr. Lu. 474 00:23:47,098 --> 00:23:48,618 Engineering and design teams are ready, 475 00:23:48,779 --> 00:23:50,418 awaiting discussion on the construction. 476 00:23:50,658 --> 00:23:51,299 Good. 477 00:23:54,779 --> 00:23:56,259 Think if there's anything you'd like to add. 478 00:23:56,418 --> 00:23:57,578 We'll talk after the meeting. 479 00:23:57,739 --> 00:23:59,338 I don't... 480 00:24:00,499 --> 00:24:03,658 I don't have anything to add. 481 00:24:35,338 --> 00:24:36,019 Boss. 482 00:24:36,019 --> 00:24:37,059 You're off work so early today. 483 00:24:37,459 --> 00:24:38,979 I smelt the scent of tea from your place. 484 00:24:39,219 --> 00:24:39,658 Why? 485 00:24:39,658 --> 00:24:40,898 Do you have an important guest? 486 00:24:42,098 --> 00:24:43,818 I'm just following your teachings. 487 00:24:43,979 --> 00:24:46,618 Drinking tea to calm my mind. 488 00:24:47,299 --> 00:24:48,259 Would you like to join me? 489 00:24:49,418 --> 00:24:50,059 Sure. 490 00:25:00,618 --> 00:25:01,499 Please, take a seat. 491 00:25:03,539 --> 00:25:04,539 You're brewing Pu'er? 492 00:25:04,699 --> 00:25:06,098 You like it strong? 493 00:25:07,618 --> 00:25:09,138 I just don't want to feel sleepy 494 00:25:09,299 --> 00:25:11,098 and miss important instructions, 495 00:25:11,259 --> 00:25:12,858 then wait all day for them. 496 00:25:17,299 --> 00:25:19,138 You pour tea quite skillfully. 497 00:25:24,499 --> 00:25:25,618 It's too strong. 498 00:25:36,418 --> 00:25:37,618 (Look at this irritated demeanor.) 499 00:25:37,858 --> 00:25:39,178 (Working to ease her hastiness?) 500 00:25:39,338 --> 00:25:40,299 (Who would believe that?) 501 00:26:10,658 --> 00:26:12,459 (Say something.) 502 00:26:16,979 --> 00:26:17,779 Well, Mr. Lu. 503 00:26:18,259 --> 00:26:19,578 We're having a conversation over tea. 504 00:26:19,578 --> 00:26:21,059 Don't just drink tea. 505 00:26:21,219 --> 00:26:22,818 Go on if you have something to say. 506 00:26:23,178 --> 00:26:25,059 I asked you when you saw me at the hospital, 507 00:26:25,299 --> 00:26:26,699 but you said you couldn't recall. 508 00:26:26,858 --> 00:26:29,019 So, I'm giving you more time to refresh your memory. 509 00:26:29,618 --> 00:26:32,779 What you remember determines what I'll tell you. 510 00:26:33,499 --> 00:26:35,459 I've already told you the truth. 511 00:26:35,779 --> 00:26:37,219 If you don't believe it, too bad. 512 00:26:37,378 --> 00:26:39,739 I have no interest in your private illness. 513 00:26:40,019 --> 00:26:41,499 A man visiting the doctor at late hours 514 00:26:41,578 --> 00:26:43,418 is usually due to an embarrassing guy problem. 515 00:26:43,578 --> 00:26:45,098 Why would I be so reckless as to 516 00:26:45,259 --> 00:26:46,979 ruin your image by gossiping around? 517 00:26:47,219 --> 00:26:49,618 Why are you so persistent anyway? 518 00:26:49,779 --> 00:26:51,499 If I really knew something, 519 00:26:51,658 --> 00:26:53,219 you'd be the one facing humiliation. 520 00:26:54,178 --> 00:26:56,499 Talking to you is such a waste of time. 521 00:26:58,338 --> 00:26:59,098 I've had enough tea. 522 00:27:00,299 --> 00:27:01,459 Mr. Lu, at least finish 523 00:27:01,459 --> 00:27:03,019 what you started yesterday. 524 00:27:37,985 --> 00:27:42,434 ♪Don't pity the journey we agreed to embark on♪ 525 00:27:44,609 --> 00:27:49,249 ♪For it has expired♪ 526 00:27:50,433 --> 00:27:56,513 ♪There are too many uncertainties and worries♪ 527 00:27:56,513 --> 00:28:01,505 ♪It's okay. I'm especially clear-headed♪ 528 00:28:01,857 --> 00:28:04,833 ♪Take a good deep breath♪ 529 00:28:04,833 --> 00:28:07,809 ♪And let the emotions pause for a moment♪ 530 00:28:07,809 --> 00:28:13,665 ♪I'm fortunate to encounter such serendipity♪ 531 00:28:13,665 --> 00:28:17,633 ♪I wish to be alone♪ 532 00:28:17,633 --> 00:28:21,025 ♪In the boundless sky that's just cleared up♪ 533 00:28:21,793 --> 00:28:25,889 ♪And rinse my mood clean♪ 534 00:28:25,889 --> 00:28:28,897 ♪Take a good deep breath♪ 535 00:28:28,897 --> 00:28:31,829 ♪Then give it a good thought♪ 536 00:28:31,829 --> 00:28:37,857 ♪Whether to stop or continue loving you♪ 537 00:28:38,625 --> 00:28:44,481 ♪I believe that solitude is the night's message to me♪ 538 00:28:44,481 --> 00:28:51,553 ♪It's pitiful for it to become a trace of love♪ 36152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.