All language subtitles for step by step love (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:18,144 ♪I can do everything for you♪ 2 00:00:18,144 --> 00:00:22,016 ♪I can do everything for you♪ 3 00:00:22,016 --> 00:00:25,643 ♪I will do everything for you♪ 4 00:00:28,544 --> 00:00:32,960 ♪The faint light of the night flickers♪ 5 00:00:32,960 --> 00:00:36,832 ♪Guiding me step by step towards you♪ 6 00:00:36,832 --> 00:00:40,688 ♪Two independent hearts beat♪ 7 00:00:40,688 --> 00:00:44,465 ♪Too closely as destined♪ 8 00:00:44,465 --> 00:00:48,419 ♪You're in all my dreams♪ 9 00:00:48,419 --> 00:00:52,004 ♪With eyes so mesmerizing♪ 10 00:00:52,004 --> 00:00:56,096 ♪When you look at me, I'm very sure♪ 11 00:00:56,096 --> 00:00:58,624 ♪It's love♪ 12 00:00:59,808 --> 00:01:03,488 ♪I can do everything for you♪ 13 00:01:03,488 --> 00:01:07,328 ♪I can do everything for you♪ 14 00:01:07,328 --> 00:01:11,040 ♪I will do everything for you♪ 15 00:01:14,944 --> 00:01:18,656 ♪We roam among the stars♪ 16 00:01:18,656 --> 00:01:22,400 ♪We sleep under the most beautiful sky♪ 17 00:01:22,400 --> 00:01:26,528 ♪We hold hands, saving each other♪ 18 00:01:31,200 --> 00:01:36,480 =Step By Step Love= 19 00:01:38,559 --> 00:01:40,655 =Episode 13= 20 00:01:41,556 --> 00:01:43,155 I gave you a holiday. Why didn't you leave? 21 00:01:43,515 --> 00:01:46,196 Staying here and doing others' jobs. You're being a pushover. 22 00:01:46,316 --> 00:01:47,515 Do you not know how to say no? 23 00:01:47,836 --> 00:01:48,275 I... 24 00:01:48,435 --> 00:01:49,715 Where is that swagger 25 00:01:49,875 --> 00:01:51,196 when you yelled at me this morning? 26 00:01:51,795 --> 00:01:53,075 I... 27 00:01:53,235 --> 00:01:54,116 Leave the rest of the work 28 00:01:54,116 --> 00:01:54,756 for me to wrap up. 29 00:01:54,916 --> 00:01:55,596 Wait a minute. 30 00:01:56,515 --> 00:01:57,396 What did you just say? 31 00:01:58,316 --> 00:01:59,196 This morning? 32 00:02:01,075 --> 00:02:02,515 So last night, you two slept... 33 00:02:04,036 --> 00:02:04,795 Were you together? 34 00:02:04,956 --> 00:02:05,635 Yeah. 35 00:02:07,036 --> 00:02:07,635 No. 36 00:02:07,795 --> 00:02:08,555 I was drunk last night 37 00:02:08,716 --> 00:02:09,876 and Mr. Lu took me home 38 00:02:12,036 --> 00:02:12,916 to take care of me. 39 00:02:13,075 --> 00:02:15,276 He briefly took care of me. 40 00:02:15,436 --> 00:02:16,476 And then, we briefly 41 00:02:16,635 --> 00:02:17,835 stayed in the same space. 42 00:02:18,115 --> 00:02:19,036 The same... 43 00:02:19,196 --> 00:02:20,756 You're stammering now. 44 00:02:20,955 --> 00:02:22,036 Go wash your face first. 45 00:02:22,835 --> 00:02:24,156 I'll have a word with Mr. Lu. 46 00:02:25,075 --> 00:02:25,675 You... 47 00:02:25,916 --> 00:02:27,955 Rest assured. A gentleman speaks, not strikes. 48 00:02:28,916 --> 00:02:31,515 Come on. Don't you know me? 49 00:02:43,716 --> 00:02:44,555 What was that? 50 00:02:44,795 --> 00:02:45,756 You'd better explain. 51 00:02:46,835 --> 00:02:48,075 Bu Ran was very clear. 52 00:02:48,675 --> 00:02:52,436 I took care of her all night. 53 00:02:53,156 --> 00:02:55,036 I don't know what you are plotting in your mind, 54 00:02:55,276 --> 00:02:55,916 but I warn you. 55 00:02:55,955 --> 00:02:57,596 Discard your impure thoughts. 56 00:02:59,876 --> 00:03:00,955 Impure thoughts? 57 00:03:01,276 --> 00:03:02,476 Do you mean I like Bu Ran? 58 00:03:02,635 --> 00:03:03,876 Listen, don't even think about it. 59 00:03:04,036 --> 00:03:05,316 How I think is my business. 60 00:03:05,596 --> 00:03:07,235 Do you think your warning works? 61 00:03:07,675 --> 00:03:08,036 You... 62 00:03:12,316 --> 00:03:13,075 Why are you arguing? 63 00:03:13,235 --> 00:03:14,436 You'll make a rumor out of nowhere. 64 00:03:17,716 --> 00:03:18,916 I'll take the work home. 65 00:03:19,196 --> 00:03:19,996 I'm off. 66 00:03:22,036 --> 00:03:23,756 I'll do the rest of the work. 67 00:03:24,075 --> 00:03:25,555 That'll be against the rule. 68 00:03:25,795 --> 00:03:26,756 I set the rules. 69 00:03:27,036 --> 00:03:28,156 Let's go. I'll take you home. 70 00:03:32,115 --> 00:03:33,515 I'll take her home tonight. 71 00:03:35,115 --> 00:03:36,716 You trespassed into Pinshang. 72 00:03:36,996 --> 00:03:38,235 I didn't call the police 73 00:03:38,395 --> 00:03:39,196 for the sake of Bu Ran. 74 00:03:40,476 --> 00:03:42,235 Hurry up and leave before I change my mind. 75 00:03:44,515 --> 00:03:45,795 He really would call the police. 76 00:03:45,955 --> 00:03:47,795 You go home first. 77 00:03:47,996 --> 00:03:48,996 I'll call you when I get home. 78 00:03:50,196 --> 00:03:50,996 I'll be leaving now. 79 00:03:57,955 --> 00:03:58,835 Boss. 80 00:03:59,036 --> 00:04:00,716 Was that really necessary? 81 00:04:01,036 --> 00:04:01,756 He is my friend. 82 00:04:01,835 --> 00:04:02,996 He came out of concern for me. 83 00:04:03,635 --> 00:04:04,355 So what? 84 00:04:05,756 --> 00:04:07,555 Even if it was wrong for him to come to the company. 85 00:04:07,716 --> 00:04:09,276 Why did you mention last night to upset him? 86 00:04:09,635 --> 00:04:10,756 He's not your boyfriend. 87 00:04:10,916 --> 00:04:11,876 Why would he be upset? 88 00:04:12,235 --> 00:04:13,395 Do you think only a boyfriend 89 00:04:13,476 --> 00:04:14,795 can truly care for a girl? 90 00:04:14,996 --> 00:04:15,995 You let me stay in your home. 91 00:04:16,156 --> 00:04:16,995 He's not wrong to worry 92 00:04:17,156 --> 00:04:17,995 about your motives. 93 00:04:18,995 --> 00:04:20,916 Then tell me what motive I have? 94 00:04:25,995 --> 00:04:26,875 How would I know? 95 00:04:27,315 --> 00:04:28,235 Perhaps it's because 96 00:04:28,396 --> 00:04:30,076 you find it more convenient 97 00:04:30,156 --> 00:04:32,435 to grab a towel or a basin 98 00:04:32,516 --> 00:04:33,235 at your own home. 99 00:04:33,396 --> 00:04:34,636 I should have stopped you 100 00:04:34,795 --> 00:04:35,596 from drinking at Kerry's 101 00:04:35,916 --> 00:04:36,636 birthday party. 102 00:04:37,076 --> 00:04:37,755 I took care of you 103 00:04:38,476 --> 00:04:41,435 to show my apology. 104 00:04:44,195 --> 00:04:46,195 (I don't have the habit of apologizing to subordinates.) 105 00:04:55,636 --> 00:04:56,156 What now? 106 00:04:56,315 --> 00:04:57,836 My stomach hurts. I'll take a taxi home. 107 00:04:58,036 --> 00:04:58,795 Come back here. 108 00:05:09,396 --> 00:05:11,795 Who would have thought that the usually decisive Mr. Lu 109 00:05:11,956 --> 00:05:13,596 would also have moments of faltering? 110 00:05:14,235 --> 00:05:16,355 Take my advice. She'd never like you. 111 00:05:17,516 --> 00:05:19,516 Before advising others, think about yourself first. 112 00:05:19,716 --> 00:05:21,076 After all these years, 113 00:05:21,276 --> 00:05:22,435 why are you still the backup guy? 114 00:05:25,995 --> 00:05:26,755 Lu Cenyang. 115 00:05:26,956 --> 00:05:27,716 You weren't arrogant 116 00:05:27,875 --> 00:05:28,956 when you asked for my help. 117 00:05:37,355 --> 00:05:38,716 This looks good. Look at this. 118 00:05:39,315 --> 00:05:39,956 I'll hold it. 119 00:05:41,675 --> 00:05:42,836 Take a photo for me, would you? 120 00:05:42,995 --> 00:05:43,516 Okay. 121 00:05:45,156 --> 00:05:46,276 I should have stopped you 122 00:05:46,476 --> 00:05:47,315 from drinking at Kerry's 123 00:05:47,675 --> 00:05:48,435 birthday party. 124 00:05:48,916 --> 00:05:49,636 I took care of you 125 00:05:50,235 --> 00:05:51,355 to show 126 00:05:52,636 --> 00:05:53,276 my apology. 127 00:05:53,476 --> 00:05:56,036 If your tire goes flat, I can drive you. 128 00:05:56,675 --> 00:05:58,396 If you worry about rent, you can owe it for now. 129 00:05:58,995 --> 00:06:00,716 With me here, I won't let you drink again. 130 00:06:01,516 --> 00:06:02,156 And, 131 00:06:03,596 --> 00:06:05,355 if you get a leg cramp, you can always come to me. 132 00:06:06,516 --> 00:06:08,435 You can come here for noodles at night. 133 00:06:12,755 --> 00:06:13,956 I must be crazy. 134 00:06:14,636 --> 00:06:16,036 Your neighbor has said 135 00:06:16,195 --> 00:06:18,156 that it was a casual show of concern. 136 00:06:18,636 --> 00:06:19,956 What are you getting all excited about? 137 00:06:23,956 --> 00:06:25,276 How long has it been since we broke up? 138 00:06:25,435 --> 00:06:27,076 You've found someone new so quickly. 139 00:06:27,435 --> 00:06:29,636 Her prominent cheekbones are said to overpower her husband. 140 00:06:30,596 --> 00:06:32,916 A woman's cheekbones symbolize career and self-identity. 141 00:06:33,315 --> 00:06:34,636 I make my own pocket money. 142 00:06:34,836 --> 00:06:36,795 You'd have to work a year just to buy my bag. 143 00:06:37,235 --> 00:06:38,995 Someone like you is not fit to challenge me. 144 00:06:40,636 --> 00:06:42,755 Liking scumbags like Yi Zihe can easily shorten one's life. 145 00:06:42,916 --> 00:06:44,864 Anyone who hates living a long life gets involved with him. 146 00:06:44,995 --> 00:06:46,755 You've already been cheated once by Yi Zihe. 147 00:06:46,916 --> 00:06:48,115 Why not cut your losses? 148 00:06:49,435 --> 00:06:50,195 Bu Ran. 149 00:06:50,755 --> 00:06:52,115 She almost harmed you. 150 00:06:52,315 --> 00:06:53,555 Why offer her kindness? 151 00:06:53,716 --> 00:06:54,795 I don't like it 152 00:06:54,995 --> 00:06:56,995 when a flirtatious scoundrel is treated 153 00:06:57,315 --> 00:06:58,956 as a precious wild ginseng. 154 00:06:59,156 --> 00:07:01,076 What about the interior designer 155 00:07:01,235 --> 00:07:02,076 more famous than Taylor? 156 00:07:06,596 --> 00:07:09,276 You are Chen Manni. 157 00:07:09,995 --> 00:07:11,276 So you have some discernment. 158 00:07:11,435 --> 00:07:14,036 Why are you... How did the two of you... 159 00:07:14,115 --> 00:07:15,995 Manni and I got together 160 00:07:16,156 --> 00:07:16,956 at Cape of Good Hope. 161 00:07:22,795 --> 00:07:23,795 And who is she? 162 00:07:24,875 --> 00:07:26,795 Never mind her. Just a junior designer. 163 00:07:39,995 --> 00:07:41,276 I've received news 164 00:07:42,276 --> 00:07:43,195 that Lu Cenyang 165 00:07:43,396 --> 00:07:46,156 will be collaborating with the currently popular Extraordinary Place. 166 00:07:47,315 --> 00:07:50,836 The aesthetic of Future Spaces is decided by the young. 167 00:07:52,956 --> 00:07:56,755 Lu Cenyang will begin to generate traffic for the brand. 168 00:07:57,195 --> 00:07:59,675 This is a clever move. 169 00:08:00,596 --> 00:08:02,836 We can't just watch others shine, can we? 170 00:08:03,755 --> 00:08:04,355 Mom. 171 00:08:05,235 --> 00:08:06,476 Why don't we privately 172 00:08:06,636 --> 00:08:08,396 acquire that MCN company? 173 00:08:08,836 --> 00:08:10,036 Does having milk make one a cow? 174 00:08:10,396 --> 00:08:12,355 Such shows can be replicated in great numbers. 175 00:08:12,516 --> 00:08:13,675 Are you going to buy it all? 176 00:08:14,195 --> 00:08:17,076 We might as well switch to doing media. 177 00:08:17,476 --> 00:08:18,115 Mom. 178 00:08:18,355 --> 00:08:20,516 I can use media friends to hire spammers 179 00:08:20,755 --> 00:08:23,276 and smear them before their show launches. 180 00:08:23,555 --> 00:08:26,675 The aesthetic of Pinshang Design is widely recognized. 181 00:08:27,516 --> 00:08:28,516 Just smearing them 182 00:08:28,916 --> 00:08:30,836 would only increase their visibility. 183 00:08:31,795 --> 00:08:33,835 Why spend money to boost someone else's popularity? 184 00:08:35,276 --> 00:08:36,715 Working on ways to deal with Lu Cenyang? 185 00:08:37,315 --> 00:08:38,195 I have a proposal. 186 00:08:40,396 --> 00:08:41,356 When I went to Tibet, 187 00:08:41,555 --> 00:08:43,795 I started dating an amazing female designer. 188 00:08:44,156 --> 00:08:46,356 She's now more popular abroad than Taylor. 189 00:08:48,075 --> 00:08:49,715 Zihe, you're not needed here. 190 00:08:49,876 --> 00:08:51,315 Mom, let me finish first. 191 00:08:53,116 --> 00:08:54,356 We can invest in Extraordinary Place 192 00:08:54,555 --> 00:08:55,715 and change the program format 193 00:08:55,996 --> 00:08:57,516 to allow more companies to participate, 194 00:08:57,756 --> 00:08:59,276 each bringing a designer to compete. 195 00:08:59,756 --> 00:09:00,675 Netizens' vote 196 00:09:00,916 --> 00:09:02,195 will decide the winner. 197 00:09:02,996 --> 00:09:04,595 If Lu Cenyang doesn't agree to the challenge, 198 00:09:04,955 --> 00:09:06,996 we can claim that Pinshang lacks strength. 199 00:09:07,236 --> 00:09:07,996 If he accepts it, 200 00:09:09,475 --> 00:09:12,356 my girlfriend is talented and beautiful. 201 00:09:12,955 --> 00:09:13,675 We're sure to win. 202 00:09:18,315 --> 00:09:19,116 Zihe. 203 00:09:21,555 --> 00:09:24,116 This is the first time I've approved of your romantic entanglements. 204 00:09:26,116 --> 00:09:27,756 This task is yours. 205 00:09:28,356 --> 00:09:29,356 If you can win, 206 00:09:30,156 --> 00:09:32,195 bring your girlfriend over for me to see. 207 00:09:33,156 --> 00:09:33,955 Okay. 208 00:09:48,480 --> 00:09:49,595 (Qin Xun) 209 00:09:49,595 --> 00:09:50,435 Feeling better? 210 00:09:51,756 --> 00:09:52,715 I'm all better. 211 00:09:53,516 --> 00:09:54,356 Let me tell you. 212 00:09:54,595 --> 00:09:56,916 Don't get into trouble with Mr. Lu over me. 213 00:09:57,236 --> 00:09:59,516 If I offend him, I won't fare well either. 214 00:10:05,036 --> 00:10:05,675 I understand. 215 00:10:06,075 --> 00:10:07,315 Have you decided when to move? 216 00:10:25,156 --> 00:10:26,475 You're quite impressive. 217 00:10:26,715 --> 00:10:27,916 Your first show plan 218 00:10:28,075 --> 00:10:29,236 got approved right away. 219 00:10:29,555 --> 00:10:32,195 This is certainly a step up from your job in Marketing Dept. 220 00:10:33,315 --> 00:10:34,555 I'm quite curious. 221 00:10:34,835 --> 00:10:37,036 You got Mr. Lu on board by getting drunk. 222 00:10:37,715 --> 00:10:38,675 Clever tactics. 223 00:10:40,236 --> 00:10:40,876 Bu Ran. 224 00:10:41,555 --> 00:10:42,555 Mr. Lu wants you to meet 225 00:10:42,756 --> 00:10:44,156 with the producers of Extraordinary Place. 226 00:10:44,475 --> 00:10:45,116 Coming right away. 227 00:10:49,955 --> 00:10:50,595 Ms. Kerry. 228 00:10:50,955 --> 00:10:52,835 Even you can't win over Mr. Lu with your looks, 229 00:10:53,036 --> 00:10:54,156 so how can I? 230 00:10:55,075 --> 00:10:56,795 Work relies on capability, 231 00:10:56,996 --> 00:10:58,036 not underhanded means. 232 00:10:58,555 --> 00:11:00,595 You've been at Pinshang for so long and still don't know that. 233 00:11:11,955 --> 00:11:13,835 This is Bu Ran from our Marketing Dept. 234 00:11:13,996 --> 00:11:16,276 She's also an excellent interior designer. 235 00:11:16,516 --> 00:11:18,516 She optimized the previous plan. 236 00:11:18,715 --> 00:11:19,315 Hello. 237 00:11:22,475 --> 00:11:23,315 Ms. Bu, hello. 238 00:11:23,756 --> 00:11:24,435 Please sit down. 239 00:11:26,996 --> 00:11:27,955 Ms. Bu's planning 240 00:11:28,156 --> 00:11:29,195 has really given our program 241 00:11:29,396 --> 00:11:30,595 an extraordinary meaning. 242 00:11:31,396 --> 00:11:32,036 You flatter me. 243 00:11:32,435 --> 00:11:33,675 Based on your proposal, 244 00:11:33,876 --> 00:11:35,236 we plan to introduce other competitions 245 00:11:35,435 --> 00:11:37,116 to add more appeal to the program, 246 00:11:37,595 --> 00:11:39,156 including Yihua that will join the program. 247 00:11:39,636 --> 00:11:41,036 This time, they have recruited 248 00:11:41,236 --> 00:11:42,195 a designer 249 00:11:42,396 --> 00:11:44,675 with top-tier skills and looks, Chen Manni. 250 00:11:45,276 --> 00:11:46,036 With her on board, 251 00:11:46,236 --> 00:11:48,116 not only is the popularity guaranteed, 252 00:11:48,595 --> 00:11:50,195 but the show is sure to be a hit. 253 00:11:50,876 --> 00:11:51,595 How about it? 254 00:11:51,876 --> 00:11:53,916 Do you want to have a go against your peers? 255 00:12:06,876 --> 00:12:07,876 You want me to compete? 256 00:12:08,075 --> 00:12:08,756 Is this indirectly 257 00:12:08,955 --> 00:12:10,276 making me a part of the Design Dept.? 258 00:12:11,876 --> 00:12:12,876 It's official. 259 00:12:13,475 --> 00:12:14,475 Before you joined us, 260 00:12:14,675 --> 00:12:15,675 I had transferred you 261 00:12:15,876 --> 00:12:16,756 to the Design Department. 262 00:12:17,036 --> 00:12:17,756 In the Design Dept., 263 00:12:17,916 --> 00:12:18,756 only team leaders 264 00:12:18,955 --> 00:12:20,236 can oversee project progress. 265 00:12:20,555 --> 00:12:22,356 No superior can use their position to oppress others. 266 00:12:22,715 --> 00:12:24,396 You can fully showcase your abilities. 267 00:12:28,315 --> 00:12:31,276 I'm truly excited to be part of the Design Dept., 268 00:12:31,715 --> 00:12:33,756 But Chen Manni isn't just exceptionally beautiful, 269 00:12:33,955 --> 00:12:34,795 she's a genius who can 270 00:12:34,996 --> 00:12:36,715 take on Taylor and get a thumbs up. 271 00:12:37,835 --> 00:12:39,356 If I compete with her for popularity, 272 00:12:39,835 --> 00:12:41,315 I stand no chance. 273 00:12:42,036 --> 00:12:45,075 Extraordinary Place is a variety show about competing in space renovation, 274 00:12:45,315 --> 00:12:46,236 not popularity 275 00:12:46,236 --> 00:12:47,595 or out-talking others. 276 00:12:48,075 --> 00:12:50,516 If it were purely about design, I'd definitely dare to compete. 277 00:12:50,876 --> 00:12:52,636 But a variety show means being in front of a camera 278 00:12:52,835 --> 00:12:53,996 where people judge and comment. 279 00:12:54,435 --> 00:12:56,835 Chen Manni is a designer widely known 280 00:12:57,036 --> 00:12:58,876 as both beautiful and talented. 281 00:12:59,236 --> 00:13:00,835 Anyone with eyes would vote for her. 282 00:13:01,435 --> 00:13:02,916 I'm in for a humiliation. 283 00:13:03,116 --> 00:13:04,435 If you're so timid, 284 00:13:04,835 --> 00:13:05,876 I'll give up on collaborating. 285 00:13:08,036 --> 00:13:08,996 It's windy up there. 286 00:13:10,156 --> 00:13:10,955 Go down. 287 00:13:12,435 --> 00:13:13,116 What? 288 00:13:15,835 --> 00:13:16,516 I... 289 00:13:38,675 --> 00:13:40,276 When did you learn to paint? 290 00:13:41,715 --> 00:13:42,916 I've liked it since I was young. 291 00:13:44,036 --> 00:13:46,795 Later on, your grandparents insisted I go into business, 292 00:13:47,916 --> 00:13:48,835 so I gave it up. 293 00:13:50,876 --> 00:13:52,555 Your mom wants to hang a painting in the house 294 00:13:52,996 --> 00:13:53,795 to look nicer. 295 00:13:54,715 --> 00:13:57,156 So I picked up my old hobby again. 296 00:13:58,236 --> 00:13:59,756 My mom has very high taste. 297 00:14:00,195 --> 00:14:01,516 You haven't painted for so many years. 298 00:14:01,795 --> 00:14:03,116 Are you confident you can paint well? 299 00:14:04,475 --> 00:14:05,555 If it's a painting for your mom, 300 00:14:07,276 --> 00:14:08,435 I'm confident it will be good. 301 00:14:12,195 --> 00:14:15,075 You came back without a word. 302 00:14:16,396 --> 00:14:17,835 Is there something troubling you? 303 00:14:19,315 --> 00:14:20,116 Where's Mom? 304 00:14:21,315 --> 00:14:24,276 Your mom thinks you are eating chocolate quickly, 305 00:14:25,036 --> 00:14:26,116 so she went out to buy you some. 306 00:14:32,955 --> 00:14:35,396 Tell me while she's not here 307 00:14:36,075 --> 00:14:37,636 so she won't hear and worry about you. 308 00:14:40,795 --> 00:14:41,396 Dad. 309 00:14:41,916 --> 00:14:43,075 You're right to worry. 310 00:14:43,675 --> 00:14:45,396 The more Mr. Lu values me, 311 00:14:45,595 --> 00:14:47,435 the less I know how to strive correctly. 312 00:14:48,075 --> 00:14:49,675 It's so hard. 313 00:14:50,595 --> 00:14:52,996 Then let's compare 314 00:14:53,195 --> 00:14:54,315 and see who has it harder. 315 00:14:54,516 --> 00:14:55,435 Here you go again. 316 00:14:56,795 --> 00:14:58,475 As someone who came out of prison, 317 00:14:58,715 --> 00:15:01,075 I can only share with you the detours I've taken. 318 00:15:01,835 --> 00:15:02,916 Your birthday is coming up. 319 00:15:03,516 --> 00:15:04,756 You're about to turn 27. 320 00:15:06,195 --> 00:15:07,555 When I was your age, 321 00:15:08,996 --> 00:15:10,795 it took a lot of effort for me 322 00:15:11,435 --> 00:15:13,675 to defeat countless rivals in love 323 00:15:13,955 --> 00:15:15,636 and win over your mother's heart. 324 00:15:16,675 --> 00:15:18,996 Yet this romance still faced opposition from the family. 325 00:15:20,116 --> 00:15:21,795 How can this be considered a detour? 326 00:15:22,435 --> 00:15:24,195 In your grandmother's eyes, it was. 327 00:15:24,715 --> 00:15:25,876 Even your grandfather's death 328 00:15:26,036 --> 00:15:27,835 was blamed on my unfilial behavior. 329 00:15:28,236 --> 00:15:30,276 Later on, we had you. 330 00:15:32,116 --> 00:15:34,715 To ensure a more stable life at home, 331 00:15:35,236 --> 00:15:36,195 I worked at Yihua, 332 00:15:36,636 --> 00:15:38,756 at a job I was reluctant to do. 333 00:15:40,036 --> 00:15:41,356 To accompany you as you grew up, 334 00:15:41,636 --> 00:15:42,876 I was unwilling to socialize. 335 00:15:43,315 --> 00:15:44,475 I was criticized by your grandma, 336 00:15:45,116 --> 00:15:48,475 saying a woman had dampened my fighting spirit. 337 00:15:49,116 --> 00:15:49,835 See? 338 00:15:50,636 --> 00:15:51,475 Luckily, 339 00:15:52,236 --> 00:15:54,435 your mom was always by my side. 340 00:15:54,955 --> 00:15:55,955 And you've made us proud. 341 00:15:57,356 --> 00:15:58,236 As you can see, 342 00:15:58,475 --> 00:15:59,435 in hard times, 343 00:16:00,876 --> 00:16:02,315 only after enduring it fully, 344 00:16:02,636 --> 00:16:04,636 can you appreciate 345 00:16:04,835 --> 00:16:05,996 the beauty of the detours. 346 00:16:10,036 --> 00:16:11,435 Dad, I love you. 347 00:16:12,075 --> 00:16:12,996 You are really remarkable 348 00:16:13,516 --> 00:16:14,756 to have persevered like this. 349 00:16:17,236 --> 00:16:18,036 You know, 350 00:16:19,236 --> 00:16:20,835 I was biding my time with determination. 351 00:16:25,156 --> 00:16:26,475 I'll share 352 00:16:27,195 --> 00:16:28,595 some information on Yihua 353 00:16:29,835 --> 00:16:30,916 that you definitely don't know. 354 00:16:31,835 --> 00:16:33,996 Chen Manni once had a crush on Lu Cenyang. 355 00:16:35,315 --> 00:16:36,516 But Lu Cenyang didn't like her, 356 00:16:37,356 --> 00:16:38,555 and she held a grudge inside, 357 00:16:38,835 --> 00:16:40,276 which is why she chose Zihe. 358 00:16:40,475 --> 00:16:41,876 She even pursued Lu Cenyang. 359 00:16:42,075 --> 00:16:43,756 But Chen Manni is so beautiful. 360 00:16:45,756 --> 00:16:47,955 Lu Cenyang grew up as an orphan, 361 00:16:48,835 --> 00:16:51,435 but he managed to win the favor of Lu Mingyu 362 00:16:52,036 --> 00:16:53,156 and made something of himself. 363 00:16:53,916 --> 00:16:55,236 Whether it's looks, 364 00:16:55,756 --> 00:16:56,595 intelligence, 365 00:16:56,835 --> 00:16:57,475 or strength, 366 00:16:57,675 --> 00:16:59,636 he is outstanding among the young people. 367 00:17:00,276 --> 00:17:01,835 It's no surprise anyone would like him. 368 00:17:02,516 --> 00:17:03,356 To be honest, 369 00:17:03,555 --> 00:17:04,396 I like him. 370 00:17:04,675 --> 00:17:05,596 Why else would your mom 371 00:17:05,796 --> 00:17:07,675 and I worry for you so much? 372 00:17:08,316 --> 00:17:09,995 Don't talk about these baseless things. 373 00:17:10,515 --> 00:17:11,396 Paint your painting. 374 00:17:11,556 --> 00:17:12,675 Alright, alright. 375 00:17:22,435 --> 00:17:23,076 Join me? 376 00:17:35,076 --> 00:17:35,916 Don't be reserved. 377 00:17:36,596 --> 00:17:39,195 I think it's better to be bold. 378 00:17:44,156 --> 00:17:44,876 By the way, Dad. 379 00:17:45,356 --> 00:17:46,515 Did you really quit drinking? 380 00:17:46,955 --> 00:17:48,435 Alcohol is hard to give up. 381 00:17:49,235 --> 00:17:50,235 I drink 382 00:17:51,556 --> 00:17:52,995 not just as a smokescreen, 383 00:17:53,755 --> 00:17:54,636 more importantly, 384 00:17:54,836 --> 00:17:56,675 it was to bolster courage against the Yi Family. 385 00:17:58,515 --> 00:18:00,116 To overcome psychological fears, 386 00:18:00,755 --> 00:18:03,836 it's often hard to do it just for oneself. 387 00:18:04,876 --> 00:18:06,195 But for someone you care about, 388 00:18:06,636 --> 00:18:09,675 you might find it a small matter. 389 00:18:26,235 --> 00:18:27,156 If your mom knew 390 00:18:27,156 --> 00:18:29,235 that the two of us completed this painting, 391 00:18:29,515 --> 00:18:30,836 she'd definitely like it more. 392 00:18:37,235 --> 00:18:37,955 Lu Cenyang. 393 00:18:38,356 --> 00:18:39,675 I used to like you so much, 394 00:18:39,916 --> 00:18:40,995 but you barely looked at me. 395 00:18:41,556 --> 00:18:43,195 Now, I want you to have no choice but to face me. 396 00:18:43,636 --> 00:18:44,755 I will join Extraordinary Place 397 00:18:45,156 --> 00:18:45,796 just to see 398 00:18:45,916 --> 00:18:47,556 how you'll have to dodge my edge. 399 00:18:48,715 --> 00:18:50,116 Your designers from Pinshang 400 00:18:50,596 --> 00:18:51,796 aren't even fit to hold my feet. 401 00:18:57,596 --> 00:18:59,955 Using design as a tool for revenge when courtship fails. 402 00:19:00,556 --> 00:19:01,195 Senior. 403 00:19:01,515 --> 00:19:03,715 You're really disgracing us designers. 404 00:19:04,195 --> 00:19:05,596 How come you're everywhere? 405 00:19:05,755 --> 00:19:06,596 I live here. 406 00:19:07,235 --> 00:19:08,796 How come you're everywhere? 407 00:19:14,195 --> 00:19:15,275 Don't overestimate yourself. 408 00:19:15,916 --> 00:19:16,995 He's a man I can't get. 409 00:19:17,195 --> 00:19:18,836 Do you think proximity gives you an advantage? 410 00:19:20,636 --> 00:19:21,755 It might. 411 00:19:28,556 --> 00:19:31,316 I'm doubting Mr. Lu's taste now. 412 00:19:33,156 --> 00:19:34,116 Watch your mouth. 413 00:19:34,235 --> 00:19:35,396 Enough with the sarcasm. 414 00:19:35,715 --> 00:19:37,116 You think by provoking me, 415 00:19:37,195 --> 00:19:38,475 you can prove your taste is superior? 416 00:19:38,995 --> 00:19:39,876 Didn't you also pick 417 00:19:39,876 --> 00:19:41,515 that fickle guy Yi Zihe? 418 00:19:43,235 --> 00:19:45,796 Yi Zihe is young and willing to spend money on me. 419 00:19:45,916 --> 00:19:47,235 It's true love for me, no doubt. 420 00:19:47,955 --> 00:19:48,836 But as for you... 421 00:19:49,396 --> 00:19:50,715 Want to be Mr. Lu's canary? 422 00:19:51,836 --> 00:19:53,435 Look at you, from head to toe. 423 00:19:53,876 --> 00:19:55,715 Are you challenging Mr. Lu's aesthetic lower limit? 424 00:19:55,836 --> 00:19:57,035 After so many years... 425 00:19:57,316 --> 00:19:59,156 Your way of judging people is still so mundane. 426 00:19:59,435 --> 00:20:01,116 Bu Ran is a designer I highly value. 427 00:20:01,356 --> 00:20:02,636 Mind your tone when you speak. 428 00:20:03,035 --> 00:20:03,715 Is that so? 429 00:20:04,435 --> 00:20:06,235 Well, Bu Ran, 430 00:20:06,916 --> 00:20:08,715 let's have a competition at Extraordinary Place. 431 00:20:09,396 --> 00:20:11,035 I will crush you. 432 00:20:16,636 --> 00:20:17,435 Prepare well. 433 00:20:17,636 --> 00:20:19,035 I have great confidence in you. 434 00:20:32,156 --> 00:20:34,715 The merit of one's appearance and the quality of space design 435 00:20:34,876 --> 00:20:36,435 is not for the designer themselves to judge, 436 00:20:37,076 --> 00:20:38,755 but for the admirer to evaluate. 437 00:20:39,195 --> 00:20:40,596 I think you're pretty. 438 00:20:41,035 --> 00:20:41,955 Compared to Chen Manni, 439 00:20:42,556 --> 00:20:44,876 you have a more natural and comfortable vibe. 440 00:20:49,356 --> 00:20:50,515 What a compliment. 441 00:20:51,275 --> 00:20:52,836 You make me sound like a pillow. 442 00:20:56,995 --> 00:20:58,556 Your timid demeanor 443 00:20:58,876 --> 00:21:00,316 does resemble an embroidered pillow. 444 00:21:00,755 --> 00:21:02,596 When I first invited you to Pinshang, 445 00:21:03,235 --> 00:21:05,396 do you remember what you said to me? 446 00:21:05,995 --> 00:21:06,876 (I said,) 447 00:21:07,396 --> 00:21:08,235 (can you make me) 448 00:21:08,356 --> 00:21:10,316 (a better designer than Taylor?) 449 00:21:11,316 --> 00:21:12,515 A designer's focus 450 00:21:12,796 --> 00:21:14,755 should be on how to make the client's space 451 00:21:14,955 --> 00:21:17,356 somewhere they're willing to immerse their life. 452 00:21:18,076 --> 00:21:18,596 You were pure 453 00:21:18,715 --> 00:21:20,356 when you designed the orphanage. 454 00:21:21,035 --> 00:21:22,596 That's your winning charm. 455 00:21:23,316 --> 00:21:25,156 You shouldn't have so many concerns. 456 00:21:28,796 --> 00:21:29,955 If I lose, 457 00:21:30,396 --> 00:21:32,156 wouldn't that prove your lack of judgment even more? 458 00:21:32,316 --> 00:21:33,955 This is exactly what Chen Manni wants to see. 459 00:21:34,475 --> 00:21:35,675 Then it's good if you win, isn't it? 460 00:21:37,035 --> 00:21:38,156 Focus on your design, 461 00:21:38,715 --> 00:21:40,275 and I'll be your support off the field. 462 00:21:40,955 --> 00:21:42,796 Don't you look forward to joining forces with me 463 00:21:42,916 --> 00:21:44,916 to put out Chen Manni's arrogant airs? 464 00:21:45,556 --> 00:21:47,675 But I haven't figured out what to do yet. 465 00:21:50,435 --> 00:21:51,876 The ancient alley where my father grew up 466 00:21:52,316 --> 00:21:53,356 was particularly beautiful. 467 00:21:53,596 --> 00:21:55,876 But the young have all gone out to make their way, 468 00:21:56,035 --> 00:21:57,356 leaving many old houses abandoned. 469 00:21:57,876 --> 00:21:59,235 I have an Auntie Wang 470 00:21:59,356 --> 00:22:00,435 who entrusted me with renovating 471 00:22:01,035 --> 00:22:02,116 it for her granddaughter. 472 00:22:02,636 --> 00:22:04,356 But the layout is poor, 473 00:22:04,515 --> 00:22:05,435 with bad transportation. 474 00:22:05,556 --> 00:22:06,876 The construction is very difficult. 475 00:22:07,556 --> 00:22:08,556 Are you willing to do it? 476 00:22:11,995 --> 00:22:13,755 (To overcome psychological fears,) 477 00:22:14,515 --> 00:22:16,356 (it's often hard to do it just for oneself.) 478 00:22:16,836 --> 00:22:18,356 (But for someone you care about,) 479 00:22:18,876 --> 00:22:19,916 (you might find it) 480 00:22:20,435 --> 00:22:21,316 (a small matter.) 481 00:22:26,235 --> 00:22:26,955 Remember. 482 00:22:27,515 --> 00:22:28,755 You're not fighting alone. 483 00:22:29,156 --> 00:22:31,396 You're fighting shoulder-to-shoulder with me. 484 00:22:33,950 --> 00:22:37,243 ♪Complete a perfect plot♪ 485 00:22:37,316 --> 00:22:38,116 I'm in. 486 00:22:38,816 --> 00:22:43,556 ♪Too late to become gentle raindrops♪ 487 00:22:43,556 --> 00:22:45,275 If we win, remember to give me a nice bonus. 488 00:22:45,995 --> 00:22:46,916 No problem. 489 00:22:48,672 --> 00:22:52,364 ♪Clearing the clouds away for you♪ 490 00:22:53,312 --> 00:22:56,152 ♪Like a glass bottle♪ 491 00:22:56,316 --> 00:22:56,995 I'm off to cook. 492 00:22:59,424 --> 00:23:02,737 ♪Those transparent moments♪ 493 00:23:03,232 --> 00:23:06,492 ♪Grow crystal clear in my palms♪ 494 00:23:06,492 --> 00:23:13,003 ♪Let me just be your everything♪ 495 00:23:13,453 --> 00:23:16,658 ♪Let me love you and be loved♪ 496 00:23:17,029 --> 00:23:21,412 ♪Every step is in perfect sync♪ 497 00:23:21,670 --> 00:23:27,515 ♪Let me just be your everything♪ 498 00:23:29,596 --> 00:23:30,955 (I'm rushing to meet with the director) 499 00:23:30,955 --> 00:23:32,396 (and measure Auntie Wang's house.) 500 00:23:32,396 --> 00:23:33,316 (This is for two days.) 501 00:23:33,316 --> 00:23:34,755 (Put the leftovers in the fridge.) 502 00:23:41,116 --> 00:23:42,235 (Welcome to Extraordinary Place.) 503 00:23:42,435 --> 00:23:43,836 (Here is the designer from Pinshang,) 504 00:23:43,995 --> 00:23:45,515 (Bu Ran's challenge site.) 505 00:23:45,836 --> 00:23:48,515 (She will renovate an old house in an ancient alley.) 506 00:23:51,715 --> 00:23:52,435 Auntie Wang. 507 00:23:53,076 --> 00:23:53,916 You're here. 508 00:23:54,316 --> 00:23:55,715 Let me show you around. 509 00:23:55,955 --> 00:23:56,636 This 510 00:23:56,836 --> 00:23:58,156 is our living room. 511 00:23:58,796 --> 00:23:59,675 Over there 512 00:23:59,715 --> 00:24:01,035 is our kitchen. 513 00:24:01,556 --> 00:24:02,435 And this here. 514 00:24:02,916 --> 00:24:04,116 Come, take a look inside. 515 00:24:05,035 --> 00:24:05,636 Come on. 516 00:24:07,755 --> 00:24:08,955 Inside here, 517 00:24:08,955 --> 00:24:10,275 it's my bedroom. 518 00:24:11,116 --> 00:24:12,636 Take a look, it's a bit small. 519 00:24:12,916 --> 00:24:14,235 Only one bed can fit in. 520 00:24:14,396 --> 00:24:16,435 Oh right, I also have a second floor. 521 00:24:17,076 --> 00:24:17,755 However, 522 00:24:17,755 --> 00:24:18,876 the stairs are outside. 523 00:24:19,076 --> 00:24:21,316 How do you think I should remodel this place? 524 00:24:22,156 --> 00:24:23,755 Okay, I'll go measure it first. 525 00:24:24,035 --> 00:24:24,876 Okay. 526 00:24:30,432 --> 00:24:34,372 ♪Let the castle be surrounded by love♪ 527 00:24:50,076 --> 00:24:50,836 Take this. 528 00:24:55,435 --> 00:24:56,195 Yang. 529 00:24:56,836 --> 00:24:59,356 Have you seen Bu Ran's performance at Extraordinary Place? 530 00:24:59,836 --> 00:25:00,955 Of course, I have. 531 00:25:01,515 --> 00:25:02,435 Ms. Kerry, 532 00:25:02,955 --> 00:25:03,876 Bu Ran is on camera, 533 00:25:04,035 --> 00:25:06,116 but why didn't she prepare a decent bag? 534 00:25:06,435 --> 00:25:07,556 Carrying such a tattered bag, 535 00:25:07,876 --> 00:25:10,475 she's simply making a backdrop for Chen Manni from Yihua. 536 00:25:10,836 --> 00:25:12,876 She's completely embarrassing the company. 537 00:25:13,275 --> 00:25:15,275 Maybe she thinks carrying a tattered bag 538 00:25:15,435 --> 00:25:17,275 has more of an artist's vibe. 539 00:25:17,675 --> 00:25:19,435 But in the video competition, 540 00:25:19,556 --> 00:25:21,275 a designer's image and temperament 541 00:25:21,435 --> 00:25:23,356 will also affect the netizens' votes. 542 00:25:23,876 --> 00:25:25,596 We have always been steadily beating Yihua. 543 00:25:26,235 --> 00:25:28,916 Bu Ran better be ready for the ridicule when she comes back. 544 00:25:31,116 --> 00:25:31,836 Well said. 545 00:25:32,076 --> 00:25:32,755 Bu Ran. 546 00:25:32,955 --> 00:25:34,675 When you get on camera later, do you want 547 00:25:34,876 --> 00:25:35,955 to get styled to look better? 548 00:25:36,715 --> 00:25:37,836 (I think you're pretty.) 549 00:25:38,515 --> 00:25:39,475 (Compared to Chen Manni,) 550 00:25:40,116 --> 00:25:41,356 (you have a more natural) 551 00:25:41,515 --> 00:25:42,316 (and comfortable vibe.) 552 00:25:43,435 --> 00:25:44,116 No need. 553 00:25:44,275 --> 00:25:45,316 It's convenient for me to work. 554 00:25:46,636 --> 00:25:48,675 Chen Manni didn't just bring an assistant, 555 00:25:48,836 --> 00:25:50,596 but she also brought a makeup artist and a stylist. 556 00:25:51,076 --> 00:25:52,675 She's completely prepared things 557 00:25:52,675 --> 00:25:53,515 as a celebrity. 558 00:25:54,035 --> 00:25:54,995 And then there's your bag. 559 00:25:58,636 --> 00:26:00,755 When measuring an old house, convenience is important. 560 00:26:00,876 --> 00:26:02,156 I use this bag when measuring houses. 561 00:26:02,675 --> 00:26:04,475 It's lightweight and can hold a lot. 562 00:26:08,275 --> 00:26:09,235 Is everything ready? 563 00:26:09,396 --> 00:26:10,356 Yes, all set. 564 00:26:13,057 --> 00:26:14,393 (Pinshang) 565 00:26:28,955 --> 00:26:30,235 How was the construction site? 566 00:26:32,396 --> 00:26:33,796 The Engineering Dept. has helped me 567 00:26:33,916 --> 00:26:35,156 to relieve a lot of pressure. 568 00:26:35,396 --> 00:26:36,596 As for the difficult parts, 569 00:26:36,755 --> 00:26:37,515 I'll make changes. 570 00:26:37,636 --> 00:26:38,636 It's good to be motivated. 571 00:26:39,076 --> 00:26:41,035 The first voting results of 'Extraordinary Place' are out. 572 00:26:41,275 --> 00:26:42,435 I wanted to cheer you up 573 00:26:43,275 --> 00:26:44,275 with this gift. 574 00:26:44,955 --> 00:26:46,076 Thank you, Ms. Yao. 575 00:26:50,116 --> 00:26:51,116 I appreciate the kind gesture. 576 00:26:51,435 --> 00:26:52,596 But I'm not used to these bags. 577 00:26:52,876 --> 00:26:54,435 You may as well treat me to a big meal. 578 00:26:54,596 --> 00:26:55,715 That would cheer me up even more. 579 00:26:56,556 --> 00:26:58,396 Some people judge others by their bags. 580 00:26:58,916 --> 00:26:59,636 You should take it, 581 00:26:59,755 --> 00:27:00,435 for the company. 582 00:27:00,596 --> 00:27:01,796 I really can't accept it. 583 00:27:02,035 --> 00:27:03,955 If I carried such a bag to the construction site, 584 00:27:04,116 --> 00:27:05,275 it would not only distract me, 585 00:27:05,675 --> 00:27:07,435 but also show a lack of confidence. 586 00:27:08,035 --> 00:27:08,836 Please, 587 00:27:09,396 --> 00:27:10,156 return it. 588 00:27:11,035 --> 00:27:11,755 Okay. 589 00:27:11,916 --> 00:27:13,475 I don't want to put too much pressure on you. 590 00:27:13,636 --> 00:27:15,076 I'll just send more barrage comments 591 00:27:15,235 --> 00:27:16,235 to support you. 592 00:27:24,636 --> 00:27:25,316 Ms. Kerry. 593 00:27:25,475 --> 00:27:27,435 Did you see what Mr. Lu carried to work this afternoon? 594 00:27:28,035 --> 00:27:28,916 Such a cheap thing 595 00:27:29,116 --> 00:27:30,955 actually looked high-end by Mr. Lu. 596 00:27:31,116 --> 00:27:32,556 How could Mr. Lu use something so cheap? 597 00:27:32,675 --> 00:27:33,995 It must be some famous brand. 598 00:27:33,995 --> 00:27:35,076 You just don't recognize it. 599 00:27:55,715 --> 00:27:56,556 (Ms. Bu.) 600 00:27:56,995 --> 00:27:58,235 (You've seen) 601 00:27:58,235 --> 00:27:59,275 (my first floor.) 602 00:27:59,755 --> 00:28:02,995 (It is 55 square meters.) 603 00:28:03,235 --> 00:28:04,876 (There's a small room upstairs.) 604 00:28:05,076 --> 00:28:07,596 where my son lived when he was young. 605 00:28:07,675 --> 00:28:09,796 Now that he's married and lives in the new district, 606 00:28:10,596 --> 00:28:13,475 he only comes back occasionally to sit for a bit. 607 00:28:14,195 --> 00:28:16,275 It's both old and damp. 608 00:28:16,556 --> 00:28:18,435 It's not convenient for him to bring 609 00:28:18,675 --> 00:28:19,916 his family back to stay. 610 00:28:20,195 --> 00:28:21,475 I just want to have an independent 611 00:28:21,715 --> 00:28:24,356 space for my son and his wife, 612 00:28:24,675 --> 00:28:27,116 while ensuring a study space for my granddaughter. 613 00:28:28,076 --> 00:28:31,356 And ideally, a bright and clean kitchen. 614 00:28:32,316 --> 00:28:35,715 Do you think my requests are too much? 615 00:28:35,955 --> 00:28:36,916 Not at all, Auntie Wang. 616 00:28:37,435 --> 00:28:37,995 You see, 617 00:28:38,076 --> 00:28:39,596 your home has limited space, 618 00:28:39,755 --> 00:28:41,836 but with the second floor, your ceiling is high. 619 00:28:42,035 --> 00:28:43,755 So I will expand upward to create space. 620 00:28:45,356 --> 00:28:45,955 Don't worry. 621 00:28:46,156 --> 00:28:48,316 I will fulfill all of your requests. 622 00:28:48,475 --> 00:28:50,076 Good, thank you. 623 00:28:50,356 --> 00:28:51,195 That's wonderful. 624 00:29:36,715 --> 00:29:37,955 You looked great on camera. 625 00:29:38,235 --> 00:29:39,675 You will always be the best designer 626 00:29:39,876 --> 00:29:41,195 in my eyes. 627 00:29:45,955 --> 00:29:46,596 Bu Ran. 628 00:29:46,796 --> 00:29:48,636 We've asked everyone to vote for you. 629 00:29:48,836 --> 00:29:49,755 Keep it up. 630 00:29:50,076 --> 00:29:50,715 Keep going. 631 00:29:56,556 --> 00:29:57,435 I hope to see a place 632 00:29:57,556 --> 00:29:59,755 as brilliant as the orphanage. 633 00:30:00,316 --> 00:30:02,796 All the kids are cheering for you. 634 00:30:03,396 --> 00:30:04,195 Good luck. 635 00:30:37,916 --> 00:30:38,316 Mom, look. 636 00:30:38,435 --> 00:30:39,356 Judging their data, 637 00:30:39,675 --> 00:30:41,275 Chen Manni has been leading all along. 638 00:30:42,116 --> 00:30:42,955 I'm thinking 639 00:30:43,836 --> 00:30:44,916 that once Bu Ran loses, 640 00:30:45,636 --> 00:30:46,836 we'll use her real identity 641 00:30:47,316 --> 00:30:48,675 to provoke Lu Cenyang, 642 00:30:49,076 --> 00:30:49,955 making him think 643 00:30:50,275 --> 00:30:52,515 that all this is a trap set by us. 644 00:30:52,995 --> 00:30:56,076 Under the double blow of failure and betrayal, 645 00:30:57,156 --> 00:30:59,876 Lu Cenyang will surely be devastated. 646 00:31:00,275 --> 00:31:01,076 By the way, 647 00:31:01,076 --> 00:31:02,195 we can teach a lesson to Minde, 648 00:31:02,636 --> 00:31:04,636 letting him know the consequences of opposing you. 649 00:31:06,596 --> 00:31:07,755 Kexin and you 650 00:31:08,275 --> 00:31:09,675 need to put in more effort 651 00:31:10,076 --> 00:31:12,995 and ensure Zihe's girlfriend wins the championship. 652 00:31:13,435 --> 00:31:14,076 Alright. 653 00:31:21,435 --> 00:31:22,316 What are you up to? 654 00:31:23,515 --> 00:31:24,876 Ran said she'd take it away, 655 00:31:25,235 --> 00:31:26,995 but I don't know when. 656 00:31:27,596 --> 00:31:28,556 I'll mount it first. 657 00:31:29,035 --> 00:31:30,035 Ran is competing. 658 00:31:31,035 --> 00:31:33,755 Her popularity has been suppressed by Yihua's designer 659 00:31:34,715 --> 00:31:35,916 in second place. 660 00:31:36,316 --> 00:31:37,955 She must be anxious. 661 00:31:39,035 --> 00:31:39,916 Let's not 662 00:31:40,035 --> 00:31:41,116 go to her just yet. 663 00:31:41,916 --> 00:31:43,116 If Yihua participated, 664 00:31:44,316 --> 00:31:46,275 they would do anything to win. 665 00:31:49,515 --> 00:31:51,556 There's only so much we can do to help. 666 00:31:54,235 --> 00:31:55,195 If she loses... 667 00:31:55,316 --> 00:31:56,275 She has to win. 668 00:31:57,475 --> 00:31:59,515 Only then will Mom allow her to stay at Pinshang. 669 00:32:00,235 --> 00:32:01,195 In this way, 670 00:32:01,435 --> 00:32:03,916 Ran can fight for more time 671 00:32:04,636 --> 00:32:07,116 to gain experience as a new designer in Pinshang. 672 00:32:18,916 --> 00:32:19,796 What is this thing? 673 00:32:20,836 --> 00:32:21,755 That's not what I told you. 674 00:32:21,755 --> 00:32:22,475 What is this? 675 00:32:24,475 --> 00:32:25,195 Wait. 676 00:32:26,556 --> 00:32:27,916 How can you use this color? 677 00:32:28,275 --> 00:32:28,836 Mom. 678 00:32:28,955 --> 00:32:30,916 I've arranged all the spammers I could find. 679 00:32:31,275 --> 00:32:33,195 I'll guarantee Chen Manni's first place. 680 00:32:33,475 --> 00:32:34,356 What about Bu Ran? 681 00:32:34,636 --> 00:32:35,396 Oh, her. 682 00:32:36,195 --> 00:32:37,316 Chen Manni's number of votes 683 00:32:37,556 --> 00:32:38,916 is already way ahead of her. 684 00:32:46,396 --> 00:32:46,995 Here she comes. 685 00:32:50,145 --> 00:32:52,092 (Bird's nest) 686 00:32:53,475 --> 00:32:54,955 I thought it was skewers. 687 00:32:55,596 --> 00:32:57,515 You always work on your drawings so late. 688 00:32:57,796 --> 00:32:59,916 Eat some tonic to nourish your body. 689 00:33:00,596 --> 00:33:01,475 Take it easy. 690 00:33:01,836 --> 00:33:03,435 I've already called those people 691 00:33:03,596 --> 00:33:04,556 you've helped you with 692 00:33:04,755 --> 00:33:06,076 to ask them to vote for you later. 693 00:33:06,435 --> 00:33:08,675 I've been looking at Chen Manni's social media account recently. 694 00:33:09,076 --> 00:33:11,556 I noticed she updates daily and is very active 695 00:33:11,675 --> 00:33:13,076 in posting various perks and selfies 696 00:33:13,235 --> 00:33:14,596 and interacting with some fans, 697 00:33:15,035 --> 00:33:17,796 attracting considerable attention and public favor. 698 00:33:18,195 --> 00:33:19,715 But you're diligently working on 699 00:33:19,836 --> 00:33:20,995 blueprints and construction sites. 700 00:33:21,195 --> 00:33:22,596 Doesn't that seem a bit... 701 00:33:24,076 --> 00:33:25,596 You're pouring cold water on me again. 702 00:33:25,876 --> 00:33:26,955 Next time when I go on a show, 703 00:33:27,035 --> 00:33:27,796 do I need to hire 704 00:33:27,995 --> 00:33:29,156 a celebrity makeup artist 705 00:33:29,316 --> 00:33:31,035 and carry a limited edition luxury bag? 706 00:33:31,515 --> 00:33:32,076 I... 707 00:33:33,195 --> 00:33:34,076 I didn't mean that. 708 00:33:38,076 --> 00:33:38,796 I'm sorry. 709 00:33:39,435 --> 00:33:40,636 I've been stressed lately. 710 00:33:42,316 --> 00:33:43,195 It's okay. 711 00:33:43,316 --> 00:33:44,275 I think you're right. 712 00:33:44,955 --> 00:33:46,995 Designers shouldn't overshadow the main attraction. 713 00:33:47,116 --> 00:33:49,796 They should focus on space renovation. 714 00:33:55,675 --> 00:33:56,715 You know me best. 715 00:33:57,356 --> 00:33:58,116 I'll get back to work. 716 00:33:58,275 --> 00:33:58,916 Be careful. 717 00:33:59,156 --> 00:33:59,836 Thank you. 718 00:34:02,356 --> 00:34:03,035 Good luck. 719 00:34:30,035 --> 00:34:31,475 What mischief were you up to? 720 00:34:31,635 --> 00:34:32,475 Why were you scared? 721 00:34:33,635 --> 00:34:35,555 You scared me on purpose, but now 722 00:34:35,756 --> 00:34:36,995 you're playing the victim. 723 00:34:40,316 --> 00:34:41,676 Who's calling you dystrophic? 724 00:34:42,435 --> 00:34:44,635 If you can't speak properly, shut up. 725 00:34:50,276 --> 00:34:51,115 What's that smell? 726 00:34:58,555 --> 00:35:00,035 Do you eat so much in one night? 727 00:35:00,756 --> 00:35:02,075 Can you finish it all by yourself? 728 00:35:05,356 --> 00:35:06,836 It's all ordered for you. 729 00:35:09,155 --> 00:35:10,876 If I eat all these, 730 00:35:11,276 --> 00:35:12,716 can I still be on the show tomorrow? 731 00:35:13,155 --> 00:35:14,876 Are you afraid that your face will break out? 732 00:35:17,475 --> 00:35:18,155 It's okay. 733 00:35:18,356 --> 00:35:19,075 Even if you get 734 00:35:19,155 --> 00:35:20,756 pimples, I'll have someone fix it for you later. 735 00:35:23,916 --> 00:35:24,676 This delicacy 736 00:35:24,836 --> 00:35:26,035 not only fills the belly 737 00:35:26,236 --> 00:35:27,515 but also relieves stress. 738 00:35:27,756 --> 00:35:29,236 Never mind the competition results, 739 00:35:29,316 --> 00:35:29,955 eat your fill. 740 00:35:30,836 --> 00:35:32,756 Boss, I like it when you speak properly. 741 00:35:34,356 --> 00:35:35,236 Don't talk while eating. 742 00:35:46,115 --> 00:35:46,796 Try this. 743 00:36:07,876 --> 00:36:08,635 What is this? 744 00:36:09,595 --> 00:36:10,555 Detoxifying. 745 00:36:10,555 --> 00:36:11,515 It prevents pimples. 746 00:36:11,756 --> 00:36:13,515 I thought you could fix it. 747 00:36:13,676 --> 00:36:14,435 Are you kidding? 748 00:36:14,595 --> 00:36:15,635 That would cost so much money. 749 00:36:18,396 --> 00:36:19,756 I shouldn't have trusted you. 750 00:37:12,862 --> 00:37:17,311 ♪Don't pity the journey we agreed to embark on♪ 751 00:37:19,486 --> 00:37:24,126 ♪For it has expired♪ 752 00:37:25,310 --> 00:37:31,390 ♪There are too many uncertainties and worries♪ 753 00:37:31,390 --> 00:37:36,382 ♪It's okay. I'm especially clear-headed♪ 754 00:37:36,734 --> 00:37:39,710 ♪Take a good deep breath♪ 755 00:37:39,710 --> 00:37:42,686 ♪And let the emotions pause for a moment♪ 756 00:37:42,686 --> 00:37:48,542 ♪I'm fortunate to encounter such serendipity♪ 757 00:37:48,542 --> 00:37:52,510 ♪I wish to be alone♪ 758 00:37:52,510 --> 00:37:55,902 ♪In the boundless sky that's just cleared up♪ 759 00:37:56,670 --> 00:38:00,766 ♪And rinse my mood clean♪ 760 00:38:00,766 --> 00:38:03,774 ♪Take a good deep breath♪ 761 00:38:03,774 --> 00:38:06,706 ♪Then give it a good thought♪ 762 00:38:06,706 --> 00:38:12,734 ♪Whether to stop or continue loving you♪ 763 00:38:13,502 --> 00:38:19,358 ♪I believe that solitude is the night's message to me♪ 764 00:38:19,358 --> 00:38:26,430 ♪It's pitiful for it to become a trace of love♪ 51983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.