Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,900 --> 00:00:25,290
♪Aku ingin bersandar di bahumu♪
2
00:00:26,520 --> 00:00:29,870
♪Lewat tirai yang tertutup♪
3
00:00:30,240 --> 00:00:33,920
♪Menikmati cahaya dengan tenang♪
4
00:00:34,170 --> 00:00:39,470
♪Sama seperti hidup kita♪
5
00:00:41,660 --> 00:00:47,730
♪Harus tahu mengatur warna♪
6
00:00:49,360 --> 00:00:55,980
♪Aku ingin berpegangan tangan
dan berdiri di sampingmu♪
7
00:00:56,920 --> 00:01:00,250
♪Menyadari kebohongan waktu♪
8
00:01:00,620 --> 00:01:04,160
♪Meruntuhkan tembok
yang menghalangi pikiran♪
9
00:01:04,530 --> 00:01:09,900
♪Sama seperti hati kita♪
10
00:01:12,050 --> 00:01:18,170
♪Harus tetap sadar♪
11
00:01:18,960 --> 00:01:25,310
♪Jalanan yang ramai,
waktu berlalu dengan cepat♪
12
00:01:26,450 --> 00:01:33,600
♪Bayangan bergoyang,
lampu jalan terasa dingin♪
13
00:01:34,160 --> 00:01:38,500
♪Cerita baru saja dimulai♪
14
00:01:38,780 --> 00:01:42,260
♪Kehidupan kita masih panjang♪
15
00:01:42,260 --> 00:01:46,300
=Hari Bersahaja=
16
00:01:46,360 --> 00:01:49,260
=Episode 15=
17
00:01:49,260 --> 00:01:51,420
(Teknologi mengubah kehidupan)
18
00:01:51,420 --> 00:01:52,260
Semuanya.
19
00:01:53,310 --> 00:01:54,620
Kalian sudah bekerja keras.
20
00:01:54,670 --> 00:01:56,310
Jie temani aku lembur.
21
00:01:56,310 --> 00:01:57,510
Yang lainnya pergi makan.
22
00:01:57,510 --> 00:01:59,260
Ingat minta fakturnya,
agar pulang bisa diklaim.
23
00:01:59,340 --> 00:02:03,230
Terima kasih, Pak Zhu.
Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur!
24
00:02:06,590 --> 00:02:09,430
Ingat, kau dan Kang pukul 21.00,
kembali gantikan aku.
25
00:02:09,430 --> 00:02:10,430
Tidak masalah, Pak Zhu.
26
00:02:11,500 --> 00:02:13,940
(Istri)
27
00:02:15,100 --> 00:02:16,620
Halo, sudah sampai di mana?
28
00:02:16,870 --> 00:02:18,750
Kami mungkin tidak bisa
pergi ke Jinshan lagi.
29
00:02:18,900 --> 00:02:20,150
Coco demam.
30
00:02:20,270 --> 00:02:21,270
Kenapa demam?
31
00:02:21,430 --> 00:02:25,060
Tidak tahu kenapa, hari ini dia
tersiram air di TK, lalu demam.
32
00:02:25,900 --> 00:02:26,990
Apakah demamnya parah?
33
00:02:27,660 --> 00:02:28,780
Suhunya 39,8 derajat.
34
00:02:30,870 --> 00:02:31,710
Begini saja.
35
00:02:31,940 --> 00:02:33,060
Kau bawa dia ke rumah sakit.
36
00:02:33,060 --> 00:02:34,270
Aku akan cuti dan pulang sekarang.
37
00:02:34,470 --> 00:02:36,660
Tidak perlu repot-repot.
38
00:02:36,870 --> 00:02:38,900
Kami tiga orang dewasa sedang menjaganya.
39
00:02:39,150 --> 00:02:41,100
Jika kau pulang,
hanya bisa menemaninya saja.
40
00:02:41,830 --> 00:02:43,380
Kau lembur saja.
41
00:02:44,060 --> 00:02:45,940
Hanya saja, saat
Festival Pertengahan Musim Gugur,
42
00:02:45,940 --> 00:02:48,060
kita bertiga tidak bisa berkumpul.
43
00:02:48,990 --> 00:02:51,150
Sayang, kau sudah lelah.
44
00:02:52,940 --> 00:02:54,100
Kau juga lelah.
45
00:03:00,710 --> 00:03:02,620
Pak Zhu, anakmu sakit.
46
00:03:03,060 --> 00:03:04,430
Bagaimana kalau pulang duluan?
47
00:03:04,430 --> 00:03:06,100
Bukan urusanmu. Kau awasi datanya.
48
00:03:06,380 --> 00:03:07,220
Cepat!
49
00:03:31,470 --> 00:03:32,470
Kuberitahukan kepada kalian.
50
00:03:33,100 --> 00:03:34,500
Setiap tahun selalu seperti ini.
51
00:03:34,620 --> 00:03:35,940
Paling sering pergi ke bar.
52
00:03:35,940 --> 00:03:38,100
Sekarang, teman-teman ingin berkumpul
saat Festival Pertengahan Musim Gugur
53
00:03:38,100 --> 00:03:40,100
Kalian di sini juga?
Malam ini pasti sangat ramai.
54
00:03:40,160 --> 00:03:41,040
Mari.
55
00:03:41,060 --> 00:03:43,380
Hai, apakah ada orang di sini?
56
00:03:44,310 --> 00:03:45,150
Baik, terima kasih.
57
00:03:47,030 --> 00:03:48,750
Hai, berikan Dream Eighteen.
58
00:03:48,750 --> 00:03:49,590
Baik.
59
00:03:50,830 --> 00:03:52,180
Lama tidak bertemu. Apa kabar?
60
00:03:52,180 --> 00:03:53,220
Baik, bagaimana denganmu?
61
00:03:53,220 --> 00:03:54,310
Aku baik-baik saja.
62
00:03:54,940 --> 00:03:56,030
Bagaimana kondisimu belakangan ini?
63
00:03:56,270 --> 00:03:57,180
Lumayan baik.
64
00:03:57,180 --> 00:03:59,430
Akhir-akhir ini agak sibuk kerja.
65
00:04:03,030 --> 00:04:03,990
Liuliu?
66
00:04:05,750 --> 00:04:06,780
Lama tidak berjumpa.
67
00:04:08,030 --> 00:04:09,100
Lama tidak berjumpa.
68
00:04:11,270 --> 00:04:14,660
Hari itu kulihat di unggahanmu,
pipa air di rumahmu pecah.
69
00:04:14,860 --> 00:04:18,510
Awalnya aku ingin pergi bantu, tapi
tidak kusangka kau memperbaikinya sendiri.
70
00:04:18,740 --> 00:04:20,100
Sekarang sudah beres, 'kan?
71
00:04:20,830 --> 00:04:22,390
Terima kasih atas perhatiannya.
72
00:04:28,100 --> 00:04:31,030
Aku hanya berbicara saja,
tidak melakukan apa pun.
73
00:04:31,540 --> 00:04:33,590
Aku menganggap diriku
sebagai orang tahu membalas budi.
74
00:04:33,860 --> 00:04:35,190
Kau jangan berbicara seperti itu.
75
00:04:35,830 --> 00:04:38,070
Aku sendiri yang bersedia menjagamu.
76
00:04:38,660 --> 00:04:42,300
Itu tidak termasuk jasa,
terlebih lagi, tidak harus membalas budi.
77
00:04:42,340 --> 00:04:44,630
Jika kau selalu mengungkit hal ini,
aku malah merasa
78
00:04:44,980 --> 00:04:47,300
aku kehilangan hak
untuk berbicara secara bebas.
79
00:04:48,540 --> 00:04:51,190
Bukan itu maksudku.
80
00:04:51,190 --> 00:04:52,070
Tidak masalah.
81
00:04:52,590 --> 00:04:54,190
Aku tidak peduli apa maksudmu.
82
00:04:54,980 --> 00:04:55,820
Sampai jumpa.
83
00:04:56,470 --> 00:04:57,590
Kau mau pergi ke mana?
84
00:04:57,980 --> 00:04:58,950
Pulang ke rumah.
85
00:04:59,030 --> 00:05:00,590
Hari ini adalah
Festival Pertengahan Musim Gugur.
86
00:05:00,950 --> 00:05:02,830
Aku juga tidak punya
banyak teman di Shanghai.
87
00:05:03,830 --> 00:05:05,340
Bagaimana kalau kita merayakan bersama?
88
00:05:05,340 --> 00:05:07,660
Maaf, aku tidak tertarik.
89
00:05:07,710 --> 00:05:09,710
Kau sudah datang, bersenanglah.
90
00:05:10,070 --> 00:05:11,420
Ayolah, minum bersama.
91
00:05:11,420 --> 00:05:12,300
Maaf.
92
00:05:13,980 --> 00:05:15,900
Jika aku tahu hari ini adalah
Festival Pertengahan Musim Gugur,
93
00:05:16,710 --> 00:05:18,540
aku tidak datang ikut keramaian.
94
00:05:18,740 --> 00:05:19,590
Kenapa?
95
00:05:19,590 --> 00:05:20,510
Tidak apa-apa.
96
00:05:21,390 --> 00:05:23,660
Aku sangat tidak suka merayakan
Festival Pertengahan Musim Gugur.
97
00:05:24,860 --> 00:05:27,510
Kau masuklah.
Teman-temanmu sedang menunggumu.
98
00:05:28,470 --> 00:05:30,660
Bersenang senanglah malam ini.
99
00:05:32,510 --> 00:05:34,100
Temanku ada di sini.
100
00:05:36,070 --> 00:05:37,540
Kau harus bahagia malam ini.
101
00:05:37,830 --> 00:05:40,900
Jika kau tidak keberatan,
aku akan menemanimu melihat bulan.
102
00:05:53,100 --> 00:05:54,740
(Istri)
Demam sudah turun, jangan khawatir.
103
00:06:19,510 --> 00:06:22,420
(Jifeng Insomnia)
Sedang makan bersama istri dan anak?
104
00:06:22,710 --> 00:06:24,030
Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur.
105
00:06:26,830 --> 00:06:29,300
(Jincao)
Tidak, terjadi sesuatu.
106
00:06:30,190 --> 00:06:31,420
Mereka tidak bisa datang.
107
00:06:46,740 --> 00:06:49,470
(Jifeng Insomnia)
Artinya tidak jadi makan bersama?
108
00:06:49,590 --> 00:06:52,900
Apakah kau ada perasaan
salah menginjak saat menuruni tangga?
109
00:06:55,510 --> 00:06:57,100
(Jingcao)
Inilah hidup.
110
00:07:12,340 --> 00:07:14,950
(Jifeng Insomnia)
Kebetulan aku berada di dekat kompleksmu.
111
00:07:15,660 --> 00:07:19,470
Jika berkenan, aku mengundangmu pergi
melihat bulan bersama.
112
00:07:29,570 --> 00:07:32,710
(Jincao)
Aku tahu camilan di Hotel Tianxi enak.
113
00:07:33,270 --> 00:07:36,950
Bagaimana kalau
kita bertemu di sana setelah satu jam?
114
00:07:44,150 --> 00:07:45,300
(Jifeng Insomnia)
Sampai jumpa di sana.
115
00:07:46,340 --> 00:07:48,710
Pak, pergi ke Hotel Tianxi.
116
00:07:48,900 --> 00:07:49,740
Baik.
117
00:07:58,950 --> 00:08:01,590
Ganti sandal lebih nyaman.
118
00:08:04,540 --> 00:08:06,070
Aku bisa tidak memakainya.
119
00:08:06,100 --> 00:08:07,950
Bagaimana jika tuan rumah marah
saat pulang nanti?
120
00:08:08,660 --> 00:08:10,150
Tidak ada tuan rumah.
121
00:08:10,830 --> 00:08:13,470
Kau tidak tahu di ambang pintu
rumah wanita yang tinggal sendirian,
122
00:08:13,470 --> 00:08:15,300
selalu akan diletakkan
sebuah sepatu pria?
123
00:08:16,220 --> 00:08:19,190
Menciptakan ilusi demi keamanan.
124
00:08:20,300 --> 00:08:21,390
Aku mempelajari satu hal lagi.
125
00:08:21,780 --> 00:08:22,660
Mau minum apa?
126
00:08:23,030 --> 00:08:23,950
Terserah kau.
127
00:08:30,190 --> 00:08:31,590
Hari ini tanggal 15 Agustus.
128
00:08:32,100 --> 00:08:34,070
Aku buka tirainya, kita lihat bulan.
129
00:08:34,220 --> 00:08:35,060
Jangan bergerak.
130
00:08:36,070 --> 00:08:38,310
Jika kau ingin menemaniku,
duduklah dengan tenang
131
00:08:49,340 --> 00:08:52,430
Ketika kecil, begitu tiba
Festival Pertengahan Musim Gugur,
132
00:08:54,220 --> 00:08:58,550
kami sekeluarga tiga orang
duduk di samping meja.
133
00:09:00,310 --> 00:09:07,620
Kami mengopek kepiting, makan kue bulan,
minum wine, melihat bulan bersama.
134
00:09:09,710 --> 00:09:13,980
Ayah tertawa, ibuku juga tertawa.
135
00:09:15,100 --> 00:09:16,340
Ayahku bilang,
136
00:09:17,550 --> 00:09:18,500
"Nak,"
137
00:09:20,100 --> 00:09:22,140
"hidup tidak lain adalah secangkir arak,"
138
00:09:22,790 --> 00:09:25,470
"tidak ada kekhawatiran setelah mabuk."
139
00:09:28,380 --> 00:09:30,260
"Ke depannya jika bertemu masalah,"
140
00:09:31,070 --> 00:09:31,910
"minumlah segelas."
141
00:09:33,790 --> 00:09:35,190
"Saat bangun keesokan harinya,"
142
00:09:36,070 --> 00:09:37,620
"semuanya akan berlalu."
143
00:09:42,260 --> 00:09:43,950
Namun, ayahku berbohong padaku.
144
00:09:46,860 --> 00:09:51,220
Hal tertentu, tidak bisa dilewati
meski minum sebanyak apa pun.
145
00:09:53,260 --> 00:10:01,860
Sejak orang tuaku meninggal,
aku akan bermimpi jika minum arak.
146
00:10:03,830 --> 00:10:05,590
Setiap kali aku bermimpi,
pasti mimpi tentang mereka.
147
00:10:18,590 --> 00:10:20,550
Aku sangat ingin berendam di dalam arak.
148
00:10:23,500 --> 00:10:24,470
Maaf.
149
00:10:25,340 --> 00:10:30,950
Sudah bertahun-tahun,
aku tidak pernah melihat bulan purnama.
150
00:10:37,670 --> 00:10:39,310
Terima kasih sudah
memberitahuku banyak hal.
151
00:10:42,100 --> 00:10:46,500
Sekarang akhirnya aku tahu
kenapa kau tidak suka merayakan
152
00:10:46,620 --> 00:10:47,790
Festival Pertengahan Musim Gugur.
153
00:11:57,740 --> 00:11:59,710
Apa judul sebuah film lama?
154
00:11:59,710 --> 00:12:03,310
Judulnya Moscow Does Not
Believe in Tears.
155
00:12:04,790 --> 00:12:09,100
Sebenarnya di sini aku juga tidak
percaya pada air mata.
156
00:12:09,870 --> 00:12:11,490
Di mana pun, aku tidak
percaya pada air mata.
157
00:12:13,310 --> 00:12:15,260
Tidak ada gunanya menangis.
158
00:12:15,260 --> 00:12:16,710
Tidak bisa menyelesaikan masalah.
159
00:12:16,860 --> 00:12:18,100
Aku lebih beruntung darimu.
160
00:12:18,910 --> 00:12:20,340
Kedua orang tuaku masih hidup.
161
00:12:22,190 --> 00:12:23,620
Mereka juga sangat menyayangiku.
162
00:12:27,020 --> 00:12:28,140
Kau lihatlah aku.
163
00:12:28,590 --> 00:12:32,190
Aku bekerja di gedung apartemen,
gajinya tidak rendah.
164
00:12:32,340 --> 00:12:35,740
Dilihat dari luar,
aku sepertinya tidak kekurangan apa pun,
165
00:12:35,790 --> 00:12:39,830
tapi ada satu hal, aku sama sepertimu.
166
00:12:40,140 --> 00:12:44,860
Kau adalah anak yatim piatu,
aku adalah yatim piatu secara rohani.
167
00:12:46,470 --> 00:12:47,830
Yatim piatu rohani.
168
00:12:59,890 --> 00:13:05,020
Orang tuamu sudah meninggal,
tapi cinta mereka padamu selalu ada.
169
00:13:05,540 --> 00:13:11,380
Hatimu penuh, tapi hatiku kosong.
170
00:13:12,260 --> 00:13:14,100
Tidak ada orang yang memahamiku.
171
00:13:15,220 --> 00:13:19,460
Di mata banyak orang, aku adalah
egois yang berkarisma.
172
00:13:19,780 --> 00:13:20,820
Orang aneh.
173
00:13:23,100 --> 00:13:25,340
Namun, aku bukan dilahirkan seperti ini.
174
00:13:25,340 --> 00:13:33,580
Tahukah kau orang luar kota seperti
kita ini, susah berbaur di kota besar.
175
00:13:33,860 --> 00:13:37,700
Bukan setiap usahamu
bisa mendapat imbalan.
176
00:13:39,340 --> 00:13:42,180
Kita sering dipandang oleh tatapan aneh.
177
00:13:42,500 --> 00:13:51,780
Tatapan itu penuh dengan rasa sungkan,
kesopanan, tapi mereka meremehkanmu.
178
00:13:51,820 --> 00:13:54,220
Menolak untuk mendekati orang.
179
00:13:55,260 --> 00:13:57,820
Kau ingin punya keluarga,
lalu bersembunyi,
180
00:13:58,700 --> 00:14:00,220
tapi apakah kau sanggup membeli rumah?
181
00:14:01,980 --> 00:14:05,020
Bisakah kau tahan
terhadap sikap pilih-pilih pacarmu?
182
00:14:05,060 --> 00:14:08,940
Orang tua gadis
selalu membandingkanmu dengan orang lain.
183
00:14:09,660 --> 00:14:11,220
Sama seperti adik sepupuku.
184
00:14:12,540 --> 00:14:15,420
Tidak bisa bersembunyi
dan tidak bisa melarikan diri.
185
00:14:16,740 --> 00:14:18,060
Ada banyak masalah.
186
00:14:33,860 --> 00:14:37,140
(Jalan Tol Shenhai)
187
00:15:07,260 --> 00:15:10,420
(Jincao)
Aku ada urusan, tidak bisa pergi, maaf.
188
00:15:19,620 --> 00:15:23,980
Jadi, kau tidak mau menikah?
189
00:15:26,540 --> 00:15:27,820
Sangat egois, 'kan?
190
00:15:29,100 --> 00:15:31,580
Namun, setidaknya aku tidak
menyusahkan orang lain,
191
00:15:32,780 --> 00:15:34,460
juga tidak menciptakan masalah
untuk diriku sendiri.
192
00:15:35,260 --> 00:15:37,500
Aku sendiri kenyang,
sekeluarga tidak kelaparan.
193
00:15:37,660 --> 00:15:42,620
Aku bisa mencurahkan 100% energiku
untuk bertempur dan berjuang.
194
00:15:44,540 --> 00:15:45,940
Apakah kau tidak kesepian?
195
00:15:46,020 --> 00:15:50,060
Aku sibuk,
jadi tidak merasa kesepian lagi.
196
00:15:51,680 --> 00:15:54,620
♪Semua ini hanya dapat dilihat olehmu♪
197
00:15:55,310 --> 00:15:58,260
♪Kutunjukkan semuanya tanpa batasan♪
198
00:15:58,980 --> 00:16:01,790
♪Suka dan duka dalam sekejap♪
199
00:16:04,300 --> 00:16:09,140
Kupikir kau pernah kuliah di luar negeri,
jadi pemikiranmu lebih maju,
200
00:16:09,540 --> 00:16:15,140
jadi kau tidak peduli
dengan kehidupan fana.
201
00:16:15,140 --> 00:16:16,060
Salah paham.
202
00:16:17,620 --> 00:16:19,460
Ini sepenuhnya salah paham.
203
00:16:20,620 --> 00:16:27,180
Aku memang tidak mau menikah,
tapi aku tidak menolak cinta,
204
00:16:27,180 --> 00:16:28,700
terlebih tidak membenci wanita.
205
00:16:30,140 --> 00:16:32,660
Ini dua hal yang berbeda. Kau paham itu.
206
00:16:35,020 --> 00:16:35,940
Benarkah?
207
00:16:38,100 --> 00:16:40,980
Semua orang mencintai wanita cantik.
208
00:16:42,060 --> 00:16:43,220
Aku juga tidak terkecuali.
209
00:16:46,420 --> 00:16:51,620
Kau sedang mengatai aku?
210
00:16:53,430 --> 00:16:56,590
♪Kebingunganku terhadap hidup♪
211
00:16:56,620 --> 00:16:58,220
Kau sangat cantik malam ini.
212
00:17:00,530 --> 00:17:03,520
♪Muncul penyesalan sedikit demi sedikit♪
213
00:17:04,150 --> 00:17:09,810
♪Hingga tidak bisa membedakannya
setelah terbiasa♪
214
00:17:33,820 --> 00:17:35,540
Baik.
215
00:17:36,540 --> 00:17:37,620
Siapa yang mengetuk pintu?
216
00:17:37,740 --> 00:17:39,220
Salah kamar. Kau masuklah.
217
00:17:39,780 --> 00:17:41,060
Salah kamar.
218
00:17:50,420 --> 00:17:51,420
Kau mencari siapa?
219
00:17:51,660 --> 00:17:52,500
Maaf.
220
00:17:57,540 --> 00:18:00,180
(Apartemen Huajia, Sarapan)
221
00:18:01,060 --> 00:18:02,380
Hai, Anda mencari siapa?
222
00:18:02,620 --> 00:18:04,180
Silakan daftar dulu di sini.
223
00:18:04,740 --> 00:18:05,660
Moli.
224
00:18:06,060 --> 00:18:07,540
Aku di Apartemen Huajia.
225
00:18:07,540 --> 00:18:09,140
Katakan padaku kau di kamar mana.
226
00:18:09,140 --> 00:18:11,340
Aku di kamar 106. Ada apa?
227
00:18:12,300 --> 00:18:13,580
Kamar 106, Zhu Jincao.
228
00:18:13,580 --> 00:18:14,420
Baik.
229
00:18:26,060 --> 00:18:27,500
Kenapa kau datang tiba-tiba?
230
00:18:28,300 --> 00:18:29,500
Aku datang melihatmu.
231
00:18:30,180 --> 00:18:31,380
Lihat kau ada di mana.
232
00:18:38,020 --> 00:18:39,260
Kenapa kau berbicara seperti ini?
233
00:18:39,740 --> 00:18:41,580
Jika tidak ada di sini,
aku bisa ada di mana?
234
00:18:43,020 --> 00:18:43,900
Duduklah.
235
00:18:49,580 --> 00:18:51,900
Ini kupersiapkan untuk Coco.
236
00:18:56,100 --> 00:18:58,260
Kenapa? Datang tengah malam begini.
237
00:18:58,260 --> 00:18:59,140
Kau memeriksaku?
238
00:19:00,660 --> 00:19:02,220
Kau takut diperiksa?
239
00:19:09,580 --> 00:19:11,940
Aku senang dan lega.
240
00:19:12,860 --> 00:19:14,340
Ini artinya aku memesona.
241
00:19:14,980 --> 00:19:16,260
Sayang, periksalah dengan cermat.
242
00:19:21,450 --> 00:19:23,920
Aku sudah selesai memeriksanya.
Aku pergi dulu.
243
00:19:26,740 --> 00:19:29,500
Apa yang terjadi?
Baru datang, langsung mau pergi?
244
00:19:32,540 --> 00:19:34,380
Aku sudah tenang
setelah melihatmu ada di sini.
245
00:19:35,260 --> 00:19:37,780
Coco belum sembuh, aku harus pulang.
246
00:19:38,940 --> 00:19:40,260
Kalau begitu, kita pulang bersama.
247
00:19:41,180 --> 00:19:42,020
Tidak perlu.
248
00:19:43,460 --> 00:19:46,500
Sudah sangat larut. Aku khawatir
jika kau pulang sendirian.
249
00:19:46,740 --> 00:19:48,220
Kebetulan aku juga merindukan Coco.
250
00:19:49,740 --> 00:19:51,300
Bukankah kau masih harus lembur?
251
00:19:52,380 --> 00:19:53,540
Aku sudah selesai lembur.
252
00:19:56,100 --> 00:19:56,940
Tidak perlu.
253
00:19:57,580 --> 00:20:00,100
Pulang dan datang lagi,
kau juga sangat lelah.
254
00:20:00,100 --> 00:20:02,990
♪Ini bukan hasil yang kuinginkan♪
255
00:20:03,160 --> 00:20:04,590
♪Aku yakin♪
256
00:20:09,140 --> 00:20:10,060
Kuantarkan.
257
00:20:10,630 --> 00:20:12,030
♪Kau bangunlah♪
258
00:20:13,890 --> 00:20:16,710
♪Tatap mata satu sama lain♪
259
00:20:17,360 --> 00:20:20,890
♪Melihat ketidakpercayaan yang sama♪
260
00:20:21,170 --> 00:20:24,580
♪Jika tahu akhirnya seperti ini♪
261
00:20:24,880 --> 00:20:28,000
♪Apakah ceritanya tidak seperti ini♪
262
00:20:33,180 --> 00:20:35,980
(Kuharapa dia mengantarkanku,
tapi dia tidak melakukannya.)
263
00:20:36,820 --> 00:20:39,220
(Aku tidak pernah
kehilangan akal sehat seperti ini.)
264
00:20:39,740 --> 00:20:42,620
(Aku tidak tahu mana yang asli
dan mana yang palsu,)
265
00:20:43,420 --> 00:20:45,220
(tapi aku tahu satu hal.)
266
00:20:45,300 --> 00:20:48,940
(Membiarkan Jincao datang ke Jinshan,
ini adalah keputusan yang salah.)
267
00:20:50,900 --> 00:20:54,190
♪Meninggalkan air matamu di malam hari♪
268
00:20:54,640 --> 00:20:56,980
♪Meninggalkan di malam hari♪
269
00:20:56,980 --> 00:20:58,220
Pernahkah kau berbohong?
270
00:21:00,060 --> 00:21:03,260
Apakah ada orang di dunia ini
yang tidak pernah berbohong?
271
00:21:04,860 --> 00:21:08,420
Apakah semua kebohongan
itu untuk membohongi orang?
272
00:21:09,780 --> 00:21:14,020
Memilih untuk mengatakan sebagian
kebenaran, apakah itu termasuk berbohong?
273
00:21:15,860 --> 00:21:19,380
Terkadang berbohong
demi mendapat keuntungan.
274
00:21:20,300 --> 00:21:24,300
Terkadang berbohong
demi membuat orang lain bahagia.
275
00:21:25,580 --> 00:21:29,980
Terkadang berbohong
demi menghindari masalah.
276
00:21:30,980 --> 00:21:35,300
Terkadang berbohong
demi melindungi orang lain.
277
00:21:35,700 --> 00:21:41,620
Kejujuran itu mulia,
tapi kebohongan yang berniat baik,
278
00:21:42,300 --> 00:21:45,860
apakah bisa membuat dunia ini
menjadi lebih indah?
279
00:21:50,260 --> 00:21:55,180
(Hari Bersahaja: Apakah Kebohongan
Bisa Membuat Hidup Lebih Indah)
280
00:22:04,380 --> 00:22:05,260
Pak Zhu.
281
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
Kenapa kau ada di sini?
282
00:22:09,900 --> 00:22:11,460
Aku datang ke Jinshan
untuk mengurus sesuatu.
283
00:22:11,740 --> 00:22:14,500
Awalnya aku ingin menguji keberuntunganku,
tidak kusangka kau benaran ada.
284
00:22:15,860 --> 00:22:17,540
Aku buat daging dan telur kecap.
285
00:22:17,540 --> 00:22:19,740
Cukup panaskan di microwave,
sangat cocok dimakan sama nasi.
286
00:22:19,820 --> 00:22:21,340
Eh, aku tidak enak menerimanya.
287
00:22:21,340 --> 00:22:22,820
Jangan sungkan.
288
00:22:22,820 --> 00:22:24,340
Aku masak lebih.
289
00:22:24,380 --> 00:22:25,940
Sayang juga kalau kau tidak makan.
290
00:22:26,140 --> 00:22:27,020
Ambillah.
291
00:22:28,220 --> 00:22:30,780
Ambillah, ini bukan benda yang berharga.
292
00:22:32,580 --> 00:22:33,620
Terima kasih.
293
00:22:33,620 --> 00:22:35,140
Kau banyak membantuku.
294
00:22:35,860 --> 00:22:37,340
Sekarang aku yang berterima kasih padamu.
295
00:22:37,340 --> 00:22:38,180
Sama-sama.
296
00:22:39,140 --> 00:22:41,820
Aku ingin minta maaf padamu.
297
00:22:42,380 --> 00:22:45,460
Sebelumnya aku merepost
artikel gosip di story.
298
00:22:45,860 --> 00:22:49,340
Setelah itu aku baru tahu
aku salah paham pada mantan istrimu.
299
00:22:50,500 --> 00:22:54,020
Kuharap dia bisa mengerti dan memaafkanku.
300
00:22:56,220 --> 00:22:57,220
Semua itu sudah berlalu.
301
00:22:58,300 --> 00:22:59,780
Bagaimana kau tahu kami sudah bercerai?
302
00:23:02,620 --> 00:23:06,900
Ketika aku mendaftar di agen kencan,
aku tidak sengaja melihat data kalian.
303
00:23:10,380 --> 00:23:13,660
Pendaftaran agen kencan
hanya ulah ibuku dan ibunya saja.
304
00:23:13,980 --> 00:23:15,300
Kami berdua tidak tahu.
305
00:23:16,460 --> 00:23:21,060
Alasan aku bercerai sedikit unik.
306
00:23:21,060 --> 00:23:24,540
Meski kami sudah bercerai, tapi
dia tetap istriku, bukan mantan istri.
307
00:23:25,500 --> 00:23:26,780
Bisakah kau memahaminya?
308
00:23:31,540 --> 00:23:33,300
Tidak begitu paham.
309
00:23:39,220 --> 00:23:40,340
Kau tinggal di sini?
310
00:23:41,980 --> 00:23:43,900
Apakah sangat susah?
311
00:23:44,020 --> 00:23:46,980
Tidak, lumayan bagus, semuanya ada.
312
00:23:48,540 --> 00:23:49,460
Baguslah kalau begitu.
313
00:23:52,420 --> 00:23:53,380
Aku pergi dulu.
314
00:23:56,180 --> 00:23:57,860
- Selamat hari raya.
- Selamat hari raya.
315
00:24:34,740 --> 00:24:36,700
Kau pergi ke mana tengah malam begini?
316
00:24:36,900 --> 00:24:38,020
Anak masih sakit.
317
00:24:38,020 --> 00:24:40,140
Kau sangat besar hati, ya.
318
00:24:40,500 --> 00:24:42,340
Liuliu mencariku, katanya
ada urusan mendesak.
319
00:24:42,340 --> 00:24:44,820
Liuliu? Liuliu lebih penting atau anak?
320
00:24:44,820 --> 00:24:46,860
Sudahlah, Ibu, pergi tidur.
321
00:24:46,860 --> 00:24:48,500
Apakah aku bisa tidur?
322
00:25:13,420 --> 00:25:16,780
(Suami Jincao, sampai jumpa
di Hotel Tianxi, bersama sepanjang malam)
323
00:25:18,380 --> 00:25:19,500
(Aku gagal menangkap perselingkuhan.)
324
00:25:19,700 --> 00:25:22,300
(Pesan teks anonim
sepertinya hanya lelucon.)
325
00:25:22,700 --> 00:25:24,500
(Namun, intuisi wanita memberitahuku)
326
00:25:24,500 --> 00:25:25,920
(sepertinya hal ini
tidak begitu sederhana.)
327
00:25:26,820 --> 00:25:30,140
(Orang anonim itu
kemungkinan besar adalah Gao Xiajing.)
328
00:26:07,820 --> 00:26:08,660
Selamat pagi.
329
00:26:09,780 --> 00:26:10,620
Selamat pagi.
330
00:26:11,420 --> 00:26:12,740
Aku sudah membuat sarapan.
331
00:26:13,140 --> 00:26:15,020
Tidak tahu apakah sesuai seleramu.
332
00:26:15,420 --> 00:26:16,260
Duduklah.
333
00:26:17,380 --> 00:26:18,220
Terima kasih.
334
00:26:27,780 --> 00:26:30,580
Semalam bukan rencanaku.
335
00:26:30,700 --> 00:26:32,260
Juga bukan rencanaku.
336
00:26:32,500 --> 00:26:33,660
Kau jangan salah paham.
337
00:26:33,700 --> 00:26:35,020
Aku tidak ada maksud lain.
338
00:26:35,020 --> 00:26:38,420
Meski semalam aku minum arak,
tapi aku ingat semua yang kulakukan.
339
00:26:38,700 --> 00:26:40,020
Apa yang ingin kau katakan?
340
00:26:40,660 --> 00:26:45,100
Jika kau bersedia, kita bisa coba untuk
berpacaran jangka panjang.
341
00:26:47,020 --> 00:26:48,740
Kau tidak mau menikah.
342
00:26:49,260 --> 00:26:53,820
Apakah kau akan mengubah
pandangan hidupmu karena cinta satu malam?
343
00:26:54,820 --> 00:26:55,940
Begitu lugas?
344
00:26:56,340 --> 00:26:57,260
Jawab aku.
345
00:26:57,860 --> 00:27:01,260
Aku memang tidak bisa menjawabmu,
kecuali aku berbohong.
346
00:27:06,700 --> 00:27:07,540
Aku mengerti.
347
00:27:12,180 --> 00:27:16,300
Untuk peristiwa semalam, mohon dimaklumi.
348
00:27:19,300 --> 00:27:20,540
Kau jangan berbicara seperti itu.
349
00:27:23,580 --> 00:27:25,580
Ini sedikit rasa manis
yang kuberikan untuk diriku sendiri.
350
00:27:26,980 --> 00:27:27,980
Aku sangat bahagia.
351
00:27:32,220 --> 00:27:33,300
Makanlah.
352
00:27:35,460 --> 00:27:36,370
Tidak.
353
00:27:36,380 --> 00:27:38,540
Aku janjian dengan klien
untuk rapat lewat audio.
354
00:27:38,980 --> 00:27:40,060
Aku harus pergi dulu.
355
00:27:41,540 --> 00:27:42,380
Aku mengerti.
356
00:27:43,100 --> 00:27:43,940
Dah!
357
00:27:49,140 --> 00:27:49,980
Aku pamit dulu.
358
00:28:06,500 --> 00:28:10,340
Ayah, kau sudah lama
tidak datang menemuiku.
359
00:28:11,420 --> 00:28:12,940
Ayah sibuk kerja.
360
00:28:13,740 --> 00:28:15,900
Bagaimana perasaanmu, Coco?
Apakah masih demam?
361
00:28:16,020 --> 00:28:17,860
Aku sudah sembuh.
362
00:28:18,500 --> 00:28:20,380
Sudah sembuh? Ayah periksa dulu.
363
00:28:23,700 --> 00:28:26,140
Lihat, tidak demam lagi, 'kan?
364
00:28:26,740 --> 00:28:28,100
Ayo, Coco, minum dulu.
365
00:28:33,780 --> 00:28:35,220
Sudahlah, kau sudah melihat putrimu.
366
00:28:35,220 --> 00:28:36,460
Kembalilah untuk tidur.
367
00:28:36,460 --> 00:28:37,340
Minum lagi.
368
00:28:37,340 --> 00:28:38,540
Tidur apaan?
369
00:28:39,020 --> 00:28:40,340
Pagi aku keluar
untuk mengerjakan sesuatu.
370
00:28:40,340 --> 00:28:42,620
Malam nanti aku akan menjemput kalian
untuk makan bersama.
371
00:28:50,060 --> 00:28:50,940
Kenapa?
372
00:28:51,380 --> 00:28:53,060
Orang tuamu masih duduk di depan pintu.
373
00:28:53,460 --> 00:28:55,540
Ketika aku datang,
ekspresi mereka sangat buruk.
374
00:28:55,940 --> 00:28:58,780
Seperti dua ekor kucing
sedang menunggu seekor tikus.
375
00:28:59,180 --> 00:29:00,300
Antarkanlah aku.
376
00:29:00,500 --> 00:29:01,820
Siapa yang pernah kau takuti?
377
00:29:03,180 --> 00:29:06,620
Ibu, antarkanlah Ayah.
378
00:29:06,620 --> 00:29:08,580
Ayah sangat kelelahan.
379
00:29:08,580 --> 00:29:10,980
Datang menjengukku dari jauh.
380
00:29:11,380 --> 00:29:12,900
Kau selalu berpihak padanya.
381
00:29:15,860 --> 00:29:18,620
Coco patuh, ya. Ayah pergi dulu.
382
00:29:18,620 --> 00:29:20,140
Sampai jumpa, Ayah.
383
00:29:24,300 --> 00:29:25,140
Ayah.
384
00:29:26,060 --> 00:29:27,580
Sarapan dulu baru pergi.
385
00:29:27,740 --> 00:29:28,980
Gu.
386
00:29:30,740 --> 00:29:32,100
Aku akan pergi ke sekolah.
387
00:29:32,980 --> 00:29:34,980
Kau tutup pintu rumah dengan baik.
388
00:29:35,140 --> 00:29:36,700
Cegah api dan maling.
389
00:29:38,620 --> 00:29:39,580
Baiklah.
390
00:29:39,660 --> 00:29:40,980
Kau belum sarapan.
391
00:29:40,980 --> 00:29:42,100
Tidak perlu, aku sudah kenyang.
392
00:29:42,100 --> 00:29:43,860
Ibu, kuantarkan.
393
00:29:44,220 --> 00:29:46,940
Tidak perlu, aku sudah panggil mobil.
394
00:29:48,420 --> 00:29:49,900
- Aku pergi, ya.
- Baik.
395
00:29:55,620 --> 00:29:56,540
Kau tunggu sebentar.
396
00:29:56,660 --> 00:29:58,940
Kau tidak canggung jika naik
lift yang sama bersama ibuku?
397
00:30:03,980 --> 00:30:05,260
Kalau begitu, makan sedikit dulu.
398
00:30:05,620 --> 00:30:06,900
Tidak perlu.
399
00:30:53,140 --> 00:30:55,060
- Ibu.
- Nak, kenapa kau pulang?
400
00:30:57,620 --> 00:30:58,620
Pelan-pelan, Ibu.
401
00:31:05,380 --> 00:31:06,300
Aku pergi dulu.
402
00:31:09,620 --> 00:31:10,700
Apa yang terjadi?
403
00:31:10,700 --> 00:31:11,940
Tidak, sekalian.
404
00:31:12,820 --> 00:31:14,860
Kemarin Festival Pertengahan Musim Gugur,
tapi tidak jadi berkumpul.
405
00:31:14,860 --> 00:31:17,420
Siang ini aku pesan tempat,
kita kumpul bersama.
406
00:31:17,620 --> 00:31:19,660
Baik, Ibu mengerti.
407
00:31:19,660 --> 00:31:20,860
Hati-hati saat mengemudi.
408
00:31:20,860 --> 00:31:21,700
Baik.
409
00:31:23,740 --> 00:31:24,780
Wu!
410
00:31:26,220 --> 00:31:27,100
Wu!
411
00:31:28,380 --> 00:31:29,220
Wu!
412
00:31:30,060 --> 00:31:30,900
Kau...
413
00:31:31,020 --> 00:31:33,420
Kuberitahukan padamu, putramu
yang berinisiatif untuk mengantarku.
414
00:31:33,420 --> 00:31:34,580
Bukan aku yang menyuruhnya.
415
00:31:34,580 --> 00:31:35,860
Aku sudah pesan mobil.
416
00:31:35,860 --> 00:31:37,700
Dia yang bersikeras mau mengantarkanku.
417
00:31:38,380 --> 00:31:40,140
Coco demam semalam.
418
00:31:40,140 --> 00:31:41,900
Moli menjaganya semalaman.
419
00:31:41,900 --> 00:31:43,260
Putramu sedang apa?
420
00:31:43,700 --> 00:31:45,820
Untung dia punya hati nurani.
421
00:31:45,820 --> 00:31:47,180
Hari ini tahu untuk pulang
menjenguk anaknya.
422
00:31:47,180 --> 00:31:48,260
Eh, tunggu.
423
00:31:48,260 --> 00:31:49,100
Apa katamu?
424
00:31:49,580 --> 00:31:51,060
Coco kenapa? Demam?
425
00:31:51,060 --> 00:31:52,700
Demam, 39,8 derajat.
426
00:31:52,740 --> 00:31:55,540
Kalau begitu, kenapa semalam
kau tidak memberitahuku lewat telepon?
427
00:31:55,540 --> 00:31:57,540
Kenapa aku harus memberitahumu?
428
00:31:57,620 --> 00:32:00,100
Sangat normal kalau anak demam.
429
00:32:00,100 --> 00:32:02,060
Demam datang dan pergi dengan cepat.
430
00:32:02,060 --> 00:32:03,580
Sekarang dia sudah sembuh.
431
00:32:03,580 --> 00:32:05,260
Hari ini orang tuanya menemaninya.
432
00:32:05,260 --> 00:32:07,100
Kau belajarlah dengan tenang.
433
00:32:07,140 --> 00:32:09,500
Wu, kenapa kau seperti ini?
434
00:32:09,500 --> 00:32:10,900
Aku seperti apa?
435
00:32:10,900 --> 00:32:12,340
Apakah kau tahu membedakan
mana yang lebih penting?
436
00:32:12,340 --> 00:32:14,660
Anak lebih penting atau belajar?
437
00:32:14,980 --> 00:32:16,100
Anak lebih penting.
438
00:32:16,100 --> 00:32:18,700
- Bukankah itu sudah benar?
- Belajar juga penting.
439
00:32:20,380 --> 00:32:22,420
Kalau begitu, sekarang
bagaimana kondisi Coco?
440
00:32:22,420 --> 00:32:24,100
Kukatakan sekali lagi.
441
00:32:24,260 --> 00:32:25,500
Dia sudah sembuh.
442
00:32:38,060 --> 00:32:38,900
Hai.
443
00:32:42,180 --> 00:32:43,100
Masuk!
444
00:32:47,820 --> 00:32:49,100
Kak, sedang tidur?
445
00:32:50,260 --> 00:32:51,420
Jincao.
446
00:32:52,980 --> 00:32:56,100
Rapat dengan klien dari tadi pagi.
Kepalaku sakit.
447
00:32:56,740 --> 00:32:57,620
Ada apa?
448
00:32:58,860 --> 00:33:03,140
Aku ingat ketika kau melakukan pengumpulan
dana untuk perusahaan gim besar,
449
00:33:03,340 --> 00:33:04,500
kau kenal Pak Huo.
450
00:33:05,060 --> 00:33:07,540
Bisakah bantu aku periksa informasi?
451
00:33:08,540 --> 00:33:09,580
Periksa apa?
452
00:33:09,780 --> 00:33:10,980
Seorang pemain gim.
453
00:33:10,980 --> 00:33:12,940
Aku ingin tahu identitas aslinya.
454
00:33:12,940 --> 00:33:13,780
Apa alasannya?
455
00:33:13,820 --> 00:33:16,340
Dia mencariku untuk bentuk tim
dan bermain gim.
456
00:33:16,540 --> 00:33:19,380
Awalnya terasa normal,
tapi lambat laun aku merasa
457
00:33:20,460 --> 00:33:24,380
orang ini menargetkanku dengan persiapan.
458
00:33:24,420 --> 00:33:25,660
Uangmu ditipu?
459
00:33:25,660 --> 00:33:27,060
Aku bukan Qianniu.
460
00:33:27,260 --> 00:33:28,340
Kau dilecehkan?
461
00:33:28,340 --> 00:33:29,180
Bukan.
462
00:33:30,260 --> 00:33:31,500
Aku tidak berpikir terlalu banyak.
463
00:33:31,500 --> 00:33:34,260
Aku merasa seharusnya itu pria.
464
00:33:39,100 --> 00:33:40,220
Ternyata wanita?
465
00:33:41,820 --> 00:33:43,580
Aku tidak tahu pria atau wanita.
466
00:33:43,580 --> 00:33:45,540
Jadi, aku ingin memintamu
untuk memeriksanya.
467
00:33:45,540 --> 00:33:47,380
Tidak menipu uang atau melecehkan.
468
00:33:47,660 --> 00:33:49,220
Bagaimana dia mengancam hidupmu?
469
00:33:49,620 --> 00:33:52,260
Jangan hanya mengandalkan hal ini,
kau pergi periksa dia, 'kan?
470
00:33:52,300 --> 00:33:55,340
Aku curiga orang ini
mengirim pesan teks anonim kepada Moli.
471
00:33:55,340 --> 00:33:57,580
Dia mencoba untuk merusak
hubunganku dan Moli.
472
00:33:57,580 --> 00:33:59,340
Ada gosip yang bisa dibeberkan.
473
00:34:00,220 --> 00:34:01,540
Itu artinya kau punya rahasia.
474
00:34:01,540 --> 00:34:02,500
Tidak ada.
475
00:34:02,780 --> 00:34:04,300
Benaran tidak ada apa pun.
476
00:34:04,460 --> 00:34:06,220
Kau jangan berharap
bisa mendapat sesuatu dari Pak Huo.
477
00:34:06,340 --> 00:34:07,980
Data server tidak mungkin
bisa diperiksa sesuka hati.
478
00:34:07,980 --> 00:34:10,380
Itu melanggar hukum, aturan
dan etika profesi.
479
00:34:11,980 --> 00:34:12,820
Jincao.
480
00:34:13,380 --> 00:34:16,500
Tidak peduli siapa yang menargetkanmu,
asal kau berdiri teguh,
481
00:34:16,940 --> 00:34:17,980
tidak akan ada masalah.
482
00:34:19,380 --> 00:34:20,220
Aku tahu.
483
00:34:20,780 --> 00:34:22,460
Aku juga hanya marah sesaat.
484
00:34:24,020 --> 00:34:26,540
Kau jangan bilang pada Moli
tentang hal ini, ya.
485
00:34:26,940 --> 00:34:28,300
Aku bukan Qianniu.
486
00:34:28,300 --> 00:34:30,060
Aku sudah menjelaskan tugasnya.
487
00:34:30,060 --> 00:34:33,580
Ukuran, permintaan dan formatnya,
sudah kujelaskan.
488
00:34:33,580 --> 00:34:37,220
Setelah pulang dan selesai memotretnya,
kirimkan saja lewat email kepadaku.
489
00:34:37,420 --> 00:34:38,780
Kalau begitu, kelas berakhir.
490
00:34:44,660 --> 00:34:49,300
Memasukkan dokumen dan mengirim email,
apakah kau bisa?
491
00:34:49,300 --> 00:34:51,060
Kalau kau tidak bisa,
aku bisa mengajarimu.
492
00:34:51,540 --> 00:34:54,020
Tidak perlu, aku punya putra.
493
00:35:09,300 --> 00:35:10,620
Jangan memotret lagi.
494
00:35:11,020 --> 00:35:13,100
Untuk apa memotret hidangan?
495
00:35:14,820 --> 00:35:16,380
Letakkan.
496
00:35:16,740 --> 00:35:18,180
Hidangannya sudah lengkap,
silakan dinikmati.
497
00:35:20,340 --> 00:35:21,180
Nak.
498
00:35:21,300 --> 00:35:23,340
Lihat, hanya kita bertiga yang makan.
499
00:35:23,340 --> 00:35:25,620
Kau pesan sebanyak ini,
tidak bisa dihabiskan.
500
00:35:25,900 --> 00:35:28,780
Bukan hanya tidak bisa dihabiskan,
untuk apa buat formalitas seperti ini?
501
00:35:28,940 --> 00:35:30,940
Lebih baik kau pesan dumpling.
502
00:35:30,940 --> 00:35:32,660
Sudah pesan dumpling,
nanti disajikan terakhir.
503
00:35:33,380 --> 00:35:35,380
Bukankah ada kue bulan?
Untuk apa pesan dumpling lagi?
504
00:35:35,380 --> 00:35:36,700
Diam.
505
00:35:37,820 --> 00:35:40,340
Aku pikir aku tidak pulang
saat Festival Pertengahan Musim Gugur.
506
00:35:40,340 --> 00:35:42,740
Jadi, kali ini aku ingin menebusnya.
507
00:35:43,460 --> 00:35:45,340
Kalau kau sibuk, tidak perlu pulang.
508
00:35:45,340 --> 00:35:47,100
Bukan, masih ada satu kabar baik.
509
00:35:47,180 --> 00:35:50,620
Pada hari Festival Pertengahan Musim Gugur,
produk baruku berhasil diluncurkan.
510
00:35:50,620 --> 00:35:52,340
Aku ingin merayakannya bersama kalian.
511
00:35:52,340 --> 00:35:54,100
Bagus sekali, aku paling suka
mendengar tentang ini.
512
00:35:54,100 --> 00:35:54,940
Mari.
513
00:35:55,300 --> 00:35:56,740
- Selamat.
- Bersulang.
514
00:35:56,740 --> 00:35:58,140
Selamat, Nak.
515
00:36:01,500 --> 00:36:03,220
Ayah suka mendengarkan ini.
516
00:36:04,540 --> 00:36:07,980
- Kau sibuk dan lelah, makan lebih banyak.
- Ibu, makan.
517
00:36:08,580 --> 00:36:09,780
Aku ambil sedikit.
518
00:36:13,000 --> 00:36:13,840
Nak.
519
00:36:15,220 --> 00:36:18,620
Sekarang saatnya kau membangun kariermu.
520
00:36:19,060 --> 00:36:20,700
Memang seharusnya sibuk.
521
00:36:20,740 --> 00:36:23,980
Anak muda tertentu
punya sifat yang tidak bagus.
522
00:36:24,740 --> 00:36:26,500
Selalu berpikir untuk bermalasan.
523
00:36:26,700 --> 00:36:29,380
Keseimbangan hidup dan karier apaan?
524
00:36:29,900 --> 00:36:33,700
Katanya pria yang tidak menemani keluarga,
bukan pria yang baik.
525
00:36:34,140 --> 00:36:36,580
Menemanimu dan menemaniku setiap hari.
526
00:36:36,580 --> 00:36:38,060
Setiap hari saling menatap.
527
00:36:38,060 --> 00:36:39,380
Lantas mau makan dan minum apa?
528
00:36:39,380 --> 00:36:41,500
Bukankah itu omong kosong?
529
00:36:41,500 --> 00:36:43,060
Ya, Ayah benar.
530
00:36:43,060 --> 00:36:44,820
Ya, kau benar.
531
00:36:45,060 --> 00:36:46,220
Tidak bisa bicara baik-baik.
532
00:36:46,220 --> 00:36:47,660
Ibu, makan lebih banyak.
533
00:36:47,660 --> 00:36:49,460
Hari ini agar kau tidak masak.
534
00:36:49,460 --> 00:36:52,340
Setelah makan,
bukankah Ibu harus kembali ke sekolah?
535
00:36:52,420 --> 00:36:53,420
Nanti kuantarkan.
536
00:36:53,540 --> 00:36:55,260
- Baik.
- Tidak perlu.
537
00:36:55,420 --> 00:36:56,580
Biarkan dia pergi sendiri.
538
00:36:56,780 --> 00:36:58,220
Ada bus di luar.
539
00:37:15,780 --> 00:37:18,340
Hari ini aku minum dengan sangat senang.
540
00:37:19,300 --> 00:37:20,460
Kau lihatlah.
541
00:37:20,540 --> 00:37:25,460
Sejak kau meninggalkan kampung,
aku, ibumu,
542
00:37:25,820 --> 00:37:28,900
kita bertiga jarang bisa
berkumpul seperti ini.
543
00:37:28,900 --> 00:37:31,020
Sayangnya tidak ada Coco.
544
00:37:31,460 --> 00:37:36,700
Selain itu, tadi aku dengar
bahwa produk baru diluncurkan.
545
00:37:36,740 --> 00:37:38,500
Aku lebih senang.
546
00:37:38,500 --> 00:37:43,740
Hanya melihatmu ada sedikit kemajuan,
aku merasa sangat senang.
547
00:37:44,540 --> 00:37:48,940
Jincao, kau sendirian di Jinshan,
548
00:37:48,940 --> 00:37:53,540
baik makan atau keseharian,
kau harus menjaga dirimu dengan baik.
549
00:37:53,540 --> 00:37:54,460
Aku tahu.
550
00:37:54,580 --> 00:37:56,300
Ayah bukan cerewet.
551
00:37:56,340 --> 00:38:00,060
Harus tegas terhadap diri sendiri
dalam segala aspek.
552
00:38:00,700 --> 00:38:04,060
Jangan lengah saat sendirian.
Kau tidak melupakannya, 'kan?
553
00:38:04,060 --> 00:38:06,140
Kitab Ritus, moderasi.
554
00:38:11,980 --> 00:38:14,700
(Jembatan Nanpu)
555
00:38:19,500 --> 00:38:21,900
Hati-hati saat berkendara. Pergilah.
556
00:38:33,180 --> 00:38:35,820
(Jincao)
Aku tanya satu hal. Kau pria atau wanita?
557
00:38:41,580 --> 00:38:42,900
(Jifeng Insomnia)
Lama tidak berjumpa.
558
00:38:43,020 --> 00:38:46,500
Sudah lama kita bentuk tim,
kenapa tiba-tiba ingin menanyakan hal ini?
559
00:38:46,580 --> 00:38:49,500
Sekarang bermain gim
perlu tahu identitas diri?
560
00:38:51,180 --> 00:38:52,780
(Jingcao)
Sebenarnya siapa kau?
561
00:38:52,780 --> 00:38:54,460
Kenapa kau mencariku untuk bentuk tim?
562
00:38:59,980 --> 00:39:01,540
(Jifeng Insomnia)
Direkomendasikan sistem.
563
00:39:04,960 --> 00:39:07,500
(Jingcao)
Melihat nama aliasmu, kurasa bukan.
564
00:39:07,580 --> 00:39:10,420
Seharusnya kau mengenalku
dan lumayan memahamiku.
565
00:39:11,220 --> 00:39:14,380
Kau berinisiatif mendekatiku,
selalu mengikuti topikku,
566
00:39:14,380 --> 00:39:15,980
apa yang ingin kau lakukan?
567
00:39:17,500 --> 00:39:19,020
(Jifeng Insomnia)
Aku tidak mengenalmu.
568
00:39:19,020 --> 00:39:22,060
Aku hanya merasa enak ngobrol denganmu.
Kau jangan terlalu sensitif.
569
00:39:23,860 --> 00:39:25,460
(Jingcao)
Siapa kau?
570
00:39:47,620 --> 00:39:48,940
Zhang Shanya.
571
00:39:49,100 --> 00:39:50,020
Guru.
572
00:39:50,020 --> 00:39:52,060
Semuanya sudah mengumpulkan tugas.
573
00:39:52,180 --> 00:39:55,300
Namun, kau sudah dua kali
tidak mengumpulkannya.
574
00:39:55,460 --> 00:39:57,180
Sebenarnya apa alasannya?
575
00:39:57,340 --> 00:39:59,180
Tidak ada alasan.
576
00:39:59,180 --> 00:40:00,780
Aku terlalu sibuk.
577
00:40:00,780 --> 00:40:02,020
Aku tidak memotretnya.
578
00:40:02,220 --> 00:40:04,140
Guru, dia sudah memotretnya.
579
00:40:04,140 --> 00:40:06,420
Dia merasa fotonya tidak bagus,
jadi tidak berani menunjukkannya.
580
00:40:06,820 --> 00:40:08,340
Semuanya ada di dalam ponsel.
581
00:40:08,460 --> 00:40:09,340
Eh, Wu, jangan.
582
00:40:09,340 --> 00:40:10,540
Guru, ada di dalam sini.
583
00:40:10,540 --> 00:40:12,900
Kembalikan! Kau sedang apa?
584
00:40:14,100 --> 00:40:15,260
Zhang Shanya.
585
00:40:15,620 --> 00:40:19,300
Karena kau sudah memotretnya,
bagaimana kalau tunjukkan padaku?
586
00:40:22,820 --> 00:40:24,340
Baiklah.
587
00:40:40,180 --> 00:40:41,020
Siapa?
588
00:40:52,140 --> 00:40:53,060
Pak Zhu?
589
00:40:53,980 --> 00:40:55,660
Ada masalah? Sini, masuk dulu.
590
00:40:55,660 --> 00:40:56,780
Tidak perlu.
591
00:40:56,780 --> 00:40:58,180
Maaf mengganggu.
592
00:40:58,180 --> 00:40:59,060
Aku ingin tanya sesuatu.
593
00:40:59,860 --> 00:41:02,980
Kenapa semalam kau bisa pergi ke Jinshan?
594
00:41:03,700 --> 00:41:04,980
Aku pergi menjemput Guoguo.
595
00:41:09,220 --> 00:41:12,420
Mantan suamiku
tinggal di Kota Fengjing, Jinshan.
596
00:41:12,820 --> 00:41:14,420
Kemarin Festival Pertengahan Musim Gugur.
597
00:41:14,540 --> 00:41:16,260
Katanya Kakek dan Nenek merindukan anak.
598
00:41:16,580 --> 00:41:17,980
Suruh Guoguo pergi makan.
599
00:41:18,220 --> 00:41:21,460
Setelah makan,
aku menjemput Guoguo pulang.
600
00:41:23,020 --> 00:41:25,300
Kalau begitu, kenapa kau tiba-tiba
muncul di kompleks?
601
00:41:27,740 --> 00:41:31,580
Aku tiba-tiba pergi ke kompleks
hanya ingin coba keberuntungan.
602
00:41:31,740 --> 00:41:34,420
Kau selalu membantuku,
aku sangat berterima kasih,
603
00:41:34,660 --> 00:41:37,140
tapi aku tidak tahu
bagaimana membalas kebaikanmu.
604
00:41:38,500 --> 00:41:41,740
Jadi, sebelum pergi ke Jinshan,
aku masak sedikit daging kecap.
605
00:41:42,300 --> 00:41:44,260
Aku pikir kau mungkin sedang lembur.
606
00:41:44,940 --> 00:41:48,300
Kalau bertemu denganmu di kompleks,
akan kuberikan padamu.
607
00:41:48,300 --> 00:41:50,500
Jika tidak bertemu, ya sudahlah.
608
00:41:53,820 --> 00:41:54,740
Kenapa?
609
00:41:55,860 --> 00:42:00,180
Kau tiba-tiba datang mencariku untuk
menanyakan semua ini, apakah karena aku...
610
00:42:00,860 --> 00:42:02,020
Tidak.
611
00:42:02,180 --> 00:42:06,580
Kupikir kau pergi ke Jinshan
untuk memberitahuku sesuatu.
612
00:42:06,940 --> 00:42:08,940
Tidak.
613
00:42:08,980 --> 00:42:11,300
Baik, baguslah kalau tidak ada.
614
00:42:56,500 --> 00:42:59,980
Omong-omong,
kue bulan isi es krim ini sangat enak.
615
00:43:00,100 --> 00:43:02,020
Aku juga merasa sangat enak.
616
00:43:02,020 --> 00:43:03,300
Tidak ada gunanya kau merasa enak.
617
00:43:03,300 --> 00:43:05,420
Kau lupa kau demam dan tidak enak badan?
618
00:43:07,180 --> 00:43:08,180
Kau juga sama.
619
00:43:08,180 --> 00:43:09,540
Begitu kau mengungkitnya,
dia akan ikut bilang mau.
620
00:43:09,540 --> 00:43:11,220
Kau tidak tahu
dia tidak bisa makan es krim?
621
00:43:11,500 --> 00:43:12,940
Asal makan, dia akan diare dan demam.
622
00:43:12,940 --> 00:43:13,900
Aku lupa.
623
00:43:14,340 --> 00:43:16,300
Lihatlah, Coco juga tidak makan
isian es krim.
624
00:43:16,420 --> 00:43:18,940
Ibu, aku tidak makan es krim.
625
00:43:18,980 --> 00:43:20,260
Lihatlah, Coco sangat patuh.
626
00:43:20,300 --> 00:43:22,870
Ibu, bolehkah aku nonton kartun?
627
00:43:25,260 --> 00:43:26,140
Pergilah.
628
00:43:57,800 --> 00:43:59,770
♪Alasan pertumbuhan♪
629
00:43:59,770 --> 00:44:03,070
♪Tidak ada yang bisa menebaknya♪
630
00:44:05,290 --> 00:44:08,910
♪Selalu ingin waktu berjalan mundur♪
631
00:44:09,060 --> 00:44:11,780
♪Mundur setelah gagal♪
632
00:44:12,650 --> 00:44:15,480
♪Perolehan di awal♪
633
00:44:16,510 --> 00:44:19,390
♪Bisa selalu ada♪
634
00:44:19,860 --> 00:44:21,800
♪Momen yang manis♪
635
00:44:22,130 --> 00:44:26,840
♪Bisa selalu abadi♪
636
00:44:27,620 --> 00:44:29,770
♪Akhir dari kebahagiaan♪
637
00:44:29,770 --> 00:44:33,300
♪Selalu ada orang yang duluan
mengulurkan tangan♪
638
00:44:35,230 --> 00:44:39,040
♪Selalu tiba saat kritis♪
639
00:44:39,040 --> 00:44:41,920
♪Baru mempertahankan♪
640
00:44:42,280 --> 00:44:44,160
♪Di balik kritikan keras♪
641
00:44:44,490 --> 00:44:49,020
♪Ada semacam kelembutan lain♪
642
00:44:49,850 --> 00:44:51,860
♪Hanya saja tidak cocok♪
643
00:44:52,070 --> 00:44:56,670
♪Dengan kepemilikan yang dibayangkan♪
644
00:44:56,970 --> 00:44:59,400
♪Tidak perlu mengandalkan lepas tangan♪
645
00:44:59,400 --> 00:45:03,060
♪Untuk membuktikan kepemilikan♪
646
00:45:04,340 --> 00:45:07,070
♪Kebebasan yang cukup♪
647
00:45:07,070 --> 00:45:11,570
♪Memenuhi kebutuhan pertumbuhan♪
648
00:45:11,930 --> 00:45:14,370
♪Tidak perlu menggunakan kekhawatiran♪
649
00:45:14,370 --> 00:45:18,760
♪Untuk mengekspresikan keinginan batin♪
650
00:45:19,390 --> 00:45:21,560
♪Kelembutan yang berani♪
651
00:45:21,890 --> 00:45:25,780
♪Menyembuhkan luka yang perih♪
652
00:45:41,880 --> 00:45:44,500
♪Tidak perlu berteriak♪
653
00:45:44,500 --> 00:45:48,490
♪Untuk menjadi alasan mencintai♪
654
00:45:49,210 --> 00:45:52,070
♪Perasaan nyata♪
655
00:45:52,070 --> 00:45:56,870
♪Berasal dari kelembutan satu sama lain♪
656
00:45:56,870 --> 00:45:59,400
♪Tidak perlu menggunakan air mata♪
657
00:45:59,400 --> 00:46:04,280
♪Untuk mengakhiri rasa bersalah saat ini♪
658
00:46:04,280 --> 00:46:06,770
♪Pertahanan saat berpisah♪
659
00:46:07,080 --> 00:46:12,380
♪Telah memenuhi jendela♪
45392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.