All language subtitles for simple days (15)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,900 --> 00:00:25,290 ♪Aku ingin bersandar di bahumu♪ 2 00:00:26,520 --> 00:00:29,870 ♪Lewat tirai yang tertutup♪ 3 00:00:30,240 --> 00:00:33,920 ♪Menikmati cahaya dengan tenang♪ 4 00:00:34,170 --> 00:00:39,470 ♪Sama seperti hidup kita♪ 5 00:00:41,660 --> 00:00:47,730 ♪Harus tahu mengatur warna♪ 6 00:00:49,360 --> 00:00:55,980 ♪Aku ingin berpegangan tangan dan berdiri di sampingmu♪ 7 00:00:56,920 --> 00:01:00,250 ♪Menyadari kebohongan waktu♪ 8 00:01:00,620 --> 00:01:04,160 ♪Meruntuhkan tembok yang menghalangi pikiran♪ 9 00:01:04,530 --> 00:01:09,900 ♪Sama seperti hati kita♪ 10 00:01:12,050 --> 00:01:18,170 ♪Harus tetap sadar♪ 11 00:01:18,960 --> 00:01:25,310 ♪Jalanan yang ramai, waktu berlalu dengan cepat♪ 12 00:01:26,450 --> 00:01:33,600 ♪Bayangan bergoyang, lampu jalan terasa dingin♪ 13 00:01:34,160 --> 00:01:38,500 ♪Cerita baru saja dimulai♪ 14 00:01:38,780 --> 00:01:42,260 ♪Kehidupan kita masih panjang♪ 15 00:01:42,260 --> 00:01:46,300 =Hari Bersahaja= 16 00:01:46,360 --> 00:01:49,260 =Episode 15= 17 00:01:49,260 --> 00:01:51,420 (Teknologi mengubah kehidupan) 18 00:01:51,420 --> 00:01:52,260 Semuanya. 19 00:01:53,310 --> 00:01:54,620 Kalian sudah bekerja keras. 20 00:01:54,670 --> 00:01:56,310 Jie temani aku lembur. 21 00:01:56,310 --> 00:01:57,510 Yang lainnya pergi makan. 22 00:01:57,510 --> 00:01:59,260 Ingat minta fakturnya, agar pulang bisa diklaim. 23 00:01:59,340 --> 00:02:03,230 Terima kasih, Pak Zhu. Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur! 24 00:02:06,590 --> 00:02:09,430 Ingat, kau dan Kang pukul 21.00, kembali gantikan aku. 25 00:02:09,430 --> 00:02:10,430 Tidak masalah, Pak Zhu. 26 00:02:11,500 --> 00:02:13,940 (Istri) 27 00:02:15,100 --> 00:02:16,620 Halo, sudah sampai di mana? 28 00:02:16,870 --> 00:02:18,750 Kami mungkin tidak bisa pergi ke Jinshan lagi. 29 00:02:18,900 --> 00:02:20,150 Coco demam. 30 00:02:20,270 --> 00:02:21,270 Kenapa demam? 31 00:02:21,430 --> 00:02:25,060 Tidak tahu kenapa, hari ini dia tersiram air di TK, lalu demam. 32 00:02:25,900 --> 00:02:26,990 Apakah demamnya parah? 33 00:02:27,660 --> 00:02:28,780 Suhunya 39,8 derajat. 34 00:02:30,870 --> 00:02:31,710 Begini saja. 35 00:02:31,940 --> 00:02:33,060 Kau bawa dia ke rumah sakit. 36 00:02:33,060 --> 00:02:34,270 Aku akan cuti dan pulang sekarang. 37 00:02:34,470 --> 00:02:36,660 Tidak perlu repot-repot. 38 00:02:36,870 --> 00:02:38,900 Kami tiga orang dewasa sedang menjaganya. 39 00:02:39,150 --> 00:02:41,100 Jika kau pulang, hanya bisa menemaninya saja. 40 00:02:41,830 --> 00:02:43,380 Kau lembur saja. 41 00:02:44,060 --> 00:02:45,940 Hanya saja, saat Festival Pertengahan Musim Gugur, 42 00:02:45,940 --> 00:02:48,060 kita bertiga tidak bisa berkumpul. 43 00:02:48,990 --> 00:02:51,150 Sayang, kau sudah lelah. 44 00:02:52,940 --> 00:02:54,100 Kau juga lelah. 45 00:03:00,710 --> 00:03:02,620 Pak Zhu, anakmu sakit. 46 00:03:03,060 --> 00:03:04,430 Bagaimana kalau pulang duluan? 47 00:03:04,430 --> 00:03:06,100 Bukan urusanmu. Kau awasi datanya. 48 00:03:06,380 --> 00:03:07,220 Cepat! 49 00:03:31,470 --> 00:03:32,470 Kuberitahukan kepada kalian. 50 00:03:33,100 --> 00:03:34,500 Setiap tahun selalu seperti ini. 51 00:03:34,620 --> 00:03:35,940 Paling sering pergi ke bar. 52 00:03:35,940 --> 00:03:38,100 Sekarang, teman-teman ingin berkumpul saat Festival Pertengahan Musim Gugur 53 00:03:38,100 --> 00:03:40,100 Kalian di sini juga? Malam ini pasti sangat ramai. 54 00:03:40,160 --> 00:03:41,040 Mari. 55 00:03:41,060 --> 00:03:43,380 Hai, apakah ada orang di sini? 56 00:03:44,310 --> 00:03:45,150 Baik, terima kasih. 57 00:03:47,030 --> 00:03:48,750 Hai, berikan Dream Eighteen. 58 00:03:48,750 --> 00:03:49,590 Baik. 59 00:03:50,830 --> 00:03:52,180 Lama tidak bertemu. Apa kabar? 60 00:03:52,180 --> 00:03:53,220 Baik, bagaimana denganmu? 61 00:03:53,220 --> 00:03:54,310 Aku baik-baik saja. 62 00:03:54,940 --> 00:03:56,030 Bagaimana kondisimu belakangan ini? 63 00:03:56,270 --> 00:03:57,180 Lumayan baik. 64 00:03:57,180 --> 00:03:59,430 Akhir-akhir ini agak sibuk kerja. 65 00:04:03,030 --> 00:04:03,990 Liuliu? 66 00:04:05,750 --> 00:04:06,780 Lama tidak berjumpa. 67 00:04:08,030 --> 00:04:09,100 Lama tidak berjumpa. 68 00:04:11,270 --> 00:04:14,660 Hari itu kulihat di unggahanmu, pipa air di rumahmu pecah. 69 00:04:14,860 --> 00:04:18,510 Awalnya aku ingin pergi bantu, tapi tidak kusangka kau memperbaikinya sendiri. 70 00:04:18,740 --> 00:04:20,100 Sekarang sudah beres, 'kan? 71 00:04:20,830 --> 00:04:22,390 Terima kasih atas perhatiannya. 72 00:04:28,100 --> 00:04:31,030 Aku hanya berbicara saja, tidak melakukan apa pun. 73 00:04:31,540 --> 00:04:33,590 Aku menganggap diriku sebagai orang tahu membalas budi. 74 00:04:33,860 --> 00:04:35,190 Kau jangan berbicara seperti itu. 75 00:04:35,830 --> 00:04:38,070 Aku sendiri yang bersedia menjagamu. 76 00:04:38,660 --> 00:04:42,300 Itu tidak termasuk jasa, terlebih lagi, tidak harus membalas budi. 77 00:04:42,340 --> 00:04:44,630 Jika kau selalu mengungkit hal ini, aku malah merasa 78 00:04:44,980 --> 00:04:47,300 aku kehilangan hak untuk berbicara secara bebas. 79 00:04:48,540 --> 00:04:51,190 Bukan itu maksudku. 80 00:04:51,190 --> 00:04:52,070 Tidak masalah. 81 00:04:52,590 --> 00:04:54,190 Aku tidak peduli apa maksudmu. 82 00:04:54,980 --> 00:04:55,820 Sampai jumpa. 83 00:04:56,470 --> 00:04:57,590 Kau mau pergi ke mana? 84 00:04:57,980 --> 00:04:58,950 Pulang ke rumah. 85 00:04:59,030 --> 00:05:00,590 Hari ini adalah Festival Pertengahan Musim Gugur. 86 00:05:00,950 --> 00:05:02,830 Aku juga tidak punya banyak teman di Shanghai. 87 00:05:03,830 --> 00:05:05,340 Bagaimana kalau kita merayakan bersama? 88 00:05:05,340 --> 00:05:07,660 Maaf, aku tidak tertarik. 89 00:05:07,710 --> 00:05:09,710 Kau sudah datang, bersenanglah. 90 00:05:10,070 --> 00:05:11,420 Ayolah, minum bersama. 91 00:05:11,420 --> 00:05:12,300 Maaf. 92 00:05:13,980 --> 00:05:15,900 Jika aku tahu hari ini adalah Festival Pertengahan Musim Gugur, 93 00:05:16,710 --> 00:05:18,540 aku tidak datang ikut keramaian. 94 00:05:18,740 --> 00:05:19,590 Kenapa? 95 00:05:19,590 --> 00:05:20,510 Tidak apa-apa. 96 00:05:21,390 --> 00:05:23,660 Aku sangat tidak suka merayakan Festival Pertengahan Musim Gugur. 97 00:05:24,860 --> 00:05:27,510 Kau masuklah. Teman-temanmu sedang menunggumu. 98 00:05:28,470 --> 00:05:30,660 Bersenang senanglah malam ini. 99 00:05:32,510 --> 00:05:34,100 Temanku ada di sini. 100 00:05:36,070 --> 00:05:37,540 Kau harus bahagia malam ini. 101 00:05:37,830 --> 00:05:40,900 Jika kau tidak keberatan, aku akan menemanimu melihat bulan. 102 00:05:53,100 --> 00:05:54,740 (Istri) Demam sudah turun, jangan khawatir. 103 00:06:19,510 --> 00:06:22,420 (Jifeng Insomnia) Sedang makan bersama istri dan anak? 104 00:06:22,710 --> 00:06:24,030 Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur. 105 00:06:26,830 --> 00:06:29,300 (Jincao) Tidak, terjadi sesuatu. 106 00:06:30,190 --> 00:06:31,420 Mereka tidak bisa datang. 107 00:06:46,740 --> 00:06:49,470 (Jifeng Insomnia) Artinya tidak jadi makan bersama? 108 00:06:49,590 --> 00:06:52,900 Apakah kau ada perasaan salah menginjak saat menuruni tangga? 109 00:06:55,510 --> 00:06:57,100 (Jingcao) Inilah hidup. 110 00:07:12,340 --> 00:07:14,950 (Jifeng Insomnia) Kebetulan aku berada di dekat kompleksmu. 111 00:07:15,660 --> 00:07:19,470 Jika berkenan, aku mengundangmu pergi melihat bulan bersama. 112 00:07:29,570 --> 00:07:32,710 (Jincao) Aku tahu camilan di Hotel Tianxi enak. 113 00:07:33,270 --> 00:07:36,950 Bagaimana kalau kita bertemu di sana setelah satu jam? 114 00:07:44,150 --> 00:07:45,300 (Jifeng Insomnia) Sampai jumpa di sana. 115 00:07:46,340 --> 00:07:48,710 Pak, pergi ke Hotel Tianxi. 116 00:07:48,900 --> 00:07:49,740 Baik. 117 00:07:58,950 --> 00:08:01,590 Ganti sandal lebih nyaman. 118 00:08:04,540 --> 00:08:06,070 Aku bisa tidak memakainya. 119 00:08:06,100 --> 00:08:07,950 Bagaimana jika tuan rumah marah saat pulang nanti? 120 00:08:08,660 --> 00:08:10,150 Tidak ada tuan rumah. 121 00:08:10,830 --> 00:08:13,470 Kau tidak tahu di ambang pintu rumah wanita yang tinggal sendirian, 122 00:08:13,470 --> 00:08:15,300 selalu akan diletakkan sebuah sepatu pria? 123 00:08:16,220 --> 00:08:19,190 Menciptakan ilusi demi keamanan. 124 00:08:20,300 --> 00:08:21,390 Aku mempelajari satu hal lagi. 125 00:08:21,780 --> 00:08:22,660 Mau minum apa? 126 00:08:23,030 --> 00:08:23,950 Terserah kau. 127 00:08:30,190 --> 00:08:31,590 Hari ini tanggal 15 Agustus. 128 00:08:32,100 --> 00:08:34,070 Aku buka tirainya, kita lihat bulan. 129 00:08:34,220 --> 00:08:35,060 Jangan bergerak. 130 00:08:36,070 --> 00:08:38,310 Jika kau ingin menemaniku, duduklah dengan tenang 131 00:08:49,340 --> 00:08:52,430 Ketika kecil, begitu tiba Festival Pertengahan Musim Gugur, 132 00:08:54,220 --> 00:08:58,550 kami sekeluarga tiga orang duduk di samping meja. 133 00:09:00,310 --> 00:09:07,620 Kami mengopek kepiting, makan kue bulan, minum wine, melihat bulan bersama. 134 00:09:09,710 --> 00:09:13,980 Ayah tertawa, ibuku juga tertawa. 135 00:09:15,100 --> 00:09:16,340 Ayahku bilang, 136 00:09:17,550 --> 00:09:18,500 "Nak," 137 00:09:20,100 --> 00:09:22,140 "hidup tidak lain adalah secangkir arak," 138 00:09:22,790 --> 00:09:25,470 "tidak ada kekhawatiran setelah mabuk." 139 00:09:28,380 --> 00:09:30,260 "Ke depannya jika bertemu masalah," 140 00:09:31,070 --> 00:09:31,910 "minumlah segelas." 141 00:09:33,790 --> 00:09:35,190 "Saat bangun keesokan harinya," 142 00:09:36,070 --> 00:09:37,620 "semuanya akan berlalu." 143 00:09:42,260 --> 00:09:43,950 Namun, ayahku berbohong padaku. 144 00:09:46,860 --> 00:09:51,220 Hal tertentu, tidak bisa dilewati meski minum sebanyak apa pun. 145 00:09:53,260 --> 00:10:01,860 Sejak orang tuaku meninggal, aku akan bermimpi jika minum arak. 146 00:10:03,830 --> 00:10:05,590 Setiap kali aku bermimpi, pasti mimpi tentang mereka. 147 00:10:18,590 --> 00:10:20,550 Aku sangat ingin berendam di dalam arak. 148 00:10:23,500 --> 00:10:24,470 Maaf. 149 00:10:25,340 --> 00:10:30,950 Sudah bertahun-tahun, aku tidak pernah melihat bulan purnama. 150 00:10:37,670 --> 00:10:39,310 Terima kasih sudah memberitahuku banyak hal. 151 00:10:42,100 --> 00:10:46,500 Sekarang akhirnya aku tahu kenapa kau tidak suka merayakan 152 00:10:46,620 --> 00:10:47,790 Festival Pertengahan Musim Gugur. 153 00:11:57,740 --> 00:11:59,710 Apa judul sebuah film lama? 154 00:11:59,710 --> 00:12:03,310 Judulnya Moscow Does Not Believe in Tears. 155 00:12:04,790 --> 00:12:09,100 Sebenarnya di sini aku juga tidak percaya pada air mata. 156 00:12:09,870 --> 00:12:11,490 Di mana pun, aku tidak percaya pada air mata. 157 00:12:13,310 --> 00:12:15,260 Tidak ada gunanya menangis. 158 00:12:15,260 --> 00:12:16,710 Tidak bisa menyelesaikan masalah. 159 00:12:16,860 --> 00:12:18,100 Aku lebih beruntung darimu. 160 00:12:18,910 --> 00:12:20,340 Kedua orang tuaku masih hidup. 161 00:12:22,190 --> 00:12:23,620 Mereka juga sangat menyayangiku. 162 00:12:27,020 --> 00:12:28,140 Kau lihatlah aku. 163 00:12:28,590 --> 00:12:32,190 Aku bekerja di gedung apartemen, gajinya tidak rendah. 164 00:12:32,340 --> 00:12:35,740 Dilihat dari luar, aku sepertinya tidak kekurangan apa pun, 165 00:12:35,790 --> 00:12:39,830 tapi ada satu hal, aku sama sepertimu. 166 00:12:40,140 --> 00:12:44,860 Kau adalah anak yatim piatu, aku adalah yatim piatu secara rohani. 167 00:12:46,470 --> 00:12:47,830 Yatim piatu rohani. 168 00:12:59,890 --> 00:13:05,020 Orang tuamu sudah meninggal, tapi cinta mereka padamu selalu ada. 169 00:13:05,540 --> 00:13:11,380 Hatimu penuh, tapi hatiku kosong. 170 00:13:12,260 --> 00:13:14,100 Tidak ada orang yang memahamiku. 171 00:13:15,220 --> 00:13:19,460 Di mata banyak orang, aku adalah egois yang berkarisma. 172 00:13:19,780 --> 00:13:20,820 Orang aneh. 173 00:13:23,100 --> 00:13:25,340 Namun, aku bukan dilahirkan seperti ini. 174 00:13:25,340 --> 00:13:33,580 Tahukah kau orang luar kota seperti kita ini, susah berbaur di kota besar. 175 00:13:33,860 --> 00:13:37,700 Bukan setiap usahamu bisa mendapat imbalan. 176 00:13:39,340 --> 00:13:42,180 Kita sering dipandang oleh tatapan aneh. 177 00:13:42,500 --> 00:13:51,780 Tatapan itu penuh dengan rasa sungkan, kesopanan, tapi mereka meremehkanmu. 178 00:13:51,820 --> 00:13:54,220 Menolak untuk mendekati orang. 179 00:13:55,260 --> 00:13:57,820 Kau ingin punya keluarga, lalu bersembunyi, 180 00:13:58,700 --> 00:14:00,220 tapi apakah kau sanggup membeli rumah? 181 00:14:01,980 --> 00:14:05,020 Bisakah kau tahan terhadap sikap pilih-pilih pacarmu? 182 00:14:05,060 --> 00:14:08,940 Orang tua gadis selalu membandingkanmu dengan orang lain. 183 00:14:09,660 --> 00:14:11,220 Sama seperti adik sepupuku. 184 00:14:12,540 --> 00:14:15,420 Tidak bisa bersembunyi dan tidak bisa melarikan diri. 185 00:14:16,740 --> 00:14:18,060 Ada banyak masalah. 186 00:14:33,860 --> 00:14:37,140 (Jalan Tol Shenhai) 187 00:15:07,260 --> 00:15:10,420 (Jincao) Aku ada urusan, tidak bisa pergi, maaf. 188 00:15:19,620 --> 00:15:23,980 Jadi, kau tidak mau menikah? 189 00:15:26,540 --> 00:15:27,820 Sangat egois, 'kan? 190 00:15:29,100 --> 00:15:31,580 Namun, setidaknya aku tidak menyusahkan orang lain, 191 00:15:32,780 --> 00:15:34,460 juga tidak menciptakan masalah untuk diriku sendiri. 192 00:15:35,260 --> 00:15:37,500 Aku sendiri kenyang, sekeluarga tidak kelaparan. 193 00:15:37,660 --> 00:15:42,620 Aku bisa mencurahkan 100% energiku untuk bertempur dan berjuang. 194 00:15:44,540 --> 00:15:45,940 Apakah kau tidak kesepian? 195 00:15:46,020 --> 00:15:50,060 Aku sibuk, jadi tidak merasa kesepian lagi. 196 00:15:51,680 --> 00:15:54,620 ♪Semua ini hanya dapat dilihat olehmu♪ 197 00:15:55,310 --> 00:15:58,260 ♪Kutunjukkan semuanya tanpa batasan♪ 198 00:15:58,980 --> 00:16:01,790 ♪Suka dan duka dalam sekejap♪ 199 00:16:04,300 --> 00:16:09,140 Kupikir kau pernah kuliah di luar negeri, jadi pemikiranmu lebih maju, 200 00:16:09,540 --> 00:16:15,140 jadi kau tidak peduli dengan kehidupan fana. 201 00:16:15,140 --> 00:16:16,060 Salah paham. 202 00:16:17,620 --> 00:16:19,460 Ini sepenuhnya salah paham. 203 00:16:20,620 --> 00:16:27,180 Aku memang tidak mau menikah, tapi aku tidak menolak cinta, 204 00:16:27,180 --> 00:16:28,700 terlebih tidak membenci wanita. 205 00:16:30,140 --> 00:16:32,660 Ini dua hal yang berbeda. Kau paham itu. 206 00:16:35,020 --> 00:16:35,940 Benarkah? 207 00:16:38,100 --> 00:16:40,980 Semua orang mencintai wanita cantik. 208 00:16:42,060 --> 00:16:43,220 Aku juga tidak terkecuali. 209 00:16:46,420 --> 00:16:51,620 Kau sedang mengatai aku? 210 00:16:53,430 --> 00:16:56,590 ♪Kebingunganku terhadap hidup♪ 211 00:16:56,620 --> 00:16:58,220 Kau sangat cantik malam ini. 212 00:17:00,530 --> 00:17:03,520 ♪Muncul penyesalan sedikit demi sedikit♪ 213 00:17:04,150 --> 00:17:09,810 ♪Hingga tidak bisa membedakannya setelah terbiasa♪ 214 00:17:33,820 --> 00:17:35,540 Baik. 215 00:17:36,540 --> 00:17:37,620 Siapa yang mengetuk pintu? 216 00:17:37,740 --> 00:17:39,220 Salah kamar. Kau masuklah. 217 00:17:39,780 --> 00:17:41,060 Salah kamar. 218 00:17:50,420 --> 00:17:51,420 Kau mencari siapa? 219 00:17:51,660 --> 00:17:52,500 Maaf. 220 00:17:57,540 --> 00:18:00,180 (Apartemen Huajia, Sarapan) 221 00:18:01,060 --> 00:18:02,380 Hai, Anda mencari siapa? 222 00:18:02,620 --> 00:18:04,180 Silakan daftar dulu di sini. 223 00:18:04,740 --> 00:18:05,660 Moli. 224 00:18:06,060 --> 00:18:07,540 Aku di Apartemen Huajia. 225 00:18:07,540 --> 00:18:09,140 Katakan padaku kau di kamar mana. 226 00:18:09,140 --> 00:18:11,340 Aku di kamar 106. Ada apa? 227 00:18:12,300 --> 00:18:13,580 Kamar 106, Zhu Jincao. 228 00:18:13,580 --> 00:18:14,420 Baik. 229 00:18:26,060 --> 00:18:27,500 Kenapa kau datang tiba-tiba? 230 00:18:28,300 --> 00:18:29,500 Aku datang melihatmu. 231 00:18:30,180 --> 00:18:31,380 Lihat kau ada di mana. 232 00:18:38,020 --> 00:18:39,260 Kenapa kau berbicara seperti ini? 233 00:18:39,740 --> 00:18:41,580 Jika tidak ada di sini, aku bisa ada di mana? 234 00:18:43,020 --> 00:18:43,900 Duduklah. 235 00:18:49,580 --> 00:18:51,900 Ini kupersiapkan untuk Coco. 236 00:18:56,100 --> 00:18:58,260 Kenapa? Datang tengah malam begini. 237 00:18:58,260 --> 00:18:59,140 Kau memeriksaku? 238 00:19:00,660 --> 00:19:02,220 Kau takut diperiksa? 239 00:19:09,580 --> 00:19:11,940 Aku senang dan lega. 240 00:19:12,860 --> 00:19:14,340 Ini artinya aku memesona. 241 00:19:14,980 --> 00:19:16,260 Sayang, periksalah dengan cermat. 242 00:19:21,450 --> 00:19:23,920 Aku sudah selesai memeriksanya. Aku pergi dulu. 243 00:19:26,740 --> 00:19:29,500 Apa yang terjadi? Baru datang, langsung mau pergi? 244 00:19:32,540 --> 00:19:34,380 Aku sudah tenang setelah melihatmu ada di sini. 245 00:19:35,260 --> 00:19:37,780 Coco belum sembuh, aku harus pulang. 246 00:19:38,940 --> 00:19:40,260 Kalau begitu, kita pulang bersama. 247 00:19:41,180 --> 00:19:42,020 Tidak perlu. 248 00:19:43,460 --> 00:19:46,500 Sudah sangat larut. Aku khawatir jika kau pulang sendirian. 249 00:19:46,740 --> 00:19:48,220 Kebetulan aku juga merindukan Coco. 250 00:19:49,740 --> 00:19:51,300 Bukankah kau masih harus lembur? 251 00:19:52,380 --> 00:19:53,540 Aku sudah selesai lembur. 252 00:19:56,100 --> 00:19:56,940 Tidak perlu. 253 00:19:57,580 --> 00:20:00,100 Pulang dan datang lagi, kau juga sangat lelah. 254 00:20:00,100 --> 00:20:02,990 ♪Ini bukan hasil yang kuinginkan♪ 255 00:20:03,160 --> 00:20:04,590 ♪Aku yakin♪ 256 00:20:09,140 --> 00:20:10,060 Kuantarkan. 257 00:20:10,630 --> 00:20:12,030 ♪Kau bangunlah♪ 258 00:20:13,890 --> 00:20:16,710 ♪Tatap mata satu sama lain♪ 259 00:20:17,360 --> 00:20:20,890 ♪Melihat ketidakpercayaan yang sama♪ 260 00:20:21,170 --> 00:20:24,580 ♪Jika tahu akhirnya seperti ini♪ 261 00:20:24,880 --> 00:20:28,000 ♪Apakah ceritanya tidak seperti ini♪ 262 00:20:33,180 --> 00:20:35,980 (Kuharapa dia mengantarkanku, tapi dia tidak melakukannya.) 263 00:20:36,820 --> 00:20:39,220 (Aku tidak pernah kehilangan akal sehat seperti ini.) 264 00:20:39,740 --> 00:20:42,620 (Aku tidak tahu mana yang asli dan mana yang palsu,) 265 00:20:43,420 --> 00:20:45,220 (tapi aku tahu satu hal.) 266 00:20:45,300 --> 00:20:48,940 (Membiarkan Jincao datang ke Jinshan, ini adalah keputusan yang salah.) 267 00:20:50,900 --> 00:20:54,190 ♪Meninggalkan air matamu di malam hari♪ 268 00:20:54,640 --> 00:20:56,980 ♪Meninggalkan di malam hari♪ 269 00:20:56,980 --> 00:20:58,220 Pernahkah kau berbohong? 270 00:21:00,060 --> 00:21:03,260 Apakah ada orang di dunia ini yang tidak pernah berbohong? 271 00:21:04,860 --> 00:21:08,420 Apakah semua kebohongan itu untuk membohongi orang? 272 00:21:09,780 --> 00:21:14,020 Memilih untuk mengatakan sebagian kebenaran, apakah itu termasuk berbohong? 273 00:21:15,860 --> 00:21:19,380 Terkadang berbohong demi mendapat keuntungan. 274 00:21:20,300 --> 00:21:24,300 Terkadang berbohong demi membuat orang lain bahagia. 275 00:21:25,580 --> 00:21:29,980 Terkadang berbohong demi menghindari masalah. 276 00:21:30,980 --> 00:21:35,300 Terkadang berbohong demi melindungi orang lain. 277 00:21:35,700 --> 00:21:41,620 Kejujuran itu mulia, tapi kebohongan yang berniat baik, 278 00:21:42,300 --> 00:21:45,860 apakah bisa membuat dunia ini menjadi lebih indah? 279 00:21:50,260 --> 00:21:55,180 (Hari Bersahaja: Apakah Kebohongan Bisa Membuat Hidup Lebih Indah) 280 00:22:04,380 --> 00:22:05,260 Pak Zhu. 281 00:22:08,100 --> 00:22:09,100 Kenapa kau ada di sini? 282 00:22:09,900 --> 00:22:11,460 Aku datang ke Jinshan untuk mengurus sesuatu. 283 00:22:11,740 --> 00:22:14,500 Awalnya aku ingin menguji keberuntunganku, tidak kusangka kau benaran ada. 284 00:22:15,860 --> 00:22:17,540 Aku buat daging dan telur kecap. 285 00:22:17,540 --> 00:22:19,740 Cukup panaskan di microwave, sangat cocok dimakan sama nasi. 286 00:22:19,820 --> 00:22:21,340 Eh, aku tidak enak menerimanya. 287 00:22:21,340 --> 00:22:22,820 Jangan sungkan. 288 00:22:22,820 --> 00:22:24,340 Aku masak lebih. 289 00:22:24,380 --> 00:22:25,940 Sayang juga kalau kau tidak makan. 290 00:22:26,140 --> 00:22:27,020 Ambillah. 291 00:22:28,220 --> 00:22:30,780 Ambillah, ini bukan benda yang berharga. 292 00:22:32,580 --> 00:22:33,620 Terima kasih. 293 00:22:33,620 --> 00:22:35,140 Kau banyak membantuku. 294 00:22:35,860 --> 00:22:37,340 Sekarang aku yang berterima kasih padamu. 295 00:22:37,340 --> 00:22:38,180 Sama-sama. 296 00:22:39,140 --> 00:22:41,820 Aku ingin minta maaf padamu. 297 00:22:42,380 --> 00:22:45,460 Sebelumnya aku merepost artikel gosip di story. 298 00:22:45,860 --> 00:22:49,340 Setelah itu aku baru tahu aku salah paham pada mantan istrimu. 299 00:22:50,500 --> 00:22:54,020 Kuharap dia bisa mengerti dan memaafkanku. 300 00:22:56,220 --> 00:22:57,220 Semua itu sudah berlalu. 301 00:22:58,300 --> 00:22:59,780 Bagaimana kau tahu kami sudah bercerai? 302 00:23:02,620 --> 00:23:06,900 Ketika aku mendaftar di agen kencan, aku tidak sengaja melihat data kalian. 303 00:23:10,380 --> 00:23:13,660 Pendaftaran agen kencan hanya ulah ibuku dan ibunya saja. 304 00:23:13,980 --> 00:23:15,300 Kami berdua tidak tahu. 305 00:23:16,460 --> 00:23:21,060 Alasan aku bercerai sedikit unik. 306 00:23:21,060 --> 00:23:24,540 Meski kami sudah bercerai, tapi dia tetap istriku, bukan mantan istri. 307 00:23:25,500 --> 00:23:26,780 Bisakah kau memahaminya? 308 00:23:31,540 --> 00:23:33,300 Tidak begitu paham. 309 00:23:39,220 --> 00:23:40,340 Kau tinggal di sini? 310 00:23:41,980 --> 00:23:43,900 Apakah sangat susah? 311 00:23:44,020 --> 00:23:46,980 Tidak, lumayan bagus, semuanya ada. 312 00:23:48,540 --> 00:23:49,460 Baguslah kalau begitu. 313 00:23:52,420 --> 00:23:53,380 Aku pergi dulu. 314 00:23:56,180 --> 00:23:57,860 - Selamat hari raya. - Selamat hari raya. 315 00:24:34,740 --> 00:24:36,700 Kau pergi ke mana tengah malam begini? 316 00:24:36,900 --> 00:24:38,020 Anak masih sakit. 317 00:24:38,020 --> 00:24:40,140 Kau sangat besar hati, ya. 318 00:24:40,500 --> 00:24:42,340 Liuliu mencariku, katanya ada urusan mendesak. 319 00:24:42,340 --> 00:24:44,820 Liuliu? Liuliu lebih penting atau anak? 320 00:24:44,820 --> 00:24:46,860 Sudahlah, Ibu, pergi tidur. 321 00:24:46,860 --> 00:24:48,500 Apakah aku bisa tidur? 322 00:25:13,420 --> 00:25:16,780 (Suami Jincao, sampai jumpa di Hotel Tianxi, bersama sepanjang malam) 323 00:25:18,380 --> 00:25:19,500 (Aku gagal menangkap perselingkuhan.) 324 00:25:19,700 --> 00:25:22,300 (Pesan teks anonim sepertinya hanya lelucon.) 325 00:25:22,700 --> 00:25:24,500 (Namun, intuisi wanita memberitahuku) 326 00:25:24,500 --> 00:25:25,920 (sepertinya hal ini tidak begitu sederhana.) 327 00:25:26,820 --> 00:25:30,140 (Orang anonim itu kemungkinan besar adalah Gao Xiajing.) 328 00:26:07,820 --> 00:26:08,660 Selamat pagi. 329 00:26:09,780 --> 00:26:10,620 Selamat pagi. 330 00:26:11,420 --> 00:26:12,740 Aku sudah membuat sarapan. 331 00:26:13,140 --> 00:26:15,020 Tidak tahu apakah sesuai seleramu. 332 00:26:15,420 --> 00:26:16,260 Duduklah. 333 00:26:17,380 --> 00:26:18,220 Terima kasih. 334 00:26:27,780 --> 00:26:30,580 Semalam bukan rencanaku. 335 00:26:30,700 --> 00:26:32,260 Juga bukan rencanaku. 336 00:26:32,500 --> 00:26:33,660 Kau jangan salah paham. 337 00:26:33,700 --> 00:26:35,020 Aku tidak ada maksud lain. 338 00:26:35,020 --> 00:26:38,420 Meski semalam aku minum arak, tapi aku ingat semua yang kulakukan. 339 00:26:38,700 --> 00:26:40,020 Apa yang ingin kau katakan? 340 00:26:40,660 --> 00:26:45,100 Jika kau bersedia, kita bisa coba untuk berpacaran jangka panjang. 341 00:26:47,020 --> 00:26:48,740 Kau tidak mau menikah. 342 00:26:49,260 --> 00:26:53,820 Apakah kau akan mengubah pandangan hidupmu karena cinta satu malam? 343 00:26:54,820 --> 00:26:55,940 Begitu lugas? 344 00:26:56,340 --> 00:26:57,260 Jawab aku. 345 00:26:57,860 --> 00:27:01,260 Aku memang tidak bisa menjawabmu, kecuali aku berbohong. 346 00:27:06,700 --> 00:27:07,540 Aku mengerti. 347 00:27:12,180 --> 00:27:16,300 Untuk peristiwa semalam, mohon dimaklumi. 348 00:27:19,300 --> 00:27:20,540 Kau jangan berbicara seperti itu. 349 00:27:23,580 --> 00:27:25,580 Ini sedikit rasa manis yang kuberikan untuk diriku sendiri. 350 00:27:26,980 --> 00:27:27,980 Aku sangat bahagia. 351 00:27:32,220 --> 00:27:33,300 Makanlah. 352 00:27:35,460 --> 00:27:36,370 Tidak. 353 00:27:36,380 --> 00:27:38,540 Aku janjian dengan klien untuk rapat lewat audio. 354 00:27:38,980 --> 00:27:40,060 Aku harus pergi dulu. 355 00:27:41,540 --> 00:27:42,380 Aku mengerti. 356 00:27:43,100 --> 00:27:43,940 Dah! 357 00:27:49,140 --> 00:27:49,980 Aku pamit dulu. 358 00:28:06,500 --> 00:28:10,340 Ayah, kau sudah lama tidak datang menemuiku. 359 00:28:11,420 --> 00:28:12,940 Ayah sibuk kerja. 360 00:28:13,740 --> 00:28:15,900 Bagaimana perasaanmu, Coco? Apakah masih demam? 361 00:28:16,020 --> 00:28:17,860 Aku sudah sembuh. 362 00:28:18,500 --> 00:28:20,380 Sudah sembuh? Ayah periksa dulu. 363 00:28:23,700 --> 00:28:26,140 Lihat, tidak demam lagi, 'kan? 364 00:28:26,740 --> 00:28:28,100 Ayo, Coco, minum dulu. 365 00:28:33,780 --> 00:28:35,220 Sudahlah, kau sudah melihat putrimu. 366 00:28:35,220 --> 00:28:36,460 Kembalilah untuk tidur. 367 00:28:36,460 --> 00:28:37,340 Minum lagi. 368 00:28:37,340 --> 00:28:38,540 Tidur apaan? 369 00:28:39,020 --> 00:28:40,340 Pagi aku keluar untuk mengerjakan sesuatu. 370 00:28:40,340 --> 00:28:42,620 Malam nanti aku akan menjemput kalian untuk makan bersama. 371 00:28:50,060 --> 00:28:50,940 Kenapa? 372 00:28:51,380 --> 00:28:53,060 Orang tuamu masih duduk di depan pintu. 373 00:28:53,460 --> 00:28:55,540 Ketika aku datang, ekspresi mereka sangat buruk. 374 00:28:55,940 --> 00:28:58,780 Seperti dua ekor kucing sedang menunggu seekor tikus. 375 00:28:59,180 --> 00:29:00,300 Antarkanlah aku. 376 00:29:00,500 --> 00:29:01,820 Siapa yang pernah kau takuti? 377 00:29:03,180 --> 00:29:06,620 Ibu, antarkanlah Ayah. 378 00:29:06,620 --> 00:29:08,580 Ayah sangat kelelahan. 379 00:29:08,580 --> 00:29:10,980 Datang menjengukku dari jauh. 380 00:29:11,380 --> 00:29:12,900 Kau selalu berpihak padanya. 381 00:29:15,860 --> 00:29:18,620 Coco patuh, ya. Ayah pergi dulu. 382 00:29:18,620 --> 00:29:20,140 Sampai jumpa, Ayah. 383 00:29:24,300 --> 00:29:25,140 Ayah. 384 00:29:26,060 --> 00:29:27,580 Sarapan dulu baru pergi. 385 00:29:27,740 --> 00:29:28,980 Gu. 386 00:29:30,740 --> 00:29:32,100 Aku akan pergi ke sekolah. 387 00:29:32,980 --> 00:29:34,980 Kau tutup pintu rumah dengan baik. 388 00:29:35,140 --> 00:29:36,700 Cegah api dan maling. 389 00:29:38,620 --> 00:29:39,580 Baiklah. 390 00:29:39,660 --> 00:29:40,980 Kau belum sarapan. 391 00:29:40,980 --> 00:29:42,100 Tidak perlu, aku sudah kenyang. 392 00:29:42,100 --> 00:29:43,860 Ibu, kuantarkan. 393 00:29:44,220 --> 00:29:46,940 Tidak perlu, aku sudah panggil mobil. 394 00:29:48,420 --> 00:29:49,900 - Aku pergi, ya. - Baik. 395 00:29:55,620 --> 00:29:56,540 Kau tunggu sebentar. 396 00:29:56,660 --> 00:29:58,940 Kau tidak canggung jika naik lift yang sama bersama ibuku? 397 00:30:03,980 --> 00:30:05,260 Kalau begitu, makan sedikit dulu. 398 00:30:05,620 --> 00:30:06,900 Tidak perlu. 399 00:30:53,140 --> 00:30:55,060 - Ibu. - Nak, kenapa kau pulang? 400 00:30:57,620 --> 00:30:58,620 Pelan-pelan, Ibu. 401 00:31:05,380 --> 00:31:06,300 Aku pergi dulu. 402 00:31:09,620 --> 00:31:10,700 Apa yang terjadi? 403 00:31:10,700 --> 00:31:11,940 Tidak, sekalian. 404 00:31:12,820 --> 00:31:14,860 Kemarin Festival Pertengahan Musim Gugur, tapi tidak jadi berkumpul. 405 00:31:14,860 --> 00:31:17,420 Siang ini aku pesan tempat, kita kumpul bersama. 406 00:31:17,620 --> 00:31:19,660 Baik, Ibu mengerti. 407 00:31:19,660 --> 00:31:20,860 Hati-hati saat mengemudi. 408 00:31:20,860 --> 00:31:21,700 Baik. 409 00:31:23,740 --> 00:31:24,780 Wu! 410 00:31:26,220 --> 00:31:27,100 Wu! 411 00:31:28,380 --> 00:31:29,220 Wu! 412 00:31:30,060 --> 00:31:30,900 Kau... 413 00:31:31,020 --> 00:31:33,420 Kuberitahukan padamu, putramu yang berinisiatif untuk mengantarku. 414 00:31:33,420 --> 00:31:34,580 Bukan aku yang menyuruhnya. 415 00:31:34,580 --> 00:31:35,860 Aku sudah pesan mobil. 416 00:31:35,860 --> 00:31:37,700 Dia yang bersikeras mau mengantarkanku. 417 00:31:38,380 --> 00:31:40,140 Coco demam semalam. 418 00:31:40,140 --> 00:31:41,900 Moli menjaganya semalaman. 419 00:31:41,900 --> 00:31:43,260 Putramu sedang apa? 420 00:31:43,700 --> 00:31:45,820 Untung dia punya hati nurani. 421 00:31:45,820 --> 00:31:47,180 Hari ini tahu untuk pulang menjenguk anaknya. 422 00:31:47,180 --> 00:31:48,260 Eh, tunggu. 423 00:31:48,260 --> 00:31:49,100 Apa katamu? 424 00:31:49,580 --> 00:31:51,060 Coco kenapa? Demam? 425 00:31:51,060 --> 00:31:52,700 Demam, 39,8 derajat. 426 00:31:52,740 --> 00:31:55,540 Kalau begitu, kenapa semalam kau tidak memberitahuku lewat telepon? 427 00:31:55,540 --> 00:31:57,540 Kenapa aku harus memberitahumu? 428 00:31:57,620 --> 00:32:00,100 Sangat normal kalau anak demam. 429 00:32:00,100 --> 00:32:02,060 Demam datang dan pergi dengan cepat. 430 00:32:02,060 --> 00:32:03,580 Sekarang dia sudah sembuh. 431 00:32:03,580 --> 00:32:05,260 Hari ini orang tuanya menemaninya. 432 00:32:05,260 --> 00:32:07,100 Kau belajarlah dengan tenang. 433 00:32:07,140 --> 00:32:09,500 Wu, kenapa kau seperti ini? 434 00:32:09,500 --> 00:32:10,900 Aku seperti apa? 435 00:32:10,900 --> 00:32:12,340 Apakah kau tahu membedakan mana yang lebih penting? 436 00:32:12,340 --> 00:32:14,660 Anak lebih penting atau belajar? 437 00:32:14,980 --> 00:32:16,100 Anak lebih penting. 438 00:32:16,100 --> 00:32:18,700 - Bukankah itu sudah benar? - Belajar juga penting. 439 00:32:20,380 --> 00:32:22,420 Kalau begitu, sekarang bagaimana kondisi Coco? 440 00:32:22,420 --> 00:32:24,100 Kukatakan sekali lagi. 441 00:32:24,260 --> 00:32:25,500 Dia sudah sembuh. 442 00:32:38,060 --> 00:32:38,900 Hai. 443 00:32:42,180 --> 00:32:43,100 Masuk! 444 00:32:47,820 --> 00:32:49,100 Kak, sedang tidur? 445 00:32:50,260 --> 00:32:51,420 Jincao. 446 00:32:52,980 --> 00:32:56,100 Rapat dengan klien dari tadi pagi. Kepalaku sakit. 447 00:32:56,740 --> 00:32:57,620 Ada apa? 448 00:32:58,860 --> 00:33:03,140 Aku ingat ketika kau melakukan pengumpulan dana untuk perusahaan gim besar, 449 00:33:03,340 --> 00:33:04,500 kau kenal Pak Huo. 450 00:33:05,060 --> 00:33:07,540 Bisakah bantu aku periksa informasi? 451 00:33:08,540 --> 00:33:09,580 Periksa apa? 452 00:33:09,780 --> 00:33:10,980 Seorang pemain gim. 453 00:33:10,980 --> 00:33:12,940 Aku ingin tahu identitas aslinya. 454 00:33:12,940 --> 00:33:13,780 Apa alasannya? 455 00:33:13,820 --> 00:33:16,340 Dia mencariku untuk bentuk tim dan bermain gim. 456 00:33:16,540 --> 00:33:19,380 Awalnya terasa normal, tapi lambat laun aku merasa 457 00:33:20,460 --> 00:33:24,380 orang ini menargetkanku dengan persiapan. 458 00:33:24,420 --> 00:33:25,660 Uangmu ditipu? 459 00:33:25,660 --> 00:33:27,060 Aku bukan Qianniu. 460 00:33:27,260 --> 00:33:28,340 Kau dilecehkan? 461 00:33:28,340 --> 00:33:29,180 Bukan. 462 00:33:30,260 --> 00:33:31,500 Aku tidak berpikir terlalu banyak. 463 00:33:31,500 --> 00:33:34,260 Aku merasa seharusnya itu pria. 464 00:33:39,100 --> 00:33:40,220 Ternyata wanita? 465 00:33:41,820 --> 00:33:43,580 Aku tidak tahu pria atau wanita. 466 00:33:43,580 --> 00:33:45,540 Jadi, aku ingin memintamu untuk memeriksanya. 467 00:33:45,540 --> 00:33:47,380 Tidak menipu uang atau melecehkan. 468 00:33:47,660 --> 00:33:49,220 Bagaimana dia mengancam hidupmu? 469 00:33:49,620 --> 00:33:52,260 Jangan hanya mengandalkan hal ini, kau pergi periksa dia, 'kan? 470 00:33:52,300 --> 00:33:55,340 Aku curiga orang ini mengirim pesan teks anonim kepada Moli. 471 00:33:55,340 --> 00:33:57,580 Dia mencoba untuk merusak hubunganku dan Moli. 472 00:33:57,580 --> 00:33:59,340 Ada gosip yang bisa dibeberkan. 473 00:34:00,220 --> 00:34:01,540 Itu artinya kau punya rahasia. 474 00:34:01,540 --> 00:34:02,500 Tidak ada. 475 00:34:02,780 --> 00:34:04,300 Benaran tidak ada apa pun. 476 00:34:04,460 --> 00:34:06,220 Kau jangan berharap bisa mendapat sesuatu dari Pak Huo. 477 00:34:06,340 --> 00:34:07,980 Data server tidak mungkin bisa diperiksa sesuka hati. 478 00:34:07,980 --> 00:34:10,380 Itu melanggar hukum, aturan dan etika profesi. 479 00:34:11,980 --> 00:34:12,820 Jincao. 480 00:34:13,380 --> 00:34:16,500 Tidak peduli siapa yang menargetkanmu, asal kau berdiri teguh, 481 00:34:16,940 --> 00:34:17,980 tidak akan ada masalah. 482 00:34:19,380 --> 00:34:20,220 Aku tahu. 483 00:34:20,780 --> 00:34:22,460 Aku juga hanya marah sesaat. 484 00:34:24,020 --> 00:34:26,540 Kau jangan bilang pada Moli tentang hal ini, ya. 485 00:34:26,940 --> 00:34:28,300 Aku bukan Qianniu. 486 00:34:28,300 --> 00:34:30,060 Aku sudah menjelaskan tugasnya. 487 00:34:30,060 --> 00:34:33,580 Ukuran, permintaan dan formatnya, sudah kujelaskan. 488 00:34:33,580 --> 00:34:37,220 Setelah pulang dan selesai memotretnya, kirimkan saja lewat email kepadaku. 489 00:34:37,420 --> 00:34:38,780 Kalau begitu, kelas berakhir. 490 00:34:44,660 --> 00:34:49,300 Memasukkan dokumen dan mengirim email, apakah kau bisa? 491 00:34:49,300 --> 00:34:51,060 Kalau kau tidak bisa, aku bisa mengajarimu. 492 00:34:51,540 --> 00:34:54,020 Tidak perlu, aku punya putra. 493 00:35:09,300 --> 00:35:10,620 Jangan memotret lagi. 494 00:35:11,020 --> 00:35:13,100 Untuk apa memotret hidangan? 495 00:35:14,820 --> 00:35:16,380 Letakkan. 496 00:35:16,740 --> 00:35:18,180 Hidangannya sudah lengkap, silakan dinikmati. 497 00:35:20,340 --> 00:35:21,180 Nak. 498 00:35:21,300 --> 00:35:23,340 Lihat, hanya kita bertiga yang makan. 499 00:35:23,340 --> 00:35:25,620 Kau pesan sebanyak ini, tidak bisa dihabiskan. 500 00:35:25,900 --> 00:35:28,780 Bukan hanya tidak bisa dihabiskan, untuk apa buat formalitas seperti ini? 501 00:35:28,940 --> 00:35:30,940 Lebih baik kau pesan dumpling. 502 00:35:30,940 --> 00:35:32,660 Sudah pesan dumpling, nanti disajikan terakhir. 503 00:35:33,380 --> 00:35:35,380 Bukankah ada kue bulan? Untuk apa pesan dumpling lagi? 504 00:35:35,380 --> 00:35:36,700 Diam. 505 00:35:37,820 --> 00:35:40,340 Aku pikir aku tidak pulang saat Festival Pertengahan Musim Gugur. 506 00:35:40,340 --> 00:35:42,740 Jadi, kali ini aku ingin menebusnya. 507 00:35:43,460 --> 00:35:45,340 Kalau kau sibuk, tidak perlu pulang. 508 00:35:45,340 --> 00:35:47,100 Bukan, masih ada satu kabar baik. 509 00:35:47,180 --> 00:35:50,620 Pada hari Festival Pertengahan Musim Gugur, produk baruku berhasil diluncurkan. 510 00:35:50,620 --> 00:35:52,340 Aku ingin merayakannya bersama kalian. 511 00:35:52,340 --> 00:35:54,100 Bagus sekali, aku paling suka mendengar tentang ini. 512 00:35:54,100 --> 00:35:54,940 Mari. 513 00:35:55,300 --> 00:35:56,740 - Selamat. - Bersulang. 514 00:35:56,740 --> 00:35:58,140 Selamat, Nak. 515 00:36:01,500 --> 00:36:03,220 Ayah suka mendengarkan ini. 516 00:36:04,540 --> 00:36:07,980 - Kau sibuk dan lelah, makan lebih banyak. - Ibu, makan. 517 00:36:08,580 --> 00:36:09,780 Aku ambil sedikit. 518 00:36:13,000 --> 00:36:13,840 Nak. 519 00:36:15,220 --> 00:36:18,620 Sekarang saatnya kau membangun kariermu. 520 00:36:19,060 --> 00:36:20,700 Memang seharusnya sibuk. 521 00:36:20,740 --> 00:36:23,980 Anak muda tertentu punya sifat yang tidak bagus. 522 00:36:24,740 --> 00:36:26,500 Selalu berpikir untuk bermalasan. 523 00:36:26,700 --> 00:36:29,380 Keseimbangan hidup dan karier apaan? 524 00:36:29,900 --> 00:36:33,700 Katanya pria yang tidak menemani keluarga, bukan pria yang baik. 525 00:36:34,140 --> 00:36:36,580 Menemanimu dan menemaniku setiap hari. 526 00:36:36,580 --> 00:36:38,060 Setiap hari saling menatap. 527 00:36:38,060 --> 00:36:39,380 Lantas mau makan dan minum apa? 528 00:36:39,380 --> 00:36:41,500 Bukankah itu omong kosong? 529 00:36:41,500 --> 00:36:43,060 Ya, Ayah benar. 530 00:36:43,060 --> 00:36:44,820 Ya, kau benar. 531 00:36:45,060 --> 00:36:46,220 Tidak bisa bicara baik-baik. 532 00:36:46,220 --> 00:36:47,660 Ibu, makan lebih banyak. 533 00:36:47,660 --> 00:36:49,460 Hari ini agar kau tidak masak. 534 00:36:49,460 --> 00:36:52,340 Setelah makan, bukankah Ibu harus kembali ke sekolah? 535 00:36:52,420 --> 00:36:53,420 Nanti kuantarkan. 536 00:36:53,540 --> 00:36:55,260 - Baik. - Tidak perlu. 537 00:36:55,420 --> 00:36:56,580 Biarkan dia pergi sendiri. 538 00:36:56,780 --> 00:36:58,220 Ada bus di luar. 539 00:37:15,780 --> 00:37:18,340 Hari ini aku minum dengan sangat senang. 540 00:37:19,300 --> 00:37:20,460 Kau lihatlah. 541 00:37:20,540 --> 00:37:25,460 Sejak kau meninggalkan kampung, aku, ibumu, 542 00:37:25,820 --> 00:37:28,900 kita bertiga jarang bisa berkumpul seperti ini. 543 00:37:28,900 --> 00:37:31,020 Sayangnya tidak ada Coco. 544 00:37:31,460 --> 00:37:36,700 Selain itu, tadi aku dengar bahwa produk baru diluncurkan. 545 00:37:36,740 --> 00:37:38,500 Aku lebih senang. 546 00:37:38,500 --> 00:37:43,740 Hanya melihatmu ada sedikit kemajuan, aku merasa sangat senang. 547 00:37:44,540 --> 00:37:48,940 Jincao, kau sendirian di Jinshan, 548 00:37:48,940 --> 00:37:53,540 baik makan atau keseharian, kau harus menjaga dirimu dengan baik. 549 00:37:53,540 --> 00:37:54,460 Aku tahu. 550 00:37:54,580 --> 00:37:56,300 Ayah bukan cerewet. 551 00:37:56,340 --> 00:38:00,060 Harus tegas terhadap diri sendiri dalam segala aspek. 552 00:38:00,700 --> 00:38:04,060 Jangan lengah saat sendirian. Kau tidak melupakannya, 'kan? 553 00:38:04,060 --> 00:38:06,140 Kitab Ritus, moderasi. 554 00:38:11,980 --> 00:38:14,700 (Jembatan Nanpu) 555 00:38:19,500 --> 00:38:21,900 Hati-hati saat berkendara. Pergilah. 556 00:38:33,180 --> 00:38:35,820 (Jincao) Aku tanya satu hal. Kau pria atau wanita? 557 00:38:41,580 --> 00:38:42,900 (Jifeng Insomnia) Lama tidak berjumpa. 558 00:38:43,020 --> 00:38:46,500 Sudah lama kita bentuk tim, kenapa tiba-tiba ingin menanyakan hal ini? 559 00:38:46,580 --> 00:38:49,500 Sekarang bermain gim perlu tahu identitas diri? 560 00:38:51,180 --> 00:38:52,780 (Jingcao) Sebenarnya siapa kau? 561 00:38:52,780 --> 00:38:54,460 Kenapa kau mencariku untuk bentuk tim? 562 00:38:59,980 --> 00:39:01,540 (Jifeng Insomnia) Direkomendasikan sistem. 563 00:39:04,960 --> 00:39:07,500 (Jingcao) Melihat nama aliasmu, kurasa bukan. 564 00:39:07,580 --> 00:39:10,420 Seharusnya kau mengenalku dan lumayan memahamiku. 565 00:39:11,220 --> 00:39:14,380 Kau berinisiatif mendekatiku, selalu mengikuti topikku, 566 00:39:14,380 --> 00:39:15,980 apa yang ingin kau lakukan? 567 00:39:17,500 --> 00:39:19,020 (Jifeng Insomnia) Aku tidak mengenalmu. 568 00:39:19,020 --> 00:39:22,060 Aku hanya merasa enak ngobrol denganmu. Kau jangan terlalu sensitif. 569 00:39:23,860 --> 00:39:25,460 (Jingcao) Siapa kau? 570 00:39:47,620 --> 00:39:48,940 Zhang Shanya. 571 00:39:49,100 --> 00:39:50,020 Guru. 572 00:39:50,020 --> 00:39:52,060 Semuanya sudah mengumpulkan tugas. 573 00:39:52,180 --> 00:39:55,300 Namun, kau sudah dua kali tidak mengumpulkannya. 574 00:39:55,460 --> 00:39:57,180 Sebenarnya apa alasannya? 575 00:39:57,340 --> 00:39:59,180 Tidak ada alasan. 576 00:39:59,180 --> 00:40:00,780 Aku terlalu sibuk. 577 00:40:00,780 --> 00:40:02,020 Aku tidak memotretnya. 578 00:40:02,220 --> 00:40:04,140 Guru, dia sudah memotretnya. 579 00:40:04,140 --> 00:40:06,420 Dia merasa fotonya tidak bagus, jadi tidak berani menunjukkannya. 580 00:40:06,820 --> 00:40:08,340 Semuanya ada di dalam ponsel. 581 00:40:08,460 --> 00:40:09,340 Eh, Wu, jangan. 582 00:40:09,340 --> 00:40:10,540 Guru, ada di dalam sini. 583 00:40:10,540 --> 00:40:12,900 Kembalikan! Kau sedang apa? 584 00:40:14,100 --> 00:40:15,260 Zhang Shanya. 585 00:40:15,620 --> 00:40:19,300 Karena kau sudah memotretnya, bagaimana kalau tunjukkan padaku? 586 00:40:22,820 --> 00:40:24,340 Baiklah. 587 00:40:40,180 --> 00:40:41,020 Siapa? 588 00:40:52,140 --> 00:40:53,060 Pak Zhu? 589 00:40:53,980 --> 00:40:55,660 Ada masalah? Sini, masuk dulu. 590 00:40:55,660 --> 00:40:56,780 Tidak perlu. 591 00:40:56,780 --> 00:40:58,180 Maaf mengganggu. 592 00:40:58,180 --> 00:40:59,060 Aku ingin tanya sesuatu. 593 00:40:59,860 --> 00:41:02,980 Kenapa semalam kau bisa pergi ke Jinshan? 594 00:41:03,700 --> 00:41:04,980 Aku pergi menjemput Guoguo. 595 00:41:09,220 --> 00:41:12,420 Mantan suamiku tinggal di Kota Fengjing, Jinshan. 596 00:41:12,820 --> 00:41:14,420 Kemarin Festival Pertengahan Musim Gugur. 597 00:41:14,540 --> 00:41:16,260 Katanya Kakek dan Nenek merindukan anak. 598 00:41:16,580 --> 00:41:17,980 Suruh Guoguo pergi makan. 599 00:41:18,220 --> 00:41:21,460 Setelah makan, aku menjemput Guoguo pulang. 600 00:41:23,020 --> 00:41:25,300 Kalau begitu, kenapa kau tiba-tiba muncul di kompleks? 601 00:41:27,740 --> 00:41:31,580 Aku tiba-tiba pergi ke kompleks hanya ingin coba keberuntungan. 602 00:41:31,740 --> 00:41:34,420 Kau selalu membantuku, aku sangat berterima kasih, 603 00:41:34,660 --> 00:41:37,140 tapi aku tidak tahu bagaimana membalas kebaikanmu. 604 00:41:38,500 --> 00:41:41,740 Jadi, sebelum pergi ke Jinshan, aku masak sedikit daging kecap. 605 00:41:42,300 --> 00:41:44,260 Aku pikir kau mungkin sedang lembur. 606 00:41:44,940 --> 00:41:48,300 Kalau bertemu denganmu di kompleks, akan kuberikan padamu. 607 00:41:48,300 --> 00:41:50,500 Jika tidak bertemu, ya sudahlah. 608 00:41:53,820 --> 00:41:54,740 Kenapa? 609 00:41:55,860 --> 00:42:00,180 Kau tiba-tiba datang mencariku untuk menanyakan semua ini, apakah karena aku... 610 00:42:00,860 --> 00:42:02,020 Tidak. 611 00:42:02,180 --> 00:42:06,580 Kupikir kau pergi ke Jinshan untuk memberitahuku sesuatu. 612 00:42:06,940 --> 00:42:08,940 Tidak. 613 00:42:08,980 --> 00:42:11,300 Baik, baguslah kalau tidak ada. 614 00:42:56,500 --> 00:42:59,980 Omong-omong, kue bulan isi es krim ini sangat enak. 615 00:43:00,100 --> 00:43:02,020 Aku juga merasa sangat enak. 616 00:43:02,020 --> 00:43:03,300 Tidak ada gunanya kau merasa enak. 617 00:43:03,300 --> 00:43:05,420 Kau lupa kau demam dan tidak enak badan? 618 00:43:07,180 --> 00:43:08,180 Kau juga sama. 619 00:43:08,180 --> 00:43:09,540 Begitu kau mengungkitnya, dia akan ikut bilang mau. 620 00:43:09,540 --> 00:43:11,220 Kau tidak tahu dia tidak bisa makan es krim? 621 00:43:11,500 --> 00:43:12,940 Asal makan, dia akan diare dan demam. 622 00:43:12,940 --> 00:43:13,900 Aku lupa. 623 00:43:14,340 --> 00:43:16,300 Lihatlah, Coco juga tidak makan isian es krim. 624 00:43:16,420 --> 00:43:18,940 Ibu, aku tidak makan es krim. 625 00:43:18,980 --> 00:43:20,260 Lihatlah, Coco sangat patuh. 626 00:43:20,300 --> 00:43:22,870 Ibu, bolehkah aku nonton kartun? 627 00:43:25,260 --> 00:43:26,140 Pergilah. 628 00:43:57,800 --> 00:43:59,770 ♪Alasan pertumbuhan♪ 629 00:43:59,770 --> 00:44:03,070 ♪Tidak ada yang bisa menebaknya♪ 630 00:44:05,290 --> 00:44:08,910 ♪Selalu ingin waktu berjalan mundur♪ 631 00:44:09,060 --> 00:44:11,780 ♪Mundur setelah gagal♪ 632 00:44:12,650 --> 00:44:15,480 ♪Perolehan di awal♪ 633 00:44:16,510 --> 00:44:19,390 ♪Bisa selalu ada♪ 634 00:44:19,860 --> 00:44:21,800 ♪Momen yang manis♪ 635 00:44:22,130 --> 00:44:26,840 ♪Bisa selalu abadi♪ 636 00:44:27,620 --> 00:44:29,770 ♪Akhir dari kebahagiaan♪ 637 00:44:29,770 --> 00:44:33,300 ♪Selalu ada orang yang duluan mengulurkan tangan♪ 638 00:44:35,230 --> 00:44:39,040 ♪Selalu tiba saat kritis♪ 639 00:44:39,040 --> 00:44:41,920 ♪Baru mempertahankan♪ 640 00:44:42,280 --> 00:44:44,160 ♪Di balik kritikan keras♪ 641 00:44:44,490 --> 00:44:49,020 ♪Ada semacam kelembutan lain♪ 642 00:44:49,850 --> 00:44:51,860 ♪Hanya saja tidak cocok♪ 643 00:44:52,070 --> 00:44:56,670 ♪Dengan kepemilikan yang dibayangkan♪ 644 00:44:56,970 --> 00:44:59,400 ♪Tidak perlu mengandalkan lepas tangan♪ 645 00:44:59,400 --> 00:45:03,060 ♪Untuk membuktikan kepemilikan♪ 646 00:45:04,340 --> 00:45:07,070 ♪Kebebasan yang cukup♪ 647 00:45:07,070 --> 00:45:11,570 ♪Memenuhi kebutuhan pertumbuhan♪ 648 00:45:11,930 --> 00:45:14,370 ♪Tidak perlu menggunakan kekhawatiran♪ 649 00:45:14,370 --> 00:45:18,760 ♪Untuk mengekspresikan keinginan batin♪ 650 00:45:19,390 --> 00:45:21,560 ♪Kelembutan yang berani♪ 651 00:45:21,890 --> 00:45:25,780 ♪Menyembuhkan luka yang perih♪ 652 00:45:41,880 --> 00:45:44,500 ♪Tidak perlu berteriak♪ 653 00:45:44,500 --> 00:45:48,490 ♪Untuk menjadi alasan mencintai♪ 654 00:45:49,210 --> 00:45:52,070 ♪Perasaan nyata♪ 655 00:45:52,070 --> 00:45:56,870 ♪Berasal dari kelembutan satu sama lain♪ 656 00:45:56,870 --> 00:45:59,400 ♪Tidak perlu menggunakan air mata♪ 657 00:45:59,400 --> 00:46:04,280 ♪Untuk mengakhiri rasa bersalah saat ini♪ 658 00:46:04,280 --> 00:46:06,770 ♪Pertahanan saat berpisah♪ 659 00:46:07,080 --> 00:46:12,380 ♪Telah memenuhi jendela♪ 45392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.