All language subtitles for simple days (14)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,884 --> 00:00:25,431 ♪I want to just lean on your shoulder like this♪ 2 00:00:26,500 --> 00:00:30,077 ♪Through the curtains♪ 3 00:00:30,077 --> 00:00:34,186 ♪Quietly admiring the arc light in the filter♪ 4 00:00:34,190 --> 00:00:39,518 ♪Just like our life♪ 5 00:00:41,648 --> 00:00:47,627 ♪We need to know how to adjust colors and lighting♪ 6 00:00:49,441 --> 00:00:52,720 ♪I want to hold your hands♪ 7 00:00:52,720 --> 00:00:56,106 ♪And stand by your side♪ 8 00:00:56,932 --> 00:01:00,423 ♪See through the lies in the world♪ 9 00:01:00,423 --> 00:01:04,428 ♪Tear down the walls obstructing our thoughts♪ 10 00:01:04,428 --> 00:01:09,840 ♪Just like our souls♪ 11 00:01:12,103 --> 00:01:18,309 ♪We need to know how to stay refreshed♪ 12 00:01:19,028 --> 00:01:21,648 ♪The streets are crowded♪ 13 00:01:21,648 --> 00:01:25,196 ♪Time rushes by♪ 14 00:01:26,404 --> 00:01:33,633 ♪Shadows dance in the streetlamp's cold light♪ 15 00:01:34,214 --> 00:01:38,703 ♪The story has just begun♪ 16 00:01:38,703 --> 00:01:42,249 ♪Our simple days are ahead♪ 17 00:01:42,249 --> 00:01:46,348 =Simple Days= 18 00:01:46,386 --> 00:01:49,349 =Episode 14= 19 00:02:19,346 --> 00:02:20,346 Oh my goodness. 20 00:02:36,465 --> 00:02:40,106 Hello, property management? My water pipe has burst. 21 00:02:40,106 --> 00:02:42,266 Please send someone to fix it. 22 00:02:42,305 --> 00:02:45,425 Sorry, the maintenance worker has already finished for the day. 23 00:02:45,425 --> 00:02:46,946 Would it be alright to fix it tomorrow? 24 00:02:46,946 --> 00:02:50,465 Definitely not. My home is completely flooded. 25 00:02:50,465 --> 00:02:53,786 Well, the repairman isn't here. There's nothing we can do. 26 00:02:53,786 --> 00:02:55,826 Don't you have any on-duty repairmen? 27 00:02:55,865 --> 00:02:58,465 I pay my property management fees diligently every year. 28 00:02:58,465 --> 00:02:59,585 I am really sorry. 29 00:02:59,585 --> 00:03:00,865 I am very truly sorry. 30 00:03:00,865 --> 00:03:01,506 Come on, drink. 31 00:03:02,305 --> 00:03:07,506 What kind of attitude is this? 32 00:03:34,745 --> 00:03:35,506 Tasty. 33 00:03:39,567 --> 00:03:41,106 (Shen Liuliu's Moments) 34 00:03:41,106 --> 00:03:44,705 A great flood, symbolling prosperity. There's a flood? 35 00:03:49,865 --> 00:03:52,585 Liuliu, your place is flooded? 36 00:03:52,626 --> 00:03:55,585 What happened? Is it serious? 37 00:03:56,585 --> 00:03:58,025 You're everywhere. 38 00:04:07,786 --> 00:04:08,786 Liuliu. 39 00:04:14,626 --> 00:04:17,665 Liuliu, I saw that address below your Moments post. 40 00:04:17,665 --> 00:04:18,986 I know where you live. 41 00:04:18,986 --> 00:04:23,386 What's your building number? Which department on what floor? 42 00:04:23,665 --> 00:04:25,386 Send it to me. I'm coming over right now. 43 00:04:30,386 --> 00:04:31,665 What's the matter with him? 44 00:04:39,225 --> 00:04:42,785 Liuliu, are you busy? Send me a message back. 45 00:04:43,186 --> 00:04:45,785 I'm coming over to your place right now. 46 00:04:49,504 --> 00:04:51,186 (Message sent but rejected) 47 00:04:51,186 --> 00:04:55,465 What's this? She blocked me? 48 00:05:04,826 --> 00:05:10,145 Liuliu, what's going on? Is everything okay? 49 00:05:10,225 --> 00:05:13,545 Liuliu, this is Niu. 50 00:05:15,225 --> 00:05:16,866 Liuliu, I'm coming to rescue you. 51 00:05:17,866 --> 00:05:20,306 I asked the security guard. 52 00:05:20,306 --> 00:05:22,866 You live in building 20, apartment 201. 53 00:05:23,465 --> 00:05:26,866 Liuliu, please open the door. 54 00:05:26,866 --> 00:05:29,386 You have nowhere to hide. Just open the door. 55 00:05:29,826 --> 00:05:32,266 Huang Qianniu, stop knocking already. 56 00:05:32,705 --> 00:05:35,266 I've fixed the pipe. You should go back now. 57 00:05:35,506 --> 00:05:36,826 It's fixed? 58 00:05:37,426 --> 00:05:40,105 I don't believe you. Don't try to be tough. 59 00:05:40,186 --> 00:05:41,465 Believe it or not, it's true. 60 00:05:41,465 --> 00:05:44,306 Liuliu, I came all this way. 61 00:05:44,866 --> 00:05:46,946 Aren't you going to invite me in for a cup of coffee? 62 00:05:46,946 --> 00:05:48,626 Are we gonna do this, really? 63 00:05:48,626 --> 00:05:53,186 Huang Qianniu, I appreciate the thought. Now go home. 64 00:05:54,066 --> 00:05:56,186 I've made myself very clear. 65 00:05:56,186 --> 00:05:58,266 After all, you are my friend's ex cousin-in-law. 66 00:05:58,266 --> 00:06:00,386 I don't want to be too harsh. 67 00:06:00,585 --> 00:06:02,426 Yours sure is an interesting family. 68 00:06:02,426 --> 00:06:03,986 Every one of you is so special. 69 00:06:04,626 --> 00:06:09,506 Liuliu, you are forcing me to take drastic measures. 70 00:06:13,025 --> 00:06:14,986 Liuliu, open the door, will you? 71 00:06:14,986 --> 00:06:16,905 Liuliu, open the door. 72 00:06:16,905 --> 00:06:18,626 Liuliu, open the door. 73 00:06:18,626 --> 00:06:19,386 Liuliu, open the door. 74 00:06:19,386 --> 00:06:21,306 Stop shouting. Just stop it. 75 00:06:22,506 --> 00:06:25,105 Shen Liuliu, just answer him. 76 00:06:25,105 --> 00:06:27,025 Otherwise, the whole building won't be able to sleep. 77 00:06:27,145 --> 00:06:28,905 You answer him. 78 00:06:30,225 --> 00:06:31,866 I won't shout. You shouldn't, either. 79 00:06:32,186 --> 00:06:34,426 I can wait here forever. 80 00:06:37,105 --> 00:06:40,665 Liuliu, did you hear what they say? 81 00:06:40,665 --> 00:06:42,585 Open the door. I... 82 00:06:43,746 --> 00:06:45,145 You are Huang Qianniu, right? 83 00:06:45,145 --> 00:06:45,785 Yes. 84 00:06:45,785 --> 00:06:47,785 I've found her. Don't worry. 85 00:06:47,785 --> 00:06:50,386 Miss Shen said you were disturbing her. You must leave. 86 00:06:50,426 --> 00:06:53,386 I'm trying to win this girl over. You think it's easy? 87 00:06:53,386 --> 00:06:55,465 I'll be quick. Don't be a buzz kill. 88 00:06:55,465 --> 00:06:57,626 Security, please take him away. 89 00:06:57,626 --> 00:06:58,345 Liuliu. 90 00:06:58,345 --> 00:07:00,905 You heard it. Off we go. 91 00:07:00,905 --> 00:07:03,426 Liuliu, I will come back again. 92 00:07:08,192 --> 00:07:10,386 (Jinshan International Creative Park) 93 00:07:10,386 --> 00:07:12,306 So, are we clear about that? 94 00:07:12,306 --> 00:07:13,105 Yes, sir. 95 00:07:13,225 --> 00:07:14,826 Based on the three points that I just mentioned, 96 00:07:14,826 --> 00:07:15,705 make a new plan. 97 00:07:15,705 --> 00:07:17,186 Put it on my desk at 8 a.m. tomorrow, okay? 98 00:07:17,186 --> 00:07:17,705 Make it quick. 99 00:07:17,705 --> 00:07:18,306 Okay. 100 00:07:18,705 --> 00:07:21,105 Organize the data for the beauty section and give me a copy. 101 00:07:21,105 --> 00:07:22,145 Within the past 48 hours. 102 00:07:22,145 --> 00:07:23,345 - Okay. - Thank you. 103 00:07:28,905 --> 00:07:30,426 Also, I need to remind everyone. 104 00:07:30,626 --> 00:07:33,186 Kittens cannot drink cow's milk. 105 00:07:33,186 --> 00:07:37,105 Be sure to choose the appropriate sheep milk powder for them. 106 00:07:42,946 --> 00:07:46,705 (Consider this my donation of canned meat for the kittens.) 107 00:07:48,386 --> 00:07:51,345 Thank you, Jincao, thanks. 108 00:07:52,826 --> 00:07:56,506 Everyone who cares for small animals has a tender heart. 109 00:07:57,025 --> 00:08:00,105 May all your worries be soothed. 110 00:08:03,946 --> 00:08:04,785 Jincao. 111 00:08:05,345 --> 00:08:08,986 How are the guild streamers I signed performing here? 112 00:08:08,986 --> 00:08:09,986 Do you want the truth? 113 00:08:09,986 --> 00:08:10,826 Of course. 114 00:08:10,826 --> 00:08:11,785 Not so good. 115 00:08:12,866 --> 00:08:16,626 Jincao, I fear you might say something stupid at the meeting. 116 00:08:17,386 --> 00:08:20,306 I consider you one of us, so let me be honest with you. 117 00:08:21,705 --> 00:08:23,705 Data is supposed to be managed by people. 118 00:08:23,705 --> 00:08:26,785 A little adjusting hurts nobody. 119 00:08:27,145 --> 00:08:30,025 This is data-cooking and it's against the company's rules. 120 00:08:32,346 --> 00:08:35,106 Rules are rigid but people are flexible. 121 00:08:36,266 --> 00:08:37,226 Jincao. 122 00:08:37,905 --> 00:08:40,226 You're good in every way except 123 00:08:40,506 --> 00:08:41,905 that you don't know how to adapt. 124 00:08:46,305 --> 00:08:48,226 After all, the company belongs to the boss. 125 00:08:48,945 --> 00:08:51,626 No matter how much we earn, it doesn't go into our own pockets. 126 00:08:51,746 --> 00:08:53,785 Our salary is earned through hard work. 127 00:08:54,266 --> 00:08:55,626 You know what I mean? 128 00:08:56,106 --> 00:08:57,106 I don't. 129 00:08:58,905 --> 00:09:02,305 You need to learn to be flexible. 130 00:09:03,025 --> 00:09:04,945 I will not treat my brothers unfairly. 131 00:09:12,305 --> 00:09:13,506 Jinying Live, our company, 132 00:09:13,506 --> 00:09:15,825 isn't doing so well operation-wise. 133 00:09:16,305 --> 00:09:18,866 Our performance doesn't live up to the headquarters' expectations. 134 00:09:19,226 --> 00:09:22,425 The main reason is that we have some fierce competitors. 135 00:09:22,425 --> 00:09:24,785 Of course, there are also problems of our own. 136 00:09:25,065 --> 00:09:28,185 Currently, channels such as beauty, pets and technology 137 00:09:28,185 --> 00:09:30,665 are still far from achieving the KPI. 138 00:09:30,665 --> 00:09:32,586 For the guild streamers we signed, 139 00:09:32,586 --> 00:09:34,266 there is still much to improve. 140 00:09:35,945 --> 00:09:39,065 Could you be more specific about the issues with streamers? 141 00:09:46,466 --> 00:09:50,305 Running Bunny, Gold Pea and Hot Rain 142 00:09:50,545 --> 00:09:52,545 are not generating good rating. I suggest not to follow up. 143 00:09:52,545 --> 00:09:53,746 What's the problem? 144 00:09:55,425 --> 00:09:58,506 Where did you gather your data from? Is it accurate? 145 00:09:58,506 --> 00:10:00,386 Me and my team's tech staff 146 00:10:00,386 --> 00:10:02,586 checked three times before the meeting. 147 00:10:02,586 --> 00:10:03,226 Can't be a mistake. 148 00:10:03,226 --> 00:10:05,545 Then how come the data you've collected is different from mine? 149 00:10:05,586 --> 00:10:07,466 Running Bunny, Gold Pea and Hot Rain 150 00:10:07,466 --> 00:10:08,866 are all performing wonderfully. 151 00:10:08,986 --> 00:10:10,785 Each one of them has more than one million followers. 152 00:10:10,785 --> 00:10:12,545 I just saw it before the meeting. 153 00:10:13,466 --> 00:10:14,386 What's going on? 154 00:10:15,305 --> 00:10:18,025 All bots. They paid to boost their popularity. 155 00:10:18,025 --> 00:10:19,746 The real stats look pretty bad. 156 00:10:19,746 --> 00:10:22,145 Mr. Zhu, are you trying to use stats 157 00:10:22,386 --> 00:10:25,226 as a tool to get rid of competition for your streamers? 158 00:10:25,226 --> 00:10:26,665 Since we both stick to our own words, 159 00:10:26,665 --> 00:10:29,145 how about we let a third-party verify it? 160 00:10:29,145 --> 00:10:30,785 I think that's a brilliant idea. 161 00:10:31,346 --> 00:10:34,506 We'll run an inspection and whoever cooked the data gets fired. 162 00:10:35,986 --> 00:10:36,866 I agree. 163 00:10:41,746 --> 00:10:43,386 It seems Jincao hasn't fully adapted himself 164 00:10:43,386 --> 00:10:45,706 to the corporate culture here in Jinshan. 165 00:10:46,106 --> 00:10:49,506 We often divide into two sides and debate with each other. 166 00:10:49,905 --> 00:10:51,866 Truth only becomes clearer through debate. 167 00:10:52,506 --> 00:10:54,466 Everyone should learn from Liu Zhi. 168 00:10:54,466 --> 00:10:56,706 Dare to criticize, dare to question. 169 00:10:56,825 --> 00:10:58,785 If one can't face criticism from one's own people, 170 00:10:58,785 --> 00:11:00,305 how will they handle the competition? 171 00:11:00,305 --> 00:11:03,185 Since Mr. Zhu disapproved the streamers I recommended, 172 00:11:03,626 --> 00:11:06,626 then let's take a look at Mr. Zhu's recommendations. 173 00:11:06,665 --> 00:11:07,905 Here, it's all on the big screen. 174 00:11:08,305 --> 00:11:10,025 There are many kind-hearted people 175 00:11:10,025 --> 00:11:13,466 who want to adopt stray animals. 176 00:11:13,466 --> 00:11:15,545 But I need to remind everyone here... 177 00:11:15,545 --> 00:11:17,825 It's Gao Xiajing, right? 178 00:11:18,626 --> 00:11:20,506 Those numbers aren't very good. 179 00:11:20,905 --> 00:11:22,825 The online user count is less than ten thousand. 180 00:11:23,785 --> 00:11:26,825 Poor presentation and the content lacks distinction. 181 00:11:26,825 --> 00:11:30,706 Streamers as such will only diminish the value of our website. 182 00:11:30,706 --> 00:11:34,185 Gao Xiajing has been the streamer with the fastest-growing data this week. 183 00:11:34,226 --> 00:11:36,425 And it's all solid data, no cooking. 184 00:11:36,466 --> 00:11:38,506 Her current fan base may not be large enough, 185 00:11:38,506 --> 00:11:40,825 but I'm optimistic about her potential for growth. 186 00:11:41,545 --> 00:11:45,905 I see Mr. Zhu likes the gentle and healing type. 187 00:11:45,905 --> 00:11:48,665 Won't the man of your house object? 188 00:11:49,346 --> 00:11:50,425 Not at all. 189 00:11:50,425 --> 00:11:53,706 I recruit by professional judgment, not personal preferences. 190 00:11:54,226 --> 00:11:58,545 Truly professional. A happily divorced woman. 191 00:11:58,746 --> 00:12:01,665 A rare type in the market. 192 00:12:33,561 --> 00:12:35,160 (Insomniac Gale: Ready for battle today?) 193 00:12:37,266 --> 00:12:39,425 (Can't stay up late. Too much to do tomorrow.) 194 00:12:41,144 --> 00:12:44,056 (Insomniac Gale: True, ours is a tough age.) 195 00:12:44,056 --> 00:12:46,808 (We can't get sick or worn down, with no one to take care of us.) 196 00:12:47,986 --> 00:12:50,466 (And it's not like we can talk to parents about troubles at work.) 197 00:12:50,626 --> 00:12:52,506 (Nor can I tell the wife lest she gets worried.) 198 00:12:53,144 --> 00:12:54,904 (Insomniac Gale: Life is too short.) 199 00:12:54,904 --> 00:13:00,486 (Having someone to talk to is great, even just to escape for a while.) 200 00:13:01,106 --> 00:13:04,266 (I feel the same, but let's not talk about it today.) 201 00:13:13,545 --> 00:13:16,025 You wanna know what holidays mean to me? 202 00:13:17,106 --> 00:13:20,185 They're just milestones for reporting work. 203 00:13:21,386 --> 00:13:23,305 I don't know when it started, 204 00:13:24,226 --> 00:13:28,586 but we all tacitly agree that holidays mean overtime. 205 00:13:29,226 --> 00:13:32,626 There's always a project waiting for you during the holiday. 206 00:13:33,905 --> 00:13:37,986 Hang in there. It's exhausting. 207 00:13:39,706 --> 00:13:43,305 Holidays mean just one thing. 208 00:13:43,425 --> 00:13:46,746 Spending some quality time with your parents. 209 00:13:46,945 --> 00:13:48,905 As for whether you are happy yourself, 210 00:13:48,905 --> 00:13:51,305 whether you like the programs on TV, 211 00:13:51,346 --> 00:13:54,025 whether you are with your parents or someone else's, 212 00:13:54,025 --> 00:13:57,466 none of this matters as long as the formality is fulfilled. 213 00:13:57,506 --> 00:14:00,825 You're just a prop. Why ask for so much? 214 00:14:00,866 --> 00:14:03,346 Right, I misspoke earlier. 215 00:14:03,346 --> 00:14:04,945 Let me say it again. 216 00:14:05,785 --> 00:14:09,586 I am grateful for all the holidays marked on the calendar. 217 00:14:09,945 --> 00:14:11,905 Because, without their reminders, 218 00:14:11,905 --> 00:14:13,905 my days would just flow by like water, 219 00:14:13,905 --> 00:14:17,425 passing day by day, slowly becoming a routine. 220 00:14:20,706 --> 00:14:23,746 Getting used to being busy and tired. 221 00:14:24,506 --> 00:14:26,185 Life is as bland as water. 222 00:14:27,785 --> 00:14:29,466 Then let me say it again, too. 223 00:14:30,106 --> 00:14:31,945 I like every holiday. 224 00:14:32,305 --> 00:14:34,626 Because holidays mean reunion. 225 00:14:34,785 --> 00:14:37,305 They mean being together with you. 226 00:14:37,665 --> 00:14:40,665 As long as I'm with you, I am happy. 227 00:14:40,986 --> 00:14:42,145 I am happy too. 228 00:14:48,993 --> 00:14:53,613 (Reunion) 229 00:15:26,425 --> 00:15:29,665 You silly child. 230 00:15:29,665 --> 00:15:31,945 I can just take pictures with my phone. 231 00:15:31,986 --> 00:15:34,185 Why did you buy me a camera? 232 00:15:34,185 --> 00:15:36,226 How much does this cost? 233 00:15:37,305 --> 00:15:38,825 You wanna show off now that you're rich? 234 00:15:38,825 --> 00:15:40,626 I know you are happy. 235 00:15:40,665 --> 00:15:42,706 Just say, "Thank you, son." 236 00:15:45,106 --> 00:15:48,025 Thank you, son. 237 00:15:48,746 --> 00:15:50,025 You're welcome. 238 00:16:05,586 --> 00:16:07,106 Your daughter has assigned you a task. 239 00:16:07,305 --> 00:16:09,266 We must spend the Mid-Autumn Festival together. 240 00:16:10,185 --> 00:16:13,025 I know. We'll have the team building on the Mid-Autumn Day at our headquarters. 241 00:16:13,065 --> 00:16:15,706 On the next day, we spend time with clients. 242 00:16:17,025 --> 00:16:20,266 Veto. We should also spend the next day together. 243 00:16:21,425 --> 00:16:23,986 One must not be too greedy. 244 00:16:26,305 --> 00:16:27,665 Why are you here? 245 00:16:27,665 --> 00:16:30,586 I have a thing at the headquarters, so I figured I'll drop by. 246 00:16:37,986 --> 00:16:38,986 Hi, Jincao. 247 00:16:43,706 --> 00:16:45,025 You're here to check on me, aren't you? 248 00:16:45,025 --> 00:16:46,466 Sort of. How is it? 249 00:16:47,626 --> 00:16:48,866 Have you seen enough? 250 00:16:54,346 --> 00:16:57,425 We agreed that it would be just the three of us this time. 251 00:16:57,425 --> 00:16:59,106 Don't worry. It's all taken care of. 252 00:16:59,386 --> 00:17:01,986 First we'll have dinner, then take Ke to the amusement park. 253 00:17:01,986 --> 00:17:04,065 Finally, just the two of us will go see a movie. 254 00:17:04,825 --> 00:17:05,625 Approved. 255 00:17:23,025 --> 00:17:25,176 Zhang Shanya. 256 00:17:25,368 --> 00:17:25,944 Here. 257 00:17:26,865 --> 00:17:30,266 Someone's selling mangoes outside. Your favorite fruit. 258 00:17:30,266 --> 00:17:31,666 So, I've bought some for you. 259 00:17:33,186 --> 00:17:34,186 What are you doing? 260 00:17:36,226 --> 00:17:37,666 Nothing. 261 00:17:42,785 --> 00:17:44,105 Is that a camera? 262 00:17:46,385 --> 00:17:51,466 Yes, our son signed me up 263 00:17:51,466 --> 00:17:53,666 for a photography course at the Elderly University. 264 00:17:54,065 --> 00:17:58,186 So, this is for taking photos for my home assignments. 265 00:18:05,466 --> 00:18:06,785 When did he come back? 266 00:18:07,426 --> 00:18:09,545 The company sent him back to handle some matters. 267 00:18:09,545 --> 00:18:11,946 He took the opportunity to bring the camera to me. 268 00:18:11,946 --> 00:18:12,825 He just left. 269 00:18:14,105 --> 00:18:16,426 He came while I wasn't home? 270 00:18:16,986 --> 00:18:20,666 No, he just had work to do later. 271 00:18:20,666 --> 00:18:22,065 Zhang Shanya. 272 00:18:23,105 --> 00:18:27,625 I think there's something off about you attending this university. 273 00:18:27,625 --> 00:18:31,065 Look, you're a housewife. 274 00:18:31,385 --> 00:18:33,785 Why attend an Elderly University? 275 00:18:35,146 --> 00:18:38,986 Not only have you not educated your daughter-in-law well, 276 00:18:39,186 --> 00:18:41,065 but you let her lead you astray. 277 00:18:41,226 --> 00:18:43,266 Picked up all sorts of bad habits. 278 00:18:46,025 --> 00:18:48,385 I'm just attending the Elderly University. 279 00:18:48,385 --> 00:18:51,585 Why are you bringing up educating our daughter-in-law? 280 00:18:51,946 --> 00:18:55,666 Isn't that what you said? Live and learn. 281 00:18:55,666 --> 00:18:58,785 Right, I said that. Is there a problem? 282 00:18:59,385 --> 00:19:02,946 But I never told you to urge our son to spend money. 283 00:19:03,345 --> 00:19:06,746 Buying you all kinds of things. How is this good home economics? 284 00:19:06,746 --> 00:19:09,025 I'm not urging him. That is the truth. 285 00:19:09,025 --> 00:19:11,825 Our son enrolled me into the university. 286 00:19:11,825 --> 00:19:13,266 He paid the tuition fees. 287 00:19:13,426 --> 00:19:16,345 He bought me this camera without me asking. 288 00:19:16,345 --> 00:19:18,746 Calm down. It's the same. 289 00:19:20,065 --> 00:19:21,266 Do you have a receipt? 290 00:19:21,426 --> 00:19:23,105 Here it is. I forgot to put it in. 291 00:19:27,865 --> 00:19:29,146 It's not cheap, huh? 292 00:19:31,426 --> 00:19:36,146 Our son is just showing that he cares. Accept the thought, not the gift. 293 00:19:36,746 --> 00:19:40,585 Jincao still has a mortgage to pay off. 294 00:19:40,585 --> 00:19:45,065 As parents, we should have his best interest at heart. 295 00:19:45,065 --> 00:19:47,345 Save where we can to help him. 296 00:19:48,025 --> 00:19:52,186 You can take photos with your phone. 297 00:19:53,266 --> 00:19:55,986 I'll go and return this camera. 298 00:19:58,345 --> 00:20:00,065 What if Jincao... 299 00:20:01,385 --> 00:20:05,906 Right, don't tell Jincao about this. 300 00:20:07,305 --> 00:20:08,706 Have some mangoes. 301 00:20:20,065 --> 00:20:21,785 This lobster is pretty good. 302 00:20:26,105 --> 00:20:27,825 This fish is nice. 303 00:20:29,065 --> 00:20:31,986 Sir, I think the fish look quite good. 304 00:20:31,986 --> 00:20:34,385 I'd like to buy a live fish. 305 00:20:34,426 --> 00:20:36,906 Do you have something fresh with good price? 306 00:20:36,906 --> 00:20:39,105 Fresh crucian carp. Just arrived this morning. 307 00:20:39,105 --> 00:20:40,105 Let me see. 308 00:20:40,506 --> 00:20:41,506 How much? 309 00:20:41,625 --> 00:20:42,706 18 yuan per jin. 310 00:20:43,345 --> 00:20:46,186 18? Can you go lower? 311 00:20:46,666 --> 00:20:48,746 I can't do that. It's been this price all along. 312 00:20:48,746 --> 00:20:50,585 A little lower, please. I'll just take one, okay? 313 00:20:50,585 --> 00:20:52,065 Alright, pick one then. 314 00:20:52,065 --> 00:20:54,105 Okay, this one. 315 00:20:54,105 --> 00:20:55,946 It seems particularly vigorous. 316 00:20:55,946 --> 00:20:57,345 - Good choice. - This one. 317 00:20:57,545 --> 00:20:59,746 You've got a good eye. Here. 318 00:21:07,426 --> 00:21:08,146 How much is it? 319 00:21:08,146 --> 00:21:09,065 15.3 yuan. 320 00:21:09,065 --> 00:21:11,906 - 15.3. - Just give me 15, spare the change. 321 00:21:12,426 --> 00:21:13,625 Thanks you. That'd be great. 322 00:21:13,625 --> 00:21:15,065 - Please scan the code. - Okay. 323 00:21:15,345 --> 00:21:16,625 Do you want it prepared? 324 00:21:16,785 --> 00:21:18,146 Sure, please. 325 00:21:18,146 --> 00:21:19,146 Alrighty. 326 00:21:23,865 --> 00:21:27,506 (Everyone, don't forget the assignment is about flowers and birds.) 327 00:21:27,746 --> 00:21:29,986 (I'll check during class tomorrow.) 328 00:21:37,825 --> 00:21:38,706 Don't move. 329 00:21:42,105 --> 00:21:43,506 Keep scraping. 330 00:21:43,545 --> 00:21:44,226 Okay. 331 00:21:44,466 --> 00:21:45,825 Let me take a picture. 332 00:21:45,825 --> 00:21:47,706 Are you one of them live streamers? 333 00:21:47,706 --> 00:21:48,865 No. 334 00:22:09,666 --> 00:22:10,785 Everyone, gather around. 335 00:22:10,825 --> 00:22:11,506 Mr. Zhu. 336 00:22:11,506 --> 00:22:12,545 Mr. Zhu is back. 337 00:22:12,825 --> 00:22:14,466 Can we go home for the Mid-Autumn Festival? 338 00:22:15,065 --> 00:22:16,226 Mr. Jiang said 339 00:22:16,226 --> 00:22:18,825 that he believes that our team has the spirit of wolves. 340 00:22:18,825 --> 00:22:22,865 Therefore, the new product will launch on the day of the Mid-Autumn Festival. 341 00:22:24,266 --> 00:22:26,426 We have to work overtime on the Mid-Autumn Festival? 342 00:22:27,666 --> 00:22:30,746 I know the main frame is already well established. 343 00:22:30,746 --> 00:22:33,706 Let's all work a little harder to ensure there is no missing link. 344 00:22:34,345 --> 00:22:35,146 Jie. 345 00:22:36,025 --> 00:22:38,986 I need the progress sheet in half an hour. 346 00:22:41,585 --> 00:22:42,385 Kang. 347 00:22:44,146 --> 00:22:47,305 Please, determine our splash screen plan ASAP. 348 00:22:50,865 --> 00:22:51,625 I know. 349 00:22:52,146 --> 00:22:55,266 It's been tough for everyone working overtime with me lately. 350 00:22:55,666 --> 00:22:57,585 But we've all come to Jinshan. 351 00:22:57,666 --> 00:22:59,345 We can't leave empty-handed, can we? 352 00:23:00,746 --> 00:23:03,785 Since headquarters has presented us with a challenge this time, 353 00:23:04,545 --> 00:23:06,385 we'll take on the challenge. 354 00:23:06,585 --> 00:23:08,146 We have to show them 355 00:23:08,146 --> 00:23:11,906 that our team really does have the spirit of wolves, all right? 356 00:23:28,946 --> 00:23:29,746 Let's go. 357 00:23:38,585 --> 00:23:41,385 Bad day. My boss had this crazy idea 358 00:23:41,385 --> 00:23:44,065 that besides mooncakes and hairy crabs, we should also give away 359 00:23:44,065 --> 00:23:45,345 art albums as Mid-Autumn gifts. 360 00:23:45,585 --> 00:23:48,345 I argued with the printing factory all morning. 361 00:23:48,345 --> 00:23:49,385 Finally got it settled. 362 00:23:50,226 --> 00:23:51,585 It's exhausting. 363 00:23:51,825 --> 00:23:56,865 I feel bad for you, honey. I've had bit of a situation as well. 364 00:23:57,466 --> 00:23:59,105 What do you mean "as well"? 365 00:23:59,906 --> 00:24:02,105 Because it happened right after our meetup. 366 00:24:02,506 --> 00:24:04,186 My boss was acting crazy, too. 367 00:24:04,865 --> 00:24:09,146 He's moved the new product launch to the Mid-Autumn Festival. 368 00:24:10,666 --> 00:24:13,186 Which means I definitely won't be able to go home. 369 00:24:13,545 --> 00:24:16,585 So I can't make it on the Mid-Autumn Festival. 370 00:24:16,746 --> 00:24:18,545 But I'll be back the next day. 371 00:24:18,906 --> 00:24:20,105 Isn't there a saying? 372 00:24:20,105 --> 00:24:21,986 The moon is rounder on the 16th than on the 15th, right? 373 00:24:26,305 --> 00:24:28,986 Hello? Honey, are you listening? 374 00:24:30,146 --> 00:24:33,305 It's okay. The mountain won't come, so I'll go to the mountain. 375 00:24:33,865 --> 00:24:34,746 What do you mean? 376 00:24:35,545 --> 00:24:39,305 I mean I'll bring Ke over and keep you company on the Mid-Autumn Day. 377 00:24:39,466 --> 00:24:40,345 Great. 378 00:24:40,585 --> 00:24:43,666 In that case, I'll book a family suite at the hotel. 379 00:24:43,825 --> 00:24:45,466 We must keep Ke happy. 380 00:24:45,946 --> 00:24:48,666 No need, we'll stay wherever you stay. 381 00:24:48,746 --> 00:24:50,105 Family should stick together. 382 00:24:50,266 --> 00:24:53,025 You've been doing your part for our family in Jinshan. 383 00:24:53,105 --> 00:24:54,986 Can't I make a long trip to be with my husband? 384 00:24:55,266 --> 00:24:57,305 Tell me, honey, how can you be so sweet? 385 00:24:58,305 --> 00:25:00,226 Seriously. How? 386 00:25:00,266 --> 00:25:02,345 Your words even motivated me to work harder. 387 00:25:02,666 --> 00:25:05,146 Okay, give me a kiss. 388 00:25:10,226 --> 00:25:10,986 Let's do that. 389 00:25:27,706 --> 00:25:28,585 Everyone. 390 00:25:29,545 --> 00:25:34,186 Flowers and birds are common subjects for elderly photographers. 391 00:25:34,545 --> 00:25:37,305 But the works tend to be cliché. 392 00:25:37,345 --> 00:25:39,105 How do we avoid this problem? 393 00:25:39,666 --> 00:25:43,266 The key lies in the angle and light. 394 00:25:43,825 --> 00:25:46,105 Let's all have a look at this piece. 395 00:25:46,146 --> 00:25:48,146 It's a great picture per se. 396 00:25:48,146 --> 00:25:49,226 We must remember the key... 397 00:25:49,226 --> 00:25:51,466 Did you finish your assignments today? 398 00:25:51,666 --> 00:25:54,506 No, I'm not as free as you are. 399 00:25:54,506 --> 00:25:56,426 I have a whole family to take care of. 400 00:25:56,426 --> 00:26:01,065 Amazing. You were so good that they ended up divorced. 401 00:26:01,625 --> 00:26:02,305 Wu Yulan. 402 00:26:02,305 --> 00:26:03,266 Don't be angry. 403 00:26:04,825 --> 00:26:06,506 I'm actually thankful to you. 404 00:26:06,785 --> 00:26:11,305 Pay attention to the coordination between the flowers and the birds. 405 00:26:11,545 --> 00:26:14,385 That is, the importance of composition. 406 00:26:14,825 --> 00:26:17,146 Didn't your son buy you a new camera? 407 00:26:17,146 --> 00:26:19,065 Why didn't you bring it to class? 408 00:26:20,666 --> 00:26:23,506 I can't bear to. It's so expensive. 409 00:26:23,506 --> 00:26:26,305 Most of the class managed 410 00:26:26,305 --> 00:26:28,545 to achieve the three-part composition. 411 00:26:29,065 --> 00:26:33,065 Often, it serves to balance the scene. 412 00:26:34,226 --> 00:26:37,146 We need to pay special attention to the ones with poor ratings. 413 00:26:46,264 --> 00:26:49,368 (Live Room) 414 00:26:51,146 --> 00:26:52,706 Why has he disappeared? 415 00:26:57,466 --> 00:27:00,865 Friends, today we will learn how to make baguettes. 416 00:27:00,865 --> 00:27:04,025 (Gao Xiajing) We only need four ingredients. 417 00:27:04,025 --> 00:27:08,706 Flour, water, salt, and yeast. 418 00:27:08,946 --> 00:27:12,146 There are many types of flour. 419 00:27:12,146 --> 00:27:15,825 There's T45, T55, and T65. 420 00:27:15,825 --> 00:27:18,706 What I'm using here is T45. 421 00:27:18,946 --> 00:27:20,146 You call that streaming? 422 00:27:20,545 --> 00:27:22,625 This is even more serious than a high school lecture. 423 00:27:22,746 --> 00:27:24,545 Who watches this kind of stuff nowadays? 424 00:27:25,506 --> 00:27:28,466 Mr. Zhu, her stats are indeed pretty bad. 425 00:27:30,906 --> 00:27:35,305 Then we pour the starch into a container like this. 426 00:28:07,906 --> 00:28:08,946 Thank you. 427 00:28:13,065 --> 00:28:16,585 Listen, here is the situation. 428 00:28:17,025 --> 00:28:20,105 The company has assigned a goal to each team. 429 00:28:20,146 --> 00:28:22,906 It allows us to support some new uploaders. 430 00:28:23,466 --> 00:28:24,946 I think you're quite suitable. 431 00:28:25,625 --> 00:28:29,305 So, I have asked the company to give you a spot on the homepage. 432 00:28:29,305 --> 00:28:31,986 During evening rush hour for three consecutive days. 433 00:28:32,585 --> 00:28:34,065 Thank you so much. 434 00:28:34,865 --> 00:28:38,266 However, your stats came back unflattering. 435 00:28:38,865 --> 00:28:41,625 As your recommender, I am quite worried. 436 00:28:42,105 --> 00:28:44,305 If the numbers don't improve for three days in a row, 437 00:28:44,305 --> 00:28:46,746 according to company policy, you will have to be replaced. 438 00:28:48,186 --> 00:28:50,746 I will try not to let you down. 439 00:28:51,266 --> 00:28:54,625 I have watched your livestream. It has a homely approach. 440 00:28:54,706 --> 00:28:57,585 The style is gentle and intellectual, and your image is good too. 441 00:28:58,105 --> 00:29:00,746 But it's just somewhat lacking in fun. 442 00:29:01,666 --> 00:29:02,865 Fun? 443 00:29:03,746 --> 00:29:06,666 People watch livestreams for relaxation. 444 00:29:06,746 --> 00:29:09,545 Your delivery is fine but too rigid. 445 00:29:09,545 --> 00:29:11,385 It's like you're reading from a book. 446 00:29:11,946 --> 00:29:16,345 Therefore, the audience might not be intrigued to keep watching. 447 00:29:17,146 --> 00:29:20,345 It's probably owing to my personality. 448 00:29:20,746 --> 00:29:21,986 So, what should I do? 449 00:29:23,506 --> 00:29:27,226 I think you can make good use of this cat. 450 00:29:29,865 --> 00:29:32,986 I always include Mimi when recording. 451 00:29:33,146 --> 00:29:34,986 You can't just see it as a cat. 452 00:29:35,825 --> 00:29:37,746 You have to treat it as a human. 453 00:29:38,625 --> 00:29:40,785 As your student, even. 454 00:29:41,385 --> 00:29:43,266 Learn to interact with it. 455 00:29:43,825 --> 00:29:46,186 Like that cartoon, Tom and Jerry. 456 00:29:46,585 --> 00:29:49,625 Perhaps you can create a star out of it. 457 00:29:49,946 --> 00:29:53,105 Try your best to personify it. 458 00:29:55,025 --> 00:29:57,666 I've made you a plan. You can give it a shot. 459 00:30:00,506 --> 00:30:02,625 I'll be simpler if I just walk you through it. 460 00:30:02,906 --> 00:30:04,466 This plan consists of three parts. 461 00:30:04,785 --> 00:30:06,345 First, the content for the first three days. 462 00:30:06,345 --> 00:30:07,625 It is also the most important part. 463 00:30:07,746 --> 00:30:09,666 Remember that within the first three days, 464 00:30:09,666 --> 00:30:11,385 you must build up your character. 465 00:30:11,385 --> 00:30:13,385 A consistent persona, alright? 466 00:30:13,466 --> 00:30:15,946 You need to lock in your own fan base. 467 00:30:15,986 --> 00:30:17,186 Don't be greedy. 468 00:30:17,186 --> 00:30:18,426 Not everyone will be your audience. 469 00:30:18,426 --> 00:30:20,625 You must have a clear idea as to what you're best at. 470 00:30:20,625 --> 00:30:21,785 Position yourself accordingly. 471 00:30:21,785 --> 00:30:23,545 I'll leave that to you. Decide for yourself. 472 00:30:23,825 --> 00:30:25,065 What's the most crucial thing here? 473 00:30:25,226 --> 00:30:28,506 Will those people stay after three days? 474 00:30:28,506 --> 00:30:29,385 And how many? 475 00:30:50,625 --> 00:30:53,146 That Zhang Shanya is ridiculous. 476 00:30:53,146 --> 00:30:55,146 Today, she came to school empty-handed. 477 00:30:55,146 --> 00:30:57,506 No homework, no camera. 478 00:30:57,506 --> 00:30:59,226 She even talked back to the teacher. 479 00:30:59,865 --> 00:31:01,186 It can't be. 480 00:31:01,545 --> 00:31:04,785 Zhu Jincao said he bought her a camera a long time ago. 481 00:31:04,946 --> 00:31:08,226 Why? Are you still concerning yourself with the Zhus' affairs? 482 00:31:08,226 --> 00:31:09,466 Who do you think you are? 483 00:31:09,865 --> 00:31:12,186 Doesn't all this trivial business bore you? 484 00:31:19,426 --> 00:31:23,466 You can take photos with your phone. 485 00:31:24,666 --> 00:31:27,345 I'll go and return this camera. 486 00:31:32,065 --> 00:31:34,146 Don't tell Jincao about this. 487 00:31:36,345 --> 00:31:37,585 Have some mangoes. 488 00:31:41,305 --> 00:31:42,345 Well played. 489 00:31:56,545 --> 00:32:00,385 Mom, this is the camera I used in my art class before. 490 00:32:00,426 --> 00:32:01,825 I don't need it anymore. 491 00:32:01,825 --> 00:32:04,146 Take it to school tomorrow and give it to Ke's grandma. 492 00:32:04,666 --> 00:32:06,706 Why, Gu Moli? 493 00:32:06,706 --> 00:32:08,625 You're still in contact with Zhu Jincao. 494 00:32:08,625 --> 00:32:10,706 I understand. It's for Ke's sake. 495 00:32:10,706 --> 00:32:13,585 But now you are troubling yourself with signing Zhang Shanya up for a class? 496 00:32:13,585 --> 00:32:15,466 And giving her a camera? What are you getting at? 497 00:32:15,466 --> 00:32:18,746 Are you planning to go back to being a good daughter-in-law of their family? 498 00:32:26,305 --> 00:32:29,865 You think their divorce was my fault? 499 00:32:30,226 --> 00:32:31,506 Mom, stop peeling for a moment. 500 00:32:32,625 --> 00:32:33,466 Take a look at this. 501 00:32:33,706 --> 00:32:34,666 What's this? 502 00:32:34,906 --> 00:32:36,466 - Since you came, - CCTV footage at our place. 503 00:32:36,466 --> 00:32:38,426 you've been busy setting rules. 504 00:32:38,426 --> 00:32:39,986 And you drove Moli out. 505 00:32:39,986 --> 00:32:41,906 You only made it worse by doing so. 506 00:32:41,906 --> 00:32:44,625 You're talking nonsense. 507 00:32:45,746 --> 00:32:49,585 Let me tell you, I'll always be the one calling the shots in this house. 508 00:32:52,426 --> 00:32:54,986 Zhu Dali hit her. 509 00:32:54,986 --> 00:32:57,426 This is domestic violence. We must call the police. 510 00:32:58,385 --> 00:33:00,305 I hate wife-beaters more than anything. 511 00:33:00,385 --> 00:33:02,746 I despise those who abuse their power to bully the weak. 512 00:33:02,746 --> 00:33:05,946 Exactly. I hate men who beat their wives, too. 513 00:33:05,946 --> 00:33:07,946 So, now that I'm aware of this, 514 00:33:07,946 --> 00:33:09,146 can I just watch and do nothing? 515 00:33:09,146 --> 00:33:12,226 No, you must intervene. 516 00:33:14,065 --> 00:33:17,946 But, you're not a part of their family now. 517 00:33:17,946 --> 00:33:19,305 How do you intervene? 518 00:33:19,865 --> 00:33:22,065 Well, I can't just be a bystander. 519 00:33:22,266 --> 00:33:24,025 Even if I can't talk her into fighting back, 520 00:33:24,025 --> 00:33:25,906 I'll at least open her eyes. 521 00:33:26,065 --> 00:33:28,186 - So I signed her up for that university. - We're home. 522 00:33:28,385 --> 00:33:30,506 My little girl is the kindest. 523 00:33:31,385 --> 00:33:34,506 Luckily, she got herself out of that bottomless pit of a family. 524 00:33:34,506 --> 00:33:36,146 Our sweet Ke is home. 525 00:33:36,146 --> 00:33:37,385 Grandma. 526 00:33:37,385 --> 00:33:39,466 Pumpkin, you're home. 527 00:33:39,466 --> 00:33:41,266 What bottomless pit? 528 00:33:42,266 --> 00:33:44,226 A bottomless pit is what it is. 529 00:33:44,585 --> 00:33:47,426 So, where were you calling a bottomless pit? 530 00:33:47,666 --> 00:33:50,785 Grilled mutton skewer. 531 00:33:52,865 --> 00:33:53,906 Get off now. 532 00:33:53,906 --> 00:33:54,585 Come on. 533 00:33:54,585 --> 00:33:56,226 Don't let grandpa carry you on his back. 534 00:33:56,906 --> 00:33:58,706 Have you been good today? 535 00:33:58,825 --> 00:33:59,625 I have. 536 00:33:59,785 --> 00:34:03,065 Then, as a reward, Mommy will take you to Jinshan to see Daddy for Mid-Autumn. 537 00:34:03,065 --> 00:34:03,585 Okay? 538 00:34:03,585 --> 00:34:04,506 Okay. 539 00:34:05,625 --> 00:34:07,825 You're not spending the holiday with us? 540 00:34:08,586 --> 00:34:10,666 Moli, you're not gonna be at home? 541 00:34:10,666 --> 00:34:12,465 I've made preparation for the occasion. 542 00:34:12,586 --> 00:34:14,945 I'm doing this for Ke's sake. 543 00:34:15,106 --> 00:34:18,385 Besides, the moon is rounder on the 16th than on the 15th. 544 00:34:18,985 --> 00:34:20,385 I will be here with you on the next day. 545 00:34:21,266 --> 00:34:24,666 Come on, Ke, let's go wash our hands. 546 00:34:24,985 --> 00:34:25,825 There you go. 547 00:34:27,626 --> 00:34:28,746 Here, open the door. 548 00:34:28,746 --> 00:34:30,146 Ungrateful brat. 549 00:34:30,385 --> 00:34:31,985 How am I ungrateful? 550 00:34:31,985 --> 00:34:33,345 I've already planned everything. 551 00:34:33,345 --> 00:34:35,026 You know that pork mooncakes that have gone viral? 552 00:34:35,106 --> 00:34:37,186 I will go queue up and get them first thing tomorrow morning. 553 00:34:37,505 --> 00:34:38,746 Look at me. 554 00:34:39,746 --> 00:34:40,746 Do I look convinced? 555 00:34:40,945 --> 00:34:44,266 I mean it. It's a promise. I will get up early tomorrow morning. 556 00:34:44,425 --> 00:34:45,785 As if I'd believe that. 557 00:34:53,905 --> 00:34:57,546 (From then on, he never slept in again.) 558 00:34:58,026 --> 00:35:00,865 And never did he return to Giants Mountain. 559 00:35:24,546 --> 00:35:26,746 (OMG. It's so cute.) 560 00:35:26,746 --> 00:35:29,066 (Can I get a dozen of such cats?) 561 00:35:29,546 --> 00:35:32,226 (I knew this cat. It sat in front of me during the college entrance exam.) 562 00:35:32,546 --> 00:35:35,305 (No way. I could say it was my deskmate.) 563 00:35:46,425 --> 00:35:47,945 (Gao Xiajing) (Did you see that?) 564 00:35:52,066 --> 00:35:54,706 Not bad. You catch on fast. 565 00:36:00,666 --> 00:36:03,706 I told you I won't let you down. 566 00:36:32,186 --> 00:36:36,865 (The moon hangs in the sky, its edges faintly lit.) 567 00:36:37,425 --> 00:36:39,345 (Like a mooncake with a bite taken out of it.) 568 00:37:02,486 --> 00:37:05,904 (Insomniac Gale: Are you busy right now?) 569 00:37:07,266 --> 00:37:08,626 (Working.) 570 00:37:09,912 --> 00:37:11,256 (Insomniac Gale: You work too much.) 571 00:37:11,256 --> 00:37:15,128 (What are your plans for Mid-Autumn? Not working overtime, I hope?) 572 00:37:16,385 --> 00:37:19,586 (You guessed it right. Holidays only mean more work.) 573 00:37:20,184 --> 00:37:22,072 (Insomniac Gale: LOL. Me too.) 574 00:37:22,072 --> 00:37:26,296 (We both spend the holidays alone.) 575 00:37:27,626 --> 00:37:32,066 (Not me. My wife and daughter will come to Jinshan to keep me company.) 576 00:37:45,985 --> 00:37:47,825 Everyone, today, 577 00:37:47,825 --> 00:37:51,425 we've learned about the three elements of portrait photography. 578 00:37:51,666 --> 00:37:54,345 Now, let's move on to the practical session. 579 00:37:54,706 --> 00:37:57,746 We'll pair up in twos. 580 00:37:57,865 --> 00:38:02,825 Take a portrait of each other that is expressive. 581 00:38:02,945 --> 00:38:04,186 Once again, 582 00:38:04,586 --> 00:38:06,345 remember the big three. 583 00:38:06,706 --> 00:38:11,865 Light, angle, and composition. Are we clear? 584 00:38:11,865 --> 00:38:13,305 - Yes. - Yes. 585 00:38:13,345 --> 00:38:15,026 Okay, that's all for today, then. 586 00:38:23,026 --> 00:38:25,865 Hang on. You and I are a team. 587 00:38:29,146 --> 00:38:30,066 What for? 588 00:38:30,626 --> 00:38:33,746 We have an extra camera at home. It's second-hand. Hope you won't mind. 589 00:38:34,066 --> 00:38:36,626 I know your family has everything. I just don't want any. 590 00:38:36,666 --> 00:38:38,026 Suit yourself. 591 00:38:41,305 --> 00:38:42,066 But... 592 00:38:43,825 --> 00:38:47,345 Wu Yulan, Wu, wait for me, will you? 593 00:38:47,825 --> 00:38:49,586 Why are your hands so dirty? 594 00:38:53,865 --> 00:38:54,465 All good. 595 00:38:57,905 --> 00:38:58,586 Go ahead and eat. 596 00:39:03,905 --> 00:39:06,505 Hello, Ma'am. Hi, Guo. 597 00:39:06,626 --> 00:39:10,425 Ke, why hasn't your mom come to pick you up yet? 598 00:39:10,626 --> 00:39:13,626 No, my grandma hasn't arrived yet. 599 00:39:14,345 --> 00:39:15,706 It's okay, come and sit. 600 00:39:16,425 --> 00:39:18,666 How about me and Guo keep you company? 601 00:39:18,666 --> 00:39:19,626 Thank you. 602 00:39:19,626 --> 00:39:20,825 You're welcome. 603 00:39:23,785 --> 00:39:26,026 Guo, what are you eating? 604 00:39:26,226 --> 00:39:28,026 Ice cream mooncake. 605 00:39:30,146 --> 00:39:33,146 Ke, do you want some? 606 00:39:33,146 --> 00:39:36,746 My mom says I shouldn't eat things offered by strangers. 607 00:39:38,746 --> 00:39:40,666 Well, I'm not a stranger. 608 00:39:41,666 --> 00:39:44,546 Come on, wipe your hands. 609 00:39:48,626 --> 00:39:53,066 You can have one if you want. 610 00:40:01,505 --> 00:40:02,146 Come on. 611 00:40:03,706 --> 00:40:04,865 Thank you. 612 00:40:05,305 --> 00:40:06,305 Don't mention it. 613 00:40:08,945 --> 00:40:10,026 Is it good? 614 00:40:10,106 --> 00:40:11,186 Yeah. 615 00:40:16,146 --> 00:40:17,266 Then have another one. 616 00:40:18,425 --> 00:40:20,026 Thank you, Auntie. 617 00:40:36,546 --> 00:40:37,066 Guo. 618 00:40:37,066 --> 00:40:40,425 The ice cream mooncake was so yum. 619 00:40:40,425 --> 00:40:42,226 My mom made it. 620 00:40:45,266 --> 00:40:46,666 Why don't you watch where you're going? 621 00:40:46,666 --> 00:40:47,385 Sorry about that. 622 00:40:47,385 --> 00:40:48,066 I'm really sorry. 623 00:40:48,066 --> 00:40:49,146 Auntie, water. 624 00:40:49,146 --> 00:40:50,546 Oh my. I'm so sorry. 625 00:40:50,546 --> 00:40:54,505 Ke, are you okay? 626 00:40:54,505 --> 00:40:57,666 I'm fine. I'm just afraid my mom will find out. 627 00:41:00,345 --> 00:41:01,106 Auntie. 628 00:41:01,106 --> 00:41:04,345 Could you not tell my mom 629 00:41:04,345 --> 00:41:06,106 about me eating the mooncake? 630 00:41:06,146 --> 00:41:09,465 Because I'm going to Jinshan to see my dad today. 631 00:41:12,666 --> 00:41:17,226 Don't worry, Ke. I won't tell your mom. 632 00:41:17,505 --> 00:41:19,465 Can you promise me something, too? 633 00:41:20,106 --> 00:41:23,825 Don't tell your mom about the water spill, either. 634 00:41:23,825 --> 00:41:26,305 Otherwise, I won't be able to explain it to her. 635 00:41:26,305 --> 00:41:27,425 Okay. 636 00:41:28,465 --> 00:41:30,785 Ms. Li. 637 00:41:30,865 --> 00:41:31,785 Coming. 638 00:41:31,945 --> 00:41:33,345 Can I borrow your dryer? 639 00:41:33,345 --> 00:41:34,546 The child is all drenched. 640 00:41:34,546 --> 00:41:35,066 Come quick. 641 00:41:35,066 --> 00:41:35,865 Come on. 642 00:41:37,385 --> 00:41:38,465 Grab your bag. 643 00:41:43,945 --> 00:41:44,666 Let's go. 644 00:41:50,626 --> 00:41:52,146 Ke is the bravest. 645 00:41:52,146 --> 00:41:54,865 When a child has a fever, it means they're growing taller. 646 00:41:55,026 --> 00:41:58,066 Once your fever goes down, we'll go ride the merry-go-round. 647 00:41:58,345 --> 00:42:00,546 Mom, how is Ke? 648 00:42:00,706 --> 00:42:01,666 Not bad. 649 00:42:01,666 --> 00:42:02,905 Mommy. 650 00:42:03,305 --> 00:42:06,186 Let me sleep a little longer. 651 00:42:06,305 --> 00:42:09,226 Remember to wake me up in a while. 652 00:42:09,226 --> 00:42:11,825 I want to go see Daddy in Jinshan. 653 00:42:12,026 --> 00:42:13,905 Okay, Ke, sleep tight. 654 00:42:13,905 --> 00:42:16,385 Once you wake up, we'll go to Jinshan to see Daddy. 655 00:42:16,905 --> 00:42:18,666 Go to sleep, close your eyes. 656 00:42:19,586 --> 00:42:21,305 Just took some Tylenol. 657 00:42:21,305 --> 00:42:22,706 What's the matter with the kindergarten? 658 00:42:22,706 --> 00:42:24,586 I was caught in traffic and arrived a little late. 659 00:42:24,586 --> 00:42:26,226 And they let the kid get wet. 660 00:42:26,465 --> 00:42:28,226 What's the use of just apologizing? 661 00:42:28,345 --> 00:42:29,746 It's okay, Mom. Go do your thing. 662 00:42:29,746 --> 00:42:31,066 I'll take care of Ke. 663 00:43:17,066 --> 00:43:18,186 Hello, Jincao. 664 00:43:18,465 --> 00:43:20,905 Mr. Jiang, have you seen our splash screen advertisement? 665 00:43:21,425 --> 00:43:23,505 Yes, I have. It's impressive. 666 00:43:24,305 --> 00:43:27,425 On time and on point, as you requested. The new product is launched. 667 00:43:29,186 --> 00:43:33,186 Look, shifting pressure into energy has indeed worked miracles. 668 00:43:33,586 --> 00:43:36,106 But tonight is critical. 669 00:43:37,146 --> 00:43:39,026 You must keep a close watch for me. 670 00:43:39,226 --> 00:43:41,865 Keep those numbers growing. 671 00:43:42,106 --> 00:43:42,865 Understood. 672 00:43:55,920 --> 00:43:57,881 ♪The reason for growth♪ 673 00:43:57,881 --> 00:44:01,003 ♪Cannot be easily guessed by anyone♪ 674 00:44:03,504 --> 00:44:07,097 ♪We always wish time could rewind♪ 675 00:44:07,097 --> 00:44:09,913 ♪With no setbacks♪ 676 00:44:10,832 --> 00:44:13,561 ♪What I got at first♪ 677 00:44:14,739 --> 00:44:17,618 ♪Can always be held in my hand♪ 678 00:44:17,988 --> 00:44:20,139 ♪Sweet moments♪ 679 00:44:20,139 --> 00:44:24,927 ♪Can never pass♪ 680 00:44:25,926 --> 00:44:27,929 ♪At the end of happiness♪ 681 00:44:27,929 --> 00:44:31,078 ♪There's always someone reaching out first♪ 682 00:44:33,488 --> 00:44:37,286 ♪Always wanting to achieve success first♪ 683 00:44:37,286 --> 00:44:40,036 ♪Before salvaging the relationship♪ 684 00:44:40,036 --> 00:44:42,558 ♪Behind the harsh criticism♪ 685 00:44:42,558 --> 00:44:47,280 ♪Is another kind of gentleness♪ 686 00:44:48,083 --> 00:44:50,209 ♪It's just not♪ 687 00:44:50,280 --> 00:44:54,645 ♪What I pictured♪ 688 00:44:55,184 --> 00:44:57,487 ♪No need to use letting go♪ 689 00:44:57,487 --> 00:45:01,095 ♪As proof of this love♪ 690 00:45:02,512 --> 00:45:04,806 ♪Give you enough freedom♪ 691 00:45:04,806 --> 00:45:09,875 ♪To satisfy your needs♪ 692 00:45:09,875 --> 00:45:12,453 ♪No need to use worries♪ 693 00:45:12,453 --> 00:45:17,491 ♪To express inner thoughts♪ 694 00:45:17,506 --> 00:45:19,789 ♪The tender courage♪ 695 00:45:19,789 --> 00:45:23,792 ♪Soothes wounds laced with salt♪ 696 00:45:40,048 --> 00:45:42,395 ♪No need to shout loudly♪ 697 00:45:42,395 --> 00:45:46,361 ♪As an excuse for deep love♪ 698 00:45:47,600 --> 00:45:50,271 ♪Genuine feelings♪ 699 00:45:50,271 --> 00:45:54,721 ♪Come from each other's gentleness♪ 700 00:45:54,721 --> 00:45:57,418 ♪No need to use tears♪ 701 00:45:57,418 --> 00:46:02,479 ♪To end the guilt of this moment♪ 702 00:46:02,479 --> 00:46:04,873 ♪The window is already filled with♪ 703 00:46:05,296 --> 00:46:10,745 ♪My reluctance to see you leave♪ 49171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.