All language subtitles for hammer house of horror s01e10 1080p bluray x264-ouija

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,680 --> 00:01:29,239 All is ready. 2 00:01:30,040 --> 00:01:31,394 Bring the girl. 3 00:01:50,120 --> 00:01:51,793 Look at me. 4 00:01:53,600 --> 00:01:55,273 Look at me, I command you! 5 00:02:01,720 --> 00:02:03,757 You are an empty chalice. 6 00:02:04,880 --> 00:02:06,996 Empty. 7 00:02:08,000 --> 00:02:10,196 A zero. 8 00:02:11,040 --> 00:02:13,714 No thought. 9 00:02:13,800 --> 00:02:15,837 No will. 10 00:02:17,680 --> 00:02:20,559 Awaiting only my Lord Choronzon. 11 00:02:20,760 --> 00:02:23,559 Empty. 12 00:02:24,960 --> 00:02:26,598 Empty. 13 00:02:28,400 --> 00:02:31,518 Empty. 14 00:02:32,880 --> 00:02:35,269 Look at the glass. 15 00:02:35,920 --> 00:02:37,991 Look. 16 00:02:39,040 --> 00:02:40,439 Look. 17 00:02:40,520 --> 00:02:44,195 Gaze into its depths. 18 00:02:45,280 --> 00:02:47,954 Deeper. 19 00:02:48,440 --> 00:02:50,078 What do you see? 20 00:02:50,200 --> 00:02:52,794 - Into... - Something is there. 21 00:02:53,800 --> 00:02:55,791 Zargas. 22 00:02:55,840 --> 00:02:59,231 Zahzas... nastanadas. 23 00:02:59,240 --> 00:03:00,833 Zahzas. 24 00:03:20,360 --> 00:03:22,431 Cover it! Cover the glass! 25 00:04:21,200 --> 00:04:23,237 15.17. 26 00:04:23,320 --> 00:04:26,438 17, I'm bid. It's against you, madam, in the front. 27 00:04:26,880 --> 00:04:28,917 Can I say 20? 28 00:04:29,280 --> 00:04:30,554 257 29 00:04:30,720 --> 00:04:32,074 287 30 00:04:32,400 --> 00:04:34,277 Anyone make it 307 31 00:04:34,280 --> 00:04:36,317 Thank you, sir. 30, I'm bid. 32 00:04:36,400 --> 00:04:38,516 - It's against you, madam. - Hi. 33 00:04:38,560 --> 00:04:41,234 - Did you get the table? - And the four chairs. 34 00:04:41,240 --> 00:04:44,631 My horoscope was fight. 1 old you twas going to be my lucky day. 35 00:04:44,680 --> 00:04:45,795 You and your horoscope. 36 00:04:45,840 --> 00:04:47,672 Twice. Done. 37 00:04:47,720 --> 00:04:50,189 For £30, to Mr Edwards. Thank you. 38 00:04:50,240 --> 00:04:53,437 If you've finished, we may as well go. There's no point hanging about, 39 00:04:53,520 --> 00:04:54,749 There's only the rubbish now. 40 00:04:54,800 --> 00:04:56,598 Thank you, sir. Thanks very much. 41 00:04:56,680 --> 00:05:00,594 Containing items from the late Earl's den. "The wicked Earl" 42 00:05:00,680 --> 00:05:02,751 I think the press used to call him. 43 00:05:02,800 --> 00:05:05,030 They say he held orgies in the orangery. 44 00:05:06,280 --> 00:05:08,237 They'll say anything to increase their circulation. 45 00:05:08,520 --> 00:05:10,431 But you never know what might be in there. 46 00:05:10,600 --> 00:05:13,160 One tennis racket, broken. 47 00:05:13,520 --> 00:05:16,239 One skate, assorted books. Worthless. 48 00:05:16,280 --> 00:05:18,317 - Well, according to my horoscope... - Come on! 49 00:05:18,360 --> 00:05:20,033 Well, I've just got a feeling. 50 00:05:20,120 --> 00:05:22,191 Let's see what there is, Alice. 51 00:05:23,720 --> 00:05:26,314 You looked! 52 00:05:26,400 --> 00:05:28,073 The rest seems to be books. 53 00:05:28,120 --> 00:05:31,317 I just peeked. I don't claim to have second sight. 54 00:05:31,360 --> 00:05:33,510 Typical Cancer. Pure opportunism. 55 00:05:33,560 --> 00:05:35,790 When were you born? 25th of June? 56 00:05:35,880 --> 00:05:37,757 - 21st. - Well, that's even worse. 57 00:05:37,840 --> 00:05:39,911 Right on the cusp with Gemini. 58 00:05:40,320 --> 00:05:42,630 No wonder you're the way you are. 59 00:05:42,720 --> 00:05:44,870 Ladies and gentlemen, what shall we say here? 60 00:05:45,000 --> 00:05:46,320 Fiver for the lot? 61 00:05:46,560 --> 00:05:48,551 - Come on. - £4? 62 00:05:48,560 --> 00:05:50,915 - £350? - £3.50! 63 00:05:50,960 --> 00:05:52,234 £3.50, I'm bid. 64 00:05:52,320 --> 00:05:55,836 - £3.507 You must be mad! - I'm just following my horoscope. 65 00:05:55,920 --> 00:05:58,753 At £3.50, then, to Miss Stephens. 66 00:06:26,040 --> 00:06:27,951 Useless. 67 00:06:30,120 --> 00:06:32,236 We must start again. 68 00:06:32,720 --> 00:06:34,757 Try again. 69 00:06:34,840 --> 00:06:37,514 My Lord Choronzon is close. 70 00:06:38,760 --> 00:06:40,797 The time is near. 71 00:07:07,840 --> 00:07:09,911 No. No, please! 72 00:07:09,960 --> 00:07:11,997 Begin her preparation. 73 00:07:17,880 --> 00:07:20,235 Ah, I see you got your table. 74 00:07:20,240 --> 00:07:21,196 Oh, hello, Simon. Yes, 75 00:07:21,240 --> 00:07:23,675 I've got a customer. A German. It's just what he's looking for. 76 00:07:23,680 --> 00:07:26,069 - Your lucky dip, shall I bung it in the back? - Yes, please. 77 00:07:26,160 --> 00:07:27,753 - Do you know Simon Andrews? - Hi. 78 00:07:27,840 --> 00:07:29,751 - Mike Roberts. - Hello. 79 00:07:33,200 --> 00:07:34,873 Unsilvered. 80 00:07:34,920 --> 00:07:36,991 - Just my luck. - Let me see. 81 00:07:38,760 --> 00:07:40,797 It has quite a pretty frame. 82 00:07:41,880 --> 00:07:45,111 - Look, I'll give you a fiver for it. - A fiver?! 83 00:07:45,560 --> 00:07:46,391 I told you it was 84 00:07:46,400 --> 00:07:48,960 - my lucky day, Mike. - May I have a look at it? 85 00:07:49,000 --> 00:07:51,037 - What? - Thanks. 86 00:07:51,120 --> 00:07:53,430 Ch, there's some writing on it. 87 00:07:53,520 --> 00:07:55,557 Scratches, I should imagine. 88 00:07:58,440 --> 00:08:00,511 No. 89 00:08:00,600 --> 00:08:04,355 Some kind of... symbols. Don't know what they mean. 90 00:08:04,400 --> 00:08:07,711 - I've never seen anything like it. - I'll give you 50 for it. 91 00:08:07,880 --> 00:08:09,951 - £50? - Then we have a deal. 92 00:08:10,000 --> 00:08:11,798 Wait a minute. Wait, wait, wait. 93 00:08:11,880 --> 00:08:14,759 How come if's suddenly worth... ten times 94 00:08:14,840 --> 00:08:16,797 what you offered for it in the first place? 95 00:08:16,880 --> 00:08:19,156 If I were you, Laura, I'd get this appraised. 96 00:08:19,200 --> 00:08:22,830 I'll have it done for you, if you like. If Mr Andrews still wants it... 97 00:08:22,920 --> 00:08:25,275 50 quid. We have a deal, remember? 98 00:08:25,360 --> 00:08:27,431 No, we don't. 99 00:08:27,520 --> 00:08:30,717 You're right, Mike. Could you get it appraised for me? 100 00:08:30,760 --> 00:08:31,989 Yes. 101 00:08:50,600 --> 00:08:52,671 Master! Master! 102 00:08:52,720 --> 00:08:54,757 Allison's gone! 103 00:08:55,960 --> 00:08:57,519 Find her! 104 00:08:57,560 --> 00:08:59,437 Don't let her get away! 105 00:09:04,200 --> 00:09:06,157 Search the drive! 106 00:09:12,880 --> 00:09:14,951 Search the path! 107 00:09:18,320 --> 00:09:20,391 This way! 108 00:09:48,000 --> 00:09:49,434 There she is! 109 00:10:16,040 --> 00:10:18,077 She's gone this way! 110 00:10:30,000 --> 00:10:31,673 Thanks, Mike. 111 00:10:31,720 --> 00:10:33,677 - I'll see you tomorrow. - Bye, darling. 112 00:10:33,720 --> 00:10:37,031 - Oh! You'd better have this. - Oh, yes. 113 00:10:37,040 --> 00:10:40,396 - I'll get it appraised tomorrow, OK? - CK. Bye. 114 00:10:51,720 --> 00:10:54,280 I'll give you 250 for it. 115 00:10:54,360 --> 00:10:57,398 You can tell her you only got 100 for it, if you like. 116 00:10:57,440 --> 00:11:01,149 No-one's going to complain if you make a little profit for yourself. 117 00:11:01,200 --> 00:11:03,237 - Well, I'm tempted... - Good. 118 00:11:03,320 --> 00:11:05,391 ...to wrap it round your neck. 119 00:11:09,200 --> 00:11:10,190 Ch... 120 00:12:37,400 --> 00:12:39,277 What the hell are you doing? 121 00:12:40,360 --> 00:12:44,240 There are some people after me! Please help me! Please! 122 00:12:45,920 --> 00:12:48,514 Get in. 123 00:12:57,000 --> 00:12:59,037 Who are you running away from? 124 00:13:00,280 --> 00:13:03,796 Just some people who want me to do something I don't want to do. 125 00:13:07,160 --> 00:13:10,039 - Where do you want to go? - I don't know. Anywhere. 126 00:13:11,560 --> 00:13:13,915 - Where are you going? - Amersham. 127 00:13:15,120 --> 00:13:17,191 That'll be fine. 128 00:13:18,600 --> 00:13:20,955 Where did you get this? 129 00:13:21,000 --> 00:13:23,037 A friend of mine bought it in a sale. 130 00:13:23,120 --> 00:13:25,430 Do you mind? 131 00:13:28,200 --> 00:13:30,237 No. 132 00:13:48,360 --> 00:13:50,431 Wake up. 133 00:13:52,880 --> 00:13:54,951 - Hm? - This is where I live. 134 00:13:56,320 --> 00:13:58,391 Would you like to come in for a drink? 135 00:14:02,800 --> 00:14:04,677 OK. 136 00:14:09,640 --> 00:14:11,392 It's nice. 137 00:14:12,720 --> 00:14:14,950 It's nice! Do you live here alone? 138 00:14:15,040 --> 00:14:16,189 Yes. 139 00:14:16,600 --> 00:14:18,671 Ever since my divorce. 140 00:14:20,120 --> 00:14:21,235 Right, what would you like, then? 141 00:14:21,280 --> 00:14:23,635 - Brandy? Gin? - Brandy will do fine. Thanks. 142 00:14:23,880 --> 00:14:25,279 Right. 143 00:14:27,680 --> 00:14:29,318 I don't even know your name. 144 00:14:29,360 --> 00:14:31,158 Allison Lasalle. 145 00:14:31,200 --> 00:14:32,918 Is that French? 146 00:14:33,280 --> 00:14:34,759 No. {Laughs) 147 00:14:34,800 --> 00:14:36,916 Way back, I think my family were Huguenots. 148 00:14:42,360 --> 00:14:44,237 What do you do? 149 00:14:45,280 --> 00:14:47,317 I export antiques. 150 00:14:49,200 --> 00:14:51,237 And I collect military figures, 151 00:14:51,320 --> 00:14:53,516 medals, you know, that kind of thing. 152 00:14:53,560 --> 00:14:55,597 There we are. 153 00:14:55,680 --> 00:14:57,751 - Cheers. - Cheers. 154 00:15:01,240 --> 00:15:02,753 So, 155 00:15:02,800 --> 00:15:05,030 who were you trying to avoid back there? 156 00:15:05,120 --> 00:15:07,191 Oh, just some people. 157 00:15:07,240 --> 00:15:09,516 Well, don't you want to tell me about it? 158 00:15:09,600 --> 00:15:12,035 Believe me, you're better off not knowing. 159 00:15:13,320 --> 00:15:15,755 Anyway, I'm not sure I understand myself. 160 00:15:19,760 --> 00:15:23,594 - It seems to fascinate you, that mirror thing. - It's a scrying glass. 161 00:15:24,600 --> 00:15:25,749 What's that? 162 00:15:26,440 --> 00:15:28,272 Something like a crystal ball. 163 00:15:28,360 --> 00:15:30,431 Only this one's very old. 164 00:15:30,520 --> 00:15:32,557 How do you know? 165 00:15:32,640 --> 00:15:34,278 Such power. 166 00:15:34,320 --> 00:15:36,072 I've never felt such power. 167 00:15:39,280 --> 00:15:41,999 - Perhaps it's the original. - What original? 168 00:15:42,080 --> 00:15:43,991 The one made by Dr Dee himself. 169 00:15:45,160 --> 00:15:48,278 - What, John Dee, the astrologer? - Astrologer, alchemist, 170 00:15:48,360 --> 00:15:50,431 mathematician... 171 00:15:50,520 --> 00:15:52,557 magician. 172 00:15:53,920 --> 00:15:57,675 He used a glass like this in experiments with a man named Kelley. 173 00:15:57,720 --> 00:15:59,757 What, to foretell the future? 174 00:15:59,840 --> 00:16:02,229 Not exactly. 175 00:16:02,280 --> 00:16:06,160 Look, I know people who'd give a lot for this, if you want to sell it. 176 00:16:06,200 --> 00:16:09,556 - Who? - An occult group, the Choronzon Society. 177 00:16:09,640 --> 00:16:11,358 Are they the people you ran away from? 178 00:16:13,120 --> 00:16:15,316 Could I have some water in this brandy, please? 179 00:16:16,920 --> 00:16:18,991 Yes. 180 00:16:22,280 --> 00:16:25,955 I don't think I've ever heard of the Choronzon Society. 181 00:16:27,120 --> 00:16:29,396 Where do they have their headquarters... 182 00:16:30,440 --> 00:16:32,511 ...Allison? 183 00:16:35,760 --> 00:16:37,797 Allison? 184 00:16:44,200 --> 00:16:46,237 Damn it. 185 00:16:47,400 --> 00:16:48,993 Allison! 186 00:16:54,000 --> 00:16:55,911 What do you mean, the mirror vanished? 187 00:16:55,960 --> 00:16:57,951 She took it with her, that's what you mean. 188 00:16:58,000 --> 00:17:00,594 All right, but calling the police is not going to help. 189 00:17:00,680 --> 00:17:02,956 They might get it back. That would help. 190 00:17:03,000 --> 00:17:05,037 You told me yourself 191 00:17:05,120 --> 00:17:09,000 that creep Simon Andrews offered you £250 for it. 192 00:17:09,040 --> 00:17:13,352 - Yes, it could be worth more than that. - All the more reason to call the police, then. 193 00:17:13,400 --> 00:17:15,516 Laura, she's in trouble. 194 00:17:15,560 --> 00:17:19,519 Too right she's in trouble. She nicked something that belonged to me. 195 00:17:19,560 --> 00:17:22,598 I wouldn't even let an old customer get away with that. 196 00:17:23,800 --> 00:17:26,155 Why should I let your fancy woman tip me off? 197 00:17:26,240 --> 00:17:28,231 She's not my fancy woman. 198 00:17:30,000 --> 00:17:32,037 You could have fooled me. 199 00:17:32,120 --> 00:17:35,272 - Is she pretty? - I suppose so, yeah. 200 00:17:35,360 --> 00:17:37,431 Just my luck. 201 00:17:38,280 --> 00:17:40,112 What's her birth sign? 202 00:17:40,120 --> 00:17:42,031 I don't know, I didn't ask her. 203 00:17:42,040 --> 00:17:45,158 Typical. I expect she's Scorpio or Pisces. 204 00:17:45,200 --> 00:17:48,158 - Fatal for a Cancer like you. - Look, I'm telling you, 205 00:17:48,200 --> 00:17:51,192 she's in trouble. 206 00:17:51,880 --> 00:17:53,757 Have you ever heard of Dr John Dee? 207 00:17:53,800 --> 00:17:56,713 John Dee? The Elizabethan astrologer? 208 00:17:56,760 --> 00:17:59,752 Yes. She said the glass might have belonged to him. 209 00:18:00,600 --> 00:18:02,671 Really? 210 00:18:02,920 --> 00:18:04,911 Well, no wonder everyone's after it. 211 00:18:06,320 --> 00:18:10,279 Well, it must be worth a hell of a lot more than £250, then. 212 00:18:10,320 --> 00:18:12,391 You won't go to the police, will you? 213 00:18:15,000 --> 00:18:16,673 Al right. 214 00:18:16,720 --> 00:18:18,757 Just get the mirror back, Michael. 215 00:18:18,840 --> 00:18:20,990 You're marvellous, do you know that? 216 00:18:21,040 --> 00:18:23,077 Do you? 217 00:18:51,920 --> 00:18:53,991 Good morning. 218 00:18:54,040 --> 00:18:56,554 - Hello. - Can I help? 219 00:18:56,640 --> 00:18:59,996 Er, yes. I'm looking for & mirror. 220 00:19:00,080 --> 00:19:02,151 It's shaped like this, dark glass, 221 00:19:02,200 --> 00:19:05,238 a metal frame, ornamented with characters of some kind. 222 00:19:05,240 --> 00:19:09,950 - I think it might be Elizabethan. - We've nothing like that, I'm afraid. 223 00:19:10,800 --> 00:19:12,950 Ch. Are you sure? 224 00:19:13,560 --> 00:19:15,233 Yes. 225 00:19:15,720 --> 00:19:18,519 It's funny, because Mr Andrews said he had one. 226 00:19:18,560 --> 00:19:20,597 Well, I don't know where. 227 00:19:21,680 --> 00:19:23,512 And [ thought I knew all the stock. 228 00:19:26,600 --> 00:19:27,795 I'll ask him. 229 00:19:27,960 --> 00:19:30,031 - He's in his office at the back. - I'll find the way. 230 00:19:30,120 --> 00:19:32,589 - No, you can't go... - You've got lovely green eyes. 231 00:19:32,680 --> 00:19:34,751 I'm a sucker for green eyes. 232 00:19:39,840 --> 00:19:41,717 Hi. What, were you thinking 233 00:19:41,760 --> 00:19:43,671 of going to the Lampard House sale? 234 00:19:44,640 --> 00:19:47,154 - Well, yes, I was, actually. - I wouldn't bother if I were you. 235 00:19:47,200 --> 00:19:48,873 Old Lampard sold off the best stuff 236 00:19:48,880 --> 00:19:52,669 - 50 his fourth wife wouldn't inherit. - Still, there are one or two items. 237 00:19:52,720 --> 00:19:54,996 Any nice scrying glasses? 238 00:19:58,840 --> 00:20:00,911 So you know. 239 00:20:01,200 --> 00:20:02,429 Well, my offer still stands. 240 00:20:02,520 --> 00:20:06,070 In fact, I may be able to persuade my client to go above 250. 241 00:20:06,160 --> 00:20:07,719 Perhaps another hundred. 242 00:20:07,760 --> 00:20:10,912 Oh, 1 would have thought Dr John Dee's original scrying glass 243 00:20:10,960 --> 00:20:14,715 - was worth a lot more than that. - All right, how much do you want? 244 00:20:14,760 --> 00:20:16,797 A thousand? 245 00:20:16,880 --> 00:20:18,757 A thousand. 246 00:20:18,840 --> 00:20:20,592 I shall have to speak to my client. 247 00:20:21,400 --> 00:20:23,755 Would they be the Choronzon Society? 248 00:20:23,880 --> 00:20:25,109 They are my clients. 249 00:20:25,440 --> 00:20:28,512 - You can tell them I haven't got the glass. - Where is it? 250 00:20:29,280 --> 00:20:31,556 You can also tell them that I want it valued 251 00:20:31,600 --> 00:20:33,159 before I settle for a thousand. 252 00:20:38,880 --> 00:20:41,918 - Did you find Mr Andrews all right? - Yes, thank you. 253 00:20:41,960 --> 00:20:43,997 Ch, something he forgot to give me. 254 00:20:45,960 --> 00:20:48,998 1 won't bother him now, he's on the phone. Perhaps you could help me. 255 00:20:49,200 --> 00:20:51,794 He was going to give me the address of the Choronzon Society. 256 00:20:51,880 --> 00:20:54,599 Oh, I don't think I have it in here. 257 00:20:58,400 --> 00:21:00,516 Er... no. 258 00:21:00,560 --> 00:21:03,313 - It be in his office. - Ah, don't bother him. 259 00:21:04,320 --> 00:21:08,553 Um... Oh, I've forgotten the name of the fellow that runs the Choronzon thing. 260 00:21:08,640 --> 00:21:10,278 Well, that will be Mr Randolph. 261 00:21:10,360 --> 00:21:12,431 Of course, yes. 262 00:21:12,520 --> 00:21:14,750 - Charles Randolph. - Yes. 263 00:21:14,840 --> 00:21:18,196 - Lives in Wiltshire somewhere, I think. - Thank you. 264 00:21:41,720 --> 00:21:45,509 "The conjunction of ye stars being clearly favourable, 265 00:21:45,600 --> 00:21:51,152 "we did then agree to perform the ritual for the raising of Choronzon, that mighty devil." 266 00:22:03,240 --> 00:22:05,675 Choronzon? Who the hell's Choronzon? 267 00:22:05,720 --> 00:22:07,996 According to the book, Choronzon 268 00:22:08,080 --> 00:22:10,151 is the Guardian of the Abyss. 269 00:22:10,200 --> 00:22:12,589 - The devil's doorkeeper. - Sort of, yeah. 270 00:22:13,360 --> 00:22:14,919 John Dee was after big game. 271 00:22:15,000 --> 00:22:17,037 No witches or broomsticks for him. 272 00:22:17,120 --> 00:22:19,157 Well, what did he use the glass for? 273 00:22:20,240 --> 00:22:24,279 Well, Dee employed an Irish medium called, would you believe, Kelley. 274 00:22:24,360 --> 00:22:26,795 Now, Kelley would go into a trance, 275 00:22:26,880 --> 00:22:28,917 look into the scrying glass, 276 00:22:29,000 --> 00:22:30,638 and he'd tell Dee 277 00:22:30,720 --> 00:22:32,279 what he saw there. 278 00:22:38,200 --> 00:22:42,433 - Well, what did he see? - It's very odd. He saw writing. 279 00:22:42,560 --> 00:22:45,757 - Writing? - Yes, writing. 280 00:22:45,840 --> 00:22:48,275 Some strange kind of language called er... 281 00:22:49,680 --> 00:22:53,753 Enochian. Yes, it was a series of invocations, calls, 282 00:22:53,840 --> 00:22:55,433 to Choronzon, 283 00:22:55,560 --> 00:22:57,597 amongst others. 284 00:22:59,920 --> 00:23:01,957 Has anyone ever... 285 00:23:03,120 --> 00:23:04,633 ...fried calling? 286 00:23:04,720 --> 00:23:07,234 Yes, lots. This century, too. 287 00:23:09,800 --> 00:23:14,033 1909, Aleister Crowley and Victor Neuburg invoked Choronzon. 288 00:23:14,120 --> 00:23:17,192 Result - Neuburg had a nervous breakdown. 289 00:23:18,440 --> 00:23:20,511 1920, Crowley tried again. 290 00:23:20,600 --> 00:23:22,637 Total disaster. 291 00:23:22,720 --> 00:23:24,757 Two of his group went mad. 292 00:23:24,840 --> 00:23:26,877 One died. 293 00:23:26,960 --> 00:23:31,079 About 1935, the Thule Group had a go. They were a German occult society. 294 00:23:31,160 --> 00:23:33,197 And it went wrong every time? 295 00:23:33,280 --> 00:23:36,716 Yeah. There are a couple of major problems with the ritual. 296 00:23:36,800 --> 00:23:39,758 Now, to incarnate Choronzon in human form, 297 00:23:39,840 --> 00:23:41,877 "the chosen human subject 298 00:23:41,960 --> 00:23:44,839 must be born at a solstice." 299 00:23:46,200 --> 00:23:50,239 And he must go willingly. In fact, the book says "eagerly” 300 00:23:50,320 --> 00:23:52,960 to the place of invocation. 301 00:23:53,040 --> 00:23:55,077 - Eagerly? - Eagerly. 302 00:23:56,200 --> 00:23:58,589 And they must have in their possessión... 303 00:23:59,680 --> 00:24:01,717 ...a scrying glass. 304 00:24:04,920 --> 00:24:07,275 You are an empty chalice. 305 00:24:08,960 --> 00:24:10,997 No thought. 306 00:24:11,080 --> 00:24:12,957 No will. 307 00:24:13,040 --> 00:24:15,077 Empty. 308 00:24:18,240 --> 00:24:20,277 Empty. 309 00:24:20,360 --> 00:24:22,397 Look into the glass. 310 00:24:25,160 --> 00:24:27,197 Into the glass. 311 00:24:28,440 --> 00:24:30,511 Into the glass. 312 00:24:31,760 --> 00:24:33,797 Gaze into the depths. 313 00:24:34,960 --> 00:24:36,997 Gaze into the depths. 314 00:24:42,080 --> 00:24:44,117 Allison Lasalle. 315 00:24:46,640 --> 00:24:48,677 Seek. 316 00:24:49,800 --> 00:24:51,837 Seek her. 317 00:25:29,760 --> 00:25:32,354 I brought it back. 318 00:25:35,040 --> 00:25:36,439 Help me, Michael. 319 00:25:38,360 --> 00:25:40,397 You must help me! 320 00:25:40,520 --> 00:25:44,991 - They're after me, I know they are! - Its all right. It's all right, it's all right. 321 00:25:57,800 --> 00:25:59,950 They're after the scrying glass, too. 322 00:26:00,040 --> 00:26:02,077 Why did you bring it back? 323 00:26:03,400 --> 00:26:05,437 Because it's not safe with me. 324 00:26:05,560 --> 00:26:07,995 Or else I'm not safe with it, I don't know. 325 00:26:09,080 --> 00:26:12,675 I've been walking around all day, trying to decide what to do. 326 00:26:15,560 --> 00:26:17,597 Why do they need you? 327 00:26:19,760 --> 00:26:21,353 For a ritual. 328 00:26:21,440 --> 00:26:23,238 What, the Choronzon ritual? 329 00:26:24,280 --> 00:26:26,510 You know about if? 330 00:26:28,880 --> 00:26:31,235 I thought the chosen one had to go eagerly. 331 00:26:31,720 --> 00:26:34,155 They can arrange that. They can do anything. 332 00:26:34,240 --> 00:26:35,310 Come on. 333 00:26:35,360 --> 00:26:38,034 Don't you know the power of positive evil? 334 00:26:40,440 --> 00:26:43,034 Why do they need the scrying glass? Do you know that? 335 00:26:43,120 --> 00:26:46,795 Because it's the only way into the abyss. 336 00:26:58,120 --> 00:27:00,157 Ahh! 337 00:27:18,880 --> 00:27:20,154 Are you cold? 338 00:27:21,880 --> 00:27:23,917 Someone just walked over my grave. 339 00:27:26,120 --> 00:27:27,349 I'll put the fire on for you. 340 00:27:27,400 --> 00:27:29,357 No, don't bother. 341 00:27:31,960 --> 00:27:33,951 So... 342 00:27:34,120 --> 00:27:35,758 how did you get involved? 343 00:27:37,640 --> 00:27:39,677 Through a woman I met at a party. 344 00:27:39,760 --> 00:27:41,797 She was an astrologer. 345 00:27:41,840 --> 00:27:43,513 She said a friend of hers, Charles Randolph, 346 00:27:43,520 --> 00:27:45,591 was looking for people with my birth sign. 347 00:27:46,560 --> 00:27:52,238 - So you joined the Choronzon Society? - I'd always been interested in the occult. 348 00:27:52,320 --> 00:27:54,231 It was all right at first. 349 00:27:54,320 --> 00:27:56,960 Until Charles Randolph started hypnotising me. 350 00:27:58,280 --> 00:27:59,236 Why? 351 00:27:59,640 --> 00:28:01,233 He said I'd got mediumistic powers, 352 00:28:01,320 --> 00:28:03,357 and this was the way to develop them. 353 00:28:04,920 --> 00:28:06,957 I started having these dreams. 354 00:28:07,640 --> 00:28:09,119 What dreams? 355 00:28:09,160 --> 00:28:12,118 The same one, really. More like a nightmare. 356 00:28:13,240 --> 00:28:15,356 1 had to go down to his huge dark pit. 357 00:28:17,440 --> 00:28:19,795 Every time, I had to go deeper and deeper. 358 00:28:20,960 --> 00:28:22,997 There was something there. I... 359 00:28:23,080 --> 00:28:26,118 I don't know what, but I knew it was evil. Unutterably evil. 360 00:28:29,000 --> 00:28:30,035 Mm? 361 00:28:32,120 --> 00:28:35,272 Charles Randolph told me 1 was imagining things. He said, 362 00:28:35,360 --> 00:28:38,637 it was just me going deeper and deeper info myself. 363 00:28:47,840 --> 00:28:49,877 Perhaps he was right. 364 00:28:50,960 --> 00:28:52,439 Perhaps there is evil in me. 365 00:28:52,560 --> 00:28:54,597 Rubbish! 366 00:28:54,680 --> 00:28:57,832 Anyone who helps with the washing-up can't be all bad. 367 00:30:57,120 --> 00:30:59,157 Now it will take its own course. 368 00:31:00,240 --> 00:31:02,277 Shall I prepare for the sacrifice? 369 00:31:02,360 --> 00:31:04,397 Yes. 370 00:31:04,520 --> 00:31:06,557 For midnight. 371 00:32:40,600 --> 00:32:42,079 Allison. 372 00:32:43,200 --> 00:32:45,316 Allison! 373 00:32:57,880 --> 00:33:00,554 - Mike! - Its all right. 374 00:33:03,360 --> 00:33:04,998 If's OK. 375 00:33:42,600 --> 00:33:44,637 - Mr Roberts? - Yes. 376 00:33:44,720 --> 00:33:46,757 My name's Charles Randolph. 377 00:33:46,840 --> 00:33:48,877 May I come in? 378 00:33:58,440 --> 00:34:00,511 Lovely place you've got here. 379 00:34:00,600 --> 00:34:02,637 I do love these old houses. 380 00:34:04,080 --> 00:34:06,435 Ah! A collector. 381 00:34:07,560 --> 00:34:09,710 Duke of Cumberland's Foot Guards, hm? 382 00:34:11,160 --> 00:34:13,197 Magnificent. 383 00:34:13,280 --> 00:34:16,955 I'm sure you didn't come here to admire my collection, Mr Randolph. 384 00:34:17,040 --> 00:34:19,077 No. 385 00:34:19,160 --> 00:34:21,197 - I came to warn you. - Warn me? 386 00:34:21,280 --> 00:34:23,669 - May 1? 7 - What do you want to warn me about? 387 00:34:25,160 --> 00:34:28,516 A young lady called Allison Lasalle. Now, Mr Roberts, 388 00:34:28,560 --> 00:34:30,039 before you deny any knowledge of her, 389 00:34:30,080 --> 00:34:33,152 let me say that she was seen getting into your car. 390 00:34:34,040 --> 00:34:35,678 I really am very worried about her. 391 00:34:37,200 --> 00:34:38,235 And you. 392 00:34:38,400 --> 00:34:39,879 Me? Why? 393 00:34:39,960 --> 00:34:42,395 The girl could be dangerous, violent even. 394 00:34:44,320 --> 00:34:47,711 Mr Roberts, Allison is a very disturbed young woman, 395 00:34:47,800 --> 00:34:49,393 with some very strange ideas. 396 00:34:49,520 --> 00:34:52,353 The Choronzon Society doesn't seem to have helped much. 397 00:34:52,440 --> 00:34:55,432 Ch, she told you about that, did she? 398 00:34:56,560 --> 00:34:58,836 Yes, well, I expect that sounds a little weird to you. 399 00:34:59,920 --> 00:35:04,869 But I can assure you that that is a perfectly innocent, small historical society. 400 00:35:04,960 --> 00:35:09,636 I thought introducing Allison to the society would give her an outside interest, 401 00:35:10,720 --> 00:35:12,677 some degree of mental stimulus, 402 00:35:12,760 --> 00:35:17,072 while she worked out her own very real psychological problems. 403 00:35:17,160 --> 00:35:19,197 Unfortunately, 404 00:35:19,280 --> 00:35:21,396 it seems to have overstimulated her. 405 00:35:26,280 --> 00:35:28,317 What did you say? 406 00:35:28,400 --> 00:35:31,119 What... psychological problems? 407 00:35:31,200 --> 00:35:33,953 Form of paranoia, Mr Roberts. 408 00:35:34,240 --> 00:35:37,198 She sees herself all the time as the object 409 00:35:37,280 --> 00:35:39,749 of a conspiracy. 410 00:35:52,080 --> 00:35:55,038 Offer me wine. 411 00:36:08,320 --> 00:36:09,799 Would you like a glass of wine? 412 00:36:09,800 --> 00:36:11,711 Thank you. 413 00:36:13,080 --> 00:36:15,833 Poor Allison. I really am very worried about her. 414 00:36:16,920 --> 00:36:19,036 There's no telling what she might do. 415 00:36:20,640 --> 00:36:23,758 If she's as... disturbed as you say she is, 416 00:36:23,840 --> 00:36:26,593 don't you think she ought to see a psychiatrist? 417 00:36:26,680 --> 00:36:31,197 Some people only tum to my fringe medicine after they've tried everything else. 418 00:36:32,320 --> 00:36:34,994 Are you saying that she's seen a psychiatrist? 419 00:36:35,080 --> 00:36:39,233 Analysts, psychotherapists, neurologists, God knows what. 420 00:36:42,680 --> 00:36:45,240 A little dry bread. 421 00:36:50,560 --> 00:36:52,597 Thank you. 422 00:36:52,680 --> 00:36:54,717 Would you like some bread with that? 423 00:36:55,600 --> 00:36:57,637 Please. 424 00:37:00,160 --> 00:37:03,915 Poor Allison. She's been through rather a lot lately, I'm afraid. 425 00:37:11,880 --> 00:37:13,917 Mr Roberts, 426 00:37:14,000 --> 00:37:16,116 a little salt with the bread. 427 00:37:22,560 --> 00:37:24,597 Thank you so much, Mr Roberts. 428 00:37:39,040 --> 00:37:41,429 - Michael, what do you think you're doing? - What? 429 00:37:41,560 --> 00:37:43,949 Don't you know you must never give 3 black magician 430 00:37:44,040 --> 00:37:46,156 bread or wine or salt in your own house? 431 00:37:46,240 --> 00:37:49,517 I told you, Mr Roberts. 432 00:37:50,000 --> 00:37:52,833 Didn't you realise he'd got you half-hypnotised? 433 00:37:54,640 --> 00:37:56,233 Get out. 434 00:37:56,240 --> 00:37:58,959 Not without you, my dear. You are the chosen one. 435 00:38:00,040 --> 00:38:01,951 - And the time approaches. - Get out. 436 00:38:04,200 --> 00:38:06,237 My friend, 437 00:38:06,320 --> 00:38:08,960 you don't know what you're involved in. 438 00:38:10,080 --> 00:38:13,436 For centuries, all the magi and all the great occultists 439 00:38:13,560 --> 00:38:16,200 have been trying to work the Charonzon ritual. 440 00:38:16,280 --> 00:38:20,114 None has succeeded. Until now. 441 00:38:20,720 --> 00:38:22,597 Now the time is right. 442 00:38:22,880 --> 00:38:26,032 - I shall prove myself the greatest of them all. - Get out! 443 00:38:28,400 --> 00:38:30,437 It's too late, my friend. 444 00:38:31,680 --> 00:38:33,717 Allison is mine. 445 00:38:34,560 --> 00:38:36,517 Perhaps he's right. Rubbish. 446 00:38:36,560 --> 00:38:38,756 They seem to have some kind of control over me. 447 00:38:38,840 --> 00:38:41,878 That's why I'm calling in the New South Wales cavalry. 448 00:38:41,920 --> 00:38:42,910 What? 449 00:38:42,960 --> 00:38:47,113 An Australian friend of mine. She'll look after you. 450 00:39:01,640 --> 00:39:04,519 You've got a damn nerve asking me to take your fancy piece in. 451 00:39:04,600 --> 00:39:07,672 - She's in a lot of trouble. - So you keep saying. 452 00:39:12,960 --> 00:39:16,271 - What sort of trouble? - I'm not pregnant, if that's what you mean. 453 00:39:16,360 --> 00:39:19,432 Oh, it wasn't, but thanks for setting my mind at rest. 454 00:39:21,080 --> 00:39:23,230 - Police? - No, of course not. 455 00:39:23,320 --> 00:39:25,311 It's no good, Michael. 456 00:39:25,400 --> 00:39:28,313 The New South Wales cavalry aren't going to ride to my rescue. 457 00:39:28,400 --> 00:39:31,677 - And you can't blame... - Thanks, but I'll decide, if you don't mind. 458 00:39:31,760 --> 00:39:33,592 - What's your birth sign? - What? 459 00:39:33,680 --> 00:39:36,672 - When were you born? - December the 21st. 460 00:39:36,760 --> 00:39:38,797 A lousy Capricorn, I knew it. 461 00:39:38,880 --> 00:39:40,917 CK, she can stay. 462 00:39:42,000 --> 00:39:44,116 - Laura... - I know. I'm marvellous. 463 00:39:46,200 --> 00:39:48,237 Bye. 464 00:39:48,320 --> 00:39:51,950 I ought to warn you, there are three house rules if you stay here. 465 00:39:52,040 --> 00:39:54,634 - What? - I have the first bath in the morning, 466 00:39:54,720 --> 00:39:58,156 you don't use my perfume, and you wash your own knickers. 467 00:40:01,560 --> 00:40:04,518 There was a phone message for you. Laura Stephens. 468 00:40:05,760 --> 00:40:07,797 Something about a mirror. 469 00:40:07,880 --> 00:40:10,679 - What about it? - She says she's willing to sell. 470 00:40:20,520 --> 00:40:22,591 Oh, Simon, I was hoping you'd get my message. 471 00:40:22,680 --> 00:40:24,830 Do you have the mirror here? 472 00:40:24,960 --> 00:40:26,837 It's not a mirror, is it? 473 00:40:26,920 --> 00:40:28,513 It's a scrying glass. 474 00:40:28,800 --> 00:40:32,031 Quite a valuable one. My client has authorised me 475 00:40:32,120 --> 00:40:34,157 10 pay any sum, within reason. 476 00:40:35,240 --> 00:40:37,277 £1,500. 477 00:40:37,360 --> 00:40:39,397 1,5007 478 00:40:40,520 --> 00:40:42,397 I'll write the cheque now. 479 00:40:43,520 --> 00:40:46,239 - I presume it is yours to sell. - Yes, of course. 480 00:40:46,320 --> 00:40:49,119 To tell you the truth, I'll be glad to get rid of it. 481 00:40:49,200 --> 00:40:52,192 The damn thing has brought me nothing but trouble. 482 00:40:57,000 --> 00:41:00,277 Allison, where's that mirror thing you brought with you? 483 00:41:00,360 --> 00:41:02,112 Tell him to go. 484 00:41:02,200 --> 00:41:03,918 Simon? But I've just sold it to him. 485 00:41:04,000 --> 00:41:07,072 - Well, come on, where is it? - You don't know what you're doing. 486 00:41:07,160 --> 00:41:09,515 Laura, I... 487 00:41:09,880 --> 00:41:11,314 Allison! 488 00:41:27,680 --> 00:41:29,796 Allison! 489 00:41:31,920 --> 00:41:33,957 Allison! 490 00:41:36,760 --> 00:41:38,797 Michael! 491 00:41:39,920 --> 00:41:41,957 Come on, now. Tell me, what happened? 492 00:41:42,040 --> 00:41:46,113 Your precious girlfriend crowned me with a Japanese lamp. 493 00:41:46,200 --> 00:41:48,840 - Allison did that? - 60 quid's worth! 494 00:41:48,920 --> 00:41:51,673 - Are you sure it was Allison? - Well, of course I'm sure! Look! 495 00:41:51,680 --> 00:41:52,750 Real blood! 496 00:41:52,800 --> 00:41:55,997 - It must have been that Andrews character. - I know who hit me, for God's sake! 497 00:41:56,080 --> 00:41:58,230 I'll get some water, clear it up for you. 498 00:42:00,360 --> 00:42:04,513 - How did he know she was here? - 1 sold him that glass thing. 499 00:42:09,800 --> 00:42:11,279 It was mine to sell. 500 00:42:11,360 --> 00:42:13,351 £1,5007 501 00:42:13,440 --> 00:42:16,910 Well, you don't think I'd tell him where Allison was, do you? 502 00:42:17,000 --> 00:42:20,072 You didn't have to. He knew she'd be where the scrying glass was. 503 00:42:20,160 --> 00:42:22,595 Where are you going? I'm bleeding to death here! 504 00:42:22,680 --> 00:42:24,717 Call a bloody ambulance, cobber! 505 00:42:42,680 --> 00:42:45,149 - Mr Andrews isn't here. - I know. Where's he gone'? 506 00:42:45,240 --> 00:42:47,311 - Wiltshire, I think. - Where exactly? 507 00:42:47,400 --> 00:42:49,437 I don't know. 508 00:42:56,400 --> 00:42:58,118 What are you doing? 509 00:42:58,200 --> 00:43:00,669 You can't do that! That's his address book! 510 00:43:00,760 --> 00:43:03,639 Look, just sit down and shut up, darling, will you? 511 00:43:04,760 --> 00:43:06,797 Right. R... R... R... 512 00:43:09,560 --> 00:43:11,597 Yes, here we are. Charles Randolph. 513 00:43:11,680 --> 00:43:14,957 Westbourne Hall, Westhourne, Wiltshire. The Choronzon Society. 514 00:43:15,040 --> 00:43:18,192 Yes! Mr Andrews has been a member for years! 515 00:43:18,240 --> 00:43:20,311 - Hm? - Well, didn't you know? 516 00:43:20,400 --> 00:43:22,960 No, I didn't. 517 00:43:32,160 --> 00:43:34,197 Master! 518 00:43:43,200 --> 00:43:45,237 Prepare her. 519 00:46:03,040 --> 00:46:05,077 Master, the girl is ready. 520 00:46:42,680 --> 00:46:44,193 Allison. 521 00:46:50,440 --> 00:46:52,033 Allison. 522 00:46:55,400 --> 00:46:57,710 Michael! 523 00:46:58,800 --> 00:47:01,997 I've been so worried. I was afraid you wouldn't get here in time. 524 00:47:02,080 --> 00:47:05,357 - Are you all right? They haven't hurt you? - Of course not, darling. 525 00:47:10,760 --> 00:47:11,909 Come on. 526 00:47:19,720 --> 00:47:22,553 - What are you doing? - Letting them know you're here. 527 00:47:31,880 --> 00:47:34,315 Let go, will you? Let go! 528 00:47:36,160 --> 00:47:38,515 What are you doing? 529 00:47:44,200 --> 00:47:46,430 Darling, you really have saved my life. 530 00:47:46,560 --> 00:47:48,198 If you hadn't got here, I was to be 531 00:47:48,240 --> 00:47:49,799 the chosen one. 532 00:47:49,880 --> 00:47:51,712 He was born at the solstice? 533 00:47:52,520 --> 00:47:54,591 Midnight, June the 20th. 534 00:47:55,440 --> 00:47:57,511 He came eagerly to the place of invocation? 535 00:47:58,600 --> 00:48:00,511 Eagerly. He came to rescue me. 536 00:48:01,640 --> 00:48:05,190 - And he bears the scrying glass? - Yes. 537 00:48:07,160 --> 00:48:09,197 Good. 538 00:48:10,280 --> 00:48:12,317 Al is according to the ritual. 539 00:48:14,200 --> 00:48:17,909 My Lord Choronzon will accept this sacrifice. 540 00:49:02,920 --> 00:49:04,399 This is absurd! 541 00:49:18,880 --> 00:49:20,029 Allison! 542 00:49:20,120 --> 00:49:22,157 Master! 543 00:49:23,760 --> 00:49:25,159 May I? 544 00:49:25,240 --> 00:49:27,072 1 beg you. 545 00:49:27,160 --> 00:49:29,197 You have done well, my friend. 546 00:49:40,560 --> 00:49:42,870 Allison! 547 00:49:45,640 --> 00:49:49,156 Zahzas. Zahzas. 548 00:49:49,240 --> 00:49:51,197 No! 549 00:49:52,440 --> 00:49:54,238 - Zahzas. - Not 550 00:49:55,840 --> 00:49:57,877 Argh! 551 00:51:43,800 --> 00:51:46,440 Master. 552 00:52:27,040 --> 00:52:29,077 You have done well, 553 00:52:29,160 --> 00:52:30,594 my servants. 554 00:52:33,080 --> 00:52:35,754 - Almighty Choronzon. - Almighty Choronzon. 37253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.