All language subtitles for fall in love again (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:59,690 --> 00:01:03,380 [Fall in Love Again] 3 00:01:03,610 --> 00:01:05,550 [Episode 4] 4 00:01:08,830 --> 00:01:10,490 It's not in the photo storage. 5 00:01:13,420 --> 00:01:17,620 Will there be a copy of the patent certificate among the scanned documents? 6 00:01:18,230 --> 00:01:19,289 What are you doing? 7 00:01:28,310 --> 00:01:28,990 Mr. Jiang. 8 00:01:29,570 --> 00:01:31,230 I’m asking what you are doing. 9 00:01:31,710 --> 00:01:33,560 During your lunch break, 10 00:01:33,630 --> 00:01:34,670 the cleaning lady came 11 00:01:34,670 --> 00:01:37,100 to clean the keycaps of your mechanical keyboard. 12 00:01:37,100 --> 00:01:39,259 However, she doesn't know much about peripherals 13 00:01:39,259 --> 00:01:40,770 and misplaced a few keycaps. 14 00:01:40,770 --> 00:01:41,570 I thought 15 00:01:41,950 --> 00:01:44,150 I'd quickly fix them before you return. 16 00:01:44,910 --> 00:01:46,509 Good work. Fix them quickly. 17 00:01:48,009 --> 00:01:49,479 Luckily, my boss has OCD. 18 00:01:50,030 --> 00:01:51,000 Alright, Mr. Jiang. 19 00:01:51,000 --> 00:01:52,090 If there's nothing else, 20 00:01:52,090 --> 00:01:52,960 I'll go out. 21 00:01:52,990 --> 00:01:53,520 Okay. 22 00:01:55,310 --> 00:01:56,110 Wait a minute. 23 00:01:57,350 --> 00:01:58,789 No way. 24 00:01:59,039 --> 00:02:00,750 There shouldn't be any trace. 25 00:02:03,070 --> 00:02:06,150 Is the angle of this picture frame 26 00:02:06,430 --> 00:02:07,760 different from before? 27 00:02:14,630 --> 00:02:16,950 The computer monitor's extension cord and the picture frame 28 00:02:16,950 --> 00:02:18,350 are at a 30-degree angle. 29 00:02:18,350 --> 00:02:19,140 There's no problem. 30 00:02:19,140 --> 00:02:20,100 I've checked. 31 00:02:20,660 --> 00:02:22,660 Maybe I've been too nervous lately. 32 00:02:22,790 --> 00:02:23,440 By the way, 33 00:02:24,100 --> 00:02:25,220 did a lot of employees 34 00:02:25,220 --> 00:02:26,620 go to the coffee shop downstairs? 35 00:02:26,620 --> 00:02:29,270 They've started making the tiramisu that was once popular on social media. 36 00:02:29,270 --> 00:02:31,270 Everyone is rushing to take a photo. 37 00:02:32,070 --> 00:02:32,870 Do you like it? 38 00:02:32,990 --> 00:02:34,590 I'll treat you if you like it. 39 00:02:37,290 --> 00:02:39,450 Has he finally decided to be a human? 40 00:02:39,990 --> 00:02:42,020 I looked through his computer today, but I couldn't find it. 41 00:02:42,020 --> 00:02:43,680 I was even caught at the scene. 42 00:02:48,250 --> 00:02:49,370 Please enjoy. 43 00:02:49,910 --> 00:02:50,510 Thank you. 44 00:02:54,450 --> 00:02:55,510 Mr. Jiang, please. 45 00:02:57,150 --> 00:02:59,079 This waitress is not a good person. 46 00:02:59,829 --> 00:03:00,320 What? 47 00:03:00,670 --> 00:03:02,070 What’s wrong, Mr. Jiang? 48 00:03:02,270 --> 00:03:03,390 She drew a butt 49 00:03:06,740 --> 00:03:07,670 in your plate. 50 00:03:12,710 --> 00:03:16,910 Is it true that someone can't tell the difference between a heart and a butt? 51 00:03:17,720 --> 00:03:19,650 I thought about your resignation. 52 00:03:20,120 --> 00:03:21,070 I think 53 00:03:21,670 --> 00:03:22,640 I can't do without you. 54 00:03:22,640 --> 00:03:23,120 Uh? 55 00:03:24,560 --> 00:03:26,560 So if you have any difficulties recently, 56 00:03:26,560 --> 00:03:27,590 I can help you. 57 00:03:27,990 --> 00:03:29,440 Don't let it affect your work. 58 00:03:29,440 --> 00:03:30,520 I hope you can 59 00:03:30,550 --> 00:03:31,710 retire from 60 00:03:31,760 --> 00:03:32,620 this position. 61 00:03:33,370 --> 00:03:34,200 Excuse me. 62 00:03:34,400 --> 00:03:35,870 I thought too much. 63 00:03:36,630 --> 00:03:39,160 What bad intentions could a capitalist have? 64 00:03:39,520 --> 00:03:41,960 He just wants me to work for him forever. 65 00:03:42,190 --> 00:03:42,710 Well, 66 00:03:42,930 --> 00:03:44,140 thank you. 67 00:04:13,080 --> 00:04:14,340 Look, there's the sea. 68 00:04:16,730 --> 00:04:18,200 You slept for over two hours. 69 00:04:18,200 --> 00:04:19,200 Why are you tired? 70 00:04:19,380 --> 00:04:21,339 I drove for two and a half hours. 71 00:04:27,160 --> 00:04:27,910 Thank you. 72 00:04:35,270 --> 00:04:37,870 This pair of partners is also very compatible. 73 00:04:37,940 --> 00:04:40,640 [Sister!] 74 00:04:38,400 --> 00:04:40,460 Today is another day to ship someone. 75 00:04:40,810 --> 00:04:43,600 [If that pit doesn't have sugar for now, should we try this one? It has some feeling.] 76 00:04:43,390 --> 00:04:44,830 Come on, let's gather. 77 00:04:46,150 --> 00:04:47,870 Take your keys and rest. 78 00:04:48,430 --> 00:04:50,470 Let's talk in the group chat if there's any problem. 79 00:04:50,470 --> 00:04:51,530 OK. 80 00:05:13,360 --> 00:05:13,960 Thank you. 81 00:05:14,390 --> 00:05:14,990 It's okay. 82 00:05:20,330 --> 00:05:21,460 Aren't you leaving? 83 00:05:23,590 --> 00:05:24,790 Oh, my. 84 00:05:25,270 --> 00:05:25,880 Vice President. 85 00:05:25,880 --> 00:05:27,740 What a coincidence. Mr. Lu's room 86 00:05:27,860 --> 00:05:28,920 is opposite yours. 87 00:05:29,630 --> 00:05:30,190 Mr. Lu. 88 00:05:30,380 --> 00:05:32,240 I'll unpack your luggage for you. 89 00:05:33,840 --> 00:05:34,920 Why do you look 90 00:05:35,390 --> 00:05:36,260 sleepy? 91 00:05:37,030 --> 00:05:37,430 Oh. 92 00:05:37,650 --> 00:05:39,620 The livestream was too long yesterday. 93 00:05:39,620 --> 00:05:41,460 I'm going to get some sleep later. 94 00:05:41,460 --> 00:05:42,540 Have a good rest. 95 00:05:43,510 --> 00:05:43,909 Okay. 96 00:06:04,520 --> 00:06:06,860 [Lu Yunkai specifically chose the room opposite mine. We want to observe him, and he might be thinking the same.] 97 00:06:04,520 --> 00:06:06,860 [Let's be careful when you come over.] 98 00:06:10,350 --> 00:06:10,910 Mr. Lu. 99 00:06:11,190 --> 00:06:12,390 What's wrong with me? 100 00:06:13,070 --> 00:06:14,670 What's wrong with this room? 101 00:06:14,750 --> 00:06:16,610 Did you deliberately arrange it? 102 00:06:16,950 --> 00:06:17,430 Yes. 103 00:06:17,990 --> 00:06:19,190 It's my arrangement. 104 00:06:19,830 --> 00:06:21,420 I asked the lady from the administration department 105 00:06:21,420 --> 00:06:22,880 to arrange for only you two 106 00:06:23,010 --> 00:06:25,050 to live in this villa. 107 00:06:25,470 --> 00:06:25,820 Oh. 108 00:06:26,390 --> 00:06:26,790 Mr. Lu. 109 00:06:27,560 --> 00:06:28,070 Here. 110 00:06:33,150 --> 00:06:35,230 Hey. Don't worry, Mr. Lu. 111 00:06:35,670 --> 00:06:36,400 I prepared it 112 00:06:36,610 --> 00:06:38,870 according to your capacity for alcohol. 113 00:06:39,550 --> 00:06:41,980 When you two are chatting and the atmosphere feels right, 114 00:06:41,980 --> 00:06:44,750 you can have a little drink or two. 115 00:06:45,820 --> 00:06:46,630 Make sure 116 00:06:46,810 --> 00:06:48,140 to open up to each other. 117 00:06:51,110 --> 00:06:51,790 Mr. Lu. 118 00:06:53,670 --> 00:06:54,360 Come on. 119 00:07:01,670 --> 00:07:03,230 Now that he hinted, 120 00:07:04,190 --> 00:07:05,510 it feels so strange. 121 00:07:16,660 --> 00:07:18,080 The site of the old toy factory 122 00:07:18,080 --> 00:07:19,860 was reconstructed not long after the accident. 123 00:07:19,860 --> 00:07:21,730 It was connected to a large factory area nearby. 124 00:07:21,730 --> 00:07:22,890 It's well-planned. 125 00:07:23,090 --> 00:07:25,670 The entire area is under the ownership of Lun Yunkai. 126 00:07:25,670 --> 00:07:27,600 The original shops were long gone. 127 00:07:27,880 --> 00:07:29,190 I tried to visit them for two days. 128 00:07:29,190 --> 00:07:30,850 I haven't found anything yet. 129 00:07:31,750 --> 00:07:33,080 There must be some clues 130 00:07:33,240 --> 00:07:35,100 left behind for everything done. 131 00:07:36,110 --> 00:07:39,040 Later, you should check Lun Yunkai's personal phone 132 00:07:39,470 --> 00:07:41,200 to see if you can find any leads. 133 00:07:41,700 --> 00:07:43,070 Hope we can find something. 134 00:07:43,070 --> 00:07:43,560 Got it. 135 00:07:58,630 --> 00:07:59,230 Mr. Lu. 136 00:07:59,950 --> 00:08:00,680 Are you busy? 137 00:08:03,300 --> 00:08:05,150 The backend traffic for the recent cultural festival activities 138 00:08:05,150 --> 00:08:06,350 has been quite heavy. 139 00:08:06,450 --> 00:08:08,850 Therefore, I'm monitoring it in real time. 140 00:08:10,040 --> 00:08:12,550 The operations and maintenance teams are stationed at the company. 141 00:08:12,550 --> 00:08:13,570 Any updates 142 00:08:13,590 --> 00:08:14,830 should be synchronized with you promptly. 143 00:08:14,830 --> 00:08:16,230 So don't keep an eye on it. 144 00:08:17,190 --> 00:08:17,630 Okay. 145 00:08:22,390 --> 00:08:23,030 Mr. Lu, 146 00:08:23,440 --> 00:08:25,370 you're such a considerate person. 147 00:08:25,490 --> 00:08:27,200 Why are you still working 148 00:08:27,230 --> 00:08:28,600 when everyone is out to play? 149 00:08:28,600 --> 00:08:30,150 You're acting like a supervisor. 150 00:08:30,150 --> 00:08:30,880 Shouldn't I? 151 00:08:31,450 --> 00:08:33,130 I used to work in my own room. 152 00:08:33,559 --> 00:08:34,960 I came here because 153 00:08:35,030 --> 00:08:36,830 I wanted to get along with everyone else. 154 00:08:36,830 --> 00:08:37,940 You're a good person. 155 00:08:37,940 --> 00:08:40,070 It's a pity that you've never worked for others. 156 00:08:40,070 --> 00:08:40,470 What? 157 00:08:42,049 --> 00:08:43,010 The boss 158 00:08:43,470 --> 00:08:45,000 just needs to foot the bill. 159 00:08:46,110 --> 00:08:48,360 He doesn't need to be present before that. 160 00:08:48,360 --> 00:08:48,890 Let's go. 161 00:08:49,990 --> 00:08:50,720 Let's go out. 162 00:09:05,800 --> 00:09:07,800 Mr. Lu left with the vice president. 163 00:09:10,180 --> 00:09:12,150 We can finally have fun. 164 00:09:37,080 --> 00:09:38,410 Isn't the sea view nice? 165 00:09:40,120 --> 00:09:41,920 It's perfect for team building. 166 00:09:42,710 --> 00:09:43,710 Do you like it? 167 00:09:48,370 --> 00:09:49,170 I'm coming in. 168 00:09:59,070 --> 00:09:59,670 Goodness. 169 00:10:00,920 --> 00:10:03,750 They all looked pretty slim normally. 170 00:10:03,880 --> 00:10:07,140 But they don't look nice after they take off their clothes. 171 00:10:07,220 --> 00:10:08,720 I'm so disappointed. 172 00:10:09,230 --> 00:10:11,290 I really want to pull their heads off. 173 00:10:11,560 --> 00:10:12,760 Typical oily men in the workplace. 174 00:10:12,760 --> 00:10:14,670 They bully young girls if they don't have any skills. 175 00:10:14,670 --> 00:10:16,270 Young girls? 176 00:10:16,270 --> 00:10:18,220 A group of middle-aged women who entered the workplace 177 00:10:18,220 --> 00:10:20,620 still dare to call themselves young girls. 178 00:10:20,620 --> 00:10:21,990 The real young girls 179 00:10:22,020 --> 00:10:23,100 are all in college. 180 00:10:34,830 --> 00:10:36,160 What are you looking at? 181 00:10:36,710 --> 00:10:37,840 The way you phrase it 182 00:10:38,000 --> 00:10:39,320 really makes one imagine 183 00:10:39,320 --> 00:10:42,320 your mouth is directly connected to your intestines. 184 00:10:43,500 --> 00:10:44,630 You two 185 00:10:44,670 --> 00:10:46,090 are really strict with others 186 00:10:46,090 --> 00:10:47,650 but lenient with yourselves. 187 00:10:47,650 --> 00:10:49,130 Just joking. 188 00:10:49,190 --> 00:10:50,180 Why are you being so mean? 189 00:10:50,180 --> 00:10:50,590 Yeah. 190 00:10:52,220 --> 00:10:53,710 I was just joking with you. 191 00:10:53,990 --> 00:10:54,430 What? 192 00:10:54,810 --> 00:10:55,670 Isn't it funny? 193 00:10:57,950 --> 00:11:00,470 Don't worry about the matters of the beauties anymore. 194 00:11:00,470 --> 00:11:02,470 If you have time to lecture others, 195 00:11:02,470 --> 00:11:03,350 why don't you go back 196 00:11:03,350 --> 00:11:05,430 to improve your performance ability? 197 00:11:05,430 --> 00:11:07,710 I've seen your performance evaluation results this week. 198 00:11:07,710 --> 00:11:09,510 Your performance is a bit risky. 199 00:11:20,050 --> 00:11:21,380 Tingwen, Lu Wei, Emily. 200 00:11:21,510 --> 00:11:22,380 Go swimming. 201 00:11:22,910 --> 00:11:24,550 You even remember our names? 202 00:11:24,880 --> 00:11:26,690 I remembered them during the morning meeting. 203 00:11:26,690 --> 00:11:27,770 Remembering someone's name 204 00:11:27,770 --> 00:11:29,230 is the minimum level of respect. 205 00:11:29,230 --> 00:11:30,560 This is what I should do. 206 00:11:30,970 --> 00:11:31,900 We'll go play. 207 00:11:31,990 --> 00:11:32,850 We're leaving. 208 00:11:41,350 --> 00:11:42,820 As a newly appointed executive, 209 00:11:42,820 --> 00:11:44,020 your words were a bit sharp. 210 00:11:44,020 --> 00:11:46,960 There's always something to learn in the live stream room. 211 00:11:46,960 --> 00:11:47,520 What? 212 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 Mr. Lu, are you afraid I'll offend someone? 213 00:11:50,510 --> 00:11:51,470 I don't think so. 214 00:11:52,270 --> 00:11:53,270 Pleasing oneself 215 00:11:53,670 --> 00:11:55,760 is much more comfortable than pleasing others. 216 00:11:55,760 --> 00:11:57,620 But I don't understand these men. 217 00:11:57,750 --> 00:11:59,220 They don't do physique management 218 00:11:59,220 --> 00:12:00,190 and they don't work out. 219 00:12:00,190 --> 00:12:02,470 Yet they insist on insulting 220 00:12:02,640 --> 00:12:04,100 others' physique and age. 221 00:12:12,540 --> 00:12:13,430 I have something to do. 222 00:12:13,430 --> 00:12:14,430 So I'm going back. 223 00:12:16,310 --> 00:12:17,760 It's not easy for you to come out. 224 00:12:17,760 --> 00:12:19,020 Don't think about work. 225 00:12:19,020 --> 00:12:21,350 I heard there's a Ferris wheel over there. 226 00:12:21,410 --> 00:12:23,520 The wish made at the top of the Ferris wheel 227 00:12:23,520 --> 00:12:24,730 is easy to come true. 228 00:12:25,350 --> 00:12:26,930 We can go there and pray 229 00:12:27,340 --> 00:12:29,040 for the smooth operation of the program 230 00:12:29,040 --> 00:12:30,300 and a perfect finale. 231 00:12:30,560 --> 00:12:31,820 Is there such a saying? 232 00:12:31,830 --> 00:12:32,230 Yes. 233 00:12:32,810 --> 00:12:33,340 Let's go. 234 00:12:53,530 --> 00:12:54,260 It seems like 235 00:12:55,000 --> 00:12:56,530 there's no attendant here. 236 00:13:03,070 --> 00:13:05,400 We need to scan the code to buy the tickets. 237 00:13:06,060 --> 00:13:07,310 [Legend of Ferris wheel] 238 00:13:07,740 --> 00:13:10,130 [Self-service scan code payment] 239 00:13:11,060 --> 00:13:12,880 I've heard of Unmanned Supermarket. 240 00:13:12,880 --> 00:13:14,950 But I've never heard of unmanned Ferris wheels. 241 00:13:14,950 --> 00:13:16,230 For safety's sake, let's not ride it. 242 00:13:16,230 --> 00:13:17,360 It doesn't look like 243 00:13:17,870 --> 00:13:20,530 there is any other customer around here anyway. 244 00:13:20,750 --> 00:13:21,430 Mr. Lu. 245 00:13:21,530 --> 00:13:23,730 Are you reluctant to pay for the ticket? 246 00:13:25,900 --> 00:13:27,630 Anyway, I can't let you go back. 247 00:14:32,440 --> 00:14:33,320 It's raining. 248 00:14:37,940 --> 00:14:39,630 I remember I only paid once. 249 00:14:40,400 --> 00:14:41,860 Why does it keep spinning? 250 00:14:43,430 --> 00:14:45,090 Could there be a malfunction? 251 00:14:53,430 --> 00:14:54,890 Don't say ominous things. 252 00:15:03,730 --> 00:15:05,130 Why is there no signal? 253 00:15:11,410 --> 00:15:13,140 Are we going to be trapped here? 254 00:15:14,220 --> 00:15:14,890 No. 255 00:15:15,330 --> 00:15:17,460 If they find out we're not in the villa, 256 00:15:17,690 --> 00:15:18,820 they will come to us. 257 00:15:19,740 --> 00:15:20,380 At least, 258 00:15:20,660 --> 00:15:22,200 Pang will come to me. 259 00:15:23,610 --> 00:15:24,140 Mr. Lu. 260 00:15:25,880 --> 00:15:26,530 Mr. Lu. 261 00:15:29,810 --> 00:15:31,140 Isn't Mr. Lu in his room? 262 00:15:42,880 --> 00:15:44,340 The water should be ready. 263 00:15:44,790 --> 00:15:46,430 Let me go back and take a bath first. 264 00:15:46,430 --> 00:15:47,860 It's not easy for me to come out for team building. 265 00:15:47,860 --> 00:15:49,660 I'm going to forget about my job. 266 00:15:59,660 --> 00:16:00,030 Hey. 267 00:16:01,310 --> 00:16:01,950 Wake up. 268 00:16:02,650 --> 00:16:04,650 You'll catch a cold if you sleep now. 269 00:16:06,050 --> 00:16:07,910 You shouldn't fall asleep either. 270 00:16:07,910 --> 00:16:09,310 Okay. I won't sleep. 271 00:16:09,480 --> 00:16:10,600 Hang in there. 272 00:16:11,710 --> 00:16:12,230 Hey. 273 00:16:13,450 --> 00:16:15,250 Why are there defense measures? 274 00:16:17,940 --> 00:16:19,870 I didn't expect it to come in handy. 275 00:16:24,670 --> 00:16:26,070 It can warm me up. 276 00:16:41,920 --> 00:16:42,980 Why is it so little? 277 00:16:43,250 --> 00:16:45,180 It's all the weight of the wine pot. 278 00:16:45,400 --> 00:16:46,570 For you, 279 00:16:46,710 --> 00:16:47,640 it's quite a lot. 280 00:16:52,170 --> 00:16:53,030 Do you remember 281 00:16:53,880 --> 00:16:55,390 on Tangyuan's birthday, 282 00:16:55,620 --> 00:16:56,980 you saw 283 00:16:57,390 --> 00:16:58,950 a photo of us three, right? 284 00:17:00,200 --> 00:17:01,130 She is Zhou Mian. 285 00:17:02,800 --> 00:17:04,290 When I first saw you, 286 00:17:06,300 --> 00:17:08,260 I couldn't believe my eyes. 287 00:17:09,630 --> 00:17:11,089 Because you were so alike. 288 00:17:13,430 --> 00:17:15,230 Despite your different tastes, 289 00:17:15,660 --> 00:17:16,780 dressing styles, 290 00:17:17,109 --> 00:17:18,310 ways of doing things, 291 00:17:18,670 --> 00:17:20,200 and even areas of expertise 292 00:17:21,099 --> 00:17:21,960 are different, 293 00:17:22,030 --> 00:17:22,560 besides, 294 00:17:23,589 --> 00:17:25,109 her hand being injured, 295 00:17:27,150 --> 00:17:28,510 there were moments 296 00:17:31,940 --> 00:17:33,870 when you two overlapped in my eyes. 297 00:17:36,620 --> 00:17:38,020 I didn't notice it at all. 298 00:17:38,400 --> 00:17:39,120 Besides, 299 00:17:39,890 --> 00:17:41,130 it's normal. 300 00:17:42,100 --> 00:17:43,700 I remember when I was young, 301 00:17:44,030 --> 00:17:45,390 I saw photos of people 302 00:17:45,720 --> 00:17:48,650 from different countries who looked exactly alike. 303 00:17:50,540 --> 00:17:52,450 Besides, humans are subjective beings, 304 00:17:52,450 --> 00:17:54,380 and emotions can affect judgment. 305 00:17:55,300 --> 00:17:56,060 Really? 306 00:18:04,780 --> 00:18:06,710 Have you been apart for a long time? 307 00:18:07,050 --> 00:18:07,940 I really 308 00:18:09,240 --> 00:18:09,960 miss her. 309 00:18:11,630 --> 00:18:12,830 Because she told me 310 00:18:13,410 --> 00:18:15,230 I have to stand high to see wide. 311 00:18:16,330 --> 00:18:17,660 So I created Wuxin 312 00:18:18,950 --> 00:18:19,630 to 313 00:18:19,860 --> 00:18:21,060 walk to higher places 314 00:18:22,190 --> 00:18:23,220 step by step. 315 00:18:24,590 --> 00:18:26,590 When my vision is wide enough, 316 00:18:27,750 --> 00:18:28,590 maybe I can 317 00:18:29,240 --> 00:18:30,440 get her information. 318 00:18:32,270 --> 00:18:34,600 Because I never believed what others said 319 00:18:35,260 --> 00:18:37,120 that she disappeared into the sea 320 00:18:39,580 --> 00:18:40,650 just like that. 321 00:18:41,990 --> 00:18:43,170 I even feel 322 00:18:44,630 --> 00:18:46,030 I've found her. 323 00:19:00,750 --> 00:19:01,300 Mr. Lu. 324 00:19:02,080 --> 00:19:03,480 So that's what you meant. 325 00:19:04,210 --> 00:19:05,080 I thought 326 00:19:05,540 --> 00:19:07,000 no one would use those 327 00:19:07,040 --> 00:19:08,870 outdated tricks in body-double literature. 328 00:19:08,870 --> 00:19:10,600 I didn't expect to see it again. 329 00:19:15,210 --> 00:19:18,220 You're saying sweet words about missing your lover one moment, 330 00:19:18,220 --> 00:19:20,070 then implying strange relationships 331 00:19:20,070 --> 00:19:22,070 with female subordinates the next. 332 00:19:23,760 --> 00:19:25,560 So this is your preference, huh? 333 00:19:26,530 --> 00:19:27,300 But, Mr. Lu, 334 00:19:27,750 --> 00:19:28,650 I like 335 00:19:28,680 --> 00:19:30,410 your physique and appearance. 336 00:19:31,200 --> 00:19:32,110 There's no harm 337 00:19:32,530 --> 00:19:33,660 in enjoying it a bit. 338 00:19:34,170 --> 00:19:36,950 After all, I was parachuted into the upper echelons of the company. 339 00:19:36,950 --> 00:19:38,280 Rumors are inevitable. 340 00:19:38,470 --> 00:19:40,270 It's fine to confirm one of them. 341 00:19:40,380 --> 00:19:40,980 I'm sorry. 342 00:19:42,060 --> 00:19:42,930 I'm sorry. 343 00:19:43,140 --> 00:19:45,870 I misspoke while under the influence of alcohol. 344 00:19:54,910 --> 00:19:55,840 What did you say? 345 00:19:59,280 --> 00:19:59,870 Helsin. 346 00:20:01,690 --> 00:20:02,240 Helsin. 347 00:20:30,640 --> 00:20:32,380 Mr. Lu, the VIP ward is full. 348 00:20:32,410 --> 00:20:35,940 Sorry, but we can only arrange this lady in a double room for now. 349 00:20:48,720 --> 00:20:49,320 Goodness. 350 00:20:59,390 --> 00:21:01,030 Look at him. 351 00:21:28,340 --> 00:21:29,540 It's just hypoglycemia. 352 00:21:29,540 --> 00:21:31,520 She'll be fine after taking a bottle of glucose and a nap. 353 00:21:31,520 --> 00:21:32,500 Don't worry. 354 00:21:35,130 --> 00:21:36,790 But she was caught in the rain. 355 00:21:36,980 --> 00:21:37,710 I wonder 356 00:21:37,930 --> 00:21:39,360 if there might be an inflammation. 357 00:21:39,360 --> 00:21:41,160 Please add a blood routine check 358 00:21:41,330 --> 00:21:43,330 to check her white blood cell count. 359 00:21:46,750 --> 00:21:47,190 Nurse. 360 00:21:48,270 --> 00:21:49,510 We also want to add some tests. 361 00:21:49,510 --> 00:21:50,910 Give us the full package, 362 00:21:50,990 --> 00:21:52,800 the most expensive and comprehensive one 363 00:21:52,800 --> 00:21:53,390 you have. 364 00:21:54,280 --> 00:21:56,680 Our full medical examination includes... 365 00:21:57,680 --> 00:21:58,150 Hush. 366 00:22:00,330 --> 00:22:01,260 Just arrange it. 367 00:22:03,270 --> 00:22:03,800 Alright. 368 00:22:04,270 --> 00:22:05,470 Please wait a moment. 369 00:22:08,790 --> 00:22:10,880 Thank you for helping her get changed. 370 00:22:10,880 --> 00:22:11,480 Thank you. 371 00:22:11,870 --> 00:22:12,800 You're welcome. 372 00:22:14,660 --> 00:22:17,260 Give this patient a full check-up. 373 00:22:18,100 --> 00:22:22,360 Seems like he's read too many romance novels about domineering bosses, huh? 374 00:22:43,620 --> 00:22:44,350 Are you okay? 375 00:22:45,070 --> 00:22:46,160 I heard from your company 376 00:22:46,160 --> 00:22:47,360 you arrived at the hospital early in the morning. 377 00:22:47,360 --> 00:22:48,220 What happened? 378 00:22:48,630 --> 00:22:49,430 I'm fine. 379 00:22:53,870 --> 00:22:55,310 Actually, I'm not fine. 380 00:22:59,320 --> 00:23:00,380 There's good news. 381 00:23:00,510 --> 00:23:01,700 Good news? 382 00:23:01,990 --> 00:23:03,980 What good news can there be in the hospital? 383 00:23:03,980 --> 00:23:05,740 I just wanted to check 384 00:23:05,830 --> 00:23:07,360 her white blood cell count. 385 00:23:07,900 --> 00:23:09,220 But then I found out... 386 00:23:15,330 --> 00:23:16,130 B-type blood. 387 00:23:17,830 --> 00:23:19,090 Hypoglycemic anemia. 388 00:23:22,250 --> 00:23:22,740 And... 389 00:23:25,840 --> 00:23:26,440 This is... 390 00:23:27,670 --> 00:23:30,440 This is Ms. Helsin's blood routine examination report. 391 00:23:30,440 --> 00:23:31,800 When I was changing her gown just now, 392 00:23:31,800 --> 00:23:33,610 I noticed a pretty clear cesarean section scar 393 00:23:33,610 --> 00:23:35,040 on her abdomen. 394 00:23:35,290 --> 00:23:36,330 If needed, 395 00:23:36,480 --> 00:23:37,790 our hospital can provide 396 00:23:37,790 --> 00:23:39,590 scar removal surgery services. 397 00:23:40,560 --> 00:23:42,420 Zhou Mian had a cesarean section. 398 00:23:42,490 --> 00:23:43,490 Isn't it matched? 399 00:23:45,700 --> 00:23:47,140 Whose medical report is this? 400 00:23:47,140 --> 00:23:48,070 It's Helsin's. 401 00:23:49,260 --> 00:23:49,910 Oh. 402 00:23:50,620 --> 00:23:51,860 Now that you mention it, 403 00:23:51,860 --> 00:23:54,020 I just ran into an acquaintance in the garage. 404 00:23:54,020 --> 00:23:56,420 I was wondering why he came to the hospital. 405 00:23:56,800 --> 00:23:58,060 It all makes sense now. 406 00:23:59,390 --> 00:23:59,920 Let's go. 407 00:24:00,010 --> 00:24:00,870 Since I'm here, 408 00:24:01,150 --> 00:24:02,750 I'll go check on the patient. 409 00:24:03,310 --> 00:24:03,780 Let's go. 410 00:24:03,780 --> 00:24:04,230 Okay. 411 00:24:21,470 --> 00:24:22,000 Let's go. 412 00:24:35,030 --> 00:24:35,640 Look. 413 00:24:36,270 --> 00:24:36,900 No matter how I see it, 414 00:24:36,900 --> 00:24:38,030 it seems like someone with ulterior motives 415 00:24:38,030 --> 00:24:40,160 is exploiting your vulnerabilities. 416 00:24:40,490 --> 00:24:41,860 The wound can be faked. 417 00:24:42,260 --> 00:24:45,120 Blood type is not a rare distinguishing criterion. 418 00:24:45,120 --> 00:24:46,360 Your words just now 419 00:24:46,630 --> 00:24:47,810 were hardly convincing. 420 00:24:47,810 --> 00:24:50,210 Can you stop badmouthing her in front of me? 421 00:24:50,530 --> 00:24:51,030 What? 422 00:24:52,980 --> 00:24:53,940 Is this behavior 423 00:24:54,970 --> 00:24:56,370 what they call "bitchy"? 424 00:24:57,580 --> 00:24:58,980 You've been undermining 425 00:24:59,240 --> 00:25:00,860 our relationship by speaking ill of my wife 426 00:25:00,860 --> 00:25:02,290 in front of me all this time. 427 00:25:02,290 --> 00:25:04,800 Please, I know you're a die-hard protector of your wife. 428 00:25:04,800 --> 00:25:06,180 But could you first figure out 429 00:25:06,180 --> 00:25:07,270 if she's your wife or not? 430 00:25:07,270 --> 00:25:09,130 How come I haven't figured it out? 431 00:25:09,430 --> 00:25:11,220 She gives me a different feeling. 432 00:25:11,220 --> 00:25:12,240 I have a premonition 433 00:25:12,240 --> 00:25:13,280 that she's Mian. 434 00:25:14,070 --> 00:25:15,400 It's strange to survive 435 00:25:15,460 --> 00:25:17,190 falling into such a vast ocean. 436 00:25:18,950 --> 00:25:20,350 If you're not convinced, 437 00:25:20,510 --> 00:25:21,770 let me check it for you. 438 00:25:30,480 --> 00:25:31,050 Oh my. 439 00:25:32,080 --> 00:25:34,940 The smiley lip makeup I did today looks really nice. 440 00:25:35,420 --> 00:25:37,480 It's making me look really cheerful. 441 00:25:41,320 --> 00:25:43,050 [Mr. Jiang: Come here for a moment.] 442 00:25:54,720 --> 00:25:56,450 Mr. Jiang, what can I do for you? 443 00:25:57,820 --> 00:26:00,070 After the afternoon visit to the cooperative partners, 444 00:26:00,070 --> 00:26:01,760 remind me to stop by the plant shop 445 00:26:01,760 --> 00:26:03,070 to buy some fertilizer. 446 00:26:03,070 --> 00:26:03,470 Okay. 447 00:26:06,990 --> 00:26:08,340 What are you... 448 00:26:09,940 --> 00:26:12,670 This is the flower I carefully picked online. 449 00:26:12,960 --> 00:26:14,130 Windmill jasmine. 450 00:26:14,790 --> 00:26:17,050 It will be very beautiful when it blooms. 451 00:26:17,110 --> 00:26:19,770 I didn't know you were interested in gardening. 452 00:26:21,550 --> 00:26:22,550 I wasn't before. 453 00:26:22,830 --> 00:26:24,230 But I just discovered it. 454 00:26:25,880 --> 00:26:27,600 That man is useless. 455 00:26:27,670 --> 00:26:29,730 I might as well take care of the plants 456 00:26:29,870 --> 00:26:31,730 so that I won't get angry with him. 457 00:26:39,040 --> 00:26:40,900 Did something good happen today? 458 00:26:40,980 --> 00:26:42,110 You've been smiling 459 00:26:42,340 --> 00:26:43,780 and looking so cheerful. 460 00:26:44,820 --> 00:26:45,940 Maybe 461 00:26:46,080 --> 00:26:48,340 it's because of the new lip color I tried. 462 00:26:50,900 --> 00:26:51,810 It's almost two o'clock. 463 00:26:51,810 --> 00:26:52,670 It's time to go. 464 00:27:10,000 --> 00:27:10,990 What’s wrong? 465 00:27:11,030 --> 00:27:11,800 Mr. Jiang. 466 00:27:12,230 --> 00:27:13,560 Why are you not smiling? 467 00:27:14,070 --> 00:27:15,720 Because the smiley lips I drew 468 00:27:15,720 --> 00:27:17,450 got smudged while eating. 469 00:27:20,750 --> 00:27:21,950 I'll smile right now. 470 00:27:22,230 --> 00:27:23,030 Immediately. 471 00:27:32,680 --> 00:27:33,110 Hello. 472 00:27:35,260 --> 00:27:37,060 Have you found the institution? 473 00:27:37,190 --> 00:27:37,700 Yes. 474 00:27:38,870 --> 00:27:39,800 Paternity test. 475 00:27:41,750 --> 00:27:42,150 Okay. 476 00:27:42,590 --> 00:27:43,710 After I get the sample, 477 00:27:43,710 --> 00:27:45,570 I'll inform you to come and get it. 478 00:27:48,560 --> 00:27:49,960 Hope he can wake up soon 479 00:27:49,990 --> 00:27:51,070 and won't be misled 480 00:27:51,700 --> 00:27:54,110 by someone who looks similar. 481 00:27:57,240 --> 00:27:57,590 Fine. 482 00:27:58,250 --> 00:27:58,850 That's it. 483 00:28:06,180 --> 00:28:08,210 [Jiangbei People's Hospital] 484 00:28:10,540 --> 00:28:11,140 Sorry. 485 00:28:12,800 --> 00:28:13,930 I had hypoglycemia. 486 00:28:14,210 --> 00:28:15,540 So I was a little grumpy. 487 00:28:15,630 --> 00:28:17,950 If I said something I shouldn't have said, 488 00:28:17,950 --> 00:28:18,550 I'm sorry. 489 00:28:22,990 --> 00:28:24,790 I drank a little wine. 490 00:28:25,590 --> 00:28:26,150 So 491 00:28:26,430 --> 00:28:27,690 I don't remember much. 492 00:28:30,680 --> 00:28:31,470 But 493 00:28:31,570 --> 00:28:33,050 what I'm curious about 494 00:28:33,780 --> 00:28:36,180 is how you rescued me from the Ferris wheel. 495 00:29:12,660 --> 00:29:13,260 It's okay. 496 00:29:13,560 --> 00:29:14,550 It's okay. 497 00:29:15,370 --> 00:29:17,370 Someone will come to rescue us soon. 498 00:29:17,640 --> 00:29:18,440 Hang in there. 499 00:29:28,040 --> 00:29:28,830 At that time, 500 00:29:29,670 --> 00:29:30,670 the rain stopped. 501 00:29:31,140 --> 00:29:32,870 There was a signal on my phone. 502 00:29:33,130 --> 00:29:33,970 I found help, 503 00:29:34,390 --> 00:29:35,790 and then we were rescued. 504 00:29:41,000 --> 00:29:42,130 Let me take you home. 505 00:30:11,500 --> 00:30:11,910 Oh. 506 00:30:13,250 --> 00:30:14,510 I suddenly remembered 507 00:30:15,190 --> 00:30:17,070 that I forgot to pick up the nutritional supplements 508 00:30:17,070 --> 00:30:18,400 the doctor prescribed. 509 00:30:19,070 --> 00:30:20,600 -I’ll go get them. -It’s OK. 510 00:30:20,740 --> 00:30:21,470 I'll go. 511 00:30:21,890 --> 00:30:23,220 Get some rest in the car. 512 00:30:33,240 --> 00:30:34,520 [Jiangbei People's Hospital] [Physical Examination Report] 513 00:30:39,090 --> 00:30:39,570 Oh no. 514 00:30:40,500 --> 00:30:42,960 I didn't even know I was being investigated. 515 00:30:50,150 --> 00:30:52,150 Lu Yunkai suspected your identity. 516 00:30:52,300 --> 00:30:53,630 He plans to use your sample 517 00:30:53,630 --> 00:30:54,230 for a paternity test 518 00:30:54,230 --> 00:30:55,240 with Tangyuan. 33606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.