All language subtitles for fall in love again (3)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:00,030 --> 00:01:03,320 [Fall in Love Again] 3 00:01:03,600 --> 00:01:05,530 [Episode 3] 4 00:01:15,750 --> 00:01:16,760 Mian. 5 00:01:28,450 --> 00:01:29,860 You're not much of a friend. 6 00:01:29,860 --> 00:01:30,950 Why didn't you contact me 7 00:01:30,950 --> 00:01:32,500 for such a long time? 8 00:01:33,530 --> 00:01:34,250 Sorry. 9 00:01:36,000 --> 00:01:37,530 Something did happen to me. 10 00:01:38,890 --> 00:01:40,020 I came back this time 11 00:01:40,420 --> 00:01:42,750 because I accidentally found some clues. 12 00:01:43,200 --> 00:01:44,120 My dad 13 00:01:44,670 --> 00:01:46,020 was suspected of appropriating the students' works 14 00:01:46,020 --> 00:01:47,150 and was fired. 15 00:01:47,880 --> 00:01:50,080 After that, he came home to run the family's toy factory. 16 00:01:50,080 --> 00:01:51,539 But there was an accident. 17 00:01:52,130 --> 00:01:55,259 Things aren't as simple as a circuit fire on the surface. 18 00:01:55,420 --> 00:01:56,710 So this time, I'm back 19 00:01:57,190 --> 00:01:59,070 to find out the truth. 20 00:02:02,450 --> 00:02:03,580 Are you 21 00:02:04,150 --> 00:02:05,470 suggesting foul play? 22 00:02:06,500 --> 00:02:07,010 Yes. 23 00:02:08,710 --> 00:02:09,830 I suspect 24 00:02:11,070 --> 00:02:13,270 this has something to do with Lu Yunkai. 25 00:02:14,580 --> 00:02:15,560 Lu Yunkai? 26 00:02:16,970 --> 00:02:18,450 How could it be Lu Yunkai? 27 00:02:18,990 --> 00:02:20,590 A friend of mine told me. 28 00:02:21,560 --> 00:02:22,700 To be precise, 29 00:02:23,590 --> 00:02:24,870 he saved my life. 30 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 Back then when I fell into the water, 31 00:02:28,630 --> 00:02:30,360 he pulled me out. 32 00:02:31,260 --> 00:02:32,570 In the following days, 33 00:02:32,930 --> 00:02:34,390 he stayed with me every day 34 00:02:34,870 --> 00:02:35,950 until I recovered. 35 00:02:39,270 --> 00:02:39,940 Sis. 36 00:02:41,590 --> 00:02:42,150 Go on. 37 00:02:43,860 --> 00:02:45,180 As long as you're willing, 38 00:02:45,180 --> 00:02:46,440 things you really like 39 00:02:46,450 --> 00:02:47,650 can be accomplished. 40 00:02:47,690 --> 00:02:48,910 It's chaotic here tonight. 41 00:02:48,910 --> 00:02:52,110 I was worried you might be scared, so I came to check on you. 42 00:02:52,290 --> 00:02:55,050 Today is New Year's Eve. In China, people usually eat dumplings. 43 00:02:55,050 --> 00:02:56,720 But I don't know how to make them. 44 00:02:56,720 --> 00:02:58,130 I could only buy some frozen dumplings 45 00:02:58,130 --> 00:02:59,990 in a nearby Chinese supermarket. 46 00:03:02,070 --> 00:03:03,500 So you trust him? 47 00:03:04,070 --> 00:03:04,750 Yes. 48 00:03:05,470 --> 00:03:06,710 After the fire, 49 00:03:07,380 --> 00:03:08,750 I went back once. 50 00:03:09,230 --> 00:03:10,710 I was looking for 51 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 the patent documents left by my dad. 52 00:03:13,170 --> 00:03:14,250 I remember those documents 53 00:03:14,250 --> 00:03:16,050 were locked in my dad's cabinet. 54 00:03:16,190 --> 00:03:18,120 But they were gone when I went back. 55 00:03:19,150 --> 00:03:21,050 There were no traces of burning. 56 00:03:21,890 --> 00:03:23,550 Someone must have taken them. 57 00:03:23,790 --> 00:03:24,710 Perhaps 58 00:03:25,250 --> 00:03:27,450 finding the person who took the patents 59 00:03:27,630 --> 00:03:29,360 can lead me to the real culprit. 60 00:03:31,420 --> 00:03:33,100 How do you want to investigate? 61 00:03:33,100 --> 00:03:34,650 I'm now getting close to Lu Yunkai again 62 00:03:34,650 --> 00:03:36,390 under the guise of being Helsin. 63 00:03:36,390 --> 00:03:38,430 Although he may still be suspicious of me, 64 00:03:38,430 --> 00:03:39,680 out of curiosity, 65 00:03:40,030 --> 00:03:41,180 he won't resist me. 66 00:03:41,900 --> 00:03:43,760 I plan to gradually approach him, 67 00:03:44,230 --> 00:03:46,760 and I'm sure I'll find some clues eventually. 68 00:03:51,280 --> 00:03:52,210 Tong Wan, you're here. 69 00:03:52,210 --> 00:03:52,890 Morning. 70 00:03:54,030 --> 00:03:54,630 By the way, 71 00:03:54,810 --> 00:03:55,960 just now, Mr. Jiang said 72 00:03:55,960 --> 00:03:57,420 for you to go to his office. 73 00:03:58,480 --> 00:03:59,040 But 74 00:03:59,070 --> 00:03:59,870 why didn't he 75 00:03:59,890 --> 00:04:01,720 message you himself? 76 00:04:01,870 --> 00:04:02,800 That's strange. 77 00:04:03,380 --> 00:04:04,150 Maybe 78 00:04:04,710 --> 00:04:06,510 because he doesn't have a phone. 79 00:04:07,010 --> 00:04:09,410 He left his phone in my car before he got off. 80 00:04:10,430 --> 00:04:11,440 Oh no. 81 00:04:11,560 --> 00:04:13,370 I completely forgot about him 82 00:04:13,740 --> 00:04:15,550 after talking to Mian last night. 83 00:04:15,550 --> 00:04:17,480 There aren't many cars passing by. 84 00:04:17,640 --> 00:04:19,440 He wouldn't walk back, would he? 85 00:04:23,930 --> 00:04:26,350 Tong Wan, wait and see. 86 00:04:29,950 --> 00:04:31,310 I'm doomed. 87 00:04:38,659 --> 00:04:39,340 Mr. Jiang. 88 00:04:47,200 --> 00:04:48,400 Your phone. 89 00:04:56,240 --> 00:04:56,840 Is he 90 00:04:57,340 --> 00:04:59,210 going to fire me directly? 91 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 Although the salary here is good, 92 00:05:03,240 --> 00:05:04,640 and the benefits are nice, 93 00:05:04,640 --> 00:05:06,240 if I can't hold onto this job, 94 00:05:06,780 --> 00:05:09,040 might as well do what I want to while I can. 95 00:05:10,680 --> 00:05:11,210 Alright. 96 00:05:12,040 --> 00:05:14,500 Before I go, there are some things I must say. 97 00:05:15,170 --> 00:05:16,670 I admit it was my fault yesterday. 98 00:05:16,670 --> 00:05:18,270 I left without saying goodbye. 99 00:05:18,270 --> 00:05:20,110 That's because it was an emergency. 100 00:05:20,110 --> 00:05:21,760 I've been working for you for so many years. 101 00:05:21,760 --> 00:05:23,360 I've been diligent these years. 102 00:05:23,360 --> 00:05:24,230 I’ve been working hard. 103 00:05:24,230 --> 00:05:26,070 I even wish we had a 007 work system. 104 00:05:26,070 --> 00:05:27,770 I may not have merits, but I have definitely put in effort, right? 105 00:05:27,770 --> 00:05:30,100 Now you want to fire me over this one thing. 106 00:05:30,240 --> 00:05:31,130 Can't it be resolved 107 00:05:31,130 --> 00:05:32,930 with a deduction from my salary? 108 00:05:33,440 --> 00:05:34,040 Jiang Fei, 109 00:05:34,110 --> 00:05:36,020 do you know how annoying you are? 110 00:05:36,050 --> 00:05:37,890 You're cold, demanding, and difficult to serve. 111 00:05:37,890 --> 00:05:39,640 If it weren't for being born into a good family, 112 00:05:39,640 --> 00:05:41,570 you wouldn't have made it this far. 113 00:05:41,930 --> 00:05:42,950 I feel like I've been 114 00:05:42,950 --> 00:05:45,750 as patient with you as a Buddha for all these years. 115 00:05:50,110 --> 00:05:50,770 Feels good. 116 00:05:54,240 --> 00:05:54,970 Are you done? 117 00:05:55,030 --> 00:05:55,460 Yes. 118 00:05:56,320 --> 00:05:57,570 If you're done, send out the invitation 119 00:05:57,570 --> 00:05:59,300 according to the address on it. 120 00:06:09,800 --> 00:06:10,640 Okay, Boss. 121 00:06:10,880 --> 00:06:11,680 I'm on it. 122 00:06:11,970 --> 00:06:13,040 Anything else? 123 00:06:13,310 --> 00:06:13,750 No. 124 00:06:16,820 --> 00:06:17,220 Wait. 125 00:06:19,260 --> 00:06:20,520 I don't want to do this, 126 00:06:20,890 --> 00:06:22,620 but since you said it yourself, 127 00:06:22,860 --> 00:06:24,580 I'll deduct your salary for a month. 128 00:06:24,580 --> 00:06:26,440 Tell the HR Department yourself. 129 00:06:28,430 --> 00:06:29,680 Boss, you are wise. 130 00:06:48,320 --> 00:06:49,230 It is here. 131 00:06:51,280 --> 00:06:53,210 Mian, you are here. Please come in. 132 00:07:00,710 --> 00:07:02,640 Miss, let me take the stuff for you. 133 00:07:06,320 --> 00:07:06,950 You're welcome to come... 134 00:07:06,950 --> 00:07:08,130 I know what you're going to say. 135 00:07:08,130 --> 00:07:10,330 You're welcome to come here. Why bring gifts? 136 00:07:10,330 --> 00:07:11,450 He's a kid. 137 00:07:11,470 --> 00:07:12,850 You will spoil him. 138 00:07:12,950 --> 00:07:15,630 But, Daddy, I'm a cute kid. 139 00:07:15,800 --> 00:07:17,810 Everyone will definitely dote on me. 140 00:07:17,810 --> 00:07:19,490 Don't say that next time. 141 00:07:20,420 --> 00:07:21,130 Got it. 142 00:07:22,480 --> 00:07:23,520 This is Mr. Liu. 143 00:07:23,890 --> 00:07:25,020 Mrs. Liu's husband. 144 00:07:25,500 --> 00:07:27,670 He takes turns with Mrs. Liu to take care of Tangyuan. 145 00:07:27,670 --> 00:07:30,710 He's really good at 146 00:07:31,060 --> 00:07:32,520 organizing and cleaning. 147 00:07:32,920 --> 00:07:34,120 A male live-in nanny? 148 00:07:34,310 --> 00:07:35,470 Is there something wrong with having a male live-in nanny? 149 00:07:35,470 --> 00:07:36,180 Oh. 150 00:07:36,390 --> 00:07:37,230 That's fine. 151 00:07:37,680 --> 00:07:38,490 A male mom. 152 00:07:42,659 --> 00:07:45,590 Do you like putting sugar in tomato and egg stir-fry? 153 00:07:55,800 --> 00:07:57,300 Put some sugar in, okay? 154 00:07:57,320 --> 00:07:58,400 Please. 155 00:07:58,930 --> 00:07:59,570 Okay. 156 00:08:04,140 --> 00:08:05,000 I don't like it. 157 00:08:08,190 --> 00:08:09,450 Is anyone else coming? 158 00:08:09,610 --> 00:08:10,060 No. 159 00:08:10,630 --> 00:08:12,830 Tangyuan only invited you. 160 00:08:13,790 --> 00:08:15,430 Maybe it's the cake delivery. 161 00:08:15,430 --> 00:08:16,230 I'll go get it. 162 00:08:20,960 --> 00:08:22,320 Ding. 163 00:08:22,540 --> 00:08:23,550 Here comes the cake. 164 00:08:23,550 --> 00:08:24,890 I ran into the delivery guy, 165 00:08:24,890 --> 00:08:26,890 so I just took it. 166 00:08:28,190 --> 00:08:29,630 Miss Song is here. 167 00:08:29,670 --> 00:08:30,270 Good boy. 168 00:08:31,150 --> 00:08:32,390 Mian, let’s go. 169 00:08:43,710 --> 00:08:45,030 Is the cake here? 170 00:08:45,030 --> 00:08:45,740 Yunkai. 171 00:08:52,970 --> 00:08:54,150 We have guests. 172 00:08:54,320 --> 00:08:56,050 Shouldn't you entertain them? 173 00:08:56,200 --> 00:08:57,710 Mian, come to my room. 174 00:08:57,970 --> 00:09:00,160 When Daddy and Uncle Liu cook, 175 00:09:00,200 --> 00:09:02,260 there's a lot of smoke 176 00:09:02,310 --> 00:09:03,990 that's not good for your skin. 177 00:09:05,740 --> 00:09:06,270 Let's go. 178 00:09:08,250 --> 00:09:08,850 Thank you. 179 00:09:26,430 --> 00:09:27,110 Oh. 180 00:09:27,470 --> 00:09:28,680 What is this? 181 00:09:39,570 --> 00:09:41,030 This is interesting, too. 182 00:09:46,350 --> 00:09:48,590 What a beautiful car! 183 00:10:01,740 --> 00:10:03,220 This is so pretty. 184 00:10:10,710 --> 00:10:14,440 Miss Song, why didn't you wait for Mian to finish before you looked? 185 00:10:15,080 --> 00:10:16,110 What should we do? 186 00:10:16,140 --> 00:10:17,380 Daddy will cry. 187 00:10:19,320 --> 00:10:20,400 Don't cry. 188 00:10:20,480 --> 00:10:22,210 I'll buy you a better one, okay? 189 00:10:22,400 --> 00:10:25,320 This was made by my mom before. 190 00:10:25,510 --> 00:10:27,510 We can't buy it now. 191 00:10:31,470 --> 00:10:32,500 Could you go get the broom 192 00:10:32,500 --> 00:10:33,910 and clean this up? 193 00:10:34,390 --> 00:10:35,270 Why? 194 00:10:35,670 --> 00:10:36,610 Why? 195 00:10:37,190 --> 00:10:38,640 Why should you, 196 00:10:38,660 --> 00:10:39,670 as an adult, 197 00:10:39,970 --> 00:10:42,300 say "Why" with an old face in front of a kid? 198 00:10:45,100 --> 00:10:47,070 What are you talking about? I'm not old. 199 00:10:47,070 --> 00:10:48,930 Tangyuan always calls me Sister. 200 00:10:48,990 --> 00:10:50,710 He calls others Auntie. 201 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 It means I'm younger than all of you. 202 00:10:54,890 --> 00:10:56,220 So you are a junior here. 203 00:10:57,150 --> 00:10:58,070 Be good. 204 00:10:58,140 --> 00:10:58,660 Go. 205 00:10:58,780 --> 00:10:59,620 Go. 206 00:10:59,900 --> 00:11:00,580 Go. 207 00:11:12,350 --> 00:11:13,240 Sister? 208 00:11:14,420 --> 00:11:15,430 Auntie? 209 00:11:16,310 --> 00:11:17,250 Junior? 210 00:11:18,910 --> 00:11:21,240 So, am I the one who's junior to Yunkai now? 211 00:11:23,030 --> 00:11:24,890 You cunning and deceitful woman. 212 00:11:31,150 --> 00:11:32,430 This must be 213 00:11:33,180 --> 00:11:34,790 very important to you. 214 00:11:35,500 --> 00:11:36,750 It's my fault. 215 00:11:36,950 --> 00:11:38,350 I didn't protect it well. 216 00:11:38,780 --> 00:11:41,220 Although the toy is broken, 217 00:11:41,290 --> 00:11:43,350 your mom's love for you won't break. 218 00:11:44,110 --> 00:11:45,470 So many people love you. 219 00:11:45,950 --> 00:11:47,430 Don't be sad anymore. 220 00:11:48,220 --> 00:11:49,470 When I see you sad, 221 00:11:49,820 --> 00:11:50,860 I feel sad too. 222 00:11:51,490 --> 00:11:53,490 Can you tell me how to make you happy? 223 00:11:54,080 --> 00:11:55,720 Mian, don’t be sad. 224 00:11:55,750 --> 00:11:58,540 Daddy bought a lot. 225 00:11:58,770 --> 00:12:00,130 There are 500 more. 226 00:12:00,570 --> 00:12:02,790 I pretended to be sad because I didn't want 227 00:12:02,790 --> 00:12:04,570 Miss Song to bully you. 228 00:12:04,890 --> 00:12:06,330 I wasn't honest. 229 00:12:06,360 --> 00:12:08,490 Will you still like me in the future? 230 00:12:09,310 --> 00:12:10,750 Thank you. 231 00:12:16,130 --> 00:12:17,850 I think when designing baby toys, 232 00:12:17,850 --> 00:12:19,740 the first thing to consider should be the user experience 233 00:12:19,740 --> 00:12:21,540 of the babies, who are the users. 234 00:12:21,790 --> 00:12:23,790 Many hanging toys on the market 235 00:12:23,830 --> 00:12:25,830 are designed in an upright posture. 236 00:12:25,850 --> 00:12:27,770 But for babies lying in bed, 237 00:12:27,980 --> 00:12:29,620 all they see are animal bottoms 238 00:12:29,620 --> 00:12:31,350 that look pretty much the same. 239 00:12:32,840 --> 00:12:35,770 So this time, I designed them in an inverted posture. 240 00:12:37,020 --> 00:12:37,950 So this design 241 00:12:37,970 --> 00:12:41,100 was approved at the conference and put into production. 242 00:12:41,530 --> 00:12:42,660 That was the first time I had a topic selected 243 00:12:42,660 --> 00:12:45,720 from my design draft at the Dreams Chasing Toy meeting. 244 00:12:45,870 --> 00:12:46,630 Did Lu Yunkai 245 00:12:47,650 --> 00:12:49,020 hoard so many? 246 00:13:00,770 --> 00:13:01,640 Be gentle. 247 00:13:02,430 --> 00:13:03,040 Junior. 248 00:13:04,660 --> 00:13:06,670 Alright, Miss Song is done. 249 00:13:06,980 --> 00:13:08,770 Let's play hide-and-seek. 250 00:13:09,320 --> 00:13:10,780 Mian and I will hide first. 251 00:13:10,910 --> 00:13:12,870 Miss Song, close your eyes. 252 00:13:12,990 --> 00:13:15,240 Come to us when you count to ten. 253 00:13:24,270 --> 00:13:28,230 One, two, three. 254 00:13:29,350 --> 00:13:31,230 I'm coming out. 255 00:13:46,150 --> 00:13:46,670 Hush. 256 00:13:47,300 --> 00:13:49,100 We were playing hide-and-seek. 257 00:14:55,250 --> 00:14:56,660 He got up at 5 a.m. 258 00:14:57,060 --> 00:14:58,910 He kept saying that he needed to wait for you. 259 00:14:58,910 --> 00:15:00,290 Now he's tired from all the fuss. 260 00:15:00,290 --> 00:15:02,060 Why didn't you cover him with a small blanket? 261 00:15:02,060 --> 00:15:04,240 Sleeping like this is prone to catching a cold. 262 00:15:04,240 --> 00:15:05,870 The sunlight is particularly good today. 263 00:15:05,870 --> 00:15:08,130 The nanny took the quilt out to sunbathe. 264 00:15:08,480 --> 00:15:10,450 He has his favorite little blanket. 265 00:15:10,450 --> 00:15:12,250 It probably got left in the study 266 00:15:12,270 --> 00:15:13,790 when he was staying with me yesterday. 267 00:15:13,790 --> 00:15:14,790 I'll go get it now. 268 00:15:15,430 --> 00:15:16,050 Wait. 269 00:15:17,700 --> 00:15:18,870 Should I go? 270 00:15:19,470 --> 00:15:21,270 You should keep an eye on the pot. 271 00:15:21,600 --> 00:15:22,760 Oh, I almost forgot. 272 00:15:24,040 --> 00:15:26,300 It's the first room on the left upstairs. 273 00:15:27,460 --> 00:15:28,420 Thank you. 274 00:15:31,880 --> 00:15:32,990 This is a good opportunity. 275 00:15:32,990 --> 00:15:36,650 I'll take a look to see if there are any patents for the toy factory. 276 00:16:04,920 --> 00:16:06,270 He installed a camera. 277 00:16:06,840 --> 00:16:09,040 So he was waiting for me to do something. 278 00:16:22,580 --> 00:16:23,920 It's already past the time limit. 279 00:16:23,920 --> 00:16:25,280 Come out. 280 00:16:25,430 --> 00:16:27,030 I give up. 281 00:16:27,890 --> 00:16:28,990 Excuse me. 282 00:16:29,780 --> 00:16:30,710 Is anyone there? 283 00:16:31,470 --> 00:16:33,300 Is anyone there? 284 00:16:45,110 --> 00:16:46,260 It's time for dinner. 285 00:16:46,260 --> 00:16:47,240 Let's eat first. 286 00:16:47,760 --> 00:16:48,800 When Tangyuan wakes up, 287 00:16:48,800 --> 00:16:50,260 we'll cut the cake for him. 288 00:16:58,940 --> 00:17:00,660 I heard Director Helsin's first move 289 00:17:00,660 --> 00:17:02,370 was quite bold. 290 00:17:03,110 --> 00:17:04,680 You promised to invite "Rimu Tuyuan" 291 00:17:04,680 --> 00:17:06,599 to give the manufacturers a free trial broadcast. 292 00:17:06,599 --> 00:17:08,329 The date seems not too far away. 293 00:17:08,400 --> 00:17:09,680 Is there any progress? 294 00:17:10,410 --> 00:17:12,210 I hope you won't get so worked up. 295 00:17:13,410 --> 00:17:15,410 Didn't expect I'd be so well-known. 296 00:17:15,579 --> 00:17:17,180 Don't worry. I'll work hard. 297 00:17:17,380 --> 00:17:19,040 Isn't it 8:30 tomorrow night? 298 00:17:19,310 --> 00:17:20,400 There's still time. 299 00:17:20,400 --> 00:17:21,530 Indeed. 300 00:17:22,060 --> 00:17:23,359 Today's only 301 00:17:24,079 --> 00:17:25,000 Saturday. 302 00:17:25,150 --> 00:17:27,670 There's still a bit more than a day left. 303 00:17:31,170 --> 00:17:32,620 Such large fonts, huh? 304 00:17:33,170 --> 00:17:34,450 The last time I saw this 305 00:17:34,470 --> 00:17:36,600 was on my great-grandmother's phone. 306 00:17:36,780 --> 00:17:38,960 You're so young... 307 00:17:47,200 --> 00:17:48,460 I'm really looking forward 308 00:17:48,460 --> 00:17:50,520 to tomorrow night's live broadcast. 309 00:17:50,630 --> 00:17:53,030 I'll definitely go to support you at Wuxin. 310 00:17:55,690 --> 00:17:56,620 It's delicious. 311 00:17:58,070 --> 00:18:00,730 I can't wait to see you embarrass yourself live. 312 00:18:06,030 --> 00:18:07,270 It's almost time for the live stream. 313 00:18:07,270 --> 00:18:08,510 Why isn't she here yet? 314 00:18:08,510 --> 00:18:11,040 I don't believe she can invite "Rimu Tuyuan." 315 00:18:11,500 --> 00:18:13,040 I'm here as promised to cheer you on. 316 00:18:13,040 --> 00:18:14,090 Do your best. 317 00:18:14,510 --> 00:18:16,650 But it feels like I can't cheer you up as quickly 318 00:18:16,650 --> 00:18:17,900 as you can deflate yourself. 319 00:18:17,900 --> 00:18:18,470 Shush. 320 00:18:19,720 --> 00:18:20,780 What are you doing? 321 00:18:22,370 --> 00:18:23,540 It's 7:50. 322 00:18:23,590 --> 00:18:24,520 I have to go. 323 00:18:24,750 --> 00:18:26,270 Talk to you later. 324 00:18:27,190 --> 00:18:27,710 Be good. 325 00:18:38,930 --> 00:18:39,850 Evil woman. 326 00:18:45,910 --> 00:18:47,770 Wow, she's going live by herself? 327 00:18:48,140 --> 00:18:48,920 Yeah. 328 00:18:51,870 --> 00:18:53,350 Hello, babies! 329 00:18:53,470 --> 00:18:55,190 Today, we're going to make 330 00:18:55,290 --> 00:18:57,090 two new styles of plush flowers. 331 00:18:57,470 --> 00:18:59,120 Some fans messaged me 332 00:18:59,250 --> 00:19:00,370 saying their grandmas go out to set up stalls 333 00:19:00,370 --> 00:19:02,470 but don't know what new styles to make. 334 00:19:02,470 --> 00:19:03,990 So today, we'll replicate 335 00:19:03,990 --> 00:19:05,510 the classic patterns from the Jiasheng Group. 336 00:19:05,510 --> 00:19:06,840 Madam Tuyuan is online. 337 00:19:07,430 --> 00:19:08,000 Really? 338 00:19:08,300 --> 00:19:09,430 How did this happen? 339 00:19:27,130 --> 00:19:29,410 Isn't she just a newly appointed executive? 340 00:19:29,410 --> 00:19:30,180 Right. 341 00:19:30,250 --> 00:19:31,490 I can't believe it. 342 00:19:39,800 --> 00:19:41,400 How could this evil woman... 343 00:19:42,320 --> 00:19:43,920 How could she be Rimu Tuyuan? 344 00:19:58,640 --> 00:20:00,260 So this is Jiasheng Group's logo. 345 00:20:00,260 --> 00:20:01,910 Okay, it's done. 346 00:20:02,540 --> 00:20:04,090 That's it for today's livestream. 347 00:20:04,090 --> 00:20:05,850 See you next time. Good night. 348 00:20:28,150 --> 00:20:29,280 Today's live stream 349 00:20:30,270 --> 00:20:31,400 is very successful. 350 00:20:31,870 --> 00:20:33,070 Thank you, everyone. 351 00:20:33,550 --> 00:20:35,550 When you leave work later, 352 00:20:35,570 --> 00:20:37,030 remember to clock out on time. 353 00:20:37,030 --> 00:20:39,590 HR will distribute benefits to everyone 354 00:20:40,110 --> 00:20:41,770 and add them to your salaries. 355 00:20:43,200 --> 00:20:44,660 Thank you, Boss. 356 00:20:51,280 --> 00:20:52,920 Mr. Lu, I'm leaving too. 357 00:21:11,370 --> 00:21:13,370 Is there something you need from me? 358 00:21:15,250 --> 00:21:16,780 I have nothing to say to you. 359 00:21:22,030 --> 00:21:23,250 The first time we met, 360 00:21:23,270 --> 00:21:24,380 I told you 361 00:21:24,730 --> 00:21:25,990 my hands were pretty. 362 00:22:11,330 --> 00:22:13,250 Are you not crazy? 363 00:22:13,900 --> 00:22:16,600 It's only been a few days since she was appointed as PR director. 364 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 And now she's directly promoted to vice president 365 00:22:18,240 --> 00:22:19,390 and head of operations. 366 00:22:19,390 --> 00:22:20,490 You said that 367 00:22:21,360 --> 00:22:23,160 a company like Wuxin couldn't handle 368 00:22:23,160 --> 00:22:24,220 the Jiasheng case. 369 00:22:24,590 --> 00:22:25,660 But she did it. 370 00:22:26,250 --> 00:22:27,850 Apart from her work ability, 371 00:22:28,850 --> 00:22:30,050 some of her details 372 00:22:32,580 --> 00:22:33,840 really resemble Mian. 373 00:22:38,660 --> 00:22:40,660 You know why I founded Wuxin. 374 00:22:41,840 --> 00:22:42,840 It was to find her. 375 00:22:43,740 --> 00:22:45,120 The relationship between her and Mike 376 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 is still unclear. 377 00:22:46,150 --> 00:22:47,320 What are you imagining? 378 00:22:47,320 --> 00:22:48,000 All right. 379 00:22:48,640 --> 00:22:49,700 Calm down, come on. 380 00:22:50,420 --> 00:22:50,820 Tch. 381 00:22:56,850 --> 00:22:57,850 It's time to work. 382 00:22:59,550 --> 00:23:00,350 Good morning. 383 00:23:13,450 --> 00:23:14,120 Wenting. 384 00:23:14,450 --> 00:23:15,790 I had hoped you would be 385 00:23:15,810 --> 00:23:17,470 promoted to head of marketing this year. 386 00:23:17,470 --> 00:23:18,650 Now, whether you get promoted or not, 387 00:23:18,650 --> 00:23:20,310 you're still under her thumb. 388 00:23:20,600 --> 00:23:21,930 What are you aiming for? 389 00:23:22,240 --> 00:23:23,310 Are you okay with that? 390 00:23:23,310 --> 00:23:24,470 It's Tingwen. 391 00:23:24,490 --> 00:23:25,480 Jiang Tingwen. 392 00:23:25,760 --> 00:23:27,160 You always call me wrong. 393 00:23:28,880 --> 00:23:29,840 But 394 00:23:30,210 --> 00:23:32,440 Mr. Lu must have his own reason. 395 00:23:32,950 --> 00:23:34,470 After all, he's Mr. Lu. 396 00:23:34,980 --> 00:23:37,040 What reasons could he possibly have? 397 00:23:37,630 --> 00:23:40,090 She gets promoted two levels out of nowhere. 398 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 Could they not have any connection? 399 00:23:42,450 --> 00:23:43,450 Do you believe it? 400 00:23:51,960 --> 00:23:52,520 Pang. 401 00:23:52,960 --> 00:23:53,520 Come in. 402 00:23:54,290 --> 00:23:54,690 Mr. Lu. 403 00:23:54,780 --> 00:23:55,580 What's wrong? 404 00:23:57,180 --> 00:23:58,460 Ask Ms. Lin, head of HR, 405 00:23:58,660 --> 00:24:00,760 to arrange a team-building activity as soon as possible. 406 00:24:00,760 --> 00:24:02,190 Is it to integrate the new VP 407 00:24:02,190 --> 00:24:03,500 with everyone? 408 00:24:05,440 --> 00:24:06,360 Okay, got it. 409 00:24:06,530 --> 00:24:07,190 No problem. 410 00:24:07,320 --> 00:24:08,850 I'll arrange it right away. 411 00:24:15,470 --> 00:24:16,070 Come in. 412 00:24:18,910 --> 00:24:19,840 Vice President, 413 00:24:20,190 --> 00:24:22,440 this is the team-building plan for this weekend. 414 00:24:22,440 --> 00:24:23,700 If there's no problem, 415 00:24:23,870 --> 00:24:26,530 I'll send out the notification this afternoon. 416 00:24:27,680 --> 00:24:29,340 Team-building this weekend? 417 00:24:29,680 --> 00:24:31,940 Doesn't that mean I can't sleep in again? 418 00:24:33,050 --> 00:24:34,290 No way. 419 00:24:34,750 --> 00:24:37,150 Are there still people who don't know team-building is just a waste of time? 420 00:24:37,150 --> 00:24:39,010 The team can't be built like this. 421 00:24:39,590 --> 00:24:40,540 With the budget, 422 00:24:40,600 --> 00:24:41,980 why don't they just give me the money? 423 00:24:41,980 --> 00:24:43,980 Then I'll be more motivated to work. 424 00:24:46,520 --> 00:24:48,920 Ms. Lin never allows leave for team building every time. 425 00:24:48,920 --> 00:24:51,860 I already promised to take my son to the water park this weekend. 426 00:24:51,860 --> 00:24:52,660 This weekend? 427 00:24:53,210 --> 00:24:54,340 What team building? 428 00:24:54,910 --> 00:24:56,590 Isn't that statutory rest time? 429 00:24:56,590 --> 00:24:58,230 If we must do team-building, 430 00:24:58,570 --> 00:24:59,900 let's choose a workday. 431 00:25:00,810 --> 00:25:01,550 Oh, right. 432 00:25:01,550 --> 00:25:02,750 Don't arrange those 433 00:25:02,780 --> 00:25:04,700 so-called "character-building" activities that involve sweating and hardship, 434 00:25:04,700 --> 00:25:05,940 or those activities 435 00:25:05,970 --> 00:25:08,150 where we have to play games with the unfamilar opposite sex. 436 00:25:08,150 --> 00:25:10,010 Just eating and sleeping is fine. 437 00:25:10,870 --> 00:25:11,710 Who is it? 438 00:25:11,920 --> 00:25:13,980 Who is eavesdropping on my thoughts? 439 00:25:15,520 --> 00:25:18,180 She understands us, the proletarians, so well. 440 00:25:18,860 --> 00:25:20,460 She stood up for us like this. 441 00:25:20,470 --> 00:25:21,320 I love her. 442 00:25:22,040 --> 00:25:22,970 Vice President. 443 00:25:23,230 --> 00:25:24,150 You just came. 444 00:25:24,170 --> 00:25:25,950 You may not be familiar with the situation. 445 00:25:25,950 --> 00:25:27,910 This has never happened in our company. 446 00:25:27,910 --> 00:25:30,220 I believe this has never happened in the industry. 447 00:25:30,220 --> 00:25:31,970 Team building is the employee benefit. 448 00:25:31,970 --> 00:25:33,780 How can it delay normal work? 449 00:25:34,190 --> 00:25:36,490 Is working overtime on weekends a benefit? 450 00:25:36,490 --> 00:25:37,430 If you are willing, 451 00:25:37,430 --> 00:25:39,360 I can arrange it for you every week. 452 00:25:39,510 --> 00:25:41,570 That's my opinion on team-building. 453 00:25:41,820 --> 00:25:44,480 If there's nothing else, let's leave it at that. 454 00:25:45,520 --> 00:25:47,650 Your suggestion is very considerate. 455 00:25:48,050 --> 00:25:50,710 But I'm afraid it'll be difficult to execute it. 456 00:25:50,790 --> 00:25:52,070 But I'll try my best 457 00:25:52,090 --> 00:25:53,640 to provide feedback to Mr. Lu. 458 00:25:53,640 --> 00:25:55,640 Then I'll announce the final results 459 00:25:55,640 --> 00:25:57,100 in the company group chat. 460 00:25:57,850 --> 00:25:59,310 Team-building on workdays? 461 00:25:59,310 --> 00:26:00,280 Dream on. 462 00:26:00,310 --> 00:26:01,590 So you can't decide. 463 00:26:02,090 --> 00:26:03,430 I thought you were asking for my opinion 464 00:26:03,430 --> 00:26:04,770 because you had decision-making authority. 465 00:26:04,770 --> 00:26:05,330 Alright then. 466 00:26:05,330 --> 00:26:06,860 Just pass these opinions on 467 00:26:06,910 --> 00:26:08,060 to Mr. Lu. 468 00:26:08,130 --> 00:26:08,940 Assistant Pang. 469 00:26:08,940 --> 00:26:10,240 Have you ever heard of something like this? 470 00:26:10,240 --> 00:26:11,460 She's only been here for a few days. 471 00:26:11,460 --> 00:26:13,010 Team-building on workdays? 472 00:26:13,010 --> 00:26:14,820 Have you ever seen a company do team-building on workdays? 473 00:26:14,820 --> 00:26:16,020 -We never... -Pang. 474 00:26:16,300 --> 00:26:17,230 What's going on? 475 00:26:17,560 --> 00:26:18,440 Hey, Mr. Lu. 476 00:26:20,830 --> 00:26:21,440 Ms. Lin. 477 00:26:21,640 --> 00:26:22,560 Don't be angry. 478 00:26:22,580 --> 00:26:23,080 Well, 479 00:26:23,210 --> 00:26:24,810 I'll tell Mr. Lu about this. 480 00:26:25,200 --> 00:26:26,230 Go back to work for now. 481 00:26:26,230 --> 00:26:27,790 Make sure to talk to Mr. Lu about this. 482 00:26:27,790 --> 00:26:28,520 Don't worry. 483 00:26:28,850 --> 00:26:29,710 Don't be angry. 484 00:26:37,580 --> 00:26:38,510 Did she say that? 485 00:26:38,810 --> 00:26:39,540 Absolutely. 486 00:26:40,660 --> 00:26:42,260 Is Ms. Lin always this bossy? 487 00:26:42,480 --> 00:26:43,080 Ah? 488 00:26:43,500 --> 00:26:44,070 That's good then. 489 00:26:44,070 --> 00:26:46,600 -You got the point wrong. -With her speech... 490 00:26:46,820 --> 00:26:47,620 She's already 491 00:26:48,260 --> 00:26:50,940 achieved familiarity and harmony within the team, 492 00:26:50,940 --> 00:26:52,100 hasn't she? 493 00:26:54,030 --> 00:26:55,580 Tell the Administrative Personnel Department 494 00:26:55,580 --> 00:26:56,830 that everything should be done 495 00:26:56,830 --> 00:26:58,360 according to what she said. 496 00:27:01,540 --> 00:27:02,400 Oh, I see. 497 00:27:04,520 --> 00:27:05,980 Did Mr. Lu really say that? 498 00:27:07,070 --> 00:27:08,420 His attitude was clear. 499 00:27:11,740 --> 00:27:13,030 Ms. Lin, let me give you some advice. 500 00:27:13,030 --> 00:27:15,110 Avoid her from now on. 501 00:27:20,610 --> 00:27:23,070 Assistant Pang. Thank you for reminding me. 502 00:27:32,920 --> 00:27:34,240 There's no one here. 503 00:27:34,800 --> 00:27:35,560 Good chance. 504 00:27:38,970 --> 00:27:40,970 Jiang Fei and Lu Yunkai are cousins. 505 00:27:41,020 --> 00:27:43,470 So, keep an eye on Jiang Fei for me. 506 00:28:01,560 --> 00:28:03,040 It's not in the photo bank. 507 00:28:06,020 --> 00:28:10,080 Would there be a copy of the patent certificate in the scanned documents? 508 00:28:10,880 --> 00:28:11,620 What are you doing? 33136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.