All language subtitles for fall in love again (15)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:59,770 --> 00:01:03,220 [Fall in Love Again] 3 00:01:03,690 --> 00:01:05,760 [Episode 15] 4 00:01:06,280 --> 00:01:07,810 I can take it down for Wuxin. 5 00:01:10,270 --> 00:01:10,830 Well. 6 00:01:11,150 --> 00:01:12,390 I don't understand. 7 00:01:12,850 --> 00:01:13,940 You came to me as soon as you came back, 8 00:01:13,940 --> 00:01:15,310 which has already surprised me. 9 00:01:15,310 --> 00:01:18,840 Why are you pushing your own family's good fortune onto others? 10 00:01:19,789 --> 00:01:21,050 There are conditions. 11 00:01:31,710 --> 00:01:32,770 Why are you here? 12 00:01:37,110 --> 00:01:38,240 I'm waiting for you. 13 00:01:39,190 --> 00:01:41,350 I wanted to have lunch with you. 14 00:01:42,160 --> 00:01:44,090 But I heard you had an appointment. 15 00:01:46,990 --> 00:01:47,789 What's wrong? 16 00:01:48,670 --> 00:01:49,930 Did something happen? 17 00:01:51,460 --> 00:01:53,180 I just met Song Ruozhao. 18 00:01:57,070 --> 00:01:57,910 What is this? 19 00:02:00,150 --> 00:02:00,680 This is 20 00:02:00,950 --> 00:02:02,380 the yuzu-flavored cream puff 21 00:02:02,380 --> 00:02:03,380 prepared by Pang. 22 00:02:04,120 --> 00:02:05,270 I was afraid you hadn't eaten. 23 00:02:05,270 --> 00:02:06,800 So I brought it here for you. 24 00:02:07,200 --> 00:02:08,630 I was afraid you wouldn't eat it. 25 00:02:08,630 --> 00:02:09,270 So 26 00:02:09,789 --> 00:02:11,460 I prepared some protein for you 27 00:02:11,460 --> 00:02:12,920 to replenish your energy. 28 00:02:13,280 --> 00:02:15,320 I just had a simple meal. 29 00:02:15,590 --> 00:02:16,420 Besides, 30 00:02:16,470 --> 00:02:17,670 I'm not a kid anymore. 31 00:02:18,070 --> 00:02:19,530 I will take care of myself. 32 00:02:21,550 --> 00:02:22,230 I know. 33 00:02:23,250 --> 00:02:24,380 You can do anything. 34 00:02:25,110 --> 00:02:25,710 But 35 00:02:25,750 --> 00:02:26,470 I can't 36 00:02:26,710 --> 00:02:27,660 help 37 00:02:27,690 --> 00:02:28,510 caring about you 38 00:02:28,510 --> 00:02:29,770 in terms of whether... 39 00:02:33,980 --> 00:02:35,440 You keep yourself warm... 40 00:02:39,440 --> 00:02:40,240 What's wrong? 41 00:02:40,829 --> 00:02:42,020 Why did Song Ruozhao come 42 00:02:42,020 --> 00:02:42,680 to see you? 43 00:02:45,380 --> 00:02:46,430 She came to tell me 44 00:02:47,350 --> 00:02:48,880 not to target Song Bingzhu. 45 00:02:50,380 --> 00:02:51,870 After the reports about the late-night photos 46 00:02:51,870 --> 00:02:54,430 and the condemnation of the imitation and blending of memes 47 00:02:54,430 --> 00:02:55,550 came out, 48 00:02:55,550 --> 00:02:56,950 my grandfather fell ill. 49 00:02:57,120 --> 00:02:58,920 There was more news after that. 50 00:02:58,950 --> 00:03:01,080 That's why his condition fluctuates. 51 00:03:02,360 --> 00:03:04,040 He's 75 years old. 52 00:03:04,750 --> 00:03:07,350 He values his dignity and reputation the most. 53 00:03:07,790 --> 00:03:08,470 Damage to his reputation 54 00:03:08,470 --> 00:03:10,000 would ruin his entire life. 55 00:03:10,390 --> 00:03:11,920 You don't have to go this far 56 00:03:12,310 --> 00:03:14,440 to make him lose his integrity, do you? 57 00:03:14,540 --> 00:03:15,740 What do you want to do? 58 00:03:16,680 --> 00:03:19,510 The scapegoat executive that the Song family exposed a couple of days ago 59 00:03:19,510 --> 00:03:20,990 hasn't gained public approval. 60 00:03:20,990 --> 00:03:22,829 Many witnesses can prove 61 00:03:22,829 --> 00:03:25,070 Mr. Song was involved. 62 00:03:25,390 --> 00:03:26,670 You don't need to worry about those. 63 00:03:26,670 --> 00:03:28,450 As long as the legal team of Wuxin states 64 00:03:28,450 --> 00:03:30,070 that everything is a misunderstanding, 65 00:03:30,070 --> 00:03:30,930 the Song family 66 00:03:31,390 --> 00:03:32,590 will handle the rest. 67 00:03:32,620 --> 00:03:33,329 You underestimate 68 00:03:33,329 --> 00:03:35,390 the public's commitment to justice. 69 00:03:35,750 --> 00:03:36,910 It's no longer a time 70 00:03:36,940 --> 00:03:38,329 when everything can be smoothed over with money. 71 00:03:38,329 --> 00:03:41,530 I've told you, you don't need to worry about those things. 72 00:03:46,110 --> 00:03:47,440 As long as you do as I say, 73 00:03:48,390 --> 00:03:50,570 I can secure the domestic collaboration opportunity 74 00:03:50,570 --> 00:03:51,810 with Baifei for you. 75 00:03:56,190 --> 00:03:58,760 Your grandfather is such a strong-willed old man. 76 00:03:58,760 --> 00:03:59,960 If he knew 77 00:04:00,130 --> 00:04:01,610 you came to beg me for this, 78 00:04:02,380 --> 00:04:05,380 he probably wouldn't look at you favorably, would he? 79 00:04:07,910 --> 00:04:09,640 I just want to minimize the loss 80 00:04:11,130 --> 00:04:12,930 and I hope Grandpa can get better 81 00:04:13,710 --> 00:04:14,620 and be happier. 82 00:04:21,779 --> 00:04:23,020 Was she referring to this domestic collaboration 83 00:04:23,020 --> 00:04:23,750 with Baifei? 84 00:04:26,280 --> 00:04:27,430 So this case 85 00:04:27,430 --> 00:04:29,960 has officially started selecting partners? 86 00:04:30,670 --> 00:04:31,130 Not yet. 87 00:04:32,510 --> 00:04:33,320 This is just 88 00:04:33,610 --> 00:04:35,540 a targeted invitation from Baifei 89 00:04:35,590 --> 00:04:36,380 to us. 90 00:04:37,550 --> 00:04:38,659 They are going to select 91 00:04:38,659 --> 00:04:40,460 four design companies in China. 92 00:04:40,830 --> 00:04:41,870 After the initial screening, 93 00:04:41,870 --> 00:04:42,530 half of them 94 00:04:43,390 --> 00:04:45,659 will compete in garment effect evaluation. 95 00:04:45,659 --> 00:04:48,260 Then they will select the partnering company. 96 00:04:49,640 --> 00:04:51,240 Although the team from Wuxin 97 00:04:51,300 --> 00:04:52,430 is newly formed, 98 00:04:53,030 --> 00:04:53,820 fortunately, 99 00:04:53,820 --> 00:04:55,420 our core competence is high. 100 00:04:56,670 --> 00:04:57,430 Besides, 101 00:04:57,909 --> 00:05:00,110 this time they're focusing on the theme 102 00:05:00,380 --> 00:05:01,380 of Chinese style. 103 00:05:01,950 --> 00:05:02,710 Think about it. 104 00:05:02,710 --> 00:05:03,810 Isn't this 105 00:05:05,150 --> 00:05:06,040 our specialty? 106 00:05:06,770 --> 00:05:07,550 So Wuxin 107 00:05:07,810 --> 00:05:09,820 is definitely able to pass the initial screening. 108 00:05:09,820 --> 00:05:11,590 China is indeed a big market. 109 00:05:12,070 --> 00:05:14,550 Its international status and influence are excellent. 110 00:05:14,550 --> 00:05:15,390 It seems that Baifei 111 00:05:15,390 --> 00:05:17,870 is not only satisfied with operating luxury lines. 112 00:05:17,870 --> 00:05:20,040 They chose Chinese-themed elements for the first round, 113 00:05:20,040 --> 00:05:22,170 which is a very accommodating choice. 114 00:05:25,030 --> 00:05:25,500 Boss. 115 00:05:33,590 --> 00:05:34,790 We need you to confirm 116 00:05:34,830 --> 00:05:36,960 the procedures for the group wedding. 117 00:05:46,420 --> 00:05:47,350 A group wedding. 118 00:05:48,230 --> 00:05:49,510 I think most companies 119 00:05:49,510 --> 00:05:51,270 are against office romance. 120 00:05:51,830 --> 00:05:53,190 I thought Wuxin was too. 121 00:05:54,830 --> 00:05:56,890 If I'm an unstable upper beam myself, 122 00:05:57,750 --> 00:06:00,410 how can I not allow the employees to light lamps? 123 00:06:01,980 --> 00:06:02,970 Why do you always 124 00:06:03,000 --> 00:06:04,080 mix up idioms? 125 00:06:15,310 --> 00:06:16,110 Let me ask you. 126 00:06:16,990 --> 00:06:18,720 Do you want to attend it with me? 127 00:06:23,460 --> 00:06:24,210 Today, 128 00:06:25,160 --> 00:06:26,750 I'm going back to our school's 129 00:06:26,750 --> 00:06:27,730 design institute 130 00:06:27,730 --> 00:06:29,330 to recruit some new employees. 131 00:06:29,330 --> 00:06:31,070 I'm going to select talents. 132 00:06:31,380 --> 00:06:34,180 I haven't been back to my alma mater for a long time. 133 00:06:36,060 --> 00:06:38,790 But you have recruited so many talents for Wuxin. 134 00:06:40,730 --> 00:06:42,730 You can never have too many talents. 135 00:07:11,580 --> 00:07:13,710 The school recruitment is going well. 136 00:07:13,750 --> 00:07:15,750 It's rare to go back to my alma mater. 137 00:07:15,920 --> 00:07:17,430 Don't worry, Mr. Lu. 138 00:07:26,330 --> 00:07:27,330 We'll talk later. 139 00:07:33,870 --> 00:07:34,510 Thank you. 140 00:07:34,990 --> 00:07:35,680 You're welcome. 141 00:07:35,680 --> 00:07:36,480 It's nothing. 142 00:07:37,909 --> 00:07:38,630 How about 143 00:07:39,170 --> 00:07:40,830 I give you a chance to repay me? 144 00:07:42,930 --> 00:07:43,460 Go ahead. 145 00:07:44,850 --> 00:07:47,050 Baifei wants to find a partner in China. 146 00:07:47,240 --> 00:07:48,080 Do me a favor. 147 00:07:48,390 --> 00:07:50,390 I want the Song family to win the bid. 148 00:07:51,510 --> 00:07:53,659 Why is everyone 149 00:07:53,820 --> 00:07:56,020 coming to negotiate with me these days? 150 00:07:56,680 --> 00:07:57,310 Who else? 151 00:07:58,090 --> 00:07:58,880 Song Ruozhao. 152 00:07:58,880 --> 00:07:59,740 Do you know her? 153 00:08:03,670 --> 00:08:04,310 Alright. 154 00:08:05,030 --> 00:08:06,430 Tell me your conditions. 155 00:08:06,670 --> 00:08:08,450 Wuxin and Original are both targeting 156 00:08:08,450 --> 00:08:11,430 users in the lower-tier markets of the 12 western provinces. 157 00:08:11,430 --> 00:08:13,310 I can stop the promotion for Original 158 00:08:13,310 --> 00:08:14,510 and hand over 159 00:08:14,990 --> 00:08:16,050 that market share. 160 00:08:17,940 --> 00:08:19,070 You're so generous. 161 00:08:40,070 --> 00:08:40,780 I used 162 00:08:41,169 --> 00:08:43,799 to dislike electronic mechanical classes the most. 163 00:08:43,799 --> 00:08:45,080 When it came to class, 164 00:08:45,740 --> 00:08:47,860 I would secretly sneak off to the library 165 00:08:47,860 --> 00:08:48,620 to take a nap. 166 00:09:19,950 --> 00:09:21,750 Just tell me what you want to say. 167 00:09:23,010 --> 00:09:24,870 If you don't continue reminiscing, 168 00:09:24,870 --> 00:09:26,000 then I'll continue. 169 00:09:26,390 --> 00:09:27,790 Can you accept what I said 170 00:09:28,050 --> 00:09:29,310 when I came in just now? 171 00:09:32,190 --> 00:09:34,990 You graduated from a well-known business school. 172 00:09:35,490 --> 00:09:37,510 Many companies have given you offers. 173 00:09:37,510 --> 00:09:39,110 But you turned them all down. 174 00:09:39,550 --> 00:09:42,160 Step by step, you've developed Original from a small platform 175 00:09:42,160 --> 00:09:43,090 to what it is now. 176 00:09:43,990 --> 00:09:45,590 Your classmates admire you. 177 00:09:45,970 --> 00:09:47,040 They said you were 178 00:09:47,080 --> 00:09:48,880 an upright and talented person. 179 00:09:49,040 --> 00:09:50,100 But I don't know why 180 00:09:50,110 --> 00:09:50,870 someone like you 181 00:09:50,870 --> 00:09:52,200 can make such a request. 182 00:09:54,080 --> 00:09:56,310 I didn't expect you to be interested in me. 183 00:09:56,310 --> 00:09:58,110 You even did a background check. 184 00:09:58,830 --> 00:09:59,510 I know 185 00:09:59,770 --> 00:10:01,310 negotiating with you 186 00:10:01,330 --> 00:10:03,190 will definitely be a tug-of-war. 187 00:10:04,220 --> 00:10:05,910 For example, you would ask me 188 00:10:05,940 --> 00:10:07,740 why I'm helping the Song family. 189 00:10:09,470 --> 00:10:10,530 But I didn't expect 190 00:10:11,080 --> 00:10:13,080 you to really play by your own rules. 191 00:10:13,300 --> 00:10:15,560 Then why are you helping the Song family? 192 00:10:17,800 --> 00:10:19,040 To be precise, 193 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 I want to know more 194 00:10:21,230 --> 00:10:22,230 that among Wuxin, 195 00:10:22,790 --> 00:10:23,630 Song Bingzhu, 196 00:10:24,390 --> 00:10:25,480 and Mike, 197 00:10:25,720 --> 00:10:27,240 what kind of role you play. 198 00:10:32,030 --> 00:10:34,550 Song Bingzhu and Mike have mutual interests 199 00:10:35,010 --> 00:10:36,230 and don't want Wuxin to secure this deal. 200 00:10:36,230 --> 00:10:36,990 I understand that. 201 00:10:36,990 --> 00:10:38,850 But why are you getting involved? 202 00:10:40,230 --> 00:10:40,990 Previously, 203 00:10:41,670 --> 00:10:43,170 I noticed that Mike is particularly knowledgeable 204 00:10:43,170 --> 00:10:44,080 about your whereabouts. 205 00:10:44,080 --> 00:10:45,440 I was a little suspicious. 206 00:10:45,440 --> 00:10:47,120 I thought you guys 207 00:10:47,590 --> 00:10:50,190 just had some private exchanges of interests, 208 00:10:50,590 --> 00:10:51,770 but I didn't expect 209 00:10:52,270 --> 00:10:53,140 you to even... 210 00:10:54,300 --> 00:10:55,450 Be employed by him. 211 00:10:58,710 --> 00:10:59,570 I didn't expect 212 00:10:59,700 --> 00:11:01,110 someone as arrogant as you 213 00:11:01,110 --> 00:11:02,770 to be quite straightforward. 214 00:11:04,250 --> 00:11:05,850 After all, you've found out 215 00:11:05,920 --> 00:11:07,560 about my performance in school. 216 00:11:07,560 --> 00:11:08,370 Next, 217 00:11:08,390 --> 00:11:10,250 you'll find out the person who sponsored my study 218 00:11:10,250 --> 00:11:11,380 has a surname of Mai. 219 00:11:11,540 --> 00:11:12,740 She's Mike's mother. 220 00:11:13,560 --> 00:11:15,150 As a response to her kindness, 221 00:11:15,150 --> 00:11:16,360 assisting her son 222 00:11:16,750 --> 00:11:17,750 is only natural. 223 00:11:33,990 --> 00:11:35,390 I'm talented in both literary and martial arts. 224 00:11:35,390 --> 00:11:36,720 I'm just afraid that... 225 00:11:37,040 --> 00:11:37,970 Don't come over. 226 00:11:44,860 --> 00:11:45,390 Talented 227 00:11:45,810 --> 00:11:46,740 in both literary 228 00:11:46,990 --> 00:11:47,480 and 229 00:11:48,830 --> 00:11:49,630 martial arts? 230 00:11:51,620 --> 00:11:52,270 I think 231 00:11:53,140 --> 00:11:54,280 we should leave. 232 00:12:06,840 --> 00:12:08,060 Is everything checked? 233 00:12:08,060 --> 00:12:08,910 Don't worry. 234 00:12:08,910 --> 00:12:10,630 We're the best cleaners in the library. 235 00:12:10,630 --> 00:12:11,160 Let's go. 236 00:12:11,230 --> 00:12:11,560 Okay. 237 00:12:26,900 --> 00:12:28,040 I know another door. 238 00:12:51,710 --> 00:12:52,230 Oh no. 239 00:12:52,930 --> 00:12:54,130 There's no other way. 240 00:12:54,970 --> 00:12:56,320 I haven't tried it yet. 241 00:12:56,540 --> 00:12:57,450 What do you mean, 242 00:12:57,450 --> 00:12:58,650 there's no other way? 243 00:13:05,120 --> 00:13:05,960 Open 244 00:13:06,380 --> 00:13:06,840 sesa... 245 00:13:06,910 --> 00:13:07,260 Me. 246 00:13:17,910 --> 00:13:18,590 Now, 247 00:13:18,730 --> 00:13:20,330 there's really no other way. 248 00:13:32,870 --> 00:13:33,360 Hello? 249 00:13:34,470 --> 00:13:36,490 Is this the Academic Affairs Office? 250 00:13:36,490 --> 00:13:38,090 We're locked in the library. 251 00:13:43,490 --> 00:13:44,620 Ever heard a saying? 252 00:13:45,070 --> 00:13:45,830 What? 253 00:13:46,000 --> 00:13:47,720 When you see a cockroach, 254 00:13:47,740 --> 00:13:49,670 it means there are already 10,000. 255 00:13:49,760 --> 00:13:50,440 Over there. 256 00:13:53,350 --> 00:13:54,510 Don't be afraid. 257 00:13:56,910 --> 00:13:57,780 Is anyone here? 258 00:14:07,990 --> 00:14:09,230 You're acting weird. 259 00:14:10,850 --> 00:14:12,680 Aren't you scared? 260 00:14:13,530 --> 00:14:14,510 So I keep the hand I touched the cockroach with 261 00:14:14,510 --> 00:14:15,310 away from you. 262 00:14:17,630 --> 00:14:18,890 So you don't accept it? 263 00:14:19,760 --> 00:14:20,640 You mean? 264 00:14:21,600 --> 00:14:23,460 The conditions I just mentioned. 265 00:14:24,720 --> 00:14:25,850 You know the answer. 266 00:14:26,930 --> 00:14:27,760 Actually, 267 00:14:29,500 --> 00:14:30,830 I didn't want to do this. 268 00:14:31,670 --> 00:14:32,430 What 269 00:14:32,560 --> 00:14:33,220 did you say? 270 00:14:43,930 --> 00:14:45,260 Zhou Mian didn’t agree. 271 00:14:46,830 --> 00:14:47,310 What? 272 00:14:48,310 --> 00:14:50,340 So we can't persuade her even with such a large market? 273 00:14:50,340 --> 00:14:51,260 Zhou Mian said 274 00:14:52,150 --> 00:14:53,690 that Wuxin's user acquisition and promotion 275 00:14:53,690 --> 00:14:55,990 are now under the responsibility of Lu Yunkai. 276 00:14:55,990 --> 00:14:56,850 She trusts him. 277 00:14:58,430 --> 00:14:59,230 Trust? 278 00:15:02,070 --> 00:15:02,990 She trusts him. 279 00:15:04,280 --> 00:15:05,480 Don't worry about it. 280 00:15:05,580 --> 00:15:06,580 I'll handle this. 281 00:15:21,540 --> 00:15:22,510 You trust him, 282 00:15:24,030 --> 00:15:25,390 but not me. 283 00:15:27,520 --> 00:15:29,050 It has little to do with her. 284 00:15:29,060 --> 00:15:31,390 The ideas she's adopting are all from Lu Yunkai. 285 00:15:31,390 --> 00:15:32,630 That guy doesn't understand the situation, 286 00:15:32,630 --> 00:15:33,420 and he's too arrogant. 287 00:15:33,420 --> 00:15:34,880 I won't let him off easily. 288 00:15:36,450 --> 00:15:37,420 As for Zhou Mian, 289 00:15:38,270 --> 00:15:39,800 don't rush to deal with her. 290 00:15:40,160 --> 00:15:41,440 I'll talk to her. 291 00:15:42,060 --> 00:15:43,900 I just want to defeat Lu Yunkai 292 00:15:44,800 --> 00:15:46,060 while protecting you. 293 00:15:46,530 --> 00:15:49,330 I sacrificed the market interests to protect you. 294 00:15:53,830 --> 00:15:54,930 Apart from us, 295 00:15:54,960 --> 00:15:56,650 the Song family is also entering the final round 296 00:15:56,650 --> 00:15:57,510 of competition 297 00:15:57,510 --> 00:15:58,820 for collaboration with Baifei. 298 00:15:58,820 --> 00:16:00,750 Although the Song family has a lot of negative publicity now, 299 00:16:00,750 --> 00:16:02,870 their experience in this field is extremely rich. 300 00:16:02,870 --> 00:16:04,670 So we can't underestimate them. 301 00:16:04,830 --> 00:16:05,510 In addition, 302 00:16:05,510 --> 00:16:06,710 the format of this competition 303 00:16:06,710 --> 00:16:07,750 is quite interesting. 304 00:16:07,750 --> 00:16:09,470 The garments from both sides will be worn by models 305 00:16:09,470 --> 00:16:10,500 for the runway show. 306 00:16:10,500 --> 00:16:12,450 At the same time, there will be a live stream. 307 00:16:12,450 --> 00:16:14,210 Online voting from netizens will also have some influence 308 00:16:14,210 --> 00:16:15,340 on the final result. 309 00:16:15,660 --> 00:16:16,580 There are three 310 00:16:16,610 --> 00:16:17,200 professional judges. 311 00:16:17,200 --> 00:16:19,550 Two of them are designers from the French headquarters 312 00:16:19,550 --> 00:16:21,640 who are well-versed in Chinese traditional culture. 313 00:16:21,640 --> 00:16:22,440 The other one 314 00:16:22,700 --> 00:16:25,750 is Song Ruozhao, who is in charge of this collaboration. 315 00:16:25,750 --> 00:16:26,270 Currently, 316 00:16:26,270 --> 00:16:27,470 our promotional activities 317 00:16:27,470 --> 00:16:28,670 have been rolled out. 318 00:16:28,730 --> 00:16:30,030 The momentum is ideal. 319 00:16:30,110 --> 00:16:31,390 After all, many people 320 00:16:31,390 --> 00:16:33,180 have limited purchasing power for luxury product lines. 321 00:16:33,180 --> 00:16:34,200 As for fast fashion lines, 322 00:16:34,200 --> 00:16:35,600 they might try it. 323 00:16:37,040 --> 00:16:38,870 I believe you all have a general understanding 324 00:16:38,870 --> 00:16:40,330 of the general situation. 325 00:16:40,590 --> 00:16:41,870 The main purpose of our meeting today 326 00:16:41,870 --> 00:16:43,310 is to formulate design plans 327 00:16:43,310 --> 00:16:44,970 and allocate specific tasks. 328 00:16:52,900 --> 00:16:53,770 If the return on investment 329 00:16:53,770 --> 00:16:56,300 results in only this level of effectiveness, 330 00:16:56,470 --> 00:16:57,520 then it might as well not be done. 331 00:16:57,520 --> 00:16:58,590 "Porcelain" and "China" 332 00:16:58,590 --> 00:17:00,270 are the same word in English. 333 00:17:00,540 --> 00:17:01,800 Long before Europe mastered the technology 334 00:17:01,800 --> 00:17:02,910 of making porcelain 335 00:17:02,910 --> 00:17:04,190 over a thousand years ago, 336 00:17:04,190 --> 00:17:05,050 our ancestors 337 00:17:05,079 --> 00:17:06,230 were already able to produce 338 00:17:06,230 --> 00:17:07,869 quite exquisite porcelain. 339 00:17:07,869 --> 00:17:09,069 So porcelain is undoubtedly 340 00:17:09,069 --> 00:17:11,329 one of the best business cards for China. 341 00:17:12,060 --> 00:17:14,010 There are traces to follow 342 00:17:14,040 --> 00:17:16,569 in our designs in terms of color and patterns. 343 00:17:16,589 --> 00:17:18,339 Designing the overall style 344 00:17:18,369 --> 00:17:19,829 based on the shape of the vessels 345 00:17:19,829 --> 00:17:21,030 will also be diverse. 346 00:17:21,119 --> 00:17:22,890 For example, straight, waisted, 347 00:17:22,890 --> 00:17:23,839 and tapered. 348 00:17:27,829 --> 00:17:28,910 Let me see that. 349 00:17:54,250 --> 00:17:55,780 Let's change the neckline to pleats 350 00:17:55,780 --> 00:17:57,310 to avoid it being too stiff. 351 00:18:02,750 --> 00:18:04,330 Here are some fruits for you. 352 00:18:04,330 --> 00:18:05,790 You've been working hard. 353 00:18:08,790 --> 00:18:09,510 Sis. 354 00:18:10,390 --> 00:18:11,740 Didn't Mr. Lu know 355 00:18:11,960 --> 00:18:14,190 that disturbing someone when they're having creative inspiration 356 00:18:14,190 --> 00:18:14,830 would have 357 00:18:15,150 --> 00:18:17,470 a very negative impact? 358 00:18:38,590 --> 00:18:39,160 Let's go. 359 00:18:40,380 --> 00:18:40,910 Let's go. 360 00:18:43,830 --> 00:18:44,230 Yeah! 361 00:18:49,420 --> 00:18:50,620 Is he crazy? 362 00:19:01,190 --> 00:19:01,590 You... 363 00:19:02,750 --> 00:19:03,650 You've already sent 364 00:19:03,650 --> 00:19:05,410 late-night snacks twice and fruit once today. 365 00:19:05,410 --> 00:19:06,740 You can't send any more. 366 00:19:26,790 --> 00:19:27,510 Do you think 367 00:19:27,930 --> 00:19:29,320 it would be too much 368 00:19:29,350 --> 00:19:30,950 if I added embroidered shoes 369 00:19:31,130 --> 00:19:32,730 to this lightweight outfit? 370 00:19:34,230 --> 00:19:35,300 I've never made 371 00:19:35,300 --> 00:19:37,160 such a cheap product line before, 372 00:19:39,070 --> 00:19:39,930 so I'm not sure. 373 00:19:42,100 --> 00:19:43,300 Just 374 00:19:44,100 --> 00:19:45,460 speak more human-like. 375 00:20:08,650 --> 00:20:09,910 Don't be discouraged. 376 00:20:10,820 --> 00:20:12,350 Everyone's understanding of beauty 377 00:20:12,350 --> 00:20:13,610 is highly subjective. 378 00:20:14,170 --> 00:20:15,630 Your wedding dress series 379 00:20:15,670 --> 00:20:16,870 is really beautiful. 380 00:20:16,910 --> 00:20:18,370 I'm going to Di'nai for a meeting next week. 381 00:20:18,370 --> 00:20:19,320 Come with me. 382 00:20:20,440 --> 00:20:20,870 I... 383 00:20:21,120 --> 00:20:22,300 I'm not going. 384 00:20:23,010 --> 00:20:24,180 I can't. 385 00:20:24,570 --> 00:20:25,740 I won't go. 386 00:20:27,100 --> 00:20:29,700 You won't go for such a dreamlike opportunity? 387 00:20:29,750 --> 00:20:30,790 If I call you a pig, 388 00:20:31,080 --> 00:20:31,850 even the Animal Protection Association 389 00:20:31,850 --> 00:20:33,980 would accuse me of insulting animals. 390 00:20:48,630 --> 00:20:49,380 I swear 391 00:20:49,770 --> 00:20:52,000 your work is very beautiful and unique. 392 00:20:53,110 --> 00:20:54,350 Trust yourself. 393 00:20:55,270 --> 00:20:56,590 You can't let your vulnerable aura 394 00:20:56,590 --> 00:20:57,870 affect your luck. 395 00:20:59,080 --> 00:21:00,290 Trust yourself once. 396 00:21:00,480 --> 00:21:01,920 Your name will definitely 397 00:21:01,920 --> 00:21:03,780 be among the renowned designers. 398 00:21:05,790 --> 00:21:06,710 Beautiful? 399 00:21:08,110 --> 00:21:09,220 Unique? 400 00:21:10,240 --> 00:21:11,950 Am I going to be a designer? 401 00:21:12,800 --> 00:21:13,270 Yes. 402 00:21:16,130 --> 00:21:17,190 It's the landlord. 403 00:21:17,700 --> 00:21:18,500 He asked me 404 00:21:21,360 --> 00:21:22,590 where we bought the dumplings 405 00:21:22,590 --> 00:21:23,930 we had a few days ago. 406 00:21:31,750 --> 00:21:33,030 You should 407 00:21:34,150 --> 00:21:36,630 speak more human-like. 408 00:21:46,660 --> 00:21:47,680 Why are you laughing? 409 00:21:47,680 --> 00:21:49,230 You feel good when someone scolds me? 410 00:21:49,230 --> 00:21:51,590 I've been wanting to scold you for a long time. 411 00:21:51,590 --> 00:21:52,390 I used to 412 00:21:52,390 --> 00:21:53,430 always hold back 413 00:21:53,570 --> 00:21:55,580 and miss out on so many opportunities. 414 00:21:55,580 --> 00:21:57,680 You've been talking back to me every day for the past two years, 415 00:21:57,680 --> 00:21:59,610 clearly you've scolded me enough. 416 00:22:00,510 --> 00:22:01,840 I just want to scold you. 417 00:22:02,390 --> 00:22:03,310 Is it good-looking? 418 00:22:03,310 --> 00:22:04,230 Look at your design. 419 00:22:04,230 --> 00:22:06,470 You've drawn on my hand. 420 00:22:06,720 --> 00:22:07,650 Do you... 421 00:22:08,340 --> 00:22:09,260 Do you 422 00:22:09,280 --> 00:22:10,170 have a problem? 423 00:22:10,200 --> 00:22:11,220 You're the one who has a problem. 424 00:22:11,220 --> 00:22:12,780 What kind of design is this? 425 00:22:15,790 --> 00:22:16,590 You two 426 00:22:16,750 --> 00:22:17,430 better 427 00:22:17,430 --> 00:22:18,830 have made great progress 428 00:22:18,870 --> 00:22:20,400 rather than chatting here. 429 00:22:33,510 --> 00:22:34,110 All right. 430 00:22:35,060 --> 00:22:36,390 Thank you for your hard work. 431 00:22:36,390 --> 00:22:37,310 Let's continue 432 00:22:37,590 --> 00:22:38,790 tomorrow afternoon. 433 00:22:39,840 --> 00:22:41,190 God! 434 00:22:43,500 --> 00:22:45,380 Just go. 435 00:22:45,770 --> 00:22:47,050 Thank you. 436 00:23:34,910 --> 00:23:36,240 A CEO who is the most idle 437 00:23:36,450 --> 00:23:38,110 and most romantically minded 438 00:23:38,950 --> 00:23:39,990 fell in love with 439 00:23:39,990 --> 00:23:41,450 the most workaholic wife. 440 00:23:45,230 --> 00:23:46,740 So, I hope everyone 441 00:23:47,000 --> 00:23:48,700 can speed up the schedule. 442 00:23:49,310 --> 00:23:49,670 OK. 443 00:23:50,530 --> 00:23:51,260 Thank you. 444 00:24:08,230 --> 00:24:09,990 Why don't you sleep more on the weekend? 445 00:24:09,990 --> 00:24:12,720 How can I sleep with a workaholic wife being here? 446 00:24:12,760 --> 00:24:13,760 It's the weekend. 447 00:24:13,930 --> 00:24:15,420 Our family should go out and play. 448 00:24:15,420 --> 00:24:17,120 I have an appointment with the craftsmen later. 449 00:24:17,120 --> 00:24:18,670 I need to video call to see the samples. 450 00:24:18,670 --> 00:24:19,610 If there is any deviation, 451 00:24:19,610 --> 00:24:21,140 I can adjust them promptly. 452 00:24:21,350 --> 00:24:22,310 No way. 453 00:24:22,540 --> 00:24:23,660 Are you serious? 454 00:24:27,230 --> 00:24:28,110 Yes. 455 00:24:32,120 --> 00:24:33,390 Alright, you may leave. 456 00:24:33,390 --> 00:24:34,650 Don't disturb my work. 457 00:24:41,850 --> 00:24:43,930 Daddy, why are you sitting here? 458 00:24:53,750 --> 00:24:54,950 Mian. 459 00:24:54,950 --> 00:24:56,470 Did you miss me? 460 00:24:56,470 --> 00:24:58,190 I dreamed of you last night. 461 00:25:11,160 --> 00:25:12,350 So it turns out you're not capable either. 462 00:25:12,350 --> 00:25:13,550 That's not the case. 463 00:25:13,550 --> 00:25:15,780 I think Mommy likes me more. 464 00:25:16,080 --> 00:25:17,650 I think Mian likes me more. 465 00:25:17,680 --> 00:25:19,910 Mommy carried me out. 466 00:25:19,940 --> 00:25:20,800 What about you? 467 00:25:25,110 --> 00:25:26,550 You two go talk somewhere else. 468 00:25:26,550 --> 00:25:27,680 Stay away from here. 469 00:25:30,130 --> 00:25:31,260 It's all your fault. 470 00:25:32,990 --> 00:25:34,690 -It’s your fault. -It’s all your fault. 471 00:25:34,690 --> 00:25:35,650 It's all your fault. 472 00:25:35,650 --> 00:25:36,780 It's all your fault. 473 00:25:36,890 --> 00:25:38,500 It's all your fault. 474 00:25:45,280 --> 00:25:45,880 You are... 475 00:25:47,700 --> 00:25:49,630 I'm going back for a couple of days. 476 00:25:49,830 --> 00:25:51,140 We won't disturb you anymore. 477 00:25:51,140 --> 00:25:53,100 We won't disturb you anymore. 478 00:25:53,140 --> 00:25:54,830 I'm just going back for a few days. 479 00:25:54,830 --> 00:25:56,820 I'll come back as soon as the draft is finished. 480 00:25:56,820 --> 00:25:58,490 I'm not complaining about you. 481 00:25:58,490 --> 00:25:59,470 It's just that Xin and Hua Chi 482 00:25:59,470 --> 00:26:00,230 running back 483 00:26:00,260 --> 00:26:01,710 and forth is too disruptive. 484 00:26:01,710 --> 00:26:03,790 The three of us can have meetings anytime when we're together. 485 00:26:03,790 --> 00:26:05,720 This way, we can be more efficient. 486 00:26:20,600 --> 00:26:21,460 Let me help you. 487 00:26:26,300 --> 00:26:26,900 Sis. 488 00:26:28,250 --> 00:26:30,850 Mr. Lu wouldn't fail to understand you, right? 489 00:26:31,180 --> 00:26:32,470 I heard that 490 00:26:32,720 --> 00:26:34,850 if two people can't support each other 491 00:26:35,210 --> 00:26:36,740 and understand each other, 492 00:26:36,830 --> 00:26:39,360 it'll be hard for them to be together forever. 493 00:26:47,150 --> 00:26:48,580 I feel sorry for you. 494 00:26:49,360 --> 00:26:50,380 Sis. You are 495 00:26:50,400 --> 00:26:51,720 talented 496 00:26:52,390 --> 00:26:53,790 and diligent. 497 00:26:55,400 --> 00:26:56,030 But... 32054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.