All language subtitles for fall in love again (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:59,730 --> 00:01:03,150 [Fall in Love Again] 3 00:01:03,720 --> 00:01:06,100 [Episode 14] 4 00:01:09,150 --> 00:01:10,830 Alright. Be good. 5 00:01:11,950 --> 00:01:13,550 Do you have any other plans? 6 00:01:14,180 --> 00:01:15,710 I want to get closer to them. 7 00:01:17,920 --> 00:01:19,880 Mr. Song usually asks his assistant to guard the door 8 00:01:19,880 --> 00:01:21,280 when he comes here. 9 00:01:22,140 --> 00:01:24,070 If we want to go over and eavesdrop, 10 00:01:24,270 --> 00:01:25,600 it may not be practical. 11 00:01:28,789 --> 00:01:29,940 Are you okay, sir? 12 00:01:30,890 --> 00:01:33,150 Do you need me to take you to the bathroom? 13 00:01:51,410 --> 00:01:51,810 Hey. 14 00:01:52,350 --> 00:01:53,280 Wrong delivery. 15 00:01:53,900 --> 00:01:56,229 We didn't order any finger food or snacks. 16 00:01:57,789 --> 00:01:58,830 You're regulars. 17 00:01:59,039 --> 00:02:00,970 Mr. Zhang asked me to deliver them. 18 00:02:20,070 --> 00:02:21,200 By the way, Mr. Song, 19 00:02:21,460 --> 00:02:22,860 I remembered something. 20 00:02:23,750 --> 00:02:24,550 Previously, 21 00:02:24,740 --> 00:02:26,930 the user list of Wuxin 22 00:02:27,340 --> 00:02:28,670 won't be leaked, right? 23 00:02:29,590 --> 00:02:30,960 I heard that 24 00:02:31,340 --> 00:02:33,270 they've started investigations. 25 00:02:33,630 --> 00:02:35,620 IP addresses registered overseas, 26 00:02:35,620 --> 00:02:37,280 non-verified phone numbers, 27 00:02:37,400 --> 00:02:39,260 no one can do anything with these. 28 00:03:02,550 --> 00:03:03,680 Mr. Lu, you're here. 29 00:03:04,140 --> 00:03:05,150 How can I help you? 30 00:03:05,910 --> 00:03:07,390 I need to find someone here. 31 00:03:07,390 --> 00:03:08,120 It's urgent. 32 00:03:08,230 --> 00:03:10,590 Mr. Song has been focusing on the design industry. 33 00:03:10,590 --> 00:03:13,320 Why are you suddenly competing with your junior? 34 00:03:13,550 --> 00:03:15,230 I was just helping out. 35 00:03:15,980 --> 00:03:16,740 By the way, 36 00:03:16,960 --> 00:03:19,800 don't slack off in the new fashion competition. 37 00:03:20,680 --> 00:03:22,210 We still have to make something new 38 00:03:22,210 --> 00:03:23,920 and surprise people. 39 00:03:24,150 --> 00:03:26,500 You subsidiaries need to be on your toes. 40 00:03:28,620 --> 00:03:29,740 Of course. 41 00:03:30,350 --> 00:03:31,760 You don't have to tell us. 42 00:03:32,320 --> 00:03:34,190 Every year, there's a fresh crop of newcomers 43 00:03:34,190 --> 00:03:36,190 eager to join the fray, 44 00:03:36,190 --> 00:03:37,520 one wave after another. 45 00:03:41,710 --> 00:03:43,440 Why do you keep moving forward? 46 00:03:44,870 --> 00:03:46,470 You've been in here for a long time, right? 47 00:03:46,470 --> 00:03:47,530 What are you doing? 48 00:03:49,870 --> 00:03:52,200 Thank you for taking care of the business. 49 00:03:52,290 --> 00:03:53,920 This is a fruit plate from Mr. Zhang. 50 00:03:53,920 --> 00:03:55,160 Please enjoy. 51 00:03:59,840 --> 00:04:01,620 Why are you still here? 52 00:04:02,350 --> 00:04:03,710 Nancy, stop dawdling. 53 00:04:03,910 --> 00:04:05,240 There are other guests waiting. 54 00:04:05,240 --> 00:04:06,140 Go. 55 00:04:09,750 --> 00:04:10,670 Enjoy. 56 00:04:10,670 --> 00:04:11,270 Enjoy. 57 00:04:22,390 --> 00:04:23,470 You scared me. 58 00:04:23,510 --> 00:04:24,840 I thought I got caught. 59 00:04:27,400 --> 00:04:28,510 And that cart of food... 60 00:04:28,510 --> 00:04:29,910 I paid the bill. Let's go. 61 00:04:32,470 --> 00:04:33,870 We're leaving just like that? 62 00:04:33,870 --> 00:04:35,750 You're not going back to the room just now? 63 00:04:35,750 --> 00:04:38,150 There are so many beauties waiting for you. 64 00:04:38,390 --> 00:04:39,860 You're not giving them a chance? 65 00:04:39,860 --> 00:04:41,260 My family is very strict. 66 00:04:41,390 --> 00:04:42,750 You've heard everything you needed to hear. 67 00:04:42,750 --> 00:04:44,010 Why aren't we leaving? 68 00:04:45,190 --> 00:04:45,909 Let's go. 69 00:04:46,430 --> 00:04:46,960 Let's go. 70 00:04:47,460 --> 00:04:48,659 I need to get changed. 71 00:04:51,470 --> 00:04:52,780 [Xin] 72 00:04:56,310 --> 00:04:57,630 Get ready to work. 73 00:04:59,650 --> 00:05:00,070 Yes. 74 00:05:03,030 --> 00:05:04,350 Just order me around. 75 00:05:04,770 --> 00:05:06,030 I like to listen to you. 76 00:05:07,340 --> 00:05:08,290 Well, 77 00:05:09,150 --> 00:05:11,210 help me find some good lawyers first. 78 00:05:11,630 --> 00:05:12,230 Of course. 79 00:05:12,910 --> 00:05:14,910 The best of the best in the industry. 80 00:05:15,150 --> 00:05:15,700 And then? 81 00:05:21,840 --> 00:05:24,100 If you don't go in now, when will you go in? 82 00:05:24,720 --> 00:05:25,760 If you go in now, 83 00:05:25,990 --> 00:05:27,090 right now, 84 00:05:27,890 --> 00:05:30,270 it'll pay for itself, once and for all. 85 00:05:33,310 --> 00:05:36,020 Mr. Lu, we'll get the evidence as soon as possible. 86 00:05:36,020 --> 00:05:36,670 Once there's any news, 87 00:05:36,670 --> 00:05:39,000 the law firm will inform you immediately. 88 00:05:39,510 --> 00:05:39,909 Okay. 89 00:05:40,430 --> 00:05:41,560 I'll get going then. 90 00:05:48,390 --> 00:05:49,750 You're so fast. 91 00:05:52,630 --> 00:05:54,159 Come here, give me a reward. 92 00:05:54,180 --> 00:05:55,390 We're in the office. 93 00:05:56,250 --> 00:05:56,890 Oh. 94 00:05:57,510 --> 00:05:58,710 I believe 95 00:05:58,870 --> 00:06:00,590 we will have enough evidence soon. 96 00:06:00,590 --> 00:06:01,390 What about the media? 97 00:06:01,390 --> 00:06:01,870 No rush. 98 00:06:03,100 --> 00:06:03,700 By the way, 99 00:06:04,150 --> 00:06:05,140 it's the weekend, 100 00:06:05,140 --> 00:06:06,470 let's have lunch first. 101 00:06:06,700 --> 00:06:08,700 We can get some new information too. 102 00:06:10,270 --> 00:06:11,830 What secrets did you hear that night? 103 00:06:11,830 --> 00:06:13,160 You haven't told me yet. 104 00:06:13,560 --> 00:06:14,090 This way. 105 00:06:15,310 --> 00:06:17,390 This meal is not that simple, is it? 106 00:06:18,130 --> 00:06:20,590 Do you see that they are waiting for someone? 107 00:06:21,140 --> 00:06:21,740 Thank you. 108 00:06:23,000 --> 00:06:24,330 I heard Mr. Song say that 109 00:06:24,790 --> 00:06:26,650 he has an appointment here today. 110 00:06:26,670 --> 00:06:27,670 How did you know 111 00:06:27,990 --> 00:06:29,070 the time 112 00:06:29,510 --> 00:06:30,490 and the seat then? 113 00:06:30,490 --> 00:06:32,930 I checked with his assistant's name. 114 00:06:33,440 --> 00:06:34,760 And he has an event this afternoon 115 00:06:34,760 --> 00:06:36,070 and a dinner party tonight, 116 00:06:36,070 --> 00:06:37,770 so he can only come in the afternoon. 117 00:06:37,770 --> 00:06:38,830 My wife is so smart. 118 00:06:39,130 --> 00:06:40,390 I don't need to worry then. 119 00:06:40,390 --> 00:06:42,520 I'll focus on dining with this beauty. 120 00:07:01,390 --> 00:07:02,850 Serve the dishes as usual. 121 00:07:03,150 --> 00:07:05,010 I have other appointments later. 122 00:07:05,410 --> 00:07:06,410 I can't stay long. 123 00:07:06,900 --> 00:07:08,100 Don't order too much. 124 00:07:09,600 --> 00:07:12,200 Looks like it's not the first time they've met. 125 00:07:13,710 --> 00:07:15,420 Thank you for before, Mr. Song. 126 00:07:15,420 --> 00:07:17,170 It's nothing. 127 00:07:17,900 --> 00:07:20,830 But Lu Yunkai still hasn't returned to the Lu family. 128 00:07:20,900 --> 00:07:23,360 Are you not even close to being on top? 129 00:07:27,790 --> 00:07:29,720 If it weren’t for Mai’s sake, 130 00:07:29,740 --> 00:07:32,110 I wouldn’t have continued to work with you. 131 00:07:32,110 --> 00:07:33,170 The agreement was that 132 00:07:33,170 --> 00:07:35,150 you'd get control of the Lu estate 133 00:07:36,380 --> 00:07:38,440 and direct some of the business over. 134 00:07:40,550 --> 00:07:42,340 When Lu Yunkai fades off fully, 135 00:07:42,740 --> 00:07:45,190 there'll be no other choice for the Lu family 136 00:07:45,190 --> 00:07:46,870 besides me. 137 00:08:00,290 --> 00:08:01,220 Are you okay? 138 00:08:03,940 --> 00:08:05,400 I just have some feelings. 139 00:08:05,830 --> 00:08:07,910 I can't believe someone who doesn't interact with me 140 00:08:07,910 --> 00:08:09,990 would be so malicious 141 00:08:10,680 --> 00:08:12,480 because of family inheritance. 142 00:08:12,950 --> 00:08:14,150 Don't worry about me. 143 00:08:14,900 --> 00:08:16,500 The disappointment on your face 144 00:08:16,500 --> 00:08:17,830 really can't be hidden. 145 00:08:19,460 --> 00:08:20,460 Mike 146 00:08:21,100 --> 00:08:22,190 really... 147 00:08:24,120 --> 00:08:25,250 I didn't expect that 148 00:08:25,510 --> 00:08:26,610 Song Bingzhu, with a reputation for excellence 149 00:08:26,610 --> 00:08:28,320 and who's highly respected, 150 00:08:28,750 --> 00:08:30,880 is so different in public and private. 151 00:08:31,520 --> 00:08:33,460 His fake mask has been on for too long. 152 00:08:33,460 --> 00:08:34,919 I need to loosen it for him. 153 00:08:35,669 --> 00:08:36,830 Plus, he 154 00:08:37,179 --> 00:08:38,840 damaged Wuxin's reputation. 155 00:08:39,360 --> 00:08:41,530 I have to settle the score with him. 156 00:08:49,030 --> 00:08:50,630 Tangyuan is in the hospital. 157 00:08:50,760 --> 00:08:51,090 What? 158 00:08:51,600 --> 00:08:52,310 What's wrong with him? 159 00:08:52,310 --> 00:08:55,040 They said he ate something bad. He's on a drip now. 160 00:08:55,300 --> 00:08:56,200 Let's go. 161 00:08:56,470 --> 00:08:57,000 Let's go. 162 00:08:57,640 --> 00:08:58,530 Good boy. 163 00:08:59,580 --> 00:09:00,580 It's almost done. 164 00:09:04,440 --> 00:09:05,560 Dad, Mom. 165 00:09:05,590 --> 00:09:06,290 Tangyuan. 166 00:09:07,940 --> 00:09:08,910 Are you okay? 167 00:09:09,830 --> 00:09:10,630 Does it hurt? 168 00:09:10,960 --> 00:09:11,750 No. 169 00:09:12,350 --> 00:09:12,910 Liu, 170 00:09:13,140 --> 00:09:15,350 take me to the doctor to find out what's going on. 171 00:09:15,350 --> 00:09:16,350 -Okay. -Let’s go. 172 00:09:29,070 --> 00:09:30,000 It's definitely 173 00:09:30,230 --> 00:09:30,910 an accident 174 00:09:31,260 --> 00:09:33,110 and there's no human factor, is there? 175 00:09:33,110 --> 00:09:34,240 Don't worry, Mr. Lu. 176 00:09:34,870 --> 00:09:36,650 I've understood the situation. 177 00:09:36,650 --> 00:09:37,990 It's because he ate 178 00:09:37,990 --> 00:09:40,250 street snacks that his classmates brought to school. 179 00:09:40,250 --> 00:09:41,780 There's no one suspicious. 180 00:09:43,750 --> 00:09:44,680 For this period, 181 00:09:44,960 --> 00:09:46,540 keep an eye on him together with Mr. Liu. 182 00:09:46,540 --> 00:09:48,070 Thank you, Chief Editor Li. 183 00:09:48,790 --> 00:09:50,990 You're welcome. We can help each other. 184 00:09:51,980 --> 00:09:52,420 Okay. 185 00:09:55,710 --> 00:09:56,470 Dad. 186 00:09:57,470 --> 00:09:59,510 -It’s not what you think. -It’s okay. 187 00:09:59,510 --> 00:10:00,320 Rest. 188 00:10:00,640 --> 00:10:03,440 You must be tired after wearing high heels all day. 189 00:10:05,430 --> 00:10:06,910 Like father, like son. 190 00:10:07,190 --> 00:10:08,790 You both said the same thing. 191 00:10:09,660 --> 00:10:12,230 He kept asking to switch places with me, 192 00:10:12,590 --> 00:10:14,910 got off the bed himself and sat on the stool. 193 00:10:14,910 --> 00:10:16,310 I didn't want to agree, 194 00:10:16,830 --> 00:10:18,310 but then I got a call. 195 00:10:18,830 --> 00:10:21,800 I thought I could make the call in peace, so... 196 00:10:21,910 --> 00:10:22,870 Don't say that. 197 00:10:23,390 --> 00:10:24,630 You should rest more. 198 00:10:25,190 --> 00:10:25,950 Boys 199 00:10:26,500 --> 00:10:27,760 are not that delicate. 200 00:10:28,950 --> 00:10:29,510 Yes. 201 00:10:31,870 --> 00:10:32,670 Tangyuan, 202 00:10:33,120 --> 00:10:34,040 well done. 203 00:10:34,280 --> 00:10:36,480 You have to take care of your mom for Dad. 204 00:10:36,770 --> 00:10:38,120 I'm proud of you. 205 00:10:40,350 --> 00:10:41,500 This hospital 206 00:10:42,030 --> 00:10:43,110 was where 207 00:10:43,750 --> 00:10:45,410 I gave birth back then, right? 208 00:10:45,990 --> 00:10:46,540 Yes. 209 00:10:47,530 --> 00:10:48,650 After that, 210 00:10:49,110 --> 00:10:50,640 whenever Tangyuan got sick 211 00:10:51,200 --> 00:10:52,260 or uncomfortable, 212 00:10:53,950 --> 00:10:55,390 we'd bring him here. 213 00:11:09,300 --> 00:11:10,020 Mian. 214 00:11:10,590 --> 00:11:11,940 Stop thinking about it. 215 00:11:12,670 --> 00:11:13,870 The kid's nickname 216 00:11:14,310 --> 00:11:15,370 is not that urgent. 217 00:11:15,930 --> 00:11:18,910 But I want to call his name the moment he's born. 218 00:11:19,660 --> 00:11:21,140 I have no inspiration. 219 00:11:23,030 --> 00:11:24,890 I asked you to ask the people next door 220 00:11:24,890 --> 00:11:26,060 how they named their kids. 221 00:11:26,060 --> 00:11:26,680 Did you go? 222 00:11:28,620 --> 00:11:29,700 I... 223 00:11:32,150 --> 00:11:33,150 It's all my fault. 224 00:11:33,510 --> 00:11:35,870 I know you're not good at socializing, 225 00:11:35,900 --> 00:11:37,430 but I still made you do that. 226 00:11:37,910 --> 00:11:38,480 I... 227 00:11:38,780 --> 00:11:39,510 went. 228 00:11:39,690 --> 00:11:40,560 I asked. 229 00:11:45,150 --> 00:11:46,390 Things like 230 00:11:46,990 --> 00:11:52,630 tangyuan, dumplings, buns and wantons are popular. 231 00:11:54,430 --> 00:11:57,350 So people love flour-based food. 232 00:11:59,250 --> 00:12:00,850 What's the most popular one? 233 00:12:01,600 --> 00:12:03,190 Tangyuan. 234 00:12:04,430 --> 00:12:05,160 There were 5. 235 00:12:06,090 --> 00:12:07,750 Let's call him Tangyuan then. 236 00:12:08,630 --> 00:12:11,230 White and plump balls cooked in a pot. 237 00:12:11,550 --> 00:12:13,480 Everyone will be safe and healthy. 238 00:12:18,150 --> 00:12:18,750 Okay. 239 00:12:19,630 --> 00:12:20,690 Whatever you want. 240 00:12:34,140 --> 00:12:35,270 Madam, you're good. 241 00:12:38,310 --> 00:12:41,450 [Song Bingzhu Meets Beautiful Streamer Nan Jiang] 242 00:12:38,310 --> 00:12:41,450 [Song Bingzhu is hospitalized] 243 00:12:51,710 --> 00:12:52,710 I didn't expect 244 00:12:53,220 --> 00:12:55,600 this old man to be in such a bad mental state. 245 00:12:55,600 --> 00:12:57,350 He went straight to the hospital. 246 00:12:57,350 --> 00:12:58,820 Hit the snake at its 7-inch spot. 247 00:12:58,820 --> 00:13:00,850 You hit him right where it hurts. 248 00:13:01,750 --> 00:13:02,740 Mr. Song 249 00:13:03,060 --> 00:13:05,320 always cared a lot about his reputation. 250 00:13:06,220 --> 00:13:08,290 A few years ago, he wanted to develop some other industries 251 00:13:08,290 --> 00:13:09,350 to compete with me. 252 00:13:09,440 --> 00:13:10,760 But all because of face 253 00:13:10,790 --> 00:13:12,670 and reputation, 254 00:13:12,870 --> 00:13:13,550 he gave up. 255 00:13:13,810 --> 00:13:15,780 I hope he's tough 256 00:13:16,180 --> 00:13:16,910 and hangs on. 257 00:13:17,630 --> 00:13:18,990 I'm not done yet. 258 00:13:19,470 --> 00:13:21,750 While I won't hurt others maliciously like him, 259 00:13:21,750 --> 00:13:23,950 I won't let him off 260 00:13:24,230 --> 00:13:26,110 for any of the evil things he's done. 261 00:13:26,110 --> 00:13:26,590 Okay. 262 00:13:28,180 --> 00:13:29,470 His event today 263 00:13:29,670 --> 00:13:31,200 went well at the beginning. 264 00:13:31,770 --> 00:13:33,170 But as soon as it was over, 265 00:13:33,390 --> 00:13:35,650 he was surrounded by a group of reporters 266 00:13:35,880 --> 00:13:37,160 who asked him 267 00:13:37,510 --> 00:13:38,830 why he was holding a hot 20-something 268 00:13:38,830 --> 00:13:40,190 female streamer. 269 00:13:41,310 --> 00:13:43,150 The reporters' questions were really sharp. 270 00:13:43,150 --> 00:13:45,610 He was so angry that he passed out on the spot. 271 00:13:45,860 --> 00:13:47,620 Was that the phone call 272 00:13:47,670 --> 00:13:49,130 you were making on the bed? 273 00:13:49,470 --> 00:13:50,990 I wanted to give an exclusive 274 00:13:50,990 --> 00:13:52,110 and do a favor. 275 00:13:52,810 --> 00:13:55,480 Who asked Song's to promote their event so much 276 00:13:55,950 --> 00:13:57,670 and draw so much attention? 277 00:13:58,020 --> 00:14:01,020 Once the news is exposed, it will be all over the place. 278 00:14:28,600 --> 00:14:29,260 Mr. Jiang. 279 00:14:37,370 --> 00:14:39,700 You’ll feel better after taking the hangover medicine. 280 00:14:39,700 --> 00:14:41,070 Mr. Meng and the rest are too much. 281 00:14:41,070 --> 00:14:43,000 Why did they make you drink so much? 282 00:14:44,670 --> 00:14:46,470 They are not as handsome as me, 283 00:14:46,980 --> 00:14:48,310 and aren't as rich as me. 284 00:14:48,620 --> 00:14:49,980 It's only human 285 00:14:51,340 --> 00:14:52,740 to want some revenge. 286 00:14:55,660 --> 00:14:57,150 According to you, 287 00:14:57,150 --> 00:14:58,690 an outstanding person like you 288 00:14:58,690 --> 00:15:00,430 deserves to suffer, then. 289 00:15:01,470 --> 00:15:03,350 We should give them a chance 290 00:15:03,980 --> 00:15:05,180 to feel more at peace. 291 00:15:06,820 --> 00:15:08,240 Luckily, I'm not that outstanding. 292 00:15:08,240 --> 00:15:10,700 Otherwise, I would be the one getting drunk. 293 00:15:15,620 --> 00:15:16,770 They wouldn't dare. 294 00:15:18,040 --> 00:15:20,280 Why not? 295 00:15:20,630 --> 00:15:22,030 Because I'm here. 296 00:15:23,670 --> 00:15:27,200 -Why is it that if you're here... -Because everyone can see that 297 00:15:27,270 --> 00:15:28,570 I'm protecting you. 298 00:15:41,620 --> 00:15:43,900 You can't even protect yourself. 299 00:16:03,000 --> 00:16:03,800 So beautiful. 300 00:16:07,850 --> 00:16:10,290 It's from you, of course it's beautiful. 301 00:16:13,590 --> 00:16:15,590 I'm not talking about the necklace. 302 00:16:19,050 --> 00:16:21,480 If there's nothing else, 303 00:16:21,620 --> 00:16:22,940 I'll leave now. 304 00:16:31,430 --> 00:16:32,120 Tong Wan. 305 00:16:32,960 --> 00:16:35,480 Actually, I... 306 00:16:38,390 --> 00:16:39,480 I actually... 307 00:16:41,550 --> 00:16:42,230 I... 308 00:16:44,210 --> 00:16:45,050 I actually... 309 00:17:06,690 --> 00:17:08,900 What is this? 310 00:17:18,380 --> 00:17:19,380 Great. 311 00:17:19,980 --> 00:17:22,099 Wuxin isn't even firmly established yet, 312 00:17:22,099 --> 00:17:23,760 yet they dare to challenge me. 313 00:17:24,050 --> 00:17:27,050 I guess the slap I gave them before wasn't loud enough. 314 00:17:27,099 --> 00:17:29,300 Young people don't learn their lesson. 315 00:17:30,240 --> 00:17:32,640 We've found the source of the information. 316 00:17:33,040 --> 00:17:34,770 This Zhou Mian is interesting. 317 00:17:35,160 --> 00:17:37,890 She chose today to expose the news about me today. 318 00:17:38,110 --> 00:17:39,310 My life's reputation 319 00:17:39,330 --> 00:17:40,970 will not be ruined by her. 320 00:17:41,190 --> 00:17:43,190 She better be careful in the future. 321 00:17:44,150 --> 00:17:45,750 It's not really related to her. 322 00:17:45,750 --> 00:17:47,210 It's all Lu Yunkai's idea. 323 00:17:48,010 --> 00:17:50,200 That kid doesn't know what he's doing and he's got his head up his ass. 324 00:17:50,200 --> 00:17:52,260 I'm not gonna let him get away with it. 325 00:17:53,050 --> 00:17:54,200 As for Zhou Mian, 326 00:17:54,890 --> 00:17:56,750 don't be in a hurry to take action. 327 00:17:56,770 --> 00:17:58,150 I'll talk to her first. 328 00:17:59,230 --> 00:18:01,760 After all, we were together for so many years. 329 00:18:02,150 --> 00:18:03,750 All women are soft-hearted. 330 00:18:04,230 --> 00:18:06,090 Her stance may not be that strong. 331 00:18:07,220 --> 00:18:09,680 Sooner or later, she'll see his real colors. 332 00:18:10,640 --> 00:18:12,610 I don't have much patience to wait. 333 00:18:12,980 --> 00:18:13,840 It'll be quick. 334 00:18:14,170 --> 00:18:16,430 I'll definitely be able to convince her. 335 00:18:45,870 --> 00:18:47,690 When we were abroad for so many years, 336 00:18:47,690 --> 00:18:48,890 we never even fought. 337 00:18:50,630 --> 00:18:53,100 Now, we're fighting so intensely once we came back 338 00:18:53,100 --> 00:18:55,160 and we're falling apart completely. 339 00:18:57,150 --> 00:18:59,350 She'll always be the unattainable one, 340 00:19:00,750 --> 00:19:02,110 shining brightly. 341 00:19:28,620 --> 00:19:32,180 [Mike] 342 00:19:32,460 --> 00:19:33,100 Hello? 343 00:19:35,550 --> 00:19:36,470 Sister. 344 00:19:37,420 --> 00:19:38,630 I want to see you. 345 00:19:39,390 --> 00:19:40,990 I have something to tell you. 346 00:19:42,590 --> 00:19:43,630 Did you drink? 347 00:19:44,670 --> 00:19:45,550 Where are you? 348 00:19:45,820 --> 00:19:47,500 Can I drive to you now? 349 00:19:49,540 --> 00:19:51,540 Why are you driving after drinking? 350 00:19:56,260 --> 00:19:56,870 It's okay. 351 00:19:57,600 --> 00:19:58,860 I'll take it from here. 352 00:20:03,430 --> 00:20:04,650 I'll go upstairs then. 353 00:20:04,650 --> 00:20:05,110 Okay. 354 00:20:12,910 --> 00:20:13,430 Sister. 355 00:20:13,890 --> 00:20:14,440 Sister! 356 00:20:28,160 --> 00:20:29,430 What else could it be? 357 00:20:29,990 --> 00:20:32,620 Newbies are aplenty and they're not worth much. 358 00:20:32,620 --> 00:20:33,900 Instead of spending years 359 00:20:33,900 --> 00:20:35,390 to cultivate someone 360 00:20:35,390 --> 00:20:36,590 who could jump ship 361 00:20:36,590 --> 00:20:37,670 at any time, 362 00:20:38,150 --> 00:20:41,280 it's obviously more convenient to poach someone as-is. 363 00:20:42,500 --> 00:20:43,300 Besides, 364 00:20:43,720 --> 00:20:44,850 those old designers 365 00:20:44,870 --> 00:20:46,570 have strong commercial value. 366 00:20:46,570 --> 00:20:47,910 They just have to put some stuff together 367 00:20:47,910 --> 00:20:49,530 use new designers' designs, 368 00:20:49,710 --> 00:20:51,190 and they can cash out. 369 00:20:51,920 --> 00:20:53,120 Song's is not stupid. 370 00:20:53,860 --> 00:20:55,120 What should we choose? 371 00:20:55,400 --> 00:20:56,860 It's so clear. 372 00:20:59,080 --> 00:21:01,860 Forum on shocking news about Song Bingzhu. 373 00:21:02,040 --> 00:21:03,770 There's a huge public outrage. 374 00:21:05,800 --> 00:21:09,400 Since the law firm announced that they're collecting evidence, 375 00:21:09,940 --> 00:21:11,030 many victims 376 00:21:11,030 --> 00:21:12,250 who had chosen to remain silent 377 00:21:12,250 --> 00:21:13,310 have come forward, 378 00:21:13,910 --> 00:21:16,040 including some who are pretty famous. 379 00:21:16,260 --> 00:21:18,470 Today, famous designer Huang Jiada 380 00:21:18,660 --> 00:21:20,590 spoke publicly about it during her livestream. 381 00:21:20,590 --> 00:21:22,670 She used to work for Song's. 382 00:21:23,410 --> 00:21:24,870 Not only was he exploited, 383 00:21:25,140 --> 00:21:28,000 but the signature of the designs were also changed. 384 00:21:29,070 --> 00:21:30,600 He rolled his eyes and said, 385 00:21:30,830 --> 00:21:31,550 I knew 386 00:21:31,760 --> 00:21:33,140 this day would come. 387 00:21:33,550 --> 00:21:34,630 God is watching. 388 00:21:36,430 --> 00:21:37,870 I didn't expect that 389 00:21:38,110 --> 00:21:39,170 it would be so huge. 390 00:21:39,240 --> 00:21:39,840 By the way, 391 00:21:40,210 --> 00:21:41,200 have you arranged for the lawyers 392 00:21:41,200 --> 00:21:43,290 to contact those who came forward? 393 00:21:43,900 --> 00:21:46,200 After all, there's a limit to what they can do. 394 00:21:46,200 --> 00:21:46,870 Of course. 395 00:21:47,670 --> 00:21:49,600 You don't trust me with this stuff? 396 00:21:51,220 --> 00:21:52,130 Song's 397 00:21:52,150 --> 00:21:54,350 had maintained a good corporate image. 398 00:21:55,580 --> 00:21:56,980 Every donation they make 399 00:21:57,230 --> 00:21:58,560 is publicly announced. 400 00:21:59,910 --> 00:22:01,240 And that's exactly why, 401 00:22:02,110 --> 00:22:03,790 when something negative happens, 402 00:22:03,790 --> 00:22:05,880 the netizens who were cheated 403 00:22:06,190 --> 00:22:07,470 are so angry. 404 00:22:09,910 --> 00:22:11,540 But what I'm curious about is, 405 00:22:11,540 --> 00:22:13,110 when we were at the KTV, 406 00:22:13,430 --> 00:22:15,160 you just heard a few lines about 407 00:22:15,390 --> 00:22:18,050 harvesting new talent and releasing new stuff. 408 00:22:18,070 --> 00:22:19,070 How did you know 409 00:22:19,590 --> 00:22:21,110 they did this to newbies? 410 00:22:21,550 --> 00:22:22,750 I didn't guess it. 411 00:22:23,210 --> 00:22:24,540 It’s just that creator, 412 00:22:24,590 --> 00:22:26,000 when they hear these words, 413 00:22:26,000 --> 00:22:27,330 would think about that. 414 00:22:27,960 --> 00:22:28,710 As expected, 415 00:22:29,190 --> 00:22:31,390 Song Bingzhu is hypocritical and fake. 416 00:22:31,420 --> 00:22:33,630 There's a huge difference between his public and private faces. 417 00:22:33,630 --> 00:22:34,910 Under his leadership, 418 00:22:34,970 --> 00:22:36,430 Song's often stole ideas, 419 00:22:36,440 --> 00:22:37,700 exploited the newbies 420 00:22:37,990 --> 00:22:40,920 and still launched new products happily every year. 421 00:22:42,510 --> 00:22:44,400 The weak can't 422 00:22:44,420 --> 00:22:45,940 go up against a big group. 423 00:22:46,270 --> 00:22:48,310 Some yield under both favors and coercion. 424 00:22:48,310 --> 00:22:50,190 Some people like Huang Jiada 425 00:22:50,190 --> 00:22:51,250 get so angry they quit. 426 00:22:51,250 --> 00:22:52,860 The few who could resist were 427 00:22:53,180 --> 00:22:55,910 also silenced by Song's team of publicists and lawyers. 428 00:22:55,910 --> 00:22:57,240 Those who tried to speak 429 00:22:57,300 --> 00:22:59,160 were powerless to gain attention 430 00:22:59,700 --> 00:23:01,630 and were unable to influence the situation. 431 00:23:01,630 --> 00:23:03,160 Every year, new graduates 432 00:23:03,190 --> 00:23:04,350 recruited by Song's 433 00:23:04,380 --> 00:23:05,470 felt happy 434 00:23:05,760 --> 00:23:07,640 and closer to their dream, 435 00:23:08,190 --> 00:23:10,590 not knowing it's just a vicious cycle. 436 00:23:11,990 --> 00:23:12,430 Yes. 437 00:23:13,570 --> 00:23:14,320 Don't worry. 438 00:23:15,150 --> 00:23:18,420 Attorney depositions will be publicized every step of the way. 439 00:23:18,420 --> 00:23:19,550 Long-time villians 440 00:23:20,400 --> 00:23:21,800 have to pay the price. 441 00:23:25,350 --> 00:23:26,950 I just received the news that 442 00:23:27,020 --> 00:23:28,930 Song Bingzhu's condition worsened again 443 00:23:28,930 --> 00:23:30,660 because of what came out today. 444 00:23:30,860 --> 00:23:31,830 I wonder 445 00:23:32,430 --> 00:23:33,660 if he's trying to get sympathy 446 00:23:33,660 --> 00:23:35,720 or if he really can't hold on anymore. 447 00:23:37,330 --> 00:23:38,410 I have an idea 448 00:23:39,290 --> 00:23:40,760 to resolve this problem. 449 00:23:42,150 --> 00:23:43,680 I'll send him some supplements 450 00:23:43,680 --> 00:23:45,210 so that he can recover soon. 451 00:23:46,910 --> 00:23:48,840 I think you'd better not upset him. 452 00:23:49,060 --> 00:23:51,080 After the incident at Heshan Toy Factory, 453 00:23:51,080 --> 00:23:53,720 he tried to produce a few toys 454 00:23:53,720 --> 00:23:56,100 that they were forced to stop production on. 455 00:23:56,100 --> 00:23:57,670 They were almost identical 456 00:23:57,780 --> 00:23:59,110 to my father's designs. 457 00:23:59,340 --> 00:24:00,800 I went to check on him a while ago. 458 00:24:00,800 --> 00:24:03,230 I found that he was obviously hiding the truth. 459 00:24:03,230 --> 00:24:04,180 This time, 460 00:24:04,940 --> 00:24:06,950 I must peel back every layer 461 00:24:06,970 --> 00:24:08,510 and expose him completely. 462 00:24:20,160 --> 00:24:21,090 Vice President. 463 00:24:21,290 --> 00:24:22,010 Excuse me. 464 00:24:24,270 --> 00:24:25,990 I have some work to ask you about. 465 00:24:25,990 --> 00:24:26,630 Go ahead. 466 00:24:32,030 --> 00:24:34,630 What Song's did to new designers 467 00:24:34,630 --> 00:24:36,310 caused public outrage online. 468 00:24:36,310 --> 00:24:37,910 Some netizens are comparing it 469 00:24:37,910 --> 00:24:40,510 with Wuxin's efforts to support 470 00:24:40,510 --> 00:24:41,430 original designers. 471 00:24:41,430 --> 00:24:43,430 The comparison has helped us attract fans 472 00:24:43,430 --> 00:24:44,310 and it's really helped 473 00:24:44,310 --> 00:24:45,710 to improve our image. 474 00:24:45,710 --> 00:24:47,630 Do you think we should 475 00:24:47,870 --> 00:24:48,870 actively promote 476 00:24:49,180 --> 00:24:50,530 this kind of comments? 477 00:24:52,670 --> 00:24:54,270 Don't make such comparisons. 478 00:24:54,270 --> 00:24:55,690 We can't be noble 479 00:24:55,960 --> 00:24:58,160 if we rise on someone's bad reputation. 480 00:24:58,260 --> 00:25:01,060 In Song's battle with morality and law, 481 00:25:01,440 --> 00:25:02,840 let's not fan the flames. 482 00:25:03,020 --> 00:25:04,270 Let's just be ourselves. 483 00:25:04,270 --> 00:25:05,990 We'll leave more opportunities 484 00:25:05,990 --> 00:25:08,320 to those designers who have been wronged. 485 00:25:09,680 --> 00:25:10,200 Okay. 486 00:25:17,660 --> 00:25:18,700 She seems 487 00:25:19,970 --> 00:25:21,410 different from before. 488 00:25:22,630 --> 00:25:24,160 She became very confident. 489 00:25:24,910 --> 00:25:26,280 Every movement 490 00:25:26,690 --> 00:25:28,220 is full of her own charisma. 491 00:25:30,700 --> 00:25:31,720 Since you came, 492 00:25:31,750 --> 00:25:33,710 Wuxin has indeed changed. 493 00:25:35,210 --> 00:25:35,810 Thank you. 494 00:25:36,750 --> 00:25:37,950 It's good to have you. 495 00:25:40,270 --> 00:25:40,930 Pay me more. 496 00:25:44,060 --> 00:25:45,070 Money is nothing. 497 00:25:46,810 --> 00:25:47,870 I'm enough, right? 498 00:25:49,350 --> 00:25:50,350 You're optional, 499 00:25:50,510 --> 00:25:51,440 but my pay is not. 500 00:25:53,190 --> 00:25:55,430 I'm so cute. How can you not want me? 501 00:26:11,510 --> 00:26:12,570 Congratulations. 502 00:26:13,210 --> 00:26:14,740 On an industry website, 503 00:26:14,760 --> 00:26:16,640 I saw that your Pure Love series 504 00:26:16,670 --> 00:26:17,730 won a design award. 505 00:26:18,230 --> 00:26:20,360 Using Bewick's swans as a core element 506 00:26:20,960 --> 00:26:22,490 to represent one true love. 507 00:26:22,760 --> 00:26:24,290 It's indeed very dazzling. 508 00:26:28,380 --> 00:26:29,510 Madam, your coffee. 509 00:26:29,510 --> 00:26:30,110 Thank you. 510 00:26:32,240 --> 00:26:34,030 I came back with work this time. 511 00:26:34,530 --> 00:26:36,120 The company wants to launch a fashion line 512 00:26:36,120 --> 00:26:38,280 for young women in the China market. 513 00:26:39,030 --> 00:26:40,190 It’s a great opportunity 514 00:26:40,190 --> 00:26:42,030 for Wuxin, since you guys 515 00:26:42,150 --> 00:26:43,460 want to create your own brand. 516 00:26:43,460 --> 00:26:45,180 Generally, for a project of this magnitude, 517 00:26:45,180 --> 00:26:47,060 the choice partner in China 518 00:26:47,080 --> 00:26:48,330 would be Song's. 519 00:26:48,940 --> 00:26:50,230 This is also part of the reason 520 00:26:50,230 --> 00:26:51,630 the company sent me back. 521 00:26:53,110 --> 00:26:53,710 But 522 00:26:54,740 --> 00:26:56,130 I can get it for Wuxin. 523 00:26:58,750 --> 00:26:59,310 No. 524 00:26:59,520 --> 00:27:00,750 I don't understand. 525 00:27:01,040 --> 00:27:02,110 I was already really surprised that 526 00:27:02,110 --> 00:27:03,700 you came to me as soon as you came back. 527 00:27:03,700 --> 00:27:06,030 Why give away what's good for your family? 528 00:27:08,190 --> 00:27:09,430 Naturally, there are conditions. 34495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.