All language subtitles for X-Men.97.S01E06.XviD-AFG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,083 --> 00:00:06,125 Previously on X-Men... 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,500 To reiterate for those just returning to us. 3 00:00:08,583 --> 00:00:11,125 Regardless of your stance on recent world events... 4 00:00:11,208 --> 00:00:12,208 Oh, my. 5 00:00:12,292 --> 00:00:15,500 The images you are about to see may be disturbing. 6 00:00:20,292 --> 00:00:22,583 I draw its fire away from the gardens. 7 00:00:23,167 --> 00:00:24,292 Save as many as you can. 8 00:00:24,375 --> 00:00:27,750 We shall not live our days wondering if we could've saved more. 9 00:00:31,125 --> 00:00:32,958 The name's Gambit, mon ami. 10 00:00:33,333 --> 00:00:34,333 Remember it. 11 00:00:36,042 --> 00:00:38,542 Sugar. I can't feel you. 12 00:00:42,958 --> 00:00:45,167 Get out of my home, you damn demon! 13 00:00:51,375 --> 00:00:53,292 Is this death? 14 00:02:30,958 --> 00:02:33,250 Shi'ar fools, surren... 15 00:02:40,250 --> 00:02:41,917 Don't move! Stay where you are! 16 00:02:42,542 --> 00:02:43,542 Hands up! 17 00:02:44,375 --> 00:02:45,655 Surrender? 18 00:02:46,542 --> 00:02:48,833 No, just perish. 19 00:02:49,542 --> 00:02:51,208 Stand, Kree. 20 00:02:51,792 --> 00:02:56,875 This pigeon shall not thwart the will of the Supreme Intelligence. 21 00:03:06,000 --> 00:03:08,375 Victory for the Imperial Guard! 22 00:03:22,208 --> 00:03:24,000 A Pyrrhic victory. 23 00:03:24,083 --> 00:03:25,750 The Kree do not... 24 00:03:28,000 --> 00:03:30,625 Be honored to fall at my feet, Ronan, 25 00:03:30,708 --> 00:03:34,917 for you shall be memorialized as the corpse upon which I posed. 26 00:03:35,000 --> 00:03:37,667 A true Kree bows to no one. 27 00:03:43,833 --> 00:03:45,208 Thank you, Gladiator. 28 00:03:45,833 --> 00:03:47,083 Ronan dear, 29 00:03:48,125 --> 00:03:50,833 tell me where the Supreme Intelligence has fled, 30 00:03:52,292 --> 00:03:54,583 or your forces shall suffer. 31 00:03:56,667 --> 00:03:58,333 Save them, Ronan. 32 00:03:58,792 --> 00:04:00,667 All you need to do is... 33 00:04:00,750 --> 00:04:02,542 A million pardons, your Highness. 34 00:04:02,625 --> 00:04:06,208 - You dare interrupt my glorious moment? - Oh. 35 00:04:06,292 --> 00:04:08,458 It's your sister, The Empress. 36 00:04:08,542 --> 00:04:10,375 Oh, joy. 37 00:04:10,458 --> 00:04:12,375 Why didn't you say so? 38 00:04:13,375 --> 00:04:18,125 My dearest sister is always of utmost priority. 39 00:04:21,667 --> 00:04:23,250 Greetings, Shi'ar. 40 00:04:23,333 --> 00:04:27,958 One year ago, we offered the skills of our mighty healers 41 00:04:28,042 --> 00:04:30,708 to a Terran man on the verge of death. 42 00:04:35,583 --> 00:04:37,333 No ordinary Terran, 43 00:04:37,833 --> 00:04:41,250 this man helped spare the entire universe 44 00:04:41,333 --> 00:04:43,625 from the madness of my brother, D'ken, 45 00:04:44,125 --> 00:04:47,500 as well as the galactic hunger of the Phoenix. 46 00:04:48,333 --> 00:04:51,917 And now, in his greatest feat yet, 47 00:04:52,583 --> 00:04:56,583 this man has unlocked the secrets to my heart. 48 00:04:56,667 --> 00:04:57,667 Hmm. 49 00:04:57,750 --> 00:05:00,125 So I, Empress Lilandra, 50 00:05:00,708 --> 00:05:02,958 stand before this High Council, 51 00:05:03,042 --> 00:05:05,667 and before you, my loyal people, 52 00:05:05,750 --> 00:05:08,792 with joyous news in times of war, 53 00:05:08,875 --> 00:05:11,417 for your Empress is to be married, 54 00:05:12,000 --> 00:05:15,792 and our empire shall welcome a new emperor. 55 00:05:23,667 --> 00:05:27,333 Professor Charles Xavier. 56 00:05:39,625 --> 00:05:42,958 To the might and glory of the Imperium. 57 00:05:47,750 --> 00:05:48,917 Hmm. 58 00:05:51,125 --> 00:05:54,625 I pray our act of performative jingoism 59 00:05:54,708 --> 00:05:57,583 erased any concerns over my heritage? 60 00:05:59,000 --> 00:06:00,250 Do not fret. 61 00:06:00,333 --> 00:06:04,333 My subjects trust me when I say you are no mere Terran, Charles. 62 00:06:04,833 --> 00:06:08,625 Well, on Earth, newlyweds whisk off to some faraway island 63 00:06:08,708 --> 00:06:09,958 to celebrate their love. 64 00:06:11,375 --> 00:06:14,458 And how far would my hopeless romantic see us go? 65 00:06:15,250 --> 00:06:18,375 Dare I assume a sandy beach on Earth itself? 66 00:06:19,125 --> 00:06:22,042 Perhaps an empress could even spend a portion of her time 67 00:06:22,125 --> 00:06:24,708 ruling the galaxy from my little corner of it? 68 00:06:26,458 --> 00:06:28,792 My handsome emperor has much to learn, 69 00:06:28,875 --> 00:06:30,833 about masking his manipulations. 70 00:06:31,625 --> 00:06:34,625 You wish to return to your children, don't you? 71 00:06:35,125 --> 00:06:36,208 Merely visit. 72 00:06:36,708 --> 00:06:37,875 See their faces. 73 00:06:38,417 --> 00:06:41,042 Yet families often mimic black holes. 74 00:06:41,542 --> 00:06:45,958 Visit and risk being stuck in its ever-spiraling vacuum of dramas. 75 00:06:46,708 --> 00:06:49,375 This is especially true with your students. 76 00:06:49,958 --> 00:06:53,000 Mmm, didn't your brother nearly destroy the universe 77 00:06:53,083 --> 00:06:54,542 with the M'kraan Crystal? 78 00:06:57,292 --> 00:06:58,708 You should message them. 79 00:06:59,167 --> 00:07:00,167 Use a holo-globe. 80 00:07:01,583 --> 00:07:03,083 Invite them to the wedding. 81 00:07:05,167 --> 00:07:08,542 Unless you fear they'll think you've abandoned them. 82 00:07:10,583 --> 00:07:13,250 You've earned a life of your own, Charles. 83 00:07:13,333 --> 00:07:14,458 And I need you. 84 00:07:15,167 --> 00:07:16,792 Once we crush the Kree, 85 00:07:16,875 --> 00:07:20,083 an educator such as you can teach them our ways. 86 00:07:20,667 --> 00:07:22,875 Do as you did on Earth. 87 00:07:22,958 --> 00:07:25,417 Play the role of the peacemaker. 88 00:07:25,500 --> 00:07:28,875 Wasn't aware my X-Men and I were playing make-believe. 89 00:07:29,458 --> 00:07:32,875 Much like my legs in this armor's exoskeleton. 90 00:07:33,542 --> 00:07:35,375 All ruling is make-believe. 91 00:07:36,375 --> 00:07:37,583 I pretend to be perfect, 92 00:07:37,667 --> 00:07:41,292 as my subjects would never love the woman beneath the armor. 93 00:07:41,375 --> 00:07:42,417 Not like you do. 94 00:07:43,000 --> 00:07:44,500 Never pretend with me. 95 00:07:45,500 --> 00:07:47,542 Will you at least consider Earth? 96 00:07:47,625 --> 00:07:48,625 I will. 97 00:07:49,625 --> 00:07:51,250 But I remind you, Charles, 98 00:07:51,333 --> 00:07:54,750 the virtue of a teacher lies in showing their students 99 00:07:54,833 --> 00:07:57,000 how to walk on their own. 100 00:07:57,583 --> 00:07:58,583 True. 101 00:07:58,667 --> 00:08:00,000 But only if he is sure 102 00:08:00,083 --> 00:08:02,625 there are no more lessons he can teach them. 103 00:08:09,000 --> 00:08:10,625 You must drink. 104 00:08:11,875 --> 00:08:14,000 Why bother? 105 00:08:14,083 --> 00:08:15,292 He's a liar. 106 00:08:15,375 --> 00:08:16,417 Traitor. 107 00:08:16,500 --> 00:08:18,625 Cost you everything. 108 00:08:19,125 --> 00:08:21,250 He was trying to help me. 109 00:08:21,333 --> 00:08:24,500 A tawdry romance of guilt and shame. 110 00:08:24,583 --> 00:08:26,917 How many have suffered his gifts? 111 00:08:27,000 --> 00:08:29,167 How many made slaves? 112 00:08:29,250 --> 00:08:31,833 Your bite is a sort of demonic infection. 113 00:08:32,333 --> 00:08:34,250 Once the venom reaches his heart... 114 00:08:34,792 --> 00:08:36,333 Leave him. 115 00:08:36,417 --> 00:08:38,667 Don't play martyr. 116 00:08:38,750 --> 00:08:40,583 You will not break me. 117 00:08:40,667 --> 00:08:42,792 But I can fix you. 118 00:08:42,875 --> 00:08:44,833 Forge made his bed. 119 00:08:44,917 --> 00:08:46,375 Let him die in it. 120 00:08:46,458 --> 00:08:48,417 All lives deserve saving. 121 00:08:48,500 --> 00:08:49,583 Even his. 122 00:08:59,042 --> 00:09:03,667 You go for help, but there is no pill for my poison. 123 00:09:04,417 --> 00:09:05,792 Let him die. 124 00:09:05,875 --> 00:09:08,875 Look the other way. Watch. 125 00:09:08,958 --> 00:09:10,417 Get used to it. 126 00:09:10,500 --> 00:09:12,708 You're not an X-Man anymore. 127 00:09:12,792 --> 00:09:14,458 Well, where did that get you? 128 00:09:14,542 --> 00:09:16,375 Kissing the hand that beats you? 129 00:09:23,583 --> 00:09:26,208 I do not fear death. 130 00:09:26,792 --> 00:09:29,958 I know. That's why you rush to play dead. 131 00:09:30,042 --> 00:09:32,917 You fear living. 132 00:09:33,000 --> 00:09:34,417 As you said to Jean, 133 00:09:34,500 --> 00:09:37,083 "I have wondered what it would be like to be human." 134 00:09:37,167 --> 00:09:40,250 It is a tempting daydream. 135 00:09:40,333 --> 00:09:44,417 I... I was so tired. 136 00:09:44,917 --> 00:09:47,167 Is that why you fear your power, 137 00:09:47,250 --> 00:09:50,000 sought refuge with this monotone family? 138 00:09:50,083 --> 00:09:51,833 Enough! Let me out! 139 00:09:51,917 --> 00:09:53,083 Let me out! 140 00:09:53,750 --> 00:09:55,458 Look at your family. 141 00:09:55,542 --> 00:09:57,250 Who you follow. 142 00:09:57,333 --> 00:09:58,333 I was wrong. 143 00:09:58,708 --> 00:10:00,542 Forge didn't rob your gifts. 144 00:10:00,625 --> 00:10:02,792 - You had already renounced them. - No! Please! 145 00:10:03,875 --> 00:10:05,208 I cannot breathe. 146 00:10:05,292 --> 00:10:06,333 Sham! 147 00:10:07,042 --> 00:10:10,083 You turned your back on these paths long ago. 148 00:10:10,792 --> 00:10:12,292 Lord of chaos! 149 00:10:16,667 --> 00:10:18,500 Weaver of lies, 150 00:10:19,750 --> 00:10:22,792 I tear your thread and break your loom. 151 00:10:22,875 --> 00:10:25,125 Depart to the desert, demon. 152 00:10:25,875 --> 00:10:27,875 Depart, and be gone. 153 00:10:45,917 --> 00:10:47,875 Mom practiced desert magic. 154 00:10:49,083 --> 00:10:50,208 Some of it sunk in, 155 00:10:50,792 --> 00:10:52,208 despite my best efforts. 156 00:10:52,292 --> 00:10:54,417 Careful. Your shoulder. 157 00:10:55,542 --> 00:10:56,833 Well, give it to me straight. 158 00:10:58,417 --> 00:11:00,750 You need a better bedside face, Doc. 159 00:11:03,292 --> 00:11:04,750 Its bite is magical. 160 00:11:04,833 --> 00:11:07,083 Perhaps your mother's book holds an answer. 161 00:11:07,167 --> 00:11:08,708 She wrote about a cacti, 162 00:11:09,375 --> 00:11:10,417 the midnight cholla. 163 00:11:11,333 --> 00:11:12,792 Grows in nearby caves. 164 00:11:13,333 --> 00:11:14,583 Doesn't need sunlight. 165 00:11:15,167 --> 00:11:17,375 Its aloe is powerful magic medicine. 166 00:11:18,500 --> 00:11:19,583 I can show you the way. 167 00:11:19,667 --> 00:11:22,250 You are too weak. Tell me where to go. 168 00:11:22,750 --> 00:11:24,375 I don't have much time, Ororo. 169 00:11:25,000 --> 00:11:27,083 If this nastiness gets worse while you're gone, 170 00:11:28,125 --> 00:11:29,333 I don't wanna be alone. 171 00:11:29,833 --> 00:11:32,917 Then we ride together, my love. 172 00:11:37,833 --> 00:11:41,042 The Empress, Lilandra Neramani, 173 00:11:41,542 --> 00:11:43,500 and her Royal Consort. 174 00:11:47,292 --> 00:11:49,667 Your man speaks as if I am your pet. 175 00:11:50,583 --> 00:11:53,542 Hmm. Not an entirely displeasing thought. 176 00:11:53,625 --> 00:11:56,375 Hush now, beloved. You may bark later. 177 00:12:07,917 --> 00:12:09,583 Your Majesty, 178 00:12:10,083 --> 00:12:12,417 I have known you since you were but a hatchling 179 00:12:12,500 --> 00:12:14,375 and wish only for your happiness. 180 00:12:14,875 --> 00:12:17,167 But given our war with the Kree, 181 00:12:17,250 --> 00:12:20,625 and how it's divided even we Shi'ar, 182 00:12:20,708 --> 00:12:22,583 is a royal wedding... 183 00:12:22,667 --> 00:12:26,708 Gladiator and his Guard fill my ears with news of coming victory. 184 00:12:26,792 --> 00:12:31,625 Yes, but we have been trapped in so much change, 185 00:12:31,708 --> 00:12:37,708 some yearn for the stable comfort of what is familiar for sameness. 186 00:12:37,792 --> 00:12:40,583 Araki sugars his words, my sister. 187 00:12:45,625 --> 00:12:50,167 Your consort was born on the wrong side of the stars. 188 00:12:50,917 --> 00:12:52,458 He is Terran. 189 00:12:52,542 --> 00:12:55,583 Gentle sister, heed my throne. 190 00:12:55,667 --> 00:12:59,125 A throne that is bound to more than the whims of your heart. 191 00:12:59,208 --> 00:13:00,375 A union with the Terran 192 00:13:00,458 --> 00:13:04,583 would bind the Shi'ar into alliance with his inferior home world. 193 00:13:04,667 --> 00:13:08,375 I respect you speaking the quiet part out loud, Deathbird, 194 00:13:08,458 --> 00:13:10,167 so let's speak plainly. 195 00:13:10,750 --> 00:13:12,875 Your Empress and I decide alliances 196 00:13:12,958 --> 00:13:15,167 as well as which world we call home. 197 00:13:15,250 --> 00:13:17,000 Chandilar is home. 198 00:13:17,083 --> 00:13:19,125 Our throne world. 199 00:13:19,208 --> 00:13:21,875 - Of course, Lord Chancellor. - I merely meant... 200 00:13:21,958 --> 00:13:23,875 Spoke the quiet part out loud? 201 00:13:23,958 --> 00:13:28,458 Xavier would see his Milky Way ghetto become our new throne world. 202 00:13:28,542 --> 00:13:30,417 You are twisting my words. 203 00:13:30,500 --> 00:13:33,708 High Council, for the sake of the empire, 204 00:13:33,792 --> 00:13:36,042 I must invoke the Rite of M'Dashaa. 205 00:13:38,292 --> 00:13:40,250 Terran, the rite requires... 206 00:13:40,333 --> 00:13:44,708 A non-Shi'ar pass a test of loyalty in order to wed a royal. 207 00:13:44,792 --> 00:13:48,167 I finished that volume my second day here, Deathbird. 208 00:13:48,250 --> 00:13:50,500 Not any mere test, Terran. 209 00:13:50,583 --> 00:13:52,500 A challenge of my own choosing. 210 00:13:52,583 --> 00:13:54,125 Then choose. 211 00:13:54,208 --> 00:13:58,000 To ensure we are protected from your Terran ties, 212 00:13:58,083 --> 00:14:02,083 you must renounce Earth and erase all memory of your life there. 213 00:14:03,833 --> 00:14:06,208 Charles is a formidable psychic. 214 00:14:06,292 --> 00:14:08,917 His mind will not be easily scrubbed. 215 00:14:09,000 --> 00:14:12,625 Luckily, we Shi'ar bow to a ruler of equal psychic power. 216 00:14:12,708 --> 00:14:16,000 Charles Xavier must purge all memories of Earth, 217 00:14:16,083 --> 00:14:20,417 and you, dear sister, must be the one to do it. 218 00:14:29,833 --> 00:14:31,625 Sharra and K'ythri. 219 00:14:35,292 --> 00:14:36,458 Our highest gods. 220 00:14:36,542 --> 00:14:40,583 Mmm. Once enemies, then forced to marry to bring harmony to the universe. 221 00:14:41,208 --> 00:14:43,292 And here I thought the Shi'ar looked down on art 222 00:14:43,375 --> 00:14:45,708 as a sign of insanity and deviance. 223 00:14:47,000 --> 00:14:48,250 In most cases. 224 00:14:48,333 --> 00:14:50,167 But the union of Sharra and K'ythri 225 00:14:50,250 --> 00:14:52,083 is at the core of our principles. 226 00:14:52,583 --> 00:14:54,667 To bind various cultures into one 227 00:14:54,750 --> 00:14:57,250 for the sake of galactic peace and harmony. 228 00:14:58,250 --> 00:15:00,042 How Rudyard Kipling of you. 229 00:15:00,542 --> 00:15:02,167 I do not know this Kipling. 230 00:15:02,250 --> 00:15:04,417 - A Terran? - Yes. 231 00:15:04,500 --> 00:15:06,500 One possessed of many burdens. 232 00:15:06,583 --> 00:15:07,583 None real. 233 00:15:07,917 --> 00:15:09,042 Much like your myth. 234 00:15:09,125 --> 00:15:13,875 What is united if one half must be erased for the sake of the whole? 235 00:15:13,958 --> 00:15:17,083 Idealism is also a sign of insanity. 236 00:15:18,833 --> 00:15:23,333 You know, I have a very old and very dear friend on Earth 237 00:15:23,417 --> 00:15:24,667 who would agree with you. 238 00:15:24,750 --> 00:15:26,083 Wise, for a Terran. 239 00:15:26,667 --> 00:15:27,708 Yes. 240 00:15:27,792 --> 00:15:29,375 His name is Magnus. 241 00:15:29,458 --> 00:15:31,000 And I wish to remember him. 242 00:15:31,500 --> 00:15:33,250 You've made your decision, then? 243 00:15:36,167 --> 00:15:37,167 Forgive me. 244 00:15:37,625 --> 00:15:39,708 I do so love to think. 245 00:15:39,792 --> 00:15:41,917 Do you love me, Charles? 246 00:15:43,083 --> 00:15:44,167 A silly question. 247 00:15:44,792 --> 00:15:48,042 Even you know Deathbird's challenge goes too far. 248 00:15:48,958 --> 00:15:51,667 On Earth, you fought tirelessly to be tolerated 249 00:15:51,750 --> 00:15:53,500 and were nearly killed for it. 250 00:15:53,583 --> 00:15:54,708 Why remember? 251 00:15:54,792 --> 00:15:56,375 Why not let go? 252 00:15:56,458 --> 00:15:57,458 Start anew. 253 00:15:57,833 --> 00:16:01,125 If you refuse, they won't let us be together. 254 00:16:01,833 --> 00:16:03,542 Not unless I forfeit my throne, 255 00:16:03,625 --> 00:16:05,958 which is exactly Deathbird's design. 256 00:16:06,458 --> 00:16:08,083 Imagine the chaos 257 00:16:08,167 --> 00:16:11,958 that my sister would unleash across the galaxy as ruler. 258 00:16:12,042 --> 00:16:14,292 It would rival that of my mad brother. 259 00:16:18,208 --> 00:16:19,667 You saved my life. 260 00:16:20,542 --> 00:16:23,208 Gave me a home, a new future. 261 00:16:23,833 --> 00:16:26,042 Your devotion is beyond measure. 262 00:16:29,500 --> 00:16:32,167 Perhaps it is time to show you mine. 263 00:16:40,583 --> 00:16:42,833 There. That's it. 264 00:16:44,000 --> 00:16:45,292 Snowsnake Tower. 265 00:16:50,375 --> 00:16:53,375 Union forces stored weapons here during the Civil War. 266 00:16:55,083 --> 00:16:57,958 It was actually built during the Plains War decades earlier, 267 00:16:58,458 --> 00:16:59,542 by colonists. 268 00:17:00,042 --> 00:17:02,500 Those wars exterminated your people. 269 00:17:02,583 --> 00:17:06,750 Why let them build such a thing into the very foundations of your land? 270 00:17:06,833 --> 00:17:08,708 Well, they said that they were here to help. 271 00:17:08,792 --> 00:17:10,458 Sort of like how I came to you. 272 00:17:12,208 --> 00:17:15,292 I heard The Adversary telling you to let me die. 273 00:17:16,458 --> 00:17:19,750 I'm so sorry, Ororo, for deceiving you. 274 00:17:20,792 --> 00:17:22,333 For drawing the Adversary. 275 00:17:22,958 --> 00:17:25,792 Hush. The demon was not your doing. 276 00:17:26,375 --> 00:17:29,125 A big, evil owl that feeds on anger and self-loathing? 277 00:17:30,042 --> 00:17:31,708 Call me chum in the water. 278 00:17:31,792 --> 00:17:33,292 Then I am chum, too. 279 00:17:34,000 --> 00:17:37,625 Before I lost my gifts, I told a friend, my sister, 280 00:17:37,708 --> 00:17:40,208 that I often wondered about being human. 281 00:17:40,875 --> 00:17:43,333 I confessed this as if to console her. 282 00:17:44,083 --> 00:17:46,250 No matter how many I saved, 283 00:17:46,333 --> 00:17:50,167 my mutant gifts inspired twice as much hate in humanity. 284 00:17:50,833 --> 00:17:54,708 In a way, your machine failing is a blessing. 285 00:17:55,292 --> 00:17:56,750 I am better this way. 286 00:17:59,208 --> 00:18:00,292 Growing up, 287 00:18:00,375 --> 00:18:02,292 I always heard how the worst weapon used 288 00:18:02,375 --> 00:18:04,792 by the Europeans was not bullets or blankets, 289 00:18:05,292 --> 00:18:07,542 but a white lie that they could make us... 290 00:18:11,667 --> 00:18:13,458 The cactus grows in darkness. 291 00:18:14,042 --> 00:18:15,042 Where? 292 00:18:15,125 --> 00:18:16,625 That's why I came. 293 00:18:17,125 --> 00:18:19,792 I know how you feel about tight spaces. 294 00:18:26,958 --> 00:18:28,333 Charles Xavier, 295 00:18:28,917 --> 00:18:33,667 do you stand in our circle to complete the Rite of M'Dashaa? 296 00:18:34,542 --> 00:18:35,542 I do. 297 00:18:37,750 --> 00:18:40,625 And do you renounce all memories of Earth? 298 00:18:40,708 --> 00:18:41,958 Of your life there? 299 00:18:42,542 --> 00:18:43,625 I do. 300 00:18:44,208 --> 00:18:45,583 And of your X-Men? 301 00:18:51,542 --> 00:18:54,792 Xavier, do you renounce your X-Men? 302 00:18:56,000 --> 00:18:57,042 See? 303 00:18:57,125 --> 00:18:58,708 He hesitates. 304 00:19:03,625 --> 00:19:05,958 He insults all Shi'ar. 305 00:19:07,000 --> 00:19:09,250 This was exactly my fear. 306 00:19:10,083 --> 00:19:13,250 What you ask of him is no small burden. 307 00:19:13,333 --> 00:19:15,333 He seeks to ally us with Earth. 308 00:19:15,417 --> 00:19:17,458 My God, you are dramatic. 309 00:19:18,333 --> 00:19:20,542 How can we entrust our mighty empire, 310 00:19:20,625 --> 00:19:22,917 which has endured for eons, 311 00:19:23,000 --> 00:19:25,333 to a ruler descended of simians? 312 00:19:25,417 --> 00:19:29,375 Have our blood mixed with his inferior freak fluids? 313 00:19:29,458 --> 00:19:30,708 Indeed. 314 00:19:30,792 --> 00:19:34,583 This Xavier is not even a pure Terran. 315 00:19:34,667 --> 00:19:36,500 A lower caste. 316 00:19:36,583 --> 00:19:37,750 A mutant. 317 00:19:37,833 --> 00:19:42,083 My sister, like my brother D'ken, has gone mad. 318 00:19:43,417 --> 00:19:47,042 Renounce her before her lovesick lunacy destroys us all. 319 00:19:47,125 --> 00:19:48,125 Sedition. 320 00:19:48,208 --> 00:19:50,792 Gladiator, arrest this treacherous vulture 321 00:19:50,875 --> 00:19:53,250 and any who dare to stand with her. 322 00:19:59,417 --> 00:20:00,667 By Sharra! 323 00:20:17,917 --> 00:20:19,250 Charles! 324 00:20:19,333 --> 00:20:20,750 Lilandra, behind you! 325 00:20:28,667 --> 00:20:31,875 - Hmm. - No, not this way. 326 00:20:32,458 --> 00:20:34,792 I have forgotten my greatest gift. 327 00:20:36,417 --> 00:20:37,417 Hear me. 328 00:20:37,875 --> 00:20:41,000 Class is now in session. 329 00:20:51,375 --> 00:20:53,667 What is this? What have you done? 330 00:20:53,750 --> 00:20:57,250 Gladiator, please raise your hand if you have a question. 331 00:20:57,833 --> 00:21:00,875 To answer, I have used my vast psychic abilities 332 00:21:00,958 --> 00:21:02,625 to draw us into the astral plane. 333 00:21:03,333 --> 00:21:04,875 Now, pay attention. 334 00:21:04,958 --> 00:21:07,042 It is time for today's lesson. 335 00:21:30,708 --> 00:21:31,750 Oh! 336 00:21:37,083 --> 00:21:39,083 You had to be the bigger woman. 337 00:21:39,667 --> 00:21:42,208 Had to save him, be above it. 338 00:21:42,833 --> 00:21:43,833 Now look at you. 339 00:21:44,333 --> 00:21:45,333 No! 340 00:21:45,750 --> 00:21:47,542 Forge destroyed you! 341 00:21:47,792 --> 00:21:48,875 Yes. 342 00:21:48,958 --> 00:21:50,333 Yes, let me taste. 343 00:21:50,958 --> 00:21:52,958 Ooh, yummy! 344 00:21:53,458 --> 00:21:56,250 Fear poached in self-loathing. 345 00:21:56,958 --> 00:21:59,833 More! The high road, Storm. 346 00:21:59,917 --> 00:22:04,458 Last stop, you, pancaked by the pressure of existing. 347 00:22:04,542 --> 00:22:06,667 How unfair. 348 00:22:06,750 --> 00:22:07,875 Yes. There. 349 00:22:07,958 --> 00:22:11,792 Yes! Always beg to be saved. 350 00:22:12,333 --> 00:22:17,917 Submit, and I will save you and let you live your tempting daydream. 351 00:22:22,750 --> 00:22:25,292 No, you demon. 352 00:22:27,625 --> 00:22:29,500 Not a daydream. 353 00:22:36,458 --> 00:22:38,458 The X-Cutioner's neutralizer 354 00:22:38,542 --> 00:22:41,625 was not the only weapon tamping down my gifts. 355 00:22:43,875 --> 00:22:45,250 There was that lie. 356 00:22:45,917 --> 00:22:47,417 And I believed it. 357 00:22:47,958 --> 00:22:49,167 Be warned. 358 00:22:49,792 --> 00:22:50,875 Be smart. 359 00:22:51,375 --> 00:22:53,125 Believe the lie. 360 00:22:53,208 --> 00:22:54,792 Deny your power. 361 00:22:55,458 --> 00:23:00,583 Play dead, or humanity will thunder down upon you and your kind. 362 00:23:01,167 --> 00:23:05,125 You all are an echo of who I am. 363 00:23:13,042 --> 00:23:16,125 So let them thunder, 364 00:23:16,667 --> 00:23:19,583 for I am lightning! 365 00:24:31,625 --> 00:24:34,042 Strange, to feel grateful. 366 00:24:34,125 --> 00:24:35,250 Towards the demon? 367 00:24:35,750 --> 00:24:39,250 What are demons, but reflections of our fears and shame? 368 00:24:39,708 --> 00:24:42,292 Things we bury within us, 369 00:24:42,792 --> 00:24:44,708 hide from loved ones, 370 00:24:44,792 --> 00:24:46,583 even as they poison our hearts... 371 00:24:47,958 --> 00:24:53,125 Until we finally heal our adversary by embracing it. 372 00:24:54,583 --> 00:24:56,958 There. It's starting to heal. 373 00:24:59,208 --> 00:25:00,208 So, what now? 374 00:25:01,083 --> 00:25:03,000 You've been given a second chance. 375 00:25:03,083 --> 00:25:05,958 Should we whisk away to some tropical island? 376 00:25:06,042 --> 00:25:09,292 Not an entirely unpleasant idea. 377 00:25:10,458 --> 00:25:12,917 Nations refusing to allow mutants 378 00:25:13,000 --> 00:25:15,542 displaced by the brutal attack on Genosha 379 00:25:15,625 --> 00:25:17,667 to return to their home countries. 380 00:25:17,750 --> 00:25:19,375 This, as rumors swirl... 381 00:25:19,458 --> 00:25:21,708 that Genosha is the opening salvo 382 00:25:21,792 --> 00:25:24,542 in the long-feared evolutionary war 383 00:25:24,625 --> 00:25:26,708 between humans and mutants 384 00:25:26,792 --> 00:25:29,083 that the late Professor Charles Xavier... 385 00:25:29,167 --> 00:25:30,958 Let's talk about power. 386 00:25:31,500 --> 00:25:32,833 Real power. 387 00:25:33,417 --> 00:25:37,250 Who can tell me from where the Shi'ar Imperium draws its might? 388 00:25:37,333 --> 00:25:41,708 From the crushed skulls that house inferior minds such as yours. 389 00:25:42,292 --> 00:25:44,375 Demerits. Raise your hand. 390 00:25:47,000 --> 00:25:50,250 The power of your empire is, in truth, 391 00:25:50,333 --> 00:25:52,458 a harvest of stolen worlds. 392 00:25:53,042 --> 00:25:56,833 Younger cultures that, had they not been tilled to death, 393 00:25:56,917 --> 00:25:59,750 would now be empires rivaling your own. 394 00:26:00,167 --> 00:26:02,958 Fearing this, you strike at the knees 395 00:26:03,042 --> 00:26:05,083 and claim you can help them walk again. 396 00:26:05,833 --> 00:26:07,833 But only if they assimilate. 397 00:26:08,250 --> 00:26:09,250 Submit. 398 00:26:09,667 --> 00:26:12,083 Which brings us to this conclusion. 399 00:26:12,667 --> 00:26:16,458 The Shi'ar empire is a snake oil racket. 400 00:26:17,458 --> 00:26:20,417 Even you Terrans claim, "Might is right." 401 00:26:20,500 --> 00:26:22,708 The rhyme that sells the lie. 402 00:26:22,792 --> 00:26:26,125 That we must pillage worth from one another. 403 00:26:26,208 --> 00:26:30,000 That for me to be more, you must be less. 404 00:26:30,083 --> 00:26:32,708 Your existence against mine because... 405 00:26:33,500 --> 00:26:34,625 Why? 406 00:26:34,708 --> 00:26:37,708 Says who? Who made up these silly rules? 407 00:26:37,792 --> 00:26:39,292 We did, beloved. 408 00:26:39,875 --> 00:26:40,958 Playing make-believe. 409 00:26:41,458 --> 00:26:43,292 Even if we were to agree, 410 00:26:43,375 --> 00:26:46,292 your idealism would confuse our people. 411 00:26:46,375 --> 00:26:48,292 They might even call it nonsense. 412 00:26:50,125 --> 00:26:51,458 Want to know a secret? 413 00:26:52,333 --> 00:26:54,583 Coexistence is messy. 414 00:26:55,083 --> 00:26:57,125 Thus, my love for education, 415 00:26:57,833 --> 00:26:59,167 for my X-Men. 416 00:26:59,250 --> 00:27:02,917 Their heroism teaches a lesson we mustn't forget. 417 00:27:03,583 --> 00:27:06,292 That the universe is very old, 418 00:27:06,375 --> 00:27:09,083 and all of us, very young. 419 00:27:09,583 --> 00:27:11,583 Born of ancient stardust, 420 00:27:12,292 --> 00:27:14,375 and all children of the atom. 421 00:27:21,958 --> 00:27:22,958 Heavens, no! 422 00:27:29,750 --> 00:27:30,750 Gambit? 423 00:27:33,542 --> 00:27:34,542 No! 424 00:27:34,625 --> 00:27:35,792 No! 425 00:27:35,875 --> 00:27:38,625 They were dancing, drinking wine, making love! 426 00:27:39,000 --> 00:27:40,375 Oh, my children! 427 00:27:40,458 --> 00:27:42,708 My children of the atom, destroyed! 428 00:27:43,667 --> 00:27:44,667 No! 429 00:27:49,625 --> 00:27:51,208 Charles! 430 00:27:53,875 --> 00:27:55,000 Beloved. 431 00:27:55,083 --> 00:27:56,458 What in the stars? 432 00:27:57,500 --> 00:27:59,958 I must return to Earth immediately. 433 00:28:00,042 --> 00:28:03,125 But we've nearly convinced the council. 434 00:28:03,208 --> 00:28:04,375 It doesn't matter! 435 00:28:04,458 --> 00:28:07,833 While I cowered in the cosmos, the unthinkable has happened. 436 00:28:08,333 --> 00:28:09,708 Charles, if you leave, 437 00:28:09,792 --> 00:28:12,708 you will prove my sister right about your kind. 438 00:28:14,333 --> 00:28:17,458 If that should end our star-crossed affair, 439 00:28:17,542 --> 00:28:18,583 so be it. 440 00:28:19,333 --> 00:28:21,750 I will not abandon my kind. 441 00:28:26,042 --> 00:28:29,667 It is time I return to my X-Men. 442 00:28:40,292 --> 00:28:41,625 I did what you asked. 443 00:28:41,708 --> 00:28:44,375 I gave you my DNA to access Master Mold. 444 00:28:49,542 --> 00:28:50,917 Kill me, please, 445 00:28:51,417 --> 00:28:52,875 for what happened in Genosha. 446 00:28:53,458 --> 00:28:55,750 I beg you. 447 00:28:55,917 --> 00:28:58,458 Don't take all the blame, Bolivar, 448 00:28:58,542 --> 00:29:00,708 and don't fret the future. 449 00:29:00,792 --> 00:29:05,750 Why, Genosha was merely the beginning of a prologue, now past. 450 00:29:05,833 --> 00:29:07,458 You have nothing to fear, 451 00:29:08,042 --> 00:29:12,000 so long as you place your faith in Sinister. 31825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.