All language subtitles for X-Men - 01x01 - Night of the Sentinels (Part 1).DVDRip FFNDVD.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,359 --> 00:01:04,969 Today the downtown area was rocked 2 00:01:05,230 --> 00:01:06,659 by another outbreak of violence. 3 00:01:06,890 --> 00:01:09,060 The fact that the perpetrator is believed to be a mutant 4 00:01:09,400 --> 00:01:13,349 has fueled current anti-mutant hysteria now growing nationwide. 5 00:01:15,799 --> 00:01:18,459 Though one witness said only one isolated, big, hairy... 6 00:01:18,870 --> 00:01:21,500 She's one of them, Martha. She needs help. 7 00:01:21,909 --> 00:01:25,599 But how could you register her with that Mutant Control Agency 8 00:01:26,150 --> 00:01:28,109 as if she were some sort of criminal? 9 00:01:28,420 --> 00:01:30,640 The agency isn't a prison, Martha. 10 00:01:30,989 --> 00:01:34,469 It's an outreach program to help these unfortunate people. 11 00:01:34,989 --> 00:01:38,090 It's for her own good. You know I love her. 12 00:01:38,560 --> 00:01:41,370 - But what will happen to her now? - I don't know. 13 00:01:41,799 --> 00:01:43,140 Let's just hope the neighbors never find out 14 00:01:43,359 --> 00:01:46,700 our beautiful Jubilee's a mutant. They'd never understand. 15 00:01:48,870 --> 00:01:52,530 Why is this happening to me? I used to be a normal kid. 16 00:01:53,069 --> 00:01:54,469 It's not my fault! 17 00:02:15,129 --> 00:02:17,710 What if we were wrong? What if she isn't a mutant? 18 00:02:18,099 --> 00:02:20,879 Are you kidding? Look what she did to the VCR just by touching it! 19 00:02:28,539 --> 00:02:31,560 Tell me the truth. Are you sorry we took her in? 20 00:02:32,009 --> 00:02:33,469 Of course not. 21 00:02:43,889 --> 00:02:47,319 Identification error. Non-living objects. 22 00:02:47,830 --> 00:02:49,349 Begin tracking program. 23 00:02:49,599 --> 00:02:52,229 Jubilee? Is everything all right? 24 00:02:58,840 --> 00:03:00,509 They're ashamed of me. 25 00:03:01,009 --> 00:03:02,879 I thought they loved me. 26 00:03:04,110 --> 00:03:06,599 Come on. I'll teach you to invade my universe. 27 00:03:09,620 --> 00:03:12,080 Mommy, buy me that! Buy me that! 28 00:03:15,120 --> 00:03:16,379 Can't you do something? 29 00:03:16,590 --> 00:03:19,139 What do you want me to do, arrest him? 30 00:03:21,599 --> 00:03:22,530 Closing on assigned target. 31 00:03:22,860 --> 00:03:25,550 What's so wrong with being a mutant, anyway? 32 00:03:26,599 --> 00:03:28,300 No! Not again! 33 00:03:28,569 --> 00:03:31,639 Hey, you! Do you know how much that game costs? 34 00:03:33,669 --> 00:03:35,189 Yeah, a quarter! 35 00:03:35,439 --> 00:03:37,610 Hey! You're one of them, ain't you? 36 00:03:41,050 --> 00:03:43,659 We don't want you lousy mutants around here! 37 00:03:44,689 --> 00:03:46,969 Stupid jerk arcade manager! 38 00:03:49,120 --> 00:03:51,199 Hey! Watch where you're going! 39 00:03:53,289 --> 00:03:54,189 Us? 40 00:03:55,129 --> 00:03:57,300 What bug crawled up her shorts? 41 00:04:07,879 --> 00:04:12,009 Do not be alarmed. I am here to serve and protect. 42 00:04:13,080 --> 00:04:14,659 I'll take these. 43 00:04:16,019 --> 00:04:18,129 You must like to play cards. 44 00:04:18,449 --> 00:04:21,259 I like solitaire okay, unless I got someone 45 00:04:22,259 --> 00:04:23,189 to play with. 46 00:04:29,560 --> 00:04:31,990 Hey! You dweebs, watch it! 47 00:04:35,899 --> 00:04:38,300 I hope you're just mall security. 48 00:04:42,839 --> 00:04:45,420 Target identified. Initiate capture. 49 00:04:46,350 --> 00:04:48,720 Target? Capture? 50 00:04:49,079 --> 00:04:50,600 Help! 51 00:04:52,720 --> 00:04:53,889 Help! 52 00:04:54,420 --> 00:04:55,730 Run! 53 00:04:56,920 --> 00:04:58,029 Must be a sale. 54 00:04:58,230 --> 00:05:00,509 Help! Put me down! 55 00:05:03,829 --> 00:05:04,850 Please? 56 00:05:06,100 --> 00:05:11,230 Storm, Mistress of the Elements commands you to release that child! 57 00:05:12,269 --> 00:05:13,939 Lighten up on the speeches, sugar. 58 00:05:14,509 --> 00:05:16,910 Hey, lady! Keep talking to him some more! 59 00:05:20,649 --> 00:05:23,139 Unidentified mutants. Ignore. 60 00:05:23,850 --> 00:05:26,370 Help! 61 00:05:38,199 --> 00:05:39,490 You're flying. 62 00:05:40,699 --> 00:05:42,250 Mutant, stop! 63 00:05:51,980 --> 00:05:55,199 - Did you see what she did? - Yes, Rogue has a way with men. 64 00:05:59,790 --> 00:06:01,250 They feel great. I... 65 00:06:02,189 --> 00:06:04,180 Like anything else? 66 00:06:05,230 --> 00:06:07,629 Don't go away. I'll be right back. 67 00:06:14,939 --> 00:06:16,399 Just wait here. 68 00:06:18,639 --> 00:06:19,569 Wow! 69 00:06:21,439 --> 00:06:22,870 What's that? 70 00:06:23,110 --> 00:06:25,069 Don't worry, chere. Your insurance can handle it. 71 00:06:26,980 --> 00:06:28,790 What is that thing, anyhow? 72 00:06:35,759 --> 00:06:37,050 A robot, I believe. 73 00:06:38,129 --> 00:06:40,410 - Halt, mutant! - Who's a mutant? 74 00:06:40,860 --> 00:06:41,819 Don't answer that. 75 00:06:43,459 --> 00:06:44,360 Hey! 76 00:06:47,170 --> 00:06:49,600 - Where you going, petite? - Anywhere but here! 77 00:06:49,970 --> 00:06:53,069 Stand aside. I must apprehend that mutant. 78 00:06:53,540 --> 00:06:55,819 Hey, apprehend this. 79 00:07:00,550 --> 00:07:03,209 - How did you do that? - With style, petite. 80 00:07:03,620 --> 00:07:04,930 With style. 81 00:07:05,420 --> 00:07:06,379 I'm out of here. 82 00:07:06,550 --> 00:07:09,209 Wait! Gambit will help you! I'm a mutant, too. 83 00:07:09,620 --> 00:07:10,699 I must be going nuts. 84 00:07:10,889 --> 00:07:12,620 Everybody's gone, people flying everywhere... 85 00:07:12,889 --> 00:07:15,199 The mall's turned into some creepy, for-real video game. 86 00:07:17,029 --> 00:07:19,430 Oh, please, oh, please, oh, please. He doesn't see me. 87 00:07:19,800 --> 00:07:21,910 I hope he doesn't see me. 88 00:07:22,240 --> 00:07:23,470 Oh, no, oh, no, oh, no! 89 00:07:26,870 --> 00:07:29,360 Unregistered mutant. Expendable. 90 00:07:31,709 --> 00:07:32,759 Get away from him! 91 00:07:33,149 --> 00:07:34,290 I mean it! 92 00:07:38,550 --> 00:07:40,040 I don't believe this. 93 00:07:40,290 --> 00:07:42,189 Run, girl! Run! 94 00:07:47,329 --> 00:07:49,290 What did I ever do to anybody? 95 00:07:49,600 --> 00:07:52,259 I didn't ask to be a mutant. I'm just a kid. 96 00:08:03,009 --> 00:08:05,939 - Who are you? - Cyclops. Get down! 97 00:08:06,379 --> 00:08:09,420 I don't have a whole lot of choice. 98 00:08:11,589 --> 00:08:13,170 Energy blast, huh? 99 00:08:14,089 --> 00:08:15,759 Here's one from a pro. 100 00:08:27,269 --> 00:08:28,529 Where am I? 101 00:08:29,470 --> 00:08:30,990 What is this place? 102 00:08:32,440 --> 00:08:33,779 Shh. Be quiet! 103 00:08:35,080 --> 00:08:36,389 I hate machines. 104 00:08:44,919 --> 00:08:46,090 Locked. 105 00:08:46,620 --> 00:08:48,549 Okay, zap it! 106 00:08:49,860 --> 00:08:51,440 Oh, come on, I know you're in there. 107 00:08:52,059 --> 00:08:53,639 That's better. 108 00:08:58,200 --> 00:09:00,600 Mutant powers definitely have their advantages. 109 00:09:05,110 --> 00:09:08,389 It would be quite disconcerting if this were to detonate. 110 00:09:10,950 --> 00:09:13,200 Disconcerting, yet provocative. 111 00:09:13,679 --> 00:09:15,019 How do I get out of here? 112 00:09:15,250 --> 00:09:17,620 This shocking incident at New Salem Mall 113 00:09:17,990 --> 00:09:21,419 is just part of the growing menace of mutant violence. 114 00:09:21,919 --> 00:09:24,500 My fellow Americans, I am an idiot. 115 00:09:27,330 --> 00:09:30,370 Aggression, a new scent for men. 116 00:09:31,269 --> 00:09:33,850 Aggression, by Calvin Clone. 117 00:09:34,240 --> 00:09:37,340 Was this girl kidnapped by mutants? Film at 11:OO. 118 00:09:37,809 --> 00:09:39,740 Mall violence! Film at 11:OO. 119 00:09:41,539 --> 00:09:43,850 I'm gone! Where you going? 120 00:09:45,350 --> 00:09:46,899 A strange woman was spotted 121 00:09:47,149 --> 00:09:48,460 near the scene of the violence... 122 00:09:48,679 --> 00:09:49,700 High above City Hall, 123 00:09:49,879 --> 00:09:51,279 an amateur video caught a glimpse of... 124 00:09:55,190 --> 00:09:59,639 It's time we recognized that all mutants are potentially dangerous to mankind. 125 00:10:00,289 --> 00:10:01,549 Get a life. 126 00:10:03,399 --> 00:10:05,509 What happened at the mall was inevitable. 127 00:10:07,330 --> 00:10:09,669 Jean, I knew the existence of the X-Men 128 00:10:10,039 --> 00:10:12,230 would be revealed to the public one day, 129 00:10:12,570 --> 00:10:13,830 but not like this. 130 00:10:14,039 --> 00:10:16,320 Wait a minute. Those monitors were on. 131 00:10:19,210 --> 00:10:22,460 It's the girl, Jean. She's trying to escape. 132 00:10:23,580 --> 00:10:26,419 This is Professor Xavier. Code three. 133 00:10:27,419 --> 00:10:29,259 We have an intruder. 134 00:10:30,820 --> 00:10:32,129 Check down that way, Beast! 135 00:10:32,360 --> 00:10:34,529 The intruder will not elude me. 136 00:10:36,059 --> 00:10:37,610 Come on! 137 00:10:38,370 --> 00:10:39,889 Oh, just do it! 138 00:10:42,240 --> 00:10:46,190 Initiate Gambit-Wolverine training sequence. 139 00:10:48,080 --> 00:10:49,370 Wow. 140 00:10:51,850 --> 00:10:54,250 I was better off with the giant robot! 141 00:10:55,120 --> 00:10:57,580 Petite? This is no place for you. 142 00:11:01,090 --> 00:11:03,019 There you are, Wolverine! 143 00:11:08,860 --> 00:11:11,110 Piston sequence initiated. 144 00:11:16,570 --> 00:11:18,470 Tag. You're it. 145 00:11:19,440 --> 00:11:21,580 This game is over. 146 00:11:24,909 --> 00:11:26,080 Had enough, Cajun? 147 00:11:26,279 --> 00:11:28,120 Just say, "Oncle!" 148 00:11:28,419 --> 00:11:29,850 - Don't hurt him! - Huh? 149 00:11:37,159 --> 00:11:38,909 Is the child all right? 150 00:11:41,299 --> 00:11:42,639 Not for long. 151 00:11:42,860 --> 00:11:46,549 They were fighting, and I wanted to help him, and boom! 152 00:11:53,269 --> 00:11:57,720 Don't worry, petite. You just hurt Wolverine's pride, that's all. 153 00:11:58,379 --> 00:12:00,110 What is this weird place? 154 00:12:00,850 --> 00:12:03,460 One part gymnasium, one part survival course, 155 00:12:04,389 --> 00:12:07,549 affectionately referred to as the Danger Room. 156 00:12:08,620 --> 00:12:11,490 Come with me, child. I shall explain who we are. 157 00:12:18,070 --> 00:12:20,500 All of us here are mutants like yourself. 158 00:12:20,870 --> 00:12:23,740 Well, tell me this. What is a mutant? 159 00:12:24,669 --> 00:12:27,009 No one knows who will be a mutant at birth. 160 00:12:27,809 --> 00:12:31,909 We discover our extraordinary powers at about your age. 161 00:12:32,509 --> 00:12:36,759 Professor Xavier is our leader and he has named us the X-Men. 162 00:12:37,820 --> 00:12:39,899 Don't worry. You are safe here. 163 00:12:40,220 --> 00:12:44,000 Because I can control the weather, they call me Storm. 164 00:12:44,559 --> 00:12:48,980 At least your name makes sense. My name's Jubilee. I blow stuff up. 165 00:12:50,159 --> 00:12:52,120 You've come to the right place. 166 00:12:52,429 --> 00:12:55,529 This is Professor Xavier's School for the Gifted. 167 00:12:56,000 --> 00:12:57,580 Gifted, huh? I get you. 168 00:12:58,269 --> 00:13:01,169 That's a nice way of saying "mutants", "weirdos". 169 00:13:02,179 --> 00:13:04,899 - Like me. - Like all of us. 170 00:13:05,309 --> 00:13:09,029 Aren't you guys a little old for school? Or did you all get held back? 171 00:13:09,580 --> 00:13:12,679 We X-Men learn something very special here, Jubilee. 172 00:13:15,889 --> 00:13:20,200 How to control our mutant powers for the benefit of mankind. 173 00:13:20,830 --> 00:13:22,580 All right, already! 174 00:13:25,570 --> 00:13:27,440 But then why do people hate us? 175 00:13:27,730 --> 00:13:30,250 People fear what they do not understand. 176 00:13:31,039 --> 00:13:34,169 I managed to retrieve part of the robot's visual memory. 177 00:13:34,639 --> 00:13:36,919 Take a closer look as I replay it. 178 00:13:39,210 --> 00:13:41,429 Howdy, Wolverine. Take a load off. 179 00:13:42,580 --> 00:13:44,720 Anybody notify the kid's parents? 180 00:13:45,049 --> 00:13:47,419 We gave them a holler, but nobody hollered back. 181 00:13:47,789 --> 00:13:48,690 There! 182 00:13:49,720 --> 00:13:51,500 That ID photograph 183 00:13:51,789 --> 00:13:55,330 is from the Mutant Control Agency registration files. 184 00:13:56,259 --> 00:13:58,309 That's how the robot found her. 185 00:13:59,169 --> 00:14:02,100 Professor Xavier, could the government be plotting against mutants? 186 00:14:02,539 --> 00:14:06,110 No, the Mutant Control Agency is a private organization, 187 00:14:06,639 --> 00:14:08,919 occasionally supported by the government. 188 00:14:09,779 --> 00:14:14,559 Someone at the agency appears to have a hidden agenda. 189 00:14:15,679 --> 00:14:18,230 Does your daughter have any mutant friends? 190 00:14:19,090 --> 00:14:20,759 These women, perhaps? 191 00:14:21,019 --> 00:14:22,980 We don't really know much about her friends. 192 00:14:23,860 --> 00:14:27,340 She's only been with us a year. She's a foster child. 193 00:14:27,960 --> 00:14:30,299 She always kept her secrets to herself. 194 00:14:33,730 --> 00:14:35,750 I gotta make sure they're okay. 195 00:14:50,120 --> 00:14:51,350 Hey! 196 00:15:02,799 --> 00:15:03,730 What the... 197 00:15:12,570 --> 00:15:13,649 Oh, no! 198 00:15:19,950 --> 00:15:21,240 Not again. 199 00:15:23,120 --> 00:15:25,230 Target mutant apprehended. 200 00:15:25,549 --> 00:15:26,600 Good work. 201 00:15:30,460 --> 00:15:31,830 That building is the headquarters 202 00:15:32,059 --> 00:15:33,929 of the Mutant Control Agency. 203 00:15:34,629 --> 00:15:36,090 Somewhere in there 204 00:15:36,330 --> 00:15:39,399 are the registration files of hundreds of mutants, 205 00:15:39,870 --> 00:15:42,389 innocently duped into revealing their identities. 206 00:15:42,769 --> 00:15:45,429 So we get them and we shred them! 207 00:15:45,840 --> 00:15:48,210 I'd get in there alone, easy. 208 00:15:49,080 --> 00:15:51,710 No, Storm will take three X-Men in with her. 209 00:15:52,110 --> 00:15:54,799 Wolverine and Beast and Morph. 210 00:15:56,080 --> 00:15:58,419 If it makes you feel any better, Gambit, 211 00:15:59,090 --> 00:16:00,929 I'll go in like this, huh? 212 00:16:02,490 --> 00:16:05,039 Cyclops, you will be in overall command. 213 00:16:06,360 --> 00:16:07,820 Professor Xavier. 214 00:16:08,529 --> 00:16:12,220 We've been together for a long time, and I strongly believe, as you do, 215 00:16:12,769 --> 00:16:15,549 in the peaceful coexistence between humans and mutants. 216 00:16:15,970 --> 00:16:19,370 But when you formed the X-Men, was it not to teach us to use our powers 217 00:16:19,870 --> 00:16:23,409 to benefit mankind, so ordinary people would learn not to fear us? 218 00:16:23,940 --> 00:16:24,990 Professor, aren't we... 219 00:16:25,179 --> 00:16:26,759 I know what you're going to say, Cyclops, 220 00:16:27,009 --> 00:16:29,289 but I'm afraid we have no choice. 221 00:16:31,019 --> 00:16:32,570 What's the matter? 222 00:16:33,190 --> 00:16:35,240 Teacher's pet got cold feet? 223 00:16:36,759 --> 00:16:39,070 Anytime, pretty boy. 224 00:16:39,429 --> 00:16:40,629 Cyclops! 225 00:16:41,830 --> 00:16:43,940 I just went to check on Jubilee. She's gone. 226 00:16:44,259 --> 00:16:46,480 - I'm going after her. - No way, Wolverine. 227 00:16:46,830 --> 00:16:48,379 We've got a job to do first. 228 00:16:49,740 --> 00:16:52,080 I go where I wanna go. 229 00:16:53,970 --> 00:16:55,519 Out of the way, gumbo. 230 00:16:58,480 --> 00:17:00,409 Gambit! Let him go. 231 00:17:03,419 --> 00:17:04,619 He's not worth it. 232 00:17:12,859 --> 00:17:15,640 Rogue, everybody, stay close. 233 00:17:16,059 --> 00:17:17,369 Not too close. 234 00:17:17,599 --> 00:17:21,200 You know, I remember when I was 13. I had me a boyfriend, 235 00:17:22,369 --> 00:17:23,420 till I kissed him. 236 00:17:23,599 --> 00:17:25,940 Poor boy was in a coma for three days. 237 00:17:26,869 --> 00:17:29,589 That was when I first realized if I touched anybody, 238 00:17:30,009 --> 00:17:32,410 I absorbed their strength right into me. 239 00:17:33,450 --> 00:17:34,619 Some power, huh? 240 00:17:35,279 --> 00:17:37,390 That's when the boys quit calling. 241 00:17:40,049 --> 00:17:42,799 Consider yourself fortunate. I had dandruff. 242 00:17:43,220 --> 00:17:45,000 Hey, whenever I got,into trouble at school, 243 00:17:45,289 --> 00:17:47,309 I used to turn myself into the principal. 244 00:17:51,130 --> 00:17:54,059 It like to kill my daddy when he found out I was a mutant. 245 00:17:54,500 --> 00:17:56,430 We all had to face that problem. 246 00:17:56,740 --> 00:17:58,519 Hold it. We are here. 247 00:18:00,910 --> 00:18:02,660 You're supposed to know everything, Beast. 248 00:18:02,940 --> 00:18:04,900 What makes us like we are, anyway? 249 00:18:05,210 --> 00:18:08,230 Gamma rays. Pollution. Ozone depletion. 250 00:18:09,650 --> 00:18:11,519 - Television! - Progress! 251 00:18:11,819 --> 00:18:13,109 Lousy luck. 252 00:18:14,220 --> 00:18:16,299 You sure make a lot of noise. 253 00:18:19,460 --> 00:18:22,089 - You decide to join us, eh? - Yeah. 254 00:18:23,799 --> 00:18:25,059 Did you find the child? 255 00:18:25,269 --> 00:18:27,819 Her trail went cold outside the house. 256 00:18:28,839 --> 00:18:30,569 Got bit by a dog, too. 257 00:18:31,809 --> 00:18:33,920 Okay, Storm, do your thing. 258 00:18:51,259 --> 00:18:54,130 Hey, can you guys boost me over the fence, Beast? 259 00:18:58,170 --> 00:18:59,190 Looks like we can. 260 00:19:01,839 --> 00:19:03,039 Are you all right? 261 00:19:04,500 --> 00:19:06,079 - Never better. - What... 262 00:19:08,240 --> 00:19:09,789 Nighty-night. 263 00:19:18,019 --> 00:19:19,069 They're inside the perimeter. 264 00:19:22,059 --> 00:19:23,140 Halt! 265 00:19:38,269 --> 00:19:42,079 - The guard's keys? - So I'll buy them a new door. 266 00:19:42,640 --> 00:19:44,950 Hold it. Electronic beams. 267 00:19:46,910 --> 00:19:50,130 - You can detect the infrared spectrum? - I can smell them. 268 00:19:52,890 --> 00:19:54,380 Ozone. 269 00:19:55,319 --> 00:19:59,099 You will see them as well, as the mist rises. 270 00:20:02,900 --> 00:20:05,329 "With faint heart, averted feet And many a tear 271 00:20:05,700 --> 00:20:07,980 "In our opposed path to persevere" 272 00:20:08,740 --> 00:20:10,490 A minor poet for a minor obstacle. 273 00:20:21,109 --> 00:20:23,220 I wonder. "Security." 274 00:20:23,920 --> 00:20:26,000 Are any of us ever truly secure? 275 00:20:28,920 --> 00:20:32,259 You look nervous as a long-tailed cat in a room full of rocking chairs. 276 00:20:32,759 --> 00:20:35,039 I just wish I knew what was happening in there. 277 00:20:37,460 --> 00:20:38,420 We got trouble. 278 00:20:38,769 --> 00:20:41,170 It looks like clear sailing from here. 20218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.